Sunteți pe pagina 1din 429

HISTOIRE

DU GRAND ET ADMIRABLE

SAINT JEAN
APOTRE ET VANGLISTE
DE SES MIRACLES , DE SES COURSES APOSTOLIQUES DE SES CRITS ET DE SA GLORIEUSE MORT
TIRE

Des Lures Canoniques, des crits Patrologiqaes, des Monuments des temps apostoliques et des Mmoires mmes, composs par les tmoins oculaires AVEC RFUTATION DES OBJECTIONS.

DIVISEE EN SIX LIVRES

Par M. l'Abb MAISTRE


CHANOttE HONORAIRE DE TROYES, PROFESSEUR DE THOLOGIE, ETC.

Amen, amen dlco vobis , qui crdit in me, opra qu ego facio, tt ipse faciet, et majora horum faciet. En vrit, en vrit, je vous le dis: celui qui croit en moi, fera lui-mme les uvres miraculeuses que je fais, et il en fera encore de plu3 grandes.
(S. JEAN, xiv, 12.)

-SH^S-=

PARIS
F. WATTELIER ET Cie, LIBRAIRES
1 9 , RUE DE SVKES, 1 0

4872

Biblio!que Saint Libre


http://www.liberius.net Bibliothque Saint Libre 2008. Toute reproduction but non lucratif est autorise.

AVERTISSEMENT

Celte histoire de l'aptre saint Jean, tire des traditions primitives, mrite notre considration sous les deux rapports suivants : 1 le rle apostolique du Disciple bien-aim, et ses nombreux miracles, ont pleinement le caractre de la convenance ; 2 les faits traditionnels de cette histoire sont appuys sur des autorits anciennes, respectables, multiplies. Et d'abord, quant la convenance du rle apostolique attribu ici saint Jean, tout y est la fois simple, digne et touchant. Quelle douceur, quelle patience dans cet illustre Aptre l on l'enchane, on le dlivre ; on le lie, on le dlie tour tour ; on le tire des cachots, on l'y rejette, sans qu'on l'entende profrer une seule plainte, sans qu'il cesse un instant de possder calme sa sainte me. Il accomplit avec une admirable perfection ces paroles du divin Matre : IN PATIENTIA VESTRA POSSIDEBITIS ANIMAS VESTRAS : C'est par votre patience que vous possderez vos mes. (S. Luc, xxi, 49.) Et, lorsqu'on le voit paratre devant les proconsuls, tran devant les juges, qui n'admire en lui la ralisation de ces autres paroles du Fils de Dieu : Pour vous autres, on vous fera comparatre dans les assembles des juges : on vous y flagellera ; et vous serez prsents, cause de moi, aux gouverneurs et aux rois, afin

2 que vous me rendiez tmoignage devant eux


XIII, 9.)

(S. Marc,

La saintet de l'Aptre, le surnaturel qui se rvle dans ses paroles et dans ses uvres, tonnent les paens ou irritent les fauteurs de l'idoltrie ou les convertissent. Pour lui, il reste toujours le mme : pieux, modeste et humble, souffrant avec rsignation et mme avec joie, plein de douceur et de charit envers ceux mmes qui le maltraitent. Pour ce qui est des faits miraculeux de saint Jean, ils sont trs-remarquables, trs-surnaturels et trs-nombreux. Ne soyons point surpris, du reste, d'en rencontrer presque chaque page du livre de Prochore; cet illustre compagnon de l'aptre a pris tche, non pas tant de dcrire tous les faits de son Matre, que de relater les principaux miracles de son apostolat. Il omet donc dessein la plus grande partie de l'histoire de la vie apostolique de saint Jean, pour s'occuper spcialement des prodiges oprs par le saint vangliste. Si, dans cette histoire, il est souvent parl de faits magiques, dmoniaques, et, par consquent, d'expulsions d'esprits mchants, souvenons-nous qu' l'poque de Jsus et des Aptres, le dmon se trouvait dans la force de son rgne ; que ce rgne s'tendait parmi tous les peuples paens ou polythistes; que cette infinit de faux dieux qu'adoraient les nations, taient, non point comme se l'imaginent certains savants, des tres fantastiques ou imaginaires, mais bien autant de dmons, usurpateurs des hommages et du culte ds au seul vrai Dieu : QUONIAM OMNESDII GENTIUM DOEMONIA, dit le Prophte-Roi. En effet, tous les Dieux des Nations sont des dmons. (Ps. xcv, 5.) Souvenons-nous que l'extermination ou expulsion gnrale de ces esprits impurs, qu'on adorait dans tous les temples de la terre, tait l'un des principaux objets de la mission des Aptres, comme le Christ le leur avait dit en termes formels. (Dans S. Marc, xvi, 17 ; dans S. Luc, x, 19.)

3 L'historien juif, Flavius Josphe *, et les historiens paens contemporains, rapportent positivement, en effet, que jamais, en aucun temps, il n'y eut tant d'oprations magiques et dmoniaques, qu' l'poque mme de Jsus-Christ et des Aptres. Ce point a t amplement dmontr dans un autre ouvrage, au livre IV de la Christologie, c. A. On peut voir, l mme, les preuves, les tmoignages authentiques et les faits. Les manifestations et les autres oprations extra-naturelles des gnies infernaux ont t telles de nos jours (1848-1860), qu'elles ont rendu tout fait plausibles et vraisemblables celles qui eurent lieu aux temps apostoliques. Le savant doit lire les dernires avec le mme intrt et avec la mme foi qu'il a lu les premires dans les journaux contemporains et dans les autres feuilles publiques de l'ancien et du nouveau continent. Il est des esprits critiques, surtout parmi les protestants, qui veulent bien que les Aptres aient fait une foule de miracles ; mais, lorsqu'on prsente ces mmes hommes, ces mmes miracles, accomplis avec tous les signes de l'opportunit, de la convenance et de la dignit, accompagns des tmoignages de la vnrable Antiquit, marqus du cachet clatant de la Divinit, consigns dans des mmoires historiques, authentiques, qui ont bien autant et plus de valeur que les autres crits de la main des hommes ; ils ont nanmoins l'air de les ddaigner ; (cela n'est pas surprenant de la part des protestants ; ils trouvent, dans ces mmoires de l'antiquit, la plupart des usages, des coutumes, des traditions catholiques, contre lesquels ils ont eu, dans un temps, la tmrit et la sottise de protester ;) mais que certains catholiques fassent, sur

Voir Flavius Josphe, Antiq. Jud., 8, 2, 5, p. 257. Les Talmudistes et les Paens, dans la Vie de Jsus-Christ par le Dr Sepp. t. p. 409, 410, etc.

ce point, les incrdules comme les hrtiques, cela ne se conoit plus. Car l'histoire traditionnelle des Aplrcs n'est que l'Evangile en action. Elle n'a rien que de trs-analogue la doctrine et au v faits de Jsus-Christ lui-mme. Quant cette histoire de saint Jean l'Evangliste, en particulier, elle est fonde sur les tmoignages de la primitive Eglise, lesquels se confirment les uns par les autres. Ainsi, Tertullien a videmment puis dans Prochore tout ce qu'il dit du martyre de saint Jean, Rome, devant la Porte Latine. Ce pre a emprunt au compagnon de saint Jean jusqu'aux expressions mmes de ce rcit traditionnel. Prochore n'a pas puis dans Tertullien : cela est clair; car les paroles de celuici ne sont qu'une mention, qu'une simple indication du fait, tandis que le rcit de celui-l est plus tendu, plus circonstanci, et forme parfaitement la trame de l'histoire. Tertullien, comme auteur fort grave et fort ancien (an 175-216), appuie donc par cette citation, et l'authenticit du livre de Prochore, et la vracit des faits que ce livre rapporte. Mliton, ds le commencement de son livre De passione Johannis Et angelist, rapporte galement et, par consquent, confirme aussi le rcit de Prochore, comme Prochore confirme celui de Mliton. Les monuments de ces deux crivains se trouvent dans le premier volume de la grande Bibliothque des anciens Pres. Craton, philosophe converti par les Aptres, devenu, depuis, prdicateur de l'Evangile et historiographe ecclsiastique, est cit par Abdias, autre disciple des Aptres et auteur des Histoires apostoliques, (dans lesquelles se sont glisses quelques annotations de copistes, de traducteurs ou de commentateurs, relativement ce qui est dit de la version latine de ce livre.) Abdias est, son tour, cit par saint Clment d'Alexandrie, ancien crivain (170-196) qui a puis, mot pour mot, dans les Histoires apostoliques, le trait d'un jeune chrtien tomb, qui s'tait fait chef de voleurs. Les rsurrections de morts et plusieurs autres merveilles, opres par saint Jean et racontes

par AbJias, sont galement rappeles par Apollonius, autre crivain ecclsiastique, fort ancien (140-190). Le mme Mliton et le mme AbJias rapportent plusieurs faits semblables : de la sorte, ils se confirment l'un l'autre. De plus, il arrive souvent que le premier raconte ce qui manque dans le second, et que le second relate ce que le premier a omis. Il apparat ainsi que ces auteurs ne se sont pas copies, mais qu'ils ont puis chacun dans divers mmoires qui, videmment, existaient ds lors, ou bien qu'ils ont appris de la bouche mme des tmoins oculaires les faits qu'ils ont con-i^ns dans leurs propres crits. Les anciens hrtiques, dan> plusieurs crits intituls : Les Actes de saint Jean; les Voyages de Vaptre saint Jean ; les Courses de saint Jean; Itinerariam Joannis (continens 2,500 versus); Circuitus Johannis, attestent pareillement les mmes choses. Seulement, dans leurs rcits, ils ont insinu quelques-unes de leurs hrsies ou erreurs doctrinales (c'est pour cette raison que leurs livres furent condamns et proscrits) ; mais ils n'y ont point insr d'erreurs historiques, comme Ta trs-bien remarqu et constat le mme Mliton, auteur des temps apostoliques, dans son livre De Transita B. Mari, et dans celui De Passione B. Joannis postoli. Dans le cours des sicles, plusieurs docteurs et crivains eoclsia:''r;ues, plusieurs voques et de saints personnages, ont mentionn, cit, comment et expliqu ces faits traditionnels. Ainsi, saint Augustin, saint Jrme, saint Grgoire de Tours, saint Ephrem, les Grecs, les Eglises orientales et occidentales, dans leurs divers livres liturgiques, tmoignent du respect, de la vnration pour ces traditions, qui, bien qu'elles ne soient pas des critures canoniques, n'en sont pas moins historiques, el, sous ce rapport, ausM respectables que toutes les autres histoires humaines. C'est ainsi que les considrent de savants et judicieux auteurs, tant anciens que modernes ; parmi ces derniers, on peut citer le clbre Verrone, de la Socit de

Jsus, actuellement professeur de thologie au collge romain1. Elles semblent, l'utilit et la gravit des histoires vangliques et ecclsiastiques, joindre ici le charme de ces pices d'agrment, destines rcrer les esprits. Puissent-elles, avec la grce de notre divin matre Jsus, le Christ et le Fils de Dieu, contribuer faire renatre, dans les curs des fidles, la foi forte et gnreuse des premiers chrtiens !
Un des plus distingus disciples de S. Ignace de Loyola, Ribadeneira, provincial des Jsuites en Espagne, en Toscane, et en Sicile, les rappelle presque toutes, comme authentiques et vritables, dans son bel ouvrage intitul : Les Fleurs des Fies des Saints; ouvrage qui fut trs-estim, qui fut traduit en diverses langues, et qu'on retrouve encore (malheureusement crit avec un style aujourd'hui surann) dans un grand nombre de familles chrtiennes, tant des campagnes que des villes.
1

HISTOIRE
DU GRAND ET ADMIRABLE

SAINT

JEAN

APOTRE ET YANGLISTE

LIVRE PREMIER
PREMIERE EPOQUE DE LA VIE DE SAINT JEAN. SON SJOUR EN JUDEE.
*
f

CHAPITRE I.
Salve, salvi vas pudoris, Vas cleslis plnum roris, Mundum inlu^ c'erum fcris, Nobile per omnia? Salut, vaisseau de l'innocence conserve ! Vase rempli de la cleste rose! Vase pur l'intrieur, br.liant feitiieur, magnifique dms tout son ensemble. (Ane. hymne du rit rom.)

De l'origine de la parent de S. Jean. Sa profession. Sa vocation l'apostolat.

Je publie la vie, aujourd'hui trop ignore, d'un Aptre, qui, pour fonder le christianisme parmi les Gentils, entreprt d'immenses travaux, supporta des souffrances sans nombre, de durs combats ; qui, arm de la puissance cleste, opra, la vue des peuples tonns, de grands miracles, des signes et

8 des prodiges innombrables; qui renversa dans sa course, le rgne de Satan, les superstitions du Paganisme, et tablit sur leurs ruines, le Royaume du vrai Dieu et de son Christ; qui rduisit sous le joug de la foi les vastes rgions de l'Asie, y fonda les premires chrtients; qui, enfin, rempli de la grce et de la lumire divines, fut par son minente saintet, par la sublimit de ses crits thologiques, vangliques et prophtiques, l'un des plus brillants flambeaux de l'Eglise naissante. Dans la seule vie de cet Aptre Ton voit la preuve dmonstrative de notre religion, la pleine ralisation des promesses que le Christ avait faites ses Disciples ; car il leur avait annonc qu'avec de la foi ils feraient les mmes miracles que lui, et encore de plus grands; qu'ils auraient une puissance absolue sur toutes les forces de l'Ennemi; qu'ils chasseraient les dmons de tous les lieux, o jusqu'alors ces derniers rgnaient en matres et se faisaient rendre les honneurs divins; qu'ils anantiraient l'effet des poisons, guriraient toutes les maladies, toutes les infirmits ; qu'ils transporteraient les montagnes, etc. ; l'on voit l'invisible et puissante main du Fils de Dieu qui, au moyen du plus faible instrument, arrache le monde ses habitudes, ses murs, ses lois, ses passions, malgr toute sa rsistance, et lui imprime un mouvement nouveau, une marche nouvelle et toute contraire celle qu'il suivait. L'Aptre dont je parle, est saint Jean Tvangliste, le disciple bien-aim de Jsus, le fondateur des chrtients d'Asie, et le premier vque (mtropolitain) d'Ephse. Il tait Galilen d'origine ; il naquit dans la ville de Bethsade, situe sur la rive septentrionale-occidentale de la mer de Gnzareth. Il tait fils de Zbde et de Salom, et frre pun de S, Jacques-le-Majeur. Suivant les traditions de l'antiquit, S. Jean et S. Jacquesle-Majeur descendaient par Salom, leur mre, de la race de David et de Salomon. lis taient les cousins issus de germains

9 de Notre-Seigneur, de S. Jean-Baptiste et de ceux et de celles qu'on appelait les frres et les surs de Jsus. Voici l'arbre gnalogique de cette parent :
DAVID, SALOMON,

MATHAN,
-s o o. a MARIE, SOB, s
O'
- l

ANNE,

JACOB,

3 CD ~
Su
C D

3 ~j ao eu

a eu
C D

C D CU

C D

o
CLOFIUS et de S. JOSEPH, j oux

SALOM,

S | a ELISABETII,

la V. MARIE,

femme de Zbde,

ne femme de Zachaiie, raud-pretre, Bethlem, 3 CD> -% a


eu o S. JEAN-BArTSTE,
O' C D CU C D
1

de Marie (Salom),
-3 CD*
"1

3 o* * o*
eu
C D

o
CD
CA

S. JACQUES-LE-MAJEUR et de S. JEAN

JFSUS,

QUATRE FRRES DE JSUS

l'Evangliste.

prcuiseur du Christ.

le Christ.

saNoir Jacques -le-Mineur, Jos, Jude et Simon, et ses deux surs, Salom et Marie.

Cette gnalogie, adopte par le savant Tirinus (in Chron.), a reu ailleurs ses explications et ses preuves. Contentonsnous ici de savoir que S. Jean avait l'honneur d'appartenir la parent de Notre-Seigneur Jsus-Christ. S. Jean exerait avec son pre la profession de pcheur. Il parat qu'avant de s'attacher au Sauveur, il tait disciple de S. Jean-Baptiste. Quelques auteurs le prennent pour cet autre disciple avec lequel S. Andr suivit Jsus-Christ (Jean i. 37.) Il fut proprement appel avec Jacques, son frre, tre disciple du Seigneur, le jour qu'ils raccommodaient ensemble leurs filets, et peu de temps aprs la vocation de Pierre et d'Andr.

40 ~
Or, Jsus marchant le long de la mer de Galile, vv deux frres, Simon, appel Pierre, et Andr son frre, qui jetaient leurs filets dans la mer, car ils taient pcheurs, et il leur dit : Suivez-moi, et je vous ferai devenir pcheurs dfhommes. Aussitt ils quittrent leurs filets, et ils le suivirent. De l, s'avancant, il vit deux autres frres, Jacques, fils de Zbde, et Jean, son frre, qui taient dans une barque avec Zbde leur pre, et qui raccommodaient leurs filets, et il les appela. En mme temps ils quittrent leurs filets et leir pre et ils le suivirent. (S. Matth. iv, 18etsuiv.) Toutefois, Jacques et Jean continurent encore quelque temps leur profession. Ce ne fut que quand ils virent la pche miraculeuse de S. Pierre, qu'ils quittrent tout pour s'attacher Jsus d'une manire plus particulire et dfinitive. Voici comment parle l'Evangile de cette pche miraculeuse : i. Un jour que Jsus tait sur le bord du lac de Gn zareth, se trouvant accabl parla foule du peuple, qui se pressait pour entendre la parole de Dieu, 2. Il vit deux barq^s arrtes au bord du lac, dont les pcheurs taient descendus, et lavaient leurs filets. 3. Il entra donc dans Tune de ces barques, qui tait Simon, et le pria de s'loigner un peu de la terre, et s'tant <? assis, il enseignait le peuple de dessus la barque. 4. Lorsqu'il eut cess de parler, il dit Simon : Avancez en pleine eau, et jetez vos filets pour pcher. 5. Simon lui rpondit: Matre, nous avons travaill toute la nuit sans rien prendre; mais nanmoins, sur voire parole, je jetterai le filet. 6. L'ayant donc jet, ils prirent une si grande quantit de c poissons que leurs filets se rompaient. ?. Et ils firent signe leurs compagnons, qui taient dans l'autre barque, de venir les aider. Ils y vinrent, et rempli-

41 _

rent tellement les deux barques, qu'il s'en fallait peu qu'elles ne coulassent fond. 8. Ce que Simon Pierre ayant vu, il se jeta aux pieds de Jsus en disant : Seigneur, retirez-vous de moi, parce que je suis un pcheur I 9. Car il tait tout pouvant, aussi bien que tous ceux qui taient avec lui, de la pche des poissons qu'ils avaient faite. 10. Jacques et Jean, fils de Zbde, qui taient com pagnons de Simon, taient dans le mme tonnement. Alors Jsus dit h Simon : Ne craignez point, votre emploi sera dsormais de prendre des hommes. M. Et ayant ramen leurs barques bord, Simon, Jacques et Jean quittrent tout et suivirent Jsus. (En S. Luc. c. v, t. i et suiv.) La vue de ce miracle dtermina S. Jean suivre dfinitivement Jsus-Christ, en qualit de disciple.

CHAPITRE IL
Huic in cruce commendavit Christus malrem : hic servavit Virgo viti nesciam. Sur la croix le Christ lui confia sa mre. L'aptre vierge prit sous sa protection cette vierge sans tache. Jsus donne S. Jean et son frre le surnom de Boanergs. Il aime S. Jean d'un amour de prdilection, cause de sa virginit.

Jsus voyant la foi vive et le zle ardent des deux fils de Zbde, leur donna le surnom de Boanergs, qui veut dire enfants du tonnerre. Il indiquait par l que le feu divin dont leur cur tait embras, leur ferait annoncer la Loi de Dieu

12 sans craindre la puissance des hommes. Ce surnom convenait aussi S. Jean d'une manire toute spciale, parce qu'il devait, comme une voix de tonnerre, sortie du sein des.nues et des clairs, rvler les plus sublimes mystres de la divinit de Jsus-Christ, ainsi que nous le verrons plus loin. S. Jean se trouva avec Jsus-Christ, lorsqu'il gurit la belle-mre de S. Pierre. Lorsque Notre-Seigneur ressuscita la fille de Jare, S. Jean eut encore l'honneur de raccompagner. C'est le sentiment commun des Pres, qu'il tait le plus jeune de tous les Aptres ; ils ont pens qu'il n'avait que 23 ou 26 ans, lorsque Jsus-Christ l'appela l'apostolat. Quelque jeune qu'il ft, il galait les autres en vertu, en pit, en sagesse et en prudence. II tait encore vierge, comme le remarque S. Jrme, et il garda la chastet toute sa vie 1 . Sa conduite pure et sans reproche le faisait honorer et respecter. C'est pour cette raison, ajoute le mme Docteur, que le Sauveur eut pour lui une affection particulire, et qu'il fut le disciple bien-airn de Jsus. Ce saint vanglisle dil, en parlant de lui-mme, qu'il tait le disciple que Jsus aimait. Souvent il ne se donne que ce titre ; ce qu'il fait, non par orgueil, mais uniquement par reconnaissance et par amour pour son divin matre. Son humilit l'empchait de parler de ses autres privilges ; mais il ne pouvait taire ce qui faisait son bonheur, ce qui l'enflammait davantage d'amour pour un Dieu qui l'avait tellement distingu
Nous verrons plus loin que S. Jean fut plusieurs fois sur le point de prendre une pouse, mais qu'il cda aux conseils de Notrc-Seigneur Jsus-Christ, qui l'engageait s'abstenir du mariage et travailler uniquement pour le royaume des cieux. (Voyez 1. vi, c. 8.) S. Ignace P. C. d'Antioche, ep. ad PhiladeL; S. Epiph., fier., 58; S. Aug , in Joan.y tract, ult..; Hist. apost.f 1. 5; S. Jrme, adv. Jovin, 1. 1, et les auteurs ecclsiastiques, anciens et modernes, en gnral, ont dit qu'il a t vierge.
1

43

des autres aptres par une misricorde toute gratuite. S. Augustin assigne trois principales causes, pour lesquelles JsusChrist accordait S. Jean cette prdilection : L'amour du disciple pour son matre ; sa douceur et ses dispositions pacifiques ; sa puret virginale. Ce pre ajoute : Le privilge singulier de la chastet le rendit digne de la prdilection de Jsus-Christ, parce qu'ayant t choisi vierge, il restera toujours vierge. t Tous ses autres privilges, suivant S. Jrme, et toutes les grces dont Dieu le combla, furent la rcompense de sa chastet ; cette vertu lui procura la faveur insigne que lui ft JsusChrist sur la croix, en lui recommandant sa mre. Il confia le soin d'une mre vierge un disciple vierge : Yirginem matrem Virgini discipulo commendavit. S. Ambroise, S. Chrysostme, S. Epiphane, et d'autres Pres ont fait la mme observation. Jsus-Christ voulut que sa mre fut vierge ; que son prcurseur et son disciple bien-aim fussent vierges ; son Eglise veut aussi que les prtres de la nouvelle loi vivent dans une chastet parfaite, parce qu'ils touchent et offrent journellement sur le saint autel la chair virginale du Seigneur. Dans le ciel, les Vierges suivent l'Agneau sans tache partout o il va. (Apoc. xiv, 4.) Qui peut douter aprs cela que la puret ne soit la vertu chrie de Jsus-Christ? N'est-ce pas de lui qu'il est crit, qu'il se nourrit parmi les lys d'une puret sans tache : Dilectus pascitur inter lilia. (Cant. n, 16.) Car celui qui aime la puret du cur aura pour ami le Roi du ciel. (Prov. xxn.) Une autre cause de la prdilection de Jsus pour S.Jean fut la simplicit et l'innocence de cet Evangliste, lesquelles ne se dmentirent jamais, tant il est vrai que la vertu dans la jeunesse a des charmes particuliers pour JsusChrist, et qu'elle est toujours suivie des grces les plus abondantes. Ses premiers parfums embaument ordinairement toute la carrire de ia vie.

14

CHAPITRE III.
Hic est Chrisli prdilectus, Qui reclinans supra peclus, Hausit lapienliam. Il fut le disciple bien-aim du Christ; il reposa sur soa sein, et y puisa une profonde sagesse, (Uym.) Jsus accordait S. Jean des faveurs particulires. S. Jean assista au sermon de Jsus sur l'Eucharistie , il a rapport les paroles doctrinales du Fils de Dieu sur le Sacrement de son amour inlini.

L'amour du Sauveur n'est jamais strile ; ses souffrances et sa mort en sont une preuve bien sensible. Comme S.Jean occupait une place distingue dans son amour, il en ressentit aussi les effets d'une manire spciale. Indpendamment des grces intrieures dont il fut combl, il reut encore des marques extrieures de la prdilection de Jsus-Christ. De l cette intimit et cette familiarit dont son divin Matre l'honora prfrablement aux autres Aptres. Jsus le choisit avec S. Pierre et S. Jacques pour tre tmoin de sa transfiguration et de son agonie dans le jardin des Olives. Il voulut la dernire Cne qu'il et la tte appuye sur son sein. C'tait la coutume chez les Juifs de mangera demi couchs sur des espces de petits lits, en sorte que chacun avait la tte sur le sein de celui qui tait plac au-dessus de lui. Jsus-Christ accorda notre saint Evangliste l'honneur d'tre auprs de lui. (Jean, xm, 25.) Jean put-il reposer sur le cur de Jsus, qui tait une fournaise d'amour, sans se sentir embras de ce feu sacr? Il rappelle plusieurs fois cette circonstance dans son Evangile, pour faire sentir son bonheur et faire clater sa reconnaissance.

15 Les Pres les plus anciens et les docteurs les plus considrables y ont fait une grande attention. Us y ont trouv une preuve ou une figure de cette communication spirituelle et ineffable que le Verbe lui a faite de ses lumires. Rempli dans le sein de Dieu des vrits les plus sublimes et des mystres cachs dans le secret de la sagesse, il devait les rpandre sur les hommes par son Evangile, son Apocalypse, ses Eptres et ses autres instructions. Que s'il nous a dcouvert lui-mme cette faveur si particulire, c'est parce qu'il craignait qu'il ne part s'attribuer ce qu'il avait reu. Car il ne voulait pas qu'on rapportt son esprit les mystres divins qu'il nous apprenait, mais la source d'o il les avait puiss. Les personnes pieuses reoivent en quelque sorte la mme faveur, lorsque, leves par la contemplation au-dessus des choses cres, elles ouvrent les yeux de leur me aux objets invisibles. Dans le sommeil de leurs sens extrieurs, leurs puissances intrieures se fixent sur l'abme impntrable de l'amour divin, et puisent avec plnitude cette fontaine de vie. S. Jean assista au sermon que Jsus pronona devant les disciples de Capharnam au sujet de l'Eucharistie. C'est comme Aptre et comme Evangliste, particulirement initi au profond mystre de l'amour du Fils de Dieu pour les hommes, que ce Disciple bien-aim a t charg de transmettre, dans son vangile, aux gnrations futures le magnifique et touchant enseignement de Jsus-Christ sur un sujet aussi lev. L'Aigle de la thologie vanglique, loin d'tre du nombre des murmuraleurs qui, ne comprenant point ce langage, quittrent la socit de Jsus, se joignit Simon-Pierre pour dclarer que c'taient les paroles de la vie ternelle. Il s'leva la comprhension de l'immensit de l'amour du Verbe divin notre gard, et il s'est fait l'historien et le hraut spcial de cette heureuse Nouvelle, laquelle doit ternellement pntrer le genre humain tout entier de la plus vive recon-

46

naissance pour le don par excellence du Dieu incarn. C'est pour avoir si bien compris la charit de Dieu envers nous, que dsormais S. Jean ne parlera plus que le langage de la charit, dans ses prdications, dans ses discours, dans ses ptres. Ce sera l son caractre distinctif et dominant. Entrons un instant dans sa narration vanglique, c. vi, et dans la cause des sentiments d'amour qui marqueront toute son existence, Il commena par rapporter le miracle de la multiplication des pains, qui arriva vers le temps de la Pque ancienne, et qui figurait le miracle plus grand de la Pque chrtienne, dont Jsus allait annoncer l'institution. Le jour d'aprs cette multiplication merveilleuse, la multitude qui s'tait arrte de l'autre ct de la mer de Tibriade, cherchait Jsus Capharnam, et l'ayant trouv au-del de la mer, Jsus leur dit : En vrit, en vrit, je voies le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, c'est--dire non dans le dessein de profiter de ces miracles en croyant ma doctrine et en me regardant comme Celui que Dieu vous a envoy pour votre salut, mais parce que vous avez mang du pain, et que vous avez t rassasis. Travaillez pour avoir, non la nourriture qui prit, mais celle qui demeure pour la vie ternelle, et que le Fils de l'homme vous donnera ; car c'est lui que Dieu le Pre a marqu de son sceau, c'est--dire a muni d'un pouvoir miraculeux tout puissant. Je n'ai fait ce grand miracle que pour vous lever la considration de Celui qui l'a fait, et pour que vous cherchiez l'aliment qui peut faire vivre ternellement vos mes en les unissant Dieu. Ils lui dirent donc : Que ferons-nous pour oprer les uvres de Dieul Quelle nourriture miraculeuse nous donnerez-vous? Sera-ce un pain cleste, tel que la manne que nos Pres ont mange dans le dsert, suivant qu'il est crit : Il leur a donn manger le pain du ciel ?

Jsus donc leur rpondit, en leur exposant de la manire suivante la sublime et consolante doctrine de l'Eucharistie : En vrit, en vrit, je vous le dis : Mose ne vous a point donn le pain du ciel. Mais c'est mon Pre qui vous donne le vritable pain du ciel. Car le pain de Dieu est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. Ils lui dirent donc : Seigneur, donnez-nous toujours ce pain-l. Or, Jsus leur rpondit : C'est moi-mme qui suis le pain de vie. Celui qui vient moi n'aura pas faim, et celui qui croit en moi n'aura jamais soif. Mais je vous Vai dit : Vous m'avez vu, et vous ne me croyez point. Tout ce que me donne le Pre viendra moi, je ne le jetterai pas dehors, car je suis descendu du ciel, non pour faire ma volont, mais la volont de Celui qui m'a envoy. Or, la volont du Pre qui m'a envoy, c'est que je ne perde rien de tout ce qu'il m'a donn, mais que je le ressuscite au dernier jour. Et c'est la volont de mon Pre qui ma envoy, que quiconque voit le Fils et croit en lui, ait la vie ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. Les Juifs donc murmuraient contre lui, parce qu'il avait dit : Je suis le pain vkant descendu du ciel. Et ils di saient : N'est-ce pas la Jsus, fils de Joseph, dont nous connaissons le pre et la mre ? Comment donc celui-ci dit-il : Je suis descendu du ciel? Jsus donc, rpondant, leur dit : Ne murmurez point entre vous. Personne ne peut venir moi, si le Pre qui m'a envoy ne l'attire ; et je le ressusciterai au dernier jour. Il est crit dans les prophtes : Ils seront tous enseigns de Dieu. Quiconque donc a oui le Pre et a appris de lui, vient moi. Non qu'aucun ait vu le Pre, si ce n'est celui qui est de Dieu; celui-l a vu le Pre. En vrit, en vrit je vous le

18

dis : qui croit en moi a la vie ternelle. Je suis le pain de vie. Vos pres ont mang la manne dans le dsert, et ils sont morts. Mais voici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. Je suis le pain vivant qui suis descendu du ciel. Si quelqu'un mange de ce pain, il vitra ternellement ; et le pain que je donnerai, cest ma chair que je donnerai pour la vie du monde. Les Juifs donc se disputaient entre eux, disant : Comment celui ci peut-il nous donner sa chair manger ? Jsus leur dit donc : En vrit, en vrit, je vous le dis : Si tous ne mangez la chair du Fils de homme et ne buvez son sang, vous nfaurez point la vie en vous. Celui qui mange ma chair et boit mon sang a la vie ternelle, et je le ressusciterai au dernier jour. Car ma chair est vritablement une nourriture, et mon sang est vritablement un breuvage. Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi, et moi en lui. Comme le Pre qui m'a envoy est vivant, et que je vis par le Pre ; de mme celui qui me mange vivra aussi par moi. C'est l le pain qui est descendu du ciel, non comme la manne que vos pres ont mange, et qui nen sont pas moins morts. Celui qui mange ce pain vivra ternellement. Les Juifs, dit S. Jean, redoublaient leurs murmures. Les uns, touchs de ses miracles, admiraient sa promesse et suspendaient leur jugement sur la manire dont il l'excuterait; d'autres prtendaient que c'tait une chose impossible. Au lieu de dire : comment peut-il nous donner sa chair manger ? ils auraient plutt d dire : comment celui qui a pu de cinq pains nourrir cinq mille personnes, ne pourra-t-il pas nous donner sa chair manger, quoique nous ne puissions pas le comprendre? Ses uvres miraculeuses ne font-elles pas connatre qu'il est plus qu'un homme, et que son pouvoir surpasse celui des hommes?

19 Bien loin de se mettre en peine de leurs murmures et de leurs disputes, Jsus confirme encore plus fortement ce qu'il a dit, en leur dclarant, par un double serment, non-seulement qu'il donnera sa chair manger, mais qu'il est mme ncessaire de la manger pour avoir en soi la vie ternelle. Son langage, dans cette circonstance, n'est point le langage d'un homme. Un homme aurait-il jamais la pense et le pouvoir de dire : Ma chair est vritablement une nourriture, et mon sang un breuvage Si vous ne mangez ma chair et ne buvez mon sang, vous n'aurez point la vie en vous. Un homme pourrait-il parler ainsi ? Mais on conoit qu'un Dieu incarn, auteur de l'ternelle flicit des justes, peut tenir un langage si lev au-dessus de la conception des hommes. On comprend que cette chair divine et que ce sang divin sont vraiment une nourriture destine pour nourrir et faire vivre ternellement nos mes, et procurer mme dans la suite, par une heureuse et glorieuse rsurrection, l'incorruptibilit et l'immortalit nos corps : eos a quitus sumitur, immortales et incorruptitiles facit. S. Cyrille, 1. iv, c. 17, sur ces paroles : Celui qui mange ma chair et boit mon sangy demeure en moi et moi en lui} s'exprime ainsi : De mme que si Ton joint de la cire avec d'autre cire, l'une et l'autre n'en font qu'une ; ainsi celui qui reoit la chair de Jsus-Christ Notre Sauveur, et qui boit son sang prcieux, n'est qu'un avec lui, selon qu'il le dit lui-mme ; parce qu'il est comme incorpor en lui par cette divine communion son corps ; en sorte qu'il est lui-mme dans Jsus-Christ, comme Jsus-Christ est aussi dans lui. Selon S. Jean-Chrysostme, nous sommes mls rellement dans une mme chair avec Jsus-Christ, en recevant cette divine nourriture qu'il nous a donne pour marque du grand amour qu'il nous porte, et qui Ta engag se mler tellement en nous par la communion son corps, que nous ne

20

fussions plus qu'un avec lui, comme des membres qui sont unis vritablement leur Chef. Aprs les contestations des Juifs Capharnam, JsusChrist a conclu tout son grand discours par o il l'avait commenc. Il affirma et rpta de nouveau, qu'il est lui-mme le pain de vie, le pain d'immortalit, dont la manne ancienne n'tait que l'image ou la figure prophtique. Ce fut en enseignant dans la synagogue de Capharnaiim que Jsus dit ces choses. Beaucoup donc de ses disciples, rayant entendu, dirent: ce discours est dur, et qui peut l'couter ? Mais Jsus connaissant qu'ils murmuraient sur ce sujet, leur dit : cela vous $candalise-t-il ? Que sera-ce donc si vous voyez le Fils de l'Homme monter o il tait auparavant?... La doctrine de Jsus-Christ parut donc choquante plusieurs mme de ses disciples ; ils ne pouvaient comprendre qu'il fallut manger la chair et boire le sang de cet homme pour vivre ternellement. C'est l-dessus que Jsus-Christ leur dit: Que sera-ce donc... c'est comme s'il et dit : vous comprendrez bien moins alors comment mon corps, qui sera dans le ciel, pourra servir de nourriture aux hommes sur la terre. Ainsi, comme on le voit, Jsus-Christ ne cherche point adoucir ce que ces disciples-l trouvaient trop dur dans ses paroles. Aprs que plusieurs de ses disciples se furent retirs de sa suite, Jsus dit aux Douze : Et vous, ne voulez-vous point vous en aller aussi? SimonPierre au nom des Douze lui rpondit : Seigneur, qui irionsnous? vous avez les paroles de la vie ternelle.
RFLEXIONS DES DOCTEURS.

C'est ici le mystre de la grce et de l'amour de Dieu. Dieu aime sa crature d'un amour incomprhensible. Entre Dieu et la crature mme la plus parfaite, il y a une distance infinie, qu'il est d'une infinie impossibilit la crature de franchir. Ainsi donc, s'unir immdiatement Dieu, le voir,

non plus travers le voile de la cration, mais en lui-mme c'est pour l'homme, mme dans son tat de nature entire, une impossibilit infinie. Cependant Dieu appelle l'homme le voir en lui-mme, face face, tel qu'il est, tel que lui-mme il se voit; il l'appelle tre heureux de son bonheur, faire ternellement une mme socit immdiate avec le Pre,"le Fils et le Saint-Esprit ; en un mot, Dieu l'appelle une flicit infiniment au-dessus de toute crature, non-seulement existante, mais possible. Qui donc comblera l'immense intervalle ? Qui rendra possible l'homme ce qui lui est naturellement de toute impossibilit ? C'est encore Dieu, par son amour. L'homme ne pouvant monter jusqu' Dieu, Dieu descendra jusqu' l'homme par une certaine manation de sa puissance, de son intelligence et de son amour. Cette ineffable condescendance de Dieu vers l'homme, est ce qu'on nomme la Grce, don infiniment au-dessus de la nature : car, par la nature, Dieu nous donne nous-mmes nous-mmes, et par la grce, il se donne lui-mme nous. Cette donation lorsqu'elle est pleine et parfaite, s'appelle gloire. C'est l le Royaume de Dieu, le Royaume du Ciel. La grce nous lve, nous tablit, nous fait vivre dans ce royaume, dans ce monde surnaturel, par la foi, l'esprance et la charit. L'me de l'homme devait finalement tre transfigure en la gloire de Dieu, son corps devait participer n la gloire de l'me ; et comme son corps tient l'univers matriel, cet univers mme, devait, par l'homme participer la gloire de Dieu, et devenir un resplendissement vari de la lumire ternelle. Le premier homme rompit cette harmonie admirable. Elev par la grce jusqu' Dieu, il tomba par le pch au-dessous de lui-mme. Entre lui et Dieu se rouvrit un infranchissable abme : son intelligence fut obscurcie, sa volont incline au mal, et son corps rempli de passions basses. Au lieu de dominer la crature matrielle pour l'lever jusqu' Dieu, il fut asservi elle. L'univers alla se profanant et se prostituant aux

22 dmons : le pain mme et le vin furent des attributs de faux dieux. Ce que l'homme avait rompu, le Fils de Dieu devenant Fils de l'Homme, le renoue, et d'une manire indissoluble. En prenant une me et un corps comme les ntres, il unit la Divinit; en sa personne, et le monde des mes et le monde des corps. Il devient le centre conaturel de tout. En lui, par lui et avec lui, toute la cration se rgnre, s'lve au-dessus d'ellemme, se divinise; en lui, par lai et avec lui, Dieu est glorifi dans toutes les cratures, et toutes les cratures en Dieu. En prenant une me et un corps, le Fils de Dieu s'est uni en gnral toute la cration et toute la cration. Mais l'homme est une crature libre: il faut qu'il entre librement dans cette union. Mais cette union est au-dessus de la nature humaine ; l'homme n'y peut entrer par ses propres forces ; il faut que le Pre l'attire au Fils, pour y prendre par la foi, l'esprance et l'amour, une existence, une vie surnaturelle et divine. Mais l'homme peut rsister cet attrait ; alors il reste dans les tnbres extrieures. Pour monter au-dessus de soi, l'homme a besoin d'une force au-dessus de la sienne ; mais pour descendre, de si haut qu'il puisse tre, il n'a qu' se laisser tomber. Comme le Verbe s'est uni en gnral la nature humaine en prenant un corps et une me semblables aux ntres, il veut s'unir de mme chacun de nous en particulier ; nous donner sa chair et son sang pour nous changer en lui, afin que devenant avec lui comme une mme chose, nous entendions de son entendement, nous voulions de sa volont, nous vivions de sa vie, nous soyons glorifis de sa gloire. Les merveilles de la nourriture corporelle, il les reproduit plus merveilleuses encore dans la nourriture spirituelle. Il a dit au commencement: que la terre produise des plantes, et les plantes des fruits ; et, depuis ce temps, le froment et la vigne se nourrissent de la terre, et l'homme se nourrit du fruit de la vigne et

23 du froment. Et cette nourriture s'opre par transsubstantiation. Le froment et la vigne changent en leur substance propre la substance de la terre; l'homme chance en sa substance la substance du pain et du vin. Par ce mystrieux changement, la substance de la terre, qui, dans son tat naturel, est inerte, insipide, sans couleur, prend une certaine vie, beaut et saveur dans le vglal ; le pain et le vin prennent dans l'homme une vie, noa-seulemeut animale mais raisonnable. La cause de cette surnaturalisation progressive, c'est un principe plus lev dans la plante que dans la terre, plus lev dans l'animal que dans la plante, plus lev dans l'homme que dans le reste. Lors donc que par une transsubstantiation analogue, le pain et le vin sont changs au corps et au sang, non plus d'un pur homme, mais d'un Homme-Dieu, ils participent ncessairement une vie toute divine, ils deviennent esprit et vie. Et alors ce corps et ce sang, contenant un principe infiniment plus lev que l'homme, lui tant donns pour nourriture, ne doivent pas se changer en lui, mais le changer en eux, le faire devenir le corps d'un Dieu, le faire demeurer en ce Dieu, et ce Dieu en lui. Il esi alors naturel que ce Dieu le ressuscite au dernier jour, non pour le jugement et la condamnation, mais pour la gloire, mais pour sa gloire, comme tant un membre de son corps. Les .Tnifs de Capharnam ne souponnaient pas la sublimit de ce mystre, ils l'envisageaient, non des yeux de la foi, mais des yeux du corps. Quand Jsus parle de leur donner sa chair manger, ils n'y voient que la chair d'un homme, la chair du fils de Joseph, une chair morte, mise en lambeaux, et qui, dans ce sens, ne sert de rien ; ils n'y voyaient pas l'Esprit, la Divinit, qui la vivifiait d'une vie divine et ineffable. Ils ne pensaient pas que Celui qui nous donne manger notre future chair et notre futur sang dans le pain et dans le vin, pouvait nous donner sa propre chair et son propre sang sous les formes accidentelles des mmes lments. Ses paroles sont

24

esprit et vie, et eux n'y voyaient que matire grossire et mort. Elevons nos esprits et nos curs. Croyons, mais surtout aimons, et nous concevrons quelque chose ce mystre. Celui qui aime passionnment veut tre toujours avec celui qu'il aime ; et s'il en aime deux, il voudrait tre la fois, avec l'un et avec l'autre. Celui qui aime passionnment voudrait tre semblable ce qu'il aime et se le rendre semblable ; son amour ne connat point de distance, mais affectionne l'galit. Celui qui aime passionnment voudrait tre dans ce qu'il aime, et que ce qu'il aime ft dans lui ; il voudrait tre ce qu'il aime, et que ce qu'il aime ft lui, il voudrait tre deux pour s'aimer l'un l'antre, et un, pour s'aimer plus intimement et n'avoir qu'une mme puissance, qu'une mme intelligence, qu'un mme amour, qu'une mme vie, qu'une mme flicit. L'Eucharistie n'est que ce mystre d'amour. Seulement, Celui qui aime est Dieu, c'est--dire quelqu'un qui aime avec une puissance, une intelligence, un amour infinis. Ds lors, tout se conoit, tout se comprend, mme ce qu'il y a d'inconcevable et d'incomprhensible ; car on conoit, on comprend que cela doit tre, puisque c'est Dieu qui aime. Tel est le grand mystre de l'amour divin, qu'a t charg de publier et de faire connatre TEvangliste S. Jean, en sa double qualit de Disciple Bien-aim et de hraut spcial de l'infinie charit de Dieu pour les hommes.

25

CHAPITRE IV.

Leon d'humilit.

Jsus avait promis ses Aptres qu'ils seraient assis sur des trnes pour juger avec lui les douze tribus d'Isral. Assur de ces hautes dignits, chacun d'eux dsirait avoir la premire, et ne pouvait consentir se voir prcd par un autre. Les fils de Zbde, Jacques et Jean, abordrent donc Jsus, et lui dirent: Matre, nous souhaitons que vous nous accordiez tout ce que nous avons vous demander. Que souhaitez-vous que je vous accorde? leur dit Jsus. Accordez-nous, dirent-ils, que, dans votre gloire, nous soyons assis l'un votre droite, l'autre votre gauche. Ils demandaient donc pour eux les honneurs des deux premiers rangs. Ils employrent mme, pour obtenir cette faveur, les sollicitations de Salom, leur mre, comme le rapporte un autre vangliste : Alors la mre des enfants de Zbde s'approcha de Jsus avec eux, et l'adora, en faisant une demande : Que souhaitez-vous? lui dit-il. Elle rpondit : Ordonnez que dans votre royaume, mes deux fils que voil, soient assis, l'un votre droite, l'autre votre gauche. La demande est prcisment la mme ; la mre a rpt ce

26 qu'avaient dit ses enfants ; ce fut ceux-ci que Jsus adressa la rponse : Vous ne savez, leur dit-il, ce que vous demandez. Pouvez-vous boire le calice (de souffrances) que je vais boire, ou tre baptiss du baptme dont je vais tre bap lise? Nous le pouvons, lui dirent-ils, nous y sommes dis poss. Vous boirez en effet, rpondit Jsus, le calice que je vais boire, et vous serez baptiss du baptme dont je vais tre baptis. Mais, d'tre assis ma droite ou ma gauche, ce n'est pas moi de vous l'accorder : c'est pour ceux qui cela est destin par mon Pre. Ces places ne seront adjuges qu'an mrite du travail et des souffrances, et c'est mon Pre qui appelle ce mrite, et par consquent ces pre miers rangs. Mais, dit un pieux auteur, l'orgueil trouve toujours l'orgueil sur son chemin. Si, parmi les Aptres, les uns voulaient primer, les autres ne voulaient pas tre prims. Il n'y en eut aucun qui ne se tnt offens de cette ambitieuse prtention, et en l'entendant, les dix furent indigns contre les deux frres Jacques et Jean. Ce fut une occasion pour le Sauveur de leur faire tous l'admirable leon que l'on va voir. Il les fit venir lui et leur dit : Vous savez que les princes des nations dominent sur elles, et que les grands leur commandent avec autorit. Vous n'en userez pas de mme entre vous ; mais quiconque voudra tre le plus grand parmi vous, qu'il se fasse votre serviteur, et celui qui coudra tre le premier parmi vous, qu'il soit votre esclave ; de mme que le Fils de l'Homme nest pas venu pour tre servi, mais afin de servir et de donner sa vie pour la rdemption de plusieurs. Jsus avait dj dit plus d'une fois qu'il faut se faire petit

27 pour devenir grand, que ce n'est que par l'humilit, l'abaissement, la souffrance, que l'on parvient l'lvation. Cette leon, qui se trouve rpte dans les paroles qu'il vient de prononcer, n'est pas la seule qu'il y donne. 11 y prsente encore l'unique motif qui puisse faire dsirer lgitimement l'autorit, qui est l'utilit des hommes, et le plus noble usage que l'homme puisse en faire, qui est de se consumer, et, s'il le faut, de se sacrifier tout entier pour ceux qui l'on a droit de commander. Le Sauveur leur rendit plus sensible cette leon par son propre exemple ; il leur lava les pieds, il leur prodigua ses affections, ses soins, ses attentions, sa vie: il a pu leur dire, par ce que sa conduite et ses services en taient la preuve sensible et perptuelle : Je ne suis pas venu pour tre servi, mais pour servir. Cependant Jsus ne rejeta pas absolument la confiante demande des deux frres et de leur mre ; car il leur accorda en toute circonstance, eux ainsi qu' Pierre, les premires places et les rangs de faveur. Dans la cne, Jean fut plac le premier ct de Jsus, mme avant S. Pierre. Ces trois Aptres furent ceux que le Christ choisit de prfrence pour tre tmoins de la rsurrection de la fille de Jare et de sa propre transfiguration.

CHAPITRE V.
Leon de douceur.

Enfin, le temps o il devait tre enlev de ce monde * tant arriv, Jsus, surmontant par un gnreux effort toutes les rpugnances de la nature, prit la rsolution d'aller Jrusalem. Il envoya devant lui des gens pour annoncer

28 sa venue dans les lieux par o il devait passer. Ils partirent et ils entrrent dans une ville de Samarie, pour lui pr parer ce qui tait ncessaire. Mais on ne le reut pas, parce qu'on voyait bien qu'il allait Jrusalem. Or, aller Jrusalem dans le temps de laPaque, c'tait plus que jamais se dclarer juif et anti-samaritain. Tel tait le motif pour lequel les Samaritains ne voulurent pas le recevoir. Ses disciples Jacques et Jean, voyant cela, ne purent souffrir l'affront qu'on faisait leur matre, et, brlant du dsir de le venger: Seigneur, lui dirent-ils, voulez-vous que nous disions que le feu descende du ciel et qu'il les consume? y Mais Jsus se tournant vers eux, n'approuva point leur zle, il les en reprit en ces termes : Vous ne savez pas de quel esprit vous tes. Le Fils de l'Homme n'est pas venu pour perdre les hommes, mais pour les sauver. Et ils s'en allrent en un autre bourg. (S. Luc. ix. 51.) Cette saillie de Jacques et de Jean a fait penser que ces deux disciples taient du nombre des Envoys, et que, dans leur ressentiment, il pouvait y avoir du personnel. Mais en supposant mme que leur zle n'avait point d'autre objet que la gloire du Sauveur, il fut cependant rprim. Ces disciples ne connaissaient pas encore l'esprit de l'Evangile, qui est un esprit de douceur, et ils parlaient selon l'esprit de l'ancienne Loi, qui tait un esprit de rigueur. Nanmoins, on voit des traits de rigueur sous l'Evangile, et . des traits de douceur sous l'Ancienne Loi. Pierre, parla vertu de sa parole, fait tomber morts ses pieds nanie et Saphire. Elise, bien loin de permettre que l'on fasse du mal aux Syriens, qui taient venus pour le prendre, ordonne qu'on les renvoie sains et saufs aprs leur avoir donn manger. Cela montre que la douceur n'est que la qualit dominante de

29 _ la Loi Nouvelle, comme la rigueur Ttait de la Loi Ancienne, et qu'ici la rgle gnrale n'est pas sans exception. Cette leon du Sauveur ne sera point infructueuse ; dans tout le cours de son apostolat, Jean montrera la plus grande douceur : les actes de rigueur, que l'incrdulit la plus obstine le forcera quelquefois d'exercer, seront presque l'heure mme temprs par un esprit de misricorde et de bienfaisance. Dans une autre circonstance, ayant vu quelqu'un qui chassait les dmons au nom de Notre Seigneur Jsus-Christ, bien qu'il ne ft pas dans la compagnie des aptres, S. Jean l'en empcha et lui dit, que puisqu'il ne suivait pas JsusChrist avec eux, il ne devait pas s'autoriser du nom de Jsus contre les dmons. Toutefois, lorsque S. Jean raconta ce qu'il avait fait, Jsus l'avertit de tenir pour ami celui qui n'tait point son ennemi : ne l'en empchez point, dit-il ; car celui qui n'est pas contre vous, est pour vous, (S. Luc. ix, 50.) Il ne faut pas empcher les faibles de faire le peu de bien qu'ils font, sous prtexte qu'ils ne font pas encore tout le bien que selon nous, ils devraient faire.

CHAPITRE VI.

S. Jean occupe la premire place la dernire cne. Constance de son attachement pour la personne de Jsus. Il est le premier des enfants adoptifs de Marie. Jsus ressuscit lui prdit qu'il survivra la ruine de Jrusalem.

Nous apprenons de l'Ecriture qu'il y avait UUQ troite amiti entre S. Jean et S.Pierre: elle avait sans doute pour fondement l'ardeur de leur amour et de leur zle pour la gloire de leur divin Matre. S. Pierre, suivant S. Jrme, dsi-

30

rant connatre celui qui trahirait Jsus, fit signe S. Jean, qui occupait, dans la dernire Cne, la premire place d'honneur ct de Jsus, de le lui demander. Il n'osa pas faire lui-mme la demande, mais il se servit de l'intermdiaire du disciple bien aim, qui tait couch proche du sein de Jsus, et qui avait avec lui une sainte familiarit. Qui est celai dont il parle ? dit S. Pierre S. Jean. Celui-ci s'lant donc pench sur le sein de Jsus, lui dit : Qui est-ce, Seigneur? Jsus rpondit : C'est celui qui je vais prsenter du pain tremp ; Et, trempant du pain, il le donna Judas l'Iscariote, fils de Simon. Cette rponse ne fut entendue que de S. Jean.
(S. Luc. XXII. 24.)

S. Jean fut l'un des trois aptres, que Jsus choisit, pour raccompagner au Jardin des Olives, et l'assister dans son agonie. Quand les Juifs se saisirent ensuite de Jsus, les Aptres s'enfuirent , except saint Jean qui ne l'abandonna jamais. S. Ambroise, S. Grgoire, le vnrable Bde, Baronius et d'autres, disent que, lors de la trahison de Judas, le disciple S. Jean, ne songeant qu' son Matre, quitta le vtement de la Cne pascale, sans penser reprendre ses vtements ordinaires, s'oubliant ainsi lui-mme, et que cet Aptre tait ce jeune homme couvert d'une tunique de lin qui suivait Jsus, et qui, ayant t saisi, laissa aller sa tunique, et se sauva presque nu pour ne pas tomber entre les mains des soldats, Il y a des interprtes qui prennent cette tunique pour un vtement qu'on portait le soir et pendant la nuit ; et il tait nuit alors. Quoiqu'il en soit, si c'tait S. Jean, il revint bientt avec Jsus. Quelques-uns le prennent pour le disciple qui connaissait le Grand-Prtre, et qui fit entrer S. Pierre dans la cour de Caphe.

31

Il parat que notre saint Aptre n'abandonna point Jsus pendant sa passion : du moins, il tait sur le Calvaire lorsqu'on le crucifia. Ce fut l, que le Sauveur mourant lui confia le soin de sa mre, et lui recommanda de l'aimer, de l'honorer, de la consoler, et de pourvoir ses besoins avec toute la tendresse que la meilleure des mres doit attendre d'un fils chri. Or sa mre, dit le saint Evanglistc, et la sur de sa mre, Marie femme de Clophas, et Marie-Madeleine, taient debout au pied de sa croix. Jsus donc, voyant sa mre, et auprs d'elle le disciple qu'il aimait, dit sa mre : Femme, voil votre fils. Puis il dit au disciple : Yoil votre mre. Et depuis cette heure l, le disciple la prit chez lui. Jsus pouvait-il donner son disciple une marque plus certaine et plus honorable de son affection et de sa confiance? S. Jean retira Marie dans sa maison et la traita comme sa propre mre. Quoiqu'il eut tout quitt, ainsi que les autres aptres, il avait nanmoins encore sa demeure, o restait Salom, sa mre ; c'est l qu'il retira d'abord la Sainte Tierge, qui la compagnie de cette sainte femme ne pouvait tre qu'agrable. C'est l qu'il lui rendit tous les devoirs du fils le plus tendre et le plus respectueux. Marie, de son ct, regardait S. Jean, et le traitait comme si elle et t sa mre naturelle. Ce privilge fut la rcompense du courage de cet aptre et de sa ferveur dans le service de son divin Matre. Suivant les Docteurs de l'Eglise, S. Jean, au pied de la croix, reprsentait tous les fidles, et, en le donnant pour fils sa bienheureuse mre, Jsus daignait nous appeler tous ses frres, et, en l'adoptant, Marie nous adoptait tous. Seulement, S. Jean tait le premier-n de ses enfants adoptifs. Dieu le

32

Pre a donc voulu, qu'aprs avoir t la mre de son fils unique, Marie ft encore la mre de l'humanit reconquise, et que, comme Eve a t la cause de la chute du genre humain, ainsi Marie ft l'instrument de la rgnration universelle. Malgr l'extrme douleur dont le saint aptre tait accabl, il resta constamment au pied de la croix ; il vit expirer Jsus ; il tait prsent lorsqu'on lui ouvrit le ct avec une lance, et qu'il en sortit de l'eau et du sang. On croit aussi qu'il tait prsent, lorsqu'on descendit son corps de la croix, qu'il aida ceux qui prirent soin de l'ensevelir, qu'il l'arrosait de ses larmes, et qu'il le baisait avec une dvotion extraordinaire. On peut donc dire qu'il laissa son cur dans le tombeau o tait Jsus, puisque c'tait l o se portaient toutes les affections de son me. Lorsque Marie-Madeleine et les autres saintes femmes eurent annonc qu'elles n'avaient point trouv le corps de JsusChrist dans le tombeau, Pierre et Jean y coururent sur-lechamp. Mais Jean qui tait plus jeune et plus alerte, y arriva le premier. Comme il avait eu la douleur de voir mourir le Sauveur, il eut la consolation d'tre un des premiers tmoins de sa rsurrection. Quelques jours aprs, il alla pcher avec d'autres disciples sur le lac de Tibriade. Jsus leur apparut sur le rivage, toutefois sous une forme cache. S. Jean, que l'amour clairait, le reconnut, et dit S. Pierre : C'est le Seigneur I lis mangrent tous avec lui sur le rivage. Aprs le repas, Jsus fit plusieurs questions S. Pierre sur la sincrit de son amour, le chargea du soin de gouverner son Eglise, et lui prdit qu'il terminerait sa vie par le martyre. Jean tait derrire ; Pierre dsirant savoir le sort qui attendait son ami, demanda Jsus ce que ce dernier deviendrait. Pierre donc Vayant vu, dit Jsus : El celui-ci, Seigneur, quedeviendra-t-il?

33 Jsus lui dit: c Si je veux qu'il demeure jusqu' ce que je vienne, que vous importe ? Pour vous, suivez-moi. L-dessus il se rpandit un bruit parmi les frres, que ce disciple ne mourrait point. Jsus nanmoins n'avait point dit Pierre : Il ne mourra point. Mais: Si je veux qu'il demeure jusqu' ce que je vienne, que vous importe ? C'est ce mme disciple qui rend tmoignage de ces choses. Le Sauveur, pour rprimer la curiosit de Pierre, lui rpondit donc que cela ne le regardait point, s'il voulait lui prolonger la vie jusqu' ce qu'il vnt : ce que la plupart des interprtes entendent de la venue de Jsus-Christ, pour le jugement et pour la destruction de Jrusalem. S. Jean survcut effectivement cette poque. Nanmoins quelques-uns des disciples, qui ne comprirent point la rponse de Jsus, en conclurent que notre Saint resterait sur la terre jusqu'au jugement gnral. S. Jean lui-mme nous apprend dans son Evangile, qu'on ne pouvait donner ce dernier sens aux paroles de Jsus-Christ. Un ancien l dit qu'aprs la Rsurrection, Jsus-Christ communiqua le don de science S. Jacques-le-Juste, S. Jean et S. Pierre, qui le communiqurent aux autres Aptres. Les trois Aptres S. Jean, S. Pierre et S. Jacques-le-Majeur, lurent S. Jacques-le-Juste et le Mineur, vque de Jrusalem.
1

Clment d'Alexandrie, dans Eusbe, Hist. 1. 2, c. 1.

3i

CHAPITRE VIL
Un boiteux guri la porte du Temple par S. Pierre et S.Jean. Ils parlent au peuple et convertissent cinq mille hommes. Ils sont mis en prison. Prsents devant le Sanhdrin, ils confessent JsusChrist. Ils confirment les iidles de Samarie. Concile de Jrusalem.

Aprs la descente du Saint-Esprit au jour de la Pentecte, S. Pierre et S. Jean tant alls prier au Temple, gurirent miraculeusement un pauvre qui tait boiteux de naissance. On les emprisonna tous deux et on ne leur rendit la libert qu'aprs leur avoir ordonn de ne plus prcher Jsus-Christ ; mais les menaces dont cet ordre fut accompagn ne diminurent rien de leur zle ni de leur courage. Voici comment ces faits sont raconts par S. Luc au 3 e et 4e chapitres des Actes des Aptres. 1. Pierre et Jean montaient au Temple pour assister la prire de la neuvime heure. 2. Et il y avait un homme boiteux ds le ventre de sa mre, que Ton portait et que Ton mettait tous les jours la porte du Temple, qu'on appelle la Belle-Porte, afin qu'il demandt l'aumne ceux qui entraient dans le Temple. 3. Cet homme voyant Pierre et Jean, qui allaient en trer daDs le Temple, les priait de lui donner quelque au mne. 4. Alors Pierre avec Jean, arrtant sa vue sur ce pauvre, lui dit : Regardez-nous I 5. Il les regardait donc attentivement, esprant qu'il allait recevoir quelque chose d'eux. 6. Pierre lui dit : Je n'ai ni or ni argent ; mais ce que

35 j'ai, je vous le donne : Levez-nous au nom de Jsus-Christ de Nazareth, et marchez I 7. Et Tayant pris par la main droite, il le souleva; et aussitt les plantes et les os de ses pieds s'affer mirent. 8. Il se leva l'heure mme, se tint ferme sur ses pieds, et commena marcher ; et il entra avec eux dans le Temple, marchant, sautant et louant Dieu. 9. Tout le peuple le vit marcher et loua Dieu. 10. Et reconnaissant que c'tait celui-l mme qui avait accoutum d'tre assis la Belle-Porte pour demander Tau mono, ils furent remplis d'admiration et d'tonnement de ce qui tait arriv. 41. Et comme il tenait par la main Pierre et Jean, tout le peuple tonn de cette merveille, courut eux la ga lerie qu'on nomme de Salomon. A cette vue, Pierre et Jean se mirent enseigner au peuple la doctrine vanglique, leur expliquer les oracles prophtiques qui avaient annonc les souffrances du Christ et rtablissement de la nouvelle alliance. Or, lorsqu'ils parlaient ainsi au peuple, les prtres, le capitaine des gardes du Temple, et les Sadducens sur vinrent, Ne pouvant souffrir qu'ils enseignassent le peuple, et qu'ils annonassent la rsurrection des morts en la personne de Jsus ; Et les voyant arrts, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain, parce qu'il tait dj tard. Or, plusieurs de ceux qui avaient entendu leurs discours, crurent; et le nombre des hommes fut de cinq mille. Le lendemain les chefs du peuple, les Snateurs et les Scribes s'assemblrent dans Jrusalem, Avec Anne le Grand-Prtre, Caphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui taient de la race sacerdotale.

36

Et, ayant fait venir les deux Aptres au milieu d'eux, ils leur dirent : Par quelle puissance et au nom de qui avez-vous fait cette action? Alors ils rpondirent : (Test par le nom de Notre-Seigneur Jsus-Christ de Nazareth, lequel vous avez crucifi, et que Dieu a ressuscit d'entre les morts. Lorsqu'ils virent la constance de Pierre et de Jean, connaissant que c'taient des hommes sans lettres et du commun du peuple, ils en furent tonns. Us savaient aussi qu'ils avaient t disciples de Jsus. Et comme ils voyaient prsent avec eux cet homme qui avait t guri, ils n'avaient rien leur opposer. Ils leur commandrent donc de sortir de rassemble, et se mirent dlibrer entre eux, en disant : Que ferons-nous ces gens-ci? car ils ont fait un miracle qui est connu de tous les habitants de Jrusalem ; cela est certain, et nous ne pouvons pas le nier. Biais afin que le bruit ne s'en rpande pas davantage, dfendons*leur avec menaces de parler l'avenir en ce nom-l qui que ce soit. Et aussitt les ayant fait appeler, ils leur dfendirent de parler en quelque manire que ce ft, ni d'enseigner au nom de Jsus. Mais Pierre et Jean leur rpondirent : Jugez vous-mmes s'il est juste devant Dieu de vous obir plutt qu' Dieu ; car pour nous, nous ne pouvons pas ne pas parler des choses que nous avons vues et entendues. Us les renvoyrent donc avec menaces, ne trouvant point mojen de les punir cause du peuple, parce que tous rendaient gloire Dieu de ce qui tait arriv ; Car l'homme qui avait t guri d'une manire si miraculeuse, avait plus de quarante ans.

37

Aprs qu'on les eut laiss aller, Pierre et Jean vh< rent trouver leurs frres, et leur racontrent tout ce < que les Princes des prtres et les Snateurs, leur avaient dit : Toute l'Eglise, dans l'union du mme esprit, se mit alors en prire, et conjura Dieu de donner ses serviteurs la force pour annoncer avec hardiesse sa parole et pour oprer des gurisons et des prodiges. Aprs cette prire, le lieu o ils taient assembls, trembla; et ils furent tous remplis du SaintEsprit 1 . Quelque temps aprs, comme les Aptres continuaient prcher Jsus-Christ et faire beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple, S. Jean fut arrt une seconde fois avec eux, et frapp de verges par les Juifs. [Act. v, il.) On sait quels furent alors les sentiments des Aptres ; ils s'en allrent en se glorifiant d'avoir t jugs dignes de souffrir pour le nom de Jsus-Christ. Lorsque le diacre Philippe eut, par sa prdication et ses miracles, converti dans Samarie un grand nombre de personnes, le collge des Aptres envoya S. Pierre et S. Jean 2 aux Samaritains fidles, pour leur imposer les mains et leur communiquer le Saint-Esprit. [Act. vm, 14.) S. Paul tant venu Jrusalem trois ans aprs sa conversion, y vit S. Pierre et S. Jacques-le-Mineur. Il parat que S. Jean tait alors absent. Lorsque S. Paul revint dans la mme ville, dix ans aprs, il s'adressa ceux qui taient regards comme les colonnes de l'glise, nommment S. Pierre et S. Jean, qui lui confirmrent son apostolat parmi les Gentils. [Gai. n, 9 ; Act. xv.)
i L'histoire rapporte que le clbre docteur Gamaiel, avec son fils Abibas et son neveu Nicodme, reut le baptme des mains de S. Jean et de S. Pierre. Photius, c. 117, p. 384, et Till. Mm. t. 1, p. 3o5. 2 Les Aptres rgardaient S. Pierre comme leur chef, et S. Jean comme le plus grand d'entr'eux aprs S. Pierre.

38

Vers le mme temps, S. Jean assista au Concile que les Aptres tinrent Jrusalem (an 51), et o il se distingua par son zle. Il y tait considr comme une des colonnes de /'glise. Nous lisons dans S. Clment d'Alexandrie, que tous les Aptres se trouvrent ce Concile. Suivant le mme Pre, Jsus-Christ, en montant au ciel, prfra S. Pierre, S, Jacques-Ie-Mineur et S. Jean aux autres Aptres ; mais il n'y eut jamais la moindre dispute dans le sacr collge pour la prmr nence, et S. Jacques fut unanimement lu veque de Jrusalem.'S. Clment d'Alexandrie ajoute que ces trois Aptres furent particulirement instruits parle Sauveur des mystres de la Nouvelle Loi, et que les autres reurent d'eux beaucoup de connaissances. S. Jean fut un de ceux qui s'attachrent le plus fort la conversion des Juifs ; il resta longtemps Jrusalem et sortit de Jude l'un des derniers.

CHAPITRE VIII.
De la maison de S. Jean Jrusalem.

Durant son sjour en Jude, S. Jean demeurait dans une maison assez spacieuse qu'il avait achete aprs la mort de son pre Zbde. 11 avait vendu ce qu'il possdait en Galile et Jrusalem* pour faire cette acquisition, comme il est marqu dans Pptre de S. Evode, vque d'Antioche2.
Nicphore, Cdrenus, et d'autres auteurs ecclsiastiques tmoignent que S. Jean vendit au grand-prtre Caphe ce qu'il possdait, et que c'est pour cette raison qu'il tait connu du Pontife, lors de la Passion du Sauveur. Or les biens de cet aptre n'taient pas par trop modiques, puisque S. Marc, 1. 20, nous dit qu'avant son apostolat il prenait des ouvriers gages. {Voyez, Baron., an. 54, c. 21, et l'auteur de l'ancienne tragdie intitule Christus patiens, ap. Gr. Nar. p. 281. 2 S. Evodius, epist. Lumen, apud Niceph., Uist. 1. 1, c. 2. Cepen1

39

Cette maison, qui tait situe sur la montagne de Sion, non loin de remplacement du Temple, servait de logement Salom, sa mre, la sainte Vierge et leurs compagnes. Marie y demeura onze ans, depuis la passion de Jsus-Christ, son fils. C'est dans cette mme maison de S. Jean que le Seigneur avait institu la Pque i:ouvelIe, clbr la Cne mystrieuse, avec ses Disciples; c'est de l, qu'aprs avoir di* un hymne d'actions de grces, ils taient sortis pour se rendre la montagne des Oliviers, au petit bourg de Geths/mani. CV-.n l que, par crainte des Juifs, les Disciples venaient se cacher. C'est encore l que Jsus leur tait apparu aprs sa rsurrection, lorsque les portes de ce lieu taient fermes ; qu'il souni sur eux et leur donna le Saint-Esprit. C'est l que le huitime jour aprs, la foi de S. Thomas avait t raffermie. C'est en ce lieu que le Saint-Esprit tait descendu, en forme de langue de feu, le jour de la Pentecte. C'est en ce mme lieu que les Aptres avaient ordonn Jacques-le-Juste pour premier vque de Jrusalem, et qu'ils avaient lu Etienne avec les six autres diacres. Cette maison, sanctifie par tant de prodiges et parla premire clbration des saints mystres, fut appele le Cnacle. C'est l que se rendaient d'abord S. Jean et les autres Aptres lorsqu'ils venaient Jrusalem. Ce fut l que mourut la Vierge, comme il est racont au long dans Mliton, de Transita B. Marim. S. Jean quitta alors Ephse, o il prchait, et y vint le premier ; il assista Marie
dant on croit assez communment que le cnacle et la maison de Sion appartenaient S. Jean, surnomm Marc, comme nous le verrons dans la vie de cet homme apostolique. Il ne serait pas improbable que S-. Jean l'Evangliste, ayant vendu ses biens de Galile, et achet les btiments contigus ceux que possdait Jean-Marc, et que ces deux maisons runies eussent t destines loger Jsus et ses disciples. Cela concilierait les traditions, et expliquerait comment la maison de Sion contenait un si grand nombre de personnes.

