Sunteți pe pagina 1din 18

SEGURIDADEN LA

CONSTRUCCIÓN
Y
PROGRAMA DESALUD
Plan de Seguridad, Tráfico y Medio Ambiente (STEP)

Para

Hormigonado de 0,3 KM de la carretera de Purok-2


y Purok-4 de la granja al mercado

Brgy. Pendulonan, Baroy, Lanao del Norte


PROGRAMA DE SEGURIDAD Y SALUD EN LA CONSTRUCCIÓN

I. RAZÓN

JOMARA KONSTRUCKT CORPORATION está profundamente


comprometida con el Programa de Seguridad y Salud para proteger a los
trabajadores, ya que considera que sus recursos humanos son uno de los
activos más importantes y valiosos de la empresa. Por lo tanto, se formula
de conformidad con la Norma de Seguridad y Salud (OSHS) para la
Industria de la Construcción y el mandato constitucional de salvaguardar
el bienestar de los trabajadores, así como el medio ambiente. También
protege a todos los trabajadores contra los peligros de lesiones,
enfermedad o muerte a través de condiciones de trabajo más seguras y
saludables, asegurando así la conservación de los valiosos recursos
humanos y la prevención de la pérdida o daño de vidas y propiedades, en
consonancia con los objetivos de desarrollo nacional y con el gobierno
para el desarrollo total de cada trabajador como un ser humano completo.

II. INTRODUCCIÓN AL PROGRAMA DE SEGURIDAD Y SALUD

Para la protección y el bienestar de sus trabajadores, así como la


protección del público en general dentro y alrededor de la vecindad
inmediata de su sitio de construcción, JOMARA KONSTRUCKT
CORPORATION ;por la presente promulga y se compromete a la
observancia de las siguientes directrices:

1. La obra es el lugar donde se realiza el trabajo en su conjunto.

2. Se entenderá por lugar de trabajo la parte de la obra que incluye la oficina


de campo, el almacén, el taller de fabricación, el parque móvil, el barracón
y otras instalaciones temporales.

3. Cada Ingeniero de Proyectos de Construcción encabezará el Comité del


Programa de Seguridad y Salud en la Construcción. Este comité se
generalizará antes del inicio de los trabajos de construcción en el lugar del
proyecto. En el caso de los miembros, incluirá al capataz de obra, al jefe
de obra y al cronometrador.

El Comité y toda la plantilla se reunirán semanalmente antes de


cada día de pago cuando todos los trabajadores se encuentren en la
oficina de campo. Debatirán:

 Discutir el uso de los Equipos de Protección Individual (EPI)


proporcionados por la empresa para ojos, cara, manos y pies, línea de
vida, cinturón/arnés de seguridad, escudos protectores y barreras, en su
caso. Los trabajadores deberán llevar un atuendo de construcción
adecuado y una identificación de la empresa en todo momento.

 En estas reuniones se debatirán las sanciones y penas apropiadas, que


van desde la amonestación, la suspensión de empleo y el eventual
despido.

 La empresa dispondrá de una sala de primeros auxilios en su oficina local.


Al menos dos trabajadores deberán estar formados para administrar
tratamientos de primeros auxilios. Para casos de emergencia, la empresa
proporcionará los medios de transporte necesarios hasta el centro médico
más cercano.

 La Empresa proporcionará señalización de Seguridad en la Construcción


para advertir a los trabajadores y al público de los peligros existentes en
el lugar de trabajo.

 La empresa proporcionará instalaciones de bienestar que incluyen, entre


otras cosas:
 Agua potable segura y adecuada
 Instalaciones sanitarias y de aseo adecuadas
 Literas decentes donde los trabajadores puedan descansar y
dormir.

III. OBJETIVOS

Durante el funcionamiento o la ejecución del proyecto, la dirección debe


velar por que se alcancen los siguientes objetivos:

 Proteger a todo trabajador contra los peligros de lesión,


enfermedad o mediante condiciones de trabajo seguras y
saludables, asegurando así la conservación de los valiosos recursos
de mano de obra y la prevención de pérdidas o daños a vidas y
propiedades durante la ejecución del proyecto.

 Proteger a la comunidad cercana que podría estar expuesta a


sustancias peligrosas, conductos, materiales tóxicos y similares en
el momento de la construcción.

 Disponer de una zona libre de accidentes desde el inicio de la


construcción hasta la finalización del proyecto.

 Desarrollar y formar a los trabajadores en materia de salud y


seguridad en el trabajo.