40 dans les derniers jours o elle se prparait aller rejoindre son Fils bien-aim. Pendant que les autres Aptres portaient le corps de la Vierge dfunte Gethsmani, S. Jean portait le rameau de lumire devant le cercueil. C'est dans cette maison que, durant trois jours, tous les Aptres glorifirent Dieu au sujet de ses merveilles et de son infinie misricorde envers Marie.

LIVRE SECOND
PREMIER SJOUR DE S. JEAN A PHSE.

Intus ardens charitale, Foris lucens honestate, Signis et eloquio. Au dedans il brlait du feu de la charit, Au dehors il brillait par sa saintet, Par ses prodiges et par son loquence.

CHAPITRE I er .
Les Aptres se partagent l'Univers. Naufrage de S. Jean *.

Or, aprs que Notre-Seigneur Jsus-Christ, fils du Dieu vivant, fut remont au ciel, les Disciples se runirent Gethsmani, et Pierre leur dit :
C'est le diacre Prochore, l'un des soixante-douze disciples de JsusChrist, le compagnon de l'aptre S. Jean, qui rapporte ce qui suit jusqu' leur sortie de l'le de Pathmos. Le Mmoire de cet illustre compagnon de S. Jean se trouve dans le premier volume de la Magna Bibliotheca Patrum de Marguerin de la Bigne (Paris, 1589,10 vol. in-f), et dans la Maxima Bibliotheca Patnim (Lyon, 1677, t. II, p. -46}; dans le livre publi par Laurent de La Barre : Historia veterum Patrum (Paris, 1583, in-f); dans VAuctuarium de Bireh. VHisloire de S. Jean par Prochore a t insre avec une partie du texte grec et avec une traduction latine de Castalion dans la 3 e dition du Catecheseos, mise au jour par Michel Nander, Ble, 1567, in-8, p. 526. Elle parut galement dans le Recueil ou Orthodoxographa de G.-G. Grygnus, Ble, 1569, t. I, p. 854; dans la Bibliotheca Naniana de Mingarelli (Bonq*
1

42

Vous savez, mes frres, quel commandement nous a laiss Kotre-Seigneur, comment il nous a ordonn d'aller dans
ni, 1783, fasc. H, p, 502); dans une Vie de S. Prochore, en arabe, qu'a dite Kisten (Vitte IV Evangelistarum ex anliquissimo codice Ms. erutse), Brcslau, 1609, in-f. Ces mmoires sont suivis en gnral par les glises de l'Orient, par les Grecs, dans les leons du Brviaire et des Offices; par S. Athanase, in Synopsi; par le clbre L. FI. Dexter, in Chronico an 9i; par Simon Mtaphraste; par Pierre Natalis, voque d'Equilium, /. 2, c. 7; par Bivar, procureur gnral de l'ordre de Ctcaux, in Dtwtrum, et par un grand nombre d'autres graves auteurs de l'Eglise latine. Aujourd'hui encore, Pathmos, au monastre de Saint-Jean, dans les archives, on possde le manuscrit grec de Prochore, intitul : Narratio de rebits geslis S. Joannis.... Les auteurs les plus graves, dit Florentinius, ont suivi Prochorus, et ont mme puis dans son livre des tmoignages destins confirmer la vrit des dogmes chrtiens. (Ap. Migne> Encycl. Thol., t. 24, ;;. 593.) Comme quelques critiques modernes ont voulu obscurcir ces mmoires, je rapporterai ici les raisons qu'ils ont allgues. Elles m'ont paru trs-faibles, et m'ont fait penser que ce monument de l'antiquit pouvait tre fort prcieux. Examinons succinctement toutes ces objections. / r e Objection. v II est dit dans ces mmoires que S. Jean, la vue des souffrances qu'il devait essuyer dans sa mission d'Asie, ressentit un moment de peine. Cela ne parat pas digne d'un si grand aptre. Rp. Cette difficult est toute rsolue dans les notes subsquentes. On y voit que Jsus-Christ avait prvu et prdit la dfection momentane de tous ses aptres, et que S. Pierre, aprs sa conversion, serait appel les fortifier et les conduire tous. Que S. Jean ait eu, dans toute sa vie apostolique, un moment de crainte humaine, est-ce une chose tonnante, lorsqu'au temps de la Passion, tous les aptres abandonnrent leur matre et que le premier d'entr'eux alla jusqu' le renoncer? Ce n'est ici qu'un lger nuage qui ne fit que passer devant cette grande lumire IIe Objection. Il est dit que, devant la Porte latine, au lieu du martyre de S. Jean, les fidles construisirent une glise. Cela et t impossible au temps de Domitien. Rp. Il n'est point dit qu'ils construisirent une glise, mais qu'Us tablirent en ce lieu une assemble de fidles, en la mettant sous la protection du nom de S. Jean. C'tait simplement une maison convertie en un oratoire, o l'on clbrait les saints mystres. 11 y a tout lieu de croire que de riches fidles qui la possdaient ou qui l'achetrent, la consacrrent ce pieux usage. Les glises ou lieux d'assembles des premiers chrtiens n'taient pas autre chose que des difices particuliers, servant aux runions des fidles. Prochore n'a rien voulu dire de plus. IIIe Objection. Divers auteurs du quatrime et du cinquime

43 le monde entier pour y annoncer l'Evangile toute crature,


sicles disent incidentellement dans leurs crits que S. Jean n'a pas compos son Evangile Pathmos, mais Ephse. Cela n'est pas con forme au rcit de Prochore. Rp. 1 Les paroles de ces auteurs allgus peuvent aussi bien si gnifier, que S. Jean transcrivit, publia, dita, Ephse, l'Evangile qu'il avait compos Pathmos, lieu o, sans contredit, il devait avoir plus de temps qu'en Asie. 2 Plusieurs graves auteurs disent, au contraire, que cet E\angile fut crit en cette le, puis copi, trans crit et publi Ephse. (J'vir la note du cliap. xv, /. 2.) IF Objection. Peut-tre cet crit est-il le livre intitul : Circuitus Joannis, qui fut rang parmi les apocryphes par le dcret de Glase. Rp. Ce qui dmontre le contraire, c'est que ces Mmoires ne contiennent aucune des erreurs doctrinales de ceux qui corrompaient galement tous les esprits du Nouveau Testament. D'aiileuis, le livre Circuitus Joannis et les autres de ce genre, rapportaient exactement les faits des aptres : la doctrine seule tait altre en certains points. On ne voit point ici de ces altrations. Du reste les livres mme des hrtiques excommunis taient viidiques quant au rcit des faits apostoliques. VQ et FIe Objections. Le style de ces Actes, dit Ellies Dupin, est d'un Latin ou d'un Grec, et non pas d'un Hbreu. Enfin l'on y ) trouve les termes de Trinit et iVHypostase. > Rp. Nous ne savons si Prochore tait latin, grec ou hbreu. Ce que l'on sait, c'est que beaucoup d'hbreux parlaient et crivaient volontiers en yrec; t'moin Flavius Josephe, prtre hbreu, contemporain de Prochore. Cet historien juif, ainsi que la plupart des crivains du Nouveau Testament, ont crit en grec, bien qu'ils sussent le latin et l'hbreu. Le style de Prochore a beaucoup d'analogie avec celui des auteurs de ce temps, et particulirement avec celui de S. Clment de Rome et mme avec celui de Josephe. Ainsi Ton ne peut rien conclure de l contre ses mmoires. Quant aux termes de Trinit et lujpostases, quoique rarement employs dans les premiers temps, et notamment dans Prochore, ils sont plus anciens qu'on ne pense. Les Platoniciens, anciens et nouveaux, s'en servaient. Dire que ces termes ne furent employs qu'au cinquime sicle, c'est tout simplement une fausse supposition. Si les critiques persistent dans leur hypothse, nous leur dirons que, de plus, pour accorder quelque chose leur opinion, on serait en droit de penser, que les copistes des sicles postrieurs, voyant si souvent revenir ces mots : Au nom du Pre et du Fils et du SaintEsprit, abrgrent l'expression, en mettant les termes de Trinit et tfhypostase, dont alors l'usage tait devenu plus frquent. 11 ne serait pas mme sans vraisemblance, que ces mmoires, crits d'abord la haie et sans style, eussent t plus tard retouchs et rcrits avec plus de soin et d'lgance. La substance des faits restait la mme, la forme seule du rcit tait amliore. Le fait suivant donne de la probabilit cette conjecture. Un auteur que je connais, consulta plusieurs hommes graves sur la manire de prsenter ces mmes traits histori-

44

et les baptiser au nom du Pre et du Fils et du Saint-Esprit l. Comme nous ne souhaitons rien si ardemment que d'accomplir avec une prompte exactitude les prescriptions du Seigneur, livrons-nous, avec la grce de la bienheureuse Trinit, mes frres bien-aims, l'uvre que le Seigneur nous a recommande, car il a dit2 : Je vous envoie comme des brebis parmi les loups; soyez prudents comme des serpents et simples comme des colombes. Vous savez, frres, que le serpent, lorsqu'on veut le tuer, expose tout son corps et ne cherche qu' prserver sa tte. Agissons de mme ; acceptons la mort; quant au Christ, notre Seigneur et notre Chef, ne le renonons point. Pour les colombes, si on leur enlve leurs petits, elles ne se plaignent point et ne savent point renoncer leur Matre. Vous vous rappelez que notre Seigneur et notre Matre nous a dit : Que s'ils m'ont perscut, ils vous perscuteront aussi3. C'est pourquoi, mes frres, de nombreuses tribulations nous sont rserves; mais des avantages prcieux seront le partage
ques : plusieurs lui conseillrent de donner ces traditions le style de notre poque. Par ce moyen, le fonds et t conserv; la forme seule cit vari, pour l'agrment des lecteurs. Cela et t fait sans la moindre intention de tromper, et clans la seule vue de rendre le rcit plus attrayant. Qui peut assurer que cela n'a pu tre fait dans le cours des temps? Dans tous ces cas, nous avons toujours le vritable rcit des faits apostoliques. Rien, du reste, ne montre que nous n'ayons pas ici les propres paroles de Prochore. Ces mmoires remontent au premier sicle ; car Mliton les cite, Tertulien en a consult les xe et xie chapitres, et le fait qui s'y trouve est adopt presque mot pour mot par cet ancien auteur et par l'Eglise. VIIe Objection. Quant la difficult faite au sujet du temple de la Diane d'Ephse, elle est rsolue en son lieu, 1. 2, c. 7, et 1. G, c. 4, et devient une preuve de la vracit du livre de Prochore. L'Eglise orientale a toujours reconnu comme authentiques les Mmoires de Prochore. Comme ce disciple a heureusement chapp aux prils des mers, l'empire des Russies a mis sous sa protection l'un de ses premiers vaisseaux de ligne et l'a nomm le Procfior. (Voir le journal aligne, 7 dc. 1854.; 1 S.Matth.,28. 2 S. Matth., 10. 3 S. Jean, 15.

45 de ceux qui supporteront l'affliction cause de son saint nom. Or, Jacques, le frre du Seigneur, prit la parole et dit : Ce sont bien l ses promesses, Pierre ; et voici le temps o elles doivent s'accomplir. Vous savez toutefois, mes frres, que j'ai reu du Seigneur Tordre de rester Jrusalem. Pierre reprit : Nous savons tous que ces lieux ont t confis vos soins, et qu'il ne vous est pas permis de vous loigner de Jrusalem . Les Aptres tirrent donc au sort1, et la province de [l'Asie chut Jean. Celui-ci en prouva de la peine, il poussa un soupir, et se jeta, en versant des larmes, aux pieds de ses frres. Alors Pierre, le saisissant de la main droite, le releva de terre et lui dit : Qu'avez-vous fait, mon frre? Pourquoi avez-vous jet le trouble dans nos curs2 ? N'est-ce pas vous que nous vnrons comme le premier de notre socit ? N'est-ce pas vous jusqu'ici qui nous avez exhorts et qui avez t pour nous tous un modle de force et de patience ? Jean prit la parole et rpondit Pierre en ces termes : Pardonnez-moi, mon Pre ; car en ce moment j'ai prouv un grand trouble. L'Asie m'tant chue au sort, j'ai t saisi,
Cette circonstance du tirage au sort, se trouve dans les plus anciens auteurs, Rufin, Socrates, Nicphore, etc. Elle tait rpandue universellement. Voyez ce que nous avons dit ce sujet dans VHistoire gnrale cCes Aptres, en tte de celle de Saint Pierre. 2 S. Jean, la vue des afflictions futures que leur avait fait envisager S. Pierre, a pu avoir momentanment un sentiment de faiblesse, comme en eurent les Aptres et en particulier S. Pierre (Marc, xiv, 71, et Gai., il, 14). Ce dernier fit, dans cette circonstance, ce que Jsus lui avait recommand de faire l'gard des Aptres, ses frres : Et tu aliquando convenus confirma fratres tos : Et vous un jour, Lorsque vous serez converti, ayez soin d'affermir vos frres. (Luc, xxn, 32.)
1

46

comme si j'eusse reu une nouvelle de mort ; la perspective des dangers de la mer m'a effray4. Je ne me suis point souvenu de la parole de mon Matre qui m'a aim et qui a dit : il ne prira pas nn cheveu de votre tte*. Maintenant donc, mes frres, pardonnez-moi, et priez pour moi, afin que mon Dieu et mon Seigneur me remette cette faute. Prsentement je suis prt aller partout o sa bonne volont m'appellera. Alors les Aptres se levrent tous et se tournrent vers l'Orient; Jacques, le frre du Seigneur, fut invit faire la prire et tous prirent avec lui. Ensuite les Aptres furent envoys chacun au lieu que le sort leur avait assign. Chacun fut accompagn, pour le ministre, de quelques-uns des soixante-douze Disciples. Quant moi, Prochore, je partageai le ministre de l'Aptre Jean, auquel je fus associ \ Nous descendmes donc de Jrusalem pour nous rendre Jopp. L nous demeurmes trois jours dans la maison d'une veure du pays, nomme Tabita. Un vaisseau, venu d'Egypte, dposa en ce lieu sa cargaison, et allait passer vers les contres occidentales ; nous y montmes dans le but de gagner l'Asie. Or, lorsque nous fmes au fond du vaisseau, Jean commena s'attrister, et me dit : Mon fils Prochore, de nombreuses tribulations, de grands prils de mer vont nous assaillir ; le Seigneur ne m'a rien rS. Jean avait vu, sans doute, par l'esprit prophtique, ce qui l'attendait sur mer. C'est ainsi que Notre-Seigneur fut lui-mme saisi de crainte au jardin des Oliviers, la vue des prochaines douleurs de sa passion. * Matth., x, et Luc, xn. 3 Nous avons donc pour garantie de la vrit de ces faits un tmoin oculaire. Prochore raconte ce qu'il a vu et entendu, ce qu'il a touch de ses mains. Il rapporte des faits miraculeux auxquels il a particip personnellement, ou du moins assist de prs. Hien n'est plus sr qu'un tel tmoignage.
1

_ /,7 vl touchant ma mort ou ma vie ; pour vous, vous serez dlivrs du pril de la mer et aucun de vous ne prira. Lors donc, mon fils, que vous aurez chapp aux dangers maritimes, allez en Asie ; entrez dans Ephse et attendez-y mon arrive durant trois mois. Si dans cet espace de temps, Dieu permet que j'arrive, nous nous appliquerons ensemble au ministre qui nous a t confi, et nous le remplirons ; que si cet intervalle s'coule, sans que je vienne, retournez, mon fils, Jrusalem, vers Jacques, le frre du Seigneur, et faites tout ce qu'il vous commandera. Jean, mon matre, me tenait ce discours vers la onzime heure environ. Il s'leva aussitt une tempte qui brisa le vaisseau et le mit en pices ; nous demeurmes dans les dangers du naufrage depuis la onzime heure du jour, jusqu' la troisime veille de la nuit : chacun avait saisi une rame ou un dbris de navire, afin d'chapper la nage. Par un effet de la misricorde de Dieu, les vagues de la mer nous jetrent tous l'exception de Jean, sur les rives de Sieucie, vers la sixime heure du jour. Nous tions en tout, quarante-deux personnes. Lors donc que nous fmes ainsi jets sur les ctes, nous demeurmes tendus terre durant un long espace de temps ; l'excs du froid, de la crainte et de la fatigue, nous avait comme privs de sentiment et de vie. Nous tant ensuite mis en marche, nous entrmes Sieucie ; et, comme nous avions tout perdu dans le naufrage, et que nous n'avions rien manger, nous demandmes du pain, et nous apaismes notre faim. Alors ceux qui avec moi avaient t jets sur le rivage, s'levrent contre moi et me firent mille reproches : Quel est, me disaient-ils, cet homme qui tait avec toi? C'est un magicien : par ses malfices il a fait prir le navire, afin d'enlever nos biens et de partir : pour toi, tu es son associ, un magicien semblable lui. C'est pourquoi, ou tu nous livreras ce malfaiteur, ou nous ne te laisserons point sortir en libert de cette ville ; car tu es un homme

_ 48 digne de mort : dcouvre-nous o est ce malfaiteur ; nous qui tions dans le vaisseau, nous voici tous ici ; il est le seul qui soit absent ; en mme temps ils soulevrent contre moi tous les habitants de la ville, en leur persuadant la mme chose. Ils me saisirent donc et me jetrent en prison ; le lendemain ils me traduisirent devant le Gouverneur de la ville. Celui-ci, m'interpellant durement, me dit : D'o tes-vous? Quelle est votre religion? Quels sont vos moyens d'existence? Quel est votre nom? Dites-nous cela, avant que nous vous appliquions la torture. Prochore : Je lui rpondis : Je suis du pays des Hbreux ; je suis chrtien * de religion ; mon nom est Prochore. Le naufrage m'a jet en ce lieu ainsi que mes accusateurs. Le Gouverneur. Comment tes-vous tous arrivs ici sains et saufs, tandis que votre compagnon est seul absent? Certainement, comme ceux-ci l'attestent, vous tes des magiciens, et vous avez sur mer commis ce malfice ; puis, afin que personne ne vous souponnt et ne vous imputt ce crime, vous vous tes trouv seul avec les matelots. Votre compagnon s'est empar du butin et s'est en all. Ou bien encore, parce que vous tes des malfaiteurs et des gens coupables de plusieurs homicides, la vengeance divine a permis que votre compagnon prt, et que vous seul fussiez sauv, pour tre dans cette ville livr au supplice. Dclarez-donc, sans hsiter, si votre compagnon a pri, ou s'il a chapp au pril ? Prochore. Je vous ai rpondu sur ce que vous m'avez demand ; je vais vous dire ce qui est ma connaissance. Et d'abord, quant ce qui me concerne, je ne suis pas magicien, mais chrtien et disciple du Christ. Or, le Christ Notre-SeiDe bonne heure, on donna aux disciples du Christ le nom de Chrtiens, Voyez Actes des Aptres, c. xi, v. 26.
1

49 gneur, avant de remonter au ciel, a donn ses disciples un ordre conu en ces termes : Allez dans le monde entier, et prchez l'Evangile toute crature, et baptisez toutes les nations qui auront voulu croire, etc. Or, aprs son ascension au ciel, ses aptres assembls en un lieu, tirrent au sort les provinces, o chacun d'eux devrait se rendre pour \ prcher l'vangile. L'Asie tant chue Jean, mon matre, qui tait avec nous dans le vaisseau, il en ressentit beaucoup de peine, et, comme il se refusa alors ce que le Saint-E-prit demandait de lui, il lui fut rvl que, parce qu'il avait pch, il aurait souffrir l'affliction d'une tempte. Lorsque nous fumes monts dans le vaisseau, il me prdit avec exactitude tout ce que nous allions essuyer, et il me prescrivit, lorsque j 2 serais Ephse, de l'y attendre jusqu'au troisime mois ; ajoutant que s'il survivait ces preuves, il reparatrait dans cet intervalle, afin d'accomplir le ministre que le Seigneur lui avait confi ; que si dans cet espace de temps il ne reparaissait point, j'eusse retourner dans mon pay-. },Ioa matre n'est ihn: pas un magicien, mais un Elu du Seigneur, rempli de lTsprit-Saint, un prophte de vrit, trs-fidle et trs-ferme dans la foi de JsusChrist. Un certain Selemnis, qui venait d'arriver d'ntioche, m'ayant entendu faire ce rcit en toute simplicit, parla pour qu'on me rendt la libert, et ils me laissrent aller. Ds lors, je sortis de Sleucie, et aprs 40 jours de marche j'arrivai en Asie, dans un village situ sur le bord de la mer. Rencontrant par hasard un foss, j'y entrai pour me reposer aprs ces nombreuses tribulations. J'y demeurai quelque temps, lorsque sortant ensuite, j'aperus une grande tempte, qui jeta un homme sur le rivage de la mer. Je m'empressai d'aller lui, de lui prter secours; comme j'avais un peu auparavant prouv les dangers de la mer, j'tais mu de compassion pour cet homme ; car je ne savais pas encore que ce ft Jean. Je m'approchai de lui, et lui prenant la main, je le relevai ; il

me reconnut, et moi-mme enfin je le reconnus aussi ; nous versions beaucoup de larmes en nous embrassant. Nous rendions des actions de grce Dieu, qui est plein de misricorde envers tous les hommes, et qui est seul tout-puissant pour les sauver de tous les prils. Nous restmes quelque temps sans nous parler, par l'effet de l'extrme joie que nous ressentions. Jean, revenant lui-mme, se mil raconter les choses qui lui taient arrives, comment Dieu l'avait constamment sauv, lorsque durant quarante jours et quarante nuits il tait tour-tour balott sur les flots de la mer et jet sur les rivages4. De mon ct je lui fis le rcit de tout ce que j'avais souffert.
Dieu permit que l'Aptre fut ainsi jet d'le en le, afin qu'il et occasion d'annoncer Jsus-Christ sur divers points de la Mditerrane. Pendant l'espace de quarante jours, chaque fois qu'il s'embarquait dans le but de rejoindre son disciple, il eut essuyer sur mer quelque tempte. Ce fut aprs avoir abord diffrentes ctes et vanglis plusieurs villes maritimes, qu'il choua cntin providentiellement au lieu o se trouvait son compagnon. Bollandus, au "kjanv., p.'666, -4, et d'autres graves auteurs (a), disent, conformment ce rcit, que ce fut un naufrage qui jeta d'adord S. Jean Ephsc. S. Irne dit que cet Aptre y fit depuis sa rsidence ordinaire. L. m, c. 5. Les autres Pres le regardent comme l'auteur de Tordre piscopal Ephse et dans toute l'Asie. (Paliad., de Vita C/irisost.; Baron., 101, n. 11 et an. 109, n. 55: Tertull. in Marc. 1. 4, c. 5; S. Jrme, in cataL, c. 9. (a) S. Polycrate. vque d'Ephse et Simon Mtaphraste, dans les Actes de S. Timolhe. font l'un et l'autre mention de ce naufrage de S. Jean. Mtaphraste cite comme tmoins S. Irne de Lyon, 1. 3, c. 1 et 11 ; et la tradition commune de l'Orient. (Ap. BolL, 24, Junuarii die, p. 568, n. 7 et p. 566, n. 4.
1

CHAPITRE IL
Saint Jean et Procboro se mettent au service d'une maltresse de bains. L'un est charg de l'office de chauffeur et l'autre de celui de verseur d'eau.

Quelques esprits, ignorant la ncessite de combattre et de souffrir, impose aux Aptres, et comparant ces premiers planteurs de la foi nos voques qui sont les cultivateurs et les conservateurs de leur plantation, se scandaliseront peuttre de tant de travaux et de peines, de tant de violences et d'opprobres, mls de gloire, supports par les premiers Envoys de Jsus-Christ. Que ces esprits faibles et dpourvus des vraies notions de l'Evangile, sachent donc bien, que, si le Matre a t perscut, maltrait, calomni, bafou, etc., te* Disciples devaient aussi endurer les mmes peines et les mmes humiliations. Je lui apprendrai combien il lui en faudra souffrir pour mon nom, disait Jsus en parlant de S. Paul. Cet Aptre, en effet, essuya les plus dures preuves. Qu'on lise ce qu'il a lui-mme crit de ses ignominies et de ses luttes de toute espce. Souvent il fut traqu, lipide, fouett, tran sur les places, etc.: Nous sommes, disait-il en parlant de lui-mme et de ses collgues, comme les balayures de ce monde, TANQUAM PURGAMEXTA IICJUS MUNDI. Que dirai-je des autres Aptres? Tous s'exposrent volontairement des traitements semblables, toutes les injures et la mort la plus ignomineuse comme la plus cruelle. Tout cela devait prouver la vrit de leur prdication, en mme temps que mriter la gloire immense qui a rejailli sur leur laborieux mystre et sur leurs successeurs dans l'piscopat. L'honneur sublime de Tpiscopat plonge ses racines dans

52

les humiliations profondes de la Passion du Christ et dans celles de l'apostolat primitif. Cette rflexion prliminaire, vu les ides de notre poque, devait tre faite avant d'aborder le rcit louchant des maux volontaires qu'embrassrent notre saint Aptre et son illustre compagnon. Ecoutons maintenant Prochore : Nous quittmes le rivage de la mer et nous entrmes dans le village, o Ton nous donna du pain et de l'eau. Aprs avoir bu et mang, nous nous mmes en route pour Ephse 4. Entrs daas cette ville, nous nous arrtmes sur la place de Diane, l'endroit o tait un bain appartenant au premier du lieu ; aous dirigeons nos pas vers un homme, appel Dioscorides. Cependant Jean me faisait des recommandations et me disait : Mon fils Prochore, ne faites connatre personne de cette ville, ni pourquoi nous sommes venus ici, ni qui nous sommes, jusqu' ce que Dieu nous ait manifest sa volont, et rvl ce que nous aurons faire ; seulement, ayons confiance dans le Christ, notre Seigneur. Pendant qu'il me parlait, nous voyons une femme romaine, appele Romca, d'une forte complexion, et qui avait la location du bain. Elle tait strile. Confiante dans ses forces physiques, elle avait coutume de battre rudement les esclaves qu'elle avait lous pour le service des bains, et aucun de ces mercenaires n'tait en tat de lui faire de la peine. Sortie du bain, et nous ayant yus assis isolment et le visage baiss, cette femme nous prit pour des hommes de nulle considration, pour
Origne, Tertullien, Eusbe, S. Grgoire de ISazianze, S. Jean Chrysostme, les Actes du Concile d'Ephse, etc., attestent que l'aptre S. Jean rtt prcher l'vangile en Asie et particulirement Ephse. (Baron, an. 4i, c. 29). Il habita en personne l'Asie, dit S. Chrysostme, pays o ancicnne ment toutes les sectes de philosophes se runissaient pour philoso pher : corpore autem liabilavit Asicun, ubi antiquilus omnes philo sophorum secte philosopht suni. Il ajoute que l'Aptre y triompha des dmons, dont la puissance tait formidable en ces lieux. {Ilom. I, in Juatu)
1

~ 53 des mendiants, et, pensant que nous lui serions utiles et que nous la servirions gratuitement, elle dit Jean : 0 homme, d'o tes-vous? Il rpondit : Je suis tranger. Elle reprit : De quel pays ? Il rpondit : De la Jude. Romca : Quelle religion suivez-vous? Jean : Je suis chrtien. Romca : Comment tes-vous venu dans ces lieux? Jean : J'ai essuy un naufrage, selon qu'il a plu au Seigneur ; et la tempte m'a fait enfin aborder sur ces rivages. Romca : Alors voudriez-vous tre mon service, et me chauffer le fourneau des bains? Jean rpondit qu'il le voulait bien *. Elle me prit en mme temps, et me dit : Vous tes notre frre. Celui-ci, ajouta-t-elle, m'est galement ncessaire pour verser de l'eau. Elle nous fit entrer dans les bains, puis elle chargea Jean de chauffer la fournaise, et moi, de verser l'eau. Elle nous donnait trois onces de pain chaque jour, et elle nous promettait pour Tanne les vtements qui nous seraient ncessaires. Or, c'tait le quatrime jour de notre entre; Jean se tenait au fourneau, ne s'acquittant pas de sa fonction avec beaucoup
i Se souvenant de la parole du Christ qui lui avait dit : que celui qui vent tre le premier, se fasse le serviteur de tous..., S. Jean voulut, en ~~ commenant son apostolat, pratiquer cette divine leon, et se soumet- tre volontairement aux plus bas emplois: il se fit littralement le serviteur de ceux qu'il venait appeler la lumire de l'vangile. Par ces humiliations volontaires il mrita Tune des premires places du royaume de Jsus-Christ, qu'il avait fait solliciter par Salom, sa mre.

51 d'habilet ; Romca entra et se prit le heurter et le frapper violemment, en ajoutant de durs reproches ; s'tant ensuite un peu calme, elle lui fit des menaces moins fortes, l'exhorta mieux faire son service, puis elle sortit. Quant moi, Prochore, du lieu o je versais l'eaur j'entendis tout ce qu'avait dit Romca, les coups et les traitements inhumains qu'elle avait fait endurer mon matre ; j'en avais le cur extrmement mu. Je gardais nanmoins le silence, je ne profrai aucune parole ; mais mon matre connut par rvlation que j'tais attrist son sujet; il me dit : Mon fils Prochore, parce que j'ai eu un sentiment d'hsitation, et que j'ai prouv une grande peine, lorsque l'Asie m'chut en partage, j'ai essuy sur mer un naufrage, et j'ai t cause que vous l'avez endur, vous et les gens qui taient avec moi; j'ai t, durant quarante jours, en butte la furie des flots, jusqu' ce que mon Dieu, mon Seigneur et mon Matre, contre qui j'ai pch, a bien voulu me faire aborder la terre. Et vous, vous vous laissez branler par les quelques injures d'une femme ? vous laissez votre esprit en proie de vaines tentations? Retournez la charge qui vous est impose, et remplissez-la avec soin. Notre-Seigneur Jesus-Christ, le crateur de toutes choses, a t soufflet, flagell par sa crature, et notre Matre, plein de bont, a t pour nous un Modle de patience, afin que, nous trouvant dans de semblables souffrances, nous fussions pleins de courage et de force : il a de plus ajout l'exhortation l'exemple : Cest par la patience i% nous a-t-il dit, que vous possderez nos mes.
C'est d'aprs les exemples de Jsus-Christ et de ses Aptres que les Saints ont pratiqu cette vertu. A leur imitation, ils n'ont laiss chapper aucune dmonstration extrieure d'impatience. Au contraire, dans leurs paroles, dans leurs actions, et dans l'air de leur visage, ils donnaient des marques d'une grande tranquillit d'esprit, et ils rprimaient tous les mouvements qui pouvaient y tre opposs. Ils acceptaient toutes choses et toutes sorteb d'occasions de souffrance et d'hu1

55 Lorsque Jean eut dit ces paroles, je retournai l'ouvrage que m'avait prescrit Romca. Celle-ci vint de nouveau, et nous demanda si nous avions quelque besoin corporel^ Jean : Pour ce qui est de la nourriture"et des vtements, nous en avons suffisamment, et nous nous appliquons avec soin l'uvre que vous nous avez confie. Romca : Comment se fait-il donc que tout le monde vous accuse d'tre des hommes inutiles? Jean ; C'est que nous n'avons jamais exerc ce mtier ; et c'est pour cela qu'il nous est difficile, en commenant, de faire toutes choses comme il convient ; mais, en continuant, nous deviendrons habiles. Car tous les artisans n'exercent pas de prime abord leur mtier avec toute la perfection et sans se tromper. Sur ces paroles, la femme sortit. Or, ds le commencement, le dmon s'tait empar de celte femme, et, sous sa ressemblance, il entrait vers nous, puis il se mit frapper Jean, l'accabler de coups et d'injures, disant : Je t'ai command cet ouvrage, et tu as tout perdu ; je ne puis plus te souffrir ; allume, allume ce fourneau, afin que je t jette au milieu ! Cet Esprit de malice, saisissant en mme temps le manteau, dont il tait couvert, il menaait Jean en ces termes : Je vais t'arracher honteusement la vie ; sors d'ici, je ne puis endurer que tu me serves davantage 1 Alors Jean, connaissant en esprit que c'tait un dmon qui habitait dans ces thermes, invoqua le nom de Jsus et le chassa sur le champ.
miiianon, comme envoyes de la main de Dieu, pour leur bien; ils les embrassaient avec joie et les supportaient de mme, parce que c'tait la volont de Dieu. Car la Providence permet quelquefois que des hommes, anims d'un esprit de Satan, exercent la patience les serviteurs de Jsus-Christ.

58 Or, un matin, la Romaine entra, et dit de nouveau Jean : On dit que vous ne vous acquittez pas bien de votre fonction, mais je sais qu'on dit cela afin que je vous chasse et que je vous laisse aller en libert ; or, dsormais vous ne pouvez me quitter ainsi. Si vous tentez de vous en aller, je vous priverai par force de l'un de ces .membres qui vous sont ncessaires. Jean ne contredit nullement ces paroles. Alors, cette femme, observant la patience de cet homme, le voyant doux et dbonnaire, se prit le frapper, s'emporter de colre : Tu ne fais pas voir, dit-elle, que tu es mon esclave ; mais tu te comportes en homme libre? Que dis-tu? Reconnais-tu ton tat de servitude? Rponds-moi prsentement.* Oui, rpartit Jean, nous sommes vos serviteurs ; je suis chauffeur, et Prochore est charg de verser l'eau. Dans ce mme temps, la femme romaine tait lie un avocat, qu'elle alla consulter ; elle lui dit : Autrefois, mes parents m'avaient laiss des esclaves, aprs avoir fui durant plusieurs annes, ils viennent d'tre retrouvs ; mais j'ai* perdu les titres de leur acquisition, pourrai-je les renouveler, maintenant que cos> esclaves me sont revenus ? S'ils ne refusent pas, dit l'avocat, de reconnatre qu'ils vous ont t laisss comme esclaves par vos parents, vous pouvez, eux prsents et disant : nous sommes vos esclaves, renouveler vos titres. Jean, ayant par rvlation, connaissance de cela, me dit : Mon fils Prochore, vous saurez une chose : la femme que nous servons, a le projet de nous demander et de nous faire dclarer si nous sommes ses esclaves : que si nous le reconnaissons, elle tient des tmoins dignes de foi, tout prpars attester notre dclaration. Elle nous assujettira son

57 service par titre authentique et fera de nous ses esclaves. Ne vous attristez point de cela, mon fils, mais rjouissez-vous, au contraire, de ce que nous sommes dignes de souffrir des affronts pour le nom du Christ. Jean me parlait ainsi, lorsque la Romaine entra, saisit Jean par la main, et se mit le frapper. Esclave fugitif, dit-elle, pourquoi, lorsque ta matresse arrive, ne courres-tu pas au-devant d'elle, et ne lui donnes-tu pas de dignes marques de respect? Tu penses, fuyard, tre libre ! mais tu es rtabli au service de ta motresse. En mme temps elle le soufflettair, pour lui inspirer de la crainte et le faire acquiescer ses volonts. Ne me rpondras-tu point? disait-elle : n'es-tu pas mon esclave ? Je vous ai dj dit, reprit Jean, que nous sommes vos esclaves : Nous sommes chargs, moi de chaufferie fourneau, et rrochore de verser l'eau. Esclave fugitif, rpta la Ro maine, de qui es-tu l'esclave? De qui voulez-vous, reprit Jean, que nous nous disions les esclaves ? Dites, s'cria-t-elle : nous sommes vos serviteurs. Nous vous l'avons dj dit, repartit Jean ; et nous sommes prts reconnatre, encore par crit, que nous sommes vos serviteurs. Oui, je veux, dit elle, que cela me soit ratifi par dclarations faites devant trois tmoins. Ne tardez point, rpondit Jean ; aujourd'hui, si vous l'ordonnez, nous ferons ce que vous avez dit. Cette femme, aussitt, nous prenant avec elle, se rendit en face du Temple de Diane, et, en prsence de tmoins, elle demanda qu'on lui passt un crit conforme nos dclarations, ensuite elle ncus fit entrer l'un et l'autre son service. Or maintenant, parlons des bains eux-mmes.

'68

CHAPITRE III.
S, Jean ressuscite Dioscorides et Th'on, suffoqus par le dmon. Il chasse cet esprit nuisible, des lieux, qu'il infestait de sa prsence.

Lorsqu'on jeta les fondements de ces bains, voici ce qui arriva, dit-on, par un effet del tromperie des dmons: Par les suggestions de ces esprits malfaisants, on plaa dans les fondations une jeune fille encore vivante, qu'on coucha sur le ventre et qui y mourut ; on btit ensuite les bains (ou thermes) sur ce fondement, persuad qu'on tait, qu' cause de cette victime, l'entreprise de ce vaste difice serait heureuse. Tout le contraire arriva. Car le diable sjournait en ce lieu, et cette occasion il trompait les hommes : trois fois dans Tanne il suffoquait dans ces bains, ou un jeune homme ou une jeune fille1. Or, dans la suite, un homme de la ville d'Ephse, nomm Dioscorides, avait observ pour lui-mme le temps et le jour, o cela avait coutume d'arriver. Il avait un fils d'une beaut remarquable, g de dix-neuf ans, auquel le dmon tendait des embches et voulait ter L vie, sans gard pour l'poque ac coutume. Pour moi, entrant avec ses serviteurs, je portais le vaisseau de mon emploi. Alors un dmon impur, se prcipitant tout--coup, suffoqua le jeune homme, et le laissa mort sur la place : ses domestiques effrays se prirent pleurer et pousser des gmissements ; ils sortirent en disant : Hlas ! infortuns que nous sommes? que ferons-nous? notre matre est mort !
On sait qu'il suffoqua pareillement les sept premiers maris de Sara, pouse du jeune Tobie. Dieu lui a laiss un certain pouvoir de nuire, qu'il limite sa volont.
1

59 La Romaine, ayant appris cet vnement, dlia les rubans de sa tte, elle s'arrachait les cheveux, elle poussait les plus grands cris de douleur: Malheur moi, infortune 1 s'criait-elle : que vais-je dire h mon matre Dioscorides? 0 Grande Diane d'Ephse, venez nore secours I dployez votre puissance en faveur de ce jeune homme frapp de mort ; nous tous, hommes et femmes d'Ephse, nous reconnaissons que vous gouvernez toutes choses, et que vous faites de grands prodiges ; prtez maintenant l'oreille aux prires de votre servante, et rendez-nous le fils de votre serviteur, afin que tous ceux qui ont confiance en vous, sachent que vous oprez de nouvelles merveilles ; ressusciteznous ce jeune homme et rendez-le vivant son pre, dlivreznos familles, car vous tes une vritable desse, et nul d'entre les dieux n'est plus puissant que vous. Bien qu'elle s'arracht les cheveux, et qu'elle se ft livre ce deuil depuis la troisime heure jusqu' la neuvime, on ne recevait aucune consolation au sujet du dfunt ; il s'tait assembl une foule nombreuse qui tantt plaignait le jeune homme, et tantt compatissait la douleur de la femme romaine. Pendant que ces choses se passaient ainsi, Jean quitta son emploi pour venir me parler : Prochore mon fils, me dit-il, comment parle-t-on de cet vnement ? Mais la Romaine, nous ayant aperus nous entretenir ensemble, vint avant que j'eusse dit un seul mot de rponse, saisit Jean et lui dit : Fuyard que j'ai fait arrter, j'ai dcouvert les malfices que tu as employs depuis le jour o tu es entr au milieu de nous. Tu es cause que la Grande Diane m'a abandonne. Donc, ou tu me rendras le fils de mon matre Dioscorides, ou je vais l'instant t'ler la vie. Jean. Quel accident, Madame, vous est-il arriv? faitesle moi connatre ?

60

Enflamme de fureur, la femme se mit le souffleter et lui dire: Mchant serviteur, prompt la nourriture et lent l'ouvrage, tous les habitants d'Ephse, ne savent-ils pas ce qui est arriv, et toi, tu viens moi, pour me railler, pour ie montrer ta satisfaction, pour faire semblant, en ma prsence, que tu ignores ce qui est arriv, que tu ne sais pas que le fils de Dioscorides, mon matre, est mort dans les bains? Sur cela Jean se spara d'elle, sans ressentir de la peine de ce qu'elle lui avait fait, et, aprs s'tre arrt quelques moments, il entra dans les bains, chassa l'esprit immonde, et par la vertu de Notre Seigneur Jsus-Christ, il rappela dans son corps Tme du jeune homme. Il sortit ensuite des thermes, tenant le jeune homme par la main, et, se prsentant devant la femme romaine, il lui dit : Recevez maintenant le fils de votre matre ! A cette vue, effraye et frappe de stupeur, elle tomba vanouie et comme sans connaissance et sans vie. Or, Jean la prenant par la main, la releva doucement. Le spectacle d'un si grand prodige la tenait dans un tel tat d'pouvante, qu'elle continuait demeurer immobile comme une pierre, et, aprs l'espace d'environ deux heures, revenue elle, elle n'osait regarder le visage de l'aptre, mais remplie d'une extrme confusion, elle pensai! en elle-mme et se disait : comment regarderai-je la face de cet homme, moi qui l'ai rendu mon esclave, lorsqu'il ne l'tait point; moi qui ai menti en sa prsence: il ne mritait pas d'tre frapp, et incessamment je l'ai battu? Malheureuse, que ferai-je ? 0 mort, je t'appelle, viens et dlivre une infortune I Alors s'vanouissant pour la seconde fois, elle retomba terre. Jean l'ayant vue ainsi change, la prit par la main et la releva, en la munissant du signe de la sainte Croix. Revenue elle, elle se jeta aux pieds de l'Aptre, pleurant et disant ;

Gl

Je vous supplie humblement, dites-moi qui vous tes ; je suis assure que vous tes un Dieu ou le fils d'un Dieu, vous qui oprez de si grandes merveilles 1 Jean lui dit : Je ne suis ni un Dieu ni le fils d'un Dieu, mais je suis le disciple du Seigneur Jsus-Christ, le fils du Dieu vivant. Je me suis repos sur son sein, et j'ai appris de lui les mystres que je vous annonce ; si vous croyez en lui, vous serez sa servante comme je suis son serviteur. Alors Romca, la rougeur au front, le cur saisi d'une crainte respectueuse, dit l'Aptre : Je vous conjure donc, homme de Dieu, de me pardonner tout ce que j'ai fait votre gard, les coup?, les indignes traitements, les injures, dont je vous ai accabl si mchamment ; pardonnez-moi aussi les faux tmoignages que j'ai eu le malheur d'employer contre vous ; car j'ai assur que vous tiez mes esclaves. Jean : Croyez au Pre, au Fils et au Saint-Esprit, et vos crimes vous seront pardonnes. Romca : Je crois, homme de Dieu, tout ce que j'entendrai de votre bouche. Or, une foule nombreuse s'tait runie en ce lieu. Cependant un homme de la famille de Dioscorides tait accouru lui annoncer la nouvelle de ce que Jean venait de faire ; il lui raconta comment son fils tait mort dans les bains ; de quelle manire Jean l'avait ressuscit, il lui *parla de la foule nombreuse qui environnait son fils rendu la vie. Dioscorides avait peine entendu parler de la mort de son fils, que, saisi d'une peur subite et le cur serr d'un effroi excessif, il expira sur-le-champ. Le porteur de la nouvelle revint donc aux bains, o Jean enseignait et o se trouvait pareillement le fils de Dioscorides. Hlas ! s'criait-il, mon matre, Dioscorides, est mort ! Entendant une si fcheuse nouvelle au sujet de son pre,

62 Thon, le fils de Dioscorides, se lve aussitt, quitte l'Aptre et court chez son pre. Arriv la maison, il trouva son pre dj mort et tendu terre. Il est dans un deuil immense ; il revient vers Jean, et se jette ses pieds : 0 homme de Dieu ! lui dit-il, vous qui m'avez rappel de la mort la vie, je vous en supplie, venez " mon secours ; car mon pre, la nouvelle de ma mort, est mort lui-mme aussitt ; ne permettez pas que l'excs de ma douleur m'oblige quitter de nouveau cette vie que vous m'avez rendue. Ne vous troublez point, Thon, lui dit Jean avec son extrme douceur ; car la mort de votre pre sera pour lui et pour vousnme cause de vie. En mme temps, prenant Thon par la main : Allons maintenant, lui dit-il, chez votre pre Dioscorides. Ils taient suivis de la femme romaine et d'une grande multitude de personnes qui taient dans le deuil et dans les pleurs. Thon introduisit Jean auprs de son pre. L'Aptre prit la main du mort en prononant ces paroles : Dioscorides, je vous le commande, au nom de NotreSeigneur Jsus-Christ, fils du Dieu vivant, levez-vous 1 Et au mme instant Dioscorides ressuscita. Or, la multitude nombreuse de ceux qui taient prsents, la vue d'un si grand prodige, se mirent louer les grandeurs de Dieu ; quelques-uns d'entre eux disaient qu'il tait magicien ; d'autres, qui pensaient plus sainement, allguaient que les magiciens n'ont pas la puissance de ressusciter des morts. Dioscorides, ressuscit d'entre les morts et revenu luimme, dit alors Jean : O homme de Dieu, est-ce vous qui avez rappel mon fils de la mort la vie ? Ce n'est point moi qui l'ai ressuscit, rpartit Jean, mais

G3

c'est le Christ, fils de Dieu, qui prche par ma bouche. Dioscorides, se jetant en mme temps aux pieds de l'Aptre : Que faut-il que je fasse, dit-il, pour que je sois sauv, et que je devienne le serviteur du Christ, fils de Dieu? Croyez, rpondit Jean, au nom du Pre, du Fils et du Saint-Esprit, et recevez le baptme. Dioscorides rpliqua : Nous voici, mon fils et moi ; nous remettons entre vos mains tout ce que nous possdons 4. Je n'ai pas besoin de ces biens, ni moi ni mon Dieu, rpondit Jean. lis furent ds-lors les disciples de Jean. Or, l'Aptre leur faisait des instructions : Dieu qui est unique, qui est souverainement misricordieux, a envoy, disait-il, son fils sur la terre : il naquit de la vierge Marie, il souffrit, il mourut, il fut enseveli et il descendit aux enfers, pour en retirer ceux qui lui furent fidles ; vainqueur de la mort, il ressuscita le troisime jour, et, aprs sa rsurrection, pendant quarante jours, il nous apparut, nous autres qui sommes ses Aptres; il mangea et but avec nous, il nous donna le commandement d'aller dans tout l'univers annoncer l'vangile, il nous a donn puissance sur toutes choses, le pouvoir de gurir toutes les maladies, de ressusciter les morts, de chasser les dmons, et de baptiser les hommes en rmission de leurs pchs. Il a accord cette puissance, non pas nous seulement, ^rnais encore ceux qui, au moyen de notre prdication, croiront en lui, principalement ceux qui, embrassant notre ordre, exerceront comme nous, le
Dans les Synaxaires orientaux, dans le Mnologe de l'empereur Basile el clans divers monuments de l'glise de Constantinople (Apud Bolland. 28 rnaii), nous trouvons le nom de Dioscorides qui, aprs avoir, par ses discours converti plusieurs Romains, est incarcr pour Jsus-Christ, puis jet dans une fournaise enflamme, pour avoir refus de sacrifier aux idoles.
1

61 ministre vanglique avec ardeur et dvouement ; quant ceux qui ne croiront pas, ils seront condamns. Lorsque Jean eut fini de parler, Dioscorides et son fils s'approchrent de lui, pour le prier de les baptiser. Jean leur dit : Que Dieu vous reoive, vous et votrefils! Pendant qu'il parlait, la femme romaine apporta les titres qu'elle avait fait faire pour nous constituer ses esclaves, elle les rendit l'Aptre, mon matre, et, l mme, en notre prsence, elle les dchira. Ensuite Jean baptisa Dioscorides, dans sa maison, ainsi que Thon, son fils, et la femme romaine, notre htesse. Puis nous sortmes de la maison de Dioscorides pour aller au lieu des bains, o nous avions t esclaves; le matre de cet tablissement, Dioscorides, avait bien chang notre condition. Jean entra et chassa de tout le territoire le dmon malfaisant, qui avait suffoqu Thon. Cela fait, Dioscorides nous ramena chez lui, et, les tables tant dresses, nous rendmes Dieu des actions de grces, nous mangemes et nous bmes, et nous restmes avec lui jusqu'au soir.

CHAPITRE IV.
S. Jean met en pices l'idole de Diane.

Le lendemain matin, toute la ville d'Ephse clbrait Tune des ftes de Diane; l'idole de cette desse profane tait expose au haut du Temple. La Diane d'Ephse, qui tait en mme temps l'Hcate des rgions souterraines, tait reprsente sous la forme d'une femme, avec un nombre considrable de mamelles, une cou-

65 ronne en forme de tour sur la tte, les pieds envelopps dans des bandelettes, le corps et les bras couverts d'animaux bizarres. Elle avait trois ttes : une de cheval la droite, une de chien la gauche, et une de sanglier au milieu. Cette reprsentation excute d'aprs Tordre de la desse elle-mme, qui le vrai Dieu ne permettait pas de prendre une forme plus honnte, n'offrait l'esprit que l'ide d'un gnie mauvais, d'un dmon. Aussi, celte divinit, selon les paens, prsidait aux enchantements, la magie ; elle fut mre de la magicienne Circ et de Mde. Ses adorateurs, s'tant convertis Jsus-Christ, brlrent leurs formulaires magiques, au milieu de la ville d'Ephse. Ces traits avec le diable, ces livres secrets taient si nombreux qu'on en brla pour 45,000 francs de notre monnaie. Jean se dirigea vers cet endroit, monta, et se mit du ct droit de l'idole ; pendant que les hommes de la ville taient vtus d'habits blancs pour la crmonie des sacrifices, Jean portait les vtements grossiers dont il tait vtu dans le service des bains. cette vue, les Ephsiens, indigns et emports de colre, prirent des pierres pdur les jeter contre lui ; mais, par un effet de la puissance divine, celles qu'ils voulaient lancer sur Jean, se dtournaient et allaient frapper la statue de Diane, de sorte que cette idole fut mutile presque tout entire. Voyant que pas mme une pierre n'avait atteint Jean, ils grinaient les dents ; quelques autres, la vue de ce fait, se prenaient rire.

66

CHAPITRE V.

S. Jean exhorte les Ephsiens la foi. Il les convertit en oprant sous leurs yeux trois grands miracles.

Aprs la mutilation de l'idole, Jean adressa la parole aux Ephsiens : Habitants d'Epbse, dit-il, pourquoi etes-vous assez insenss pour solenniser les ftes des dmons, tandis que vous abandonnez le culte du \rai Dieu, auteur et crateur de tout l'univers * ? Or Dieu protgeait, en ce moment, son Aptre, et le dfendait contre la fureur des Ephsiens, et ceux-ci ne pouvaient porter les mains sur lui.
Tels taient en effet, les dieux de l'Asie et de l'Europe paennes. Il est tonnant que l'un des plus beaux sicles du Christianisme, sicle toutefois prcurseur et peut-tre prparateur d'une poque d'excessive incrdulit, il est tonnant, dis-jc, que ce sicle de grandes lumires ait comme ressuscit toute l'idoltrie ancienne, et en quelque sorte glorifi de nouveau les faux dieux. Le gnie, la science et les arts, travaillrent comme de concert cette renaissance. Des chrtiens, c'est-dire des serviteurs du vrai Dieu consacrrent leur beau talent reproduire les reprsentations de ces esprits impurs, qui taient autrefois les dieux des nations. Quelle indigne profanation, quel coupable abus des magnifiques dons que la Providence avait dpartis ces Chrtiens! Le monde catholique se voyait a^cc tonnement au milieu des pompes paennes. Peut-tre l'incrdulit du sicle suivant a-t-elie t la consquence ou le chtiment d'une telle prostitution. Pourquoi la jeunesse des coles a-t-elle t sature de la science mythologique, sans qu'on lui ait bien fait comprendre ce que c'tait que toute cette squelle de fausses et immondes dits paennes? Cette jeunesse savaitelle que cette grande Diane d'Ephse, que ce divin Apollon, que cette sage Minerve, que ce redoutable Jupiter des anciens Polythistes, n'taient qu'autant de princes des dmons, ravisseurs des hommages et des adorations ds au seul vrai Dieu, crateur du ciel et de la terre?
1

67 Jean leur disait : Votre desse, la voil brise et dtruite par vous-mmes au moyen des pierres que vous vouliez me lancer; runissezen maintenant les pices et rtablissez-la comme auparavant, ou bien, si elle a quelque pouvoir, priez-la de venger sur moi l'affront dont je suis Fauteur, ou de faire quelque prodige qui me montre que c'est une desse ; autrement reconnaissez qu'elle n'a aucune puissance. A ces paroles, les Epbsiens, pleins d'un extrme dpit, voulurent de nouveau lui lancer des pierres, mais ces pierres revenaient sur eux-mmes, et ils se frappaient ainsi les uns les autres. Voyant que le dmon leur inspirait cette fureur et qu'ils se tuaient mutuellement, Jean leur dit : 0 Epbsiens, pourquoi svissez-vous ainsi contre vousmmes? Cessez enfin, et considrez la puissance redoutable du vrai Dieu, que vous avez provoqu et irrit contre vousmmes par votre fanatisme; car vous avez regard comme une folie la parole qu'il vous a apporte pour votre salut. Cessez donc, et rflchissez attentivement. Alors, se tournant vers l'Orient, il leva les mains au ciel, et, poussant un soupir, il dit : Seigneur Jsus-Christ, qui chtiez avec indulgence et misricorde, montrez ces hommes que vous tes le vrai Dieu, et qu'il n'y en a pas d'autre que vous ! Il dit : et il se fit un grand et pouvantable tremblement de terre, clans lequel prirent plusieurs hommes. A la vue du prodige qui venait de s'oprer, les autres se prosternrent aux pieds de Jean, et lui dirent : Seigneur, nous vous en prions, faites revenir la vie les hommes qui sont tendus morts en ce lieu, et nous croyons au Dieu que vous nous annoncez. Epbsiens, vous avez le cur appesanti et dur pour croire" au Dieu unique et vritable, je sais que lors mme que

68

ces morts ressusciteraient, votre cur s'endurcirait encore comme s'endurcit le cur de Pharaon la vue des signes et des prodiges. Nanmoins, ces hommes continuaient le conjurer ils taient prosterns en terre priant l'Aptre pour ceux qui avaient pri. Alors Jean, accdant enfin leurs vux, leva les yeux au ciel, gardant le silence, poussant des soupirs et versant des larmes : Seigneur Jsus-Christ, dit-il, vous qui tes ternellement le vrai Dieu avec votre Pre, (\n\ tes descendu sur la terre pour sauver le genre humain, exaucez les prires de votre serviteur qui crie vers vous, pardonnez les pchs de ce peuple, et laites que ceux qui sont morts en ce lieu, ressuscitent, afin qu'ils connaissent que vous tes le Dieu vritable, et qu'ils croient en vous qui m'avez envoy; accordez enfin votre serviteur de leur annoncer avec confiance votre parole. Le serviteur de Dieu, Jean, ayant dit ces paroles, le tremblement de terre cessa, et les hommes, qui taient tendus morts, se levrent, et, se prosternant, ils adorrent Jean. Mais cet Aptre commena les instruire touchant l'unit de la divinit du Pre, et du Fiis et du Saint-Esprit, qu'ils devaient adorer. Tl leur enseigna qu'il y a trois personnes divines et une seule substance, et il leur parla de plusieurs autres choses que nous omettons d'crire dans ce livre 1.
L'Historien de S. Jean omei, c^rr.rne on le voit, la plupart des discours et des faits ordinaires de cet Aptre, pour ne relater qu> u> grands prodiges de son matre. les plus capables de c o n f i r m e r a i dmontrer la vrit de la foi chrctieLn^.
1

69

CHAPITRE VI.

S. Jean gurit un estropi. Il est visit par la St4 Vierge. Des sept glises d'Asie fondes par cet Aptre.

Lorsque Jean eut cess de parler, Dioscorides lui fit accueil et nous conduisit chez lui. Aprs avoir pass un peu Je temps dans sa maison, nous sortmes pour aller un lieu, dit le rempart de la ville. L, nous rencontrmes un homme boiteux depuis douze ans, ses membres taient contracts, et son infirmit l'avait en quelque sorte paralys. A la vue de Jean, cet homme se mit crier avec force : Ayez piti de moi, Jean, l'aptre du Dieu vivant! Or Jean, le prenant par la main, et reconnaissant qu'il avait la foi, lui dit: Au nom du Pre, et du Fils, et du Saint-Esprit, levezvous ! Et aussitt l'estropi se leva sain et sauf. Le disciple Prochore ne raconte que les principaux faits prodigieux du sjour de l'aptre S. Jean Ephse ; il omet les actions ordinaires du saint vangliste, qui cependant seraient pour nous d'un grand intrt. Il ne dit point quels vnements se passrent alors dans l'empire romain ou dans l'Asie ; il ne touche pas mme ce qui concerne Apollonius de Thyane, le magicien, l'antagoniste de notre Aptre, ni ce qui regarde les hrtiques et les philosophes paens, ennemis de la doctrine vanglique. Ce fut durant le sjour de S. Jean Ephse que la sainte Vierge vint visiter cette ville, et y demeurer quelque temps,

70 comme le rapporte le concile d'Ephse, dans une lettre crite au clerg de Constantinople l . Car, aprs les devoirs de sa charge apostolique, S. Jean s'occupait, en premier lieu, du soin de la trs-sainte mre du Christ. Aprs l'avoir assiste et servie pendant tout le temps qu'il tait rest en Jude, il n'avait pas cess, depuis qu'il tait all exercer le ministre de la prdication parmi les peuples, de communiquer avec Elle ainsi qu'avec Salom, sa mre. Vers cette poque, Marie, accompagne de ses parentes, tait donc venue voir le Disciple bien-aim de Jsus. Elle l'encourageait par ses discours soutenir gnreusement pour Dieu les durs combats que lui livrait le monde et que lui suscitait le dmon. Qui pourrait dire les grces et les faveurs clestes que reut, durant ce temps-l, l'Aptre de Jsus-Christ, vivant et conversant avec Marie qui tait la mre du Sauveur, en mme temps que la sienne? Quels saints entretiens! quelles lumires! quelles splendeurs ! que d'excellents mystres ! que de beaux traits de la vie du Christ, n'enseigna-t-elle pas cet Aptre? Que celui-ci dut se sentir clair et enflamm de l'amour divin, en entendant les paroles brlantes et sacres qui sortaient de la bouche de la Vierge par excellence ! avec quel respect, avec quelle humilit servit-il celle qui tait la mre du Verbe incarn ! Quelle douce consolation n'prouvrent-ils pas l'un et l'autre, pendant la dure de cette prcieuse entrevue ! Cela est plus ais concevoir qu' exprimer. Durant les deux ans et demi que Marie demeura en AsieMineure, pour viter la perscution d'Herode et pour travaille aussi la conversion des Gentils, elle s'occupait de prier Dieu

* Quare et Nestor lus imp'ut lixreseos instaurator, in Ephesiorum civilate, quam Joannes T/icologus et Sacra Virgo Deipara Maria quandoque incoluerunt, constitutifs, a Sanctorum Patrum et Episcoporum ctu uttro se ipsum abalieiians.... sacr% SynodL sententia, divinoque SS. Patrum judicio condemnatus, omnique sacevdotaii dignitate exutus est. (Jet. Ephes., t. 2, c, 26, dit. Peltan.)

7! en faveur des ouvriers vangliques, elle gurissait les infirmes, et son seul regard dlivrait les nergumnes. 11 est marqu dans la Chronique de Dexter, anno 37, que lorsqu'elle apparut S. Jacques, en Espagne, au-dessus de la colonne de Saragosse, elle tait accompagne de S. Jean, le thologien, et que celui-ci y fut transport en esprit. Le mme rcit se trouve crit dans un ancien monument de Tolde, dans la chronique de Julien, archevque de U ville, et dans les notes deBivarius. Un grand nombre de fidles qui s'taient enfuis de Jrusalem et de la Palestine, pour chapper la perscution, venaient la trouver et lui offraient leurs services et leur maison ; mais la Reine des fidles les remerciait tous, et elle habitait avec quelques femmes honntes qui vivaient dans la retraite. C'tait vers Tanne 41 de Jsus-Christ. S. Jacques-leMajeur venait de partir d'Espagne. Il s'embarqua pour l'Italie, et de l pour l'Asie, prchant toujours l'Evangile. Il parvint enfin heureusement Ephse, il vint trouver la sainte Vierge et se jeta ses pieds, et, versant des larmes de bonheur et de joie, il la remercia humblement avec une profonde affection des inestimables faveurs qu'il en avait reues. La divine Marie le releva aussitt de terre, en l'avertissant qu'il tait prtre, mais qu'elle n'tait qu'une servante inutile, et se mettant genoux, elle lui demanda la bndiction. L'Aptre S. Jacques resta quelques jours avec la sainte Vierge et son frre S. Jean, et leur raconta tout ce qu'il avait fait en Espagne. Au moment de son dpart, Marie lui annona que les jours de son plerinage allaient finir, qu'il glorifierait Jsus-Christ par son martyre; elle lui promit de l'assister dans ce moment solennel, elle consola et fortifia cet Aptre par des paroles de vie ternelle. Brlant du dsir du martvre, S. Jacques reut la bndiction, et ayant pris cong en pleurant de son frre Jean,

72 il partit cTEphse pour Jrusalem, o Hrode le ft mourir par fpe. (ACT. XII, 1.) L'assistance que Marie accorda cet Aptre et S. Pierre, qui tait sur le point d'tre conduit au supplice, comme l'avait t S. Jacques, est dcrite dans la Vie divine de la sainte Vierge. Tout y est d'accord avec la chronologie et Fhistoire. Aprs que, par la mort d'Hrode, Marie eut fait cesser la perscution, l'Evangile se rpandit non-seulement dans la Galile et la Jude, mais encore Ephse, par le moyen de S. Jean, qui y prchait. La divine Vierge instruisait aussi dans les villes voisines, elle oprait de grands prodiges, elle dlivrait les possds, gurissait les malades, secourait les pauvres et les ncessiteux dans leurs maisons et dans les lieux o elle les recueillait ; elle avait galement chez elle des plantes mdicales, pour ceux qui taient dans le besoin, avec du pain et des vlements pour les secourir, surtout elle prenait soin des moribonds, les gurissait, les consolait et les clairait. Le fruit de sa grande charit pour les mes destines au ciel fut si abondant, que plusieurs volumes ne suffiraient pas le raconter. Il serait difficile de dire aussi la fureur qu'en prouva Satan, dont l'empire tait dtruit tous les jours par cette femme prdestine. Ainsi l'apostolat de S. Jean se trouvat-il puissamment second par la prsence de Marie, mre du Sauveur. Depuis que S. Jean prchait la doctrine vanglique en Asie, il avait fond sept glises dans sept villes principales, savoir : Ephse, Smyrne, Perjorae, Thyatire, Philadelphie, Sardes et Laodice. Il ordonna des prtres etdesvques pour administrer les sacrements aux chrtiens de ces villes. S. Polycarpe, S. Mliton, sont deux des plus illustres vques ordonns par S. Jean. Cette province, semblable nagure une fort inculte, obscure, peuple de btes sauvages, tait dj change en un jardin dlicieux et arrose des bienfaisantes

73 roses du ciel \ Mais le dmon, cet ennemi des hommes, fut jaloux de cette gloire de l'Eglise naissante, il redoubla d'efforts pour arrter ces progrs do l'Evangile, et il se servit cette fin de la puissance sculire, comme nous le verrons ciaprs.

CHAPITRE VIL
Le dmon du temple d'Ephse, qui s'tait dguis sous la forme d'un soldat, est chass par la conjuration du Saint, et le temple s'croule. Voyage de S. Jean Jrusalem. Il asbiste au premier concile. - Il sert la St0 Vierge. 11 revient llphse.

Le dmon, qui habitait dans le temple d'Ephse, voyant les mres de Jean, considrant que cet Aptre avait dtruit son idole, et qu'enfin il tait lui-mme chass de la ville, prit la forme et la ressemblance d'un soldat, muni de ses papiers, s'assit dans un lieu lev et dcouvert, et se prit jeter de hauts cris et pleurer. Or, deux soldats passaient en cet endroit. Voyant un homme, revtu du costume militaire, pleurer et pousser des cris de dtresse, ils s'approchrent de lui, et lui dirent :
1 parat que S. Jean est all prcher chez les Parthcs, nation qui 1 disputait alors aux Romains l'empire du monde, car sa premire Eptre a t quelquefois cite sous le nom de Parthes par S. Augustin {Qu. ev., L 2, c. 59), et par quelques autres auteurs. {Estius, in i Joan., p. 1250.) Till., Me'm., 1.1, p. ooo. La tradition des Indiens est, disent les Jsuites, qu'il a aussi port rE\angilc dans leur pays. Aprs avoir fond dans les voluptueuses contres de l'Ionie et de la Phrygie sept glises, modles parfaits de toutes les vertus, il tendit ses soins jusque sur la Perse o dominaient alors les Parthcs. 11 illumina, disent les agiographes, tout l'Orient des rayons de la vrit, et la rpandit dans tout l'univers, jusqu'au sein des contres o nat l'aurore. Il mrita aussi d'tre appel, par S. Jean Chrysostmc, la Colonne de toutes les glises qui sont dans le monde: Colnmna omnium qu% in orbe sunt Ecelesiarum. Ibid. et Baron., 4 i, n. 30.
1

7-

Ami, qu'avez-vous, et quel est le sujet de votre chagrin? Il ne leur rpondait pas ; mais seulement, continuant pleurer et se lamenter, il leur prsentait ses papiers fantastiques. Eux insistrent : Expliquez-nous le sujet de votre affliction, et, si la chose nous est possible, nous vous prterons secours. Pour lui, semblable une personne dsole et plonge dans les larmes, il leur rpondit : L'excs de ma peine m'a jet dans le dsespoir ; je veux me donner la mort. Cependant, si vous tiez dans la disposition de me prter secours, je vous raconterais toute l'histoire de mon affliction ; mais si vous n'tes pas disposs le faire, pourquoi vous dcouvrirais-je la cause de ma mort? Les soldats. Votre extrieur et votre physionomie annoncent une me gnreuse et honnte *.
Ici le dmon, faux-dieu d'Ephse, avait sans doute pris l'extrieur de quelque soldat juif, prpos la garde des prisons. Les anges dchus avaient, surtout avant que leur rgne ne ft dtruit par JsusChrist, la facult de se manifester extrieurement, de se transfigurer en hommes, et mme quelquefois en anges de lumire. On pense que le prince des dmons avait pris les dehors sensibles de notre humanit pour se prsenter devant Noire-Seigneur Jsus-Christ dans le dsert. Les esprits de malice ont plusieurs fois fait de mme pour tenter les saints du Nouveau Testament. Le signe de la croix, une parole de l'Ecriture ou quelqu'autre action sainte, les mettaient ordinairement en fuite. Un esprit d'erreur peut s'emparer tellement de la personne de quelque homme infidle, qu'on est en quelque sorte en droit d'appeler ce dernier un dmon. Notre-Seigneur l'a dit positivement de Judas, parce que celui-ci tait au pouvoir de Satan : It y en a un parmi vous qui est un dmon (S. Jean, vi, 71). Dans la plupart des possds que dlivra Notre-Seigneur, c'tait un dmon plus ou moins mchant,\pii parlait et qui agissait en eux. Le dmon du temple d'Ephse ne pouvait-il pas agir de la sorte par le moyen de quelque juif infidle? De nos jours, combien n'y a-t-il pas de personnes impies dont on pourrait dire les mmes choses! Elles sont manifestement inspires et pousses par quelque esprit dmoniaque : Spirituellement, elles sont nes de-Satan; elles pensent par lui, elles parlent, elles agissent par lui; il est en elles ; elles sont en lui, elles sont un avec lui, elles sont un autre lui-mme : Un de vous est un dmon. Ceux qui sont conduits
1

75

Oui, dit le dmon. Les soldats. Ami, vous pouvez savoir si nous pouvons vous tre utiles, oui, ou non. Le dmon. Vous le pouvez, si vous le voulez. Les soldats. En quoi pouvons-nous vous aider? Le dmon. Jurez-moi par la Grande Diane, que vous ne me refuserez point votre secours, et je vous dcouvrirai tout; prouvez un tranger que vous lui tes favorables et que vous l'aimez ; vous recevrez de moi une rcompense avantageuse, et vous m'aurez sauv la vie. Alors les soldats jurrent de l'assister dans sa peine et de lui tre des aides fidles. Le dmon, leur montrant, au mme instant, des tablettes d'or : Voici, mes fidles amis, ce qui vous est tout prpar aprs votre peine. Les soldats le questionnaient donc ensuite avec plus d'empressement sur le sujet de sa douleur : Ami, disaient-ils, racontez-nous toute la suite de votre malheur. Le dmon se prenant alors pleurer et s'affliger : Infortun, malheureux que je suis I j'arrive de Csare : J'avais, Jrusalem, sous ma garde, deux hommes que le Prince de la nation m'avait confis ; c'taient deux magiciens ; l'un, s'appelait Jean, et l'autre, Prochore. Je les ai reus, et, durant trois jours, je les ai tenus enferms dans la prison ; le quatrime jour, ils comparurent devant le juge; on dcouvrit sur leur compte une foule de crimes, qu'ils ont commis.

par l'esprit de Dieu, dit S. Paul, sont enfants'de Dieu. Il faut dire galement: ceux qui sont conduits par l'esprit de Satan, sont enfants du dmon. Jsus-Christ Fa dit licitement des Juifs infidles : l'os ex Ptre diaooio cMs. (S. Jean, vin, 41.) L'aptre appelait ie maaicion Elymas enfant du dmon. (Act. xur, lo.) Le dni m d'Ephse n'osa par lui-mme attaquer l'Aptre de JsusChrist, parce que les personnes et les choses sacres lui sont redoutables et le mettent facilement en fuite. Il se servit de l'intermdiaire de deux militaires, pour excuter son projet de vengeance.

76 ~Mais le juge, considrant l'excs de leur mchancet, ne voulut point par lui-mme prononcer sur leur sort, il ordonna donc qu'ils fussent rincarcrs. Je les pris, en consquence, avec prcaution, et je les rintgrai dans la prison ; mais au moyen de leur excessive malice ils se sont chapps. Ds que cela fut arriv la connaissance du juge, il n'eut d'indulgence pour moi qu' condition que je les poursuivrais. Si j'ai le bonheur de les atteindre, il m'pargne ; que si je ne les rends pas, il me faudra ou mourir, ou ne plus rentrer dans ma patrie. Je sais jusqu'o va la colre du juge contre ces gens ; sans eux je n'oserais jamais me reprsenter devant lui. Le dmon leur fit voir de nouveau les tablettes d'or, en disant : Voici ce qu'en sortant de mon pays j'ai emport pour me conserver la vie. Il leur montra aussi les papiers fantastiques (illusoires), o se lisait leur signalement. Il ajoutait, de plus, qu'il avait appris de la bouche de plusieurs personnes que ces gens se trouvaient dans cette ville. C'est pourquoi, disait-il, je suis venu ici, laissant ma femme, mes enfants et ma maison : je suis comme un tranger, un vagabond et un exil. Je vous en conjure donc comme de bons amis, prtezmoi secours dans mon infortune, ne me refusez pas l'appui de votre commisration. Les soldats. Ne vous faites pas de mal, ni ne vous laissez point consumer par la peine. Car ces magiciens sont ici, nous vous aiderons les ramener. Le dmon. Je n'ose entreprendre cela ; car je crains qu'au moyen de leurs malfices magiques, ils ne m'chappent encore une fois ; pour vous, mes amis, faites-les plutt entrer dans quelqu'endroit secret, et mettez-les mort sans que personne le sache. Les soldats rpondirent : Il vaut mieux que nous vous les remettions d'abord entre les mains ; car si nous les mettions mort, par quel moyen retourneriez-vous dans votre pays?

77 Le dmon rpliqua : Tuez-les, mes amis; il ne me reste plus aucun dsir de m'en retourner ! Il fit tant, que les soldats finirent par promettre de les tuer, pourvu qu'il leur donnt en rcompense les tablettes d'or qu'il portait sur lui Or, Jean eut connaissance de tout cela par une rvlation du Saint-Esprit, il sut tout ce qu'avait tram contre nous le dmon impur, et me dit : Mon fils Prochore, sachez que le dmon, qui habite dans le temple de Diane, a excit deux soldats nous poursuivre, en leur dbitant notre sujet plusieurs choses fausses qu'il a habilement inventes. Mais Dieu m'a fait connatre tout ce que ce dmon a dit contre nous. Maintenant donc armez-vous de courage, et tenez votre me prte pour le moment de l'preuve; car le dmon va nous dresser des piges nombreux, et nous faire prouver bien des peines, Ds qu'il eut parl, les soldats survinrent et nous saisirent : Dioscorides se trouvait absent pour le moment. Jean leur dit : Quel grief avez-vous et allguez-vous contre nous, et pour quel motif voulez-vous nous arrter? Les soldats rpondirent : C'est cause de vos malfices. Jean. Qui est celui qui nous accuse? Les soldats. On va vous mener d'abord en prison ; vous verrez ensuite quel est votre accusateur. Jean dit alors : Vous ne pouvez ni ne devez nous faire violence. Quant eux, ils se mirent nous frapper, nous traner et nous faire entrer dans la maison d'un homme de la ville, dans le but de nous tuer, conformment la promesse qu'ils en avaient faite au dmon. Or la femme romaine ayant appris qu'ils nous avaient saisis de force, courut trouver Dioscorides, et lui donna la nouvelle de ce qui se passait. Aussitt Dioscorides arriva et nous dlivra de leurs mains en leur disant :

78 Il ne vous est pas permis de mettre des hommes en prison, <Js qu'il n'y a point d'accusateur. Ces hommes demeurent avec moi dans ma maison; si quelqu'un les accuse, qu'il vienne et qu'il les emmne, afin qu'ils soient jugs suivant les lois. Les soldats se dirent alors : Allons chercher un accusateur, qui dfendra devant les juges la justice de notre cause. Car, ds lors que Dioscorides est contre nous, nous serions moins couts, et nous gagnerions difficilement contre lui. Les soldats retournrent donc au lieu o ils avaient trouv le dmon assis; ne l'y revoyant plus, ils furent saisis de trouble, de tristesse et d'inquitude : Qu'allons-nous faire, dirent-ils, puisque nous ne le trouvons plus? Si Dioscorides apprend que nous avons dpos une fausset, et que nous ne pouvons prouver ce que nous avons avanc, comme c'est un homme de beaucoup de poids et de grande autorit, il pourra bien nous faire punir, peut-tre mme nous faire prir. Pendant qu'ils s'entretenaient ainsi, arriva le dmon, cach, comme auparavant, sous le costume militaire, il leur fit des reproches et leur dit : Vous avez t faibles clans ma cause ! les soldats lui racontrent tout ce qu'ils avaient fait, et comment Dioscorides avait dlivr ces hommes de leurs mains. Mais, ajoutrent-ils, si vous venez avec nous, nous les aurons bientt retrouvs. Le dmon : Allons ! En mme temps il marchait aprs eux, se plaignant et pieurant amrement. Une foule nombreuse les environna ; le dmon racontait tout ce qu'il avait dit prcdemment aux soldats, et ceux-ci appuyaient son rcit de leur tmoignage. Tous furent remplis de colre ; plusieurs d'entre eux taient juifs. Ils se dirigrent donc vers la maison de Dioscorides, et se mirent frapper les portes avec violence :

~ 79
Ou vous nous livrerez ces magiciens, s'criaient-ils, ou nous incendierons votre maison et nous vous tuerons, vous et votre fils. Toute la ville tait souleve et criait : Livrez-nous ces malfaiteurs 1 gouverneur de la ville, vous ne devez pas soutenir de tels hommes ! Jean, voyant celte multitude sditieuse, dit Dioscorides : Nous ne faisons aucun cas des biens do ce monde, non plus que de notre vie corporelle ; le Christ est notre vie ; c'est pour nous un gain de mourir; notre Matre nous a appris porter chaque jour notre croix et le suivre ; laissez-nous entre les mains du peuple. Dioscorides, ayant cout ces paroles, dit Jean : Que ma maison soit plutt incendie ! mon fils et moi et mes serviteurs, nous vous servirons, afin de gagner JsusChrist. Jean : Ni vous ni votre fils n'aurez cette heure aucun dommage souffrir ; il ne tombera pas un cheveu de votre tte ; livrez-nous ces hommes. Dioscorides : Si je vous livre, je livrerai aussi mon fils ! Jean : Cette foule s'est runie pour un bien ; ce rassemblement aura pour plusieurs une fin avantageuse. Soyez sans inquitude, et nous laissez sortir dehars ; quanta vous et votre fils, tenez-vous en silence la maison, et vous verrez clater la gloire de Dieu. Alors aussitt il nous laissa aller ; on nous saisit immdiatement et on nous conduisit au temple de Diane.

Ephse tait depuis longtemps et alors mme trs-clbre par le temple de Diane, Tune des sept merveil'es du monde. Quelques historiens rapportent qi:e cet difice fut Mti par les Amazones, et que Ctsiphon en fut l'architecte. Pondant quatre cents ans toute l'Asie avait contribu le construire ; et bien que ce fameux ouvrage fut fait aux frais communs de cette immense

80 contre, on employa nanmoins deux cent-vingt annes le mettre dans h perfection. Jam tam (Servii Tullii temporibus) eratinclytum Diana* Ephe siseffanom; id communiter a civitatibus Asi factum fama fere bat. Tite-Live, l. i, c. 4o. Pliue remarque que la premire invention de mettre des colonnes sur on pidestal, et de les orner de chapiteaux et de vases, fut pratique dans ce temple. 11 y avait cent vingt-sept colonnes faites par autant de rois; chacune avait t donne par un roi. Sa longueur tait de quatre cent vingt-cinq pieds, et sa largeur tait de deux cent-vingt. Ses portes taient de bois de cdre, toujours luisant et poli ; toute sa charpente tait de cdre. On avait choisi ce bois, parce qu'il se conserve beaucoup plus longtemps. L*on montait jusqu'au haut du temple par un escalier fait d'un cep de vigne apport de Chypre. La statue de Diane tait toute de cdre, selon Vitruve ; d'or, si l'on en croit Xnophon ; d'ivoire et d'bne, selon quelques autres ; et de bois de vigne, selon Mutianus, consul romain. Ce magnifique temple tait orn de statues et de tableaux d'un prix inestimable ; et l'on y avait puis l'industrie de tous les meil-' leurs artistes, pendant deux sicles. Erastotrate, ou Erostrate, Tincendia la nuit mme que naquit Alexandre-le-Grand, le 6 du mois, que les Grecs nommaient licatombon, la premire anne de la CVIe Olympiade, et l'an 3oG avant Jsus-Christ. Cet extravagant voulait immortaliser son nom par ce sacrilge. Cependant Xercs, roi des Perses, lorsqu'il ruinait dans l'Asie les temples des dieux paens, n'avait pas os dtruire celui-ci. L'historien Time, comme l'observe Longin, dit froidement ce sujet : qu'il ne fallait pas s'tonner d'un tel accident, puisque Diane tait absente, et qu'elle se trouvait alors occupe Vaccouchement d'Olympias, mre du grand Alexandre. Mais les oracles publirent alors qu'un flambeau, qui s'allumait cette nuit, devait un jour embraser toute l'Asie. On rtablit depuis ce temple. La troisime anne de la CXIG Olympiade, Fan 333 avant Jsus-Christ, Alexandre prit Ephse, et s'offrit fournir toutes les sommes ncessaires pour le rendre aussi magnifique qu'il tait, s'ils voulaient mettre son nom clans l'inscription. Les Ephsiens refusrent cette condition et cette offre. Avec le temps s'accrurent les richesses et les ornements de ce temple. On le venait voir de fort loin j et les trangers taient

81
trs-curieux d'en emporter des modles. Un orfvre, nomm Dmlrius, faisait, dit S Luc, Act. xix, 24, de petits temples d'argent de la Diane d'Ephese, et donnait beaucoup gagner ceux de ce mtier. C'est ainsi que les dmons, s'entourant de toutes les pompes de ce monde, se faisaient rendre un culte brillant, mais illgitime, par les nations gares. L'un de ces principaux esprits de tnbres se faisait, avec quelques autres, adorer particulirement Ephse. C'est donc vers ce temple profane que les Ephsiens conduisirent l'Aptre S. Jean. Laissons maintenant continuer Prochore :

Pendant que nous tions parmi eux dans le temple, Jean dit ceux qui le tenaient : Eph-iens, de qui est ce temple? C'est le temple consacr la grande Diane, rpondirent-ils. Alors il leur dit : Arrtons-nous donc un peu ici; je me flicite d'avoir t conduit en ce lieu. Quelques-uns de ceux qui l'environnaient, disaient : Oui, vraiment, il est bon que nous soyons ici, comme Jean lui-mme l'a dit. Ils s'y arrtrent donc, et, pendant cet intervalle, Jean se mit en prires, et dit : Seigneur Jsus-Christ, que ce temple tombe et croule du haut en bas I Que pas un seul de ceux-ci ne meure ni ne prisse, et que dsormais nul ne soit plus tromp en ce lieu. Aussitt, la parole de l'Aptre, cejemple profane s'croula sans que personne fut bless l . Nous verrons plus loin, 1. vi, c. 4, que, selon Pline-le-Jeune, ce temple a t dtruit et rebti jusqu' sept fois. Donc, de ce que ce temple existait encore aprs S. Jean, on ne saurait conclure, comme fait un auteur, que ce rcit soit inexacl. L'histoire profane en atteste elle-mme
1

82

'

Jean, alors, se tourna du ct du dmon qui habitait en ce lieu et lui dit :


la vrit, et cela l'poque o Ton devait tre occup relever ce que S. Jean a\ait dtruit. La suite laisse entendre que ce temple ne s'croula qu'en partie; ce fut sans doute le sanctuaire de l'idole. S. Jean Chrysostme *IIom. 1, in Joann.), a en vue cot \ncmcnt, lorsqu'il dit en parlant de l'Asie et d'Ephsc : C'est un lieu extrmement formidable, en tant qu'il est rempli de dmons. Mais Jean le Thologien a brill avec clat au milieu de ces ennemis : il dissipa leii'-s tnbres et renversa leur cice tadellc, leur temple, puissamment fortifi. h locus dxmonibus ob-

noxius est et admudum formidabUis. In medio autem immicorum claruit; illorumque fugata caliquie, arcem everltt quam munilissimam. On pouvait, en effet, lui donner aussi bien le nom de forteresse que celui de temple. Simon Mtaphraste, p. 1002, tmoigne que le temple des Amazones, qui est celui de Diane, fut renvers par les prires de Jean l'aptre. La rvlation de Marie d'Agrda assure que ce temple magnifique o les dmons taient adors comme des divinits, fut renvers par les prires de la sainte Vierge et de saint Jean (a) ; que cet vnement con(a) Dans le livre de la Vie divine d<> la sainte Vierge, c. 40, il est dit que Marie priait sans cesse pour l'Eglise; qu'elle rpandait continuellement des larmes pour sa dfense et son triomphe contre l'enfer. Son affliction tait d'autant plus grande, qu'elle voyait Lucifer ador comme un Dieu par ces aveugles idoltres ; elle prouva dans son me une si grande dou'eur, en pensant qu'il faisait sa demeure dans le temple si grand et si clbre de Diane, qu'elle en serait moite, si Dieu ne lui et conserv la vie. Le service du temple tait fait par des vierges idoltres, qui, quoique paennes, aimaient b.-aucoup la puret. Votre charit infinie m'a tablie mre et guide des vierges, qui sont la portion la plus chre de votre Eglise, disait la Merge-Mre au Sauveur, ne permettez pas qu'elles soienteonsaues ^atant votre implacable ennemi! Dans ce moment, S. Jean entra dans l'Oratoiie, et la divine Mre, se tournant vers l'Aptre, lui dit : 0 mon fils Jean, mon cur est dans l'amertume, parce que j'ai conuu les grands pchs qui se commettent contre Dieu, particulirement dans ce temple de Diane. Ma souveraine, j'ai vu quelque chose de ce qui se passe dans ce lieu abominable, et je n'ai pu retenir mes larmrs, en voyant que le dmon y tait vnr par un culte qui n'est d qu' Dieu; personne ne pourra empcher ce mal, si vous ne vous chargez de cela. Alors la trs-prudente Vierge dit au saint Aptre de l'accompagner dans son oratoire pour demander au Trs Haut de remdier ce mal. S. Jean obit et alla dans l'oratoire. La grande Reine se prosterna le visage contre terre, et versant des larmes amres, elle persvra longtemps dans la prire avec une grande ferveur, et elle fut presque l'agonie parla vhmence de la douleur. Le divin Fils vint aussitt : Ma mre et ma colombe, lui dit-il, ne vous affligez pas, fout ce que vous me demandez sera fait, sans aucun retard; ordonnez et commandez, comme toute puissante reine, tout ce que votre cur dYire. A ces paroles, le cur de la mre fut tout enflamm de zle pour l'honneur de Dieu. Elle se leva et elle voulut que, par le ministre de S. Jean et d'un de ses anges gardiens, tous les dmons qui taient dans le temple de Diane fussent chasss

83 Depuis quel espace de temps, esprit impur, te tiens-tu cach dans ce temple ? Le dmon rpondit : Depuis l'espace de deux cent quarante ans ce temple est mon domicile. Jean lui dit encore : N'est-ce pas toi qui as excit ces soldais contre nous et qui as soulev le peuple? Le dmon : Oui. Jean dit alors : Je te commande au nom de JsusChrist, de Nazareth, de ne plus habiter dsormais en ce lieu. Aussitt le dmon sortit de la ville d'Ephse. cette vue, toute la foule tait frappe d'tonnement ; ils se disaient les uns aux autres : Que vient de faire cet homme ? Par quel art ou par quel moyen a-t-il fait ces choses? Nous l'ignorons : traduisons-le toutefois devant le juge de la ville, et qu'il soit chti suivant la loi. Alors l'un d'entre eux, nomm Marnon, juif d'origine, leur dit : Je connais cet homme et celui qui l'accompagne ; ce sont
vertit un grand nombre d'Ephsiens, mais que les incrdules, aussitt aprs le dpart de Marie, firent construire Diane un autre temple moins somptueux et moins magnifique, et c'est de celui-ci que parlent les Actes des Aptres. S. Paulin a clbr ce grand miracle dans ses posies sacres. Natali xi, v. 93. Fugit ex Epheso trudente Diana Johanne, Germanum comitata suum, qaem nomine Christi Imperitans Paulus pulso Pythone fugavit. S. Paulin tait n l'an 553. Ce fait est rapport et cit par plusieurs autres auteurs, outre les disciples Abdias, Craton, Julius Africanus, Eutropius, Mliton, etc. et prcipits en enfer, et que le temple profane fut dtruit. Ce qui fut aussitt excut, comme il est racont dans la suite de l'histoire de S. Jean. Bien que ceci ne soit pas le tmoignage d'un historien comme Pline et comme les auires crivains, ce passage n'est nullement dnu de force, mme aux yeux de la simple raison.

81 des magiciens, des artisans de mauvaises uvres. Il convient qu'ils soient punis comme malfaiteurs. Marnon disait alors la foule qui l'entourait : N'employons pas pour eux les formes judiciaires, mais qu'ils payent ici-mme par leur mort la peine qu'ils mritent! Marnon vou'ai, avar.tque nous fussions livrs aux mains du juge, engager le peuple se jeter sur nous et 5 nous tuer. Mais la foule n'y consentit pas ; ils noub livrrent aussitt au juge, qui leur dit : Pour quel motif et pour quel crime ces hommes vous cnt ils t livr.> ? Ils rpondirent : Pour magie et malfices. Le juge : Quels malfices ont-ils perptrs au moyen de la magie ? Alors Marnon raconta comment ils avaient, par art mag'que, dtruit le temple de Diane, et comment un sol. at, venu de Jrusalem, les avisait et les reconnais>ait pour des malfaiteurs ; les dclarations mmes des dieux prouvaient leurs malfices. Le juge dit Marnon : Qu'il vienne ici, ce soldat, et qu'il nous fasse connatre la vrit. En mme temps il nous fit lier avec de fortes chanes et nous mit en prison. Pour eux, ils se mirent parcourir la ville et chercher ce soldat. Ne l'ayant pas trouv, ils revinrent le troisime jour auprs du juge, et lui dirent ; Nous n'avons pu trouver l'homme qui connat parfaitement leurs malfices. Le juge leur rpondit : Il ne nous est point permis de punir ni de retenir en prison des hommes trangers contre lesquels on ne voit ni pices ni tmoins.

85 Aprs cela, il nous fit sortir de prison, avec un ordre menaant de ne rien dire, mais de quitter la ville et de nous en loigner. Us nous poursuivirent jusqu' notre sortie e: nous chassrent de leur territoire. Nous parvnmes sur les rivages de la mer, o la tempte avait jet l'Aptre. Nous y demeurmes trois jours ; mais i! nous fut permis de rentrer Ephse. Aprs cet vnement, la foi se propagea rapidement dans Ephse et dans toute l'Asie ; le rgne de l'ido'trie allait tous les jours s'afaiblissant de plus en plus. D'autre part, la perscution de l'Eglise tant apaise en Palestine par la mort d'Ilrode, les Aptres prchaient en toute libert avec des fruits admirables. Yers ce temps, il s'leva parmi les fidles plusieurs difficults relatives l'observance de la Circoncision et de la Loi mosaque, dans TAsie-Mineure et en particulier Jrusalem. S. Pierre, en qualit de chef de I Eglise, dut alors convoquer les Aptres et les disciples, pour en dlibrer entre eux ; il en crivit la sainte Vierge et l'aptre S. Jean, qui d-meuraient Ephse, les priant de se rendre Jrjisalem o devaient s'assembler les autres pasteurs de l'Eglise. Tandis que le Disciple bien aim prparait tout ce qui tait nce^siire, afin de s'embarquer pour la Palestine, la sainte Vierge convoqua toutes les vierges, ses disciples, qui taient dans Ephse, et leur annona son dpart ; elle les exhorta la persvrance dans la foi, l'humilit, la puret et les exercices des saintes vertus, et les assura de son amour et de sa protection auprs de son divin Fds, leur poux, Elle tablit suprieure des soixante-treize qu'elles taient, la vnrable Marie, une de celles qui avait t sauves dans les ruines du temple de Diane; on l'appelait la vieille, parce qu'elle tait la plus ancienne et la premire qui la grande Reine donna son nom lorsqu'elle reut le baptme. Agenouilles toutes ses pieds,

86 elles lui demandrent, en versant des larmes, la bndiction ; et, aprs ravoir reue, elles continurent rester dans la retraite, parce qu'elles vivaient comme dans un monastre. La sainte Yierge prit aussi cong de ses voisines, et ils partirent d'Ephse. Ils venaient de s'embarquer et le vaisseau venait peine de mettre la voile, lorsque l'enfer dchana une si pouvantable tempte, que la mer n'en avait jamais vue et n'en verra jamais une semblable ; les flots en fureur s'levaient jusqu'aux nues, menaant d'engloutir le vaisseau ; tantt ils se brisaient sur les flancs pour l'entr'ouvrir, et tantt ils relevaient au sommet des ondes pour le replonger ensuite dans l'abme. Le bruit des vagues, la fureur des vents, les cris des matelots et la rage de tout l'enfer acharn contre le navire, causrent une grande frayeur S. Jean, qui se tourna vers celle qu'on a appele, depuis,l'Etoile de la Mer, et lui dit : Ma Reine, demandez votre divin Fils que la tempte cesse 1 Elle jouissait, comme Reine des Vertus, d'une parfaite paix intrieure, et elle conservait une entire srnit, cause de sa grande magnanimit. Elle mprisait la rage de l'enfer. En considrant les prils des navigateurs, elle fut touche de compassion, comme mre pleine de charit, pour leurs dangers, et elle pria le Seigneur pour eux. Elle rpondit l'Aptre : Ne vous troublez pas ; c'est le temps de combattre les combats du Seigneur, il triomphera de ses ennemis par la force et la patience. Je lui demande que personne de ce vaisseau ne prisse ; il ne dort pas, il est avec nous. L'Aptre recouvra par ces paroles la paix intrieure et la tranquillit de rame. C'tait le quatorzime jour de la terrible tempte que Satan avait souleve contre le vaisseau ; il fit le dernier effort ; le vaisseau se pencha, les extrmits des antennes touchaient les

87 flots cumants, les eaux pntraient dj au dedans, les matelots taient dcourags et perdus la vue du danger si imminent ; et voil que, descendu des hauteurs des cieux, Jsus apparat et dit : Ma mre bien-aime, je suis avec vous dans la tribulation. Quoique dans toutes les circonstances cette vue et ces douces paroles lui causassent une joie ineffable, nanmoins elles furent encore plus prcieuses la divine Mre dans ce danger, cause de la compassion quelle ressentait pour les voyageurs affligs. Ma Mre, je veux que toutes les cratures soient soumises vos ordres, commandez et vous serez obie. Sur ces paroles et par la vertu du Christ, son Fils, elle commanda Satan et aux siens de quitter la mer Mditerrane. Elle ordonna aux vents et aux flots de se calmer, et ils obirent. Le Seigneur la quitta en la bnissant. Le jour suivant, ils arrivrent heureusement au port, et ils rendirent aussitt grces Dieu. Aprs avoir dbarqu, ils se mirent en chemin vers Jrusalem. Ils se rendirent d'abord au cnacle o tait S. Pierre. S. Jean raconta tout ce qu'ils avaient souffert. Tous les disciples de Jrusalem vinrent pour vnrer la divine Matresse avec des larmes de joie, et pour apprendre du Disciple bien-aim les merveilles que Dieu avait opres parmi les Gentils. S. Paul et S. Barnabe arrivrent d'Antioche et versrent des larmes d'attendrissement de se trouver en prsence de la More de Dieu et du Disciple qui l'avait accompagne. Le concile de Jrusalem fut clbr au jour indiqu par le chef de l'Eglise, qui oirit lo saint sacrifice et invoqua le Saint-Esprit avec les Aptres et les Disciples. S. Pierre et S. Jacques-le-Mineur, veque de Jrusalem, y parlrent, comme il est racont dans les Actes des Aptres. S. Jean y apporta

88

aussi ses grandes lumires; les difficults furent rsolues, et les rponses envoyes dans les chrtients d'Asie et de Palestine. La divine Marie connut un jour qu'une femme de Jrusalem, dj baptise, avait tristement apostasie la foi, trompe parle dmon au moyen d'une magicienne, sa parente. Pleine de zle et de misricorde, elle fut trs-afflige,'et elle dit S. Jean d'aller avertir cette malheureuse de sa faute norme, et en mme temps elle pria le Seigneur avec larmes de ramener au bercail cette brebis gare; et quoique la conversion des mes, qui s'loignent volontairement du droit sentier, soit toujours beaucoup plus difficile que celle des personnes qui n'ont pas encore commenc s'avancer vers la vie ternelle, nanmoins l'efficacit de sa prire lui obtint le remde. Celte femme couta S. Jean, lui obit et abjura; elle se confessa avec des larmes d'un vritable repentir; ensuite la SainteVierge l'exhorta la persvrance, et rsister au dmon ; ce qu'elle fit heureusement. S. Jean faisait beaucoup de miracles et d'actes utiles l'Eglise, au nom et en place de la Sainte-Vierge, qui lui communiquait ses desseins. Il remplit envers ejle les devoirs de fils, il lui administrait le divin sacrement de l'Eucharistie ; en sa prsence il clbrait la sainte messe, en rcitant des hymnes, des psaumes et d'autres pices liturgiques. Il la vit plusieurs fois aprs la communion, revtue de splendeur et plus rayonnante de lumire que le soleil. Comme chaque vendredi de l'anne elle clbrait la mort de son Fils et ne sortait pas de son oratoire, l'Aptre restait dans le cnacle pour rpondre aux personnes pieuses qui venaient la voir et la visiter ; et, lorsque l'Aptre tait absent, un autre Disciple restait sa place. S. Jean, pour assister la Sainte-Vierge, resta plusieurs annes Jrusalem, prenant soin en mme temps des fidles de cette grande ville. Il allait nanmoins souvent prcher l'Evangile aux nations infidles, et revenait au cnacle, lors-

89 que des affaires importantes le rappelaient. Les communications de la Palestine avec l'Asie-Mineure, par la voie de la Mditerrane, taient alors frquentes et faciles. Aprs avoir fait un sjour assez prolong parmi les chrtiens de la Jude, il retourna vangliser les provinces de l'Asie que Dieu lui avait assignes. Ce fut vers Tan 55 de Jsus-Christ qu'il quitta de nouveau Ephse, pour venir assister au trpas de la Sainte-Vierge, avec les autres Aptres, selon qu'il est racont dans les traditions primitives. Marie dit en particulier S. Jean : Je vous remercie profondment, mon fils et mon Seigneur, de la bont avec laquelle vous m'avez assiste. Bnissez-moi pour parvenir la possession de mon bien. Je vous laisse deux tuniques et un manteau, afin que vous en disposiez en faveur des deux vierges qui m'ont, plusieurs fois, rendu service par leur charit. Aprs que les Aptres eurent rendu les derniers devoirs la Sainte-Vierge, comme il est dit dans l'Histoire de son Assomption, S. Jean, comme les autres Disciples, revint sur le thtre de ses prdications. Fortifi par les paroles de la Sainte-Vierge, et enflamm de zle pour la gloire de son divin Matre, il combattit avec succs le rgne du paganisme, propagea la foi dans les pays de l'Asie et de la Scythie, et surtout dans la clbre ville d'Ephse, ce boulevard de l'idoltrie. Mais ce ne fut pas sans que les portes de l'enfer missent en uvre tous les plus puissants moyens, afin d'arrter les progrs de l'Eglise naissante.

90

CHAPITRE VIIL
S. Jean, en vertu d'un dcret de Domitien, est mis en prison.

Or, Domitien avait excit une seconde perscution dans le temps mme o Jean sjournait Ephse. Cet empereur, d'aprs les dnonciations des Ephsiens4, envoya Ephse une lettre adresse au proconsul de cette ville, et conue en ces termes : Nous avons appris qu'il se trouve parmi vous un certain Jean, fils de Zbde, que plusieurs disent chrtien et disci pie de ce Nazaren, qui fut crucifi par les Juifs. Qu'il quitte l'instant son erreur, et qu'il vive ; ou, s'il n'obit, qu'il soit jug et condamn prir. Sur cela, le proconsul envoya des gens arms pour arrter Jean. Puis, conformment au rescrit de Domitien, il l'avertit de renoncer au Christ, et de cesser la prdication de l'Evangile 2. JEAN lui rpondit en ces termes : Dieu ne plaise, que jamais je renie le doux nom de mon Matre : nom auquel tout genou flchit et toute langue rend hommage I II faut obir Dieu plutt qu'aux hommes, cause de la gloire infinie de sa majest, et de la gloire qu'il a promise ceux qui l'aiment. Je ne renoncerai donc point le Christ, mon matre et mon Dieu, qui m'a aim ; ni je ne cesserai point de prcher son vangile, jusqu' ce que j'aie accompli la carrire du ministre que j'ai entrepris en son nom.
* Dans Bolland. 24 Jan. p. 566, 5. 2 Tout cela se trouve galement dans les Histoires apostoliques, 1. v, c.2.

91 Sitt que le gouverneur eut entendu ces paroles de la bouche de l'Aptre, on vit son visage changer ; il tait mu de colre : Comment avez-vous pu en venir cet excs de folie, que d'attirer sur vous le courroux de l'empereur ? En mme temps il commanda qu'on le mit en prison. 11 ne convient pas, ajouta-t-il, que des hommes rebelles aux princes, et que les contempteurs des lois, aient le libre exercice de leur volont.

CHAPITRE IX.
Le Proconsul d'Ephse crit Domitien au sujet de l'arrestation de S. Jean.

Le proconsul crivit ensuite Rome, au sujet de Jean, une lettre qu'il adressa Domitien, et dans laquelle il s'exprimait en ces termes : Au trs-pieux Csar, toujours auguste, Domitien, le proconsul des Ephsiens. Que votre auguste et sainte majest sache, au sujet de Jean, fils de Zbde, concernant lequel vous avez dernirement daign nous envoyer vos lettres; qu'il est venu en Asie et qu'il a prch le Christ crucifi; il avance qu'il est vrai Dieu et fils de Dieu : il anantit le culte de nos dieux invincibles, et il a renvers les temples dignes de toute notre vnration, qui avaient t levs par nos pres avec un art si admirable. Ce magicien, se trouvant en opposition avec redit imprial, ayant sduit en peu de temps tout le peuple d'Ephse et l'ayant port adorer un homme cruci-

92 fi et mort, nous, prenant avec zle la dfense du culte des dieux immortels, avons ordonn qu'il fut traduit devant les tribunaux, et, conformment au rescrit, plein de bont, que votre clmence nous fit transmettre, nous nous sommes ap pliqus, par les moyens de la douceur et de la crainte, le tirer de son garement ; le porter renoncer son Christ, cesser ses prdications et offrir aux dieux tout-puissants des offrandes agrables. N'ayant pu, par aucun moyen, lui persuader ces choses, nous avons adress ces lettres votre majest impriale, afin d'excuter avec ponctualit tout ce que votre souveraine grandeur aura dcid touchant ce re belle *.

CHAPITRE X.
On envoie Rome S. Jean charg de chane?; on lui rase la tte, et on le jette dans une cuve d'hiule bouillante.

Dans ce mme temps, Rome, Domiten avait avec Linus et Marcellus, une dispute au sujet de l'avnement du Christ, et, voyant qu'il ne pouvait les vaincre, il se livrait des excs de colre ; au mme moment on lui prsente les actes du proconsul, relatifs l'aptre Jean. Ce prince se met les lire immdiatement : ds qu'il en eut fait la lecture, il fut de plus en plus enflamm de dpit, il donna Tordre au proconsul d'arrter Jean Ephse, et de l'envoyer charg de chanes Rome. Alors le proconsul, pour excuter l'ordonnance de l'empereur, fit enchaner l'aptre S. Jean, et prenant avec lui une garde de soldats, il l'amena jusqu' Rome *.
1

Voir Hist. aposL L v, c. 2. * Mtaphraste dit qu' Rome S. Jean fit plusieurs miracles, qu'il

93 On porta Domitien la nouvelle de son arrive, cet impie Csar refusa de voir la face de l'Aptre, et commanda au proconsul de le mener devant la porte latine, de le plonger tout vivant dans une chaudire d'huile bouillante, toutefois aprs l'avoir pralablement battu de verges et lui avoir ras la tte, afin qu'il part aux yeux du peuple avec les marques de l'ignominie et du dshonneur. Le gouverneur l'y conduisit, le fit dpouiller de ses vtements et ordonna qu'il fut rudement'battu de verges, et que sa cheve ure fut couple en sgne de dshonneur. Alors les licteurs le saisirent et excutrent sur lui les ordres du proconsul.

CHAPITRE XI.

S. Jean sort sain et sauf de la chaudire d'huile bouillante.

Cependant, le Snat romainl avec le proconsul et le peuple de Piome2, s'assit devant la porte latine. Ils commandent qu'on apporte une chaudire pleine d'huile bouillante, et, aprs l'avoir dpouill de ses vtements, et trait ignominieuchassa des lgions entires de dmons hors des corps, gurit des maladies incurables, et qu'il ressuscita des morts. Rien n'mut le tyran ; il prenait tous ces prodiges pour autant de prestiges magiques. Les Actes Grecs de S. Jean rapportent que, avant de partir* cet Aptre gurit une femme nomme Trepta, concubine de Domitien, qui tait possde du dmon. Ap. Migne, EncycL ThoL t. 2i, p. 557. 1 C'est--dire : quelques membres du Snat, qui reprsentaient l cette assemble. L'auteur dit pareillement le peuple romain pour une partie du peuple de Rome, () Voir Orderic. Vitalis, hist. 1. 2, c. 2. Hist. aposL 1. v, c. 2. Divers martyrologes (Usuard, Adon, Bollandus, mars, t. 2,) disent que le Snat tait prsent au martyre de l'Aptre.

94 sment, la veille des nones de mai, ils y font jeter le bienheureux aptre Jean. Par un effet de la grce divine de Notre-Seigneur JsusChrist qui le protgeait, cet intrpide athlte sortit de la chaudire d'huile brlante et bouillonnante, non point brl, mais fortifi par cette onction, mais intact et sain et sauf. Sauv et rafrachi par la grce du Seigneur qui l'aima d'un amour de prdilection, son corps parut sans lsion et libre de toute peine, parce qu'il demeura pur et exempt de toute corruption charnelle. Or, les fidles qui taient prsents, tressaillaient et pieuraient de joie ; levaient leurs voix au ciel, louant et clbrant le nom du B. Jean, aptre et vangliste, et sa constance apostolique. Les fidles disciples du Christ, qui se trouvaient prsents devant la porte latine, tablirent en cet endroit une glise (ou Heu.d'assemble) qu'ils ddirent S. Jean *. Car Dieu se servait de ce cruel tyran pour accomplir son dessein : il voulait que, comme ils taient associs pour les miracles et les prodiges, Pierre et Jean eussent pareillement, dans la ville de Rome, un monument de leur triomphe. En effet, comme cette ville avait t illustre par la croix de Pierre ; ainsi la Porte Latine est devenue clbre par la chaudire, instrument du martyre de S. Jean. Ayant donc vu Jean, le courageux athlte du Christ, sortir de la cuve ardente, non pas brl, mais fortifi comme par une huile fonction, le proconsul demeura frapp de stupeur. Il lui et volontiers rendu la libert, sans la crainte que lui inspirait le commandement du prince. Ds lors, l'empereur Domitien donna ordre au proconsul de ne plus faire subir de supplices l'aptre Jean, mais de le raLes chrtiens achetrent, sans doute, les btiments o S. Jean avait si glorieusement confess la foi de Jsus-Christ, et ils en firent un de leurs lieux d'assemble, o ils clbraient les saints mystres.
1

95 mener, afin qu'il et le temps de prendre de nouvelles dispositions son gard et de dcider sur ce qu'on devait faire de lui *.
Tertullien, in pnescript., c. 56 ; S. Jrme, in Jovin., t. 1, p. 14; de Tillemonl, hist. ecd.% t, 1, p. 538 ; les Brviaires romains et autres, Eusbe et divers auteurs, rapportent ce mme fait historique. Une fte a t, ds lors, institue et clbre en mmoire de cet vnement. On la solemnise encore aujourd'hui dans toute l'Eglise, le 6e jour du mois de mai. Elle se trouve marque dans le martyrologe de S. Jrme et les autres, dans le Sacrementaire de S. Grgoire, dans l'ancien Missel des Gaules. HYMNE Que chante l'Eglise en C honneur du martyre de S. Jean devant la porte latine.
HYMNE PROPRE.
1

Urbem Bomuleam quis furor incitt? Christi Discipulus, Caasare judice, Damnatus rapitur; nil venerabilis Frontis canities movet. In fervensolei conjiciturmare; Nil stus nocuit; flamma sed hospiti Parcit blanda suo ; ceu pugil ungitur Hinc et fortior exilit. Edicto striles pulsus in Insulas; Exul tune socio perfruitur Deo : Hic ventura vidct, quse calamo notans Subiustri nebul tegit. Sic nos Christus amet, sic doceat pati. Sacras participes, et socii necis Discamus que mori; non aliis patet Clum conditionibus.

Quelle fureur anime aujourd'hui les descendants de Romulus ? Le tribunal de Csar a condamn mort le Disciple du Christ : le peuple le trane, sans nul gard pour les cheveux blancs du vnrable vieillard. On le jette dans une chaudire d'huile bouillante: mais l'ardeur du feu n'a point de prise sur lui : la flamme pargne cette victime et la protge. L'Athlte de Jsus-Christ sort de l plus vigoureux, et comme fortifi par une huile d'onction. Un dit le relgue dans des les striles. Dans son exil il jouit del prsence d'un Dieu protecteur. L, il dcouvre les secrels de l'avenir qu'il consigne dans ses crits, en les voilant d'un nuage mystrieux. Que le Christ daigne nous aimer, comme il aima ce disciple ; qu'il nous apprenne souffrir comme lui ! Apprenons mourir, en participant a ses souffrances et sa mort sacres ; ce n'est pas d'autres conditions que le ciel est ouvert l'homme.

96

CHAPITRE XII.
Retour de S. Jean Ephse.

Or, aprs ces faits, le Seigneur apparut Jean, et lui dit : Il faut que vous entriez de nouveau Ephse ; et dans trois mois vous serez envoy en exil Palhmos : car celte ville a un grand besoin de vous ; mais enfin, lorsque vous y aurez jet beaucoup de semence, vous la convertirez moi. Nous entrmes donc une seconde fois Ephse et le reste
Patri maxima laus, maxima filio, Amborumque sacro maxima fiamini ; Haec est certa fides, fontibus tuis, Quam diyinits hausimus. Amen.
A

Rendons gloire au Pre, rendons gloire au Fils, rendons gloire Celui qui procde de l'un et de l'autre, au Saint-Esprit! Car telle est la foi vritable, que nous avons trouve dans vos crits, divin Aptre inspir de Dieu. Ainsi soit-il.

MAGNIFICAT.

Antienne. Le Bienheureux Aptre Jean, ayant In ferventis olei dolim missus Beatus Joannes Apostolus, divina t jet dans une chaudire d'huile se protegente gratia, illsesus exi- bouillante, n'en reutaucune atteinte, vit. Allluia ! par un miracle del grce. Bni soit Dieu.
OREMUS. ORAISON.

Praesla, quaesumus, Omnipotens Deus, ut qui Beatum Joannem Apostolum tuum et Evangelistam in ferventi oleo illsesum custodisti: it nos inter varios cupiditatum sestus immaculatos servare digneris ; Per Dominum.

Nous vous supplions, Dieu tout puissant, qui avez prserv de l'atteinte de l'huile bouillante le bienheureux Jean, votre Aptre et votre Evangiiste : Daignez nous conserver purs et sans tache parmi les feux des diverses tentations dont nous sommes environnes. Par Jsus-Christ Notre Seigneur.

97 des idoles fut dtruit* ; un temple de cette ville, d'o le culte impur n'avait pas t expuls, y tait rest jusqu'alors. Tels sont les prodiges qu'opra, Ephse, Jean, aptre du Christ, avant d'tre envoy en exil, aprs avoir eu beaucoup souflrir de la part des Juifs, des Grecs et des Romains, soulevs contre nous par l'instigation du Diable. Mais les prlres et les magistrats d'Ephse adressrent contre nous, Domitien, une nouvelle lettre, dont voici la teneur.

CHAPITRE XIII.

Lettre des Ephsiens Domitien, relative S. Jean.

DOMITIEN, qui rgne sur tout l'univers, les habitants d'Ephse. Nous VOUS prions de nous venir en aide. Des hommes, sortis de la Jude, nomms Jean et Prochore, ont envahi notre cit, y ont sem une doctrine nouvelle, et, au moyen de Fart magique, ont dtruit tous les temples de nos grands dieux. Kous portons tous ces faits votre connaissance, afin de recevoir vos ordres leur gard et d'excuter pleinement votre volont.

i Simon Mtaphrastc crit, p. 1005, qu'un temple profane d'o S. Jean avait expuls les esprits impurs, fut chang en glise.

98

CHAPITRE XIV.
Rescrit de Domitien.

L'empereur, aprs avoir lu ces lettres, ordonna que ces hommes fussent exils. Il rcrivit en ces termes : Domitien Csar *, aux magistrats et la ville d'Ephse. Nous voulons que Jean et Prochore, ces hommes scl rats, impies et malfaiteurs, soient envoys en exil ; dans notre clmence nous les avons beaucoup et longtemps tol rs ; mais maintenant, comme ils manquent de plus en plus, tous les jours, aux dieux immortels, il n'est pas juste qu'ils sjournent davantage au milieu de ceux qui ont la sagesse d'honorer constamment les dieux. C'est pourquoi nous or donnons que ces hommes impies soient relgus dans l'le de Pathmos : 1 parce qu'ils sont ennemis du culte des dieux ; 2 parce que ce sont des hommes contempteurs de nos lois, qui ne respectent, ni nos personnes, ni nos ordon nances ; afin que les chtiments qu'ils souffriront leur ap prennent rendre hommage la grandeur des dieux et ne plus faire mpris de nos dcrets.
Que ce soit Domitien qui ait relgu Pathmos l'aptre S. Jean, c'est un fait qu'attestent Tertullien, in prxs., Victorinus, Primasius, S. Chrysostme, S. Sulpice-Svre, 1. 2. Orose, 1. 7, c. 10 ; S. Sophrone, Eusbe, in Clironic. Ils marquent que le saint Evangliste fut relgu Pathmos la 43e anne du rgne de Domitien. Tillem. Mm, t. 1, p. 339.
1

LIVRE TROISIME
ARRIVE DE S. JEAN A PATHMOS. * DIVERS PRODIGES OPRS DANS CETTE ILE.

CHAPITRE !'.
En vertu du rescrit'de Domitien, S. Jean est relgu Pathmos,

La prcdente ordonnance de Csar arriva donc Ephse. Sur-le-champ, les magistrats envoyrent des gens qui nous saisirent, Jean, mon matre, et moi, nous jetrent dans les fers, et nous accablrent de coups et d'injures, disant : Le voil ce sducteur, qui, par l'art des enchantements, a commis tant de forfaits ! Ceux qui avaient t envoys pour nous arrter taient au nombre de cent. Aprs donc que Jean, l'aptre et vangliste, et l'ami de Dieu, fut saisi, ils se contentrent de le tenir, sans le garotter, mais ils l'assaillirent de coups et d'outrages. Enfin ils nous conduisirent au vaisseau.

100

CHAPITRE II.
S. Jean, dans le trajet de sa dportation, ressuscite un jeune homme tomb la mer.

Lors donc que nous fmes monts dans le navire, les soldats commandrent que nous fussions placs au milieu du vaisseau, et, pour toute nourriture, ils nous donnrent six onces de pain, un petit vase d'eau et un peu de vinaigre. Or Jean ne prenait par jour que deux onces de pain, le huitime de Feau*, et me laissait le reste, La troisime heure du jour tait arrive ; les soldats s'assirent pour manger ; ils avaient de bons mets et de bons vins. Quand lerepas fut fini, ils se mirent jouer. Or, pendant qu'ils dansaient et faisaient du bruit, un jeune homme de leur compagnie, courant sur le bord du vaisseau, tomba tout coup dans la mer. Le pre de ce jeune homme se trouvait dans le vaisseau, en proie une douleur excessive ; il voulait se prcipiter la mer (si les autres ne l'en eussent empch). Quelques soldats et l'intendant du vaisseau tant venus prs de nous, au lieu o l'Aptre tait charg de fers, et voyant que Jean ne pleurait point, lui dirent ; Rous pleurons tous le malheur qui vient de nous arriver, et vous restez seul sans pleurer et sans tmoigner aucune peine?
S. Epiphane, h%r. 50, c. 2-4, dit que S. Jean menait une vie trs-austre; qu*il ne mangeait point de viande;qu'il n'avait qu'une tunique, et qu'un manteau de lin ; que, semblable S. Jacques-le-Mineur, il ne se faisait point couper les cheveux, ne se baignait point.,. (etibicL h%r. 78, c. 130
1

101 L'Aptre leur rpondit : Que voulez-vous que je fasse pour vous? Si vous le pouvez, lui dirent-ils, venez-nous en aide. Car ils avaient entendu parler des nombreux miracles qu'il avait oprs Ephse. Jean dit l'un d'eux : Quel Dieu adorez-vous ? Il rpondit : Apollon, Jupiter, Hercule avec son pre. Et vous, dit l'Aptre an autre, qui adorez-vous? Esculape, rpondit-il, et la grande Diane d'Ephse. Jean fit aussi aux autres de semblables questions, et chacun d'eux dcouvrit l'erreur dans lequelle il tait : Quoi! dit alors l'Aptre, tant de dieux n'ont pu ni secourir ni protger ce jeune homme 1 Ils sont dans l'impuissance de vous le conserver et de vous pargner ce deuil ! C'est, rpliqurent-ils, que nous ne sommes pas purs leurs yeux ; telle est la cause pour laquelle ils ont permis que cette peine nous soit survenue. Jean les laissa dans le deuil jusqu' la troisime heure du lendemain. Mais la troisime heure coule, il parut triste et afflig, au sujet de celui qui avait pri, et il partageait la commune douleur o se trouvaient les navigateurs ; il avait les genoux flchis en terre ; il me dit : Mon fils Prochore, levez-vous et me donnez la main. Il tait, en effet, accabl sous le poids des fers. Je me levai donc, et je lui donnai la main. Lorsqu'il se fut lev debout, il se dirigea vers une position leve du vaisseau, et, soutenant ses chanes, il rpandit d'abondantes larmes, et dit la mer : Voici ce que dit le Fils de Dieu, qui marche pieds secs sur ta surface, et pour le nom duquel je porte ces chanes, en qualit de son servileu;- : rends vivant et en pleine sant le jeune homme que tu as englouti dans tesflots!

102 Aussitt ces paroles prononces, il se fit une tempte, les eaux faisaient entendre un grand bruit, en sorte qu'il paraissait y avoir un pril imminent ; tous ceux qui taient dans le navire se sentaient saisis de frayeur : il s'leva alors du fond de la mer un grand flot qui monta en haut, et jeta vivant et sain et sauf aux pieds de Jean le jeune homme naufrag. A ce spectacle, tous ensemble, avec celui qui tait ressuscit, se prosternrent la face contre terre aux pieds de Jean, l'adorant et lui disant : Oui, votre Dieu est vritablement le Dieu du ciel et de la terre, et l'auteur de toutes les cratures ! Ils s'approchrent l'instant, et s'empressrent de dlier les chanes qui pesaient sur le bienheureux Aptre, et ds lors une grande confiance s'tablit entre eux et nous.

CHAPITRE III.
Le B. Jean sauve d'une tempte ceux qui naviguent avec lui.

Nous arrivmes ensuite un chteau-fort o aborda notre navire, et nous y restmes jusqu'au coucher du soleil. Mais, ds que tous les navigateurs furent de retour, on leva l'ancre, et nous partmes de ce lieu. Vers la cinquime heure de la nuit, il s'leva sur mer une violente tempte, qui menaait de submerger le vaisseau et de le briser : tous avaient devant les yeux l'image prsente de la mort ; dix d'entre eux s'approchrent de Jean, et lui dirent : Aptre du Dieu vivant, qui avez tir de la mer un soldat de notre compagnie et qui nous l'avez rendu vivant nous et son malheureux pre, conjurez votre Dieu d'apaiser cette tempte, afin que nous ne prissions pas notre tour.

403

L'Aptre leur dit : Gardez l silence, et que chacun reste dans sa place, sans inquitude. Tous observrent donc le silence ; mais les vagues se mirent se soulever avec beaucoup plus de furie. Ils recommencrent jeter des cris: Ayez piti de nous, Aptre de Jsus-Christ ! Observez le silence, leur rpondit-il ; car cette tempte ne vous causera aucune perte, aucun dommage ; il ne prira pas mme un seul cheveu de votre tte. Au mme instant il se leva et dit : Mer, voici ce que dit l'Aptre de Jsus Christ : au nom de Jsus-Christ, apaise-toi et calme tes flots, Aussitt un grand calme rgna sur la mer, et tous ceux qui taient dans le vaisseau furent saisis d'tonnement.

CHAPITRE IV.
Dans la ville d'Epidaure, les saints hommes de Dieu courent risque de : perdre la vie. Les habitants de celte cit, l'instigation de Marnon, s'arment contre S. Jean et Prochore.

Aprs une navigation de trois jours et de trois nuits, nous parvnmes Epidaure, o demeurait le juif1 Marnon, qui avait, Ephse, excit plusieurs meutes contre nous. Nous voyant assis dans le navire, il dit ceux qui taient avec nous : Qui sont ces gens-l que vous avez avec vous dans le vaisseau ?
Le Juif Marnon. Partout les Juifs Infidles se sont montrs les ennemis les plus implacables des Aptres, et particulirement de S. Paul. Gomme eux, TEvangliste S. Jean s'est vu en butte leurs calomnies, et leurs traits.
1

10i
Ce sont des chrtiens, des hommes fidles, rpondirent-ils. Sur mer nous avons t heureusement sauvs par eux. Quels sont leurs noms, demanda Marnon? Le premier, rpondirent-ils, s'appelle Jean, et son disciple se nomme Prochore. Entendant prononcer ces noms, Marnon monta dans le navire, et, levant la voix, il s'cria : Que faites-vous ici, magiciens, l'excration de Dieu et du monde ? Or, l'un des messagers du prince, qui se trouvait ct de nous avec les autres militaires chargs de nous surveiller, reprit Marnon et lui dit : Pourquoi profrez-vous de telles paroles contre ces hommes saints? Ils sont confis notre garde, et, d'aprs un dcret imprial, nous les conduisons dans l'le de Pathmos. ces mots, Marnon descendit de la poupe, et dchirant ses vtements, il s'criait : Mes frres, hommes qui demeurez avec moi Epidaure, venez tous mon aide I Marnon tait riche et possdait de grands domaines. Une foule de personnes accoururent donc ses cris, et lui demandrent la cause de sa dtresse. C'est, dit-il, que des hommes qui sont des magiciens et des gens souills de crimes, viennent d'aborder ici, aprs avoir fait essuyer aux habitants d'Ephse une foule de peines et de difficults. Ils ont quitt ces derniers pour venir en ces lieux nous faire prouver des malheurs semblables. Venez donc avec moi, vous tous qui habitez Epidaure, mettons le feu au navire et qu'ils prissent, ces magiciens I Ils ajoutrent foi au discours de Marnon, et voulurent, en consquence, cause de nous, incendier le vaisseau. Mais les commissaires de Csar, voyant leurs funestes desseins, leur dirent :

105
Epidauristes, gardez-vous de faire aucun mal ces hommes ; un dcret du prince Domitien nous commande de les conduire dans l'le de Pathmos, o il a ordonn qu'ils fussent exils. Ces paroles purent peine empcher les Epidauristes de poursuivre leur entreprise, les soldats leur montrrent les lettres qui contenaient l'dit imprial et qui taient munies du sceau du prince. Si donc il y a un dcret imprial, dirent les Epidauristes, pourquoi ne les tenez-vous pas enchans, afin qu'ils ne viennent pas vous tromper par leur malice, vous chapper des mains et faire ainsi retomber sur vos ttes la colre du prince? Car instruits dans l'art des malfices, ce sont des hommes pestilentiels ; par leurs faits pernicieux ou par leur dissimulation, ils ont fait prir une quantit d'mes, une foule de personnes. Celui des deux qui se nomme Jean est un homme menteur et digne de tous les supplices. Ceux qu'on avait dputs Epidaure taient tonns de ces discours : Marnon, par des paroles adroites, tait parvenu les sduire. De plus, Marnon les pria de manger avec lui. Le repas fini, et ayant donn le baiser Marnon, ils revinrent au vaisseau, l'me furieuse et dchane, et, oubliant les bienfaits qu'ils avaient reus de Jean, mon matre, ils le remirent avec rigueur dans des liens de fer, et ne nous donnrent qu'un peu de nourriture comme auparavant.

CHAPITRE V.
S. Jean gurit un moribond d'une dyssenterie et d'un flux de saur.

Nous nous remmes en mer et nous arrivmes Myrrh, o nous nous arrtmes sept jours cause de la maladie d'un sol-

106

dat : car ce dernier se trouvait gravement malade par suite d'une dyssenterie et d'un flux de sang. Le huitime jour, il s'leva une difficult parmi les soldats. L'un disait : il n'est pas bon que nous sjournions ici plus longtemps, parce que nous avons ordre de marcher et d'accomplir notre mandai. Les ordonnances impriales doivent tre excutes avec soin : quiconque s'en acquitte avec ngligence, doit craindre de recevoir le chtiment au lieu de la rcompense. D'autres disaient au contraire : Il n'est nullement convenable d'abandonner notre collgue dans une telle ncessit. Car nous ne l'aurons pas plutt dlaiss qu'il mourra ; et il n'est pas dans un tat pouvoir supporter les fatigues de la mer ; il parat donc prfrable d'attendre encore quelques jours, afin de voir de quelle manire honnte nous pourrons agir son gard. C'est ainsi qu'il s'leva parmi eux une dispute trs-vive. Voyant que cette contestation n'avait aucun bon rsultat, Jean me dit : Mon fils Prochore, allez, dites ce malade, qu'au nom de Jsus-Christ, mon matre, il vienne vers moi. Je m'approchai donc du malade, et je lui rptai les paroles mmes que m'avait prescrites de lui dire Jean, mon matre; il se leva aussitt, et se rendit avec moi auprs de Jean. Recommandez vos compagnons, dit l'Aptre, de lever l'ancre et de se mettre en mer. Il n'y eut point de dlai. Celui qui depuis sept jours tait dangereusement attaqu, et qui, raison de sa maladie, n'avait, pour ainsi dire, pris aucun aliment, exhorta ses compagnons lever l'ancre et presser le dpart, en leur racontant qu'il tait guri et qu'il n'prouvait plus aucune atteinte de sa maladie.

107

CHAPITRE VI.

A la vue des grands miracles qu'il opre, les soldats veulent mettre S.Jean en libert; mais l'Aptre s'y refuse.

Nous mmes donc la voile, et nous arrivmes dans un lieu qu'on appelait Liphon ; une violente tempte nous contraignit d'y sjourner six jours. Mais il n'y avait point d'eau douce dans ce lieu, et presque tous les voyageurs se trouvaient en . danger de prir de soif. Jean m'adressa alors la parole : Mon fils Prochore, me dit-il, plongez un vase dans la mer, au nom de Notre-Seigneur Jsus-Christ, et emplissez-le. Je fis donc ce qu'il m'avait enjoint. Il me dit encore : Versez dans chaque vase et les emplissez de l'eau de la mer. Je fis ce qu'il me dit, j'emplis tous les vases, et aussitt que l'eau y fut mise, elle se trouva douce. L'Aptre dit alors, en gnral, tous ceux qui taient dans le navire : Au nom de Jsus le Christ crucifi, prenez de cette eau, et buvez l Tous commencrent en prendre et boire ; et ils furent saisis d'un grand tonnement. Ils se dirent les uns aux autres : Que ferons-nous cet homme ? Car nous sommes tmoins des nombreux signes et miracles qu'il a oprs. Allons donc le dlivrer de ses chanes de fer, et demandons-lui excuse

408

et pardon des maux que nous lui avons faits, de peur que le feu du ciel ne vienne descendre sur nous et nous consumer tous *. Ils s'approchrent donc de l'Aptre de Dieu, et lui di~ rent : Homme de Dieu, ne soyez point fch contre nous ; car nous excutons les ordres de Csar, et nous ne pouvons agir autrement. Nanmoins nous vous terons vos chanes, et nous sommes disposs faire tout ce que vous nous commanderez. En mme temps ils dlirent Jean, mon matre, de ses chanes. Il leur dit : Je me mets peu en peine de la souffrance et des anxits de ce monde, mais mon me tressaille du dsir d'accomplir la volont et les commandements de mon Dieu, de Jsus-Christ qui a t crucifi pour notre salut. A ces paroles, les soldats se prosternrent la face contre terre et dirent l'Aptre : Seigneur, vous avez tout pouvoir entre les mains : allez en paix partout o vous voudrez, vous tes en libert ; quant nous, nous retournerons dans nos pays. Jean leur dit : Avez-vous dans votre prince assez de confiance, pour tre srs, qu'en nous laissant aller en libert, vous n'encourrez point son indignation? Ils lui rpondirent : Non, Seigneur. Jean rpartit : Achevez donc d'accomplir le ministre qui vous a t
1

Allons dlivrer cet homme de ses chanes,.. Par reconnaissance de ses miracles et de ses bienfaits, les soldats veulent mettre en libert S. Jean. Quoi de plus naturel que cette gratitude, que cet enthousiasme de militaires, devenus les tmoins oculaires des prodiges apostoliques? mais si leur dmarche est noble et gnreuse, le refus de l'Aptre qui ne veut pas tre affranchi leur risque et pril, ne Test pas moins.

409 confi suivant les ordres du prince ; dposez-nous dans le lieu qui vous a t dsign par lui, et alors vous retournerez en paix dans vos pays. Or, Jean, reprenant ensuite la parole, leur expliquait quelques passages des divines critures, qui taient relatifs au Fils de Dieu. Eux reurent la parole et demandrent tre baptiss par lui. Il en baptisa dix ce jour-l : c'taient les commandants, les administrateurs, les directeurs du vaisseau. Laissant les rivages de Liphon, nous arrivmes dans l'le de Pathmos1, et tout en entrant dans la ville, les soldats, conformment l'ordonnance impriale, nous livrrent entre les mains de ceux qui devaient nous recevoir. Les administrateurs, qui avaient t baptiss, prirent Jean de leur permettre de demeurer avec nous dans cette le. Mais il ne le leur permit pas : Mes enfants, leur dit-il, conservez seulement la grce que vous avez reue, et aucun lieu ne vous sera prjudiciable.
Pathmos est une des les Sporades, dans l'Archipel ; elle est situe proche de Candie, entre les les de Nicaria et de Samos. Elle a environ dix lieues de tour. On y voit un monastre de S. Jean, qui est fortifi comme une citadelle. On y montre un ermitage, dit de VApocalypse* parce que ce fut l, selon la tradition, que S. Jean reut les rvlations contenues dans le livre de ce nom. Cette le s'est appele depuis Patmosa, selon d'autres auteurs Potina. Que S. Jean ait t relgu dans cette le, c'est ce qu'attestent S. Irne, Tertullien, Origne, S. Victorinus, et tous les anciens Pres et crivains ecclsiastiques. Cet Aptre le tmoigne lui-mme en ces termes dans son Apocalypse, 1.9: Moi Jean, qui suis votre frre, et qui ai part avec vous la tribulaliun, au royaume et la patience en Jsus-Christ, j'ai t envoy dans l'le nomme Pathmos pour la parole de Dieu et pour le tmoignage que j'ai rendu Jsus. Primasius dit que l'empereur Domitieu le relgua dans cette le pour y extraire des mines, ad effodienda metalla. Voyez aussi S. Aug. queest. 72., in y. et X. Test. Biblwtli. P. t. 3 ; S. Chrysost. t. 6, hom. 67 ; Primasius, episc. Afric, in Apoc. Biblioth. P.P.\.\.\ S. Sulpic. Sev. 1.2. hist. Le Csar ne tardera pas tre chti, pour avoir port sur l'Oint du Seigneur des mains sacrilges.
1

410

Ils furent donc dix jours avec nous, et, ayant reu la bndiction, ils s'en retournrent, pleins de joie, chacun dans leur pays.

CHAPITRE VIL
S. Jean convertit la famille de Myron, aprs avoir dlivr Apollonides son fils d'un esprit de Python.

Or, il y avait, dans cette le, un homme fort riche, nomm Myron, qui avait une pouse appele Flora. Les trois fils qu'ils avaient taient instruits dans l'art de la rhtorique ; et l'an de ces fils avait un esprit de Python *. Myron nous ayant reus chez lui, son fils, qui tait possde d'un esprit malin, connut la puissance de Jean, et s'enfuit dans une autre contre, afin que l'Aptre ne chasst point de lui l'esprit malin. Apprenant que son fils avait pris la fuite, Myron dit son pouse: Si ces hommes taient bons, jamais nous n'eussions eu le malheur de voir notre fils prendre la fuite; ces gens, comme plusieurs le rapportent, sont plutt des magiciens et des malfaiteurs, ils ont, au moyen de leurs malfices, enchant notro maison et forc notre fils de s'en aller. Que je suis malheureux, mon cher fils, que j'ai t insens de recevoir deux magiciens pour te perdre I Sa femme lui dit alors : S'il en est ainsi que vous le dites, pourquoi ne les chassez-vous pas de la maison, afin qu'ils n'usent point de semblables malfices l'gard de nos II faut se rappeler que nous sommes en pleine Grce, o les Pytho* nisses taient nombreuses et clbres, et o elles rendaient des rponses ceux qui de toutes parts venaient les consulter.
1

<11

autres enfants, et qu'ils ne les obligent point s'loigner de nous et prir ? Myron lui rpondit : Je ne les chasserai point, mais je les affligerai et les tourmenterai jusqu' ce qu'ils aient fait revenir notre fils, et qu'ils nous l'aient rendu ici sain et sauf ; je les ferai ensuite chtier svrement. Myron tait, en effet, le beau-pre du proconsul qui gouvernait l'le de Pathmos. Jean sut par l'Esprit-Saint tout ce qu'avait dit Myron son pouse, il me dit alors : MonfilsProchore, connaissez que Myron, notre hte, mdite contre nous de pernicieux desseins, qu'il se propose de mettre excution. Car son fils est possd d'un esprit de Python, et, lorsque nous sommes entrs dans cette maison, l'esprit impur a craint d'tre chass par nous, il s'est enfui et il a transport le jeune homme dans une autre contre ; c'est pour cette raison que Myron est anim contre nous d'une intention hostile ; mais que votre me ne s'abatte point la vue des affliclions que Myron fera tomber sur nous. Tandis que Jean me tenait peu prs ce langage, il arriva une lettre de la part du fils de Myron, conue en ces termes : mon pre et ma mre, Apollonides, salut. Un magicien, nomm Jean, que vous avez reu dans votre maison, s'est servi de ses prestiges pour commettre un crime, pour satisfaire l'envie qu'il portait ce qu'il y avait de bien en moi : Il a envoy sur moi un esprit qui m'a pour suivi jusque dans cette ville, et m'y a expos bien des p rils. Heureusement j'ai rencontr dans Cynops un sage et excellent directeur, qui m'a racont toutes les choses qui me sont arrives, et la manire dont elles sont arrives. Il m'a tenu ce langage : Mon fils Apollonides, m'a-t-il dit, si l'on ne met mort Jean, ce funeste magicien, il ne vous sera

4 12 plus possible d'habiter dans votre pays. C'est pourquoi, mon Pre, maintenant votre fils vous en conjure, ayez piti de voire enfant, et tuez ce magicien pernicieux, afin que je puisse au plus tt, suivant mon vif dsir, jouir des embrasse sements de mon pre, de ma mre et de mes deux frres. Adieu, Aussitt donc qu'il eut entendu la lecture de cette lettre que lui envoyait son fils ApoUonides, Myron nous enferma, et confiant dans le crdit dont il jouissait, il partit trouver son fils le proconsul, et lui fit part de la lettre que lui avait envoye ApoUonides. Le gouverneur prit la lettre, en fit la lecture, et fut d'autant plus irrit contre nous, que la lettre avait t en parlie crite au nom de Cynops. Car tous ceux qui habitaient l'le de Pathmos, regardaient Cynops comme une divinit, cause de la grandeur de ses prodiges illusoires. Persuad donc par les paroles de Myron et d'Apollonides, son fils, le gouverneur ordonna que Jean fut expos aux dents des btes froces ; et aussitt on nous enleva de la maison de Myron et Ton nous conduisit dans la prison publique. Trois jours aprs on nous fit paratre dans le prtoire. Le gouverneur dit Jean : Notre pieux empereur, Domitien, vous a condamn plusieurs fois prir; il vous en a fait connatre les causes ; nanmoins il vous a pardonn et ne vous a point fait mourir. Dans Tintention que vous vous corrigiez et que vous deveniez sage, il vous a envoy dans cette le ; et voici que vous commencez commettre ici de plus grands crimes qu' Ephse. Car vous avez chass le fils de mon beau-pre, mon frre par alliance. Htez-vous donc de me rpondre, avant que vous subissiez votre chtiment, et faites revenir mon beau-frre; ditesnous quelle religion vous suivez, et de quel pays vous tes sorti? Jean prit la parole et dit :

113 Je suis hbreu, serviteur de Jsus-Christ, le fils du Dieu vivant, qui a t crucifi, qui a t enseveli pour les pchs des hommes, et qui est ressuscit aussi le troisime jour d'entre les morts ; c'est lui-mme qui m'a envoy annoncer l'vangile toutes les nations, afin qu'elles croient en lui et qu'elles aient la vie ternelle. Le gouverneur : C'est cette occasion que le trs-pieux empereur vous a condamn l'exil ; et vous profrez de nouveau contre vous-mme des paroles qui vous condamnent. Apprenez, insens, honorer les dieux et servir les immortels! Obissez aux lois des empereurs, et n'appelez plus Dieu un homme qui, pour plusieurs sditions, fut condamn la mort. Le bienheureux Jean rpondit : C'est celui-l mme que j'honore pour le Dieu toujours immortel ; et c'est lui que j'annonce ceux qui souhaitent mener une vie pure. Le gouverneur : Nous n'avons pas besoin de toutes ces fables que vous nous dbitez. Il y a une ordonnance qui vous enjoint de vous dsister de cette prdication ; cependant, pour Apollonides, faites-le revenir sain et sauf dans cette ville, et le rendez sa famille. Jean rpondit : Pour la prdication que je fais, je ne puis m'en dsister ; c'est elle qui me fait esprer la rcompense du salut ternel, rcompense qui m'est rserve au terme de mon travail, et que me donnera Celui que j'ai aim1: Celui en qui j'ai cru et mis ma confiance, le Christ, mon matre, qui est bni dans les sicles. Quant votre ami, Apollonides, si vous vous en prenez moi de ce qui lui est arriv, je ne me sens coupable de rien son gard. Mais si vous me le permettez, je lui enverrai mon disciple, qui vous le ramCes paroles : illequem dllexi, in quem creclidi... sont imites dans la liturgie romaine, au vine Rpons du Commun des non Vierges : Regnum mundi etomnem ornatum sseculi contempsi propter amorem D. M. J.-G. quem vidi, quem amavi, in quem credidi, quem dilexi.
1

114

nera, et, s'il a contre nous quelque grief, il nous accusera en votre prsence. Le gouverneur commanda donc que cela et lieu, et qu'en attendant, Jean ft li fortement avec deux chanes. Jean dit au gouverneur : Permettez-moi d'abord d'crire une lettre ApoUonides, et, aprs, mettez-moi dans les fers. Le gouverneur le lui permit, et Jean crivit une lettre conue en ces termes : Jean, Aptre de Jsus-Christ, Fils du Dieu vivant, l'es prit de Python, qui habite dans ApoUonides : Je te commande, au nom du Pre, et du Fils, et du SaintEsprit, de sortir de cette crature de Dieu, de n'y plus rentrer dsormais, et de ne plus habiter dans cette le ; mais relire-toi dans un lieu (sans eau et) aride, que nul homme n'habite. Moi, Jean, je te commande cela au nom de la Trintt sainte.

Pour moi, Prochore, je me chargeai de la lettre, et je partis pour la ville o logeait ApoUonides : elle tait une distance de soixante milles. Entr dans la ville, je me mis sa recherche, et aprs deux jours je le trouvai ; sitt que je m'approchai, l'esprit impur sortait de lui. Lorsque cet esprit immonde se fut retir, ApoUonides redevint matre de lui-mme, recouvra son intelligence et sa connaissance habituelles : Pourquoi tes-vous venu ici, me dit-il, bon disciple d'un excellent matre? Je lui rpondis: Tour rappeler votre sagesse, el pour vous conduire devant le Gouverneur, votre beau-frre, auprs de votre famille, et de votre bien-aim pre. Il donna donc ordre, l'instant, qu'on prpart des chevaux, il me fit monter, nous sortmes du lieu et nous nous mmes en roule. Lorsque nous fmes arrivs la ville, Appollonides me demanda o tait la demeure de mon matre ?