Presentado por:

Edward M. Esaga
Jefe de proyecto
PROGRAMA DE SEGURIDAD Y SALUD EN LA CONSTRUCCIÓN

PROGRAMA DE SALUD Y SEGURIDAD

Entre las industrias, la construcción es la única que da a los trabajadores


muchas oportunidades que implican muchas actividades interesantes y
desafiantes.

Sin embargo, los trabajos de construcción suelen realizarse al aire libre y


en condiciones poco favorables para la seguridad y la salud de los
trabajadores. De hecho, los constantes cambios en la naturaleza del trabajo y
la mezcla de trabajadores en los proyectos de construcción exponen a los
trabajadores a circunstancias más difíciles que los que trabajan en lugares
seguros.

El programa de Salud y Seguridad de JOMARA KONSTRUCKT


CORPORATION está formulado de acuerdo con las Normas de Salud y
Seguridad del Departamento de Trabajo y Empleo y el mandato constitucional
de salvaguardar el bienestar del trabajador, así como al medio ambiente.
También protege a toda persona trabajadora contra los peligros de lesión,
enfermedad o muerte mediante condiciones de trabajo seguras y saludables,
asegurando así la conservación de valiosos recursos de mano de obra y la
prevención de pérdidas o daños a vidas y propiedades, en consonancia con
los objetivos de desarrollo nacional y con el gobierno para el desarrollo total
de cada trabajador como ser humano completo.

OBJETIVOS

Durante el funcionamiento o la ejecución del proyecto, la dirección debe


velar por que se alcancen los siguientes objetivos:

1. Proteger a toda persona trabajadora contra los peligros de lesión,


enfermedad o mediante condiciones de trabajo seguras y saludables,
asegurando así la conservación de valiosos recursos de mano de obra
y la prevención de pérdidas o daños a vidas y propiedades durante la
ejecución del proyecto.
2. Proteger a la comunidad cercana que podría estar expuesta a
sustancias peligrosas, polvo, materiales tóxicos y similares en el
momento de la construcción.
3. Disponer de una zona libre de accidentes desde el inicio de la
construcción hasta la finalización del proyecto.
4. Desarrollar y formar a los trabajadores en materia de salud y
seguridad en el trabajo.
A. POLÍTICA DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE DE LA
EMPRESA

INTRODUCCIÓN

JOMARA KONSTRUCKT CORPORATION está profundamente comprometida con


la protección de la seguridad y la salud de sus trabajadores y ha establecido y
desarrollado para proporcionar directrices de gestión y supervisión del programa de
prevención de accidentes del mayor activo de la empresa: su GENTE.
Para la protección y el bienestar de sus trabajadores, así como la protección del
público en general dentro y alrededor de las inmediaciones de su sitio de construcción,
la empresa promulga y se compromete a la observancia de las siguientes directrices:

1. La obra es el lugar donde se realiza el trabajo real en su conjunto.

2. Se entenderá por lugar de trabajo la parte de la obra que incluye la oficina de


campo, el almacén, el taller de fabricación, el parque móvil, el barracón y otras
instalaciones temporales.

3. Gestión y Función Específica del Programa de Seguridad y Salud en la


Construcción de la Empresa, a saber:

3.1 El Director del Proyecto de Construcción presidirá el Comité de Seguridad y Salud


en la Construcción. Este Comité se organizará antes del inicio de los trabajos de
construcción en el lugar del proyecto. Para los miembros - incluirá el Ingeniero
Residente, el Capataz General y el Cronometrador.

3.2 El Comité y todas las fuerzas de trabajo debatirán:

i. Concienciación en materia de seguridad - para alcanzar el Programa de


Cero Accidentes
ii. Discutir el uso de los Equipos de Protección Individual (EPI)
proporcionados por la empresa para ojos, cara, manos y pies, línea de
vida, cinturón/arnés de seguridad, escudos protectores y barreras, en su
caso.
iii. La empresa dispondrá de una sala de primeros auxilios en sus oficinas.
Para casos de emergencia, la empresa proporcionará los medios de
transporte necesarios hasta el centro médico más cercano.
iv. La empresa dispondrá en su obra del inventario mínimo requerido de
medicamentos y suministros.
v. La empresa proporcionará Señalización de Seguridad en la Construcción
para advertir a los trabajadores y al público de los peligros existentes en
el lugar de trabajo.
vi. La empresa proporcionará instalaciones de bienestar que incluyan, entre
otras cosas, seguridad y agua potable adecuada.

B. MANIPULACIÓN DE MATERIALES Y ALMACENAMIENTO

1. MANIPULACIÓN MANUAL

Los factores clave que deben tenerse en cuenta para el


levantamiento seguro de materiales pesados serán: Equilibrio,
Postura, Brazos y Cuerpo, y Sujeción.

Requisitos:

a. Se llevarán botas de seguridad siempre que exista riesgo de lesiones


en los pies en caso de caída de la carga.
b. Se utilizarán guantes de protección siempre que se tengan que mover
contenedores de materiales peligrosos.
c. Las cargas no deberán elevarse por encima del nivel del pecho.
d. No se pedirá ni animará a los individuos a levantar cargas que superen
sus capacidades evidentes.
e. Los contenedores se examinarán antes de levantarlos para asegurarse
de que no presentan defectos evidentes que puedan provocar su
colapso/ruptura al moverlos.
f. La zona adyacente a la carga que se vaya a elevar deberá mantenerse
bien iluminada y libre de obstáculos.

Equilibrio:

Los pies se colocarán ligeramente separados con un pie adelantado,


logrando así un equilibrio total sin tensión.

La elevación se iniciará flexionando las rodillas y no las caderas.

Postura:

La espalda debe mantenerse recta, no necesariamente vertical.

Brazos y cuerpo:

Los codos se mantendrán en todo momento pegados al cuerpo y, siempre


que sea posible, los brazos estarán rectos, en particular el brazo del mismo lado
que el pie extendido.
La carga a elevar (y por tanto el peso) se mantendrá lo más cerca posible
durante toda la elevación.

Se hará todo lo posible para agarrar la carga a levantar con la raíz de los
dedos (no con las puntas).

2. PROCEDIMIENTO DE ELEVACIÓN ADECUADO

a. El Trabajador deberá colocarse lo más cerca posible de la carga


y separar los pies para formar una base estable. Si el objeto a
elevar se encuentra en una estantería, deberá deslizar la carga
cerca de su cuerpo.
b. Dobla las rodillas, manteniendo la espalda en una línea natural.
Sin embargo, no te inclines hacia abajo: si doblas demasiado las
rodillas, se reducirá tu potencia de elevación.
c. Sujete la carga con las manos sin utilizar los dedos. Si la carga
es áspera o de forma incómoda, recuerde llevar guantes de
protección.
d. Levanta la cabeza cuando empieces a levantar.
e. Levanta con las piernas, no con la espalda. Mueve los pies.
f. Mantenga la carga cerca del centro del cuerpo mientras se
mueve.
g. Asegúrate de que puedes ver por dónde vas.
h. No tuerza el cuerpo.
i. Y, por último, recuerda que cuando levantas peso, tu espalda te
sostiene a ti y a la carga.

3. ALMACENAMIENTO DE MATERIAL

El almacenamiento adecuado y ordenado de los materiales


en una obra es necesario para que el trabajo fluya de forma fácil y
sin problemas y se eviten retrasos y cuellos de botella.

El orden en cualquier organización es una piedra angular de


la eficacia en el mantenimiento de las normas de funcionamiento.
El orden es esencial para cualquier programa de mejora de costes.

El orden es el primer paso para hacer algo bien.

Un programa de orden llevado a cabo por la supervisión y


los empleados puede suponer la reducción de accidentes,
inventarios de almacén y pérdida de tiempo, energía y espacio.

Todos los patios de almacenamiento deberán estar limpios


de materiales combustibles inservibles antes de que se entregue
madera u otros materiales combustibles en el lugar.

Se prohibirá toda fuente de ignición en las zonas donde se


almacenen, manipulen y procesen líquidos inflamables. En dichas
zonas se colocarán señales de advertencia adecuadas (por ejemplo,
"PROHIBIDO FUMAR").

La basura, los arbustos, la hierba larga u otros materiales


combustibles se mantendrán alejados de las zonas donde se
almacenen, manipulen y procesen materiales inflamables y
combustibles.

Se prohíbe la acumulación de líquidos combustibles e


inflamables en suelos, paredes, etc. Todos los derrames de líquidos
inflamables y combustibles se limpiarán inmediatamente.

El alumbrado eléctrico será el único medio utilizado para la


iluminación artificial de las zonas en las que haya líquidos, vapores,
polvo o gases inflamables.

Al planificar el escenario de materiales, se asegurará de que


no obstruyan Alarma contra incendios, cajas, controles de sistemas
de rociadores y cajas de fuego y fusibles. Todas las salidas y
pasillos deberán mantenerse despejados en todo momento.

Si se van a manipular manualmente, las sustancias muy


tóxicas, como los cianuros y los exaltos solubles, se guardarán en
recipientes. Estos contenedores deberán estar cerrados en todo
momento y ser dispensados únicamente por personal autorizado.

Las existencias de materiales gaseosos se almacenarán


siempre en los botelleros designados. No se almacenará ningún
otro material en estos botelleros.

No se permitirá el almacenamiento de líquidos inflamables


en recipientes abiertos.