J15 Je lui dis que le Gouverneur l'avait fait lier de deux chanes et jeter en prison. cette nouvelle, ppollonides, au lieu d'aller chez lui et de se rendre auprs du Gouverneur, ne parla aucune de ses connaissances ; mais il me conduisit droit la prison, et frappa la porte; le gardien de la prison en lui ouvrant et en le reconnaissant pour pollonides, s'inclina jusqu' ses pieds. pollonides entra donc: ds qu'il eut aperu Jean, il se courba terre pour l'adorer. Mais Jean le releva et lui dit : Mon fils, que Dieu vous accorde sa bndiction ! En mme temps Apollonides dlia Jean de ses chanes, et dit au gardien de la prison : Si le Gouverneur vous dit quelque chose, et vous demande pourquoi vous l'avez dlivr, dites-lui, que c'est Apollonides qui est venu et qui l'a dli. 11 nous conduisit de l dans sa maison. Il y avait son pre, sa mre et ses frres, qui taient en deuil de l'absence d'Apollonides. Mais peine l'eurent-ils aperu, qu'ils se levrent tous de joie, se jetrent son cou et l'embrassrent avec larmes. Que vous a t-on fait, mon fils, s'cria le pre, pour vous tre enfui de ma maison, et nous avoir caus moi, votre mre et vos frres un si grand deuil ? Apollonides rpondit : Le pch et le crime ont abond dans notre maison. Lorsqu'y entra un homme, aim de Dieu, Jean, l'Aptre du Christ, nous n'avons point su qui il tait, ni qui l'avait enyoy, ni mme si cet envoy venait de la part de Dieu, ou de celle de l'Ennemi ou du Mchant. Nanmoins, mon pre, il est arriv qu'aprs qu'il fut chass, j'ai su par d'autres, qui il tait, et qui l'avait envoy ; oui, je l'ai su avant que je revinsse. Myron, entendant ces paroles, crut son fils, et lui dit : Mon fils, s'il en est ainsi, allons chez le Gouverneur, et faisons lui part de ces nouvelles, parce que c'est de mon consentement qu'il a mis Jean en prison, Excellent pre, rpondit Apollonides, n'ayez ce sujet

116

aucune inquitude ; j'ai dj dlivr Jean ; le Gouverneur est votre gendre et mes volonts sont les siennes. Au mme instant, Apollonides introduisit Jean, et, se tournant de son cte, il lui dit : Annoncez-nous, excellent matre, quelque parole utile, qui nous communique la lumire ternelle. Je dsire, rpondit Jean, qu'auparavant vous nous racontiez pourquoi vous avez abandonn cette maison, et pourquoi vous vous tes rendu dans une autre ville. Alors Apollonides se mit faire le rcit de ce qui avait t la cause de sa fuite : Ce n'est point mon pre, ni ma mre, que j'ai fuis, ditil. Il y a dj plusieurs annes : je dormais et reposais sur mon lit, lorsqu'il vint quelqu'un qui me toucha ; excit subitement, je m'veillai, et j'aperus celui qui m'avait rveill ; ses yeux taient grands comme des flambeaux allums, et sa face tait comme un clair ; il me dit : Ouvre ta bouche, et aussitt que je l'eus ouverte, il y entra et s'introduisit jusque dans mes entrailles qu'il remplit (de sa prsence)1 : compter de ce jour-l, je connus tous les maux et tous les biens qui arrivaient notre maison ; il me disait non-seulement ces choses, mais aussi celles qui m'taient ncessaires. Tous venaient moi, me proposaient des questions, et me consultaient sur leurs affaires \ Mais lorsque vous tes entr dans cette maison, il me
Satan entra clans lai : Introivit in eiun (in Juciam) Satanas. C'est ce que semblablement l'Histoire Evanglique affirme du disciple Judas. Cette entre du dmon dans un homme, est une possession toute spciale de sa personne. 2 Les Actes des Aptres parlent d'une servante possde d'un esprit de Python, qui apportait un grand gain ses matres par ses divinations. S. Paul l'exorcisa, en disant l'Esprit: Je te commande au nom de JsusChrist de sortir decctle fille, etit sortit heure mme. (Act. apost. xvi, 46.) C'est un fait analogue celui de S. Jean. On voit que l'Esprit dmoniaque donnait certains possds des connaissances surhumaines : ce qui les rendait comme les oracles de leurs localits. L'Ecriture dit des choses semblables de la Pylhonisse d'Endor et de plusieurs autres devineresses. Le magntisme ou le somnambulisme magnti1

417 dit : Apollonides, cet homme est un magicien ; et il ne m'a jamais permis d'y"rester, me disant en outre : Si Jean n'est pas mis mort, tu ne pourras jamais rentrer dans ta maison. J'ai aussi interrog Cynops, qui m'a affirm les mmes choses. Mais l'instant o le disciple est entr l o je demeurais (j'aperus), je vis celui qui tait entr en moi, en sortir sous la mme forme qu'il y tait entr, et aussitt je me sentis dlivr d'une grande oppression ; j'ai t rempli de heaucoup de consolation et de joie, et j'ai rendu grce au disciple. Jean dit alors Apollonides : Mon fils, c'est l un des miracles et des bienfaits de Jsus-Christ, Fils de Dieu, qui a t crucifi pour nous et qui est ressuscit. Quant celui qui est entr dans votre corps, c'est l'Esprit de Python, qui, lors de notre entre dans votre maison, vous en a fait partir, de peur que nous ne le chassions de vous, et que nous ne le contraique de notre temps semble avoir des rapports intimes avec la magie ancienne. Il prsente des phnomnes de vision qui paraissant appartenir Tordre prophtique. Mais ces phnomnes, quoique extra-naturels, sont tellement limits et accompagns de tant d'incertitudes et de signes de faiblesse, qu'on est facilement port penser, qu'ils sont le rsultat trange de communications mystrieuses avec des Esprits de tnbres. Les manifestations des Esprits mauvais, des gnies dmoniaques, manifestations qui ont lieu surtout dans notre Europe et dans l'Amrique, au su et au vu de tout le monde, et dont tous les journaux ont retenti de nos jours (1853), justifient pleinement et appuient la croyance tous les faits de ce genre dont il est fait mention dans l'histoire de S. Jean et des Aptres. Ces faits extra-naturels ont t, depuis trois sicles, l'unique cause qui empchait les esprits forts d'ajouter foi aux anciennes traditions. Maintenant que le monde des esprits se rvle, et que Dieu a permis l'apparition effrayante de ces demi-jours qui nous font apercevoir l'existence d'un autre ordre d'intelligences extraordinaires, les raisonnements philosophiques des incrdules demeurent confondus, et Ton est bien contraint de reconnatre ce qu'ont d faire autrefois les dmons, en voyant ce qu'ils essayent aujourd'hui, que leur puissance est encore enchane par l'empire du Christ. Tous les Docteurs, les vques et le souverain Pontife lui-mme, ont dcla- et dclarent encore que les faits dont il s'agit, sont les oprations de Satan et de ses anges sducteurs. Du reste, en dehors mme de la voie d'autorit, il est facile la raison de les juger tels par la simple considration de leur nature et de leur mode d'accomplissement.

118

gnions par la puissance de Jsus-Christ. Or maintenant, mon fils, ce n'est pas seulement en l'interpellant au nom du vrai Dieu et par sa puissance di\ine que nous avons rsist l'Esprit impur et malin, mais c'est mme par notre lettre. Jean me prit l'instant la lettre qu'il avait envoye contre l'Esprit de Pvthon, et la prsenta #Apollonides. Celui-ci, l'ayant lue, prit avec lui Jean, ses frres et moi et se rendit auprs du Gouverneur de la ville, auquel il raconta tout, et ce qu'il avait souffert de la part de l'Esprit mchant, et comment, par le bienfait de Jean, apfrede Jsus-Christ, et deProchore, son disciple, il en avait t dlivr. Le Gouverneur, ayant entendu ce rcit, inclina la tte pour nous remercier, el, depuis celte poque, il aima beaucoup Jean, mon matre. Nous prmes enfin cong de lui, et nous revnmes la maison de Myron. Or, Jean, rempli de l'Esprit saint, commena leur raconter les merveilles de Dieu, et les instruisit des divines Ecritures. Ensuite, ils le prirent tous de les baptiser au nom du Pre, et du Fils, et du Saint-Esprit, et Jean baptisa ce jour-l tous ceux qui taient dans la maison de Myron.

CHAPITRE VIII.
S. Jean baptise la famille de Myron, ainsi que Chrysippa, pouse du proconsul de l'le de Pathmos,

Alors Tpouse du Proconsul, la fille de Myron, appele Chrysippa, voyant que son pre, sa mre, et ses frres croyaient au Fils de Dieu, dit son mari : Toute la maison de mon pre croit au Dieu crucifi, que Jean annonce, je dsire donc que nous croyions aussi, et que notre maison soit honore, comme la maison de mon pre;

119 tandis que vous tes plac au pouvoir et que vous jouissez d'un plus grand crdit, aidez-nous contre ceux qui perscutent Jean notre matre. Son mari lui rpondit: Je ne puis faire ce que vous me conseillez, tant que j'aurai le gouvernement de la province. Car la religion des chrtiens est pour tous les hommes, non pas seulement pour les princes, un objet de mpris et de haine ; aussitt qu'on verrait Jean et d'autres chrtiens frquenter ma maison et celle de votre pre, on nous souponnerait d'tre chrtiens, on nous mpriserait, il s'lverait des dissensions, on brlerait nos maisons, et je serais priv de ma magistrature. Mais, au contraire, si les autres hommes s'aperoivent que je continue suivre leur religion, ils auront des gards pour vous autres cause de moi. C'est de cette manire que j'ai agi, lorsque j'exerais en Grce les mmes fonctions publiques : l'extrieur j'ai suivi la religion commune des Grecs, mais en secret je faisais du bien ceux qui professaient la foi du Christ. Lors donc que j'aurai achev le temps de mon administration, il me sera plus facile de me faire chrtien *. Quant vous, prenez notre fils, allez avec lui chez votre pre entendre la doctrine de Jean ; faites-vous baptiser, vous et votre fils, et observez avec soin les prceptes du Christ. Gardez-vous bien de mpriser aucune des paroles de Jean, et ne me rapportez point ce qu'il vous annoncera, avant que je me fasse chrtien. Car si les lois des Grecs condamnent ceux qui rvlent les mystres de leurs dieux, combien plus la religion chrtienne, que prche Jean, l'Aptre du Christ (doit-elle tre svre sur ce point?), l'Aptre condamne ceux qui dcouvrent les mystres de son Dieu.
Ce sont bien l les prtextes qu'ont coutume d'allguer les personnes du monde pour ajourner leur conversion indfiniment. Les uns s'excusent ainsi de bonne foi ; les autres par dfaut actuel de gnrosit ; les autres, faussement et hypocritement ; Dieu seul connat les intentions de chacun, les admet ou les rejette.
1

120

Observez-vous donc, ma bien-aime, vous et notre fils unique. Lorsqu'il eut tenu ce langage, Chrysippa prit aussitt cong de lui, et, prenant son fils, elle se rendit la demeure de Myron, son pre ; en entrant, elle s'inclina respectueusement pour saluer Jean, et ensuite son pre, sa mre et ses frres. Aprs cette salutation, Jean lui dit : Pour quel motif tes-vous venue, ma fille? C'est afin, excellent matre, que ma maison soit honore comme celle de mon pre. Jean lui dit : Que Dieu rende droit votre cur, et le cur de votre poux, et celui de votre fils, et qu'il conserve toute votre maison l Se prosternant alors aux pieds de l'Aptre, Chrysippa l'adorait et lui disait : Excellent matre, donnez-moi le sceau du Christ, ainsi qu' mon fils, et faites-nous participer aux avantages de la maison de mon pre. Jean lui rpondit : Allons parler d'abord votre mari, afin qu'avec son aveu vous receviez le baptme de purification. Chrysippa se mit alors lui raconter toutes les paroles que lui avait dites son mari. Et Jean tmoigna sa joie lorsqu'il entendit parler du consentement du Proconsul. Il la catchisa, elle et son fils, et dans un discours il lui recommanda d'observer tous les prceptes de la foi chrtienne, puis il les baptisa au nom du Pre, et du Fils, et du Saint-Esprit. Or, Myron, voyant que sa fille avec son fils avait cru en Jsus-Christ, en fut rempli de joie, et lui prsenta une grosse somme d'argent, en lui disant : Nous avons, ma fille, des biens pour notre suffisance, ne quitte plus (je t'en prie), ma maison, de peur qu'il ne s'lve entre toi et ton mari quelque dispute au sujet du Christ. Chrysippa lui dit :

421

Si vous voulez, mon pre, que nous demeurions avec vous, que cet argent continue de vous appartenir. Pour moi, avec mon fils, j'irai ma maison, o nous avons beaucoup d'or et d'argent, j'en prendrai ce qui me sera ncessaire, puis nous reviendrons prs de vous dans votre maison, et nous demeurerons ensemble avec vous. Or Jean, ayant entendu cet entretien, dit Myron : Ce que vous venez de dire avec votre fille n'est nullement permis. Car le Christ ne m'a donn ni ordre ni mission, pour sparer la femme de son mari, ni le mari de sa femme ; que votre fille retourne donc en paix dans sa maison, elle surtout qui a cru en Jsus-Christ, avec l'assentiment de son mari. J'ai confiance au Seigneur qui m'a envoy vangliser ses merveilles, et j'espre que son mari sera (un jour) compt au nombre des Disciples du Christ ; quant l'argent dont il s'est agi entre vous, distribuez-le aux pauvres, en vue de Jsus-Christ, conformment ce que dit l'Ecriture : Celui qui donne au pauvre donne Dieu (Prov. 28), et il lui sera rendu suivant son don. Le Seigneur Jsus a dit aussi : Faites misricorde, et il vous sera aussi fait misricorde ; et encore : La mesureront vous vous serez servi pour les autres, on s'en servira aussi pour vous. (S. Matth., vu, 2.) Ces paroles dites, Jean renvoya Chrysippa et son fils vers le proconsul, son mari ; pour nous, nous demeurmes dans la maison de Myron. Or, le lendemain, Myron dposa son trsor aux pieds de l'aptre Jean, et lui dit : Recevez, mon Seigneur, cet argent, et le partagez aux pauvres.

122

J'accueille avec reconnaissance votre intention, lui rpondit Jean, parce que je connais qu'elle provient de l'amour de Dieu. Maintenant, ce qui vous appartient, je le laisse votre sage dispensation, vous-mme distribuez-le de vos mains ceux qui en auront besoin. Or, Myron, conformment la recommandation de l'Apotre, distribuait ses biens aux pauvres et aux indigents, et Dieu, le favorisant, multipliait tout ce qu'il avait de biens dans sa maison, et tous se rjouissaient dans le Seigneur et lui rendaient des actions de grces, de ce qu'on distribuait chacun selon ses besoins.

CHAPITRE IX.
Le tribun Basile croit avec son pouse, laquelle devient fconde, de strile qu'elle tait.

Il y avait dans cette ville un homme riche, nomm Basile, dont la femme s'appelait Charis, et tait strile. Cet homme vint chez Rhodon, le neveu de Myron, et lui dit : Comment se fait-il que Myroa s'attache cet tranger, au point qu'il ne nous reoit plus, qu'il ne s'assied plus et qu'il ne communique plus avec nous. Rhodon lui rpondit : Nous reconnaissons pour saine la doctrine de cet homme, et nous, avec plusieurs autres, nous l'coutons volontiers. Puisqu'on raconte de lui de si grandes choses, ajouta Basile, qu'il fasse par sa puissance que mon pouse mette au monde un fils. Rhodon : Je vous assure, Basile, qu'il peut, au nom de son Dieu, oprer ce prodige.

423

Basile, ces paroles, se hta d'aller chez Myron, afin d'y voir Jean. Il demanda donc si l'envoy du Christ logeait dans cette maison. Ayant compris qu'il y demeurait, il dit au serviteur qu'il dsirait parler Jean. Le serviteur le dit Myron, et Myron en fit part Jean, en ces termes : Un tribun, nomm Basile, est la porte, et dsire vous parler. A ceUe annonce, Jean se leva aussitt, et s'avana audevant de cet homme. Basile s'inclina profondment devant l'Aptre. Jean lui dit : Que Dieu accomplisse heureusement tous les dsirs de votre cur ! et heureux l'homme qui n'a pas tent Dieu dans son cur 1 Car les Isralites ont tent le Seigneur aux eaux de contradiction, et le Seigneur fit sortir du rocher comme un fleuve d'eau, o burent ceux qui avaient t incrdules. Il leur donna aussi pour se nourrir le pain des anges, et ces hommes ingrats, tmoignant du dgot pour cette nourriture, demandrent de la chair manger; le Seigneur entendit leurs cris, et il donna ces ingrats, ces curs endurcis, des viandes en abondance, qu'ils finirent par repousser. Pour vous, Basile, ne tentez pas le Seigneur, mais croyez fermement en lui, et il visitera misricordieusement votre pouse strile, et il comblera vos dsirs. Alors Basile, voyant que l'Aptre lui avait dit tout ce qui tait dans son cur, fut frapp d'tonnement et d'admiration. Jean lui dit encore : Mon fils Basile, croyez en JsusChrist, le fils de Dieu, et cause de votre confiance il vous accordera ce que vous souhaitez. Basile rpondit : Je crois comme vous l'avez dit; et je vous conjure encore maintenant de prier votre Dieu, afin que mon pouse mette au monde un fils. Jean : Je vous ai dit : Croyez, et vous connatrez la gloire de Dieu.

124 Aprs que l'Aptre l'eut bien instruit, Basile sortit de la maison de Myron, et s'en alla fort satisfait chez lui. Il fit part son pouse de tout ce qu'il avait entendu de la bouche de Jean. Peu de temps aprs, il retourna avec elle trouver Jean; ils s'approchrent de lui en lui donnant de grands signes de vnration. Jean dit l'pouse de Basile : Charis, que la grce de Dieu claire votre cur et le cur de votre mari, et vous accorde, vous, une heureuse fcondit ! Ensuite, aprs qu'il eut affermi leurs esprits en leur annonant plusieurs choses des divines critures, la grce de Dieu se reposa sur eux. Us demandrent tre baptiss, et il les baptisa au nom du Pre, et du Fils, et du Saint-Esprit. Alors Basile fit Jean des instances, pour que nous allassions demeurer chez lui. Mais Myron ne nous permit point de nous en aller, sinon seulement pour que Jean bnil la maison de Basile, et il nous pria de revenir au plus tt dans sa maison. C'est ce que nous fmes. Plus tard, par l'efficacit des prires de Jean, l'pouse de Basile lui donna un fils, qu'ils appelrent du nom de mon matre, Jean ; et il y eut une grande joie dans toute sa famille. Avant que l'enfant fut n, lui-mme et Charis, son pouse, offrirent Jean une grosse somme d'argent pour qu'il la distribut aux pauvres. Mais Jean dit Basile : Allez, mon fils, dans votre maison, et distribuez vousmme ce qui vous appartient, et vous aurez un trsor dans le ciel *.
Comme on le voit, l'Aptre S. Jean renouvelle les prodiges du grand prophte Elise. Celui-ci obtint un fils une femme strile de Sunam, son htesse.
1

425

CHAPITRE X.
Le Proconsul quitte la magistrature et reoit le baptme.

Aprs avoir t deux ans proconsul, le mari de Chrysippa, fille de Myron, fut dpos de sa charge, et sa prfecture fut confie un autre. Etant donc venu chez son beau-pre, il dit Jean : Les vicissitudes des choses de ce monde m'ont afflig, et m'ont priv de beaucoup d'or et d'argent, et de grands biens ; nanmoins je prie votre saintet de me baptiser et de me purifier de mes pchs. Jean lui adressa des paroles de consolation, le rassura et le fortifia par des passages tirs des divines Ecritures ; il l'instruisit de la doctrine sainte et l'exhorta croire de tout son cur en Jsus-Christ crucifi, le Sauveur de tous les hommes, et il le baptisa au nom du Pre, et du Fils, et du Saint-Esprit. Aprs avoir t baptis, le proconsul retourna dans sa maison. CHAFITRE XI.
L.3 fils d'un juge appel Crsus, est dlivr du dmon, puis baptis.

Il y avait dans la mme ville un homme appel Crsus, et dont l'pouse avait nom Slne. Ils n'avaient qu'un fils, qui tait tourment d'un esprit impur. Crsus tait juge dans cette mme ville. Apprenant que Jean oprait, au nom de Jsus, de grandes merveilles, il prit son fils et vint dans la maison de Myron.

126

Ds que Jean l'eut aperu, il lui dit : Crsus, ce sont vos pchs qui causent la perte de votre fils. Si vous croyez au vrai Dieu, vous en recevrez de grands bienfaits, et vous mriterez sa louange. Dans les jugements ne faites point, contre votre conscience, acception des personnes, et vous accomplirez ainsi le commandement de Dieu. ces paroles, Crsus rpondit : Seigneur, que faut-il que je fasse, pour que mon fils soit sauv et affranchi de l'esprit impur? Jean lui dit ; Croyez en Jsus-Christ crucifi et votre fils sera guri. Crsus rpondit : Je crois, Seigneur; seulement que mon fils soit sauv. Jean prenant alors par la main le fils de cet homme, le marqua trois fois du signe de la croix, et il en chassa le dmon. Crsus, voyant le prodige que Jean venait d'oprer, se prosterna ses pieds et l'adora. Jean se mit ds lors l'instruire, en lui expliquant des paroles tires des divines Ecritures. Cet Jiomme glorifia Dieu, confessa la divinit de Jsus-Christ, protesta qu'il croyait en lui, et s'en alla dans sa maison. Il prit ensuite son pouse et son fils, et revint chez Myron avec une grande somme d'argent qu'il mit aux pieds de Jean, en lui disant : Recevez, Seigneur, cet argent, et donnez-nous, mon pouse, mon fils, et moi, le sceau du Christ. Le sceau du Christ, rpondit Jean, ne demande pas d'argent, mais une foi droite et sincre. Gardez-vous de conserver de telles penses, mais retournez chez vous, et donnez cet argent aux pauvres. Lorsqu'il eut accompli cette recommandation, l'Aptre les baptisa au nom du Pre, et du Fils, et du Saint-Esprit, et il les congdia en paix. C'est ainsi que par sa doctrine et par ses prodiges, le bien-

427

heureux Aplre convertissait au Dieu vivant et vritable un grand nombre des habitants de Fathmos, et particulirement plusieurs hommes considrables de celte le. Les prtres de Satan en conurent naturellement de la jalousie. L'esprit d'erreur leur inspira un vif dpit. Ils tinrent plusieurs runions pour se concerter contre l'Aptre de Dieu. Mais ils craignaient de se compromettre en employant des mesures trop violentes contre celui que soutenaient maintenant la puissante famille de Myron et plusieurs personnages influents. Ils rsolurent d'abord de contredire la prdication de Jean, de le calomnier, de le dcrditer, et de soulever le peuple contre lui. Ils avaient dessein de n'en venir des voies de rigueur que dans les cas o les moyens de persuasion l'gard de la foule demeureraient inefficaces. Mais l'occasion de se servir des unes et des autres ne tarda pas se prsenter.

CHAPITRE Xir.
S. Jean renverse dune parole le temple d'Apollon; 11 est frapp de coups et arrt par les prtres.

Il y avait trois ans que nous demeurions dans la maison de Myron. C'tait l que se runissaient ceux qui avaient cru; c'est l que J?an les instruisait et les baptisait. Aprs cet espace de temps, nous sortmes de la maison de Myron, nous nous rendmes sur la place publique, o tait bti le temple d'Apollon, et o s'assemblait la foule du peuple. Ces temples d'Apollon taient des lieux de dissolution. Les peuples s'y rassemblaient tous les ans pour y clbrer des ftes solennelles, commmorativesde quelque histoire, ou fable erotique. L'exemple du dieu Apollon, ador en ce lieu, ne permettait pas la jeunesse d'tre sage, ni de souffrir que les

428

autres le fussent. La disposition de l'difice, son ornementation, ses reprsentations, les dogmes qu'on y enseignait, tout contribuait exciter les passions des jeunes gens. Quiconque et frquent ce lieu sans se livrer aux plaisirs profanes, aurait pass pour un stupide et pour un insensible ; on l'aurait fui comme un impie, dont la rencontre eut t de mauvais prsage. De l Ton comprend combien les mystres Cynthiens taient infmes. Nanmoins tout ce qui frappait la vue, tait artistement travaill. La Grce et l'Italie n'pargnaient rien pour donner de la splendeur et de la magnificence aux difices des fausses divinits, au culte de dmons impurs. Properce rapporte que l'empereur Auguste avait fait un temple d'Apollon avec un art et avec une somptuosit admirables. Il dit entre autres choses, que les portes taient d'ivoire ; que le dieu paraissait assis dans un char d'or massif, et rendait une lumire si vive qu'on n'en pouvait soutenir l'clat ; que Myron y avait reprsent sur le bronze plusieurs animaux parfaitement figurs. Cet auteur les appelle armenta Myronis, les troupeaux de Myron. (Properce, 31 e Elgie, livre H.) Cette sduction, offerte tous les sens, jointe au prestige des oprations magiques, tait un obstacle humainement insurmontable au progrs de la morale svre d'un Dieu crucifi. Il ne fallait, pour la faire embrasser, rien moins que les plus grands effets de la puissance divine. La grce cleste, accompagne des plus clatants miracles, pouvait seule arracher les paens aux superstitions idoltriques. Or tels taient les moyens que notre saint Aptre employait auprs des adorateurs d'Apollon. La curiosit les portait faire attention ses discours. Jean leur adressa la parole. Quelques-uns croyaient la prdication qu'ils entendaient ; quelques autres la contredisaient. Dans cette mme place se trouvaient des prtres d'Apollon, qui dirent ceux qui coutaient Jean : Frres et amis, pourquoi faites-vous attention aux dis-

129 cours et aux tromperies de cet homme, et coutez-vous les fables qu'il vous conte ? N'est-ce pas pour ses malfices et ses forfaits qu'il est exil dans cette le? Comment vos curs sontils aveugls et ignorent-ils la vrit? Ne faites pas injure aux grands dieux, en coutant un homme qui leur est odieux, qui les outrage et qui mprise les dcrets des empereurs. Jean, ayant entendu ces paroles, dit aux prtres d'Apollon : Afin que tout le monde comprenne que vos dieux ne sont point des dieux, compter de ce moment cet difice sera dsert ; et aussitt ces paroles prononces, le temple s'croula, sans qu'il restt une pierre debout, et sans nanmoins qu'aucun de ceux qui taient prsents, prt ou ft bless. Or, cette vue, les prtres se jetrent sur Jean, et, aprs l'avoir frapp et bless, ils l'enfermrent dans un obscur et noir cachot, o ils mirent des gardes pour le surveiller, et allrent aussitt en porter la nouvelle au Proconsul ; Jean, lui dirent-ils, ce magicien et ce sducteur, a, par ses malfices, dtruit le temple du grand dieu Apollon : ne permettez point qu'une telle injure envers les dieux immortels demeure impunie. A cette nouvelle, le Gouverneur fut attrist, et commanda qu'on le mt en prison. Myron et Apollonides, ayant eu connaissance de cet vnement, se rendirent chez Acda, qui tait alors gouverneur, et qui remplaait le mari de Chrysippa : II tait de la ville de Synope qui est situe dans le Pont, et il tait adorateur d'Apollon. Etant donc entrs chez le Proconsul, ils lui dirent : Nous supplions votre clmence de nous rendre Jean, notre hte ; si vous avez contre lui quelque grief, qui mrite mme la mort, faites-le retomber sur nous; que si Ton ne dcouvre sur son sujet rien qui mrite un tel chtiment, pourquoi le chtier si svrement? Le Gouverneur rpondit : J'entends'dire que c'est un magicien, et qu'il exerce des

430

malfices au prjudice de tout le monde : que ferez-vous si vous le prenez chez vous, et qu'au moyen de sa magie il vienne vous chapper ? Apollonides rpartit : S'il vient nous chapper, que notre vie rponde pour la sienne, et que nos biens vous appartiennent! Le Gouverneur consentit alors aussitt ce qu'on satisft leur dsir ; parce que Myron et Apollonides taient des personnages prudents et fort distingus parmi tous ceux qui habitaient cette ville. Ces derniers entrrent donc dans la prison, dlirent Jean et nous conduisirent chez eux. Alors Myron, plein de joie, dit Jean : Demeurez maintenant avec nous dans la maison de votre serviteur, et n'allez point dans la ville, parce que les hommes sont ports la mchancet et la violence, et qu'ils pourraient entreprendre de vous mettre mort avec Prochore, votre disciple. Jean lui fit cette rponse : Le Seigneur Jsus-Christ ne m'a point envoy, Myron, pour me reposer dans des maisons, mais il m'a envoy vers les gens iniques et violents, lorsqu'il nous a dit : Voil que je vous envoie au milieu des loups. Ne craignez donc point ceux qui tuent le corps, mais qui ne peuvent tuer Vme. (Matth. n.) Il nous a dit encore que c'tait parmi de nombreuses tribulations qu'il nous fallait entrer dans le royaume de Dieu. Nous aussi nous avons possd des biens et des maisons, mais le Seigneur nous a dit : Quittez tout, et me suivez. Nous avons tout quitt, en effet, et nous l'avons suivi. Ds lors, je suis prt non-seulement tre enchan,flagell,tourn en drision pour son nom, mais encore tre tu mille fois, souffrir en toute circonstance et ne point cesser de prcher

131

cette doctrine, jusqu' ce que j'aie accompli la course de ma vie. Car souvent je vous ai dit : Mourons pour lui, afin que par lui nous soyons dlivrs de la mort ternelle, qui doit envelopper tous ceux qui ne croient point en lui. Aprs ces paroles de Jean, nous ne restmes pas longtemps chez Myron, mais nous prmes cong de lui.

CHAPITRE XIII.
L'Aptre baptise Rhodon, dlivre un dmoniaque et gurit un paralytique.

Or, nous arrivmes vers un lieu, o se trouvait couch un paralytique, qui avait coutume de distribuer de ses biens ceux qui passaient. Il dit alors Jean : Excellent matre des chrtiens, ne passez point, je vous prie, la maison de votre serviteur. Que dsirez-vous de moi, lui dit Jean ? Le paralytique : J'ai du pain et quelques mets : ne ddaignez point de venir vous asseoir ma table, et de prendre avec moi votre repas, mais agrez la prire de votre serviteur. Car je suis un tranger, sur qui sont runis tous les pchs de mes parents : ces pchs m'enchanent cette place, et me font faire pour moi et pour eux une dure pnitence. Lorsque je vois un tranger, je suis touch de compassion pour lui, et mon cur s'attache lui. Jean, entendant ces paroles et prenant en piti le sort de cet homme, compatit ses peines et lui dit : Tantt nous nous rjouirons avec vous, et vous avec nous. Nous bmes alors et nous mangemes avec lui. Puis sortant de son logis, nous rencontrmes une femme veuve qui dit Jean :

132 Seigneur, o est le temple d'Apollon? Jean : Qu'avez vous faire au temple d'Apollon? La veuve : Un Esprit malin s'est empar dmon fils unique et le tourmente trs-violemment. Je suis donc venue ici, afin de prier Apollon de m'assister, et de trouver quelque consolation. Jean : De quelle ville tes-vous ? La veuve : Je n'habite point la ville, mais la campagne ; je ne suis jamais entre dans une ville, sinon prsentement. Jean : Retournez chez vous : car votre fils sera guri par le nom de Jsus-Christ. En effet, revenue dans sa maison, cette femme trouva son fils dlivr de l'Esprit impur. Nous retournmes ensuite au lieu o tait couch le paralytique, et Jean lui dit : Voici maintenant que nous venons prendre avec vous notre repas ; qui donc nous servira? Le paralytique : Lorsque je vous ai invit d'abord, c'tait dans la pense que vous vous donneriez la peine de vous servir vous-mmes et moi en mme temps ; car je ne suis libre ni de vous servir ni de me servir moi-mme. Jean: Non, nous ne nous-servirons point ; mais ce sera vous qui nous servirez. Il lui prit en mme temps la main et le leva en disant : Au nom de Notre Seigneur Jsus-Christ, levez-vous I Ausittle paralytique se leva sain et sauf; et, rendant gloire Dieu, il nous servit. Aprs cela, nous revnmes dans la maison deMyron, o nous trouvmes Rhodon, son neveu ; celui-ci pria Jean de lui donner le sceau du Christ: l'Aptre l'instruisit, et le baptisa au nom de la Sainte Trinit. Or, peu aprs, ce mme tranger, qui avait t paralytique, vint aussi, et entrant dans la maison, il se prosterna aux pieds de Jean. Toutes les personnes prsentes, voyant cet homme rtabli dans une parfaite sant, furent frappes d'tonnement,

133

et lui demandrent comment il avait t guri. Le paralytique leur raconta alors tout au long la manire dont avait t opre sa gurison ; c'est pourquoi, ajouta-t-il, je viens prier Jean de me donner l'illumination du Christ, au nom de qui il m'a sauv. Jean, l'ayant alors instruit et confirm dans la foi catholique, le baptisa au nom du Pre, et du Fils, et du Saint-Esprit.

CHAPITRE XIV.

Pour avoir blasphm, le juif Charus devient muet. Mais aprs sa rcipiscence, il reoit le baptme. Clbration des SS. Mystres.

Le lendemain, nous sortmes de la maison de Myron, et nous vnmes dans un endroit maritime, o se trouvait un atelier de foulon. L, un Juif, appel Chants, dissertait avec Jean au sujet des Ecritures de Mose. Jean les lui expliquait selon l'esprit, et lui rapportait ce qui tait crit touchant le Fils de Dieu, touchant son incarnation, sa passion, sa spulture, et sa rsurrection, son ascension -dans les cieux, et sa sance la droite du Pre, et touchant son avnement glorieux au jour du Jugement. Mais Charus faisait de toutes ces choses autant de sujets de blasphme. Alors Jean lui dit : Cessez de blasphmer, et taisez-vous I Aussitt Charus devint muet, et ne put parler d'aucune manire. Les hommes qui taient prsents, furent tonns, en voyant comment une seule parole de l'Aptre avait t suivie d'un effet si prompt. Trois jours environ s'taient couls. Une foule, compose des amis de Charus, vint trouver Jean, irrite et enflamme de colre contre l'Aptre :

134

Qu'avez-vous fait notre ami Charus, pour qu'il soit devenu muet et entirement incapable de parler ? Jean leur rpondit : Mes frres, pourquoi vous indignez-vous contre moi, et m'imputez-vous le chtiment de Dieu tout-puissant que cet homme a lui-mme encouru par ses paroles pleines de malice ? C'est lui-mme qui a attir sur sa tte la vengeance divine qui pse maintenant sur lui. Car celui qui n'acquiesce pas aux paroles qu'on lui dit au sujet de Dieu, ne doit pas aussitt les contredire avec insolence, mais il doit les couter avec patience, et admettre ce qui lui paratra raisonnable et de nature prouver la proposition dont il s'agit, Alors l'un d'entre eux, qui paraissait assez sage, lui dit : Matre, il arrive quelquefois que le vin n'a pas de bon got, ni le lait de douceur. Il en est de mme des hommes : un homme mauvais profre quelquefois de bonnes paroles, et un homme bon en dit quelquefois de mauvaises. Ces paroles dites , il fit signe Charus de demander pardon Jean ; Charus aussitt se prosterna aux pieds de l'Aptre. Un autre homme de la foule, qui paraissait sage, dit alors : Matre, par un effet de votre bont, dliez prsentement ce que vous avez li. En considration de cette prire et du repentir de Charus, Jean dit ce dernier : Comme votre bouche a t close au nom de Jsus-Christ, parce que vous avez pch, qu'ainsi maintenant elle soit ouverte par la vertu du mme nom. Le Juif Charus parla l'instant, et, prostern aux pieds de Jean, il lui disait : Matre vridique, nous savons par les Ecritures, qu'autrefois nos Pres ont provoqu la colre de Dieu ; mais dans sa clmence et dans sa bont, Dieu leur remit leur pch. Quoique j'aie pch contre Dieu qui vous a envoy dans cette le,

135 priez nanmoins pour moi, afin qu'il me pardonne ma faute ; donnez votre serviteur le baptme de la grce. Alors l'Aptre le catchisa, et, aprs l'avoir instruit, il le baptisa au nom du Pre, et du Fils, et du Saint-Esprit. Prochore a dclar qu'il n'crivait que pour relater les miracles de S. Jean, son matre ; il a, en elet, pass sous silence les actions ordinaires et les discours de cet Aptre. Du reste, pour ce qui concerne les pratiques liturgiques, et, en particulier l'usage de la Sainte Eucharistie, on ne doit pas tre surpris qu'il n'en parle aucunement ; le secret que, dans les premiers sicles de l'Eglise, Ton gardait touchant ces points, par crainte des paens, et pour suivre la recommandation de Jsus-Christ : ne confiez point les choses saintes aux profanes, ne permettait pas ce disciple d'en faire mention dans ses mmoires historiques. Le silence qu'il a observ ce sujet, fait voir que sa manire d'crire est parfaitement conforme celle des temps primitifs. Mais nous devons penser, que le grand Aptre, qui a compos une excellente liturgie, suivie encore aujourd'hui par les Orientaux, et conserve dans les Traditions, et qui, au 6e chapitre de son Evangile rapporte le beau discours de JsusChrist sur l'Eucharistie, n'a point t sans pratiquer la doctrine et le commandement du Fils de Dieu. C'est dans cette le, comme nous le verrons ci-aprs, que fut crit cet vangile. Heureux les fidles de Pathmos qui furent instruits de l'Eucharistie par le disciple bien-aim ; qui assistaient au sacrifice offert par un prtre si saint, et qui reurent de sa main le prcieux corps du Sauveur ! Heureuse la nation o il clbra les mystres sacrs ! De tous les temples de la terre c'tait le plus agrable Dieu. Ceux que la foi clairait et que l'Esprit de Dieu animait de ferveur, se rjouissaient d'entendre des instructions de la bouche d'un si illustre Aptre :

136

Jsus-Christ, leur disait-il, ayant aim les siens qui taient dans le monde, les aima jusqu' la fin. En effet, il nous a montr son amour extrme en instituant le sacrement de son corps et de son sang; il s'est laiss lui-mme nous, voulant s'unir intimement nous et nous disant : Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi et moi je demeure en lui. Quelle plus grande preuve pouvait-il nous donner de sa charit ? L'amour, dit le bienheureux Denys l'Aropagite, est une vertu unitive, qui transforme l'amant en l'objet aim, et qui des deux n'en fait plus qu'un. Or, ce qu'aucun amour au monde n'avait jamais fait, la charit du Fils de Dieu pour les hommes l'a opr. Jamais il n'tait arriv dans le monde que de l'amant et de l'objet aim, l'amour n'et fait qu'une mme chose : c'tait une merveille qui semblait rserve pour le ciel, o le Pre et le Fils ne sont effectivement qu'un. Cependant l'amour de Dieu pour les hommes a t si grand, que le bien-aim Fils de Dieu s'est joint hypostatiquement et personnellement la nature humaine, et qu'ensuite il s'est uni troitement avec tous ceux qui reoivent dans l'Eucharistie sa chair et son sang, son humanit sacre et sa divinit. C'est pour ce motif que le prophte s'criait : Venez, et voyez les uvres de Dieu, et les choses prodigieuses qu'il a faites sur la terre (Ps. XLV. 9 ;) et ailleurs : Publiez parmi les peuples les inventions de son amour. (Is. xu. 4.) Pour apprendre ses disciples qu'il voulait leurdonner des marques clatantes et perptuelles de sa charit, il institua ce sacrement vnrable, par lequel il demeurera avec eux jusqu' la consommation des sicles, et eux jouiront de sa prsence et de ses bienfaits. Ainsi, bien qu'il retournt son Pre, il inventait le moyen de quitter le monde, de telle sorte qu'il ne le quittait pas tout--fait, et de s'en aller de telle sorte qu'il ne laissait pas de demeurer. Il tait descendu sur la terre sans quitter le ciel ;

137 Ferbam supernum prodiens, Nec Patrti linquens dexteram, Ad opus suum exiens, Venit ad vitse vesperam.

il remonte au ciel sans quitter la terre ; il tait parti du sein de son Pre, et ne laissait pas d'y demeurer toujours ; il demeure aussi toujours avec ses enfants, quoiqu'il soit parti d'auprs d'eux. Je suis sorti du Pre, dit-il, et je suis venu dans le monde ; je quitte de nouveau le monde et je retourne mon Pre. (S. Jean, xvi, 28.) Celui qui aime veut vivre dans le souvenir de ce qu'il aime, et c'est pour cela que ceux qui s'aiment et qui sont obligs de s'loigner, se donnent ordinairement quelque chose qui puisse les faire souvenir l'un de l'autre pendant leur absence. Or, Jsus-Christ, afin que nous nous souvinssions de lui, s'est donn lui-mme nous dans le sacrement de l'Eucharistie, n'ayant pas voulu nous laisser un moindre gage que lui-mme, pour nous obliger penser lui. Aussi, ds qu'il eut institu ce sacrement, il ajouta : Faites ceci en mmoire de moi : HOC FACITE IN MEAM COMMEMORATIONEM ; comme s'il et dit : Toutes les fois que vous clbrerez ce mystre, souvenez-vous de l'amour que j'ai eu pour vous, de ce que j'ai fait et de ce que j'ai souffert pour vous. ]* a-i-il jamais eu, en aucun lieu du monde, une nation aussi honore que la ntre, qui ait des dieux d'un accs aussi facile que l'est notre Dieu notre gard, NEQUE AUT FUIT ALIQUANDO TAM
GRANDIS NATIO, QU.E HABEAT DEOS PPROPLNQUANTES SIBI ; SICUT

(Deut. iv. 7.) Quelle bont et quel avantage pour nous, que notre Rdempteur et notre Dieu veuille bien demeurer avec nous, pour adoucir les peines et les ennuis de notre plerinage ! Si la socit d'un ami nous procure un si grand soulagement dans nos afflictions, quelle consolation ne devons-nous pas ressentir de voir que notre Dieu est prsent au milieu de nous I J'tablirai ma demeure au milieu de vous} disait-il longtemps d'avance par la bouche du

ADEST NOBIS DEUS NOSTEii

438

prophte; je marcherai parmi vous et je serai votre Dieu, Quel serait le cur qui ne s'attendrirait la vue de cette Majest Divine qui traite si amicalement les hommes? Qui ne s'enflammerait d'amour de voir cette Bont toute puissante vouloir bien s'approcher de nous de la sorte et se montrer prte nous donner les remdes et les secours dont nous pouvons avoir besoin?

CHAPITRE XV.
L'Apocalypse de S. Jean. I. Du temps et du lieu o a t compose cette prophtique rvlation. II. Son authenticit. III. Estime qu'en ont faite de tout temps les Pr^s et les Docteurs. Ouvrages composs pour l'expliquer. IV. S. Jean avertit les sept Eglises. V. Principes pour dcouvrir le sens de ce livre. VI. Accord des Pres des Docteurs et des interprtes sur le sens de l'Apocalypse. VIL Premier sens prophtique littral de ce livre, avec quelques extraits. VIII. Le second sens prophtique, principal et littral. IX. Conclusion.

I. S. Jean parcourait les villages, les bourgs et les cits de File de Pathmos, en annonant la parole divine, en gurissant les infirmes et les malades, et en oprant plusieurs prodiges au nom de Jsus-Christ. Le disciple Prochore l'accompagnait dans ses courses apostoliques, et l'aidait dans les divers lieux et dans les diffrentes circonstances o il se trouvait. L'Aptre employa sept mois parcourir ainsi tout le pays des insulaires, qu'il convertit en grande partie. Aprs avoir accompli ces grands travaux apostoliques, un jour de Dimanche, qu'il s'tait retir de la conversation des hommes, il entra dans la participation des plus intimes secrets des anges et de Dieu. Lorsqu'il priait dans la grotte, sur la montagne, pendant que son corps tait comme spar de son me par une espce de sommeil mystrieux, de ravissement ou d'extase, les vnements de l'avenir lui furent manifests, se

139 droulrent sous ses regards. Et il crivit le Livre de l'Apocalypse, le plus obscur et le plus diflicile interprter de tous les livres des Saintes-Ecritures. S. Irne (Ilr., 1. v) dit que S. Jean le composa sur la fin de l'empire de Domitien, pne sub nostro sculo ad finem Domitiani lmperii non ante multum temporis C'tait, par consquent, vers la quatorzime anne du rgne de ce prince, la vingt-quatrime depuis la ruine de Jrusalem, la quatre-vingt-quatorzime de notre re. Ce pre interprta ce livre aux fidles de son temps. Le dessein de Dieu, en rvlant S. Jean les choses futures, tait, d'abord, comme l'enseignent les Docteurs, de prmunir les fidles contre les doctrines empoisonnes d'Ebion, de Crinthe, des Gnostiques, des Nicolates, et des autres hrtiques qui s'levaient dans ce moment et qui devaient encore apparatre plus tard ; c'tait, en second lieu, dans le but d'affermir d'avance ces mmes fidles, afin qu'ils pussent supporter avec force et constance les huit autres perscutions gnrales, qui devaient tre suscites contre le Seigneur et contre le royaume de Jsus-Christ, son fils, par autant d'empereurs idoltres, ennemis de la vrit. Quant au lieu o cette Rvlation a t communique au saint vangliste, personne n'a jamais dout que ce fut Pathmos, lieu de son exil. Aujourd'hui encore, Pathmos, ct du Monastre de S. Jean, on montre aux trangers la clbre grotte o fut crit ce livre mystrieux. Un important ouvrage de M. Y. Gurin {Description de l'Ile de Pathmos et de l'le de Samos; Paris, 4 856, in-8), donne de cette grotte de l'Apocalypse, une description laquelle nous empruntons les dtails suivants : Une chausse mal pave conduit jusqu'au haut de la Montagne de S. Jean ; elle date de 1818, et est due la gnrosit d'un moine de Pathmos, nomm Nectarios, devenu arche-

140

vque de Sardes. A moiti chemin s'lvent les btiments de Tcole hellnique, fonde au commencement du dk-huitime sicle, et qui, pendant longtemps, a joui d'une rputation mrite dans toutes les les de l'Archipel, mais qui est actuellement bien dchue de sa splendeur. En descendant un escalier en pierres d'une trentaine de marches, partir de la plateforme sur laquelle est btie l'cole, on arrive la grolle. Elle est renferme dans l'enceinte d'une chapelle consacre SainteAnne, et dont elle occupe la droite. Elle a treize pas de long sur quatre de large. Des piliers carrs et grossirement construits la divisent en trois compartiments ; dans le premier, qui est comme le vestibule, la vote est peu prs ronde ; dans le second, qui est plus long, elle s'incline dans la chapelle de Sainte-Anne, de l'ouest Test ; elle a quatre mtres de haut dans la partie la plus leve, et deux mtres trente centimtres dans celle qui l'est le moins. C'est l ce qu'on appelle dans les glises ou chapelles grecques le Catholicon. Les moines n'oublient pas de vous montrer un certain endroit de la vote, une fente triangulaire qui reprsente, suivant eux, la sainte Trinit, et par laquelle ils prtendent que les voix mystrieuses arrivaient S. Jean. Le templon ou devanture, en bois sculpt et dor, qui spare le catholicon du troisime compartiment ou du sanctuaire, est orn de vieilles peintures qui ont trait Y Apocalypse. Tel est le monument sculaire qui perptue, Travers les ges, le souvenir de la rvlation prophtique et divine faite notre saint vangliste.

II. Authenticit de l'Apocalypse.

Comme l'autorit et la canonicit du livre de Y Apocalypse sont des points importants, il parat propos de rapporter ici

141

les tmoignages des Anciens qui les tablissent solidement. S. Justin, dialogue avec Tryphon, p. 308 ; S. Irne, 1. 4, c. 37, p. 373, attestent que ce livre est de S. Jean, disciple de Jsus-Christ, qui, dans la cne avait repos sur le sein du Seigneur. (5. Jrme, cataL et chron., an 95.) Que cette rvlation ait t crite par l'aptre S. Jean, c'est ce que tmoignent encore : Tertullien, Scorp., c. 12, p. 360; adi\ Marcion, l. 3. c. 1 -, p. 489, inprcscrip., c. 33, p. 2i4 ; S. Hippolyte, vquc et martyr, tract, adv. JSoct. bibl. P. t. lo, p. 623, et dans son ouvrage sur l'Ante-Christ ; Origne, dans sa septime homlie sur Josu, et dans sa prface sur VEvangile de S. Jean ; S. Yictorin, dans son Commentaire sur l'Apocalypse elle-mme, voir Bibl. P. t. I, p. 576 ; Eusbe, dans sa Chronique sur la quatorzime anne de Domiticn ; S. thanase, dans sa Synopse, t. II, p. 61, c. 152 ; S. Hilaire, de Trinit., p. 44, 1. 6 ; S. Basile, in Eunom., 1. 2, 1.1, p. 738 ; S. Grgoire de Nysse, Hom. de ordinatione tua, t. 2, p. 44 ; S. mbroise, sur le symbole, c. 27, t. 4, p. 105 ; et dans YEptre Chromace sur Balaam, t. I, p. 460; S. Paulin, piU 24, p. i l 3 ; S. Epiphane, Hr., 51, c. 32, p. 455; S. Jrme, dans son Catalogue des hommes illustres, c. 9, p. 270, et sur le chapitre XLlll tTEzchiel, v. 1, t. 5, p. 537. L'auteur du livre de VHomme parfait, Ap. Hier., t. 4, p. 54 ; S. Augustin, dans les traits 13 et 36, sur l'vangile de S. Jean, p. 47 ; S. Chrysostme, S. Sulpice Svre, 1. 2, p. 143; ce dernier croit cette chose si arrte, qu'il dit que ceux qui ne la reoivent pas, sont des insenss ou des impies. Ce livre a encore t cit comme une partie de l'Ecriture par plusieurs autres Pre% dont quelques-uns le citent sans nommer l'auteur, comme S. Clment d'Alexandrie, Pdagog., 1. 2, c. 10; S. Cypricn, ep. 63, et en plusieurs autres endroits ; les Confesseurs de Rome sous Dce, dans S. Cyprien, ep., 26 ; Firmicus Maternus, dans son livre contre l'idoltrie,

142 c. 20, Bibl. P. t. 4 ; S. Macaire d'Egypte, hom. 30 ; S. p a cien, dans sa premire ptre, Bibl. P. I. 3 ; et encore les Ariens, dans le Concile de Nice. D'autres l'attribuent S. Jean sans s'expliquer davantage comme S. Thophile, vque d'Antioche vers Tan 170; S. Clment d'Alexandrie, Str. 6, p. 667 ; Apollonius, qui crivait au commencement du troisime sicle ; l'auteur du Trait contre Novatien, qui est parmi les uvres de S. Cyprien ; S. Mthodius, dans l'extrait qu'en rapporte Pholius, c. 234 ; S. Alhanase, Troisime discours contre les Ariens, t. 1, p. 39 i; dans un endroit cit par Thodoret, dial. 1, t. 4, et dans son ptre Amon, o il fait le catalogue des livres de l'Ecriture, t. 2, p. 38 ; S. PhbaJe d'Agen, dans son Trait contre les Ariens, Bibl. P. t. 4 ; S. Grgoire de Naziance, Or. 32, p. 516; Rufin, dans l'exposition du Symbole, Ap. Cypr.f p. 5il ; le troisime concile de Carthage en 397. Can. 47. Conc. L. t. 2, p. 1177 ; le pape Innocent I, dans sa troisime ptre, c. 7, ibid., p. 1256. On voit par cette numration combien S. Jrme a eu raison de dire que les Anciens avaient reu Apocalypse comme un livre canonique, et qui avait autorit dans l'Eglise. S. Alhanase, Syn., p. 61, dit de mme qu'elle a t reue comme de S. Jean et insre dans le Canon des Ecritures par les anciens Pres, hommes saints et inspirs de Dieu. S'il y a eu quelques hrtiques et quelques rares crivains parmi les Pres qui n'ont pas admis l'Apocalypse au nombre des livres canoniques, ils l'ont fait sans motif fond, comme nous le voyons d'aprs ce qu'ils disent. Ainsi, la raison pour laquelle les Aloges rejetaient Y Apocalypse, c'est qu'elle est adresse l'Eglise de Thyatires, qui n'existait point, disaientils. Et il est vrai qu'il n'y avait point d'glise Thyatires du temps de ces hrtiques, c'est--dire au commencement du troisime sicle, d'autant que les Montanistcs en avaient per-

_ 443 verti tous les catholiques. Et c'est ce que S. Jean avait prdit, aussi bien que le rtablissement de cette glise, qui eut lieu quelque temps aprs. (Voir deTillemont, Um.)
III. ~ Estime que les Pres et les Docteurs ont faite du livre de l'Apocalypse.

1 Les anciens respectaient les rvlations de Y Apocalypse comme un livre divin et mystrieux. S. Denys d'Alexandrie tait persuad qu'il n'tait pas moins admirable qu'il tait obscur. Car encore, disait-il, que je n'en entende pas les pa rles, je crois nanmoins qu'il n'y en a aucune qui ne ren ferme de grands sens sous leur obscurit et leur profondeur, et que si je ne les entends pas, c'est que je ne suis pas ca pable de les comprendre. Je ne me rends point juge de ces vrits, et je ne les mesure point par la petitesse de mon es prit ; mais donnant plus la foi qu' la raison, je les crois si leves au-dessus de moi, qu'il ne m'est pas possible d'y atteindre. Ainsi je ne les estime pas moins, lors mme que je ne puis les comprendre ; mais, au contraire, je les rvre d'autant plus que je ne les comprends pas. (Eus., 1. 7, S. Jrme dit aussi que les paroles de l'Apocalypse sont autant de mystres: Et c'est encore parler trop faiblement d'un livre qu'on ne peut assez estimer. Tout ce qu'on en peut dire est au-dessous de ce qu'il mrite : et il n'y a point de mots qui ne renferme plusieurs sens, si nous sommes capa bls de les y trouver. (Ep. 1, c. 3.) S. Mliton, vque de Sardes, a fait un livre touchant l'Apocalypse de S. Jean, vers l'an 160. (Enseb., 1. 4, c. 26.) S. Hippolyte a fait depuis la mme chose. S. Denys d'Alexandrie l'avait examine toute entire dans un ouvrage, pour montrer qu'elle ne peut s'entendre dans le sens simple et naturel qu'elle prsente d'abord. S. Viclorin en a fait un commentaire. S. Augustin en a expliqu le vingtime chapitre, pour empcher

U4 l'abus que beaucoup de personnes en ont fait, en se figurant un rgne terrestre de Jsus-Christ et des saints sur la terre pendant mille ans. (de Civil. 1. 20, c. 7-17.) Un ancien Pre a remarqu que S. Jean se/voyant banni Pathmos, et dans un ge fort avanc, esprait bientt finir sa vie et ses travaux par le martyre ; mais que Dieu lui ta cette esprance, en lui rvlant, comme il le marque lui-mme dans l'Apocalypse, x, 11, qu'il fallait qu'il prophtist encore devant les nations, devant les peuples, devant les hommes de diverses langues, et devant beaucoup de rois. Ce Pre explique ces paroles de son rappel, qui arriva bientt aprs la mort de Domitien et de la publication de son Apocalypse. Malgr les profondeurs de ce divin livre, dit Bossuet, on sent en le lisant une impression si douce et tout ensemble si magnifique de l'Esprit de Dieu, il y parat des ides si hautes du Mystre de Jsus-Christ, une si vive reconnais sance du peuple qu'il a rachet par son sang, de si nobles images de ses victoires et de son rgne, avec des chants si merveilleux pour en clbrer les grandeurs, qu'il y a de quoi ravir le ciel et la terre : toutes les beauts de l'Ecriture sont ramasses dans ce livre; tout ce qu'il y a de plus tou chant, de plus vif, de plus majestueux dans la Loi et dans les Prophtes y reoit un nouvel clat, et repasse devant nos yeux pour nous remplir de consolation et des grces de tous les sicles. 2 Ouvrages composs pour expliquer l'Apocalypse. Pour que Ton puisse juger de l'importance que, dans tous les temps, l'on a attache ce livre, nous croyons qu'il n'est pas inutile de placer ici, sous les yeux, la liste dresse par ordre chronologique, des principaux ouvrages composs sur Y Apocalypse. Les catholiques et les protestants se sont galement appliqus la recherche du sens prophtique de cette rvlation. Les crits des derniers sont indiqus par une toile. * . Pignet, Exposition sur l'Apocalypse de saint Jehan,

H5 Genve, 1543, in-8. *Bullinger, cent Sermcns sur l'Apocalypse, Genve, 1565, in-8. Clius Pannonius (Franc. Gregorius), Collectiones in sacram Apocalypsim D. Johannis, Parisiis, 1571, in-8. * Fr. Junius, Apocalypsis S. Johannis methodica analysi crgumcntorum, notisque illustrata, Heidelberg, 1591, in-S.*C. Gallus, Clavis propketica nova Apocalypseos Joannis, Lugduni Batav., 1592, in-12. * Kapier, Ouverture de tous les secrets de l'Apocalypse, mise en franais par G. Thompson, la Rochelle, 1602, in-4. (Seconde dition, 1683, in-8) Bl. Yiegas, Commentant exegetici in Apocalypsim, Lugduni, 1608, in-4. * C. Craser, Plaga regia, hoc est commentarius in Apocalypsim, ignri, 1610, in-i. A. Brondus, Commentariorum... in Apocalypsis tria priora capita, tomus primas, Romce, 1612, in-folio. Lud. ab lcasar, Vestigatio arcani sensus in Apocalypsi, Lugduni, 1618, in-folio ; Anvers, 1614, in-folio. M. In eas Veteris Testamenti partes quas respicit Apocalypsis, libri quinque, Lugduni, 1631, in-folio. * Jos. Mde, Clavis apostolica, Cantabrigiae. 1632, in-4. P. Artopus, Apocalypsis Johannis breviter explicata, Basile (sans date), in-8. B. de Montereal, Les derniers combats de l'Eglise reprsents par Vexplication du livre de l Apocalypse, Paris, 1641, iri-4. * Forbes (P.), Commentarius in Apocalypsim. Latine verlit ex Angelico, F. Forbesius, Amstelodami, 1646, in-4. Alex, de Haies, Commentarii in Apocalypsim, Paris, 1647, in folio. J. de Sylveira, Commentaria in Apo* calypsim, Lugduni, 1C67-8I, 2 vol. in-folio. *J. Le Buy de la Perie, Paraphrase et explication sur Apocalypse, Genve, 1651, in-4. J. Herveus, Apocalypsis explanatio historica, Lugduni, 4 684, in-4 Petrus Possinus, Apocalypsis enarratio, Tolosa>, 1685, in-4, 1697. J.-B. Bossuet, Y Apocalypse avec taie explication, Paris, 1689, in-8, (et dans les ditions des uvres de Bossuel). J. Trotti de la Chtardie, Y Apocalypse explique par l'histoire ecclsiasti-

146

que, Paris, 1707, in-4. Elie Dupin, Analyse de l'Apocalypse, Paris, 1714, in-12. Fr. Joubert, Commentaire sur 'Apocalypse, Paris, 1762, in-12. * Yeder Untersuchunyen iiber die sogennanie- O/Jenbarung Johannis, 1769, in-8. * C.-J. Schmidt, Krilische Untersuchung ob die Offenbarang Johannis ein mchtes goHliches Buch sei} 1771, in-8. * J.-F. Reuss, Dissertaiio de auclore Apocalypseos, 1767, in-4. * J.-G. Eichhorn, Commentarius in Apocalgpsin Johannis, Goltingco, 1791, 2 vol. in-J 2. *Donker Cnrtius, De Apocalypsi ab indole, doctrina et scribendi gnre Johan7iis apostoli non abhorrente, Utrecht, 1799, in-4. * L. Luecke, Yersuch einer tollsandigen Einlcilung in die Ojfenbarnng Johannis und in die gennante apocalgptische Literatur, Bonn, 1832, in-8. Ph. Basset, Explication raisonne de VApocalypse, Paris, 1832, 3 vol. in-8. ~ * E.-G. Kolthoff, Apocalypsis Johannis vindicata, Ilafnte, 1834, in-8. * Hengstenberg, Die Offenbarung des heil. Johannes, Berlin, 18l7-5i, 2 vol. in-8. (Traduit en anglais, 1832, in8.) * . Clissold, The spiritual exposition of the Apocalypse, 1852, 4 vol. in-8 (plus de 2,000 pages). Parmi les recueils de gravures dont Y Apocalypse a fourni le sujet, nous n'en citerons qu'un seul remarquable par sou extrme raret et son prix lev ; c'est XApocalypse figure par maislre Jehan Duvet, jadis orfvre du roi Franois F\ Lyon, 1561, in-folio. Un exemplaire de ce volume, contenant 23 planches, a t adjug 1,020 fr., en 1852, la vente de la bibliothque de M. Coste, de Lyon.

IV. Commencement de rApocn'ypse, S. Jean, clair par la rvlation de Jsus-Chriit, donne des avertissements aux sept Eglises qu'il a fo,ides dans l'Asie-Mineure.

I. Apocalypse de Jsus-Christ, quila reue de Dieu, pour dcouvrir ses serviteurs les choses qui doiCHAPITRE

147

vent arriver bientt, et qu'il a manifestes par le moyen de son ange, envoy Jean son serviteur, qui a annonc la parole de Dieu, et qui a rendu tmoignage de tout ce quil a vu de Jsus-Christ. Heureux celui qui lit et qui coute les paroles de celte prophtie, et qui garde les choses qui y sont crites ; car le temps est proche. Jean aux sept Eglises qui sont en Asie : la grce et la paix vous soient donnes par Celui qui est, qui tait, et qui doit venir, et par les sept esprits qui sont deiantson trne ; et par Jsus-Christ, qui est le tmoin fidle, et le Prince des rois de la terre, et qui doit venir juger les peuples... 9. Moi, Jean, qui suis votre frre, et qui ai part avec vous la tribulation, an Royaume et la patience en Jsus Christ, j'ai tenvoj en exil dans Vile de Pathmos, pour la parole de Dieu, et pour le tmoignage que j'ai rendu Jsus. 4 0-20. Je fus ravi en esprit un jour de dimanche, et j'entendis derrire moi une voix forte et clatante comme le son d'une trompette, qui disait : Ecrivez dans un livre ce que vous voyez, et envoyez-le aux sept Eglises qui sont dans l'Asie, Eplise, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie, et Laodice. Aussitt je me tournai pourvoir de qui tait la voix qui me parlait, et m'tant tourn, je vis sept chandeliers d'or. Et au milieu des sept chandeliers d'or, je vis quelqu'un qui ressemblait au Fils de l'Homme; il tait vtu d'une longue robe, et ceint sur les mamelles d'une ceinture d'or. Sa tte et ses cheveux taient blancs comme de la laine blanche et comme de la neige, et ses yeux paraissaient comme une flamme de feu. Ses pieds taient semblables l'airain fin, quand il est dans une fournaise ardente ; et sa voix galait le bruit des grandes eaux. Il avait dans sa main droite sept toiles, et de sa bouche sortait une pe deux tranchants, et son visage tait aus>i lumineux que le soleil dans sa force. Au moment que je l'aperus, je tombai comme mort ses pieds, mais il mit sur rr.ui sa main droite, et me dit: Ne craignez

US point ; je suis le premier et le dernier, je suis Celui qui vit; j'ai t mort, mais maintenant je vis et je vivrai dans les sicles des sicles, et j'ai les clefs de la Mort et de l'Enfer. Ecrivez donc les choses que vous avez vues, et celles qui sont maintenant et celles qui doivent arriver ensuite. Voici le mystre des sept Etoiles que vous avez vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d'or. Les sept toiles sont les sept anges des sept glises ; et les sept chandeliers sont les sept glises. CHAPITRE II. Ecrivez l'ange de l'glise 'Ephse : Voici ce que dit Celui qui tient les sept Etoiles dans sa main droite, et qui marche au milieu des sept Chandeliers d'or : Je connais vos uvres, votre travail et votre patience ; je sais que vous ne pouvez souffrir les mchants, et que, ayant prouv ceux qui se disent aptres et ne le sont point, vous les avez trouvs menteurs ; je sais que vous tes patient ; que vous avez souffert pour mon nom, et que vous ne vous tes point dcourag. Mais j'ai un reproche vous faire, qui est que vous vous tes relch de votre premire charit. Souvenez-vous donc de l'tat d'o vous tes dchu, et faites pnitence, et rentrez dans la pratique de vos premires uvres. Si vous y manquez, je viendrai bientt vous, et j'terai votre chandelier de sa place, si vous ne faites pnitence. Mais vous avez ceci de bon, que vous hassez les actions des Nicolates, comme je les hais moi-mme. Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises : Je donnerai au victorieux manger du fruit de l'Arbre de vie, qui est au milieu du Paradis de mon Dieu. Ecrivez aussi l'ange de l'Eglise de Smyrne : Voici ce que dit Celui qui est le premier et le dernier, qui a t mort et qui est vivant. Je sais quelle est votre affliction et votre pauvret, et cependant vous tes riche ; je sais que vous tes noirci parles calomnies de ceux qui se disent Juifs, et ne le sont pas, mais qui sont la synagogue de Satan. Ne craignez

149 rien de ce qu'on vous fera souffrir. Le diable, dans peu de temps, mettra quelques-uns de vous en prison, afin que vous soyez prouvs; et vous aurez souffrir pendant dix jours. Soyez fidle jusqu' la mort, etje vous donnerai la couronne de vie. Que celui qui a des oreilles, entende ce que l'Esprit a dit aux Eglises: Celai qui sera victorieux, ne recevra point d'atteinte de la seconde mort. Ecrivez Fange de l'Eglise de Pergame : Voici ce que dit Celui qui a fpe deux tranchants : Je sais que vous habitez o est le trne de Satan ; que vous avez conserv mon nom, et n'avez point renonc ma foi, lors mme que Antipas, mon tmoin fidle, a souffert la mort au milieu de vous o Satan habite. Mais j'ai quelque cho^o vous reprocher, c'est que vous avez parmi vous des hommes qui tiennent la doctrine de Balaam, lequel enseignait Balac mettre comme des pierres d'achoppement devant les enfants d'Isral, pour leur faire manger de ce qui avait t offert aux idoles, et les faire tomber dans la fornication, afin qu'ils mangeassent des viandes immoles aux idoles, et qu'ils tombassent dans la fornication. Vous en avez aussi parmi vous qui tiennent la doctrine des Kicolates, faites pareillement pnitence; sinon je viendrai bientt vous, et je combattrai contre eux avec l'pe de ma bouche. Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises : Je donnerai au victorieux manger de la manne cache et je lui donnerai encore une pierre blanche, sur laquelle sera crit un nom nouveau, que nul ne connat que celui qui le reoit. Ecrivez fange de l'Eglise de Thjatire : voici ce que dit le Fils de Dieu, dont les yeux sont comme une flamme de feu, et les pieds semblables l'airain fin : Je connais vos uvres, votre foi, voire charit, l'assistance que vous rendez aux pauvres, votre patience, etje sais que vos dernires uvres surpassent les premires. Mais j'ai quelque chose vous reprocher, c'est que vous souffrez que cette Jzabel, cette

130

femme qui se dit prophtesse, enseigne et sduise mes serviteurs, pour les faire tomber dans la fornication, et leur faire manger de ce qui est sacrifi aux idoles. Je lui ai donn du temps pour faire pnitence, et elle n'a po'nt voulu se repentir de sa prostitution. Mais je la rduirai sur sa couche, et je jetterai ceux qui commettent l'adultre avec elle dans unetnsgrande affliction, s'ils ne font pnitence de leurs uvres. Jo frapperai de mort ses enfants, et toutes les Eglises coiiinirout que je suis Celui qui sonde les reins et les curs; et je rendrai chacun de vous selon ses uvres. Mais je vous dis vous, et tous ceux de vous autres qui tes Thyatire, et qui ne suivez point cette doctrine, et ne connaissez point les profondeurs de Satan, comme ils les appellent: je ne mettrai point d'autres poids sur vous. Toutefois, gardez fidlement ce que vous avez, jusqu' ce que je vienne. Celui qui sera victorieux, et gardera mes uvres jusqu' la fin, je lui donnerai puissance sur les nations. Il les gouvernera avec un sceptre de fer, et elles seront brises comme un vase d'argile, selon ce que j'ai reu moi-mme de mon Pre, et je lui donnerai l'Etoile du matin. Que celui quia des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises. CHAPITRE III. Avertissements adresss aux Anges on Evques des Eglises de Sardes, de Philadelphie et de Laodice. Ecrivez l'ange de l'Eglise de Sardes : Voici ce que dit Celui qui a les sept Esprits de Dieu et les sept toiles : Je connais vos uvres, je sais, qu'ayant la rputation d'tre vivant, vous tes mort. Soyez vigilant, et confirmez le reste de votre peuple qui est prs de mourir; car je ne trouve point vos uvres pleines devant mon Dieu. Souvenez-vous donc de ce que vous avez reu, et de ce que vous avez entendu ; gardez-le, et faites pnitence ; car si vous ne veillez, je viendrai vous comme un larron, sans que vous sachiez quelle heure je viendrai vous. Vous avez nanmoins Sardes quelque peu de personnes qui n'ont point souill leurs vtements ;

~ 15! ceux-l marcheront avec moi revtus de blanc, parce qu'ils en sont dignes. Celui qui sera \ietorieux sera ainsi vtu de blanc, et je n'effacerai point son nom du Livre de vie ; et je confesserai son nom devant mon Pre et devant ses an ses. Oue celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises. Ecrivez aussi , l'ange de l'Eglise de Philadelphie : Voici ce que dit le Saint et le Vritable, Celui qui a h clef de David; qui ou\re, et personne ne ferme ; qui ferme, et personne n'ouvre: je connais vos uvres. Je vous ai ouveit une porte que personne ne peut fermer ; parce que, encore que vous ayez peu de force, vous avez nanmoins gard ma parole, et n'avez point renonc mon nom. Je vous amnerai bientt quelquesuns de ceux qui sont de la synagogue de Satan, qui se disent Juifs, et ne le sont point, mais qui sont des menteurs. Je les ferai bientt venir se prosterner vos pieds, et ils connatront que je vous aime. Parce que vous avez gard la patience ordonne par ma parole, je vous garderai aussi de l'heure de la tentation qui viendra sur tout l'univers, pour prouver ceux qui habitent sur la terre. Je viendrai bientt, conserver ce que vous avez, afin que nul ne prenne votre couronne. Quiconque sera victorieux, je ferai de lui une colonne dans le Temple de mon Dieu, en sorte qu'il n'en sortira plus ; et j'crirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la Ville de mon Dieu, de la Nouvelle Jrusalem, qui descend du ciel et vient de mon Dieu, et mon nom nouveau. Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises, Ecrivez aussi l'ange de l'Eglise de Laodice : Voici ce que dit celui qui est la Vrit mme, le Tmoin fidle et vritable, le principe de tout ce que Dieu a cr. Je connais vos uvres, et je sais que vous n'tes ni froid ni chaud. Que n'tesvous ou froid ou chaud ? Mais parce que vous tes tide, et que vous n'tes ni froid ni chaud, je suis prt de vous vomir de ma bouche. Vous dites : Je suis riche, je suis combl de biens et je n'ai besoin de rien ; et vous ne savez pas que vous tes

-152 malheureux et misrable, et pauvre, et aveugle et nu. Je vous conseille d'acheter de moi de l'or prouv au feu, pour vous enrichir; et des vtements blancs pour vous revtir, de peur qu'on ne voie votre nudit honteuse ; mettez aussi un collyre sur vos yeux, afin que vous voyiez clair. Je reprends et chtie ceux que j'aime: Rallumez donc votre zle et faites pnitence. Me voici la porte, et j'y frappe. Si quelqu'un entend ma voix et m'ouvre la porte, j'entrerai chez lui, et je souperai avec lui, et lui avec moi. Quiconque sera victorieux, je le ferai asseoir avec moi sur mon trne, de mme que, ayant t moi-mme victorieux, je me suis assis avec mon Pre sur son trne. Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises. Ces sept Eglises sont celles que S. Jean avait fondes, et dont il prenait un soin particulier ; les anges des Eglises sont leurs Evques ; les Avertissements qui leur sont adresss regardent moins leurs qualits personnelles, que l'tat de leurs Eglises : C'est ainsi, du moins, qu'on l'entend communment. Des sept vques, nous connaissons celui d'Ephse et celui de Smyrne. Le premier tait S. Timothe, ordonn vque d'Ephse par S. Paul, et qui mourut Tanne suivante pour la foi. Le second tait S. Polycarpe, ordonn vque par S. Jean luimme, et qui, dans la suite, couronna une trs-longue et trssainte vie par un glorieux martyre. Cette premire vision se passait comme sur la terre, o le Fils de l'Homme marchait au milieu des sept Chandeliers, ou des sept Eglises, pour les gouverner. Mais les visions qui suivent, annoncent des vnements d'une trs-grande importance. Nous allons en donner le rsum succint, en tablissant en mme temps avec les Pres et les Docteurs, les grandes rgles d'interprtation, qui serviront comme de clefs pour entrer pleinement dans les deux sens littraux et prophtiques du Livre de l'Apocalypse.

153
V. Moyens de profiter de la lecture de l'Apocalypse; Principes pour en dcouvrir le sens prophtique, prochain et loign.

I. Ceux qui ont le got de la pit, dit Bossuet, trouvent un attrait particulier dans cette admirable rvlation de S. Jean. Le seul nom do Jsus-Christ, dont elle est intitule, inspire d'abord une sainte joie; car voici comment S. Jean a commenc, et le titre qu'il a donn sa prophtie : Li Rvlation ou F Apocalypse de Jsus-Christ, que Dieu lui a donne pour la faire entendre ses serviteurs, en parlant par son ange Jean, son serviteur. C'est donc ici Jsus-Christ .qu'il faut regarder comme le vritable Prophte ; S. Jean n'est que le ministre qu'il a choisi pour porter ses oracles l'Eglise. Tout rpond un si beau titre. Malgr les profondeurs de ce divin Livre, on y ressent, en le lisant, une impression si douce et tout ensemble si magnifique de la Majest de Dieu ; il y parat des ides si hautes du mystre de Jsus-Christ, une si vive reconnaissance du peuple qu'il a rachet par son sang, de si nobles images de ses victoires et de son rgne, avec des chants si merveilleux pour en clbrer les grandeurs, qu'il y a de quoi ravir le ciel et la terre. Il est vrai qu'on est la fois saisi de frayeur, en y lisant les effets terribles de la justice de Dieu, les sanglantes excutions de ses saints Anges, leurs trompettes qui annoncent ses jugements, leurs coupes d'or pleines de son implacable colre, et les plaies incurables dont ils frappent les impies; mais les douces et ravissantes peintures dont sont mls ces affreux spectacles, jettent bientt dans la confiance, o l'me se repose plus tranquillement aprs avoir t longtemps tonne et frappe au vif de ces horreurs. Toutes les beauts de l'Ecriture sont rassembles dans ce Livre ; tout ce qu'il y a de plus touchant, de plus vif, de plus majestueux dans la Loi et dans les Prophtes, y reoit un nou-

154 vel clat, et repasse devant nos yeux pour nous remplir des consolations et des grces de tous les sicles. C'est ici un des caractres de celte admirable prophtie, et Fange Va dclar S.Jean par ces paroles : Le Seigneur Dieu des saints Prophtes ou comme le dit la Vulgate : Le Seigneur Dieu des Esprits des Prophtes a envoy son ange pour dcouvrir ses serviteurs ce qui doit arriver bientt ; paroles qui nous font entendre que Dieu qui a inspir tous les Prophtes, en a fait revivre l'esprit dans S. Jean pour consacrer de nouveau JsusChrist et son Eglise, tout ce qui avait jamais t inspir aux Prophtes. 2 Je trouve deux raisons de cette conduite : La premire est prise de S. Irne : Il devait, dit-il, venir de faux docteurs qui enseigneraient que le Dieu qui avait envoy Jsus-Christ, n'tait pas le mme que Celui qui avait envoy les autres Prophtes. C'est pour confondre leur audace que la prophtie du Nouveau Testament, c'est--dire, l'Apocalypse, est pleine de toutes les Anciennes Prophties, et que S. Jean, le nouveau Prophte, expressment envoy par Jsus-Christ, est plein de l'esprit de tous les prophtes. Mais la seconde raison n'est pas moins forte; c'est que toutes les Prophties et tous les Livres de l'Ancien Testament n'ont t faits que pour rendre tmoignage Jsus-Christ, conformment la parole que l'ange adresse S. Jean : L'Esprit de la Prophtie, c'est le tmoignage de Jsus. Ni David, ni Salomon, ni tous les Prophtes, ni Mose qui en est le chef, n'ont t suscits que pour faire connatre Celui qui devait venir, c'est-dire, le Christ. C'est pourquoi Mose et Elle paraissent autour de lui sur la montagne, afin que laLoi (Mosaque et Ancienne), et que les Prophtes confirment sa mission, reconnaissent son autorit et rendent tmoignage sa doctrine. C'est par la mme raison que Mose et tous les prophtes entrent dans l'Apocalypse, et que pour crire ce livre admirable, S. Jean a reu l'esprit de tous les prophtes.

155

Nous retrouvons en effet dans ce grand Aptre l'esprit de tous les prophtes et de tous les hommes envoys de Dieu. Il a reu l'esprit de Mose, pour chanter le cantique de la Nouvelle dlivrance du peuple saint, et pour construire en l'honneur de Dieu une nouvelle Arche, un nouveau tabernacle, un nouveau Temple, un nouvel Autel des parfums. Il a reu l'esprit dTsae et de Jrmie, pour dcrire les plaies de la Nouvelle Babylone, et tonner tout l'univers du bruit de sa chute. C'est par l'esprit de Daniel qu'il nous dcouvre la Nouvelle Bte, c'est--dire le nouvel Empire ennemi et perscuteur des Saints, avec sa dfaite et sa ruine. Par l'esprit d'Ezchiel il nous montre toutes les richesses du nouveau Temple, o Dieu veut tre servi, c'est--dire, et du Ciel et de l'Eglise ; enfin toutes les consolations, toutes les promesses, toutes les grces, toutes les lumires des Livres Divins se runissent en celui-ci. Tous les hommes inspirs de Dieu semblent y avoir apport tout ce qu'ils ont de plus riche et de plus grand, pour y composer le plus beau tableau qu'op pt jamais imaginer, de la gloire de Jsus-Christ ; tonne voit nulle part plus clairement qu'il tait la fin de la Loi, la vrit de ses Figures, le corps de ses ombres et l'me de ses prophties. Il ne faut donc pas s'imaginer, lorsque S. Jean les rapporte, qu'il soit seulement un imitateur des Prophtes, ses prdcesseurs ; tout ce qu'il allgue, il le relve ; il y fait trouver l'original mme de toutes les prophties, qui n'est autre que JsusChrist et son Eglise. Pouss du mme instinct qui animait les Prophtes, il en pntre l'esprit, il en dtermine le sens, il en rvle les obscurits, etil y fait clater la gloire de Jsus-Christ tout entire. 3 Ajoutons tant de merveilles celle qui passe toutes les autres, je veux dire le bonheur d'entendre parler et de voir agir Jsus-Christ, ressuscit des morts. Nous voyons dans l'Evangile Jsus-Christ homme, conversant avec les hommes, humble, pauvre, faible, souffrant ; tout y ressent une victime

156 qui va s'immoler, et un homme dvou la douleur et la mort. Mais Y Apocalypse est l'vangile de Jsus-Christ ressuscit : il y parle et il y agit comme vainqueur de la mort, comme celui qui est sorti de l'enfer qu'il a dpouill, et qui entre en triomphe au lieu de sa gloire, o il commence exercer la toute-puissance que son Pre lui a donne dans le ciel et dans la terre. 4 Tant de beauts de ce divin livre, quoiqu'on ne les aperoive encore qu'en gnral et comme en confusion, gagnent le cur. On est sollicit intrieurement pntrer plus avant dans le secret d'un livre dont le seul extrieur et la seule corce, si l'on peut parler de la sorte, rpand tant de lumire et tant de consolation dans les curs. Il y a deux manires d'expliquer l'Apocalypse : l'une gnrale et plus facile, c'est celle dont S. Augustin a pos les fondements et comme trac le plan en divers endroits, mais principalement dans le livre de la Cit de Dieu. Cette explication consiste considrer deux cits, deux villes, deux empires, mls selon le corps et spars selon l'esprit. L'un est l'empire de Babylone, qui signifie la confusion et le trouble ; l'autre est celui de Jrusalem, qui signifie la paix : l'un est le monde, et l'autre est l'Eglise, mais l'Eglise considre dans sa partie la plus haute, c'est--dire dans les Saints, dans les lus. L rgne Satan, et ici Jsus-Christ ; l est le rgne de l'impit et de l'orgueil, ici est le sige de la vrit et de la religion ; l est la joie qui se doit changer en un gmissement ternel, ici est -la souffrance qui doit produire une ternelle consolation; l se trouve une idoltrie spirituelle, on y adore ses passions, on y fait un dieu de son plaisir et une idole de ses richesses ; ici sont abattues toutes les idoles, et non-seulement celles qui l'aveugle Gentilit offrait de l'encens, mais encore celles qui les hommes sensuels rigent un temple et un autel dans leur cur, et dont ils se font eux-mmes la victime. L se voit en apparence un continuel triomphe, et ici une continuelle perse-

157 cution ; car ces idoltre*, qui font dominer les sens sur la rai son, ne laissent pas en repos les alorateurs en esprit : ils s'efforcent de les entraner dans leurs pratiques; ils tablissent des maximes dont ils veulent faire des lois universelles; en un mot, le monde est un tyran ; il ne peut souffrir ceux qui ne marchent pas dans ses voies, et ne cesse de les perscuter en mille manires. C'est donc ici l'exercice de la foi cl de la patience des Saints, qui sont toujours sur l'enclume cl sous le marteau, pour tre forms selon le modle de Jsus-Christ crucifi. Que n'ont-ils point souffrir du rgne de l'impit et du monde? C'est pourquoi, pour les consoler, Dieu leur en fait voir le ncanl : il leur fait voir, dis-je, les erreurs du monde, sa corruption, ses tourments sous une image fragile de flicit; sa beaul d'un jour, et sa pompe qui disparat comme un songe; la fin, sa chute effroyable et son horrible dbris; voil comme un abrg de l'Apocalypse. C'est auxfidles ouvrir les yeux ; c'est eux considrer la fin des impies et de leur malheureux rgne ; c'est eux, en attendant, en mpriser l'image trompeuse, n'adorer point la bte, c'est--dire n'adorer point le monde dans ses grandeurs, de peur de participer un jour ses supplices ; tenir leurs curs et leurs mains purs de toute celte idoltrie spirituelle, qui fait servir l'esprit la chair; et enfin en effacer eux-mmes jusqu'aux moindres caractres : car c'est le caractre de la Bte, que S. Jean nous avertit tant d'viter, et o il met l'essence de l'idolaine... Autant que celte explication de l'Apocalypse est utile , autant est-elle facile. Partout o Ton trouvera le monde vaincu, ou Jsus-Christ victorieux, on trouvera un bon sens dans celle divine prophtie, selon la rgle de S. Augustin 5 Mais si noire Aptre n'avait regard que ce sens dans son Apocalypse, ce ne serait pas assez pour lui donner rang parmi les Prophtes. Il a mrit ce titre par la connaissance qui lui a

lo8

t donne des vnements futurs, et en particulier de ce qui s'allait commencer dans l'Eglise et dans l'empire, incontinent aprs que cette admirable rvlation lui et t envoye par le ministre de l'ange : c'est pourquoi on lui dclara d'abord que le temps est proche, et que ce qu'on va lui rvler arrivera bientt; ce qui est aussi rpt d'une manire trs-prcise la fin de la prophtie. (poc, xxu, 6, 7, 10, 4 2,20.) Je ne puis consentir, ajoute Bossuct, au raisonnement de ceux qui en renvoient l'accomplissement la fin des sicles : car les combats de l'Eglise, et ce qui allait arriver, tant aux Juifs qu'aux Gentils, en punition du mpris de l'Evangile, la chute des idoles et la conversion du monde, et enfin la desline de Rome et de son empire, taient de trop grands, et lotit ensemble de trop prochains objets pour tre cachs au Prophte de la Nouvelle-Alliance : autrement, contre la coutume de tous les Prophtes prcdents, il eut t transport au dernier temps, en passant par dessus tant de merveilles qui allaient paratre, quoique l'Eglise ^naissante et tant de besoin d'en tre instruite. CHAPITRE v. Accord des Pres et des Docteurs anciens et modernes, au sujet de l'interprtation du livre de l'Apocalypse. Nous venons de remarquer que Bossuet se spare d'un grand nombre de docteurs qui renvoient l'accomplissement des oracles apocalyptiques la fin des sicles ; pour lui, il les voit accomplis dans les trois ou quatre premiers sicles de l'Eglise, depuis Tan environ \0 de Jsus-Christ jusque vers Tan 440 ; ce dissentiment semble d'autant plus considrable, qu'il existe entre la plupart des Pres et des Docteurs catholiques, d'une part, et l'un des plus savants et des plus judicieux docteurs catholiques, des temps modernes, d'autre part. Il serait de nature laisser peu d'espoir d'obtenir srement le vrai sens d'un livre prophtique qui a cependant t donn l'Eglise pour l'instruire, et pour la consoler, surtout

459 dans les temps difficiles. Or, si Ton veut suivre la grande rgle d'interprtation que nous avons pose dans le livre de la Nouvelle prparation vanglique, et qui est justifie par l'autorit des Pres et de l'Eglise, on met parfaitement d'accord le grand Bossuet avec le commun des Docteurs et des Interprtes. En effet, ces derniers, qui remettent la fin du monde l'accomplissement de l'Apocalypse, et Bossuet, qui avec son regard d'aigle en voit l'accomplissement prochain, sont tous galement dans la vrit, d'aprs cette rgle clbre. Car les vnements prochains, qui accomplissaient en partie, et quoique imparfaitement les oracles apocalyptiques, taient la figure ou l'image prophtique des vnements lointains qui s'accompliront vers la fin des sicles. C'est pourquoi, dans la prophtie de Y Apocalypse, vous remarquez plusieurs termes relatifs aux temps et aux vnements prochains, tels que ceux-ci : je vais venir bientt... ne scellez point les paroles de la prophtie de ce litre ; car le temps de leur accomplissement est proche (Apoc, xxn, '10-12) ; et plusieurs autres regardent la On du monde, le jugement dernier, la Jrusalem cleste, comme on le voit clairement dans les derniers chapitres. Ainsi, d'aprs cette rgle importante, la prophtie est pleinement justifie, de mme que les divers docteurs qui l'ont interprte diffremment. Les unes et les autres ont donn une explication diffrente, dont la vrit est dmontre par les faits et les vnements eux-mmes. Bossuet explique fort bien les vnements prochains, qui sont rellement prdits par S. Jean dans l'Apocalypse, selon le premier sens, et les SS. Pres expliquent ceux qui s'accompliront vers la fin des sicles et qui sont galement prdits par le mme S. Jean, suivant le second sens prophtique. Bossuet lui-mme reconnat ailleurs cette rgle d'interprtation. Le raisonnement de l'Aigle de Meaux, tablissant le premier sens, se fonde sur de bonnes preuves ; d'abord, sur l'Apoca-

1(30

lypse, comme nous Tarons \u, et ensuite sur la Tradition des Anciens. S. Denys d'Alexandrie, d'aprs Eusbe, regardait l'Apocalypse comme un livre plein de secrets divins, o Dieu avait renferm une intelligence admirable, mais trs-eache, des vnements qui arrivaient tous les jours en particulier, x<xBy ZV.XG7QV. II en recherchait les sens, et, dans sa lettre Hermammon, il appliquait au temps de Yalrien les trois ans et demi de perscution prdits au chapitreXIII de l'Apocalypse; il considrait l'empereur Gallien comme la bte prdite par S. Jean. Un vnement qui parat marqu dans celte prophtie avec une entire vidence nous montre que les parties principales de l'Apocalypse ont t accomplies, du moins prfigurativement. Cet vnement si marqu, c'est la chute de l'ancienne Rome paenne et le dmembrement de son empir J sous Alaric ; choses marques dans l'Apocalypse aussi clairement qu'il se puisse, dans les chapitres XVII et XVIII, et manifestement accomplies, lorsque aprs le sac de Rome, son empire fut mis en pices, et que, de matresse du monde et de conqurante des nations, elle devint le jouet et la proie, pour ainsi parler, du premier venu. C'est une tradition constante de tous les sicles Que la Babylone de S. Jean, c'est l'ancienne Rome. S. Jean lui donne deux caractres, qui ne permettent pas de la mconnatre ; car premirement, c'est la ville aux sept montagnes ; et secondement, c'est la grande ville qui commande tous les rois de la terre. Si elle est aussi reprsente sous l'image d'une prostitue, on reconnat le style ordinaire de l'Ecriture, qui marque Fidoltrie par la prostitution. S'il est dit de cette ville superbe qu'elle est la mre des impurets et des abominations de la terre ; le culte de ses faux dieux qu'elle tchait d'tablir avec toute la puissance de son empire, en est la cause. La pourpre dont elle parat revtue est la marque desesempeN reurs et de ses magistrats. L'or et les pierreries^ dont elle est

461 couverte, font voir ses richesses immenses. Le mot de mystre qu'elle porte crit sur le front ne nous marque rien audel des mystres impies du paganisme, dont Rome s'tait rendue la protectrice ; et la sduction qui vient son secours n'est autre chose que les prestiges et les faux miracles dont le dmon se servait pour autoriser l'idoltrie. Les autres marques de la Bte et de la Prostitue qu'elle porte sont visiblement de mme nature, et S. Jean nous montre trs-clairement les perscutions qu'elle a fait souffrir l'Eglise, lorsqu'il dit qu'elle est enivre du sang des martyrs de Jsus. Avec des traits si marqus, c'est une nigme aise dchiffrer que Rome sous la figure de Babylone. Ces deux villes ont les mmes caractres; et Tertullien les a expliqus en peu de mots, lorsqu'il a dit qu'elles taient toutes deux grande*?, superbes, dominantes et persculives des Saints. Tous les Pres ont tenu le mme langage sur ce point. S. Irne, qui a vu les disciples des Aptres, enseigne que l'Aptre S. Jean a marqu la chute de Rome et de son redoutable empire : S. Jean, dit-il, marque manifestement le dmembre ment de l'empire qui est aujourd'hui, lorsqu'il a dit que dix rois ravageront Babylone. En discutant les noms que pourra porter l'Antchrist, il s'arrte celui de Lateinos, cause, dit-il, que le dernier empire porte ce nom, et que ce sont les Latins qui rgnent maintenant. Le premier antechrist, prcurseur de la chute de cet empire romain, devait apparatre chez les Latins, et figurer l'antechrist des derniers temps. C'tait un langage, si tabli dans l'Eglise primitive, d'entendre Rome sous le nom de Babylone, que S. Pierre s'en est servi dans sa premire ptre, o il dit : L'Eglise qui est dans Babylone vous salue. S. Jrme ne cesse de rpter que Rome est la ville que Dieu a maudite dans l'Apocalypse, sous la figure de Babylone; qu'encore qu'elle ait en partie effac par la profession du christianisme, le nom de blasphme quelle portait sur le

162 front, ce n'est pas moins elle-mme que ces maldictions rc gardent, et qu'elle ne peut les viter que par la pnitence, qu'elle est, en effet, cette prostitue, qui avait crit sur se front un nom de blasphme ; qu' la vrit, il y avait l une sainte Eglise, ou Von voyait les trophes des Aptres et des Martyrs, et la foi clbre par VAptre ; mais que, quelque sainte que ft l'Eglise, la ville qu'il en fallait distinguer, ne laissait pas de mriter par sa confusion, le titre de Babylone ; qu'elle tait cette Babylone dont nous lisons le supplice dans l'Apocalypse, dont les palais incrusts de marbre seraient dsols, et qui devait prouver une aussi funeste destine que l'ancienne Babylone, aprs avoir t leve une semblable puissance. Il crivait ces paroles dans son Commentaire sur Isae. Quelque temps aprs, il put voir l'accomplissement des prophties qu'il avait si souvent expliques. La nouvelle vint Bethlem, pendant qu'il commentait dans cette ville la SainteEcriture, que Rome tait assige, qu'elle tait prise, pille, ravage par le fer et par le feu, et devenue le spulcre de ses enfants ; que la lumire de VUnivers tait teinte, la tte de Vempire romain coupe, et pour parler plus vritablement, VUnivers entier renvers dans une seule ville. Il raconte dans un autre endroit, que Rome fut assige; que la ville qui avait pris tout V Univers fut prise ; quelle perdit ses richesses et ses habitants ; quelle prit par la famine avant que de prir par Vpe; qu'enfin elle fut dpeuple et rduite une extrme dsolation. S. Augustin, Paul Orose, les auteurs du temps, attribuent cette chute de Rome sous les coups d'laric et des autres princes barbares, l'aveugle attachement que cette grande ville conservait encore pour ses idoles et ses faux dieux, c'est-dire pour le culte des dmons. Lorsque Rome reut ce grand coup qui anantit la puissance romaine, et qui divisa son empire entre les rois barbares, on sentit l'accomplissement des

163

oracles du Saint-Esprit. L'histoire contemporaine dit qu'un grand nombre de ses habitants, avec plusieurs snateurs, quittrent Rome par un secret pressentiment de sa ruine prochaine, et que, aprs qu'ils s en furent retirs, la tempte amene par les barbares, et prdite par les Prophtes, clata sur cette grande ville. Un ancien et savant interprte de l'Apocalypse, dit clairement que la Prostitue, du chapitre XYII de l'Apocalypse, assise sur les eaux, est Rome matresse des peuples ; que les dix rois, du mme chapitre, qui doivent dtruire la Prostitue, sont les Perses et les Sarrasins qui avaient subjugu l'Asie, les Vandales, les Goths, les Lombards, les Bourguignons, les Francs, les Huns, les Alains et les Suves, qui ont dtruit l'empire romain, et qui en ont dvor les chairs , c'est--dire les richesses et les provinces. C'est donc une tradition constante parmi les Pres, ds l'origine du christianisme, que la Babylone dont S. Jean prdit la chute, tait Rome conqurante et son empire ; Rome idoltre, protectrice de PidobVrie, et perscutrice de l'Eglise et des Saints; Rome, la grande Prostitue, la grande Paillarde, qui a corrompu la terre par ses paillardises, par ses fornications ; Rome, cette grande cit, reprsentant l'empire romain, o Jsus-Christ a t crucifi, sous Pilate, et avec un grand concours des Juifs et des Romains; Rome qui tait devenue une Sodome, une Egypte, une Babylone, un peuple, par consquent, qui n'eut jamais rien de commun avec le peuple de Dieu. Rome, longtemps avertie, longtemps menace, longtemps supporte, demeurant toujours attache l'idoltrie ; Rome, enfin, punie par cette effroyable catastrophe. Et par l est renvers de fond en comble, tout le systme protestant qui cherche dans l'Apocalypse, non cette Rome paenne, mais une glise chrtienne mise la tte des diffrentes glises par la chaire de S. Pierre, de celui-l mme que Jsus-Christ a tabli fondement et chef de l'Eglise universelle. Par l, la plus grande

4G. partie de l'Apocalypse, c'est--dire toute la suite de la prophtie, depuis le chapitre IV jusqu'au XIX, a reu un premier et manifeste accomplissement, du moins dans le sens figuratif du dernier et complet accomplissement. C'est ainsi que le docte Gnbrard, Tune des lumires de la Facult et de l'Eglise de France, arriv, dans sa Chronographie, l'endroit du dmembrement de l'empire, en marque les utilits, en ce que l'idoltrie, que les empereurs chrtiens n'avaient jamais pu draciner, fut entirement abolie... et ainsi, conclut-il, fut accompli cet oracle de l'Apocalypse, 17 : Les dix cornes que vous ave:: vues, sont dix rois qui dtruiront la Prostitue, etc. Grotius, Hammond, Louis d'lcazar, et plusieurs autres, cits par Bossuet, l'entendent de mme. Dans les derniers temps de la Rome idoltre, branle parles barbares, dans les provinces, et surtout dans l'empire romain, en Occident, S. Jrme s'criait : quoi est-ce que je m'arrte? Aprs que le vaisseau est bris, je dispute sur les marchandises. On te celui qui tenait (le monde sous sa puissance). L'empire romain tombe en ruines, et nous ne concevons pas que l'antechrist va venir. Le Quade, le Vandale, leSarmate, les Alains, les Gpides, les Hrules, les Saxons, les Bourguignons, les Allemands^ et, o malheur dplorable, nos ennemis les Pannoniens, ravagent tout. Les Gaules, les Espagnes sont perdues. Les Romains qui portaient la guerre aux extrmits de la terre, combattent dans leur empire : ils combattent, qui le croirait ? non plus pour la gloire, mais pour leur propre salut; ou plutt ils ne combattent mme plus, ils ne songent qu' racheter leur vie avec ce qu'ils possdent. A la fin, aprs avoir nomm dix nations, commandes par les dix rois qui devaient ravager Rome, il ajoute ce demi-vers : Quid salvum est, si Roma prit ? Qu'est-ce qui se sauvera, si Rome prit? On voit par ces passages que dans la chute de Rome il voyait aussi celle de l'Univers, et avec elle la fin de

/- 1 00

toutes choses. C'tait, du moins, une sensible figure de ce qui doit avoir lieu la fin du monde. Parco que l'Eglise devait tre perscute par l'empire latin, comme par un tyran idoltre et cruel, S. Irne a crit que le nom Lateinos (Latin) et Teitan (un tyran, une idole) tait le mystrieux nom de l'antechrist (du moins du Premier), dsign par le nombre 666. (\poc. xni, 18.) S. Ilippolyte se tient, comme S. Irne, au nom de Lateinos, et pour les mmes raisons. L'ouvrage de Lactance intitul : des morts des empereurs perscuteurs, a. jet une vive lumire sur ces premiers antechrists, figures du grand Antchrist de la fin des sicles.
VIL Premier sens prophtique littral de l'Apocalypse.

S. Jean a donc d'abord marqu les vnements qui se droulrent depuis Tan 101, sous Trajan, jusqu' Fan 410, o la Rome paenne fut prise par laric. Il a dsign les hostilits des Juifs contre l'Eglise, leurs dfaites sous Trajan, et leur extermination sous Adrien (Apoc. vin). Leur faux Messie Barcochebas, c'est--dire le fils de l'Etoile, figur par la grande toile tombe du ciel, v, 10-11, est cause que quatorze mille quatre cents Juifs, d'une fois, et six cent mille, d'une autre fois, furent tus sous cet empereur et que plus tard douze cent mille isralites prirent sous le glaive de la puissance romaine, et que le reste fut banni pour toujours de la Palestine. Tel fut le chtiment de la Jrusalem'perscutrice des chrtiens et meurtrire du Christ. Au chapitre YI, 10, les martyrs s'crient : Seigneur, jusqu' quand diffrerez-tous de nous faire justice et de venger notre sang?X)\\ leur rpond et leur dit d'attendre encore un peu de temps jusqu' ce que le nombre des lus d'Isral (14,400), soit complt (c. vu). Au chapitre IX, sont annonces les hrsies, sous l'image de sauterelles venimeuses, sorties du puits de l'abme, au temps

166

de Svre et des outres empereurs ; elles obscurcissent le soleil, c'est--dire la gloire de Jsus-Christ et sa divinit. Parmi ces hrsiarques, on peut remarquer Crinthe, Ebion, Thodote de Bysance, Praxas, N'otus, rtemon, Sabellius, Paul de Samosate, les Gnosliques, etc. Ils nuisaient beaucoup aux hommes, sans nuire aux biens temporels. Comme l'empire romain perscutait l'Eglise outrance (260270), S. Jean fait voir quatre anges, lis sur l'Euphrate, qui ouvrent un passage aux peup es de l'Orient, aux Perses, aux Parlhes, aux Babyloniens, pour venir excuter les svres jugements de Dieu sur Rome, perscutrice des Saints, et adoratrice des dmons et des idoles, v, 20. Le chapitre X annonce que la sentence divine est prononce contre les perscuteurs et qu'elle est sur le point d'tre excute . Au chapitre XI, S. Jean prdit la perscution de Diocltien, la plus dsastreuse de toutes. Ils fouleront aux pieds la Cit sainte, l'Eglise, pendant quarante-deux mois, c'est--dire trois ans et demi, c'est la dure de la perscution d'Antiochus, laquelle tait la figure de celle-ci et de celle des derniers temps. Les deux tmoins et les chrtiens, mis mort, sont laisss sans spulture. Le nom chrtien semble aboli. On dresse des monuments et des colonnes commmoratives de cet vnement, lorsque aussitt l'Eglise ressuscite, se relve triomphante sous Constantin. Le chapitre XII reprsente la mme victoire de l'Eglise sous le symbole d'une femme, semblable la sainte Vierge ; le grand dragon avec sept dmons poursuit la femme, revtue du soleil, et toute clatante de la lumire de Jsus-Christ. Il a dix empereurs ses ordres, v, 3 ; mais S. Michel et ses anges dfendent l'Eglise, et prcipitent Satan et ses anges avec lui, et la place de ceux-ci ne se trouva plus dans le ciel, v, 7 ; c'est la perscution de Galre, puis celles de Maximin et de Licinius qui, toutes, finissent Constantin.

10/

Au chapitre XII, i, 2, on lit : Je vis ensuite s'lever de la mer une bte qui avait sept ttes et dix cornes, et sur ces cornes dix diadmes, et sur ces ttes des noms de blasphme. Le Dragon donna cette bte sa force et sa grande puissance, v, 3. Et je vis une de ces ttes comme blesse mort ; mais cette plaie mortelle fut gurie ; et toute la terre, admirant cela, suivit la bte. Celte bte, c'est l'empire latin, c'est l'idoltrie, c'est Rome paenne, Rome aux sept ttes, aux sept montagnes, aux sept empereurs, savoir : Diocltien, Maximien, Constance-Chlore, Galre, Maxence, Maximin et Licinius (an 300). La bte gurie et ressuscite, c'est Julien l'Apostat, qui ressuscita l'idoltrie blesse mort ; et toute la terre la suivit, et adora le Dragon qui fit la guerre aux Saints durant deux ans : ce perscuteur se signala par ses blasphmes. v, 11. Je vis encore s'lever de la terre une autre bte qui avait deux cornes... qui parlait comme le Dragon... qui fit de grands prodiges jusqu' faire descendre le feu du ciel sur la terre la vue des hommes... et qui, par l, sduisit les habitants de la terre... Elle les forait !adorer r image de la bte, l'empereur romain, de porter le signe de la bte ou le chiffre de son nom, qui est 666. v, 13-18. Cette autre bte qui a deux cornes, c'est la Philosophie-magicienne dont s'entouraient les empereurs ; ses deux cornes sont sa doctrine idoltrique, et ses miracles ou prestiges magiques. La premire bte que ces magiciens-philosophes faisaient adorer, c'est Diocltien (DIoCLcs-AVgVstYs) ; DCLXVI ; dont le nom contient prcisment les lettres numrales formant le nombre 666. Avant qu'il fut empereur, Diocltien s'appelait Diocls : c'tait son nom particulier, auquel il ajouta plus tard sa qualit ugustus, comme le faisaient tous les empereurs. Chapitre XIV. S. Jean entend chanter le cantique de la dlivrance ; la gloire des saints et des martyrs. Un premier ange nonce les jugements de Dieu : r heure est venue, dit-il, de

168

les faire clater sur Rome perscutrice, dont la punition sera une image prophtique et figurative du jugement dernier, v, 7-8. Un autre ange : Babylone est tombe, elle est tombe cette grande ville, cette Rome qui a propag Y idoltrie parmi toutes les nations. Elle va tre frappe par Alaric, roi des Goths, et par Attila, roi des Huns. CHAPITRE XV. Sept Anges annoncent les sept dernires plaies. CHAPITRE XVI. La premire plaie, c'est la peste qui svit contre les idoltres, aprs la prise de l'Empereur Valrien par les Perses (vers l'an 300) v. 1-2. C'est ensuite la guerre trangre et la guerre civile. Les perscuteurs sont chtis pour avoir rpandu le sang des Saints et des Prophtes, v. 3. 6. ; vient enfin la famine, v. 8. Le trne de la Bte, de Valrien, tombe dans l'avilissement, dans l'opprobre, v. 10. L'Euphrate livre passage aux rois d'Orient pour combattre l'Empire Romain, v. 42. Les esprits des Dmons font des prodiges par les magiciens, ils vont trouver les rois de toute la terre, les sduisent, les irritent et les arment contre les fidles sur tous les points du Globe. Ils les assembleront a Mageddon, en ce lieu o les rois prissent. Les Empereurs Valrien et Julien l'Apostat sont taills en pices par les Perses et par les rois de l'Orient. v. 47. Le septime ange fit entendre sa voix et dit : Cen est fait! Rome est perdue, elle prit sous les coups de tous les barbares et notamment des Goths. v. 18. Tout l'univers est en commotion, v. 4 9. Et la grande Cit fut divise en trois parties : L'Empire d'Occident fut littralement divis en trois : Honorius Ravenne ; Attalus Rome, et Constantin dans les Gaules. Les villes des provinces furent prises, v. 20. Avec Rome tout l'univers semble prir. Les premiers coups viennent des Perses, de l'Orient, par qui Valrien et Julien ont t dfaits. Au Chapitre XVII, l'Ange explique S, Jean dans un plus

169 grand dtail ce qui concerne Rome, la grande Prostitue, dominatrice des peuples, propagatrice de l'idoltrie, avec laquelle les rois de la terre se sont corrompus ; par qui elle s'est fait adorer, elle et ses empereurs, en prenant le titre de Desse de la terre et des peuples : terrarum Dea Gentiumque Roma. (Martial, Epigr. 12.8.) v. 10. Des sept princes romains, perscuteurs de l'Eglise, cinq sont tombs, savoir : Diocltien, Maximien, Constanlius Chlorus, Galerius Maximianus, et Maxentius ; un vient, c'est Maximin ; le septime n'est pas encore venu, c'est Licinius. (An 307-312) ; il demeure peu, il est battu en 323 par Constantin. v. 11-18. La Bte est un des sept tyrans, et elle tend sa perte. Les dix rois qui vont dtruire la Rome idoltre, sont sortis de son sein, sont anims du mme esprit, et cependant renverseront son empire et le dmembreront, surtout en Occident. Tous ces faits sont longuement et historiquement prouvs par Bossuet. Le Chapitre XVIII est la description prophtique de la Vengeance divine exerce sur la Rome paenne, perscutrice des Aptres et des Saints, corruptrice des rois de la terre par la protection qu'elle accorde au rgne de l'idoltrie et des dmons. Toute la terre dplore sa chute et son embrasement. Il semble toutefois que S. Jean, dans sa prophtie Apocalyptique, a eu galement en vue la catastrophe de Jrusalem Infidle, de cette ville corruptrice des peuples et des princes, par sa fausse doctrine Judaque, par son opposition aux Prophtes et au Messie, par ses dclamations calomnieuses, et par ses perscutions contre les Aptres et contre les Chrtiens. S. Jean Ta dsigne ds le dbut de sa prophtie ; il en a prdit la ruine complte arrive sous Adrien ; il la signalait comme une Cite coupable dans laquelle Jsus-Christ a t crucifi : Civitas magna, qu vocatur spiritualiier Sodoma etMgyptus, ubi et Dominus eorum crucifixus est (Apoc. xi. 8.) Et S. Jean ajoute, c. xvin. v. 20, 24 : Ci'el rjouissez-vous sur elle, et vous, Saints Aptres

170 et Prophtes, parce que Dieu vous a vengs d'Elle... Et l'on a Irouv dans cette ville le sang des Prophtes et des Saints, et de tous ceux qui ont t tus sur la terre. Rome a t gilement complice de tout le sang innocent vers dans ses provinces, par son consentement ou par ses ordres. Au Chapitre XIX, les Saints sont invits louer Dieu, clbrer le triomphe et le rgne de Jsus-Christ, Roi des Rois et Vengeur des ma^yrs ; la ruine de l'idoltrie, des faux docteurs, des princes perscuteurs. cetie occasion, S. Jean parle des noces de l'Agneau, de la gloire temporelle et ternelle de l'Eglise, et, v. 4 7-20, du jugement des idoltres, de la rprobation des ennemis de Jsus-Christ, et de leur chtiment ternel dans Vtang brlant de feu et de soufre, c'est--dire dans l'Enfer. Le Chapitre XX commence ainsi : v. 1. Je vis descendre du ciel un ange qui avait la cl de l'abme, et une grande chane en sa main. 2. Il prit le Dragon, VAncien Serpent, qui est le Diable et Satan; et il le lia pour mille ans, c'est--dire pour un nombre indfini de sicles, et jusqa'aux approches du Jugement dernier. C'est toute l'tendue de temps qui spare les trois premiers sicles de perscutions de la dernire perscution gnrale, prcdant la fin du monde. 3 . F Ange prcipita Satan dans Vabme, Vy enferma, et mit un sceau sur lui, afin qu'il ne sduist plus les nations, jusqu' ce que les mille ans fussent accomplis, aprs lesquels il doit tre dli pour un peu de temps. Durant ce temps, la sduction ne sera pas si puissante, si dangereuse, si universelle. Il sera dli pour un peu de temps ; la grande perscution du dernier Antchrist sera courte comme celle d'Antiochus, qui en a t la figure. v. 4-5. Les mes des premiers martyrs rgnent avec JsusChrist dans le ciel, et sont honores avec lui sur la terre. C'est leur premire rsurrection, manifeste par les miracles des Saints. C'est pour eux une nouvelle vie, que celle dont ils

171

jouissent dans le Ciel. La seconde rsurrection est celle o les Saints, v. 12-13, seront glorifis dans leurs corps, rtablis au dernier jour, comme dans leurs mes to.ijours vivantes, v. 8. Jsus-Christ combattra contre Gog et Magog, ces nations ennemies des Samis, et protgera ceux-ci dans la Ville bienaime, c'est--dire dans son Eglise. Les deux derniers Chapitres, le XXIe et le XXHe, nous mettent sous les yeax un Monde Nouveau, une Nouvelle Jrusalem, la fin des maux el de l'preuve, les rcompenses des Saints, et les supplices des Mchants, la glorification de l'Eglise dans le Ciel, et la description de la Jrusalem Cleste. xxi. 1. Je vis alors un ciel nouveau, et une terre nouvelle : car le premier ciel et la premire terre avaient disparu, et la mer n tait plus. 2. Et moi, Jean, je vis descendre du ciel la Sainte Cit, la Nouvelle Jrusalem qui venait de Dieu, pare comme l'est une pouse pour son poux, etc.
VIII. Le second sens prophtique, principal el littral de VApocalypse.

Mais outre le premier sens prophtique littral, donn par Bossuet et par d'autres docteurs, nous devons ne pas perdre de vue le second sens prophtique galement littral, positif, vritable ; relatif aux vnements des derniers temps du monde. Le Prophte du Nouveau Testament les avait en vue aussi bien que ceux des premiers temps de l'Eglise, il les a mls ensemble, comme ont fait Jsus-Christ et les autres Prophtes ; et mme les premiers vnements prdits ont t destins tre, et ont t effectivement les images, les figures prophtiques des vnements des derniers temps. Telle est la raison principale et essentielle, pour laquelle les Pres et les Docteurs catholiques, en appliquant les oracles de S. Jean aux derniers jours du monde, sont pleinement dans le vrai, aussi bien que Bossuet qui les a appliqus aux premiers temps de l'Eglise. Ces

172 deux sens, tant galement vrais, doivent tre galement admis, dans l'interprtation de l'Apocalypse comme dans celle des autres Livres Prophtiques. Aussi Bossuet lui-mme a eu gard la vrit de ce principe, il le reconnat et il s'exprime ainsi ce sujet : Ce qu'on verra clairement qu'il y faudra trouver ne lais sera pas d'y tre cach en figure, sous un sens dj accom pli et sous des vnements dj passs. L'Ecriture n'est pas toujours puise par un seul sens. Ignore-t-on que Jsus Christ et son Eglise sont prophtiss dans des endroits ou il est clair que Salomon, qu'Ezchias, que Cyrus, que Zoro babel, que tant d'autres sont entendus la lettre ? C'est une vrit qui n'est conteste, ni par les catholique?, ni par les protestants. Qui ne voit donc qu'il est trs-possible de trouv ver un sens trs-suivi et trs-libral de l'Apocalypse, parfaie re tement accompli dans le sac de Rome sous Alaric, sans pre judice de tout autre sens, qu'on trouvera devoir s'accomplir la fin*des sicles? Je ne trouve pas de difficult dans ce double sens. Aprs avoir donc constat un premier sens littral et vritable, dont l'accomplissement est prochain, reconnaissons maintenant un second sens pareillement littral et vritable, qui s'accomplira la fin des sicles. Donnons quelques dtails prophtiques dans ce sens futur et lointain. Les quatre premiers Chapitres donnent des avertissements aux Eglises. Les Ve et VIe renferment l'annonce de l'avenir, et prdisent que, l'ouverture du sixime sceau, la vengeance de Dieu clatera sur les pcheurs ; que son dernier et terrible jugement sera accompagn du renversement de la nature, des astres et de l'univers entier, vi. 12. Lorsque le 6e sceau fui ouvert, il se fit un grand tremblement de terre; le soleil devint noir comme un sac de poil, la lune parut tout en sang ; 43. Et les toiles du ciel tombrent sur la terre, comme les figues vertes tombent d'un figuier qui est agit d'un grand vent. I *

173 Le ciri se retira comme un livre que Von roule, et toutes les montagnes et les les furent tees de leur place. Tout fut branl. 15. Et les rois de la terre, les grands du monde, les officiers de guerre, les riches, les puissants, et tous les hommes, esclaves ou libres, se cachrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes ; 16, et ils dirent MX momajnes: Tombez sur nous, et cachez-nous de devant la face de Celui qui est assis sur le trne, et de la colre de VAgneau, 17, parceque legrandjour de leur colre est arriv ; et qui pourra subsister ? Tous les Docteurs et les Interprtes (S. Ephrem, S. Basilius, Lactantius, Beda, Victorinus, Andras Cesariensis, S.Thomas, Suarez, Ribeira, Ticonius, Haymo , Pererius, Corn, Lapide, Tirinus, Bossuet, etc.), expliquent ces paroles des signes terribles, avant-coureurs du Jugement dernier et de la ruine suprme de l'univers. Il est certain, du reste, qu'elles n'eurent jamais d'accomplissement parfait dans l'histoire, mais les malheurs qui ont t dpeints prcdemment ont t la figure imparfaite de ceux des derniers temps. Les mmes raisons et les mmes autorits dmontrent que, partir de ce Chapitre jusqu' la fin du Livre de l'Apocalypse, il est principalement question de ce qui doit arriver avant, pendant, et aprs le rgne du grand Antchrist. Au Chapitre VII, on voit que la fin du monde et que le Jugement dernier sont retards, afin que le nombre dtermin des Elus soit complet. On y voit pareillement dcrites les rcompenses des Saints et leur flicit. Le Chapitre YIII annonce les plaies effrayantes qui prcderont et accompagneront la tyrannie de l'Antchrist. Au Chapitre IX, les Esprits Infernaux sortent de l'Abme, s'emparent des impies et des hommes rebelles Dieu, afin, par leur moyen, de tourmenter les autres hommes, v. 6, ce tourment, pareil celui que cause le venin du scorpion, fera tellement souffrir les hommes, qu'ils chercheront la mort, et ils

17i
ne la trouveront point, ils souhaiteront de mourir, et la mort s'enfuira d'eux. Ces btes, extrmement pernicieuses, ont pour roi Tango de l'Abme, appel en hbreu Abaddon, et en grec Apolyon, c'est--dire VEiterminateur, v. 11 ; ce dmon, (d'aprs les docteurs, S. Aug., Beda, Primasius, Gagnants, Viegas, Tirinus, etc.,) suscitera, la fin du monde, des hercrtiques qui infecteront les hommes de leurs erreurs, et les tourmenteront. Ce dmon sera dchan de Vabme (v. c. xx. \-%)pour sduire les peuples et les tenter plus puissamment. D'autres mauvais anges, v. 14, seront dlis du cot de l'Euphrate, par la mme permission de Dieu, pour le mme temps, pour les mmes fins, pour tuer le tiers du genre humain, v. 4 5 ; pour mettre au service du dernier Antchrist deux cents millions d'hommes de cavalerie, v. 16, venus de l'Orient. A cette plaie, les hommes impies blasphmeront conlre Dieu, au lieu de se convertir. Au Xe Chapitre, Y Ange jure par Celui qui vit dans les sicles des sicles, qui a cr le ciel et la terre, et tout ce qui est sur la terre et dans la mer, qu'il n'y aura plus de temps : quia tempus non erit amplius ; mais que le mystre de Dieu, c'est--dire de la fin du monde, de la rprobation des pcheurs rebelles, de la glorification ternelle des Justes ta s'accomplir. Il faut, dit Tango S. Jean, que vous prophtisiez encore devant beaucoup de nations et de peuples de diverses lan gus, et devant beaucoup de rois. Ces paroles ont fait penser plusieurs Pres et Docteurs, que, la fin du monde, S. Jean apparatra avec Hnoch et Elie pour combattre TAntchrist. Le Chapitre XI prdit principalement la perscution du grand Antchrist, qui, avec les siens foulera ses pieds VEglise de Jsus-Christ, durant trois ans et demi; c'est la dure de la perscution d'Antiochus, laquelle tait la figure de ceile-ci. Les deux tmoins, Hnoch et Elie, sont manifestement dsigns par S. Jean, par la Tradition des Hbreux et des Chrtiens,

175 par l'Ecclsiastique, 44, v. 16, par le Prophte Malachie, 4, v. 5, par l'Evangile, par Jsus-Christ mme (en S. Matth. 47), lorsqu'il dit: Il est vrai qu'Elie doit venir; mais je vous dis qu'Elie est dj venu, et ils ne Vont pas connu; ici, S. Chrysostme demande comment il est vrai qu'il doive venir9 et ensemble qu'il soit venu? Ce qu'il accorde en disant qu'Elie doit venir deux fois : la premire, sous la figure de JeanBaptiste, et la seconde, en personne, vers les derniers temps; et il fonde la comparaison entre Elie et Jean-Baptiste, sur ce qu'ils sont tous deux prcurseurs. La venue d'Hnoch et d'Elie a t, dit Bossuet, reconnue de tous, ou de presque tous les Pres ; et ce docteur appuie son premier sens littral sur l'exemple de Jsus-Christ, qui a galement marqu une double venue d'Elie. Quant Hnoch, qui doit-tre l'associ d'Elie, il est certain qu'il n'est pas mort, mais qu'il a t enlev dans le Paradisf afin de revenir la fin des temps et d'annoncer la pnitence aux nations de la terre : ut det Gentibus pnitentiam. (Eccli., 44. v. 16.) Jsus-Christ dit, leur sujet, dans l'Apocalypse, xi, 3-13, qu'il donnera ses deux Tmoins principaux, de prophtiser revtus de sacs, d'enseigner l'Evangile, d'oprer des miracles, etc., durant les trois ans et demi de la perscution ; 7, mais que, aprs qu'ils auront achev de rendre leur tmoignage, la Bte, qui monte de l'abme, leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera; et que leurs corps demeureront tendus dans les places del Grande Ville, qui est appele spirituellement Sodome et Egypte, o leur Seigneur mme a t crucifi, c'est-dire, Jrusalem. Les impies qui avaient t tourments par le feu du ciel, par les menaces, parla famine, et par les autres plaies que ces deux Prophtes leur avaient envoys, se rjouiront de leur mort. Mais trois jours et demi aprs, Dieu rpandra en eux l'esprit de vie; ils se relveront sur leurs pieds ; et ceux qui les verront seront saisis d'une grande crainte. 12. Alors ils entendront unepuissante voix du ciel, qui leur dira :

176 Montez-ici. Et ils monteront au ciel dans une nue glorieuse, la vue de leurs ennemis. 43. A cette mme heure, un tremblement de terre considrable ruinera la ville, engloutira 7,000 hommes, et convertira le reste au Seigneur. Aprs avoir dit ce qui concerne la mission, le martyre, la rsurrection et l'ascension des deux tmoins Hnoch et Elie, le septime ange sonna de la trompette , et on entendit ces paroles : 45. Le rgne de ce monde, de Satan et de l'Antchrist, a pass Notre-Seigneur et son Christ, et il rgnera aux sicles des sicles. Amen... 17. Nous vous rendons grces, Seigneur, de ce que vous tes entr en possession de votre grande puissance et de votre rgne. 48. Les nations se sont irrites, et le temps de votre colre et de votre vengeance contre tous les impies est arriv. Il est venu le temps de juger les morts et de donner la rcompense aux Prophtes vos serviteurs, et aux Saints, et ceux qui craignent votre nom, aux petits et aux grands, et d'exterminer ceux qui ont corrompu la terre. On voit que S. Jean joint le temps de la rsurrection gnrale des morts et le jugement dernier au jugement qui devait s'exercer : 1 sur Jrusalem ; 2 sur Rome, comme avait fait, du reste, Jsus-Christ lui-mme, en prdisant la mme ruine de Jrusalem ( en S. Matlh. 24). C'est la coutume des prophtes de joindre les figures la vrit [sic et Bossuet.) Le chapitre XII dcrit la guerre des nations et des impies, Gog et Magog, contre l'Eglise, reprsente sous l'image de la Sainte Vierge qui en est la plus noble personnalit, v. 4. Par sa perfidie, Lucifer fait tomber des hommes illustres de l'Eglise, des magistrats, des princes, des ecclsiastiques, des docteurs, des religieux mme, et les entrane dans l'apostasie ou dans l'infidlit. Mais S. Michel et ses anges combattent contre Lucifer et ses anges, et les prcipitent du haut des airs ; les

477

fidles triomphent du Dragon par le sang de l'Agneau, par la force de leur tmoignage et de leur martyre. Au chapitre XIII, on voit l'Antchrist ou la Bte, munie de toute la puissance de Satan, v. 4, s'lever contre Dieu, faire la guerre aux chrtiens et les vaincre, oprer des prodiges, se faire adorer des peuples, sduire les hommes par un prcurseur, par une seconde bte ou faux prophte, arm comme lui de la puissance magique, et faisant do grands prodiges dans la vue de faire adorer la Bte. Celte seconde BHe fera descendre le feu du ciel sur la teire la vue des hommes, 43; elle animera limage de la premire Bte, en sorte que cette image parlera, rendra des oracles. Elle fera tuer tous ceux qui n'adoreront pas la Bte, dont le nom formera le nombre 66C. Tout cela, dj accompli en partie par les premiers antechrists, le sera pleinement par celui des derniers temps. Le chapitre XIV, 1 -5, pour encourager lesfidles,leur montre 444 mille vierges, qui ont gnreusement rsist l'Antchrist et qui ont reu les magnifiques rcompenses du ciel. L'Evangile est port chez toutes les nations, sur ions les points de la terre, v. 6. L'heure du Jugement dernier est annonce, v. 7. La grande cit des impies va tomber. Seront envelopps dans le supplice de la Bte ou de l'Antchrist, tous eaux qui auront ador son image. Jsus-Christ, juge universel, apparat, et tous les Impies de toutes les nations sont jets dans l'tang profond de feu et de souffre, avec la Prostitue, v. 4 6-20. Et la fame de leurs tourments s'lcera dars les sicles des sicles, v. 41 etxix, 3, cela indique que les premiers antechrists figuraient la grande catastrophe finale. C'est pourquoi, au chapitre XV, les martyrs entonnent le cantique triomphal de Mose et le cantique joyeux de l'Agnrau. Au chapitre XVI, sont annonces des plaies semblables aux dix plaies d'Egypte, mais elles sont plus universelles: elles prcderont et accompagneront la tyrannie de l'Antchrist,

478

prfigure par celle de l'impie Pharaon. C'est pourquoi la rdemption suprme du peuple de Dieu sera de beaucoup suprieure celle de Mose, figure du Christ. Au chapitre XVII, apparat la grande Prostitue, couverte d'or et de pourpre, protectrice de l'idoltrie, du culte des dmons, la Rome paenne, qui a rpandu le sang des martyrs sous ses empereurs, reprsentant ainsi la grande cit des impies, des profanes et des mchants du monde entier, assise sur la Bte ou Antchrist, appuye sur les fausses doctrines des dmons, et corrompant de la sorte les rois et les nations de la terre, (sic S. ugustinus), appele pour cette raison Sodome et Egypte, comprenant dans ce sens mme les Juifs incrdules de Jrusalem ; de manire qu'elle a pu tre galement appele la cit dans laquelle leur Seigneur a t crucifi (Apoc. xi. 8) : La catastrophe suprme de celte cit coupable, figure par celle de Jrusalem et par celle de la Rome paenne, est imminente. Elle prira dans une ruine terrible avec les rois, ses complices, et avec l'Antchrist. Au chapitre XVIII, nous assistons l'excution du redoutable jugement de Dieu sur la grande cit des prostitutions, qui a corrompu et les rois et les peuples de l'univers. L'ange, dont la gloire clairait le terre, cria de toute sa force : Elle est tombe, elle est tombe la grande Babylone, et elle est devenue la demeure des dmons, la retraite de tout esprit immonde, v'. 2... Sortez de cette ville, mon peuple, afin que vous n'ayez point de part ses pchs, et que vous ne soyez point envelopps dans ses plaies... Traitez-la comme elle vous a traits, rendez-lui au double selon ses uvres... Multipliez ses tourments et ses douleurs en proportion de son orgueil et de sa corruption. 4-7. Consternation gnrale des rois et des ngociateurs la vue de son embrasement ternel, v. 8-24. Cette grande cit comprend tous les impies, soit du peuple de Dieu et d'Isral, soit ceux de la Gentilit et de Rome profane, comme on le voit par les versets 20 et 24 : Ciel, soyez dans la

179 joie, et tous aussi saints Aptres et Prophtes, parce que Dieu vous a vengs d'elle ! Et on a trouv dans cette cit, sductrice des nations, le sang des prophtes et des saints, et de tous ceux qui ont t tus injustement sur la terre. Tel est le caractre d'universalit de celte cit de Satan ; elle renferme les impies qui, Jrusalem, ont tu les prophtes, et ceux qui, Rome, ont mis mort les aptres et les martyrs. Le chapitre XIX rapporte les sublimes cantiques que chantent les Saints au sujet du jugement excut sur la grande Prostitue, et au sujet du rgne de Dieu et des noces de l'Agneau. Le Christ-Roi, la tte des armes clestes, clatantes de blancheur, s'avance pour livrer une dernire bataille l'Antchrist et ses Phalanges, composes de tout ce qu'il y a sur la terre de princes perscuteurs, de faux docteurs et d'hommes rebelles Dieu. Mais l'Antchrist est pris avec son faux prophte et englouti dans l'tang de feu et de soufre : tous les autres anti-chrtiens avec Gog et Magog, leurs chefs, et les autres rois infidles, et avec leurs innombrables armes sont passs au fil de l'pe et livrs en proie aux oiseaux du ciel. Au chapitre XX, S. Jean dveloppe le sujet du chapitre prcdent. Aprs les perscutions des premiers sicles de l'Eglise, l'Ange qui a la cl de l'abme, avait enchan Satan pour mille ans, pendant lesquels les mes des martyrs rgnent dans le ciel avec Jsus-Christ. Ces mille ans accomplis, Satan est dli pour un peu de temps ; il use de sa libert pour runir les peuples, Gog et Magog, sous la bannire de l'Antchrist, afin de combattre contre Jsus-Christ et conlre son Eglise la Cit bien-aime, v. 8 ; mais Dieu fit descendre du ciel un feu qui les dvora ; et le Diable, qui les sduisait, fut jet dans l'tang de feu et de soufre, o la Bte et le faux Prophte seront tourments jour et nuit dans les sicles des sicles, v. 9. Le premier dchanement de Satan a t, comme on le voit, la figure du grand et final dchanement qui a lieu l'approche du Jugement dernier. La perscution du dernier Ante-

480 christ sera courte comme celle d'Antiochus, qui en a t la figure. La premire a eu lieu avant les mille ans, et celle de Gog et de Magog svira aprs ces mille ans, c'est--dire, lorsque la dure du monde touchera son terme. Jsus-Christ descend ensuite pour le Jugement gnral. Les morts ressuscitent. Les livres sont ouverts. Tous les hommes sont jugs suivant leurs mrites et leurs dmrites. Alors la mort et Y Enfer avec tous les impies, sont jets dans l'tang de feu pour l'ternit. Les chapitres XXI et XXII clbrent la gloire et la flicit de la cit des saints, les richesses, les splendeurs de la Jrusalem cleste, les magnificences de l'Eglise triomphante. On y peut lire la description de la Jrusalem nouvelle, de ses beauts, des rcompenses des lus, du supplice des mchants. La cit des justes a t transporte dans le ciel, et mise hors de toute atteinte pour l'ternit. IX. Conclusion. C'est ce terme final, absolu, qu'aboutissent les deux sens littraux que nous avons vus : l'un accompli prochainement vers l'poque du prophte, de Tan 401 410, selon Bossuel; l'autre, figur parle premier s'accomplissant la fin des sicles, selon les saints Pres. Telle est la fcondit de la prophtie divine, qu'elle n'est point puise par un premier accomplissement, mais qu'elle redouble notre admiration, lorsqu'elle est signale, dans des ges lointains, et par la ralisation de la teneur des oracles divins, et par l'accomplissement ample et parfait de la figure contenue dans les premiers vnements, galement prdits et accomplis la lettre. Avec la grande rgle d'interprtation des prophtes, qui a t pose et dmontre, et qui est la cl des Ecritures et notamment de l'Apocalypse, il est plus facile d'entendre ce livre prophtique, de suivre l'histoire qu'il nous trace, de comprendre l'avenir de l'Eglise, d'entrer dans les desseins gnraux et ternels de Dieu au sujet de la grande lutte des justes

481

contre les mchants, et concernant les destines finales des uns et des autres. La cit du monde, nomme ici la grande Babylone, porte la fois et runit en elle-mme les caractres de la Babylone et de la Rome paennes, de Jrusalem infidle et d'Isral coupable, de Sodome la prostitue, et de l'Egypte le centre de l'idoltrie et du rgne de Satan, et en gnral, des princes des nations incrdules et rebelles du monde entier. C'est l'ide de cette grande cit mondaine que les prdictions de S. Jean avaient principalement en vue. Le sac en particulier de Rome par Alaric, ne rpond pas l'ide de l'immense catastrophe prdite par l'aptre. Pour rsumer l'Apocalypse, il faut dire que trois temps ou trois Etats sont prdits. Le premier temps regarde les perscutions des premiers sicles de l'Eglise, et le triomphe de Jsus-Christ et des fidles sur Satan, sur la Rome paenne et sur Jrusalem infidle. Comme cela doit arriver bientt, et incontinent aprs le temps de S. Jean, il est dit que ce livre ne doit pas tre scell. Le second temps est dsign par les mille ansxx chapitre XX, v. 2 ; poque o Satan est enchan dans l'abme pour mille ans, c'est--dire pour une srie indtermine de sicles qui doivent s'couler depuis Constantin ou depuis la ruine de Rome idoltre, jusqu'aux approches] de la fin du monde. Le troisime temps est la dernire tentation ou preuve de l'Eglise sur la terre, vers la fin des sicles ; alors Satan sera dchan, et devenu plus furieux que jamais, il suscitera avec l'Antchrist et ses faux prophtes une nouvelle perscution contre l'Eglise, il y dploiera contre les chrtiens sa plus grande puissance pendant trois ans et demi. Mais il sera prcipit avec l'Antchrist et tous ses partisans dans l'tang de feu et de soufre. Aprs] quoi, auront lieu la rsurrection des morts, le Jugement dernier, suivi de la rcompense des bons, et du chtiment ternel des mchants. Telle est l'conomie de l'Apocalypse,

182 xxi. 1. Je vis alors an ciel nouveau, et une terre nouvelle : car le premier ciel et la premire terre avaient disparu, et la mer 71 tait plus. Cne sera point une destruction totale, mais une rnovation, une transformation heureuse. 2. Et moi, Jean, je vis descendre du ciel la sainte Cit, la nouvelle Jrusalem, qui venait de Dieu, pare comme l'est une pouse pour son poux. C'est l'Eglise qui a t transporte de la terre dans les cieux ; elle apparat triomphante ; elle est glorifie, pare comme une pouse pour son poux. 3. Et f entendis une voix forte sortie du Trne qui disait : Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes, et il demeurera avec eux. Ils seront son peuple, et Dieu au milieu d'eux sera leur Dieu. Car ses dlices sont d'tre avec les enfants des hommes. A. Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux; et il n'y aura plus ni mort, ni cris, ni douleur, parce que les premires choses sont passes. 5. Alors Celui qui tait assis sur le trne dit : Je vais faire toutes choses nouvelles, afin que le ciel, la terre, les corps, tous les lments tant renouvels, les lus passent de la servitude de la corruptibiit la libert glorieuse des enfants de Dieu. Et il me dit : Ecrivez, car ces choses sont trs-certaines et trs-vritables. 6. Il me dit encore : C'en est fait. Je suis l'Alpha et l'Omga, le commencement et la fin. Je donnerai gratuitement boire de la fontaine d'eau vive celui qui a soif. 7. Celui qui vaincra le monde, la chair et le dmon, possdera tous ces biens, et je serai son Dieu et il sera mon fils. 8. Mais pour les timides qui n'osent pas me reconnatre, pour les incrdules, les excrables, les homicides, les fornicateurs, les empoisonneurs, les idoltres et tous les menteurs, ils auront leur part dans l'tang brlant de feu et de soufre, qui est la seconde mort, c'est--dire la damnation ternelle. 9. Il vint alors an des sept anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept dernires plaies ;\il me parla et il me

483

dit : Venez, et je vous montrerai VEpousc qui est la femme de VAgneau. 40. Il me transporta sur une grande et haute montagne, et il me montra la Sainte Cit de Jrusalem qui descendait du ciel d'auprs de Dieu, 41. illumine de la clart de Dieu; sa lumire tait semblable une pierre prcieuse, telle qu'une pierre de jaspe transparente comme du cristal. 42. Elle avait une grande et haute muraille et douze portes, et douze anges aux portes, et des noms crits, qui taient les noms des douze tribus des enfants d'Isral. 13. Il y avait trois de ces portes l'Orient, trois au Septentrion, trois au Midi, et trois l'Occident. 44. La muraille de la ville avait douze fondements, o taient les douze noms des douze Aptres de l'Agneau. 4 5-21. La muraille tait btie de pierres de jaspe ; mais la _ ville tait d'un or pur, semblable du verre trs-clair. Les fondements de la muraille de la ville taient orns de toutes sortes de pierres prcieuses. Le premier fondement tait de jaspe ; le deuxime de saphir; le troisime de calcdoine; le quatrime d'meraude ; le cinquime de sardonix; le sixime de sardoine; le septime de chrysolithe ; le huitime de bryl ; le neuvime de topaze ; le dixime dechrysopraze ; le onzime d'hyacinthe ; le douzime d'amthyste. Les diverses beauts de ces pierres prcieuses, reprsentent les divers mrites des Elus, et leurs divers degrs de gloire. %\ .Les douzeportes taient dedouze perles ; et chaqueporte tait faite de chaque perle ; et la place de la ville tait d'un ' or pur comme du verre transparent. 22. Je ne vis point de temple dans la ville, parce que le Seigneur Dieu Tout-Puissant et l'Agneau en est le Temple. 23. Et la ville n'a pas besoin du soleil ni de la lune pour l'clairer, parce que la gloire de Dieu rclaire, et que l'Agneau en est la lampe. 24. Les nations marcheront sa lumire, et les rois de la terre y apporteront leur gloire et leur honneur. 25. Ses portes ne se fermeront point de jour ; car de nnit il

13i
ri y en aura point dans ce lieu. 26. On y apportera la gloire et Vhonneur des nations. 27. Il n y entrera rien de souill, ni aucun de ccuv qui commettent l'abomination et le mensonge : ma;s cav-l seulement qiii sont crits dans le Livre de Vie de Agneau. XXII. 4-5. // me montra aussi an fleuve d'eau vive, clair comme le cristal, qui sortait du trne de Dieu et de l'Agneau. Au milieu de laplaec de la Cit, sur les deux bords du fleuve, tait l'arbre de vie, qui porte douze fruits, et rend son fruit chaque mois: et les feuilles de F arbre sont pour gurir les nations. Il ri y aura plus l aucune maldiction; mais le trne de Bien et de F Agneau y sera, et ses serviteurs le serviront. Ils verront sa face, et ils auront son nom crit sur le front. Il n'y aura plus de nuit, et ils natront pas besoin de flambeau ni de la lumire du soleil, parce que le Seigneur Dieu les clairera; et ils rgneront dans les sicles des sicles. G. Et il me dit: Ces paroles sont trs-certaines et trs-vritables ; cl le Seigneur, le Dieu des Esprits des Prophtes, a envoy son Ange pour dcouvrir ses serviteurs ce qui doit arriver bientt. 7. Je viendrai bientt. Heureux celui qui garde les paroles de la prophtie de ce Livre ! 8. C'est moi, Jean, qui ai entendu et vu ces choses... LAnge ma dit : Ne scellez point les paroles de la prophtie de ce Livre ; car le temps approche : ce qui dmontre la vrit du premier sens, comme la description des vnements des derniers temps, prouve la vrit du second sens prophtique. 11 -16. Jsus-Christ exhorte les Justes se purifier de plus en plus; car la Cit Cleste oi tout brille de pierres prcieuses, o chaque porte est une perle, o les places sont de l'or le plus pur, est tellement sainte, qu'on n'en pourra approcher si Ton reste souill. Mais il y a une fontaine qui nous purifie : c'est le sang de Jsus-Christ, et c'est pour cela que S. Jean dit :

185
14. Heureux ceux qui lavent leurs vtements dans le sang de l'Agneau, afin qu'ils aient droit l'Arbre de vie, et qu'ils entrent dans la Cite Bienheureuse, par lesportes clatantes de beaut, de richesse et de splendeur I Loin de ce lieu les chiens, les empoisonneurs, les impudiques, les homicides, les idoltres, et quiconque aime et fait le mensonge ! 16. Moi Jsus, j'ai envoy mon Ange pour rendre tmoignage de ces choses dans les Eglises... Oui, je viendrai bientt. M. U Esprit qui prie en nous et l'Epouse rpondent et disent: Amen ! oui : Venez, Seigneur Jsus I L'me fidle ne cesse de Tinviter, et de dsirer son'royaume. Admirable conclusion de l'Ecriture, qui commence la cration du monde, et finit la fin du monde ou plutt h la consommation du rgne de Dieu, qui est aussi appel la nouvelle cration. S. Jean termine Y Apocalypse par la salutation suivante qu'il adresse aux fidles : 21. Que la grce de Notre Seigneur Jsus-Christ soit avec vous tousl AMEN. Mais reprenons maintenant le fil de l'histoire du S. Aptre et de ses luttes contre les Antechrists des premiers temps.

LIVRE QUATRIEME
SJOUR A PATHMOS. AUTRES PRODIGES OPRS DANS CETTE ILE.

CHAPITRE I er .

Morti, morbis imperavit necnon et dsemonibus. Il a command la mort, aux maladies, ainsi qu'aux dmons. (Hym. anc. du rit rom.) Cynops-le-Magicien. Ses attaques contre S. Jean. Ses faux prodiges, ses prestiges.

La foi nous apprend que des hommes qu'on dsigne sous le nom de magiciens, ont, diffrentes poques, tabli un commerce impie avec le dmon. Nous trouvons dans la Sainte Ecriture et dans la tradition des exemples de ces sortes de relations avec les esprits impurs. N'tait-ce pas en vertu de leurs rapports directs et intimes avec Jes dmons, que les magiciens de Pharaon, Exod. vu et vin, que la Pythonisse d'Endor, i Rois, XXVIII, 8, que les faux prophtes, S. Matth., xxiv, 24, que Simon le Magicien, l'ennemi jur des Aptres, qu'Apollonius de Thyane, autre fameux magicien, ennemi de Jsus-

487

Christ, et que plusieurs autres fauteurs des idoles, ont produit des effets surhumains et prodigieux, voqu des morts, sduit des peuples entiers par des prestiges tonnants, guri des maux qu'avaient causs les esprits de malice, rendu des espces d'oracles que justifiaient les faits, etc., etc. ? Ces hommes, soutenant l'idoltrie paenne qui n'tait autre chose que le rgne et le culte des dmons, ceux-ci leur venaient en aide, leur suggraient les moyens de combattre le rgne de la vrit, leur communiquaient leur propre pouvoir et toutes leurs ressources, autant que cela leur tait possible. l'exemple de ces fameux magiciens, plusieurs hommes ont voulu entrer en relation avec les gnies infernaux, faire avec eux des conventions et des pactes. Ils les ont pris et invoqus. Ils se sont livrs eux, corps et mes, en vue d'obtenir de leur puissance et de leur mchancet ce qu'ils ne pouvaient se procurer par leurs propres forces. Une infinit de faits, consigns dans l'histoire et dans les traditions authentiques des peuples, attestent que les esprits impurs ont agr avec avidit un tel culte, ont favoris de tout leur pouvoir et autant que Dieu le leur permettait, les efforts et les vux de plusieurs victimes qui s'taient, en dsespres, abandonnes eux. Ce n'est pas seulement parmi les peuples civiliss et chrtiens, mais c'est aussi parmi les nations les plus ignorantes et les plus sauvages, comme les Carabes de l'Amrique, les Indiens, les ngres de Guine, les Lapons, etc., qu'il y a eu des hommes qui ont pratiqu la magie et qui sont en commerce avec les esprits. Depuis que le divin auteur du christianisme eut, par luimme, et par la main de ses Aptres, confondu le rgne idoltrique de Satan, Fart infernal de la magie fut frapp de mort, les trpieds des prophtes et des prophtesses dmoniaques demeurrent muets, les prestiges et les signes prodigieux des faux dieux, c'est--dire des esprits de tnbres, disparurent pour jamais, ou du moins ne reparurent depuis que trs*

188 rarement, seulement comme pour rappeler et attester l'ancienne existence du malheureux rgne des Puissances Infernales. Mais au temps mme de Jsus et de ses Aptres, ce rgne tait dans toute sa force, et il ne fallut rien moins que la puissance divine du Fils de Dieu pour le renverser et le dtruire. De leur temps, les magiciens Simon, Nucianus, Cynops, Apollonius de Thyane et plusieurs autres hommes livres aux dmons, renouvelrent tout ce que les magiciens de Pharaon avaient fait au temps de Mose. Du reste, Ton sait que l'poque de ce lgislateur hbreu n'tait que la figure prophtique de celle du Christ et de ses disciples. Laissons maintenant le disciple de S. Jean nous rapporter le combat que cet Aptre eut soutenir contre la puissance de l'enfer. Pendant1 que l'Aptre du Christ annonait l'Evangile et oprait une foule de merveilles dans Pathmos, il se trouvait dans cette mme le un magicien, nomm Cynops, dont la demeure tait une distance de quarante stades de la ville, situe dans un lieu dsert : c'tait une caverne, retraite des esprits impurs qui y sjournaient, dit-on, au nombre de quarante. Toutefois, ce magicien, cause de ses prestiges et par un effet de la tromperie des dmons, tait considr comme un dieu par tous les habitants de l'le. C'est lui qu'eurent recours les prtres d'Apollon, lorsqu'ils eurent vu que Jean enseignait et prchait librement, qu'il avait t dlivr par le proconsul et qu'il n'avait point t chti aprs avoir renvers et dtruit le temple d'Apollon. Ils lui dirent : Pendant plusieurs annes, dans cette le, nous vous avons consult, cher Cynops; prsentement nous avons plus que jamais besoin de votre aide; nous vous en prions, soyez notre soutien et notre dfenseur dans le malheur qui nous est
i Tous ces rcits sont cits comme une histoire trs-vridique et trs-authentique par Reuclinus, dans son ouvrage De Vcrbo mirifteo, et par diffrents auteurs dans leurs livres.