Los recipientes homologados para líquidos inflamables se


cerrarán herméticamente después de su uso y cuando estén vacíos.

Queda terminantemente prohibido fumar en el interior o en


las inmediaciones de los almacenes donde se conserven sustancias
gaseosas o tóxicas.

C. MANTENIMIENTO

Las normas de SST imponen a los empresarios la obligación general de


proporcionar a sus trabajadores un lugar de trabajo libre de condiciones
peligrosas que puedan causar la muerte, enfermedades o daños físicos a sus
trabajadores y al público en general.

Esto incluye proporcionar un medio seguro de acceso y salida tanto a la


entrada del emplazamiento del proyecto como en todos los lugares del mismo.

a. Requisitos

El Director de Obra (Site Manager, SM) garantizará que la entrada a la obra,


así como todas las puertas y pasillos, estén libres de obstáculos en todo
momento.
Los lugares de trabajo, especialmente los adyacentes a máquinas peligrosas,
se mantendrán libres de acumulación de residuos.
No se permitirá que el agua y otros agentes peligrosos, como los aceites, se
acumulen en los suelos y dondequiera que el riesgo de derrame se considere
superior al normal. Se mantendrán medios adecuados de contención del vertido
en un lugar fácilmente accesible.

Los materiales se apilarán y almacenarán de forma ordenada y se asegurarán


adecuadamente para evitar que se estropeen. Los trabajadores observarán los
procedimientos e instrucciones estándar sobre manipulación de materiales
aplicables a su oficio.

Los materiales no se almacenarán de forma que obstruyan las salidas de


emergencia, el sistema de protección contra incendios, el tráfico de vehículos, las
cajas eléctricas y/o las escaleras.

Los derrames de aceite, grasa u otras sustancias resbaladizas se limpiarán y


eliminarán de las rampas, caminos, suelo de las duchas, etc.

Los restos del corte de la obra, como madera, barras de refuerzo, acero,
colillas de soldadura, etc., no deben dejarse en lugares donde la gente pueda
tropezar con ellos. En caso contrario, se almacenarán si aún son utilizables.

Los bidones/cubos de basura en la zona de trabajo se colocarán en lugares


estratégicos.

Los pasillos y vías de paso deberán estar debidamente iluminados,


señalizados y libres de obstáculos.

Los líquidos inflamables, las alfombras aceitosas y otros materiales altamente


combustibles deberán eliminarse o almacenarse adecuadamente.

El contratista deberá eliminar regularmente todos los residuos y escombros


de la construcción para evitar su acumulación.

El Director de Obra llevará a cabo inspecciones periódicas de la obra para


garantizar una limpieza adecuada y animará a todos los miembros de la plantilla,
incluidos los subcontratistas, a que sean igualmente vigilantes.

D. PELIGRO PARA LA SEGURIDAD ELÉCTRICA

La electricidad, si se utiliza correctamente y con seguridad, tiene una amplia


aplicación en la vida cotidiana del hombre. Sin embargo, el uso inadecuado, la
falta de mantenimiento, la falta de conocimientos y formación, y los descuidos
podrían causar daños; como descargas eléctricas o quemaduras y, en causas
peores, podrían provocar incendios o explosiones que pueden ser incluso
mortales.

Todos ellos pueden evitarse mediante una ingeniería, un dimensionamiento y


unas instalaciones adecuadas, un uso correcto, una protección adecuada y una
concienciación adecuada a través de una educación y una formación apropiadas.

REQUISITOS GENERALES:
Todos los equipos eléctricos utilizados en el proyecto deberán estar
catalogados en un laboratorio de ensayos autorizado para la aplicación
específica. Todas las instalaciones eléctricas deberán ajustarse al Código
Eléctrico de Filipinas (PEC). Todos los aparatos eléctricos y el cableado deberán
ser instalados y mantenidos en condiciones de seguridad por personas formadas
y competentes.

Los trabajadores deberán cada interruptor, fusible interruptor, disyuntor y


aislador es:

Construido, colocado o protegido para evitar peligros.

Construido y ajustado para mantener un buen contacto.

Provisto de un asa, etc. aislada de la alimentación eléctrica y dispuesta de


forma que se evite el contacto accidental.

Además, velarán por que:


1. Los fusibles son renovables sin riesgo.
2. Todas las juntas y conexiones están debidamente aisladas y protegidas.
3. Los cables flexibles de las herramientas eléctricas portátiles se conectan a
la red eléctrica mediante una junta permanente o una conexión
adecuada.
4. Se utilizarán interruptores de circuito por falla a tierra en todos los
tomacorrientes de construcción monofásicos de 220 V de 15 a 20
amperios, o se implementará un programa de conductor de puesta a
tierra de equipo asegurado.
5. Las herramientas eléctricas dañadas o defectuosas se etiquetarán como
"fuera de servicio" y se prepararán inmediatamente.
6. La iluminación temporal utilizada en lugares húmedos o peligrosos deberá
funcionar a un máximo de 12 V.
7. Los empleados no trabajarán en circuitos energizados de ningún voltaje a
menos que se hayan tomado las medidas de seguridad adecuadas.
8. Cuando se trabaje en líneas y equipos de alta tensión de más de 600 V,
se utilizarán los EPI adecuados y aprobados, como protección ocular,
guantes de electricista, mantas o alfombrillas de goma, según sea
necesario.
9. El alumbrado provisional deberá llevar protectores sobre las bombillas.
Las lámparas/ bombillas rotas y fundidas se harán para quitar las
bombillas rotas hasta que el circuito vuelva a estar bajo tensión.
10. Los disyuntores e interruptores se identificarán y etiquetarán según lo
que controlen.
11. Cableado energizado en cajas de conexiones, paneles de disyuntores y
lugar similar y etiquetado.
12. Se colocarán barricadas en las zonas peligrosas y señales de advertencia
adecuadas.
13. Queda prohibida la manipulación o reparación autorizada de herramientas
o equipos eléctricos.

Cuando se trabaje con un circuito o aparato eléctrico, deberán observarse las


siguientes precauciones.

1. Asuma siempre que el circuito está bajo tensión.


2. Utilizar los instrumentos adecuados para probar los circuitos.
3. Utilizar dispositivos de protección (ELCB, fusibles, alfombras de goma,
etc.)
4. Utilizar EPI (guantes de goma, botas, etc.)
5. Utilice herramientas aisladas y similares.
6. Utilice señales de advertencia y aísle las zonas peligrosas.
7. Respete los programas de mantenimiento adecuados de los equipos
eléctricos, las cargas y los cables.
8. Se realizarán inspecciones eléctricas periódicas del circuito eléctrico.
9. Sólo el personal deberá trabajar en cualquier parte de un circuito o
aparato eléctrico.
10. Los trabajadores sustituirán siempre un fusible por otro del mismo tipo y
capacidad. Nunca puentearán un fusible (utilizando alambre, metal, etc.)
11. Cuando se trabaje con cualquier parte del circuito eléctrico, el trabajador
deberá asegurarse de que hay alguien que le cuida.
12. Los trabajadores deberán observar el registro de salida "LOTO". Siempre
bloquearán los interruptores de seguridad y colocarán las etiquetas antes
de trabajar en un circuito. Antes de dar tensión a un circuito, se
asegurarán de que todo el personal esté alejado del circuito o equipo en
cuestión.
13. Al instalar instalaciones eléctricas provisionales, los trabajadores deberán
asegurarse de que no crearán ningún peligro nuevo.
14. Los trabajadores deberán seguir estrictamente los reglamentos y normas
establecidos de la PLC.

E. ELIMINACIÓN DE BASURA/RESIDUOS

1. Se entiende por basura o residuo cualquier material o sustancia que


constituya chatarra, un efluente o materiales sobrantes no deseados
procedentes de la aplicación de cualquier proceso de construcción u
operación; y cualquier sustancia o material que deba eliminarse por
estar roto, desgastado, contaminado o estropeado; y todo lo que se
deseche o trate de otro modo como si fuera basura se presumirá que
lo es, salvo prueba en contrario.
2. La Dirección de Obra, con la aprobación del Propietario, designará una
zona concreta de la obra para la recogida y vertido temporal de
materiales de desecho y basura. En caso de que el lugar de recogida y
vertido temporal no sea practicable, el contratista / subcontratista en
cuestión deberá retirar y eliminar dichos materiales de desecho y
basura del lugar del proyecto inmediatamente y verterlos
adecuadamente en el lugar de vertido aprobado de la localidad en
cuestión.
3. El Contratista o Subcontratista en cuestión deberá obtener un permiso
o acuerdo legal de la oficina del gobierno local correspondiente que
tenga jurisdicción sobre el lugar de vertido.
4. El Contratista/Subcontratista que produce el material de desecho o
basura es el responsable del cuidado, retiro y eliminación del mismo, a
su propio costo.
5. El Contratista/Subcontratista eliminará los residuos o basura con
regularidad. La frecuencia de recogida dependerá de las necesidades
reales de la obra, que serán determinadas y dirigidas por la Dirección
de Obra.
6. El Contratista/Subcontratista, corriendo con los gastos, podrá optar por
contratar a un tercero para que recoja regularmente los residuos o la
basura, siempre que dicho tercero esté cualificado para ello y haya
sido aprobado por la dirección de obra.
7. El personal encargado de la recogida de basuras y/o la recogida de
basuras por parte de terceros deberá respetar y seguir estrictamente
las normas y reglamentos de la empresa.
8. La eliminación de residuos, al igual que cualquier otro material o
herramienta, se documentará adecuadamente, normalmente mediante
pases de acceso, y se inspeccionará antes de permitir su salida de la
obra.
F. FUMAR