189 arriv. Car Jean, un tranger, chass de sa patrie, dport et exil dans cette le cause de ses malfices, a, par des moyens magiques tellement gagn tous nos chefs et nos magistrats, qu'ils passent tous dans son parti. Ce succs lui inspirant de la confiance, il excite dans la ville nombre de sditions ; il a renvers le temple d'Apollon. Dnonc par nous pour ce fait devant le gouverneur, il fut mis en prison par ordre de ce dernier; mais les prires de Myron et d'Apollonide flchirent le proconsul, qui consentit ce qu'il s'chappt et qu'il ft mis en libert. Maintenant donc assistez-nous et opposez-vous lui, parce que tous, semblables des brebis gares, accourent lui de toutes parts et lui obissent. Venez donc avec nous, nous vous en prions, prenez vos malfices. Ayant entendu ces choses de la bouche des prtres, Cynops leur dit : Tous savez que je ne sors jamais de ce lieu, pourquoi donc tentez-vous de m'en retirer ? Les prtres : C'est qu'il y a, ce nous semble, grande ncessit ; et nous vous conjurons tous de nous venir en aide. Cynops : Voulez-vous que je ternisse ma gloire, et que je dshonore mon nom, en entrant dans une ville profane pour un homme vil, en me rendant, pour un personnage mprisable, dans une cit souille o jamais jusqu'ici je n'ai mis le pied? Il n'en sera pas ainsi : mais demain j'enverrai mon ange mauvais dans la maison que cet homme habite, il lui enlvera la vie et transportera son me mon tribunal ternel. ces paroles, les prtres se jetrent ses pieds, lui rendant grces de ce qu'il leur avait promis son secours; puis ils revinrent dans la ville. Le lendemain matin Cynops convoqua la multitude des dmons et dit leur chef : Allez la ville dans la maison de Myron, enlevez subitement l'me de Jean, et me l'amenez incontinent, afin que je la juge selon mon bon plaisir.

190 Le de'mon sortit donc, et, arriv dans la ville, il entra dans la maison de Myron. Jean le reconnut, et de l'espce de retraite et de lieu solitaire o il rsidait, il lui dit : Je te commande, esprit malin, au nom de Notre-Seigneur Jsus-Christ, de ne point sortir de ce lieu, que tu n'aies dit la cause pour laquelle tu es venu en ce lieu. Le dmon obit aussitt, comme s'il et t enchan ; il dit ensuite : Aptre de Dieu, je vous dcouvrirai toute la vrit ; seulement je vous prie de ne point vous courroucer contre moi. Les prtres d'Apollon sont venus prier Cynops d'entrer dans la ville, et de vous tuer. Pour lui, il s'y est refus, disant qu'il ne venait point la ville ; qu'il ne voulait point diminuer sa gloire, ni dshonorer son nom. Je ne le ferai donc point, ajouta-t-il, mais demain j'enverrai mon ange pour enlever Tme de Jean, et me l'amener : je la jugerai ensuite et je l'enverrai au supplice ternel ; voil pourquoi je suis envoy ici. Alors Jea.i dit l'esprit malin : Avant ce jour as-tu dj t envoy pour enlever l'me de quelqu'un, et l'as-tu enleve? Le dmon : J'ai dj t une autre fois envoy par lui, mais je ne lui ai point prsent les mes. Jean : Pourquoi lui obissez-vous? Le dmon : C'est qu'en lui rside toute la puissance de Satan, et qu'il a fait une alliance et un pacte avec tous nos chefs et que nous avons pareillement fait un pacte avec lui : il nous obit, et nous lui obissons. Jean dit alors l'esprit malin : L'aptre de Jsus-Christ te commande de ne plus sortir dsormais pour causer le dtriment et la perte des hommes, comme de ne plus retourner au lieu que tu as quitt pour venir ici. Mais hte-toi de sortir de cette le. L'esprit malin sortit l'instant de l'le et s'en alla.

m
Or, Cynops, voyant que le dmon tardait revenir, en fit venir un autre, et lui donna les mmes ordres qu'au premier. Ds qu'il fut arriv prs de Jean, cet Aptre lui ordonna, au nom du Seigneur Jsus-Christ, de quitter l'le incontinent; et il en sortit l'instant. Cynops, voyant que le second ne revenait pas (non plus), appela deux autres esprits malins auxquels il dit : Allez vers Jean, mais qu'un seul entre et que l'autre demeure la porte, afin de connatre ce qu'il dira et ce qu'il fera, et de savoir la cause qui a empch les autres de revenir. Ces deux esprits de malice s'approchrent donc de la maison ; l'un entra auprs de Jean et l'autre, suivant l'ordre de Cynops, se tint la porte. L'aptre commanda au dmon de s'arrter et lui dit : Pour quel motif es-tu venu dans cette maison, esprit de malice ? Le dmon lui rpondit: Cynops a dj envoy deux des principaux dmons dans le but de vous tuer, et ni l'un ni l'autre ne sont revenus; maintenant il vient d'en envoyer deux autres, moi d'abord, puis un autre qui n'est point entr, afin de pouvoir lui rapporter des nouvelles. Jean lui dit : Je te commande, au nom de Jsus-Christ qui a t crucifi pour le salut des hommes, de ne plus retourner vers Cynops, mais de quitter immdiatement cette le. Aussitt, obissant la parole de Dieu, l'esprit disparut, Quant celui qui se tenait dehors, connaissant ce qui venait de se passer, et voyant que son complice avait t chass en exil, il prit la fuite, se rendit vers Cynops et lui raconta toutes ces circonstances. Alors Cynops rsolut de ne plus envoyer de'dmons vers Jean, mais runissant la lgion des esprits de malice, il leur dit : Vos complices ont t exils par Jean, et il arrivera que

192 vous serez tous pareillement chasss de ces lieux et que vous aurez beaucoup souffrir de sa part, si nous ne lui rsistons; il entrera dans cette demeure silencieuse, vous y fera trembler et vous en bannira (honteusement). Mais je puis, soutenu de vos forces, entrer dans la ville, renverser ses artifices et le faire prir misrablement. Ayant tenu ce discours, Cynops, escort de la foule des dmons, entra dans la ville, et, en prenant seulement trois avec lui, il fit rester les autres en dehors de la ville. son entre, la cit entire fut mue, la multitude accourut au-devant de lui ; car jamais auparavant il n'y tait entr. Une foule de personnes runies autour de lui taient ravies de surprise et lui adressaient diverses questions : pour lui, il rpondait chacun selon sa demande. Jean me dit alors : Mon fils Prochore, armez-vous de force et ne soyez point pusillanime : car Cynops va vous jeter dans une foule de peines et de tribulations. Tous les frres qui avaient reu le baptme de Jean, furent en mme temps runis, afin d'tre instruits et confirms par l'Aptre. Suivant Tordre de Jean, nous demeurmes dix jours dans la maison de Myron, sans en sortir, cause d'une sdition que Cynops avait souleve dans la ville, et de peur d'tre circonvenus d'embches par nos ennemis. Il nous consolait, en outre, et nous disait : Munissez-vous de force et de courage, car vous verrez la puissance et la gloire de Jsus-Christ. En peu de temps toute la ville s'attacha Cynops et tait devenue avide de l'entendre : tous admiraient ses paroles et ses discours. Aprs dix jours, Jean me dit : Levez-vous, mon fils Prochore, allons dans un lieu de la ville qui est appel (Phoras).... Pendant que nous tions assis en ce lieu, plusieurs se runirent pour couler Jean. Or Cynops, apprenant que Jean

493 enseignait le peuple, et voyant que le peuple coutait volontiers cet Aptre, dit la foule qui l'environnait : 0 hommes aveugles et gars du chemin de la vrit, si Jean est un homme juste, si ses uvres sont bonnes et ses paroles vritables, je le croirai; mais si, d'une part on vous fait voir son injustice et la malice de ses uvres, et d'une autre part ma justice, la bont de mes uvres et la vrit de mes paroles, n'ajoutez plus foi en lui, mais en moi. En mme temps Cynops prend un jeune homme et lui demande si son pre est encore vivaut. Non, rpondit le jeune homme; mais dans une navigation il a pri, bris entre deux vaisseaux. Cynops dit alors Jean : Prouvez maintenant la vrit de ce que vous enseignez, rappelez de la mer le pre de ce jeune homme, et rendez le pre son fils. Tout le peuple tait attentif : Jean rpondit : Le Seigneur ne m'a point envoy pour ressusciter les peuples, mais pour instruire et dlivrer les hommes qui sont l'objet des tromperies du dmon'. Cynops dit au peuple qui l'environnait : Yous ne croyez pas parfaitement, habitants de cette ville, que Jean est un magicien, et qu'il sduit le monde au moyen de la magie? C'est pourquoi je dsire que vous le teniez, jusqu' ce que je ramne le pre de ce jeune homme et que je le lui rende vivant, en votre prsence. Au mme instant Cynops conduisit le peuple sur le bord de la mer, il plongea dans les flots et fit un grand bruit en tendant les deux mains : il sembla avoir disparu aux yeux de tous les assistants, qui furent saisis d'une grande frayeur. A ce spectacle, la foule s'cria et dit : Le grand Cynops! Il n'y a pas d'autre dieu plus grand que lui I En mme temps Cynops remonta et sortit de la mer, ayant

494 avec lui un dmon, dont la forme apparente tait semblable au pre du jeune homme. Cynops dit ce dernier : Est-ce l votre pre ? Oui, seigneur, rpondit le jeune homme. Tous alors furent pouvants et, prosterns en terre, ils adorrent Cynops, et voulurent tuer Jean. Non, reprit Cynops, ne le tuez point : car vous allez voir de plus grandes choses, et aprs vous lui infligerez un chtiments svre. Cynops appela d'abord un autre homme, auquel il fa celle demande : vez-vous un fils? J'en avais un, rpondit l'homme, mais excit par l'envie, un autre me Ta enlev. Alors Cynops, levant la voix, appela grands cris deux hommes par leurs noms propres, et sur-le-champ il se prsenta deux dmons, dont l'un avait la forme de celui qui avait t tu. Cynops dit aussitt l'homme dont le fils avait t tu : Est-ce l votre fils? Oui, seigneur, rpondit cet homme. Cynops dit alors Jean : N'admirez-vous pas les prodiges dont vous venez d'lro tmoin ? Non, rpondit Jean. Si ces prodiges ne font pas d'impression sur vous, reprit Cynops, vous en verrez encore de plus grands que ceuxci, et si je ne l'emporte sur vous par la grandeur des miracles et des signes, je ne permettrai pas que vous prissiez. Ces signes et ces miracles disparatront incontinent avec vous. ces paroles, la foule dit Jean : 0 vagabond exil, inconnu! pourquoi blasphemes-tu contre Cynops ?

495 Se prcipitant en mme temps sur lui, la faon des bles froces, ils le renversrent terre, le dchirrent et le meurtrirent de coups. Cynops le croyant mort, dit la foule : Laissez-le sans spulture, afin qu'il soit la proie des oiseaux du ciel et des btes de la terre : vous verrez si le Christ qu'il annonce le ressucitera. Dans la pense que Jean tait mort, tous se retirrent pleins de joie, et s'en allrent chacun dans leur maison. Jean resta dans ce lieu o il ft cach jusqu' la seconde heure de la nuit ; ce fut alors que, le cur rempli de tristesse j'arrivai sur cette place pour voir mon matre ; je m'approchai de lui et je lui dis: Dans quel triste tat tes-vous, seigneur? Htez-vous d'aller dans la maison de Myron, me rpondit-il, parce que tous les frres y sont rassembls et sont dans un grand deuil ; annoncez-leur que par la grce de JsusChrist je suis vivant, et revenez aussitt vers moi. Je me rendis donc trs promptement la maison de Myron, et j'y trouvai runis les frres qui taient dans une grande inquitude au sujet de Jean. Lorsque je frappai la porte, ils n'osaient ouvrir, craignant quelque pige de la part de ceux qui avaient embrass le parti de Cynops-le-Magicien. Mais mes cris et ma persistance frapper, l'un des serviteurs de Myron me reconnut et leur annona que c'tait Prochore qui frappait la porte : ils ouvrirent aussitt et, en me voyant, ils furent frapps de stupeur, car ils pensaient que j'tais mort avec Jean. Je leur dis : Ne soyez pas dans l'inquitude, mes frres, car mon matre est vivant, il m'a envoy vers vous pour vous saluer. Apprenant que Jean survivait, ils ne voulurent point, dans la joie o ils taient, me faire d'autres questions ; mais ils s'empressrent de courir au lieu o tait l'Aptre : nous le trouvmes genoux et priant le Seigneur Jsus-Christ ; lorsque sa

196 prire fut acheve, ils se jetrent son cou et l'embrassrent. Jean se mit alors les instruire, et les avertir de ne point se laisser sduire par les paroles et par les prestiges de Cynopsle-Magicien. Car les choses qu'il fait, ajouta-t-il, ne sont que des tromperies du dmon. Mais attendez ; bientt par la grce de Jsus-Christ vous le verrez prir par un effet de son art. Allez donc dans la maison de Myron, demeurez-y et priez constamment et avec confiance, jusqu' ce que le Seigneur ait fait connatre sa volont. Cela dit, ils l'embrassrent et partirent. Ds le point du jour, on annona Cynops que Jean sur vivait. A cette nouvelle, Cynops fit venir un dmon, par le moyen duquel il avait souvent procur aux enfers de la joie et des triomphes. Il lui dit : Sois prt venir avec moi. Prenant en mme temps avec lui ce dmon, et escort d'une nombreuse foule de peuple, il se rend au lieu o nous tions. En approchant, il dit Jean : C'est moi qui ai attir sur vous ces mauvais traitements et cette immense confusion; c'est pourquoi je n'ai point voulu qu'on vous fit mourir; j'ai voulu que vous survcussiez. Mais maintenant ma volont est que nous retournions au rivage, afin que tous soient tmoins de ma gloire en mme temps que de votre honte et de votre mort. Cela dit, il commanda qu'on saisit l'Aptre jusqu' ce qu'il ait fait clater ses puissantes merveilles et qu'il ait traduit son me au jugement ternel. Jean fut donc saisi.

197

CHAPITRE IL
Les prestiges de Cynops sont dcouverts, et ce magicien prit submerg dans les flots.

Ils arrivrent, accompagns de la foule, au lieu o Cynops avait fait paratre ses premiers signes trompeurs. Nous trouvmes cet endroit plusieurs hommes et plusieurs femmes qui avaient dispos de l'encens ; la vue de Cynops, ils se prosternrent la face en terre pour l'adorer; il tait suivi de deux dmons cachs sous la forme de deux jeunes hommes que le Magicien se vantait d'avoir ressuscites. Alors Cynops tendant les mains sur la mer s'y prcipita en faisant un grand bruit; la foule qui tait prsente s'criait : Le grand Cynops ! Les deux dmons dirent la foule : Attendez : Cynops est mort et il ressuscitera d'entre les morts. Au mme instant, Jean dit ces deux dmons, qui se tenaient l sous la forme humaine : Je vous commande, esprits impurs, de vous tenir ici immobiles, jusqu' ce que j'aie pri. En mme temps l'Aptre leva les mains au ciel, puis les mit en forme de croix et pronona haute voix cette prire : Seigneur qui, la prire de Mose, avez donn Isral la force de renverser Amalec, en sorte que celui-ci ne vit plus la lumire du jour; Seigneur Jsus, fils du Dieu vivant, prcipitez Cynops au fond de l'abme ; qu'il ne voie plus jamais la lumire du soleil, et qu'il ne vive plus pour sduire les peuples ! Lorsque Jean eut termin sa prire, la mer fit entendre un grand murmure, et les flots bouillonnrent l'endroit o

198 Cynops s'tait jet la mer. Le Magicien fut submerg en ce moment, et ne reparut plus jamais aux yeux de personne. Ensuite l'Aptre conjura les deux dmons qui apparaissaient sous la forme de deux jeunes hommes ressuscites, il leur commanda, au nom de Jsus-Christ, qui voulut tre crucifi pour les pchs des hommes et sauver ceux-ci par sa mort, de sortir sur-le-champ de ce pays. Aussitt ces esprits immondes s'vanouirent et disparurent aux yeux de tout le monde. Or, la foule, considrant qu' la parole de Jean, ceux qu'on croyait ressuscites ne paraissaient plus, s'indigna fortement contre lui, principalement le jeune homme qui pensait que l'un d'eux tait son pre, et un autre homme qui s'imaginait que le second tait son fils ; ils se saisirent alors de Jean et lui disaient avec menaces de leur rendre ceux qu'ils croyaient ressuscites par la puissance de Cynops : Rendez-moi mon pre, s'criait l'un ; faites-moi revenir mon fils, disait l'autre. Les personnes qui se trouvaient prsentes, tenaient le mmo langage. Si vous tiez un homme bienfaisant, lui disaient-ils, vous n'auriez pas d faire prir ce qui tait rpar, mais rparer ce qui tait dtruit. C'est parce que vous tes un magicien que vous avez ananti les bienfaits que Cynops nous avait accords ; ou bien donc vous nous rendrez ces deux hommes, ou nous sommes rsolus de vous tuer. Laissons-le, disaient quelques autres, ne lui faisons aucun mal, jusqu'au retour du trs-vertueux Cynops, qui doit le livrer alors aux rigueurs d'une condamnotion ternelle. Ils acquiescrent ce dernier avis, parce que Cynops l'avait ainsi prescrit, et qu'il leur avait command, en outre, de no point quitter ce lieu, qu'il ne ft revenu. C'est pourquoi ils continurent durant trois jours et trois nuits .pousser des cris et dire : Excellent Cynops, venez notre secours ! Ils persistrent demeurer en ce lieu, et quelques-uns

499 mme, par suite de leurs continuelles clameurs et de leur longue abstention de nourriture, tombrent en dfaillance. Mais Cynops ne reparut plus ; il avait pri dans les flots. II arriva sur ces entrefaites, que quelques hommes qui avaient, dans cette circonstance, embrass chaudement le parti du magicien, moururent tristement. Leurs familles taient dans le deuil1.
* Dans ses Fasti Sacri, le clbre pote catholique Mantuanus a chant la victoire de l'aptre S. Jean sur la puissance infernale, le triomphe du nouveau Mose sur le vrai tyran Pharaon et sur toutes ses lgions d'anges rebelles et dchus : Didtur hue venisse Magum certaine volentem cum Srie, et, auxilio Larium, tentasse marinos ire super ftuctus, et abyssum intrasse profundum quo Delpfiines eunt, habitant ubi grandia ce te. At Deus extemplo Lumures norrescere fecit, in medioque suos viros amittere Ponto. Tum Magus infelix Stygiis desertus ab Umbris est oppressus aquis animamque reliquit in afga. C'est--dire : Le Magicien veut se mesurer avec le saint vieillard et combattre le rgne du Christ. Muni du secours des gnies infernaux, il veut essayer de marcher sur les flots de la mer: il se plonge dans les profondeurs de l'abme, sjour des dauphins et des monstres marins. Or, Dieu mit aussitt en fuite les gnies infernaux et fit disparatre les hommes qui leur taient dvous. Alors, l'infortun magicien, abandonn des Puissances de l'enfer, resta submerg, suffoqu dans les flots, et expira au fond de la mer.... Tous ces prestiges dmoniaques, toute cette mchancet, toute cette opposition de Satan et de ses anges contre Jsus-Christ et contre son Eglise, ne seront point un sujet d'tonnement pour ceux qui connaissent l'histoire de l'ancien auteur de tout mal, son hostilit vis vis du Seigneur et de son Christ, des Aptres et des autres serviteurs de Dieu. On sait les piges, les ruses, les moyens de toute sorte qu'il a employs pour sduire, corrompre et perdre les mes en tout temps, mais principalement certaines poques, o, par une permission divine, ce terrible ennemi du genre humain tait comme dli et sorti de l'abme, comme une bte froce dchane. (Voir dans la Christologie, la partie des Preuves, le chapitre qui traite spcialement de ce qui concerne le dmon et son rgne.;

200

CHAPITRE III.
S. Jean ressuscite ceux qui taient morts. On lui offre les honneurs divins; il les repousse.

Or, l'Aptre considrant que ces hommes avaient pri par suite de leur erreur, fut touch d'un sentiment de compassion, poussa un soupir et se mit prier : Seigneur Jsus-Christ, dit-il, vous qui m'avez envoy dans cette le pour le salut de ceux qui l'habitent, envoyezleur l'esprit de discernement et l'intelligence du cur, afin qu'aucune me de ce peuple ne prisse. Sa prire finie, il les consolait en ces termes : Mes frres, veuillez consentir m'couter. Voil le quatrime jour que vous attendez celui qui ne reviendra plus. Sa chez que Cynops, par une juste disposition de Dieu, a pri pour toujours. En vain continueriez-vous de demeurer ici ; retournez chacun dans vos maisons, et prenez de la nourriture pour vous fortifier. Ayant dit ces paroles, il alla trouver ceux qui taient morts. Aprs s'en tre approch, il fit sur eux cette prire : Seigneur Jsus-Christ, qui devez au dernier jour et lorsque sonnera la trompette du jugement, ressusciter le genre humain et tous ceux qui seront morts depuis l'origine des sicles, rpandez votre grce sur ces hommes qui ont perdu la vie, afin qu'ils ressuscitent de la mort la lumire. Et, au mme instant, ils ressuscitrent. A la vue de ce prodige opr par Jean, la foule tomba terre, et prosterne elle l'adorait en disant : Matre, nous connaissons maintenant que vous tes venu de la part de Dieu. L'Aptre dit ensuite ceux qui avaient pri :

201 Mes enfants, allez dans vos maisons, prenez de la nourriture, et rtablissez vos forces. Pour moi, je m'en vais aussi la maison de Myron, qui, comme moi, est serviteur de Jsus-Christ, et je sortirai ensuite vers vous, pour vous annoncer les choses qui sont ncessaires au salut. Sur cela ils s'en allrent chacun dans leur maison. Pour nous, nous nous rendmes chez Myron, et notre arrive causa une grande joie dans la maison de notre hte. Myron servit la table et nous prmes avec lui notre rfection. Or, ds le lendemain, au point du jour, la ville presque tout entire se runit en ce lieu, disant : Myron, vous tes digne de nos remerciements et de nos bienfaits, cause de l'homme de Dieu, de l'excellent matre, que, par votre moyen, nous venons de connatre. Amenez-le donc dehors auprs de nous, afin que nous recevions de sa bouche la parole de foi. Myron crut que ces hommes formaient artificieusement cette demande, dans l'intention de se saisir de l'Aptre lorsqu'il serait sorti dehors, et de le mettre mort. Jean, ayant vu dans Myron une telle pense, lui dit : Ne craignes rien, mon frre, et n'ayez aucun sujet d'apprhension. Car j'ai confiance en mon Seigneur, qui a t crucifi pour nous, et je sais qu'il n'y a point mauvaise intention dans ces hommes. 11 sortit en mme temps et se rendit vers eux. Ds qu'elle l'aperut, la foule se mit dire : Vous tes notre premier chef, l'auteur de nos vies, le Seigneur et le grand Dieu, qui communiquez l'homme la merveilleuse lumire de l'immortalit ! Entendant ces paroles, Jean dchira ses vtements et se couvrit la tte de poussire ; ce qui les saisit tous de frayeur ; ensuite l'Aptre leur fit signe avec sa main et ils gardrent le silence. Puis il monta sur une rainence qui avoisinait la maison de Myron et il commena leur parler :

202 Ne commettez pas d'erreur, mes frres, et ne blasphmez point : je ne suis point un Dieu. En mme temps il leur interprta les Ecritures, en commenant par Mose et. en arrivant par les autres prophtes leur parler du Fils de Dieu. Il leur expliqua comment Dieu le Pre envoya son fils unique sur la terre, comment il naquit de la femme, fut soumis la loi, afin de sauver ceux qui vivaient sans loi. Je suis, ajoutat-il le serviteur indigne de ce fils du Dieu vivant, qui m'a envoy dans cette le, afin que j'loigne l'erreur du milieu de vous. C'est en son nom et par sa puissance que je fais tous ces signes et toutes ces uvres merveiileuses dont vous tes tmoins. CHAPITRE IV.
S. Jean soutient contre un Juif une controverse, relative la loi. Il gurit un malade.

Lorsqu'il leur eut cit plusieurs traits des Ecritures, il descendit de ce lieu et rentra dans la maison de Myron. Alors quelques hommes dlgus de la foule l'y vinrent trouver et le prirent de les baptiser. Jean les instruisit donc de nouveau, puis il les baptisa au nom du Pre et du Fils et du Saint-Esprit. Le jour suivant, Myron, moi, et trente de ceux qui venaient de recevoir le baptme, nous sortmes avec Jean et nous arrivmes l'Hippodrome, c'est -dire dans un endroit o a lieu ordinairement la course des chevaux. L, sjournait un juif, nomm Philon, qui connaissait la loi selon la lettre. Jean, Payant aperu, se mit lui adresser des questions concernant les livres de Mose et des Prophtes ; ce juif lui rpondait selon la lettre, et Jean les lui interprtait selon l'esprit. Comme ils ne parvenaient pas s'accorder, l'Aptre dit Philon : Il n'est pas ncessaire de disputer plus longuement

203

touchant l'Ecriture ; il n'est besoin (ici) que d'un cur pur sans tache : c'est la foi droite et sincre qui plat Dieu. Aprs ces paroles, Jean cessa de lui parler. Non loin de l se trouvait un malade en proie des fivres violentes, et assist d'un jeune homme. Ce dernier, apercevant Jean qui passait, et la foule qui raccompagnait, se prit crier et dire : Aptre du Christ, ayez compassion de ce malade qui souffre d'une fivre violente 1 Jean s'approcha aussitt, et, formant le signe sacr de la croix, il dit au malade : Au nom de Notre-Seigneur Jsus-Christ, dont je suis, quoique indigne, le serviteur et l'Aptre, levez-vous et allez sain et sauf dans votre maison. Sur le champ, le malade se leva guri et, en mme temps, flchissant les genoux devant l'Aptre, il lui rendait grces.

CHAPITRE V.
Le juif, voyant que son pouse avait t gurie de la lpre par le baptme, croit et reoit aussi le baptme.

Considrant le miracle que Jean venait d'oprer, Philon lui prit la main et dit : Matre, qu'est-ce que la charit ? Dieu est charit, rpondit Jean, et quiconque possde la charit, possde Dieu. Si celui qui possde la charit possde Dieu, reprit Philon, faites voir que vous avez la charit et entrez chez moi, pour y manger ensemble du pain et y boire de l'eau, et Dieu sera avec nous. Jean y consentit aussitt et le suivit. Aprs qu'il fat entr et qu'il eut pris de la nourriture, l'pouse de Philon couta sa prdication et vint ensuite le prier de lui accorder le baptme.

_ 204 Or cette femme tait atteinte de la lpre, et sa peau tait blanche comme de la neige. Aussitt qu'elle eut reu le baptme, elle fut gurie de sa lpre, et sa chair devint entirement nette. A la rue de la gurison de son pouse, Philon qui jusqu'alors avait t inflexible et contentieux, devint humble et modeste ; et, se prosternant aux pieds de l'Aptre, il dit : Matre, plein de bont, je vous en prie par le Dieu que vous annoncez, soyez-moi favorable, et ne vous indignez point contre moi de toutes les paroles que j'ai dites pour tourner en mpris votre prdication. Je me repens maintenant de les avoir dites ; je vous conjure, au contraire, de me donner le sceau de cette vie que vous annoncez. Lors donc que cet homme fut catchis et confirm dans la foi du Christ, l'Aptre le baptisa au nom du Pre et du Fils et du Saint-Esprit.

CHAPITRE VI.
Un sacrificateur d'Apollon est puni pour blasphme.

Le lendemain, ds le grand matin, nous sortmes de la maison de Philon ; une foule nombreuse se runit prs de nous, pour que Jean l'instruisit. Les prtres d'Apollon, qui, auparavant, s'taient assembls pour faire prir l'Aptre, parce qu'il avait dtruit le temple d'Apollon, s'y rendirent galement. Ils se tinrent en sa prsence, dans le but d'examiner toutes ses actions et de remarquer celles qu'ils pourraient censurer. L'un d'eux, voulant tenter Jean, lui dit : Matre, j'ai un fils estropi des deux jambes, gurissez le, et je croirai en Celui qui a t crucifi, et que vous prchez. Jean lui rpondit :

205 Si vous croyez, votre fils sera guri. Gurissez-le d'abord et je croirai ensuite, reprit le sacrificateur. Ne parlez point imprudemment, lui dit Jean, je sais que vous tes venu me tenter, et que vous essayez de trouver l'occasion de profrer des blasphmes. C'est pourquoi, au nom de Celui qui a t crucifi, vons serez estropi des deux jambes et vous ne pourrez marcher. Alors Jean dit quelqu'un de me faire venir. Je me rendis aussitt en sa prsence, il me dit : Mon fils Prochore, allez trouver le fils de ce prtre d'Apollon, et dites-lui : Jean, mon matre, vous commande au nom du fils de Dieu, qui a t crucifi sous le gouverneur Ponce-Pilate, de vous rendre vers lui. Je me transportai donc prs de lui et je lui rptai les paroles mmes que Jean m'avait prescrites. Il se leva aussitt sain et sauf et me suivit. Arriv prs de Jean, celui qui venait d'tre rendu la sant, se jeta ses pieds et lui rendait des actions de grces. Or le pre de ce jeune homme, voyant que son fils tait guri, s'cria et dit haute voix ; Ayez piti de moi, aptre du Dieu bni 1 Jean aussitt, prenant compassion de lui, le marqua du signe de la croix et lui commanda de se lever. Il se leva l'heure mme, et, se prosternant aux pieds de ' l'Aptre, il le pria de le baptiser. Il reut en effet le baptme, il nous conduisit ensuite dans sa maison et nous demeurmes chez lui ce jour-l. (Le blasphme est une parole injurieuse Dieu, ou une opinion fausse touchant la nature, les perfections et la providence de Dieu, ou un sentiment impie qui rsiste sciemment et volontairement la vrit rvle. Ce crime a toujours t svrement puni par la justice divine et humaine, soit dans l'ancienne loi, soit dans le christianisme. Chez les Juifs, lesblas-

206 phmateurs taient punis de mort. (Levitic, c. xxiv.) Souvent ce pch est entach d'une malice excessive : Jsus-Christ Ta qualifi de pch contre le Saint-Esprit, pch irrmissible en ce monde et en Vautre. Il est tel, lorsque, contre les lumires videntes de sa conscience, l'homme s'oppose obstinment la vrit qui se prsente lui. Dans l'intention de ce sacrificateur idoltre, il y avait quelque chose qui tenait de cette ma lice pure et simple. Voil pourquoi l'Aptre appela la vengeance cleste sur la tte de ce coupable, mais toujours dans la vue de sa conversion et de son salut. Aprs son retour, en effet, l'Aptre lui donna la plus grande marque d'amiti ; ce fut d'aller passer chez ce prtre le reste de la journe. 11 employa ce temps l'instruire, le consoler, l'affermir dans ses sentiments de foi.)

CHAPITRE VII.
Un hydropique crit une lettre S. Jean, et en obtient sa gurison.

Un autre jour, nous nous rendmes vers le portique, qui tait appel le portique de Domilien ; l une foule nombreuse se runit prs de Jean. Or il y avait en ce lieu un homme hydropique, qui dprissait par l'effet de cette infirmit qu'il avait depuis dix-sept ans ; il ne pouvait mme ni se mouvoir, ni profrer aucune parole. Ayant par signe demand de l'encre et une tablette, il crivit Jean en ces termes : Jean, aptre du Christ, Infortun que je suis, je vous supplie de prendre com passion de moi et de m'assister dans mon extrme afflic tion. Ayant reu cette lettre et ayant fait la lecture, Jean se rjouit de la foi de cet homme, puis il lui rcrivit ainsi :

207 A Thomme hydropique, Jean, serviteur et aptre du Christ, salut. Vous me demandez de vous secourir dans votre infirmit ; au nom du Pre, et du Fils et du Saint-Esprit, soyez dlivr de votre mal, et rendu la sant. Lorsque l'hydropique eut reu cette lettre et en eut fait lecture, il se leva guri, sans plus prouver aucune atteinte de son infirmit. la vue de ce miracle que Jean venait d'oprer en faveur de l'hydropique, le peuple tait dans l'admiration, et il brlait, d'autant plus, d'entendre sa prdication. Alors celui qui venait d'tre ainsi guri, se jeta aux pieds de Jean, le priant de lui accorder le sceau du Christ; Jean le baptisa, en effet, au nom du Pre, et du Fils et du SaintEsprit.

CHAPITRE VIII.
Acdada, gouverneur de Pathmos, prie l'aptre de bnir sa maison. Son pouse en couches est heureusement dlivre, puis baptise.

Les paens n'ignoraient pas le prix des bndictions donnes par les amis ou les ministres de Dieu. Bnir, en effet, c'est souhaiter ou prdire quelque chose d'heureux une personne laquelle on veut du bien; ainsi voyons-nous les patriarches, au lit de la mort, bnir leurs enfants, leur souhaiter et leur prdire les bienfaits de Dieu. Les prtres, les prophtes, et les hommes inspirs donnaient des bndictions aux serviteurs de Dieu et au peuple du Seigneur. Quand le grand-prtre aron bnissait, il disait : Que le Seigneur fasse briller sur vous la lumire de son visage, qu'il ait piti de vous, qxCil tourne sa face sur vous, et qiCil vous donne sa

208 paix! [Num. vi, 24.). Le pontife prononait ces paroles debout, voix haute, les mains tendues et les yeux levs au ciel. Les Saintes-Ecritures nous font connatre que la plupart de ces bndictions se ralisaient en faveur des personnes qui elles taient donnes. Toutes celles dont sont remplis les Psaumes, ainsi que d'autres dont il fait mention dans les livres saints, ont eu leurs effets. Depuis la rdemption, les bndictions se donnent par le signe de la croix, pour rappeler aux fidles que les bienfaits de Dieu leur sont accords par les mrites de la passion de Jsus-Christ et par l'efficacit attache au grand signe de notre salut. La croix repousse et dtruit toute l'influence maligne des esprits de tnbres, et appelle les heureux effets de la Bont cleste. Ce rsultat tait entirement manifeste, lorsque l'aptre S. Jean bnissait quelque famille. C'est pour ce motif que Acda, se voyant dans une grande peine, envoya l'un de ses amis supplier l'homme de Dieu de venir bnir sa maison. Il avait compris, par ce que la voix du peuple racontait de lui, que cet aptre devait tre l'un des amis de Dieu, et que par consquent il pourrait lui tre d'un grand secours. Lorsque nous nous loignions du portique, dit Prochore, un homme envoy par le gouverneur vint notre rencontre et dit Jean : Aptre du Christ, Fils de Dieu, htez-vous de venir a la maison du gouverneur. En effet, l'pouse du proconsul tait au terme de sa grossesse; l'heure de l'enfantement venait d'arriver, elle se trouvait dans d'extrmes souffrances, sans pouvoir tre dlivre. Jean y partit donc, et lorsqu'il entrait dans la maison du gouverneur, son pouse se trouva heureusement accouche et soulage. Alors Jean dit au proconsul : Pour quelle cause m'avez-vous fait venir?

209 Pour que ma maison fut bnie par vous, rpondit le gouverneur. Si vous croyez, dit Jean, en Jsus, le Christ, Fils de Dieu, vous serez bnis, vous et votre maison. Ravi de joie pour le salut que l'arrive de l'aptre avait procur sa maison, le gouverneur lui dit : J'ai cru et je crois en Dieu qui vous a envoy pour notre salut. Jean l'instruisit alors de la manire dont il devait croire au Pre, au Fils et au Saint-Esprit, puis il le baptisa. Son pouse demanda pareillement tre baptise ; mais Jean n'y consentit point, qu'elle n'et accompli les quarante jours de sa purification. Le proconsul prsenta Jean une forte somme d'argent, en le priant de la recevoir, et de bnir sa maison. Votre maison, lui dit Jean, ne saurait tre bnie pour cet argent, mais allez l'offrir aux pauvres pour le nom du Christ, et alors votre maison sera bnie. Nous demeurmes trois jours conscutifs dans la maison du proconsul, puis nous en sortmes pour venir chez Myron, o s'tait assemble une grande multitude de personnes, demandant entendre l'aptre.

CHAPITRE IX.
S. Jean chasse un dmon qui se faisait adorer sous la forme d'un loup ', et met en libert les hommes qu'on allait lui immoler.

Nous occupmes ensuite durant trois ans une maison situe sur la place publique, puis nous partmes de l pour une
Les dmons, qui taient les dieux des paens, avaient coutume, (sans doute par une disposition de la Providence qui les y obligeait), de prendre les formes des plus vils animaux, d'apparatre et de mani1

210 autre ville qui se trouvait une distance de cinquante stades. Cette ville tait populeuse, remplie d'une multitude d'idoles ; le temple tait le thtre d'une foule de tromperies, que les habitants du lieu appelaient les mensonges des dieux. Un fleuve coulait autour de la ville. Lors donc que nous entrmes au milieu de celte cit, personne ne nous connut. A notre entre, nous rencontrmes un homme public, qui tenait enchans douze jeunes gens des premiers de la ville. Jean s'informa auprs de ceux qui se trouvaient prsents, de la cause pour laquelle ces hommes taient ainsi lis. Ils rpondirent : Chaque mois, la nouvelle lune, on prend douze personnes, qu'on immole pour tre offertes en sacrifice au dieu du Temple *. Je dsirerais savoir, rpondit Jean, quel est ce Dieu ? Vers la quatrime heure du jour, lui dit quelqu'un, les prtres viendront accompagns d'une grande foule, offrir des sacrifices; si donc vous voulez les suivre, vous verrez le loup, et le sacrifice qu'ils lui offriront. Je vois, dit Jean cet homme, que vous avez l'me
fester leur puissance sous cet ignoble extrieur. Dieu Ta voulu ainsi, afin que les hommes qui, dans la suite des ges, seraient tents de leur offrir les honneurs divins, pussent, s'ils le voulaient, reconnatre qu'ils avaient affaire, non au vrai Dieu, mais de fausses divinits. Ainsi ces esprits impurs se faisaient adorer, en Egypte, sous la forme d'un veau, d'un buf, d'un chat, d'un crocodile, d'un lgume, etc. ; en Syrie, sous celle d'un ne, d'un chien, d'un cheval, d'un loup, d'un serpent, etc -, chez les autres peuples, sous les figures les plus bizarres, les plus cruelles, les plus affreuses, et prenaient les divers noms d'Apis, &Anubis% 'Astarly de Tliartac, de Dagon, de Moloch, etc. Voyez Y Allas iconographique de l'Ecriture-Sainte, o plusieurs de ces faux dieux sont reprsents sous les dehors qu'ils avaient dans les temples profanes. Seul l'Evangile a fait cesser et abolir par tout l'univers la barbare coutume d'immoler par vingtaine, par centaine, des victimes humaines aux faux dieux, c'est--dire l'insatiable cruaut des dmons. Et nos philosophes incrdules n'ont pas mme la pense de se montrer reconnaissants de ce bienfait envers le divin Rdempteur du genre humain. '
1

211 bienveillante ; comme je suis un tranger, je vous prie de me le montrer ; je suis dsireux de le voir ; si vous me le montrez, j'ai un diamant prcieux, d'une valeur inestimable, que je vous donnerai. Entendant une telle promesse, cet homme nous conduisit aussitt au lieu o habitait le loup, et nous dit : Nous voici arrivs au lieu o il demeure, donnez-moi le diamant, puis je vous ferai voir le loup. Vous pouvez me croire, lui dit Jean, lorsque vous me l'aurez montr, vous recevrez la pierre prcieuse que je vous ai promise. Peu de temps aprs, le loup sortit du fleuve, et Jean lui dit: Je t'adjure, esprit impur, de nous dire depuis combien d'annes tu habites ce lieu. Soixante-dix, repartit le dmon. Jean lui dit : Je te commande, au nom du Pre, et du Fils et du SaintEsprit, de sortir de cette le. Aussitt l'Esprit immonde, devenu invisible, disparut. A cette vue, l'homme tomba prostern aux pieds de l'Aptre et dit : Ayez piti de moi, homme saint, et dites-moi, je vous prie, qui vous tes, et d'o vous venez, vous qui faites des choses si prodigieuses, qui imposez aux dieux votre volont, et les forcez vous obir avec effroi I Jean rpondit : Je suis l'aptre et le serviteur de Jsus-Christ, Fils de Dieu; pour ce loup, que vous preniez pour un dieu, je vous le dclare, en vrit, c'est un esprit malin, qui a caus la perte de beaucoup d'mes. Mon matre, Jsus, le Christ, m'a envoy en cette le, afin que j'en bannisse tous les esprits impurs, que je les force d'en sortir, et que j'annonce aux hommes de cette cit la bonne nouvelle de la vrit.

212

ces paroles, l'homme se prosterna la face contre terre, disant : Aplre du Christ, usez envers moi de misricorde, afin que je mrite d'tre aussi le serviteur du Fils de Dieu. Jean commena alors lui expliquer la divine Ecriture, et lui apprendre comment il devait croire au Pre, au Fils et l'Esprit-Saint. Puis le lendemain, il le baptisa, et lui dit : Vous venez de recevoir la perle prcieuse ! Sur ces entrefaites, armrent au mme endroit les prtres [du faux-dieu) amenant avec eux les douze jeunes gens lis avec des chanes de fer, portant des glaives dans leurs mains, afin d'immoler ces victimes, et de les sacrifier leur dieu. Joyeux, ils attendaient l'arrive du dmon, qu'ils prenaient pour une divinit. Aprs qu'ils eurent longtemps attendu, Jean s'approcha et leur dit : 0 hommes, plongs dans l'ignorance, et gars de la voie de la vrit, le loup que vous attendez en ce lieu et que vous adorez comme un dieu, n'est qu'un dmon, un esprit de malice; par la vertu du nom du Seigneur Jsus-Christ, Fils de Dieu, je l'ai chass de ce pays ; c'est en vain que vous l'attendez ici. il n'y viendra plus ; dlivrez donc ces enfants, et croyez au Seigneur Jsus-Christ, vrai Dieu et viai homme, qui a t crucifi pour le salut du monde entier. Abandonnez l'Esprit mchant, qui vous sduisait au dtriment de vos mes et au prjudice de vos enfants. Entendant ces paroles, et voyant qu'il parlait avec assurance, ils furent troubls, n'osrent lui rpondre, ni se parier mutuellement en ce moment-l. Mais ils craignaient que le loup ne survint, et ne les engloutit dans les flots, s'ils ajoutaient foi un tranger. Jean leur dit encore : Dliez ces jeunes gens, comme je vous l'ai dit, et laissez les aller en libert. Ne craignez pas le dmon, ni ne l'attendez plus; car par la force du commandement de JsusChrist, je l'ai banni de ce lieu.

213

Comme aucun des prtres ne rpondait, Jean s'avana, et dlia les jeunes gens en leur disant : Allrz dans la ville vers vos pres et vos mres, vers vos frres et vos amis. Car aucun de leurs proches ne les avait accompagns. Il s'approcha ensuite des prtres, leur prit les glaives des mains. Ces derniers furent saisis d'effroi, et aucun d'eux n'osa lui adresser une parole injurieuse. Car le Seigneur a\ait couvert l'Aptre de sa protection, et empchait qu'ils ne vinssent le toucher ou lui faire quoique injure. Tous rentrrent donc enfin dans la ville. Jean se rendit dans un lieu o se trouvait un petit portique, et o sa runirent de grandes troupes de peuple, dsireuses d'entendre sa parole. L'aptre se mil alors leur expliquer quelques oracles des Saintes Lettres, qui annonaient l'arrive du Fils de Dieu. Quelques-uns crurent sa parole, et quelques autres n'y crurent pas. La plupart nanmoins l'coutaient avec plaisir et lui rendaient grce de ce qu'il avait dlivr leurs enfants de la mort. Les prtres seuls le prirent en haine, et ne voulurent ni recevoir le baptme, ni obir sa parole.

CHAPITRE X.
Le fi's de l'un des prtres est suffoqu dans le bain par le dmon. L'Aptre le ressuscite et le baptise.

Dans cette ville se trouvait un bain, o le dom venait de suffoquer l'un des enfants des Prtres ; ce dmon tait celui que Jean avait chass d'Ephsc, et qui avait ft prir le fils de Dioscorides. Le prtre ayant appris la nouvelle que son fils tait suffoqu, courut au bain. Mais, voyant que son enfant tait mort,

214 tenda terre, il revint plein de chagrin et de tristesse, alla trouver Jean et lui dit : Il est venu le moment de croire en Celui qui vous a envoy, et que vous prchez ; car mon fils vient de prir suffoqu dans le bain. Je le sais, vous pouvez, si vous le voulez, me le rendre vivant. Jean lui rpondit : Oui, votre fils vous sera rendu. En mme temps, il prit la main du prtre, qui le conduisit au lieu {o tait tendu le corps de son fils). Nous le suivmes. Lorsque nous y fmes entrs, on apporta l'enfant mort, et on le mit aux pieds de Jean ; puis le prtre s'adressant l'aptre, s'exprima en ces termes : Par le Dieu que vous servez et que vous annoncez, ressuscitez-le I Au mme instant l'aptre prenant la main du jeune homme, lui dit : Au nom du Seigneur Jsus-Christ, fils de Dieu, levezvous! Le mort se leva aussitt, pleinement rendu la vie. Jean dit au jeune homme : Qm vous est-il survenu, monfils? Le jeune homme rpondit : Pendant que je me lavais dans ce bain, il sortit de l'eau un homme semblable un Ethiopien1, qui me suffoqua l'heure mme. Jean reconnut que c'tait le dmon, et entra dans le bain. Or, le dmon se mit crier d'une voix effroyable : Jean, aptre du Christ, et son disciple bien-aim, je vous en conjure par votre Seigneur et Matre, veuillez ne me point bannir de ces lieux !
* Dans les divers monuments de l'antiquit, le dmon est semblablcment reprsent sous la forme d'un ngre ou d'un Ethiopien.

215 Depuis combien d'annes, reprit Jean, demeures-tu ici? Depuis six ans seulement, rpondit le dmon ; car c'est moi qui habitais dans le bain de Dioscorides, Ephse. Depuis que j'en ai t banni par vous, je sjourne en ce lieu. Jean dit : Jet commande, Esprit impur, au nom de Jsus-Christ, de quitter ce lieu et cette le, et de ne plus jamais nuire aucun homme ; mais vas dans des lieux dserts \ An mme instant, l'Esprit impur partit. Le prtre, la vue de tout ce que Jean venait de faire, flchit les genoux et lui fit cette prire : Seigneur, moi, mon fils et toute ma maison, nous voici votre disposition : tout est laiss votre volont ; tout ce que vous commanderez, nous le ferons, et nous vous obirons en toutes choses. Jean lui dit : Croyez en Celui qui a t crucifi, en Jsus-Christ le Fils de Dieu, et vous serez sauv, vous et votre famille. Le prtre : J'y crois par vous, qui tes l'Aptre et le disciple de Jsus-Christ Fils de Dieu. Il nous conduisit dans sa maison, et l, les genoux en terre, il priait en ces termes : Accordez-nous le baptme, moi, mon fils, et toute ma famille. Jean leur enseigna donc les choses de la vraie foi, et leur apprit comment ils devaient croire au Pre, au Fils et au SaintEsprit; puis il les baptisa avec tous ceux qui taient dans la maison. Nous demeurmes trois jours avec lui, nous rjouissant ensemble de tout ce que le Seigneur avait fait par son aptre Jean.
Ainsi, du temps de Tobie, l'ange Raphal consigna le dmon Asmode dans les dserts de la Haute-Egypte. (Tob. vin, 3.)

216

CHAPITRE XI.
A Phlagon, S. Jean dlivre un dmoniaque, qui reoit le baptme avec sa mre et les gens de sa maison.

Le quatrime jour nous sortmes de la maison du prtre et nous vnmes dans un lieu appel Phlagon, o la ville presque toute entire se runit, pour entendre de la bouche de Jean la parole de Dieu. Au mme instant, une femme se jeta aux pieds de Jean et lui dit : Je YOUS conjure, par le Dieu que vous annoncez, ayez piti de moi! Que voulez-vous que je fasse pour vous, femme, rpondit l'aptre ? Mon mari, dit-elle, me laissa un enfant en bas-ge, lorsqu'il n'avait que trois ans. J'ai eu bien de la peine l'lever jusqu' l'adolescence : lorsqu'il y fat arriv, un esprit malin s'est empar de lui : J'ai dpens toutes mes richesses auprs des magiciens, sans qu'ils aient pu le dlivrer. C'est pourquoi je vous supplie, aptre du Christ, de gurir mon fils ! Amenez-le auprs de moi, rpondit Jean, et le Christ le gurira. La femme partit aussitt, aprs avoir pris six hommes avec elle pour amener son fils. Ces hommes ayant saisi l'enfant, lui dirent : Viens auprs de Jean, l'aptre du Christ, afin qu'il te dlivre de l'esprit impur. Au mme instant, l'esprit impur prit la fuite, avant que l'enfant ne ft conduit auprs de Jean. La femme prit donc son fils, rendu la sant, l'amena prs de Jean, puis se prosternant ses pieds, elle le priait en ces termes :

217 Accordez-nous, Seigneur, moi et mon fils, le baptme du Christ. Il la confirma donc dans la foi, elle et toute sa maison, puis il la baptisa. Nous demeurmes ensuite trois jours chez elle.

CHAPITRE XII.
Le temple de Bacchus crase douze prtres sous ses ruines.

Nous sortmes ensuite de sa maison : nous tions suivis d'une foule nombreuse que Jean enseignait. Nous arrivmes dans un lieu o il y avait un temple, appel par les gens du pays, le Temple de Bacchus : TEMPLUM LIBERI PATRIS. Ils prtendaient que Bacchus tait une divinit. La multitude du peuple entra dans ce temple profane, et y offrit du vin et des mets en grande quantit. D'aprs l'usage, certaines ftes solennelles, les hommes et les femmes y entraient sans les enfants, s'y livraient l'intemprance ; et aprs avoir bu et mang jusqu' l'excs, ils assouvissaient la manire des animaux, leurs brutales convoitises *. Post crapulam impetum
On sait que dans les Bacchanales ou Orgies, il se passait les choses les plus infmes, et que ces ftes de Bacchus se clbraient dans presque tout l'empire romain, et principalement dans les villes de la Grce et de l'Egypte. Les anciens Pres ont fortement reproch aux paens les dsordres et les abominations des Bacchanales parmi les Grecs. On peut voir ce qui regarde les dissolutions de eette fte, dans S. Augustin, De la Cit de Dieu, 1. 7, c, 21 ; dans ertullicn, Apoloyet., c. 37 : dans S. Clment d'Alexandrie, etc. Pierre Gastellan, dans son livre intitul : Eortologion. et Meursius, ont trait fond cette matire. Les paens eux-mmes ont dtest ces ftes institues par les mauvais gnies en Honneur des dmons. Tite-Live, Livre 59, chap, 8-11, a laiss un tableau rvoltant des dsordres affreux qui se pratiquaient dans les assembles nocturnes consacres aux mystres de Bacchus ; le consul Posthumius les dnona au Snat, et ce culte infme fut prohib l'an de Rome 564.
1

218

ad alterutrum faccre, more insipicntium equorum, et per insanum desiderium viros cum mulieribus succumberc. Or il arriva que l'aptre prchait le jour mme o ils clbraient cette excrable solennit. Tous s'tant assembls pour accomplir cette iniquit, disaient Jean: En voil bien assez de cette mauvaise semence de corruption, que vous avez seme parmi les sots : satisfait de votre uvre, quittez maintenant ce lieu, parce que c'est le jour solennel de Bacchus que nous clbrons ; retirez-vous donc au plus vite de peur qu'il ne vous punisse. Ni leur solennit, ni leurs menaces ne faisaient loigner Jean : il continuait d'enseigner ceux qui aimaient couter la parole de vrit. Dans ce temple se trouvaient dix prtres infmes, qui, voyant que Jean ne cessait pas sa prdication et ne quittait pas le lieu, portrent violemment les mains sur lui, le maltraitrent avec une cruaut impie, le tirrent de force de l'endroit, et, aprs l'avoir garott, le laissrent tendu terre, puis ils revinrent au temple. Or Jean, connaissant qu'eux et le peuple y taient entrs pour accomplir leur coutume dtestable, pleura amrement, et s'adressant au Seigneur, il s'cria : Seigneur Jsus-Christ, Fils du Dieu vivant, que le temple de Bacchus s'croule? Il tomba l'instant mme, et les douze prtres furent tus sous ses ruines. Le peuple, voyant l'croulement du temple et la mort funeste des prtres, fut saisi de crainte. Allons trouver Jean, se dirent-ils les uns aux autres, et supplions-le de prier pour nous, de ne point s'indigner contre nous, de peur qu' sa prire le feu ne descende du ciel et no nous consume. Ils vinrent l'heure mme trouver Jean, le dgagrent de ses chanes, et lui adressrent leur prire. Alors aussitt Jean se leva, et se mit prcher au peuple.

219

CHAPITRE XIII.
Nucianus-le-Magicien se vante d'avoir, pour ressusciter les douze prtres, plus de puissance que Jean. Il est frapp d'aveuglement.

Il y avait dans la mme ville un homme appel Nucianus, dont l'pouse avait nom Flora. Il avait deux fils, dont l'an s'appelait Polycarpe. Nucianus tait fort instruit dans la magie S et dans diffrentes sortes de malfices et de pernicieux artifices : il possdait chez lui un grand nombre de traits de ncromantie \ Ayant donc vu le temple croul, et les douze prtres crass sous ses ruines, il vint trouver Jean, et lui dit: Matre, tout le monde vous chrira, si vous faites ressusciter les douze prtres qui sont morts. S'ils eussent t dignes d'tre sanctifis par Dieu, rpondit Jean, jamais ils ne fussent morts dans le temple. Je dtruirai votre gloire, dit Nucianus ; car je vais les ressusciter. Mais vous, vous subirez le dernier supplice, pour avoir enlev la vie des hommes. Au contraire, si vous les ressuscitez, je croirai au Crucifi que vous annoncez.
Partout les Aptres et notamment S, Jean, se sont trouvs en prsence des magiciens : les ministres de Dieu en prsence des ministres de Satan ; les vrais miracles en prsence des faux miracles ; les prdicateurs de la vrit en prsence des prdicateurs du mensonge; Mose et Aaron en prsence des magiciens de Pharaon ; les prophtes vridiques devant les faux prophtes, etc. Dieu le permettant ainsi, pour l'preuve des hommes. Les bons suivent la vrit et les mchants se rattachent un semblant de vrit facile discerner, mais suffisant pour couvrir d'un prtexte plus ou moins spcieux, la mchancet des mchants. 1 On sait que ces traits taient fort communs dans les villes de la Grce. Dans la seule ville d'Ephse, plusieurs magiciens, dit S. Luc, en brlrent d'une seule fois pour cinquante mille pices d'argent. (AcL xix, 19.)
1

220 Cela dit, Nucianus se retira. Tournant ensuite autour des ruines du temple, il fit, au moyen de l'art diabolique, paratre devant lui douze dmons sous la forme et la ressemblance des douze prtres. Puis il leur dit : Venez avec moi, et je vous aiderai tuer Jean. Nous ne pouvons, rpondirent les dmons, dsmeurer nulle part o il ait pos son pied. Mais nous allons rester ici ; pour vous, faites venir le peuple en ce lieu, afin qu'il nous voie ressuscites ; qu'ainsi ils croient, et aillent lapider Jean. Nucianus acquiesa cet avis, vint trouver Jean, et en prsence de la foule qui l'environnait, il s'cria de (oues ses forces : Pourquoi, hommes, vous laissez-vous sduire par ces trangers et par leurs tromperies ? Ils vous tiennent des discours insenss, sans rien faire de merveilleux. Car j'ai t trouv Jean, et je lui ai dit : Ressuscitez ces morts, et je croirai au Crucifi que vous annoncez ; que si, au contraire, je les ressuscite, vous subirez la mort, pour avoir fait prir des hommes qui ne le mritaient pas. Il m'a rpondu qu'ils ne mritaient ni d'tre ressuscites ni de vivre. Pour moi, je viens de les ressusciter, et je vais, de plus, en votre prsence, rtablir le temple en son entier. Maintenant donc, suivez-moi tous, afin que vous les voyiez rendus la vie, et qu'ensuite, Jean le sducteur subisse le supplice qu'il mrite. Je veux que ni lui, ni son disciple, ne viennent en ce lieu, mais qu'ils restent l o ils sont. La foule entendant dire que les prtres taient ressuscites, laissa Jean et suivit Nucianus. Elle pensait en mme temps au genre de mort qu'on nous infligerait. Mais Jean et moi, nous vnmes sans bruit prs des ruines du temple : Or, ds que les dmons aperurent Jean, avant que nous nous fussions approchs, ils s'vanouirent subitement et disparurent nos yeux. Pour nous, nous nous cachmes dans un fosse prs des ruines de l'difice. Nucianus, accompagn de la mul-

221 titude, tant arriv prs du temple dmoli, commena par des invocations magiques, appeler les dmons qu'il disait tre les douze prtres. 3Iais ceux-ci ne lui rpondaient point, ni ne se montraient point, comme ils avaient fait auparavant. Nucianus employa tout le jour, depuis le matin jusqu' la dixime heure, sans rien obtenir par ses enchantements et par ses invocations. Irrit contre lui, le peuple voulut le mettre mort. Pourquoi, disait-il, as-tu eu la malice de nous faire abandonner un bon matre qui nous enseignait une doctrine excellente, pour nous faire croire tes paroles trompeuses? Quelques-uns voulurent l'instant se prcipiter sur lui. Mais d'autres les empchrent et dirent : Ne le faisons pas mourir, mais conduisons-le auprs de Jean, et nous lui ferons aussitt tout ce que ce dernier nous aura command. Alors, Jean me dit : Mon fils Prochore, retournons au lieu o la fouie nous a quitts. Nous nous levmes donc pour aller en cet endroit. Ensuite la foule y arriva, amenant Nucianus en prsence de Jean, et disant l'aptre: Matre, nous avons reconnu cet homme pour tre un menteur, qui a voulu dtruire la voie de la vrit ; nous voulions le mettre mort, comme il avait lui mme entrepris de vous mettre mort ; mais nous venons de l'amener, afin que nous le fassions prir conformment ce que vous aurez dcid. Jean leur rpondit : Laissez les tnbres s'en aller dans les tnbres : pour vous, demeurez dans la lumire de la vrit, afin que vous ne soyez point surpris par les tnbres, et que vous armiez au salut vritable. Il ne leur permit point de tuer Nucianus. Alors plusieurs personnes de la foule prirent l'Aptre de les baptiser.

222 Suivez-moi jusqu'au bord du fleure, leur dit-il, et l je vous baptiserai. Il leur apprit en mme temps comment ils devaient croire au Pre, et au Fils, et au Saint-Esprit ; puis il les baptisa prs du fleuve. Or, par l'art des malfices, Nucianus avait fait que toute l'eau paraissait change en sang ; ce qui jeta tout le monde dans l'effroi. Alors le Bienheureux Aptre s'adressa au Seigneur et lui dit: Seigneur Jsus-Christ, Fils du Dieu vivant, vous qui avez destin pour l'usage des hommes les cratures limpides et toute la race des animaux, rtablissez l'eau de cefleuvedans sa nature propre et dans son premier tat, que vous lui avez donn ds le commencement, et frappez d'aveuglement Nucianus, afin que celui qui cherche garer les autres, ne sache pas mme retrouver sa maison. Au mme instant, la parole de Jean, l'eau devint nette et rendue son premier tat. Quant Nucianus, il demeura aveugle ce mme endroit. Ensuite, Jean l'aptre, baptisa tous ceux qui demandaient le baptme : en ce jour-l, deux cents hommes furent baptiss. Or, Nucianus, priv du bienfait de la vue, se mit crier de toutes ses forces : Aptre bni du Fils de Dieu, disait-il, ayez piti de moi ! Accordez-moi le sceau du Christ, et gurissez-moi ; rendez mes yeux la vue, et mon corps la sant I Touch de compassion, Jean lui prit la main droite, le conduisit auprs du fleuve, et lui ayant appris mettre sa confiance dans le Seigneur Jsus-Christ, il le baptisa au nom du Pre et du Fils, et du Saint-Esprit. Aussitt ses yeux s'ouvrirent et il vit comme auparavant, puis, le cur rempli de joie, il nous conduisit dans sa maison.

223

CHAPITRE XIV.
L'Aptre baptise les familles de Nucianus et du juif Faustus.

Or, il y avait des idoles dans la maison de Nucianus : Aussitt que Jean y entra, elles tombrent, furent brises et rduites comme en poussire ; tmoin de cette circonstance, Nucianus crut beaucoup plus en Notre Seigneur Jsus-Christ, et sa foi en lui acquit plus de fermet et de force. Son pouse, et ses fils, et toute sa maison, ayant vu pareillement ce prodige, crurent aussi en Dieu, et, glorifiant ses merveilles, ils reurent le baptme des mains de l'Aptre. Nous restmes dix jours chez Nucianus ; aprs ce terme, nous sortmes de cette ville et nous allmes dans une autre, qui en est distante de treize milles. L, nous rencontrmes Faustus, juif (de naissance), homme extrmement sage et affable. Il nous fit entrer chez lui, et, aprs la prdication de Jean, il crut au Seigneur Jsus-Christ, lui et tous ceux de sa famille. L'Aptre les baptisa tous.

CHAPITRE XV.
S. Jean prdit Sosiptre 1 tout ce qui doit lui survenir par suite de la passion impudique que sa mre avait conue pour lui.

Il y avait dans cette mme ville une femme nomme Prodiana; c'tait une veuve d'une rare beaut, qui avait un fils unique, Sosiptre, jeune homme g de 24 ans, fort remarCette histoire de Sosiptre est rapporte peu prs de mme dans les histoires apostoliques, 1. m, 6, mais attribue par erreur S. Andr.
1

224 quable par sa grande beaut, mais ami de la chastet, et zl imitateur de la continence de Joseph. En effet, Prodiana, sa mre, l'instigation du dmon, brlait pour lui d'un amour honteux ; elle disait son fils : Mon fils Sosiptre, nous possdons des richesses considrables, presque immenses; mangeons et buvons; vivons dans les dlices ; je n'ai point d'autre mari que toi ; ni je ne veux pas que tu aies d'autre pouse que moi ; je suis encore jeune et belle ; je te tiendrai lieu d'pouse, et tu me tiendras lieu de mari. ]N'e permets pas qu'il entre ici d'autre homme, comme je ne souffrirai point qu'il y entre d'autre femme. Sosipalre comprit les artifices de sa mre. Il vint ensuite au lieu o Jean parlait au peuple, dans l'intention d'couler la parole de Dieu. Ayant entendu quelques hommes de la foule parler mal de Jean, et dire que c'tait un homme trompeur, il s'loigna d'eux, et s'approcha de l'endroit mme o prchait l'Aptre. Sa prdication finie, Jean vint lui: (car il avait connu par la lumire de l'Esprit-Saint, le pige que le dmon tendait ce jeune homrie, et comment cet Esprit de malice poussait sa mre lui ravir sa vertu ; l'Aptre en tait fort afflig). Il le fixa donc et lui parla de la sorte en se servant d'une parabole : Sosiptre, Sosiptre? Qu'y a-t-il, bon matre, reprit le jeune homme? Jean lui dit : -*- Dans une ville se trouvait une femme qui avait un fils unique, jeune homme d'une insigne beaut. La femme s'appelait Sductrice, et le fils l'objet sduire : tous deux taient fort riches. Le dmon inspira la mre la pense de sduire son fils. La Sductrice pressait donc celui qui devait tre sduit; celui-ci rsistait, et ne se laissait point sduire. Quelque temps s'tant coul, la mre qui tait en mme temps la Sductrice ne pouvant supporter que son fils ne fut point sduit, rsolut de le faire prir; elle l'accusa devant le juge, comme sduc-

225 teur, lorsqu'elle seule tait sductrice. Le juge le fit donc saisir pour le mettre mort, afin de venger ainsi le crime de sduction que sa mre lui imputait ; mais Dieu, qui est le Juge souverain, voyant la puret et l'innocence du jeune homme, le dlivra de l'iniquit du juge et de la sduction de sa mre, et punit les coupables selon qu'ils le mritaient. Lequel des deux, du fils ou de la mre, jugez-vous donc digne d'loges, Sosiptre ? Sosiptre, semblable une terre altre qui reoit une pluie fconde, et qui produit des fruits abondants, avait recueilli et grav dans son cur la parole de Jean ; il rpondit donc : Il est juste de louer le fils, et de blmer la mre. Vous avez bien rpondu, reprit Jean. Allez donc, mon fils, conduisez-vous avec votre mre comme avec une mre, non comme avec une sductrice, et la main vengeresse du Souverain Juge vous dlivrera. Comprenant le discours que Jean lui avait adress, Sosiptre se jeta aux pieds de l'Aptre pour l'adorer, et lui dit : Seigneur, si je suis digne de cette grce, suivez votre serviteur dans sa maison : votre serviteur vous servira du pain et de l'eau ; vous mangerez et vous boirez ; et par votre prsence la maison de votre serviteur sera bnie. Jean suivit donc Sosiptre, et entra chez lui; ce queProdiana ayant remarqu, cette femme fut remplie de colre et dit Sosiptre : Ne t'ai-je pas dit, mon fils, de ne point permettre qu'aucun autre homme n'entre vers moi, comme je ne permettrai point qu'aucune autre femme entre prs de toi ? Pourquoi astu donc introduit ces deux hommes pour troubler notre maison. N'ayez pas de tels soupons au sujet de ces deux hommes, lui rpondit Sosiptre ; ils ne sont point entrs ici ce dessein; mais ils sont venus pour que je leur serve du rain et de l'eau ; et lorsqu'ils auront un peu bu et mang, ils s'en iront aussitt.

226 Non, repartit Prodiana, ils ne mangeront ni ne boiront ici; mais je vais les chasser honteusement de chez moi, de peur qu'ils ne parviennent te faire changer de dispositions et de sentiments, t'inspirer de la haine pour ta mre, et forcer ainsi de mourir celle qui t'aime tendrement. Non, dit Sosiptre, cela n'arrivera jamais, ma mre ! Il n'est personne au monde, qui puisse m'inspirer de la haine contre vous. Rassure par ces paroles, Prodiana consentit ce que Sosiptre fit pour les trangers ce qu'il lui plairait; elle esprait, par cettte complaisance, le faire ensuite acquiescer plus facilement son dsir. Sosiptre dressa donc la table, nous servit seul, et mangea avec nous. Quant Prodiana, elle s'tait assise peu de distance, coutant avec soin ce que Jean disait son fils, afin d'avoir lieu de le censurer sur quelque point, s'il venait dire quelque parole qui lui dplt. Mais Jean, qui connaissait la malice de cetle femme, se tut, et n'adressa pas mme une parole Sosiptre. Or, aprs que nous emes mang, Jean dit Sosiptre : Sorlez, mon fils, de votre maison, et venez avec nous. Sosiptre se leva l'instant et se mit nous suivre. Arriv la dernire porte, il voulut accompagner l'Aptre pour entendre la parole de Dieu, vu surtout qu'il n'avait rien entendu de sa bouche, pendant que nous prenions notre rfection. Mais Prodiana s'en tant aperue, vint arrter son fils Sosiptre, et lui dit : Rentre, mon fils, dans ta maison. Laissez-moi, ma mre, accompagner un peu ces hommes, et aussitt je reviens vous. Vous reviendrez, et vous accomplirez mon dsir, lui dit sa mre ? Et elle lui permet de s'en aller. Lors donc que Sosiptre fut de retour, sa mre voulut le mener dans un lieu retir de sa maison, afin de satisfaire sa passion; elle le tourmenta de

227

mille manires ; mais Dieu le protgea contre le poison mortel et la volont perverse de sa mre. Sosipatre, la vue de la passion insense de sa mre et du mauvais dessein qu'elle avait conu son gard, chercha calmer son esprit par des paroles de douceur, et lui dit : Ma mre, entrez dans votre maison ; je vous suis immdiatement. Mas elle le saisit, et ne voulut point le quitter. Cependant Sosipatre s'chappa d'auprs d'elle, et ne voulut plus, cause d'elle, rentrer dans sa maison. Or, quatre jours aprs, ProJiana, hors d'elle-mme, sortit de sa maison pour rechercher son fils : elle se rendit au lieu, o Jean prchait, et, jetant les yeux de toutes parts dans la foule, elle ne l'y aperut point : il n'y tait pas en effet. Ne l'y ayant point vu, elle se retira, et au moment o elle s'en retournait, non loin de cette place, elle rencontra Sosipatre. Elle s'approcha de lui, saisit son vtement et le retint avec force. Alors il lui dit : Laissez-moi maintenant, ma mre, je ferai tout ce qu'il vous plaira. Mais elle ne le laissait point aller.