1. Estará prohibido fumar durante las horas de trabajo en el lugar de


construcción del proyecto. Sólo se podrá fumar en las zonas designadas
por el comité de salud y seguridad del proyecto, como la cantina del
proyecto o las zonas exclusivas para fumadores especialmente habilitadas
a tal efecto.
2. Se colocará una señal de "Prohibido fumar" en lugares bien visibles.
3. Sólo se permitirá fumar en el lugar designado y únicamente durante el
tiempo de descanso. Los cigarrillos deben apagarse correctamente y
depositarse en los ceniceros previstos para ello. Las bandejas de cenizas
se limpiarán diariamente.
4. No se permitirá fumar en todos los oficiales de proyectos, almacenes,
depósitos de vehículos, talleres de fabricación y almacenes de existencias,
edificios y estructuras en construcción, espacios confinados,
vestuarios/aseos, vestuarios y zonas de aparcamiento.
5. Fumar en las zonas prohibidas será motivo de expulsión permanente de la
obra.

G. SEGURIDAD EN LA OFICINA

a. Material de oficina

El mobiliario de oficina se inspeccionará cuando se reciba, de forma que las


rebabas o esquinas se eliminen inmediatamente.

1. Los cajones de los escritorios deberán mantenerse cerrados para evitar


que las personas tropiecen con ellos.

2. Los enchufes de todas las máquinas eléctricas/electrónicas de oficina se


desconectarán de su fuente de alimentación durante el periodo de
descanso laboral y después de las horas de oficina.

3. Todas las máquinas eléctricas/electrónicas de oficina deberán estar


provistas de toma de tierra antes de su utilización.

4. Los cajones del archivador se abrirán de uno en uno, y no


simultáneamente para evitar que se caigan.

b. Comportamiento en la oficina

1. Está prohibido correr dentro de la oficina.


2. Las puertas no deberán empujarse ni abrirse bruscamente, ni cerrarse de
golpe al cerrarse. Los trabajadores no deberán permanecer en la
trayectoria del batiente de la puerta.
3. Los trabajadores no leerán correspondencia u otros escritos mientras
caminan. Deberá detenerse o volver a su pupitre mientras lee, de lo
contrario podría perder la conciencia de su entorno y exponerse a posibles
peligros.
4. Está prohibido desplazarse por el suelo sentado en una silla. Se evitará
inclinarse desde una silla para recoger objetos del suelo.
5. No se utilizará una varilla con púas o puntiaguda para rellenar o fines
similares.
6. Los instrumentos puntiagudos o con hoja se guardarán de forma segura
después de su uso.
7. La cuchilla de la cortadora de papel no debe dejarse en posición elevada.
8. Los objetos que puedan romperse no se dejarán en el borde de los
pupitres o mesas donde puedan ser fácilmente empujados.

c. Almacenamiento de materiales

1. Los materiales no se almacenarán en lugares de tráfico intenso. Se


almacenarán en un lugar donde no puedan caer sobre nadie. No se
permitirá nada en el suelo que pueda convertirse en un peligro de
tropiezo.

2. Los materiales se archivarán ordenada y firmemente para evitar que se


desmenucen en el suelo o se caigan. Las piezas más pesadas y grandes se
colocarán en la parte inferior de los archivos. Cuando los materiales se
instalen en estanterías, los objetos pesados se colocarán en los estantes
inferiores.

3. Los líquidos inflamables para uso de oficina se almacenarán en bidones de


seguridad. Se permitirá fumar en los lugares donde se utilicen líquidos
inflamables, como salas de duplicación o zonas de suministro de artistas.

4. Los empleados no almacenarán cajas, papel y otros objetos pesados en


los estantes inferiores.

5. Las cuchillas de afeitar, las chinchetas y otros objetos afilados se


guardarán cuidadosamente en cajas. Las cuchillas y los objetos
puntiagudos se guardarán en recipientes adecuados.

6. Durante los periodos de descanso y después de las horas de oficina, las


luces y otras máquinas de oficina se apagarán desde su fuente para
ahorrar energía. Sólo se mantendrá la iluminación suficiente para el
entorno.

d. Good Housekeeping

1. No se permitirá tirar basura en los locales de trabajo. Los líquidos


derramados deberán limpiarse inmediatamente.

2. Los cristales rotos se barrerán inmediatamente y se depositarán en un


lugar seguro.

e. Peligros de incendio

1. Las alfombras de disolvente o aceitosas utilizadas en la limpieza de las


máquinas duplicadoras se guardarán o máquinas metálicas de seguridad.
Está estrictamente prohibido fumar en esta zona.
2. Está estrictamente prohibido fumar en la oficina. Sólo se podrá fumar en
las zonas habilitadas para ello.

H. DESAGÜE

La deshidratación en la construcción es una operación necesaria en la


mayoría de las obras. En la mayoría de los casos, la excavación acumula agua
de lluvia, subterránea o de infiltración dentro de la zona de trabajo. En los
proyectos de construcción, es necesario eliminar esta agua antes de realizar
determinadas operaciones o para mantener la seguridad de las condiciones
de trabajo. Es típico que los contratistas utilicen bomba sumergible para
desaguar tal área cerrada, esta práctica examina la mejor manera de tratar
esta descarga de agua recogida que se designa a:

 Evitar que el agua de vertido erosione el suelo del emplazamiento.

 Elija el mejor lugar para descargar.

 Preservar los recursos naturales y la propiedad en declive.

ELIMINACIÓN DE MATERIALES EXCAVADOS

1. Todos los materiales excavados contaminados (materiales de desecho) se


recogerán en contenedores o medios similares propuestos por el
contratista y aprobados por el representante del propietario.

2. Todo material excavado sobrante que no pueda utilizarse


constructivamente dentro de los límites del contrato podrá eliminarse o
utilizarse según se indique para ensanchar el terraplén.

3. Todos los gastos de transporte corren a cargo del contratista. El


contratista será plenamente responsable de todas y cada una de las
multas o evaluaciones contra el proyecto que resulten de la manipulación
y eliminación inadecuadas del material de desecho.

PLAN DE SEGURIDAD, TRÁFICO Y MEDIO AMBIENTE

A. PLAN DE SEGURIDAD

1. OBJETIVO
Es importante que todos los empleados sean conscientes de los
peligros en el lugar de trabajo, por lo que se promoverán, mantendrán y
mejorarán los conocimientos, actitudes, habilidades y hábitos de
seguridad en todos los niveles del lugar de trabajo del proyecto mediante
la formación y el aprendizaje regulares y continuos en materia de
seguridad, que se promueven de la siguiente manera.

2. REQUISITOS

a. Orientación sobre seguridad

Los nuevos trabajadores deberán asistir a un curso de


orientación sobre seguridad organizado por el responsable de
seguridad. La presentación visual es la mejor forma de concienciar
a los nuevos reclutas antes de ...

El seminario de iniciación de los trabajadores también


incluirá la política de seguridad y salud, los procedimientos clínicos
del proyecto y el código de disciplina de la empresa para los
empleados. En el seminario participarán la enfermera o socorrista
del proyecto y el responsable administrativo del proyecto o su
representante.

b. Charlas sobre cajas de herramientas

Las reuniones de caja de herramientas son esenciales para


proporcionar un foro en el que debatir temas de seguridad
relevantes para el proyecto y permitir una oportunidad de
comunicación abierta entre los empleados y el supervisor del
proyecto.

Los lunes por la mañana se programarán charlas de


seguridad de no más de 20 minutos para expresar las
preocupaciones en el lugar de trabajo. Dichas conversaciones serán
llevadas a cabo por los supervisores (ingeniero del proyecto y
capataz) con la asistencia del responsable de seguridad. Las charlas
serán de corta duración sobre un tema de seguridad pertinente y
se mantendrán registros de asistencia.

Los miembros de la Caja de Herramientas en este Proyecto


concreto estarán compuestos por:
El ingeniero de proyectos
El responsable de seguridad
Los capataces
Albañiles
Obreros

B. PLAN DE GESTIÓN DEL TRÁFICO


1. OBJETIVO

Para evitar peligros para el público en general Angel & Sam


Construcción y Mercancía General dar énfasis en la colocación de las
señales de advertencia y barricadas si es necesario un guardia para
garantizar la seguridad del público en general. Se aplicarán medidas de
seguridad para proteger al público de los peligros relacionados con las
operaciones y actividades de construcción. Creemos que de este modo no
sólo se protege a las personas, sino que también se evitan posibles
demandas a víctimas desprevenidas.