CHAPITRE XVI.
Punition de la mre qui avait accus d'inceste son fils innocent, ainsi que du juge qui l'avait condamn.

Dans ce mme temps, l'le dePathmos eut pour proconsul un nomm Graecus, hcmme cruel et inhumain, rempli de haine contre le Christ et les chrtiens. Il vint en cet endroit, afin de nous chasser de la ville ; et comme il traversait la ville, il passa au lieu mme, o Prodiana retenait son fils par les v-

228 tements. A la vue du Proconsul, Prodiana s'cria de toutes ses forces : 0 Proconsul, (venez mon secours), assistez-moi ! Dtachant en mme temps le voile de sa tte, elle s'arrachait les cheveux, exhalant la douleur et l'amertume, qu'elle avait conues contre son fils, versant des larmes abondantes. Qu'avez-vous, lui dit le Gouverneur? Que dsirez-vous? Quel est le sujet d'une telle douleur ? Alors Prodiana dit : Je suis une femme veuve, ce jeune homme est mon fils; aprs la mort de mon mari, je l'ai lev depuis l'ge de quatre ans jusqu' ce jour. C'est aujourd'hui le dixime jour, qu'il ne cesse de m'importuner et qu'il veut me faire violence. A ces paroles, le proconsul fit saisir Sosiptre, commanda d'enfermer dans un sac de peau des animaux venimeux, des serpents, des vipres, des aspics, et d'y jeter Sosiptre, afin qu'il y prit misrablement. Ces peaux et ces btes tant donc toutes prpares pour perdre Sosiptre, le courageux athlte du Christ, Jean, accourut sur les lieux et s'cria de toute sa force : Proconsul, vous avez port un jugement inique contre un jeune homme chaste et innocent; quels sont les tmoins qui vous ont fait condamner celui qui n'est point coupable? Alors Prodiana saisit Jean en jetant de grands cris : Proconsul, aidez-moi, s'cria-t-elle I Voici l'homme coupable qui est cause que mon fils m'a fait injure! car mon fils, malgr mon opposition, l'a introduit chez moi pour boire et pour manger, et, aprs le repas, cet homme a emmen mon fils, l'a tourn contre moi et lui a appris me causer ce tourment. Entendant ces paroles, le proconsul ordonna que Jean ft arrt, et qu'on prpart des sacs de cuir plus amples et plus nombreux; il y fit mettre des reptiles vnneux et voulut que le mme genre de mort ft inflig Jean et Sosiptre.

229 Or l'Aptre, levant les yeux au ciel, jeta un soupir et dit : Seigneur Jsus-Christ, dont la nature est immuable et dont la puissance est invincible, je conjure votre infinie misricorde d'branler et de troubler ce lieu, en punition du jugement lger et inique du proconsul, jusqu' ce qu'il plaise votre souveraine puissance de rvoquer l'arrt de ce juste chtiment4. Aussitt la prire de l'Aptre termine, il se fit un grand tremblement de terre ; tous furent saisis d'effroi et tombaient terre. Comme le proconsul avait injustement tendu la main sur Jean pour le condamner, sa main demeure dessche; les deux bras de Prodiana, dont cette femme s'tait servie pour saisir l'Aptre et son fils, restrent retourns, l'un en haut et l'autre en bas, et ses yeux furent renverss dans sa lte ; tous les autres furent blesss par les serpents et les btes venimeuses, l'exception de Jean, de Sosiptre et de moi ; nous n'prouvmes pas la moindre atteinte. Comprenant que cette vengeance venait de la part de Dieu, le proconsul eut le cur touch de repentir et dit Jean : Aptre du Christ, serviteur du Dieu bni, rtablissez mon bras, gurissez ma main, et je croirai fermement en celui que vous annoncez. Comme Jean tait d'une extrme douceur, il fut touch de compassion; il leva les yeux au ciel en gmissant, et pria le Seigneur en ces termes : Seigneur Jsus-Christ, Fils du Dieu vivant, qui, en cette
Souvent lefilsde Zbde agit en fils du Tonnerre, mais c'est toujours dans la vue du salut et du plus grand avantage des pcheurs. En effet, sans ce coup terrible les plus grandes iniquits fussent restes impunies, une mre dnature et persvr dans le crime, les innocents eussent t impitoyablement sacrifis une fureur insense. Ici, la violence du remde, en gurissant un mal extrme, permettra l'aptre de la charit de porter le baume des consolations clestes dans ces mes subjugues par la grce. La suite nous montrera quelle bont le Disciple bien-aim aimait a dployer envers les plus grands pcheurs convertis.
1

230 circonstance, avez dploy votre pouvoir pour instruire et corriger les personnes prsentes, que votre bont infinie efface les pchs de ces hommes ; que tous soient sauvs et reviennent en sant comme auparavant, et que la terre n'prouve plus aucune secousse. L'Aptre ayant fini sa prire, le tremblement de terre cessa et la sant fut rendue au proconsul, Prodiana, ainsi qu' tous ceux qui avaient t blesss soit de la morsure des serpents, soit de leur chute.

CHAPITRE XVII.
Rendus la sant, le proconsul et Prodiana reoivent le baptme.

Or, le proconsul nous conduisit dans sa maison, fit servir la table et nous prmes chez lui notre repas. Le lendemain il pria Jean de lui donner le sceau du Christ. En consquence, Jean l'instruisit et lui apprit comment il fallait croire, puis il le baptisa. Voyant que son mari avait reu le baptme, l'pouse du proconsul prit son fils, alla se jeter aux pieds de l'Aptre et lui dit: Aptre du Christ, faites-nous participer, moi et mon fils, cette mme gloire. Le proconsul se rjouit alors de voir toute sa famille recevoir le baptme de la main de Jean. Sorti de la maison du proconsul, Jean dit Sosiptre : Allons chez vous trouver Prodiana. Sosiptre rpondit : Matre, je vous suivrai partout o vous irez, mais je ne retournerai point dans ma maison. Car j'ai tout quitt pour jouir de vos paroles et de votre doctrine qui est plus douce que le miel.

231 Jean lui dit : Mon fils Sosipatre, ne vous souvenez plus des entreprises pernicieuses que, par suite d'une suggestion mauvaise, votre mre avait mdites contre vous : ne vous rappelez plus ses discours. Car, prvenue par la grce de Dieu misricordieux, votre mre a abandonn toutes les suggestions de Satan : dsormais elle ne pensera qu' Jsus-Christ et au moyen de plaire Dieu. Vous n'entendrez plus de sa bouche des propos semblables ceux qu'elle vous tenait auparavant ; mais elle fera pnitence de tout ce qu'elle a dit et de ce qu'elle a fait de mal. Ensuite, d'aprs le commandement de Jean, nous entrmes tous avec Sosipatre dans sa maison. Nous ayant entendu arriver, Prodiana vint se jeter aux pieds de Jean, en rpandant des larmes et en demandant pardon de tout le mal qu'elle avait fait et qu'elle avait dit : Homme plein de bont, Aptre du Christ, dit-elle, j'ai pch devant vous et devant le Dieu que vous servez ! Je vous conjure tout d'abord de ne pas tre irrit contre votre servante pour les mauvaises uvres que j'ai commises contre vous, et contre mon fils ; je les confesse devant vous comme devant un excellent mdecin qui peut gurir les mes et les blessures incurables des hommes. Car durant plusieurs jours, presse par les suggestions du dmon, j'ai eu le malheur de m'appliquer pervertir Sosipatre, mon fils ; souvent j'ai essay de le faire consentir mes mauvais dsirs ; mais il a refus d'y acquiescer. C'est pourquoi, dans mon funeste garement, je me suis emporte contre lui, jusqu'au point de l'accuser devant le juge d'un crime suppos, afin de le faire prir ; mais par vous le Seigneur Tout-Puissant a dlivr de la mort l'innocent, a teint en moi cette passion insense, m'a prserve d'une grande iniquit et d'un mal qui me poursuivait sans interruption. Maintenant donc je vous supplie de prier Dieu pour moi, afin qu'il ne tire point vengeance de l'inique dessein que j'ai form

232 contre vous, et qu'il ne me fasse pas subir les justes chtiments que j'ai mrits. Alors Jean s'appliqua la calmer par des paroles de douceur, il lui apprit par des traits tirs des Ecritures croire au Pre, au Fils et l'Esprit-Saint, faire pnitence de ses pchs, et mener dsormais une vie chaste devant Dieu, puis il la baptisa, elle, son fils Sosipatre, et toute sa famille. Prodiana prsenta ensuite Jean une grosse somme d'argent, afin qu'il la distribut aux indigents et ceux qui en avaient besoin. Jean lui demanda si elle avait encore d'autres sommes d'argent, Oui, Seigneur, rpondit-elle. Prenez donc celui-ci, reprit Jean, distribuez-le de vos mains ceux qui en auront besoin, et vous vous amasserez ainsi un trsor dans les cieux. Or Prodiana accomplit dvotement le commandement de l'Aptre, et chaque jour elle faisait des distributions aux pauvres, selon les besoins de chacun. Nous demeurmes plusieurs jours dans la maison de cette veuve et de Sosipatre. Nous fmes tmoins des dignes fruits de leur pnitence : des jenes, des prires et des aumnes, par lesquels ils rparaient et rachetaient le mal de leur vie passe. L'Aptre continua d'vangliser les habitants de l'le de Pathmos, et, second de la grce de Notre-Seigneur JsusChrist, il les convertit presque tous la foi, tant par ses prdications que par ses nombreux prodiges. D. iV. J. C. gratiam largiente postolo suo Joanni ferme omnes in Pathmon lnsnlam habitantes, crediderunt in Deam per prdicationem Joannis \
Les plus anciens monuments, dit Mtaphraste, attestent que S. Jean forma k la pit chrtienne tous les habitants de Pathmos. (Mtaphr. in Joan. apud iEcumen. in Jpocalyp.)
1

233

Cependant, l'Eglise d'Asie, que S. Jean avait fonde avant son exil, se trouvait en proie, non-seulement aux perscutions des paens, mais encore aux divisions, aux hrsies, aux erreurs de diffrentes sortes. Les hrtiques Crinthe et Ebion, Apollonius de Tyane, avaient sem l'ivraie dans le champ du pre de famille. Les deux premiers enseignaient, contrairement la doctrine de Jsus-Christ, des Aptres et des Prophtes, que le Christ ne s'tait point incarn, et que Jsus tait n de Joseph et de Marie, comme les autres hommes ; ils niaient consquemment la divinit de Jsus-Christ, et combattaient ou corrompaient le dogme fondamental du christianisme. Le troisime, de son ct, soutenait le paganisme par ses prestiges ; il sduisait les fidles en contrefaisant, au moyen de son art, les vrais miracles de Jsus-Christ et de ses Aptres. Affligs de tant de maux, les vques d'Asie crivirent plusieurs lettres S. Jean dans le lieu de son exil, pour le prier de confondre les hrtiques et leurs sectateurs, en crivant son Evangile, o la divinit de Jsus-Christ serait expressment enseigne, et o toutes leurs erreurs se trouveraient rfutes. Ils lui tmoignaient en mme temps leur vif dsir de le voir revenir au milieu d'eux, pour dfendre et fortifier l'Eglise naissante. Us s'employaient aussi auprs des gouverneurs des provinces, afin que Jean ft graci et rappel de l'le de Pathmos. Ils espraient tous avec confiance son prochain retour. S. Denys l'Aropagite, vque d'Athnes, inspir de l'esprit prophtique, comme l'taient la plupart des fidles de ces premiers temps, crivit S. Jean, et lui prdit que bientt, dlivr de la peine du bannissement, il retournerait de Pathmos en Asie. Sa lettre tait conue en ces termes l :
1

S. Denys, epist. x., traduction de Mgr Darbois, archevque de Paris,

23i
A JEAN, thologien, aptre, vangliste, en exil dans nie de Pathmos,
DENYS,

vque d'Athnes :

Je vous salue, me sainte ! vous tes mon bien-aim, et je vous donne plus volontiers ce titre qu' tous les autres. << Je vous salue encore, bien-aim, si cher celui qui est vritablement beau, plein d'attraits et digne d'amour. Faut il s'tonner que le Christ ait dit la vrit, et que les m chants chassent ses disciples des villes et que les impies se rendent eux-mmes la justice qu'ils mritent en se retran chant de la socit des Saints. Vraiment les choses visibles sont une frappante image des choses invisibles : car dans le sicle venir ce n'est pas Dieu qui accomplira la sparation mrite, mais les mauvais s'loigneront eux-mmes de Dieu. C'est ainsi que, mme ici-bas, les justes sont avec Dieu, parce que, dvous la vrit et sincrement dtachs des choses matrielles, affranchis de tout ce qui est mal et pris d'amour pour tout ce qui est bien, ils chrissent la paix et la saintet; parce que, ds ce monde, ils prludent aux joies des temps futurs, menant une vie anglique au milieu des hommes, en toute tranquillit d'esprit, vrais enfants de Dieu, pleins de bont et enrichis de tous les biens. Je ne suis donc pas assez insens pour imaginer que vous ayez de la douleur ; quant vos tourments corporels, vous les sentez, mais vous n'en souffrez pas. Au reste, tout en adressant un blme lgitime ceux qui vous perscutent et qui pensent follement teindre le Soleil de l'Evangile, je prie Dieu qu'ils cessent enfin de se nuire, qu'ils se convertissent au bien et vous attirent eux pour entrer en participation de la lumire; et te adsealliciant, fianique participes luminis. Mais, quoiqu'il arrive, rien ne nous ravira les splendeurs

235 blouissantes de l'Aptre Jean (non Joannis clarissimo radio privabit) ; car, pour le prsent, nous jouissons des mrites de votre enseignement que nous rappelons notre mmoire; et bientt (et je le dis hardiment), bientt nous serons runis vous. Car je mrite confiance quand je dis ce que vous et moi nous avons appris de Dieu, cum id quod tibi ante cognitum est et didicerim a Deo ; c'est que vous serez dlivr de la prison de Pathmos; que vous relourne rez en Asie, et que l, vous donnerez l'exemple d'imiter le Dieu bon, laissant la postrit de suivre vos traces : dicam te liberalxim iri ex Patbmi ergastulo, et in siam reditu rum> in qua facturus sis benigni Dei imitationes} ac poste risproditurus. C'est ainsi que l'Aptre de Jsus-Christ recevait des vques de l'Asie des lettres de consolation, des tmoignages d'estime et d'attachement. Pendant ce temps, Dieu disposait les vnements qui devaient hter la dlivrance de son fidle serviteur. Mais laissons le disciple de S. Jean terminer l'histoire des faits de son matre dans l'le de Pathmos.

CHAPITRE XVIII.
S. Jean est rappel d'exil. Il se dispose retourner Ephse.

Or, continue Prochore, l'empereur qui nous avait fait dporter en exil, venait de mourir. Le successeur de Domitien l ne se montrait point hostile aux chrtiens. Ayant t inform des qualits et de la saintet de Jean, ainsi que de la manire dont il avait t injustement exil par son prdcesseur *, il
Cocceius Nerva. (Niceph., L in, c. 11.) Eus. /. ni, c. 20-23 et chron. Des personnages chrtiens, comme cela est marqu plus loin, avaient parl en faveur de Jean auprs de l'administration impriale, qui leur accorda le rappel de l'Aptre.
2 1

236 annula le dcret de notre bannissement par des lettres de rappel. Jean, voyant alors que toute l'le de Pathmos avait reu la parole de Dieu et croyait au Seigneur Jsus-Christ, se disposa retourner Ephse. Tous les frres, ayant eu connaissance de cela, en ressentirent une grande peine, ils s'assemblrent et vinrent prier Jean de ne pas partir, mais de rester parmi eux jusqu' la fin de sa vie. Mais Jean, l'Aptre bien-aim du Seignenr, les consolait par ses discours : Que faites-vous, mes enfants bien-aims, en pleurant ainsi et en regrettant mon dpart? Comment affligez-vous mon me, me causez-vous de la douleur ? Puis-je rsister la volont de Dieu? Sachez que Notre-Seigneur Jsus-Christ, qui nous a envoy dans cette le, m'est apparu dans une rvlation et m'a command de retourner Ephse, cause des erreurs l qui sont survenues parmi nos frres de cette ville. Tous, voyant alors que Jean n'acquiesait point leur dsir, se jetrent ses pieds et lui dirent avec larmes : Bon matre, puisque vous avez rsolu de nous abandonner, qnelque dsols, quelque dpourvus de connaissance, et quelque faibles que nous soyons dans la foi, ne nous abandonnez pas nanmoins entirement, mais laissez-nous des crits de ce que vous avez vu concernant le Fils de Dieu, et des paroles que vous avez entendues de sa bouche, afin que nous demeurions fermes et constants dans la parole du Seigueur, et que nous ne retombions plus dans les piges odieux de Satan, auxquels nous avons, par votre moyen, heureusement chapps3.
Voir livre V, c. 2. Selon les Pres, Eusbe, /. 6, c. U ; et S. Clment d'Alexandre, ibid.; S. Jrme, in Matth. c H ; S. Epiph. 51, c. 12, ce fut la prire de ses disciples, de presque tous les vques d'Asie qui lui avaient envoy des lettres ce sujet, et aux instances de tous les fidles, que S. Jean crivit son EvaDgile.
2 1

237 Jean leur rpondit : Mes fils bien-aims, vous avez tous entendu de ma bouche le rcit des prodiges qu'a faits le Fils de Dieu, sous mes propres yeux, et je vous ai appris les paroles qu'il m'a adresses. Servez donc Dieu, et que les choses que je vous ai annonces son sujet vous suffisent; faites-y continuellement attention, et vous aurez la vie ternelle. La rvlation que le Seigneur Jsus, qui est le principe et la fin, a daign me dcouvrir, je vous l'ai fait connatre ; vous avez t tmoins des prodiges qu'a oprs par moi le Seigneur, celui-l mme qui m'a enseign les paroles de cet Evangile de vie. Pour eux, ils insistrent le prier : Matre, lui disaient-ils, vous, le docteur vridique, notre grand consolateur, accueillez prsentement notre prire et satisfaites notre dsir. Exposez-nous par crit ce que vous avez vu concernant le Christ Jsus, Fils de Dieu, et ce que vous avez entendu de sa bouche. Touch alors d'un sentiment de compassion, Jean leur dit : Mes petits enfants, allez maintenant chacun dans votre maison, et priez le Seigneur de daigner satisfaire votre dsir; car si telle est la volont du Seigneur, il me donnera ses ordres, et soit par moi, soit par un autre, il vous accordera votre demande et accomplira votre souhait *. Ils s'en allrent donc chacun dans leur maison.
II ne commena d'crire son Evangile qu'aprs un jene et des prires publiques et il en pronona les premires paroles au sortir d'une profonde rvlation. (Tillem. p. 565, ex Hieron. in ilatlli. et ex Chrysost. t. 6, hom. 67.)
1

238

CHAPITRE XIX.
Scribens Evangelhim, Aquilse fert proprium> Cernens solis radium, Scilicet Principiam, Verbum in Principio. Lorsqu'il crit l'Evangile, il prend le vo| de l'aigle, il fixe le rayon du soleil,* c'est--dire le grand Principe de toutes choses, le Verbe rsidant dans le Principe. S. Jean dicte son Evangile. Prochore lui sert de secrtaire.

Or, aprs que les choses se furent passes ainsi, Jean me conduisit dans un lieu solitaire et dsert, distant del ville d'environ un mille, et situ sur une montagne escarpe. Nous y fmes trois jours, pendant lesquels Jean demeura dans la prire et dans un jene continuel ; il conjurait Dieu d'accorder aux frres la demande qu'ils avaient faite. Le troisime jour, il m'appela et me dit : Mon fils Prochore, allez dans la ville et apportez-moi ici de l'encre et des tablettes ; mais ne faites point connatre nos frres le lieu o je me suis retir. J'allai donc la ville, et, conformment son ordre, j'apportai de l'encre et des tablettes. Laissez ici, me dit-il, les tablettes et l'encre, puis retournez la ville, et dans trois jours revenez me trouver. J'obis cet ordre. Le troisime jour je retournai vers lui et je le trouvai en prire. Sa prire finie, il me dit : Prenez les tablettes et l'encre, et asseyez-vous ma droite. J'obis. Aussitt il parut un grand clair, et un grand tonnerre se fit

239 entendre ; la montagne entire tait branle. Saisi d'une extrme frayeur, je tombai la lace contre terre et je restai ainsi comme frapp de mort durant un long espace de temps. Alors Jean me releva de ses propres mains et me dit : Mon fils Prochore, crivez avec exactitude sur les tablettes ce que vous entendrez de ma bouche *.
Mtaphraste, dans la vie de S. Jean, rapporte pareillement que Prochore a crit l'Evangile sous la dicte de S. Jean. S. Jrme, in pnef. in Evang. Matth., et S. Epiphane, ter. 751, c. 7, confirment ces rcits : l'un, la demande faite par les chrtiens, la prescription d'un jene et de la prire, etc,; l'autre, l'apparition des clairs et le bruit du tonnerre. S. Epiphane ajoute que c'tait pour cette raison que JsusChrist avait donn S. Jean le surnom de fils du tonnerre ou de foudre, Joannes re vera Tonitrui filius per propriam suam grandiloquentiam, velut e quibusdam nubibus, a sapienti nigmatibus piam nobis de filio intelligentiam juxta similem modum persuasit. {Epipli. h%r. 75.) Baronius admet ce rcit comme historique, et ajoute que si le ministre de Mose, qui tait un ministre de mort, a t glorifi par un appareil de gloire et de magnificence, combien plus devait tre glorieux le ministre de vie qui est en Jsus-Christ. Addit Metaphrastes tonitrua, fulgura et terrores complures esse factos, cum Joannes opus aggressus esset, pcrinde ac olim acciderat, cum Moyses in vertice Sina montis legem accepisset.... Tum sibi, tum aliis indixit jejunium : et Proehorum sequi jubet, ac cum eo ascendit montis verticem, et more Samuelis rectus erigitur, et sicut Moyses manibus elevatis effiguratur, et mentem a sensibus abstrahit. Tune que horrenda tonitrua, terrores, et fulgura his similia, qu antea Moysi legem recipienti contigerant, facta sunt.... Metaphrastes, et S. Dorothe, in Synopsi; S. Epiph. ter. 75, c. 7. S. Greg. Turon. de gt. m. L I, c. 50, ;;. 65, 64. Baronius, an. 99, c. 5; Nicphore, Thophylacte, Ribadeneira, Vie de saint Jacquesy etc. Parmi les savants qui partagent le sentiment de Mtaphraste et qui suivent le livre de Prochorus, on remarque le judicieux Sixte de Siennes dont la critique des Livres du Nouveau Testament est aussi estime mme des protestants que des catholiques. Il mentionne le diacre Prochore, la montagne de Pathmos, les tonnerres et les clairs qui prcdrent cette rvlation vanglique, la frayeur dont tait saisi le disciple du grand thologien. Joannes unum quemdam e septem Diaconis se sequi jubet. Prochorus hic erat, et montis verticem capescit, et more Samuelis erigitur, et sicut Moyses manibus elevatis effiguratur, et mentem a sensib.us abstrahit; tne horrenda tonitrua, terrores, et fulgura ac his similia qu antea Mosi Legem recipienti contigerant, facta sunt. Ad extremum tonitrua in vocem exprimuntur, et dilucide rsonant : In Principe erat Ferbum, etc. Quse Prochorus, qui prius quidem, velut exani1

240 Ensuite, se tenant debout, les yeux fixs vers le ciel, Jean ouvrit la bouche et commena ainsi son Evangile : Au commencement tait le Verbe.... Il continua se tenir ainsi debout et fixer le ciel jusqu' ces paroles : Et les tnbres ne Vont point comprise ... Puis, ayant fait une pause lgre, il poursuivit et dicta debout les autres paroles. Pour moi, j'crivais assis ; nous passmes en ce lieu deux jours et demi, lui dicter et moi crire. Lorsqu'il eut termin son discours divin, nous quittmes ce lieu pour venir dans la maison de Sosiptre et de Prodiana; et nous y passmes la nuit. Jean dit ensuite Sosiptre : Mon fils Sosiptre, cherchez-nous de bonnes membranes de parchemin pour y transcrire le saint Evangile, que le Seigneur a daign nous rvler. Sosiptre obit. Jean me fit asseoir ensuite dans cette maison, et transcrire avec exactitude le saint Evangile, ce dont je m'acquittai avec soin, aid de la grce de Notre-Seigneur Jsus-Christ.

CHAPITRE XX.
S. Jean voulut que son Evangile ft approuv par l'Eglise. Eloges des saints Pres. Expos du premier chapitre par Bossuet.

Pendant que je transcrivais l'Evangile, Jean parcourait l'le entire, annonant la parole au peuple, tablissant des vques, des prtres et d'autres ministres dans les glises qu'il avait fondes. Lorsque j'eus achev mon criture, Jean prescrivit
mis prse timor ceciderat, represso paululum metu, sub tremula manu ex ore et voce Joannis Theologi, quse ipsum erat tonitru, verba, ejus cpit scribere, sic prosequens donec totum compleret Evangelium.

241 tous les frres de se runir dans l'glise de Dieu, et, lorsqu'ils furent assembls, Jean me commanda de lire le saint Evangile de Dieu en prsence de toute l'Eglise assemble. Tous en entendirent donc la lecture, et, combls de joie, ils louaient Dieu et glorifiaient ses merveilles. Jean dit alors tous les frres de prendre le saint Evangile, de le transcrire et de le placer dans toutes les glises qu'ils tablirent dans la suite. Il leur dit encore : Conservez ce qui dans celte le a t crit sur des membranes ; pour ce qui a t crit sur des tablettes, il faut que nous remportions avec nous dans la ville d'Ephse. Tel est TEvangile de S. Jean, appel le quatrime Evangile. S. Jean, en le composant, a paru comme l'Aigle, auquel il a t compar, il a pris son vol tout spirituel, dit S. Jrme, pour s'lever tout d'un coup jusqu'au ciel. Il est mont audessus des nues, il s'est lev au-dessus des Puissances clestes et de tous les Anges, pour y contempler le Verbe. Il semble, dit S. Epiphane, par la manire si sublime dont il commence son Evangile, qu'il adresse en quelque sorte sa parole Crinthe et Ebion et tous les autres qui taient dans rgarement et qu'il s'efforce de les rappeler dans la voie de la vrit, comme s'il leur cAt cri haute voix : Ou allez-vous, malheureux? o courez-vous votre perte? et en quels prcipices vous engagez-vous? Il est vrai que Jsus-Christ est n temporellemenl, selon la chair. Nous le confessons aussi bien que vous, puisque nul ne doute que le Verbe no se soit fait chair. Mais ne croyez pas qu'il n'ait commenc tre que depuis qu'il s'est fait homme. Ne croyez pas qu'il ne ft point avant qu'il soit n de Marie, comme nous autres nous commenons d'tre lorsque nous naissons du sein de nos mres. Il n'en est pas ainsi du Verbe; il tait au commencement, c'est--dire avant tous les temps, comme tant Dieu et Fils de Dieu de toute ter nit.

242 C'est l, dit S. Jean Chrysostme, une philosophie bien leve au-dessus de toute la fausse thologie des paens, qui mesuraient la Divinit par les temps, et qui proposaient aux peuples des dieux anciens et des dieux nouveaux, selon les ides diffrentes que leur caprice s'en formait. Suivant Baronius (an. 07, n. 6) tous les Pres s'accordent dire que l'Evangile de S. Jean a t crit en grec; que l'original, transcrit de la main mme de l'Aptre, se conservait encore Ephse au huitime sicle; qu'il tait trs vnr parmi les fidles. La clbre Chronique d'Alexandrie confirme toute cette tradition, et elle ajoute que cet original avait t traduit en hbreu avant le quatrime sicle. Les juifs le conservaient avec soin et secrtement dans leurs bibliothques, Tibriadc. Eusbe (1. m, c. 25-, 25) et S. Epiphane {har. 51, c. 3) attestent que l'Evangile de S. Jean a toujours t reu comme authentique dans toute l'Eglise, et que ceux qui ne l'ont pas reu comme tel, ont t constamment traits d'hrtiques. S. Epiphane et S. Augustin [Hr. 30} ajoutent que Ton donnait ces hrtiques le nom Aloges, c'est--dire & ennemis du Verbe. S. Athanase (Synop. S. Scripturm; p. 155), S. Dorothe et les Orientaux en gnral, l'auteur de Y Opus imperfectum in Matth , hom. i, p. 3, et un grand nombre d'crivains Occidentaux, disent que S. Jean crivit son Evangile dans le lieu de son exil, la prire de ses disciples, de presque tous les vques d'Asie et des provinces chrtiennes. Tous ont regard son Evangile comme la principale partie de l'Ecriture, comme le sceau qui confirme les autres Evangiles, comme la colonne par laquelle Dieu a achev d'affermir l'Eglise. Il est clbre dans toutes les glises qui sont sous le ciel, et c'est avec raison que S. Jean est compar l'aigle, parce qu'il s'lve audessus de toutes les choses cres pour arriver jusques Dieu mme.

243 C'est particulirement le commencement de cet Evangile qui lui a fait donner tant d'loges ; S. Paulin montre comment on y trouve la rfutation de plusieurs hrsies. C'est comme un tonnerre qui vient d'une nue extrmement haute, conformment au nom de Fils du Tonnerre, que le Christ avait donn S. Jean. Mais ce tonnerre est accompagn d'une lumire pleine de srnit, par laquelle cet Aptre voyait ce qui tait cach dans le sein du Pre. Tmoignages des Sages du paganisme. Un platonicien disait que ce qui est crit de la grandeur du Verbe, mritait d'tre crit en lettres d'or, et plac dans les lieux les plus minents des temples de la terre. Un autre platonicien, mlius, qui vivait au troisime sicle, cite dans ses ouvrages cet endroit sublime d'un barbare, comme il l'appelle. Et beaucoup d'autres philosophes de ceux qui taient les plus estims pour leur science et leur sagesse, l'ont galement admir et insr dans leurs crits. [Apud S. Augustin., de Ckiiae Dei, 1. x, c. 20; p. Euseb., Prpar. Evang, 1. ir, c. 19; Ap. S. Cyrill. Alex., in Julian., 1. vm, p. 283; Ap. S. Basil., de divin. Hom., 16, p. 432. S. Denys d'Alexandrie fait cet loge du style tant de l'Evangile que de la premire Eptre de S. Jean : Ces deux ouvrages , dit-il, non-seulement suivent avec exactitude les rgles de la langue grecque, mais ils sont mme crits avec beaucoup d'lgance, soit pour les termes, soit pour les raisonnements, soit pour la construction. On n'y trouve rien de barbare ni d'impropre, ni mme de bas et de vulgaire; de sorte qu'il parat, ajoute S. Denys, que Dieu lui avait donn non-seulement la lumire et la connaissance des choses, mais la grce de bien exprimer ce qu'il connaissait. Dans S. Jean, cette lgance est jointe aune grande simplicit de style, et ses rptitions mme ne sont point dsagrables.

244

Expos de Bossaet. II nous reste donc couter sur ce mme point, la grande parole de l'Aigle de Meaux. Dans sa septime lvation, il se plat dployer sous nos regards la profonde thologie de S. Jean l'Evangliste sur l'ternit el les attributs divins de Jsus-Christ existant antrieurement tous les sicles. O vais-je me perdre, dans quelle profondeur, dans quel abme I Jsus-Christ avant tous les temps peut-il tre l'objet de nos connaissances? Sans doute, puisque c'est h nous qu'est adress l'Evangile. Allons, marchons sous la conduite de l'Aigle des Evanglistes, du Bien-aim parmi les disciples, de Jean, enfant du tonnerre, qui ne parle point un langage humain, qui claire, qui tonne, qui lourdil, qui abat tout esprit cr sous l'obissance de la foi, lorsque par un rapide vol fendant les airs, perant les nues, s'levant au-dessus des Anges, des Vertus, des Chrubins et des Sraphins, il entonne son Evangile par ces mots : Au commencement tait le Verbe. C'est par o il commence faire connatre Jsus-Christ.... C'est pour dire qu'au commencement, ds l'origine des choses, il tait : il ne commenait pas, il tait) on ne le crait pas, on ne le faisait pas, il tait. Et qu'tait-il? Qu'tait celui qui, sans tre fait, et sans avoir de commencement, quand Dieu commena tout, tait dj? Etait-ce une matire confuse que Dieu commenait tra\ailler, mouvoir, former? Kon; ce qui tait au commencement tait le Verbe, la Parole intrieure, la Pense, la Raison, l'Intelligence, la Sagesse, le Discours intrieur : Sernw, discours sans discourir, ri Ton ne tire pas une chose de l'autre par raisonnement ; mais Discours o est substantiellement toute vrit et qui est la Vrit mme. O suis-je? Que vois-je? Qu'entends-je? Tais-toi, ma raison; et sans raison, sans discours, sans images tires des sens, sans paroles formes par la langue, sans le secours d'un air battu ou d'une imagination agite, sans trouble, sans effort

245 humain, disons au dedans, disons par la foi, avec un entendement, mais captiv et assujetti : Au commencement, sans commencement, avant tout commencement, tait Celui qui est et qui subsiste toujours: le Verbe, la Parole, la Pense ternelle et substantielle Je Dieu. Il tait, il subsistait; mais non comme quelque chose dtache de Dieu : car il tait en Dieu. Et comment expliquerons-nous tre en Dieu ? Est-ce y tre d'une manire accidentelle, comme notre pense est en nous? Non : le Verbe n'est pas en Dieu de celte sorte. Comment donc? comment expliquerons-nous ce que dit notre Aigle, notre Evangliste? Le Verbe tait chez Dieu : apnd Deam, pour dire qu'il n'tait pas quelque chose d'inhrent Dieu, quelque chose qui affecte Dieu, mais quelque chose qui demeure en lui comme y subsistant, comme en Dieu une Personne, et une aulre Personne eue ce Dieu en qui il est. Et cette Personne iai: une Personne dix ine : elle tait Dieu. Comment Dieu? Etait-ce Dieu sans origine ?Kon, car ce Dieu est Fils de Dieu, e^t 7i!s unique, comme S. Jean l'appellera bientt. Nous avons, dit-il, vu sa gloire comme h gloire du Fils unique. Ce Verbe donc, qui est en Dieu, qui demeure en Dieu, qui subsiste en Dieu, qui en Dieu est une Personne sortie de Dieu mme et y demeurant; toujours produit, toujours dans son sein; unigenilusFilins qui est insinuPatris. Il en est produit puisqu'il est Fils; il y demeure puisqu'il est la Pense ternellement subsistante. Dieu comme lui, car le Verbe tait Dieu ; Dieu en Dieu, Dieu de Dieu, engendr de Dieu, subsistant en Dieu : Dieu comme lui, au-dessus de tout, bni aux sicles des sicles. Amen. II est ainsi, dit S. Paul. [Rom. ix, 5.) Ah 1 je me perds, je n'en puis plus : je ne puis plus dire qu'amen; il est ainsi : mon cur dit : il est ainsi, amen. Quel silence I Quelle admiration ! Quel etonnement ! Quelle nouvelle lumire! mais quelle ignorance! Je ne vois rien et je vois tout. Je vois ce Dieu qui tait au commencement, qui subsistait

246

dans le sein de Dieu ; et je ne le vois pas. Amen; il est ainsi. Voil tout ce qui me reste de tout le discours que je viens de faire, un simple et irrvocable acquiescement par amour la vrit que la foi me montre. Amen, amen, amen. Encore une fois amen. A jamais amen. Huitime lvation, sur le mme Evangile de S. Jean. le Verbe au commencement tait subsistant en Dieu. Llcmoniez au commencement de toutes choses ; poussez vos penses le plus loin que vous pouvez ; allez au commencement du genre humain : il tait, hoc erat. Allez au premier jour, lorsque Dieu dit : Que la lumire soit; il tait, hoc erat. Remontez. Elevezvous avant tous les jours au-dessus de ce premier jour, lorsque tout tait confusion et tnbres : hoc erat, il tait. Lorsque les anges furent crs dans la vrit, en laquelle Satan et ses sectateurs ne demeurrent point : il tait, hoc erat. Au commencement, avant tout ce qui a pris commencement, hoc erat. Il tait seul, en son Pre, auprs de son Pre, au sein de son Pre. Il tait, et qu'tait-il? Qui le pourrait dire? Qui nous racontera, qui nous expliquera sa gnration1 ? Il tait : car comme son Pre, il est Celui qui est2; il est le Parfait; il est l'Existant, le Subsistant et l'tre mme. Mais qu'tait-il? Qui le sait? On ne sait rien autre chose, sinon qu'il tait; c'est- dire quil tait; mais qu'il tait engendr de Dieu, subsistant en Dieu; c'est--dire qu'il tait Dieu et qu'il tait Fils. O voyez-vous qu'il tait? Toutes choses ont t faites par lui, et sans lui rien n'a t fait de tout ce quia t fait. Concevons, si nous pouvons, la diffrence de celui qui tait d'avec tout ce qui a t fait, tre celui qui tait et par qui tout a t fait, et tre fait: Quelle immense distance de ces deux choses 1 tre et faire, c'est ce qui convient au Verbe : tre fait, c'est ce qui convient la crature. Il tait donc comme celui
1 2

IscCi, I. m, 8. Exod., m, 2 i.

247

par qui devait tre fait tout ce qui a t fait, et sans qui rien n'a t fait de tout ce qui a t fait. Quelle force, quelb nettet pour exprimer clairement que tout est fait par le Verbe I Tout par lui, rien sans lui : Que resle-t-il au langage humain pour exprimer que le Verbe est le Crateur de tout, ou, ce qui est la mme chose, que Dieu est le Crateur de tout parle Verbe ? Car il est Crateur de tout, non point, par effort, mais par un simple commandement et par sa parole, comme il est crit dans la Genve, i, 3-6, et conformment ce verset de David, Ps. 32, 9 : Il a dit, et tout a t fait. Il a command, et tout a t cr. N'entendons donc point par ce par quelque chose de matriel et de ministriel. Tout a t fait par le Verb?, comme tout tre intelligent agit et fait ce qu'il fait par sa raison, par sa pense, par sa sagesse. C'est pourquoi s'il est dit ici que Dieu fait tout par son Verbe, qui est sa Sagesse et sa Pense ; il est dit ailleurs que la Sagesse temelle qu'il a engendre en son sein, et gui a t conue et enfante avant les collines, est avec lui, ordonne et arrange tout, se joue en sa prsence, et se dlecte par la facilit et la varit de ses desseins et de ses ouvrages. Ce qui a fait dire Mose que Dieu vit ce quil avait fait par son commandement qui est son Verbe, qu'il en fut content, et vit quil tait bon et trs-bon*. O vit-il celte bont ds choses qu'il avait faites, si ce n'est dans la bont mme de la Sagesse et de la Pense o il les avait destines et ordonnes? C'est pourquoi aussi il est dit qu'il a possd, c'est--dire qu'il a engendr, qu'il a conu, qu'il a enfant sa Sagesse, en laquelle il a vu et ordonn le commencement de ses voies 2. Il s'est dlect en Elle ; il en a fait son plaisir ; et cette ternelle Sagesse, pleine de bont, et infiniment bienfaisante, a fait son plaisir, ses dlices d'tre, de converser avec
1 2

Gen. I. 8-25. Prov. vin. 22.

_ 248 les hommes. Ce qui s'est accompli parfaitement lorsque le Verbe s'est fait homme, s'est fait chair, s'est incarn, et qu'il a fait sa demeure au milieu de nousl. Dlectons-nous donc aussi dans le Verbe, dans la Pense, dans la Sagesse de Dieu. Ecoutons la Parole qui nous parle dans un profond et admirable silence. Prtons-lui l'oreille du cur. Disons-lui comme Samuel : Parlez, Seigneur, parce que votre serviteur coute. Aimons la prire, la communication, la familiarit avec Dieu. Qui sera celui qui, s'imposant silence soi-mme, et tout ce qui n'est pas Dieu, laissera doucement s'couler son cur vers le Verbe, vers la Si^esse ternelle, surtout depuis qu'il s est fait homme et qu'il a tabli sa demeure au milieu de nous ? En nous-mmes, in nobis, dans ce qu'il y a de plus intime en nous, selon ce qu'il est crit : Il a enseign la Sagesse Jacob, son serviteur, et Isral, son bien-aim. Aprs (cela), il a t vu sur lu terre et il a convers avec les hommes \ Que de vertus doivent natre de ce commerce avec Dieu, et avec son Verbe ! Quelle humilit 1 Quelle abngation de soimme I Quel dvouement I Quelle amour envers la vrit I Quelle cordialit! Quelle candeur I Que notre discours soit en simplicit et sans faste: cela est, cela n'est pas; et que nous soyons vrais en tout, puisque la Vrit a tabli sa demeure en nous*. Neuvime lvation. La vie dans le Verbe : l'illumination de tous les hommes. En lui tait la vie et la vie tait la lumire des hommes 4. On appelle vie dans les plantes, crotre, pousser des feuilles, des boutons, des fruits. Que celte vie est grossire 1 Qn'elleest morte ! On appelle vie voir, goter, sentir, aller de et de l, comme on est pouss. Que cette
S. Jean. i. 14. Baruc, m . 37-58. 3 S. Jean. v. 12. 4 S. Jean. i. 4.
2 1

249 vie est aimable et muette 1 On appelle vie entendre, connatre, se connatre soi-mme, connatre Dieu, le vouloir, l'aimer, vouloir tre heureux en lui, l'lre par sa jouissance ; c'est la vritable vie. Mais quelle en est la source? Qui est-ce qui se connat, qui s'aime soi-mme et qui jouit de soi-mme, si ce n'est le Verbe ? En lui donc lait la vie. Mais d'o vient-elle, si ce n'est de son ternelle et vive gnration? Sorti vivant d'un Pre vivant, dont il a lui-mme prononc : comme le Pre a la vie en soi, il a aussi donn son Fils d'avoir la vie en soi1. Il ne lui a pas donn la vie comme tire du nant; il lui a donn h vie de sa vive et propre substance : et comme il est source de vij, il a donn son Fils d'tre une source de vie. Aussi cette \ie de l'intelligence est la lumire qui claire tous les hommes. C'est de la vie de l'intelligence, de la lumire du Verbe, qu'est sortie toute intelligence et toute lumire. Cette lumire de vie a lui dans le ciel, dans la splendeur des Saints, sur les montagnes, sur les esprits levs, sur les Anges; mais i-llc a voulu aussi luire parmi les hommes qui s'en taien. retirs. Elle s'en est rapproche ; et afin de les clairer, e'ie leur a port le flambeau jusqu'aux yeux parla prdication de l'Evangile. Ainsi, la lumire luit parmi les tnbres, et les tnbres ne l'ont point comprise*. Un peuple qui habitait dans les tnbres a vti une grande lumire \ La lumire s'est leve sur ceux qui taient assis dans les tnbres, et dans l'ombre de la mort. La lumire luit dans les tnbres et les tnbres ne l'ont point comprise. Les mes superbes n'ont pas compris l'humilit de Jsus-Christ. Les mes aveugles par leurs passions n'ont pas compris Jsus-Christ, qui n'avait en vue que la volont de son pre. Les mes curieuses, qui veulent voir pour le plaisir de voir et de connatre, et non pas pour rgler leurs
S. Jean. v. 26. s S. Jean. i. 5. 3 S. Matth. v. 16.
1

250 murs et mortifier leurs cupidits, n'ont rien compris en Jsus-Christ, qui a commenc par faire, et qui aprs a enseign. Les mes intresses.... n'ont pas compris Jsus-Christ : Les pharisiens prsomptueux ne l'ont pas compris. JsusChrist leur t une nigme. Ils n'ont pu souffrir la vrit, qui les humiliait, les reprenait, les condamnait, et leur tour ils ont tourment, contredit, crucifi la Vrit mme. Dixime lvation. Comment de toute ternit tout tait vie dam le Verbe. .... Tout, et mme les choses inanimes qui n'ont point de vie en elles-mmes, taient vie dans le Verbe divin, par son ide et par sa pense ternelle. Ainsi un temple, un palais, qui ne sont qu'un amas de bois et de pierres, o rien n'est vivant, ont quelque chose de vivant dans l'ide et dans le dessein de leur architecte. Tout est donc vie dans le Verbe, qui est l'ide sur laquelle le grand Architecte a fait le monde. Tout y est vie parce que tout y est sagesse. Tout y est sagesse, parce que tout y est ordonn et mis en son rang. L'ordre est une espce de vie de l'univers. Cette vie est rpandue sur toutes ses parties, et leur correspondance mutuelle entre elles et dans tout leur tout est comme l'me et la vie du monde matriel, qui porte l'empreinte de la vie et de la sagesse de Dieu... Rgnez, Verbe ! en qui tout est vie, rgnez sur nous. Tout aussi est vie en nous notre manire. Les choses inanimes que nous voyons lorsque nous les concevons, deviennent vie dans notre intelligence. C'est vous qui l'avez imprime en nous, et c'est un des traits de votre divine ressemblance, de votre image laquelle vous nous avez faits..,. Onzime lvation. Pourquoi il est fait mention de S. Jean-Baptiste au commencement de cet Evangile...
I L Y EUT UN HOMME ENVOY DE DIEU, DE QUI LE NOM TAIT

JEAN.

Ce commencement de l'Evangile de S. Jean est comme une prface de cet Evangile et un abrg mystrieux de toute son conomie. Toute l'conomie de l'Evangile est que le Verbe

251 est Dieu ternellement ; que dans le temps il s'est fait homme ; que les uns ont cru et les autres non; que ceux, qui y ont cru sont enfants de Dieu par la foi, et que ceux qui ne croient point, n'ont a imputer qu' eux-mmes leur propre malheur. Car Jsus-Christ, qui est venu parmi les tnbres, y a apport avec lui, dans s s exemples, dans ses miracles, dans sa doctrine, < une lumire capable de dissiper cette nuit. sTon content de cette lumire, comme les hommes, avec leur infirmit, n'auraient pu envisager cette lumire en elle-mme, Dieu, pour ne rien omettre, et afin que rien ne manquai leurs faibles yeux, pour les prparer profiter de la lumire qu'il leur offrait, a envoy Jean-Bapliste, qui n'tant pas la lumire l'a montre aux hommes, en disant: Voil l'Agneau de Dieu! Voil Celui qui est avant moi, et dont je prpare les voies! Voil Celui qui est plus grand que moi et de qui je ne suis pas digne de dlier les souliers l. Toute bonne pense qui nous sauve a toujours son prcurseur. Ce n'est point une maladie, une perte, une affliction qui nous sauve par elle-mme ; c'est un prcurseur de quelque chose de mieux, de quelque lumire divine... Douzime lvation. La lumire de Jsus-Christ s'tend tout le monde. La vritable lumire qui claire tout homme tenant au monde tait au milieu de nous, mais sans y tre aperue. Il tait au milieu du monde Celui qui tait cette lumire; et le monde a t fait par lui, et le monde ne l'a pas connu. Il est venu chez soi, dans son propre bien, et les siens ne l'ont pas verni,2. Les siens ne l'ont pas reu : en un autre sens, les siens l'ont reu ; les siens, qu'il avait touchs d'un certain instinct de grce, l'ont reu. Les pcheurs qu'il appela, quittrent tout pour le suivre. Un publicain le suivit la premire parole. Tous les humbles l'ont suivi ; et ce sont l vrai1 2

S.Jean. 1.27-29; et ix. 10-11. S. Jean. I. 9-11.

252 ment les siens. Les superbes, les faux sages, les Pharisiens, qui sont lui par la cration, sont aussi les siens, car il les a faits, et il a fait comme crateur ce monde incrdule qui n'a pas voulu le reconnatre. 0 Jsus, je serais comme eux si vous ne m'aviez converti. Achevez, tirez-moi du monde que vous avez fait, mais dont vous n'avez point fait la corruption. Tout y est curiosit, avarice, concupiscence des yeux, impuret et concupiscence de la chair et orgueil de la vie * : orgueil dont toute la vie est infecte. 0 Jsus I envoyez-moi un de vos clestes pcheurs qui me tire de cette mer de corruption et me prenne dans vosfiletspar votre parole. Treizime lvation. Jsus-Christ, de qui reu et comment. Il a donn tous ceux qui tout reu le pouvoir d'tre faits .enfants de Dieu, ceux qui croient en son nom. Croire au nom de Jsus-Christ, c'est le reconnatre pour le Christ, pour le Fils de Dieu, pour son Verbe qui tait avant tous les temps et qui s'est fait homme. tre prt son seul nom, et pour la seule gloire de ce nom sacr, tout faire, tout entreprendre, tout souffrir; voil ce que c'est que croire au nom de Jsus-Christ. Il a donn ceux qui y croient le pouvoir d'tre faits enfants de Bien. Admirable pouvoir qui nous est donn I II faut que nous concourions cette glorieuse qualit d'enfants de Dieu, par le pouvoir qui nous est donn de le devenir. Et comment y concourrons-nous, si ce n'est par la puret et la simplicit de notre foi? Par ce pouvoir il nous est donn de devenir enfants de Dieu par la grce, en attendant que nous le devenions par la gloire.... Portons donc dignement le nom y enfants de Dieu. Quatorzime lvation. Comment on devient enfants de Dieu. Ils ne sont point ns du sang et de la volont de l'homme, mais de Dieu2. Quoiqu'il nous ait donn le poui I. S. Jean. il. 16. S. Jean. 1.13.

253 voir de devenir enfants de Dieu et que nous concourions notre gnration par la foi, dans le fond pourtant elle vient de Dieu, qui met en nous cette cleste semence de sa parole, non de celle qui frappe les oreilles, mais de celle qui s'insinue secrtement dans les curs. Ouvrons-nous donc cette parole ds qu'elle commence se faire sentir, ds qu'une suavit, une vrit, un got, un instinct cleste commence en nous, et que nous sentons quelque chose qui veut tre suprieur au monde, et nous inspirer tout ensemble et le dgot de ce qui se passe et qui n'est pas, et le got de ce qui ne se passe point et qui est toujours. Laissons-nous conduire, secondons ce doux effet que Dieu opre en nous pour nous attirer lui. Ce n'est point en suivant la chair et le sang que nous concevrons ces chastes dsirs. Ce n'est point par le mlange du sang, par le commerce de la chair, par sa volont et par ses dsirs, ni par la volont de l'homme, que nous devenons enfants de Dieu. Notre naissance est une naissance virginale. Dieu seul nous fait natre de nouveau comme ses enfants. Disons donc avec S. Paul : Quand il a plu Celui qui m'a spar du monde, incontinent, je n'ai plus acquiesc la chair et au sang K Je me suis dtach des sens et de la nature incontinent, Incontinent : la grce ne peut souffrir de retard ; elle se retire des mes languissantes et paresseuses. Quinzime lvation. < Sur ces paroles de S. Jean : Le Verbe a t fait chair. Le Verbe fait chair est la cause de la renaissance qui nous fait enfants de Dieu. Aprs avoir propos toutes ces grces des nouveaux enfants que la foi en Jsus-Christ donne Dieu, S. Jean retourne la source d'un si grand bienfait : Et le Verbe a t fait chair et il a habit parmi nous, et y a fait sa demeure, et nous avons vu sa gloire, comme la gloire du Fils unique du Pre, plein de grce et de vrit2. Pour nous faire devenir enfants de Dieu,
1

Gai. . 15-16. * S. Jean. . 14

254 il a fallu que son Fils unique se ft homme. C'est par le Fils unique et naturel que nous devions recevoir l'esprit d'adoption. Cette nouvelle filiation, qui nous est venue, n'a pu tre qu'un coulement et une participation de la filiation vritable et naturelle. Le Fils est venu nous, et nous avons vu sa gloire. Il tait la lumire, et c'est par l'clat et le rejaillissement de cette lumire que nous avons t rgnrs. Il tait la lumire qui claire tout homme qui vient en ce monde; il claire jusqu'aux enfants qui viennent au monde, en leur communiquant la raison qui, tout offusque qu'elle est, est nanmoins une lumire, et se dveloppera avec le temps. Mais voici une autre lumire, par laquelle il vient encore clairer le monde ; c'est celle de son Evangile qu'il offre encore tout le monde, et jusqu'aux enfants qu'il claire parle baptme : et quand il nous rgnre et nous fait enfants do Dieu, que fait-il autre chose que de faire natre sa lumire dans nos curs, par laquelle nous le voyons plein de grce et de vrit : de grce par ses miracles, de vrit par sa parole ; de grce et de vrit par l'un et par l'autre : car sa grce qui nous ouvre les yeux, prcde en nous la vrit qui les contente. Bien qui, par son commandement, a fait sortir la lumire des tnbres, a rayonn dans nos curs pour nous faire voir la clart de la science de Dieu sur la face de JsusChrist 4. Nous sommes donc enfants de Dieu, parce que nous sommes enfants de lumire. Marchons comme enfants de lumire (en nous attachant non au monde, qui n'est que tnbres et dception, mais Jsus-Christ, qui seul est plein de grce et de vrit). Seizime lvation. Comment l'tre convient JsusChrist et ce qu'il a t fait. Aprs avoir lu attentivement le commencement admirable de l'Evangile de S. Jean, comme un abrg mystrieux do * 2 Cor. xv. 6.

255 toute l'conomie de l'Evangile, faisons une rflexion gnrale sur cette thologie du Disciple bien-aim. Tout se rduit connatre ce que c'est qu'tre, et ce que c'est qu'tre fait. tre, c'est ce qui convient au Verbe avant tous les temps. Au commencement il tait, et il tait subsistant en Dieu, et il tait Dieu l. Il n'est pas Dieu par une impropre communication d'un si grand nom, comme ceux qui il est dit : Vous tes des dieux et les enfants du Trs-Haut2. Ceux-l ont t faits dieux par Celui qui les a faits rois, qui les a faits juges, qui enfin les a faits saints. Si Jsus-Christ n'tait Dieu qu'en cette sorte, il serait fait Dieu comme il est fait homme ; mais non : S. Jean ne dit pas une seule fois qu'il a t fait Dieu. Il l'tait, et ds le commencement, avant tout commencement, il tait Verbe, et comme tel, il tait Dieu. Tout a t fait par lui. Le mot 'tre fait commence paratre quand on parle des cratures: mais auparavant, ce qui tait n'a pas t fait, puisqu'il tait avant tout ce qui a t fait. Et voyez combien on rpte cet tre fait. Par lui a t fait tout ce qui a t fait, et sans lui rien n'a t fait de ce qui a t fait. On rpte autant de fois de la crature qu'elle a t faite, qu'on avait rpt du Verbe qu'*7 tait. Aprs cela on revient au Verbe : En lui, dit-on, tait la vie. Elle n'a pas t faite en lui : elle y tait comme la divinit y tait aussi. Et ensuite : La lumire tait qui illumine tout homme. Le Fils de Dieu n'a pas t fail lumire ni vie. En lui tait la vie et il tait la lumire, Jean-Baptiste n'tait pas la lumire. Il l'ecevail la lumire de Jsus-Christ, mais Jsus-Christ tait la lumire mme. Et quand les hommes sont devenus enfants de Dieu, n'est-il pas dit expressment qu'ils ont t faits enfants de Dieu 3 ? Mais est-il dit de mme que le Fils unique a t fait Fils unique?

S. Jean. 1.1. 2 PS. LXXXI. 6. 3 S. Jean. 112.

256 Non. Il tait Fils unique, et la Sagesse engendre et conue dans le sein du Pre, ds qu'il tait Verbe ; et il n'a point t fait Fils, puisqu'il est lire, non point du nant, mais de la propre substance ternelle et immuable de son Pre. Il n'y a donc rien en lui avant tout les temps qui ait t fait ni qui l'ait pu tre. Mais dans le temps qu'a-t-il t fait? Il a t fait chair 1. Il s'est fait homme, voil donc o il commence tre fait, quand il s'est fait une crature : Dans tout le reste il tait ; et voil ce qu'il a t fait. De mme (pour'bgayer notre mode, et nous servir d'un exemple humain) que si l'on disait de quelqu'un : Il tait noble, il tait n gentilhomme ; il a t fait duc, il a t fait marchal de France. On voit l ce qu'il tait naturellement et ce qu'il a t fait par la vol .nie du Prince. Ainsi en tremblant et en bgayant comme des hommes, nous disons du Verbe qu'il tait Verbe, qu'il tait 7iis unique, qu'il tait Dieu; et ensuite nous considrons ce qu'il a t fait. Il tait Dieu dans l'ternit, il a t fait hri.ni: dans le temps. Et mme S. Pierre a dit : Dieu Va fait Seigneur et Christ2. C'est en sa nature humaine leve cl glorifie, qxil a t fait Seigneur et Christ, qu'il a cl fait sauveur et glcrificateur de tous les hommes... Jsus-Christ, que dit-il de lui-mme? Avant qu'Abraham fut fait, je suis 3. Pourquoi choisir si distinctement un autre mot pour lui que pour Abraham, sinon pour exprimer distinctement qu'Abraham a t fait, et lui il tait ? Au commencement tait le Verbe. On dira pourtant qu'il a t /.*//, quand on dira ce qu'il est devenu dans le temps comme Gis d'Abraham; mais quand il faut exprimer ce qu'il tait devant Abraham, on ne dira pas qu'il a t fait, mais qu'il tait. Et quand le mme Disciple bien-aim dit ds les premiers
1 2

S. Jean. 112. 1 Act. n. 32-36. 3 S. Jean vm, 58.

257 mots de sa premire ptre : Ce qui fut au commencement ; ou le ce doit tre entendu substantivement, comme qui dirait: ce qui tait par sa nature et sa substance, n'est-ce pas la mme chose que ce qu'il a dit : Au commencement tait le Verbe? Et ensuite lorsqu'il ajoute : Nous vous annonons la Vie qui tait subsistante dans le Pre: PUD PTREM, et nous a apparu; n'est-ce pas la mme chose que ce qu'il a dit dans son Evangile : en lui tait la Vie, et le Verbe tait subsistant en Dieu? Toujours apud. Et pour parler consquemment, que pouvait ajouter le mme Disciple bien-aim, si non ce qu'en effet il a ajout: Celui-ci, Jsus-Christ, tait le vrai Dieu, et la Vie ternelle : Hic est verus Deus, et Vita mterna *. Croyons donc l'conomie du salut ; et, comme le dit le mme Disciple bien-aim : Croyons Vamour que Dieu a eu pour nous*. Pour croire tous les mystres que Dieu a oprs pour notre salut, il ne faut que croire son amour, un amour digne de Dieu, un amour o Dieu nous donne non-seulement tout ce qu'il a, mais encore tout ce qu'il est. Croyons cet amour et aimons de mme : donnons ce que nous avons et ce que nous sommes... Rptons : Au commencement tait le Verbe ; au commencement, au-dessus de tout commencement, tait le Fils : le Fils c'est, dit S. Basile3, un Fils qui n'est pas n par le coinmandement de son Pre, mais qui par puissance et par plnitude a clat dans son sein : Dieu de Dieu, Lumire de Lumire, en qui tait la Vie, qui nous Va donne. Vivons donc de cette vie ternelle, et mourons tout le cr. Amen, amen. L'Evangile de S. Jean a exerc les plus beaux gnies. S. Jean a t l'Aigle de la thologie parmi les auteurs inspirs
1 5

1 S. Jean. v. 20. 1 S. Jean, iv. 16. Orat. defidehom. 25...

258

de Dieu; Bossuet a t l'Aigle de la science catholique parmi. les docteurs de l'Eglise. Or ce grand homme, de mme que les plus minenls gnies ont tir de l'Evangile de S. Jean les plus sublimes enseignements, les arguments les plus dmonstratifs de l'immense charit de Dieu pour les hommes. Jugeons de l'amour de prdilection que le Fils de Dieu avait pour notre Saint Aptre par la grandeur des mystres de misricorde et de bont, que Dieu a daign nous rvler par ce saint Evangliste. Peut-tre ne nous aurait-on cru que faiblement, si nous n'eussions pas apport la plus convaincant ) de loul, :, ios preuves, la preuve de fait. Liais ea prsence d's secrets to :t divins que cet Aptre-Vierge a puiss dans l'intimit du Verbe ternel incarn, il n'est personne qui n'aime rendre ce disciple un spcial hommage : Valde honorandus est B. Joannes, qui supra peclus Domini recubuit.

CHAPITRE XXL
S. Jean part de l'le de Palhmos, gurit le fils aveugle d'un prtre de Jupiter, et fait son entre Ephse.

Les vques et le peuple d'Asie, de concert avec Caus et Aristarque, disciples de l'aptre Jean, avaient fait adresser au snat romain des lettres dans lesquelles ils exprimaient le dsir que Jean ft rappel de l'exil. Les snateurs s'lant assembls, dcrtrent que tous les actes publics de Domitien seraient annuls, casss l. Par suite de ce dcret, Jean se trouva affranchi de la peine du bannissement. Les chrtiens vinrent
Ce fait est galement rapport par l'historien paen Dion, liist., lib. 68, p. 769; Nerva omnes qui impietalis in cleos rei fuerant, absolvi voluit, et exiiies in patriam reduxit. Sutoae, vie de Dumitien, c. 63, relate aussi le fait de la radiation

239 donc au devant de l'aptre Jean, pour le ramener avec honneur Ephse. Or, pendant qu'il passait par Tune des villes de l'le et qu'il y prchait avant son dpart, il rencontra sur son passage le fils d'Eucharis, prtre de Jupiter, jeune homme aveugle, qui aimait entendre la prdication de Jean et qui en ce moment s'cria de toutes ses forces, et lui dit : Matre ! Que dsirez-vous, mon fils, lui rpondit l'Aptre? Par le Dieu que vous annoncez, dit le jeune homme aveugle, j'aime entendre votre parole; mais il me manque une chose ; je ne puis ni vous voir, ni jouir de la vue de votre aimable face: Priez donc votre Dieu de daigner m'accorder le don de la vue, afin que je puisse avoir le plaisir de vous voir, comme j'ai celui de vous entendre; alors ma joie sera pleine et parfaite. Jean, dont le caractre tait plein de douceur, s'attrista sur les maux et sur l'infortune du jeune homme, poussa un soupir de commisration, puis, s'approchant de l'aveugle, il lui dit : Au nom de Noire-Seigneur Jsus-Christ, mon fils, voyez la lumire ! Au mme instant, les yeux du jeune homme s'ouvrirent, il vit : puis il se mit louer et glorifier Dieu. A la vue de cet vnement, Eucharis, le pre du jeune homme, se jeta aux pieds de Jean et le pria de leur accorder, lui et son fils, le sceau du Christ. Alors Jean entra chez lui et les baptisa.
de tons les dits de cet Empereur aussitt qu'il eut perdu la vie. Voir Eusbe, 1. ni, c. 20; Lactancc, c. 3. de moriibus persecutorum, dit ce sujet : Les actes du tyran ayant donc t casss, non-seulement l'Eglise fut rtablie dans son premier tat, mais elle resplendit avec un clat beaucoup plus brillant: Rescsis igitur Aclis tyranni..., Ecclcsia multo clarius ac floridius enituit. etc.

260 L'Aptre s'tant ensuite avanc sur une place publique, tous les frres, Grecs et Hbreux, et une multitude de femmes s'assemblrent auprs de lui : il leur expliquait quelques paroles divines tires des Saintes-Ecritures, puis, la fin, il ajouta : Mes enfants bien-aims, souvenez-vous de mes paroles, gardez les traditions que vous avez apprises de ma bouche, et gardez les prceptes du Christ, qui vous sont donns dans son saint Evangile, afin que vous soyez des enfants soumis, et le Christ rgnera parmi vous. Car il faut que je retourne immdiatement Ephse pour visiter ceux qui sont nos frres. Pour vous, je vous confie la sainte garde et la protection deNotre-Seigneur Jsus-Christ, je le prie de vous conserver toujours. Pendant qu'il leur parlait ainsi, ils poussaient des sanglots en s'affligeant de son dpart, et versaient d'abondantes larmes. Puis il leur donna sa bndiction, et nous nous sparmes d'eux. Ils taient dans une trs-grande tristesse ; ils eussent souhait pouvoir le retenir dans l'le par leurs prires et parleurs larmes ; mais il n'acquiesa pas leur dsir. Nous parvnmes au bord de la mer, o nous trouvmes le vaisseau qui partait pour l'Asie. Nous y montmes, et aprs dix jours nous arrivmes Ephse, o les habitants de l'Asie vinrent notre rencontre, en poussant des cris de joie et en disant : Bni soit celui qui vient au nom du Seigneur 1

LIVRE CINQUIME
SECOiND SJOUR DE i/APOTRE S. JEAN EN ASIE,

Hujus signis Est conversa Gens genlilis, Gens perversa, Gens totius Asix. * Ses miracles ont converti une nation paenne, une nation per verse, toute la nation de l'Asie.

CHAPITRE !'.
Retour de S. Jean Ephse. Il reprend le soin des glises. Ses miracles.

S. Jean, dit Mliton1, son disciple, aprs avoir quitt le lieu de sa dportation, rentra Ephse avec honneur. Il vit acMliton ou Mellitus rapporte, avec les Anciens, que S. Jean fut accueilli avec transport Ephse aprs son retour de Pathmos. Joannes Theologus exsultantibus totius orbis Ecclesiis ab exsilio revocatur: Omnes illius rcditum missis litteris gratulantur, ait Lucius Dexter, in Chron. an. 91 ; Petrus, episc. Equilinus, /. 2, c. vu ; Ordericus Vitalis, hist. eccl. L 2, c. xi, p. 148, etc. Mliton, qui a crit l'histoire de S. Jean, tait vque de Sardes, puis de Laodico. Il florissait Tan 120 de Jsus-Christ. Il a parfaitement connu le mmoire du diacre Prochore, concernant les circonstances
1

262 courir au-devant lui tout le peuple, les hommes et les femmes :
historiques des premires annes de l'Apostolat de S. Jean, dont avait t tmoin cet illustre disciple de Notre-Seigncur. Mlilon a pleinement approuv ce mmoire authentique, puisqu'il a voulu s'en faire le continuateur^ pour ce qui regarde les faits des dernires annes de l'Aptre S. Jean. En effet, cet minent pontife de l'Asie reprend les dernires paroles du mmoire ou du livre de Prochore, afin d'enchaner son propre rcit celui de cet homme apostolique. De la sorte, l'crit de S. Mliton est non-seulement la continuation de celui de Prookore, mais il en est, de plus, la confirmation et l'approbation ; il en dmontre et l'authenticit et la vracit. D'autre part, l'crit de Mliton, intitul la Passion de S. Jian, est confirm, et dmontr tre vrai et authentique par un autre livre du mme Mliton de Transilu B. M. V. Car ce dernier livre qui a t communment suivi dans l'Eglise orientale et occidentale, au sujet de l'Assomption de Marie, cite l'autre narration du mme Mliton relativement la Passion de S. Jean CEvangliste, et tmoigne qu'il a t compos par le mme auteur. Ce qui montre que Mliton, voque de Sardes, est le mme que Mlilus, vque de Laodice. Ce pontife a t transfr d'un sige l'autre, ou peut-tre occupait-il simultanment les deux siges, par suite de la vacance de l'un de ces siges, dont rvoque tait dcd ou avait t martyris. S. Mliton n'a point connu les Manichens ; mais dans ses crits il a expos les principes hrtiques du fameux Leucius Carinus, lesquels ont servi plus tard de germe ou de base au Manichisme. Ce grand homme a particulirement connu S. Jean, et'c'est de cet aptre qu'il a appris les circonstances de la mort et Assomption de la Sie Vierge, qu'il a consignes dans son mmoire intitul : de Tr an situ B. 31. C'est parce qu'il a assist comme disciple et comme tmoin oculaire au trpas de S. Jean, qu'il a t charg par les frres, de rdiger un autre mmoire de Passione B. Joannis, destin tre adress aux diverses chrtients, pour l^ur dification et leur consolation, Voil pourquoi dans ce mmoire il se sert de ces termes : Nous qui assistions cette mort, nous nous rjouissions en partie, et en partie nous pleurions... (c. vin, livre VI.) Comme on le voit, cet crit a t rdig par un ou mme par plusieurs tmoins oculaires. C'est de concert avec les disciples de S. Jean, que Mliton l'a compos tel que nous le possdons. Ainsi, les faits historiques de S. Jean, rapports ici, sont attests par le livre de S. Mliton, son disciple, et par les chrtiens d'Ephsc, ses contemporains; par le philosophe et historiographe Craton, autre savant disciple de notre saint Aptre ; par le livre d'Abdias, vque de Babylone; par le docte Julius Africanus, qui, traduisant le livre de ce dernier, a substitu la relation incomplte des faits de S. Jean, le mmoire plus complet de Mliton, vque de Sardes et tmoin oculaire; parles Saints Pres, comme le tmoigne Florentinius, notamment par Tertullien, qui a produit un extrait considrable de Mliton ; par S. Augustin, par le grand S. Isidore, par Apollonius, par Cassianus,

263 tous taient transports de joie, et sa vue ils s'criaient :


coll. 24, c. IT; par le vnrable Bde, etc., comme nous le verrons ultrieurement. Ces mmes faits ont t adopts et suivis par toutes les Eglises d'Orient et d'Occident, jusqu'au xvie sicle; par le Brviaire Romain et ceux des diverses Kglises ; par les Docteurs qui les ont rdigs; par les graves auteurs qui s'en sont occups dans le cours des sicles, notamment par S. Pierre Damien, l'archevque Jacques de Vorat.ine, Crderieus Yitulis, /. T, liist. ecclc>., Boninus Mumbritius, Florentinius, Mantuanus, Jacques le Febvre d'tCtaples, et plusieurs anciens agiographes, qui les ont insrs dans leurs livres. Car on possde encore, en partie ou en totalit, plusieurs manuscrits trs-antiques qui rapportent les mmes faits, au moins quant la substance historique de la vie de S. Jean. Jean Nessels les a trouvs dans l'ancien Passional de l'Ordre de Prmontr , Lou\ain, et cet auteur dclare dans la prface que Mliton est un grave crivain, et qu'on ne saurait le convaincre d'aucune erreur historique. Les Actes Grecs concordent avec le livre de Mliton. Comme ce dernier Pre, ils relatent la perscution de Domitien, le martyre de S. Jean Rome devant l'i Porte Latine, le poison mortel bu, Ephse, par l'Aptre, la rsurrection des prisonniers qui taient tombs morts sur la place publique pour avoir pris le mme poison ; l'exil de S. Jean Pathmos ; la mort funeste de l'empereur Domitien pour avoir port une main sacrilge sur les Aptres du Christ ; la composiiion de l'Apocalypse Pathmos; le retour du disciple bien-aim en Asie, sous Trajan; son sjour Ephse o il demeura jusqu'au jour o il se dposa luilui-mmc dans le tombeau qu'il s'tait fait prparer. Certains auteurs, mme catholiques, semblent montrer de la rpugnance admettre ces faits histoiiques de S. Jean, pour la rais3n que le fameux hrtique Leccius Carhius les a galement relats dans ses crits, Liais ces auteurs font ici une lourde mprise, en rejetant l'une des plus fortes preuscs de la \ritc< des faits de S. Jean. En effet, quoique hrsiarqu \ el ; arlant ennemi de la doctrine catholique. Leucius, voisin de ce tcmps-i, a iappoite les mmes faits miraculeux de S. Jean. Les anciens atlestcnt q \a Leucius n'a point commis d'erreur dans la rel ilir.i c'es n:i)\;cle>j de cet Aptre et des autres disciples. Nous ne voulons q.ie cela. C'est prcis-'ment le plus fort tmoignage et le plus irrcusable qu'on puisse invoquer en faveur de la vrit des miracles apostoliques. Il n'y a pas lie: de tirer de ce fait une autre cons]jence. Le sav-Jiit Piuquct a.ait d/a Insist sur cette \aleur testimoniale, sans qu'on y {Il attention. C'est l le io.M; inexcusable du sicle prc lent. L-i, comme l'enseignent la Loi mosaque et la Loi vanghqje. tout fait est constat ; ar le tmoignage de deux ou de trois tmoins : in ore cluorLiR vel triLin testium tial cane verbum, nous avons ici un plus grand nombre de tmoins dont les tmoignages doivent rendre certaine l'histoire de S. Je?.n. 11 faut tre extrmement tmraire et injuste pour oser donner, sans preuves aucunes, un dmenti a des narrateurs ou historiens trs-pieux et trs-consciencieux, qui affirment avoir t tmoins des faits qu'ils rapportent.