2. REQUISITOS

a. Se instalarán señales de advertencia, señales de tráfico y barricadas


estándar según lo exigido por la normativa gubernamental y por el
OSHS para los proyectos de construcción.

b. Los banderilleros que dirijan el tráfico seguirán las señales y


procedimientos estándar.

c. El manejo de equipos pesados y polipastos se realizará mediante


señales estándar. Cuando la distancia entre el operador y el
responsable de la señal sea superior a 200 pies, se utilizará un sistema
de radiocomunicación portátil.

d. Sólo se asignará personal formado y cualificado como conductores de


vehículos, operadores de equipos, señalistas y banderilleros.

e. Las señales, barricadas y otras protecciones instaladas deberán estar


protegidas contra el uso indebido, el abuso, los daños o las
interferencias.

3. RESPONSABILIDADES

a. El responsable del proyecto deberá prever las necesidades del


proyecto y ordenar la preparación de los dispositivos necesarios.

b. Los Supervisores del Proyecto instalarán las señales de tráfico y


barricadas necesarias, así como las redes de seguridad que requiera el
proyecto. También protegerán estos dispositivos y las salvaguardias
públicas de usos indebidos, abusos, daños o interferencias.

c. Los supervisores darán instrucciones y controlarán a los señalizadores


de tráfico.

d. Los supervisores y el equipo a cargo instruirán y vigilarán a sus


operadores para el equipo pesado crítico.

e. El Encargado de Proyecto hará cumplir estrictamente las asignaciones


de personal cualificado para realizar determinados trabajos según lo
indicado anteriormente.

f. El responsable de seguridad del proyecto realizará una inspección


diaria de las protecciones instaladas.

C. PLAN MEDIOAMBIENTAL
1. OBJETIVO

Los residuos en el lugar de trabajo suponen una gran amenaza


para el medio ambiente. En las obras de construcción, sin embargo, los
residuos no se pueden evitar, pero se pueden minimizar mediante el
reciclaje o incluso con una buena gestión, por lo que es esencial crear un
plan de control medioambiental que no sólo minimice los residuos, sino
también los gastos. Este plan abarca y debe aplicarse a todas las
actividades necesarias para completar el proyecto.

2. RESPONSABILIDADES

a. El responsable de seguridad en la construcción gestiona las cuadrillas


de construcción, asegurándose de que cada trabajador cumple las
normas y reglamentos de seguridad.

b. El responsable de seguridad en la construcción supervisa la mano de


obra para garantizar que no falte. Comunica las normas de seguridad
obligatorias a todos los contratistas durante la fase de visita previa a la
licitación y en las reuniones previas a la construcción, para que no
haya dudas sobre las normas incluso antes de que empiece el trabajo.

c. El responsable de seguridad del proyecto asistirá al CLIENTE en la


aplicación de este plan. Llevará a cabo una inspección diaria del lugar
para detectar el incumplimiento de este plan y determinar la
evaluación de riesgos y el análisis de peligros previos.

3. PELIGROS Y PROBLEMAS MEDIOAMBIENTALES

a. Polvo

a. Polvo

b. Ruido

c. Emisiones de escape

d. Caminos embarrados

4. MEDIDAS DE CONTROL ESPECÍFICAS

a. POLVO

a. Espolvorear los posos secos con agua

b. Colocar grava alrededor de las zonas de oficinas exteriores

c. Implantar un límite de velocidad en el emplazamiento de 20 km/h o


el que exija el propietario para todos los vehículos.

b. RUIDO
1. Monte el equipo de forma que se reduzcan las vibraciones.

2. Colocar los equipos lo más lejos posible de las oficinas locales y de


las zonas activas.

3. Instalar silenciadores en los sistemas de escape de máquinas y


equipos.

4. Proporcionar protección auditiva a los trabajadores expuestos al


ruido.

c. EMISIONES DE ESCAPE

1. Dirigir el escape de los equipos de papelería lejos de las zonas


de trabajo y de las oficinas de campo.

2. Colocar la máquina o el equipo en zonas abiertas.

d. CAMINOS EMBARRADOS

I. Proporcionar instalaciones de lavado de neumáticos cerca de


la puerta de salida.

II. Exigir que todos los vehículos que salgan laven los
neumáticos antes de salir al proyecto.

5. SEGUIMIENTO

a. El Encargado del Proyecto exigirá un seguimiento estricto


del cumplimiento de los requisitos del presente Plan de Control
Medioambiental.

b. El responsable de seguridad del proyecto supervisará


continuamente las condiciones en la obra; detectará cambios y
nuevos peligros no identificados previamente en este plan.
Exigirá que se tomen medidas inmediatas para controlar los
peligros y evitar daños o repercusiones graves para el medio
ambiente y las comunidades circundantes.

S-ar putea să vă placă și