264 Bni-soit celui qui vient au nom du Seigneur !


Pour colorer leur langage d'opposition, ces critiques se sont appuys sur de fausses objections. Jiilius Africanus, dans sa traduction ou recomposition, a substitu, il est vrai, quelques rcits trop incomplets d'Abdias, les rcits plus complets de S. Hgsippe et de S. Mliton ; mais cela ne doit nullement nous surprendre, et n'est point une objection srieuse. Un auteur qui tient donner la vie entire d'un personnage important, ne saurait faire autrement. Nous-mme, nous nous voyons contraint d prendre autre part plusieurs documents, pour combler bien des lacunes dans l'histoire d'un si grand Aptre. Une circonstance qui pouvait paratre autrefois peu importante, l'est quelquefois beaucoup pour les sicles subsquents. Lorsque l'on a pris tche de faire connatre son hros, on est donc forc de choisir les mmoires les plus parfaits et les plus complets ; et s'ils font dfaut quelque part, de les complter par d'autres mmoires. Cela ne s'appelle point de la fraude; cela est, au contraire, l'amour et l'investigation de la vrit. C'est ce qu'a fait Julius Africanus. Mais, objecte-t-on, on remarque de la diffrence entre quelques m moires plus ou moins anciens. Rponse. En voici la raison. Plus d'une fois les anciens ont crit un peu la hte, et de mmoire seulement, sans avoir sous les yeux les relations originales, crites par les tmoins oculaires, ou de bonnes copies manuscrites, lesquelles taient fort rares autrefois (et on se les procurait difficilement). Le Catalogue des 72 disciples par S. Dorothe est un exemple de ceci. Une autre preuve se trouve dans un Mmoire ancien, cit par Lambcius (apud Migne, p. 557, Encycl. tlic'ol. t. 2i). L, ce n'est plus le proconsul d'Ephse qui, pour croire en Jsus-Christ, exige que S. Jean boive le poison mortel qui a tu des prisonniers ; c'est l'empereur Domitien lui-mme qui demande cette preuve, Rome, non Ephse. On le voit : le fond historique est le mme partout; la mmoire fait quelquefois dfaut l'crivain narrateur : le style est sans apprt. Il en est de mme de plusieurs autres mmoires anciens. Que les critiques n'accusent point la bonne foi de ces auteu-s, et qu'ils ne parlent point de contradictions existant entre ces divers rcits non canoniques. Il est certain que l'unique cause des diffrences ou inexactitudes provient du dfaut des copies qu'on n'avait pas sous la main, et de la mmoire qui tait parfois plus ou moins fidle. La mauvaise foi ou la volont d'induire en erreur n'y tait absolument pour rien. Mais, dit-on encore, on y remarque des traits ridiculos. Rponse. Nos critiques modernes traduisent grossirement les mmoires primitifs, et aprs cela ils se donnent large carrire pour s'en moquer leur aise. Mais c'est l de la perfidie. Est-ce que l'Evangile lui-mme, tant travesti, pourrait tenir une telle preuve? Est-ce que, en passant par la traduction des infidles, v. g., des musulmans,. les faits vangliques ne sont pas dfigurs, et ds lors ridicules ? Qu'on en lise des passages dans l'Alcoran, et l'on se convaincra que des traits mmes de l'vangile, aprs avoir pass par les mains de l'hrsie, n'ont

265 Il retrouva dans cette ville sa premire rsidence et la foule nombreuse de ses anciens amis l . Ce retour Ephse eut lieu vers Tanne 97. S. Timothe, vque de cette capitale de l'Asie, avait remport la palme du martyre le 22 de la mme anne 2. Il reprit ds-lors la haute direction de toutes les glises, et il conserva sur elles, durant toute sa vie, une autorit suprieure et une inspection gnrale : ce qui a fait dire S. Jrme 8 qu'il en tait le fondateur et le gouverneur. Tertullien ajoute 4 qu'il tablit des vques dans tout le pays, c'est--dire qu'il confirma ceux que S. Pierre et S. Paul avaient choisis, el qu'il en donna aux nouvelles glises qu'il avait fondes. Il est mme probable qu'ayant vcu si longtemps, il nomma des vques pour toutes les glises d'Asie : car tant que vcurent les Aptres, ils choisissaient eux-mmes les pasteurs des fidles par une inspiration divine et en vertu de la commission qu'ils avaient reue d'tablir le christianisme. S. Jean continua de visiter les glises de l'Asie mme dans son extrme vieillesse. Quelquefois il entreprenait de pnibles voyages pour lever au saint ministre des personnes que le Saint-Esprit lui avait dsignes5. Comme il tait rempli du Saint-Esprit et que ses manires et sa conversation taient pleines de sincrit et d'affabilit, il
plus leur naturelle empreinte de vrit. Or, en traitant de la sorte les monuments antiques, on les a injustement dfigurs, el on leur a fait perdre tort leur beau cachet de vrit et de navet. Que Ton commence donc par les traiter avec moins de lgret, de sans-faon, et d'irrvrence. 1 S. Hier, chron. Bolland. Ujanv. p. 566. 3 In catalogOy c. 9. 4 Tert., 1. iv, contra Aarcion., c. 5; habemus ut Joannis alumnas ecclesias... ordo episcoporum ad originem recensus, in Joannem stabit auctorem. Suivant la Tradition, S. Jean a fond les sept glises d'Ephse, de Smyrne, de Bergame, de Thyatire, de Sardes, de Philadelphie et de Laodice. (Baronius.) * Eusbe, /. m, c. 23.

266

tait aim de tout le monde, omnibus amabilis erat. Tl ne cessa de prcher jusqu' son extrme vieillesse, et il confirmait la prdication de la parole divine par des signes et des prodiges : au seul toucher de son vtement, ceux qui taient affligs de maladies et de langueurs, recouvraient la sint; les infirmes taient guris, les aveugles voyaient l,i hmire, les lpreux devenaient sains et nets ; enfin, de toutes parts, les dmons taient chasss des hommes qu'ils possdaient \ Apollonius, ancien thologien, et Sozomne, ajoutent que S. Jean ressuscita aussi des morts 2. Plus loin, nous rapporterons sur ce point, des faits intressants.

CHAPITRE II.
Ennemis que S. Jean eut combattre aprs son retour Ephse,

S. Epiphane assure que le saint Evangliste revint en Asie par sne conduite spciale du Saint-Esprit, afin de s'opposer aux hrsies d'Ebion et de Crinthe, aux erreurs d'Apollonius de Tyane et des autres imposteurs, dont nous avons dj parl. Philostrate, qui a crit la vie d'Apollonius de Tyane, rapporte 3 que ce magicien n'obtint nulle part un succs aussi remarquable qu' Ephse. Les habitants de cette ville le portaient aux nues, avaient pour lui une estime incroyable : ils lui levrent une statue et le mirent au rang des dieux. Les prestiges de cet imposteur taient tels, qu'il paraissait ressusciter des morts; se rendait invisible, semblait parler comme un ora1
2 3

Apost. hist. /. v, c. 2.
Euseb. / v, c. i7; et Sozom. /. vif. c, 26 ; Baronius, au. 98, n. iO. Pbilostr. /. iv. BaroQ. an. 56, n. 41.

267 cle par sa statue, contrefaisait les miracles du Christ et des Aptres. Semblable en cela aux magiciens de la cour de Pharaon, il dtruisait ainsi, par ses faux prodiges, aux yeux des paens, l'effet des prodiges rels et divins de l'Evangile. Second par le dmon, il connaissait et prdisait certaines choses caches, telle que la mort de Domitien. Frappe le tyran, frappe le tyran, s'cria-t-il un jour au milieu de la place d'Ephse. Comme les Ephcsiens restaient to-m-de ces paroles, il leur dit clairement que le tyran Domitien venait d'tre tu ce jour-l\ mme. En effet, ajoute Philoslrate, des courriers arrivrent ensuite qui confirmrent cette nouvelle. L'glise d'Ephse avait donc supporter alors une grande preuve, et il a fallu que, comme S. Pierre avait eu s'opposer Rome aux efforts de Simon le Magicien, S. Jean eut Je mme Ephse, combattre avec une grande puissance les artifices dmoniaques d'Apollonius, le plus fameux magicien aprs Simon, afin que les fidles ne vinssent point perdre la foi. L'Aptre, par la prdication de la doctrine pure et divine de i'Evan^ile, par la force et l'clat de ses miracles, dtruisit dans l'esprit de* Ephsiens la vaine estime qu'ils avaient pour Apollonius de Tyane. La vie honteuse et les actions infmes des disciples de cet imposteur achevrent de dvoiler l'origine impure de cette secte et de la perdre entirement. Venons maintenant aux hrsies qui se propageaient en Asie. Aprs la ruine de Jrusalem, lorsque les chrtiens qui s'taient sauvs de cette ville taient Pella, Ebion, n dans le voisinage de Eaeerta, y enseigna que Jsus-Christ avait t cr comme les anges, mais qu'il tait plus grand qu'eux ; , qu'il avait t conu et tait n la manire des autres hommes; qu'il avait t choisi pour tre le Fds de Dieu: que le Saint-Esprit tait descendu sur lui sous la forme d'une colombe. II prtendait qu'il fallait joindre l'observation des cr-

268 monies de la loi judaque celle du christianisme. Il mutilait en plusieurs endroits l'Evangile de S. Matthieul. Crinthe excita de grands troubles par son opinitret soutenir que les chrtiens taient obligs de se circonscrire et de s'abstenir des viandes dclares impures dans l'ancienne loi. Il prsentait aussi les anges comme les auteurs de la nature. Ce fut vers le temps de la ruine de Jrusalem qu'il arrangea son systme, de manire le faire cadrer avec celui d'Ebion. Suivant S. Irne el Tertullien, il soutenait que Dieu avait cr le monde, mais par une certaine vertu distingue de lui, et sans connaissance de sa part; que le dieu des juifs n'tait qu'un ange; que Jsus tait n de Joseph et de Marie, comme les autres hommes, mais qu'il les surpassait tous en vertu et en sagesse; que le Saint-Esprit tait descendu sur lui aprs son baptme, sous la forme d'une colombe, et qu'il avait manifest son Pre cleste, qui auparavant tait inconnu. Il fut le premier qui annona qu'au temps de la Passion le Christ s'tait soustrait aux mains des juifs et que Jsus seul avait souffert et tait ressuscit, le Christ tant toujours impassiblo et immortel. S. Jean, comme le rapporte S. Irne*, alla un jour au bain contre sa coutume. Mais, ayant appris que Crinthe y tait, il s'arrta et dit ceux qui taient avec lui : Fuyons, mes frres, de peur que le bain o est Crinthe, cet ennemi de la vrit, ne tombe sur nos ttes. Un auteur moderne3 a prtendu que ce fait tait faux, parce qu'il ne s'accordait point avec la douceur extraordinaire du saint Evangliste. Mais S. Irne nous dit qu'il l'avait appris de la bouche mme de S. Polycarpe, disciple de S. Jean4.
Voyez S. Irne, Tertullien, S. Epiphane, Thodoret, S. Jrme, Fleury, /. -H, n. 4-2, etc. 1 S. Irne, t. m, c. 3; Eusbe, /. ni, c. 28. 3 Conyers Middleton, dans ses uvres posthumes. 4 Voici comment le rapporte S. Epiphane, hxr. 30 : Sanctus Joannes prdicans in Asia, mirabile opus fecisse narratur
1

269 Ce grand Aptre recommandait son troupeau de n'avoir point de commerce avec ceux qui corrompaient volontairement la vrit et qui, par leurs discours, tchaient de sduire les fidles. Il inculque cette maxime dans sa seconde plre 1 ; mais il en restreint l'application aux auteurs des hrsies. Cela n'est point contraire cette douceur et cette charit qui caractrisaient S. Jean. Mais s'il tait doux et charitable envers tous les hommes, il ad veritatis delineationem. Cum enim vitam degeret admirandarn, et dignilatem veritatis ipsius decentem, et penitus non lavaretur, coactus est a spiritu Sancto progredi usque ad balneum, dixit que : accipite mini quse pertinent ad balneum. Et cum comits ipsum sequentes mirarentur, venit ad ipsum balneum ; et ubi pervenisset ad eum qui lavantium vestes suscipere solet, interrogavit : quis est intus in balneo? At olearius servandis vestibus inserviens (in gymnasiis enim hoc officium est aliquorum, quotidiani alimenti acquirendi gratia) ad Joannem dixit : Ebion intus est. Joannes vero statim intelligens Spiritus-Sancti duetum, ob quam causam impulisset ipsum usque ad balneum venire (velut dixi) mmorise videlicet gratia, ut rclinqueret nobis veritatis argumentum, qui sunt servi Christi, et Apostoli, ac fiiii cjusdem veritatis, qui vero vasa Diaboli et ponce inferni, non valentes contra petram, et dificatam super ipsam sanctam Dei ecclesiam : statim ubi se turbasset, et leviter flevisset, ut omnes audirent, in testimonium ac declarationem impollut veritatis doctrine : Festinate, inquit, fratres, egrediamur hinc, ne cadat balneum, et pereamus cum Ebione, qui intus est in balneo, propter ipsius impietatem. Et nemo miretur de eo quod audit, Joannem cum Ebione congressum esse. Multo enim tempore B. Joannes in vita permansit, et usque ad Trajani regnum duravit. Baronius observe ici, que Ebion et Crinthe se trouvaient alors l'un et l'autre dans le bain, parce qu'ils taient lis d'amiti cause de la ressemblance de leurs opinions hrtiques. C'est pour cela que les divers auteurs qui rapportent ce fait, nomment tantt Crinthe, tantt Ebion. (Baron., an. 7-i, c. 8.) S. Jean, dit S. Irne, voulut nous donner cet exemple pour nous apprendre viter toute sorte de communication avec ceux qui corrompent la vrit. Feuardent dit que S. Jrme rapporte que le bain tomba effectivement, et crasa Crinthe, cet ennemi de Dieu et de la vrit. 1 H Jean. x.

270

fat toujours fort dur lui-mme. Nous apprenons de S. Epiphane qu'il ne portait qu'une tunique et un manteau de lin; qu'il ne mangeait jamais de viande; qu'il menait le mme genre de vie que S. Jacques de Jrusalem, lequel pratiquait de grandes austrits l. Pour rfuter Ebion et Crinthe, qui niaient la divinit de Jsus-Christ et qui soutenaient qu'il n'avait point exist avant sa naissance temporelle, S. Jean, selon les anciens Fres 2 , publia Ephse son Evangile qu'il avait compos Pathmos, et o il parlait avec clart de la gnration ternelle et divine de Noire-Seigneur Jsus-Christ. En crivant cet Evangile, il s'tait propos encore de suppler aux omissions des trois autres vangiles qu'il lisait et confirmait par son approbation3. Il insiste donc particulirement sur les actions du Sauveur, depuis le commencement de son ministre jusqu' la mort de S. Jean-Baptiste; actions dont les autres vanglistes avaient dit peu de chose. Il s'tend aussi sur les discours de Jsus-Christ, et n'entre point dans de grands dtails sur ses miracles. Comme son but principal tait d'tablir la divinit de Jsus-Christ, il commerce par la gnration ternelle du Verbe, crateur du monde. Le sujet qu'il traite et la manire dont il le traite sont si sublime?, que Thodoretappelle son Evangile une thologie que l'esprit humain ne peut entirement pntrer et qiCil lui aurait t impossible d'imaginer. Aussi les anciens ont-ils compar le saint Evangliste un aigle qui s'lve au-dessus des airs et que l'il de l'homme ne peut suivre. Pour la mme raison, les Grecs lui ont donn le titre de Thologien par excellence. La publication de son Evangile, jointe sa prdication quoS. Epiphane, hr. 50. S. Chrys. in Gai. c. 1. S. Hier, de viris illustr. c. 9. S. Irdn. /. m, c. l i . VicLorin., in Apoc. p. 576. *S. Clem. Alex. ap. Eus. L vi, c. U ; S. Hr. in catal., Prol.in Matth.
2 1

271 tidienne, porta un coup mortel aux hrsies naissantes. Elles tombrent alors avec les noms de leurs auteurs. Si plus tard elles se relevrent, ce fut avec de nouveaux noms et sous des formes nouvelles.

CHAPITRE 111.
Unjus scriptis illustralur, Illustrai a solidalur Lnilas Ecclenx. Par les ^rits de cet Aptre, les dog mes de rEv;mgi!e sont claircis, et l'unit de l'Eglise consolide. Divers actes de S. Jean. Sa premire ptre canonique.

S. Jean gouvernait l'Eglise d'Ephse avec un grand zle et avec une grande saintet. Il portait, suivant Polycrate1, l'un de ses successeurs, une plaque d'or sur le front, l'exemple du grand-prtre des Juifs, et c'tait comme la marque distinctive du souverain Sacerdoce chez les chrtiens. S. Epiphane 2 rapporte la mme chose de S. Jacques, veqae de Jrusalem. L'auteur de l'Histoire du martyre de S. Marc dit que cet Evanglisle se servait d'un semblable ornement. S. Jean clbrait la Pque le quatorzime de la lune, comme les Juifs 3 ; mais il tait bien loin de prtendre qu'il fallut observer les Crmonies Lgales sous !o Christianisme : il condamna celte hrsie dans les Kazarens, dans Ebion et dans Crinlhe. Les Hbreux et uni l'objet principal do ses travaux apostoliques, il crut qu'il russirait plus facilement les conAp. Eus. hist. /. v, c. 2-4 ; voyez les notes de Valois, ibid. Cet ornement ressemble la mitre de nos voques. 2 In Imr. nazar. et litcr. 78. 3 S. Irne, /. m, c. 12 ; Polycrate, ap. Eus. hist. t. y, c. 24.
1

272 vertir, s'il clbrait la Pque chrtienne en mme temps qu'eux, d'autant plus qu'une telle conduite ne passait point encore pour rprhensible. Ce saint Aptre tait tellement ami del vrit, qu'il dposa un prtre d'Asie, qui avait t convaincu d'avoir volontairement insr dans rhistoire des voyages de S. Paul et de sainte Thcle, une circonstance fabuleuse, fabulam baptizati leonis. C'est vers ce temps qu'il fut visit par S. Denys l'aropagite, vque d^Athnes. On pense communment que ce saint personnage se dtermina, d'aprs l'avis de S. Jean, se rendre Rome, auprs de S. Clment, alors souverain Pontife ; et que celui-ci confia S. Denys, de mme qu' ses compagnons Rusticus et Eleuthrius, la mission et l'vangclisation des Gaules. Les plus anciens monuments, comme nous le verrons ultrieurement, nous rapportent les travaux de ces trois hommes apostoliques. Bien qu'il ft toujours trs-occup, soit la prire, soit au ministre de la prdication, ou au soin des mes et des glises, le saint Aptre ne laissait cependant pas que de donner de temps en temps son corps et son esprit le repos ncessaire. A ce sujet, nous trouvons le trait suivant dans le chapitre XXI0 de la xxive Confrence de Jean Cassien : On rapporte qu'un jour le bienheureux Jean, vangliste, pendant qu'il flattait une colombe qu'il tenait dans ses mains, vit tout coup venir lui un homme en habit de chasseur. Etonn de voir un homme si considr et si clbre s'abaisser des amusements si humbles et si petits, cet homme lui dit: N'tes-vous pas ce Jean, dont la renomme si illustre et si grande m'a inspir, moi aussi, un vif dsir de vous connatre ? Pourquoi tes-vous donc occup de semblables divertissements?

273 Qu'est-ce cela que vous portez dans votre main ? rpondit le bienheureux Jean. Un arc, dit le chasseur. Pourquoi, reprit Jean, ne le portez-vous pas continuellement tendu? Cela ne se doit pas, dit le chasseur ; car s'il tait continuellement courb, il finirait par s'affaiblir et par perdre entirement sa force, et, au moment o il faudrait l'employer pour lancer vigoureusement des flches contre quelque bte sauvage, il en serait devenu incapable , parce qu'il aurait perdu toute sa force par l'effet d'une tension continuelle. Ne trouvez donc pas non plus mauvais, jeune homme, reprit le bienheureux Jean, que nous donnions aussi notre esprit ce court et lger repos ; car si notre me est continuellement applique au travail, sans tre soulage par aucun moment de relche, sa vigueur se ralentit, sa force s'affaiblit par suite de cette tension continue, et, lorsque nous avons besoin de toute sa force, elle nous fait dfaut. Nous ne sommes nullement de l'avis de Tillemont, qui rvoque en doute ce trait, uniquement parce qu'il lui semble peu digne, dit-il, de l'ide que nous avons de la vie et de la gravit d'un aptre. (NOTES SUR S. JEAN.) Voil sur quels puissants motifs nos clbres critiques fondaient nagure leurs doutes et leurs ngations. Aprs avoir enlev tout ce qu'il y a de divin dans les vies des saints, ils cherchaient encore retrancher ce qu'il va d'humain. Et sur quelles raisons s'appuyaient ils ! Nous avons trois ptres canoniques de S. Jean. Il adressa hpremiie tous les chrtiens, et spcialement ceux qu'il avait convertis, en Asie, chez les Parthes ; il les y exhorte mener une vie pure et sainte, et leur donne des avis pour les prcautionner contre les artifices des sducteurs, surtout des Simoniens et des Crinthiens. Cette premire ptre a toujours t reue comme authentique dans toute l'Eglise (Eusbe,

271

l. m, c. 24-25). S. Denys d'Alexandrie en loue le style [apud Enseb. I. vu, c. 25). S. Grgoire de Tours y fait remarquer la profondeur des penses et des choses, et en particulier le feu de la charit divine, qui y tincelle de toutes parts (S. Grg. in Ezech. hom. 15). Cette ptre, selon Eusbe, /. ni, c. 2i, a t crite non beaucoup de temps aprs le quatrime Evangile; elle concorde parfaitement pour le style et pour le sujet avec le mme Evangile, comme tous les docteurs l'ont remarqu. Bien qu'elle ait t appele et intitule Eptre catholique ou Universelle de S. Jean, parce qu'elle tait destine pour les fidles de toutes les chrtients, cependant elle a t nommment adresse aux Parthes, comme le veulent S. Augustin, Idacius, les papes S. Hygin et Jean II, et les autres, dans Tirinus. En voici la raison : Aprs le martyre des aptres 5 . Simon et S. Jade 9 S. Barthlmy et S. Thomas, qui avaient vanglis l'immense royaume des Parthes, lequel comprenait la Perse, une partie des Indes et plusieurs autres nations de l'Orient (S. Justin, Tertullien, Pline), grand nombre de chrtiens de l'Orient souhaitrent tre affermis dans la foi par l'aptre S. Jean qui survivait ces grands prdicateurs. C'est pourquoi, pour satisfaire au lgitime dsir des fidles orientaux convertis, partie du Judasme, partie de la Genlilit, le bienheureux vangliste se rendit chez les Perses et chez les Parthes, visita les diffrentes chrtients de ces pays, amena la foi des isralites et des paens; et, aprs avoir confirm dans le christianisme les disciples des aptres dj nomms, et avoir imprim une nouvelle impulsion chrtienne dans ces rgions de l'Orient, il revint au centre de sa mission spciale, Ephse, capitale de l'Asie-Mineure. Telle est la Tradition des Perses et des Parthes, comme le tmoignent les Pres provinciaux de l'illustre Socit de Jsus, qui sjournrentlongtempsdans l'Orientet particulirement Goal.
Antonius Quadrius provincialis Societatis Jesu in India Orientali, et Micbael Barulus in Epistolis Goa datis anno Christi 1555. V. Brentano.
1

275 C'est le sentiment de plusieurs historiens et notamment du cardinal Baronius (ad annum 99 J.-C). C'est tous ces chrtiens que S. Jean adressa son ptre, pour les prmunir contre la fausse doctrine des hrtiques, des Crinthiens, des Basilidiens, des Ebionites, des sectateurs de Simon-le-Magicien, qui niaient, les uns la divinit de Jsus-Christ, les autres son humanit ou la ralit de sa chair. Nous placerons ici cette importante ptre.
PREMIRE EPITRE CATHOLIQUE DU MENHEUREUX APOTRE S. JEAN.

I. S, Jean rend tmoignage qu'il a vu de ses yeux, qu'il a cout de ses oreilles et qu'il a touch de ses mains le Verbe ternel, fait homme, Celui-l mme qui est la Vie ternelle et la Lumire universelle des hommes. Il enseigne que c'est par ce Verbe divin et avec lui que nous nous associons Dieu, auteur de toute lumire; que personne n'est exempt de pch, mais que nous en sommes purifis par le sang de Jsus-Christ. 1. Nous vous annonons la Parole de vie (le Verbe de vie), qui tait ds le commencement, que nous avons entendue, que nous avons vue de nos yeux, que nous avons regarde avec attention, et que nous avons touche de nos mains ; 2. Car la Vie mme s'est rendue visible ; nous l'avons vue, nous en rendons tmoignage, et nous vous l'annonons cette Vie ternelle qui tait dans le sein du Pre, et qui est venue se manifester nous *. 3. Nous vous annonon.% dis je, ce que notis avons \u et ce que nous avons entendu, afin que vous entriez vous mmes
CHAPITRE

* Tout ce dbut est analogue celui de l'Evangile de S. Jean. C'est le mme fond, le mme style, la mme doctrine.

276 en socit avec nous, et que notre socit soit avec le Pre et avec son Fils Jsus-Christ. 4. Et nous vous crivons ceci, afin que vous en ayez de la joie, mais une joie pleine et parfaite. 5. Or, ce que nous avons appris de Jsus-Christ, et ce que nous enseignons est que Dieu est la lumire mme, et qu'il n'y a point en lui de tnbres ; 6. De sorte que si nous disons que nous avons socit avec lui, et que nous marchions dans les tnbres de l'infidlit ou du pch, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vrit, ni la justice. 1. Mais si nous marchons dans la lumire de la foi, de la grce et des prceptes divins, comme il est lui-mme dans la plus parfaite lumire, nous avons ensemble une socit mutuelle, el le sang de Jsus-Christ son Fils nous purifie de tout pch. 8. Si nous disons que nous sommes sans pch, nous nous sduisons nous-mmes, et la vrit n'est point en nous. 9. Mais si nous confessons nos pchs [en faisant la confession mme que Dieu exige et que Jsus-Christ a institue, c'est--dire, en confessant les pchs mortels au prtre, et les pches vniels du moins Dieu), il est fidle et juste pour nous les remettre, et pour nous purifier de toute iniquit, ainsi quil s'y est engag par promesse. 10. Si nous disons que nous n'avons point de pch, nous le faisons menteur, puisqu'il a affirm le contraire dans les critures, et sa parole n'est point en nous. II. L'aptre S. Jean exhorte les fidles persvrer constamment dans l'alliance, dans la socit qu'ils ont contracte avec Dieu, en se prservant l'avenir de la sduction et du pch, et notamment en accomplissant les commandements de Dieu. Il donne des avis aux personnes de diffrents ges, les exhorte fuir le monde, aimer Dieu, avoir de
CHAPITRE

277 rhorreur pour les hrtiques, comme pour des Antechrists, conserver avec soin et nourrir en eux-mmes la foi et la grce divine. 1. Mes petits enfants, je vous cris ceci, afin que vous ne pchiez point. Si nanmoins quelqu'un pche, nous avons pour avocat auprs de Dieu le Pre, Jsus-Christ qui est le juste par excellence. 2. Car c'est lui qui est la victime de propitiation pour nos pchs; et non-seulement pour les ntres, mais aussi pour ceux. de tout le monde. Jsus-Christ a mrit la grce et la gloire tous les hommes qui voudront profiler de sa rdemption. 3. Or, ce qui nous assure que nous le connaissons vritablement pour notre rdempteur, est si nous gardons ses commandements. 4. Celui qui dit qu'il le connat, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vrit, ni la justice, n'est point en lui. 5. Mais si quelqu'un garde ce que sa parole nous ordonne, l'amour de Dieu est vraiment parfait en lui. C'est par l que nous connaissons que nous sommes en lui, cest-dire que nous lui sommes unis, comme les membres sont unis au chef. 6. Celui qui dit qu'il demeure en Jsus- Christ, doit marcher comme Jsus-Christ a march. 7. Mes trs-chers frres, je ne vous cris point un commandement nouveau, mais le commandement ancien que vous avez reu ds le commencement : et ce commandement ancien
a
7

est la parole que vous avez entendue. 8. Et nanmoins je vous dis que le commandement de la charit dont je vous parle est nouveau; ce qui est vrai en Jsus-Christ et en vous ; parce que les tnbres du Judasme, du Gentilisme, du pch, sont passes, et que la vraie lumire commence dj luire, par Jsus Christ qui a perfectionn le

278 prcepte de la Charit, et a ordonn qu'il ft observ large-, ment son exemple. 9. Celui qui prtend tre dans la lumire de la grce et de la justice, et qui nanmoins hait son frre, est encore dans les tnbres du pch. 40. Celui qui aime son frre demeure dans la lumire, et rien ne lui est un sujet de chute et de scandale. 41. Mais celui qui hait son frre est dans les tnbres de la colre et de Venvie ; il marche dans les tnbres de la ccit spirituelle, et il ne sait o il va, parce que les tnbres l'ont aveugl, et le conduisent, sans qu'il s'en doute, aux peines de l'Enfer. 42. Je vous cris, mes petits enfants, et je vous flicite, parce que vos pchs vou? sont remis au nom de Jsus-Christ. 43. Je vous cris, Pres, parce que vous avez connu Celui qui est ds le commencement. Je vous cris, jeunes gens, parce que, en triomphant du monde et de la chair, vous avez vaincu le mchant, l'Esprit tentateur. 41. Je vous cris, petits enfants, parce que vous avez connu le Pre. Je vous cris, jeunes gens, parce que vous tes forts, que la parole de Dieu demeure en vous par l'effet de votre constance, et que vous avez vaincu le malin Esprit. 45. N'aimez ni le monde, ni ce qui est dans le monde. Le monde est rebelle Dieu; les biens qu'il vante nous loignent de Dieu. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Pre n'est point en lui. 46. Car tout ce qui est dans le monde est ou concupiscence de la chair, ou concupiscence des yeux, ou orgueil de la vie. Ces trois concupiscences des plaisirs, des richesses et des honneurs, sont les trois sources de tontes les tentations et de tous les pchs des hommes, tout cela ne vient point du Pre, mais du monde, qui a corrompu la fin de ce que Dieu avait cr pour le bien de l'homme, et a f ait de ces biens une source de pchs et de convoitises coupables.

279 17. Or, le monde passe, et la concupiscence du monde passe avec lui ; mais celui qui fait la volont de Dieu demeure ternellement. 48. Mes petits enfants, c'est ici la dernire heure, laquelle doit venir IWntclvist qui vous a t annonc; et comme vous a\ez entendu dire que l'Antchrist doit venir, il y a, dos maintenant, plusieurs Antchrists, tels que Ebion. Crinthe, Bisilides, Mnandre, les disciples de Simon-le-Magicien, Apollonius de Thgane ; ce qui nous fait connatre que nous sommes dans la dernire heure. C'tait alors, en effet, la dernire heure de r Ancien peuple de dieu; c'tait l'heure de rpouvant ible catastrophe de l'ancien Isral, catastrophe qui a t, alors mme, la prophtie, l'image et la figure de la future ruine du monde entier, c'est- dire du peuple des Gentils sur la fin des temps, \ 9. Ces hrtiques sont sortis d'avec nous, mais ils n'taient pas d'avec nous; car s'ils eussent t de l'Eglise et d'avec nous, ils seraient demeurs avec nous ; mais ils en sont sortis, afin qu'ils fussent reconnus, parce que tous ne sont pas d'avec nous. 20. Quant vous, vous avez reu l'onction du Saint, la grce et la sagesse par les sacrements, et par ce moyen vous connaissez toutes choses. 21. Je ne vous ai pas crit comme des personnes qui ne connaissent pas la vrit, mais comme ceux qui la connaissent, et qui savent que nul mensonge ne vient de la vrit. 22. Qui est menteur, si ce n'est celui qui nie que Jsus soit le Christ? Celui-l est un Antchrist qui nie le Pre et le Fils. 23. Quiconque nie le Fils, ne reconnat point le Pre; et quiconque confesse le Fils, reconnat aussi le Pre. En effet, nier le Fils, c'est nier le Vere, et rciproquement. 21. Faites donc en sorte que ce que vous avez appris, ds le commencement, touchant la Trinit des Personnes divines,

280 demeure toujours en vous. Si ce que vous avez appris, ds le commencement, demeure toujours en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Pre. 25. Et c'est ce que lui-mme nous a promis, en nous promettant la vie ternelle. 26. Voil ce que j'ai cru devoir vous crire touchant ceux qui vous sduisent. 27. Mais, pour vous autres, Fonction de la grce et de la sagesse que vous avez reue du Fils de Dieu, dans les sacrements du Baptme et de la Confirmation, par notre ministre, demeure en vous, et tous instruit sur les principaux mystres de la foi, et vous n'avez pas besoin, ds-lors, que nul des faux docteurs vous enseigne; mais comme cette mme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est la vrit exempte de tout mensonge, vous n'avez qu' demeurer dans ce qu'elle vous enseigne. 28. Maintenant donc, mes petits enfants, demeurez dans cette onction, afin que, lorsque le Fils paratra dans son avnement, nous ayons de la confiance devant lai, et que nous ne soyons pas confondus par sa prsence. 29. Si vous savez que Dieu est juste, sachez que tout homme qui vit selon la justice est n de lui. III. S. Jean fait, apprcier aux Chrtiens le don de l'adoption divine et le bienfait d'tre enfants de Dieu. Il prescrit les moyens propres conserver cette grce : C'est d'abord la fuite du pch et l'amour de la saintet. C'est ensuite l'amour de nos frres et l'observation des Commandements de Dieu : Quiconque observe ces prceptes, obtiendra tout ce qu'il demandera Dieu. 4. Considrez quel amour le Pre nous a tmoign, de vouloir que nous soyons appels, et que nous soyons en effet enfants de Dieu. C'est pour cela que le monde ne nous connat pas, parce qu'il ne connat pas Dieu.
CHAPITRE

281

2. Mes bien-aims, nous sommes dj enfants de Dieu; mais ce que nous serons un jour, ne parat pas encore. Que serons-nous donc? Nous savons que, lorsque Jsus-Christ se montrera dans sa gloire, nous serons semblables lui, infiniment glorieux et heureux, parce que nous le verrons tel qu'il est. Or, quel est le moyen d'obtenir un si grand avantage? Le voici. 3. Quiconque a cette esprance en lui, se sanctifie, comme il est saint lui-mme. 4. Tout homme qui commet un pch commet aussi un violement de la Loi de Dieu; car le pch est le violeraient de la Loi. 5. Vous savez qu'il s'est rendu visible pour abolir nos pchs, et qu'il n'y a point en lui de pch. 6. Quiconque demeure en lui ne pche point; et quiconque pche, ne Ta point vu et ne Ta point connu comme son Seigneur; un fils reconnat son pre par Vobissance respectueuse qu'il lui tmoigne. 7. Mes petits enfants, que nul d'entre les hrtiques et les Gnostiques ne vous sduise. Celui qui fait les uvres de justice; c'est celui-l qui est juste, comme Jsus-Christ est juste : Vous reconnatrez facilement l'hrtique , il ne fait point les uvres de la Loi et de la justice. 8. Celui qui commet le pch est enfant du Diable, parce le Diable pche ds le commencement. Et c'est pour dtruire les uvres du Diable que le Fils de Dieu est venu dans le monde. 9. Quiconque est n de Dieu ne commet point de pch, parce que la semence de Dieu, c'est--dire la grce habituelle demeure en lui, et le fait juste; et il ne peut pcher, parce qu'il est n de Dieu. 10. C'est en cela que l'on connat ceux qui sont enfants de Dieu, et ceux qui sont enfants du Diable. Tout homme qui n'est pas juste, n'est point de Dieu, non plus que celui qui n'aime pas son frre.

282 4 '1. Car ce qui vous a t annonc et que vous avez entendu ds le commencement, est que vous vous aimiez les uns les autres. 12. Loin de faire comme Gain, qui tait enfant du Mchant, et qui tua son frre. Et pourquoi le tua-t-il? Parce que ses actions taient mchantes, et que celles de son frre taient justes. 43. Ne vous tonnez pas, mes frres, si le monde vous hait, l'exemple de Can. Il serait tonnant qu'il vous aimt. 44. Nous reconnaissons l'amour que nous avons pour nos frres, que nous sommes passs de la mort la vie. Celui qui n'aime point, demeure dans la mort. 45. Tout homme qui hait son frre est un homicide: et vous savez que nul homicide n'a la vie ternelle rsidante en lui. 46. Nous avons reconnu l'amour de Dieu envers nous, en ce qu'il a donn sa vie pour nous ; et nous devons aussi donner notre vie pour nos frres. Le salut ternel de notre prochain doit nous tre plus cher que notre propre vie corporelle. 47. Si quelqu'un a des biens de ce monde, et que voyant son frre en ncessit, il lui ferme son cur et ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeurerait-il en lui? 48. Mes petits enfants, n'aimons pas de parole ni de langue, mais par uvres et en vrit. 49. Car c'est par l que nous connaissons que nous sommes enfants de la vrit, et que nous en persuaderons notre cur en la prsence de Dieu. 20. Si notre cur nous condamne, que ne fera point Dieu qui est plus grand que notre cur, et qui connat toutes choses? 21. Mes bien-aims, si notre cur, c'est--dire si notre, conscience ne nous condamne point, nous avons de la confiance devant Dieu. 23. Et quoique que ce soit que nous lui demandions, nous

283

le recevrons de lui, parce que nous gardons ses Commandements, et que nous faisons ce qui lui est agrable. 23. Et le commandement qu'il nous a fait est de croire au nom de son Fils Jsus-Christ, et de nous aimer les uns les autres, comme il nous Ta command. 24. Or, celui qui garde les Commandements de Dieu demeure en Dieu, et Dieu en lui; et c'est par l'esprit qu'il nous a donn que nous connaissons qu'il demeure en nous. Sa prsence devient sensible par ses effets de lumire et de charit, IV. S. Jean nous apprend discerner les esprits de vrit de ceux d'erreur. Il recommande longuement la charit; il en dcrit les fruits et les effets. 1. Mes bien-aims, ne croyez pointa tout esprit, mais prouvez si les esprits sont de Dieu. Car plusieurs faux-prophtes se sont levs dans le monde. 2. Voici quoi vous reconnatrez qu'un esprit vient de Dieu. Tout esprit, tout docteur, qui confesse que Jsus-Christ est venu dans une chair vritable, et qu'il a pris rellement la nature humaine, est de Dieu. 3. Et tout esprit qui divise Jsus-Christ, en sparant la divinit de l'humanit, n'est point de Dieu ; et c'est l l'Antchrist, dont vous avez entendu dire qu'il doit venir; et il est dj maintenant dans le monde, dans la personne des hrsiarques Crinthe, Ebion, Mnandre, Apollonius, etc. 4. Mes petits enfants, vous l'avez vaincu, vous qui tes de Dieu, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde. 5. Ils sont du monde, c'est l pourquoi ils parlent selon l'esprit du monde, et le monde les coute. 6. Mais pour nous, nous sommes de Dieu. Celui qui connat Dieu, nous coute; celui qui n'est point de Dieu ne nous coute point. C'est par l que nous connaissons l'esprit de vrit et l'esprit d'erreur. L'homme terrestre et animal
CHAPITRE

284 ri coute que le langage terrestre et mondain ; Vhomme, n de Dieu, coute le langage cleste et divin des Aptres. 7. Mes bien-aims, pour montrer que nous sommes conduits par esprit de vrit, aimons-nous les uns les autres; car la charit est de Dieu, et tout homme qui aime est n de Dieu, et il connat Dieu pour son souverain matre, et il lui obit. 8. Celui qui n'aime point, ne connat point Dieu; car Dieu est amour. 9. C'est en cela que Dieu a fait paratre son amour envers nous, en ce qu'il a envoy son Fils unique dans le monde afin que nous vivions par lui. 10. Et cet amour consiste en ce que ce n'est pas nous qui avons aim Dieu, mais que c'est lui qui nous a aims le premier, et qui a envoy son Fils, afin qu'il ft la victime de propitiation de nos pchs. 11. Mes bien-aims, si Dieu nous a aims de la sorte, nous devons aussi nous aimer les uns les autres. 42. Nul homme n'a jamais vu Dieu, tel qu'il est en luimme. Mais toutefois, si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous comme sur son trne, et son amour est parfait en nous. 13. Ce qui nous fait connatre que nous demeurons en lui, et lui en nous, est qu'il nous a rendus participants de son Esprit. 44. Nous avons vu de nos yeux, et nous en rendons tmoignage, que le Pre a envoy du Ciel son Fils pour tre le Sauveur du monde. 15. Quiconque donc aura confess que Jsus est le Fils de Dieu et le Messie promis, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu. 16. Et nous avons connu et cru par la foi l'amour que Dieu a pour nous. Dieu est amour; et ainsi quiconque demeure dans l'amour, demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.

285 47. La perfection de notre amour envers Dieu, consiste nous remplir de confiance pour le jour du jugement, parce que nous sommes tels en ce monde, que Dieu est lui-mme. Notre amour constant et inviolable pour Dieu bannit toute craintet mme pour ce jour-l. 18. La crainte ne se trouve point avec la charit ; mais la charit parfaite bannit la crainte, car la crainte est accompagne de peine, et celui qui craint n'est point pariait dans la charit. 19. Aimons donc Dieu, puisque c'est Lui qui nous a aims le premier. 20. Si quelqu'un dit : J'aime Dieu, et ne laisse pas de har son frre, c'est un menteur. Car comment celui qui n'aime pas son frre qu'il voit, peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas? 21. Et c'est de Dieu mme que nous avons reu ce commandement : Que celui qui aime Dieu doit aussi aimer son frre. V. C'est la conclusion de toute cette Eptre. Dans ce chapitre, S. Jean ritre, inculque et confirme ce qu'il a dit concernant la foi et l'amour de Dieu, la charit envers Jsus-Christ, et envers le prochain. 11 enseigne que les commandements de Dieu ne sont pas pnibles ; que la foi chrtienne est victorieuse du monde ; qu'elle est fonde sur les plus grands tmoignages. 1. Quiconque croit que Jsus est le Christ, est n de Dieu; et quiconque aime Celui qui a engendr, aime aussi Celui qui a t engendr. 2. Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, quand nous aimons Dieu, [car qui aime Dieu, aime les enfants de Dieu), et quand nous observons ses commandements. 3. Parce que l'amour que nous avons pour Dieu consiste garder ses Commandements; et ses Commandements ne sont point pnibles.
CHAPITRE

286 4. Car tous ceux qui sont ns de Dieu sont victorieux du monde; et cette victoire, par laquelle le monde est vaincu, est l'effet Ae notre foi. 5. Qui est celui qui est victorieux du monde, sinon celui qui croit que Jsus est le Fils de Dieu ? 6. C'est ce mme Jsus-Christ qui est venu avec l'eau et avec le sang ; non-seulement avec l'eau du baptme, mais avec l'eau et avec le sang de l'expiation. Et c'est l'Esprit Saint qui par des miracles puissants rend tmoignage que Jsus-Christ est larrit, c'est--dire le vrai Messie, h vrai Fils de Dieu, le vrai Dieu. 7. Car il y en a trois qui rendent tmoignage dans le Ciel la divinit de Jsus-Christ, ce sont : le Pre, le Verbe, et le Saint-Esprit: et ces trois sont un. Ces Trois Personnes distinctes sont par nature un seul et mme Dieu. 9. Si nous recevons le tmoignage des hommes, celui de Dieu est plus grand. Or, ce tmoignage de Dieu qui est plus grand est celui qu'il a rendu au sujet de son Fils, lorsqu'il dit du haut du ciel: CELUI-CI EST MON FILS BIEN-AIM: ECOUTEZ-LE.

40. Celui qui croit au Fils de Dieu a dans soi-mme comme vrai le tmoignage de Dieu ; celui qui ne croit pas au Fils fait Dieu menteur, parce qu'il ne croit pas au tmoignage que Dieu a rendu son Fils. H . Et ce tmoignage est que Dieu nous a donn la vie ternelle, et que c'est dans son Fils que se trouve cette vie. 42. Celui qui a le Fils a la vie ; celui qui n'a point le Fils n'a point la vie ; car Jsus-Christ est l'unique Rdempteur des hommes. 4 3. Je vous cris ces choses afin que vous sachiez que vous avez la vie ternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu. Car tel est le premier fruit de votre foi ; voici le second. 44. Et ce qui nous donne la confiance envers Dieu, pour obtenir ce que nous lui demandons, est qu'il nous coute en

287

tout ce que nous lui demandons, qui est conforme sa volont. Cest Vexprience mme qui nous donne cette confiante. 45. Car nous savons qu'il nous coute en tout ce que nous lui demandons ; nous le savons, dis-je, parce que nous avons dj reu l'effet des demandes que nous lui avons faites 46. Si quelqu'un voit son frre commettre un pch qui ne va pas la mort, qu'il prie, et Dieu donnera la vie ce pcheur, si ce pch ne va point la mort. Mais il y a un pch qui va la mort; et ce n'est pas pour ce pch-l que je vous dis (que je vous commande) de prier. 47. Toute iniquit est pch; mais il y a un pch, si norme, si prmdit, et si voulu, qu'il va la moi t. 48. Nous sa\ons que quiconque est n de Dieu ne pche point; mais la naissance qu'il a reue de Dieu, le conserve pur, et Y Esprit Mchant ne le touche point, n'a aucun empire sur lui. 49. Nous savons que nous sommes ns de Dieu, et que tout le monde est sous Y empire tyrannique du Malin Esprit. 20. Et nous savons encore que le Fils de Dieu est venu, et qu'il nous a donn l'intelligence, afin que nous connaissions le vrai Dieu, et que nous soyons en son vrai Fils. C'est lui, ce Fils, qui est le vrai Dieu et la Yie Eternelle. 21. Mes petits enfants, gardez-vous des idoles{. Amen. Telle est la thse importante qu'a dveloppe admirablement le grand et aimable Aptre S. Jean. L9amour de Dieu et l'amour du Prochain, tel est le fond principal de ses discours et de ses exhortations. L'Ecriture nous dit, en effet, que
r

amour est r accomplissement parfait de la Loi et des Prophtes. S. Jean, du reste, n'enseignait par l que ce qu'il pratiquait lui-mcme au plus haut degr de perfection. La simplicit de son style ne donne que plus de charme sa paternelle exhortation. * Ce conseil tait trs-utile pour les chrtiens de ce temps-l, qui vivaient au milieu de parents et d'amis idoltres.

288

CHAPITRE IV.
S. Jean visite les glises d'Asie. Il ramne au repentir un jeune homme qui s'tait fait chef de voleurs.

La charit de S. Jean se manifestait surtout par le zle ardent dont il brlait pour le salut des hommes. Il entreprenait, avons-nous dit, de longs voyages pour visiter les provinces de l'Asie, o on le'priait de se transporter, soit pour fonder des glises dans les lieux qui en manquaient ; soit pour instituer des prtres et des ministres, dans les villes et les bourgades o il y avait dj des glises l . Il supportait patiemment toutes les fatigues ; il surmontait toutes les difficults ; il affrontait tous les dangers, lorsqu'il s'agissait de retirer les hommes de Terreur et du vice. Nous trouvons un bel exemple de ce zle, rapport par saint Clment d'Alexandrie et par les divers auteurs de l'antiquit*. S. Jean, aprs son retour de Pathmos Ephse, disent les historiens, visita les glises de l'Asie-Mineure, pour corriger les abus qui pouvaient s'y tre glisss, et pour donner de saints pasteurs celles qui n'en avaient point, selon que l'Esprit-Saint les lui faisait connatre. Etant donc venu dans une
La tradition de Chonos ou Colosses, ville de Phrygie, laquelle S. Paul a crit une lettre, rapporte que S. Jean vint visiter cette cit et qu'il y fit des miracles. 2 Voyez Bossuet, Calmet, etc. Le plus ancien auteur qui rapporte cette histoire, est S. Clment d'Alexandrie, qui Fa tire mot pour mot des Histoires apostoliques d'Jbdias, L v, c. 5. Eusbe, /. m, c. 5; S. Chrysostme, /. i, ad Theodorum lapsum, c. H ; Anastase, in ps. 6; Cassien, la rapportent galement; Antiochus, serm. 122, dit l'avoir lue, non dans S. Clment, mais dans un ouvrage de S. Irne ; on la trouve de mme la fin des OEuvres de S. Denis l'Aropagitc. Voyez aussi Georges Syncelle, p. 517, Nicphore et les autres historiens subsquents. Cette citation d'un des traits du livre d'Abdias en dmontre l'antiquit et la vracit. (Baronius, an. 98, n. 18.)
1

289 ville voisine d'Ephse, aprs avoir clbr les saints mystres, il fit un discours, et remarqua parmi ses auditeurs un jeune homme d'une forte constitution, d'une figure lgante, mais d'un esprit excessivement vif et imptueux. Se tournant, en ce moment, du ct de l'vque, qui venait d'tre ordonn, il lui dit : Je vous confie ce jeune homme comme un prcieux dpt, en prsence du Christ et de toute l'Eglise. L'vque s'en chargea ds-lors, et promit d'en prendre le plus grand soin, selon la recommandation de l'Aptre. S. Jean rpta plusieurs fois les mmes paroles, afin que cette recommandation ne ft point oublie ou nglige; puis il revint Ephse. L'vque logea le jeune homme dans sa maison, le nourrit, lui prodigua tous les soins ; il l'instruisit et le forma la pratique des vertus chrtiennes ; aprs quoi il lui administra le baptme et la confirmation. Croyant n'avoir plus rien craindre de sa part, il yeilla sur lui avec moins d'attention, et finit par le laisser matre de ses actions. Mais, ds qu'il fut en possession de cette libert prmature, il frquenta la socit des jeunes gens de son ge, qui n'avaient cur que le luxe el l'oisivet, et apprit ainsi suivre le sentier du vice. D'abord, ils le sduisent par l'attrait des festins, puis ils l'engagent avec eux dans de lgers vols de nuit, auxquels ils le font participer, ensuite ils l'entranent de plus grands forfaits. Insensiblement ce jeune homme se formait au crime et s'habituait le commettre, et, comme il tait d'un esprit bouillant, d'un caractre imptueux, il se jeta en peu de temps hors de la voie droite, qu'il avait suivie jusque l: semblable un cheval robuste et indompt, qui, sentant que le frein ne le matrise plus, s'emporte hors de la ligne droite, et, mprisant la voix de son conducteur, court avec une rapidit aveugle au prcipice. Les crimes se succdrent de telle sorte, qu'il dsespra du salut que le Seigneur lui avait accord ;

290 ds-lors il ddaigne de s'occuper de crimes lgers, il projette tous les plus grands forfaits ; se livrant totalement la perdis tion, il dsire n'tre infrieur personne en fait de sclratesse. Bientt ceux-l mmes qui, nagures, avaient cl ses matres dans la carrire du crime, ne sont plus que ses disciples. Il en forme une bande de voleurs, se met leur tte et les commande, comme tant le plus violent de la troupe. Avec eux , il se livre au brigandage et exerce toute sorte de cruauts. Or, aprs un certain laps de temps, des motifs d'utilit exigrent la prsence de Jean. Cet Aptre fut donc invit se rendre de nouveau dans la mme ville. Lorsqu'il eut accompli ce qui avait ncessit son arrive : Eh bien I maintenant, dit-il, vque, reprsentez le dpt que le Christ et moi vous avons confi en prsence de l'Eglise que vous gouvernez. L'vque garda le silence, s'iinaginant d'abord qu'on lui rclamait une somme d'argent qu'il n'avait pas reue. Mais il considrait nanmoins, et que Jean ne pouvait se tromper, et qu'il ne pouvait rclamer un dpt qu'il n'aurait pas confi : il gardait donc un silence d'tonnement. Jean le voyant embarrass, s'expliqua et lui dit : Je vous redemande le jeune homme que je vous ai confi, je vous rclame l'me de mon frre. Jetant alors un grand soupir, et versant des larmes, le vieillard rpondit : Hlas ! il est mort ! Comment ? reprit l'Aptre, et de quel genre de mort? Il est mort Dieu, rpliqua l'vque ! car il est devenu trs-mauvais, il a suivi la voie du crime jusqu'au point de se faire voleur ; maintenant il est tabli sur une montagne o il vit avec une nombreuse troupe de brigands. A ces discours, l'Aptre dchira aussitt ses vtements, puis, poussant un profond soupir, il dit avec larmes ;

291 0 l'excellent gardien que j'ai laiss pour veiller sur l'me de mon frre ! Mais qu'on me donne tout de suite un cheval avec un guide (pour me conduire). Il quitte l'instant mme l'assemble des fidles, et se rend en hte la montagne. Arriv vers le lieu, il est arrt par les sentinelles des voleurs ; mais au lieu de chercher fuir ou de demander la vie : C'est pour cela, s'criait-il fortement, que je suis venu ; prsentez-moi votre chef. Celui-ci prit les armes pour le venir trouver; mais, quand de loin, il eut reconnu que c'tait Jean l'Aptre, il fut saisi de crainte et de confusion, et se mit fuir. L'Aptre, oubliant son grand ge et sa faiblesse, pousse son cheval aprs lui, et se met aussitt le poursuivre dans sa fuite, et crier en mme temps : Mon fils, pourquoi fuyez-vous ainsi votre pre? pourquoi fuyez-vous un vieillard sans armes ? Mon fils, ayez piti de moi ; vous n'avez rien craindre de moi. Vous pouvez vous repentir ; votre salut n'est point dsespr. Je rpondrai pour vous Jsus-Christ. Je suis prt donner ma vie pour vous, comme Jsus-Christ a donn la sienne pour nous. J'engagerai mon me pour la vtre. Arrtez seulement, croyez-moi : je suis envoy par Jsus-Christ. ces mots, le jeune homme s'arrte et baisse le visage vers la terre ; il jette ensuite ses armes tout tremblant, et fond en larmes. Voyant approcher de lui le saint vieillard, il se jette ses genoux, et lui demande pardon par ses sanglots, ses cris et ses gmissements. Il est de nouveau baptis dans (lesflotsde) ses larmes ; mais il cache sa main droite qui avait t souille de tant de crimes. L'Aptre lui promet avec serment de lui obtenir pardon de la part du Sauveur, il tombe en mme temps ses pieds et baise celte main coupable qu'il tenait cache, mais que le re~ pentir avait dj comme purifie; il le ramne l'Eglise.

292 Sans cesse il priait pour lui, il pratiquait avec lui des jenes ritrs, pour demander au Seigneur la grce du pardon qu'il lui avait promise. Il l'exhortait frquemment, lui citait les passages les plus touchants de l'Ecriture ; pour calmer l'exaltation et les terreurs de son me, pour le consoler et l'encourager. Il ne l'abandonna pas qu'il ne le vt corrig en tout point. Alors il le mit morne la tte de l'Eglise du lieu, afin de fournir ainsi un grand exemple au vritable repentir, et un haut enseignement de nouvelle rgnration, afin aussi de faire briller en ce jeune homme les insignes, pour ainsi dire, et les trophes d'une visible rsurrection (spirituelle)l.

CHAPITRE V.
Retour de S. Jean Ephse. Ses exhortations la charit et au mpris du monde.

S. Jean, ayant donc ainsi fait des tournes apostoliques dans plusieurs villes, en prchant la parole de Dieu, revint Ephse, car il tait dj fort avanc en ge. Or, dans les derniers temps de sa vie, il cherchait inculquer aux autres la charit dont il tait lui-mme si vivement pntr; il la recommandait comme le grand, le principal prcepte du Christianisme, et sans l'observation duquel toutes les pratiques de la religion seront inutiles. Lors mme que la faiblesse de son grand ge ne lui permettait pas d \ laire de longs discours, il ne laissait pas de se faire conduire l'assemble des fidles, et il leur disait chaque fois ces paroles : Filioliy diligite invicem, c'est--dire, mes chers enfants, aimez-vous les uns les autres,
Eusbe, Rufin, Christophorson et d'autres Pres, disent pareillement que S. Jean donna au jeune homme converti le gouvernement de l'Eglise du lieu.
1

293 Ses auditeurs lui demandrent enfin pourquoi il rptait toujours cette mme chose. C'est, rpondit-il, le prcepte du Seigneur, et si vous l'accomplissez, cela suffit. Cette circonstance est rapporte par S. Jrme (in GaL c. 6). Ce Pre ajoute, en parlant de la rponse que fit l'Aptre, qu'elle est digne du grand S. Jean, du disciple favori du Sauveur, et qu'elle devrait tre grave en caractres d'or, ou plutt, crite dans le cur de tous les chrtiens. En effet, l'admirable chant qui caractrisait S. Jean, avait sa source dans l'amour dont il tait embras pour JsusChrist. Il enseignait souvent lui mme, que, sans cet amour, personne ne saurait plaire Dieu. Celui qui riaime point, disait-il (Jean iv, 8.), ne connat point Dieu, car Dieu est amour. Aimons donc Dieu, puisquil nous a aims le premier. (Ibid. iv, 4 9.) Voil le fondement de la vie spirituelle, sur lequel l'aptre revient frquemment. Il exhortait, en second lieu, viter toute espce de pch, garder les commandements de Dieu, et surtout aimer sincrement le prochain. Car, disait-il, comment celui qui n'aime pas son frre qu'il voit, peut-il aimer Dieu quil ne voit pas (Ibid. iv, 20). Il voulait donc que les fidles imitassent l'amour de JsusChrist pour les hommes {qu'ils vcussent en paix, en bonne union, les uns avec les autres, supportant avec patience les fautes et les infirmits de leurs semblables, se pardonnant mutuellement, comme ils dsiraient que Dieu leur pardonnt eux mmes. Outre l'observation de ce double prcepte de l'amour de Dieu et du prochain, il recommandait avec instance le mpris du monde et de ses convoitises : Mes petits enfants, disait-il, n'aimez point le monde, ni ce qui est dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Pre n'est point en hii.

294 En effet, on ne peut aimer ni Dieu ni le prochain, comme il convient, -si l'amour du monde domine dans le cur de l'homme ; car cet amour profane teindra insensiblement celui des choses divines et spirituelles : on commence par oublier Dieu, et Ton finit par l'abandonner. Un cur attach la terre ne peut s'lever vers le ciel. D'o il faut conclure, d'aprs les avertissements de l'aptre S. Jean, que quiconque vit dans le monde, doit veiller, prier, et mditer, pour se prmunir contre les cueils dont le monde est rempli, afin de ne point perdre la charit, si ncessaire au salut.

CHAPITRE VI.
Cxsaris extincti posl tristia fumera tandem reqrediem Ephesum viduam revocavit ab Orco.... (MANTUANUS.) Estime que les Ephsiens tmoignent S. Jean. Histoire de Drusiana '.

Or, l'Aptre jouissait dans Ephse d'une si constante faveur, d'un crdit si considrable, que chacun se rjouissait,
UDexter, dans sa Chronique, ad ann. 105, dit que c'est cette Drusiana, qui florissait Ephse par ses vertus chrtiennes, par sa charit, par ses largesses extraordinaires, que S. Jean a crit sa n e ptre canonique, intitule : Le vieillard ou le Prtre la dame Electa ou Elue en Jsus-Christ. Cette histoire est rapporte dans plusieurs auteurs, et notamment apud P. Equilinum, episc; ap. Bivar., Procurator, Gner, {lu comm. Dextri; dans les anciennes liturgies, dans celle de S. Isidore, o il est dit : Le Dieu ternel a ressuscit par les mains de Jean, son aptre, Dru&iana, qui tait dans le sommeil de la mort; dans Mliton, vquc de L&odice et disciple de S. Jean; dans Abdias, 64; dans le clbre opuscule du grand Isidore, docteur et patron de l'Espagne, De vita cl morte Sanctorum, o il est dit que, press par les prires du peuple, il ressuscita cette pieuse et illustre dame; dans Ordericus Vitalis, /. 2, c. il, Hist. EccL; dans Julius Africanus, qui fut le traducteur et Tabr1

295 l'un de toucher ses mains, l'autre de les appliquer ses yeux, l'autre de les approcher de son cur, selon que le permettait l'usage. La plupart ressentaient un heureux effet du simple contact de son vtement, et ils se trouvaient guris, pour avoir touch son manteau. Mais l'ennemi du genre humain gmissait de voir ces saintes joies du peuple, et celle pieuse estime qu'il prouvait l'gard de l'Aptre. Aussi ne souffrit-il pas qu'elles fussent exemptes de tout prjudice; il s'efori de les troubler, en employant, pour accomplir son dessein nuisible, la passion d'un homme paen, qui ne connaissait p^s Dieu, et en cherchant une occasion de dsordre dans la beaut mme d'une femme noble et chrtienne, appele Drusiana. Pour dterminer plus facilement une chute, notre ennemi s'tait encore pris l'ge passionn de la jeunesse. Le jeune homme avait nom Callimaque. Ayant jet les yeux sur Drusiana, il l'aima perclument ; et, bien qu'il st qu'elle tait l'pouse d'Andronic, il brlait d'un dsir criminel et adultre. Le bruit courait que cette dame, qui avait attentivement cout les discours de l'Aptre, vitait, par amour de la chastet, tout ce qui lui paraissait capable de porter la plus lgre atteinte cette vertu 1 . Elle voulait vivre dans toute l'honntet et la saintet du mariage, et vaquer au service de Dieu. Ni les menaces, ni la crainte de la mort, ni les prsents, ni les attraits, rien ne put la dtourner de la contemplation cleste. Elle aimait mieux mourir qu'abandonner sa rsolution. Cependant, pris d'un amour excessif, le jeune homme, dont nous avons parl, bien qu'il st et qu'il eut appris toutes
viateur do Craton, disciple des aptres, et particulirement de S. Jean, et leur historiographe primitif. L'histoire de Drusiana acte clbre surtout dans les premiers sicles. Nous avons vu combien sont respectables et dignes de foi les antiques monuments sur lesquels elle s'appuie. 1 Voir ce qui a t dit ce sujet, Histoire gnrale des Aptres, i\ v, obj. 1, avant Y Histoire de S. Pierre.

296 ces choses, bien que plusieurs personnes le dtournassent de ses esprances, parce qu'elles ne devaient avoir aucun rsultat, ne voulut rien entendre, mprisa les conseils qu'on lui donnait, et crut qu'il pouvait tenter celle qui tait confirme en grce par la parole divine, qui avait engag son propre mari garder la continence, tout en conservant l'union de l'esprit par la charit seulement. Ayant donc fait parler cette femme, il obtint une rponse qui renversa tout son espoir; et, dater de ce moment, il mena une vie de jour en jour plus triste. Drusiana, de son ct, offense d'une proposition aussi insolente, tomba dans les fivres, deux jours aprs, afllige d'tre rentre dans sa patrie, et d'avoir, par sa beaut, donn occasion une si cruelle tentative. Plt Dieu, dit-elle, ou que je ne fusse jamais revenue dans ma patrie, ou qu'instruit de la doctrine divine, cet homme ne se ft jamais prcipit dans un tel garement. Puis donc que je suis pour cette me faible, l'occasion d'une si profonde blessure, je dsire, Seigneur Jsus, tre dlivre de cette vie, afin qu'aprs que votre servante aura quitt ce monde, ce malheureux mne une vie plus longue et plus tranquille. * Drusiana tenait ce langage en prsence de S. Jean l'aptre. Mais quelle devait tre la suite'de ce discours, c'est ce que ne connaissaient ni l'aptre, ni les autres personnes prsentes. La tristesse et la mlancolie, qu'elle conut l'occasion de la blessure de ce jeune homme, devinrent telles, qu'elle succomba. Son mari prouva galement un trs-vif chagrin, en considrant que son pouse avait eu une fin agite, et que l'excs de sa peine intrieure lui avait fait souhaiter la mort.

297

CHAPITRE VII.
S. Iean console Andronic. Discours de i'Aptre aux fidles.

Andronic pleurait donc de telle sorte, que l'Aptre dut le reprendre : Ne pleurez pas, lui disait-il, comme si vous ignoriez o elle est alle. Ne savez-vous pas que cette vie prsente n'a point de prix auprs de celle qui dure sans fin dans le ciel, o est passe la sainte et fidle Drusiana, dont le corps est dans l'attente de la rsurrection ? Andronic rpondit qu'il ne doutait point que Drusiana ne dt un jour ressusciter d'entre les morts ; et que sa foi n'avait pas vari sur ce point ; mais qu'il pensait que quiconque avait parcouru sans reproche la carrire de cette vie, tait sauv. Il ajoutait que c'tait pour lui un sujet de douleur, d'avoir su que sa sur (c'est ainsi qu'il appelait Drusiana) nourrissait dans son cur une peine secrte, dont il n'avait jamais pu savoir le motif de sa propre bouche, et dont il ignorait encore la cause aprs sa mort. L'Aptre adressa, en particulier, Andronic, diffrentes questions sur ce point : ensuite, s'asseyant quelques instants, au milieu de tous les frres prsents, qui dsiraient jouir d'un doux entretien de l'Aptre, il leur parla en ces termes : Un pilote ne fait ses adieux aux matelots, aux navigateurs, et au navire lui-mme, que quand il les a dbarqus dans le port, et confis une rade sre. Il en est de mme de l'agriculteur : lorsqu'il a confi la semence la terre, labour son champ avec beaucoup de peine, mis, l'entour, des haies pour le dfendre, et enfin employ des soins assidus, il ne se livre enfin au repos, que lorsqu'il a plac dans ses greniers une abondante moisson. Celui qui court dans la carrire, se

298 rjouit, lorsqu'il a remport le prix. Celui qui combat la manire des athltes, est transport de joie, lorsqu'il a reu la couronne. Enfin, tous ceux qui s'appliquent divers arts, diffrents emplois, lorsqu'ils sont la fin de leur travail et qu'ils ont atteint le but de leurs efforts, remercient Dieu et lui rendent gloire de ce qu'ils n'ont point t privs de son secours, mais de ce qu'ils ont t aids de sa grce, selon la promesse que le Seigneur a daign faire ses saints. Ne convient-il pas, mon avis, que chacun regarde sa foi comme prouve, lorsqu'ayant accompli la course de sa vie, il rend pur et intact le dpt qui lui a t confi ? Car il y a bien des choses qui peuvent facilement briser la fidlit de l'homme, qui jettent le trouble dans son me et dconcertent sa vigilance : ce sont les enfants, les parents, la gloire, la pauvret, la flatterie, la jeunesse, la beaut, l'orgueil, la passion des richesses, les prfrences, l'tat d'oubli o l'homme se trouve, l'envie, la dissimulation, l'injustice, l'amour, la tristesse, la possession d'un esclave, le soin du patrimoine, l'occasion et divers autres obstacles semblables, qui mettent ordinairement des entraves dans la marche de l'homme fidle. C'est ainsi qu'au moment o le pilote poursuit heureusement sa course travers les flots, il s'lve souvent un vent contraire qui s'oppose sa marche, le retarde dans sa course, et soulve les orages et les temptes. De mme le laboureur se voit quelquefois tromp, dans ses esprances presque certaines, par un contretemps fcheux. Telles sont les diffrentes phases de la vie de l'homme : celui-ci, avant d'arriver au terme de sa course, doit en prvoirie rsultat, et se pntrer profondment de la manire dont il doit accomplir sa carrire, savoir : si ce sera dans la vigilance, dans la temprance, et dans l'loignement de tous les obstacles ; ou bien, si ce sera dans le trouble et dans les liens des volupts mondaines. Comme on ne loue point la beaut d'un corps, si l'on n'en a pas considr tous les membres ; ni un gnral, s'il n'a pas glorieuse-

299 ment termin toute une campagne ; ni un mdecin, s'il n'a pas guri diverses maladies : de mme, on ne saurait non plus louer la vie d'un homme, si celui-ci n'a pas eu une me remplie de foi, et s'il n'a pas rendu son corps digne d'tre le temple de Dieu ; on ne loue que la vie de celui qui n'est point tomb dans sa course, sduit par une vaine beaut, qui ne s'est point laiss corrompre par les choses humaines; qui ne s'est point attach aux: choses temporelles ; qui n'a point prfr les biens caducs aux biens incorruptibles, ni chang les biens durables de l'ternit contre les biens prissables du temps, ni honor ce qui n'est point digne d'honneur, ni aim les uvres dont on doit avoir horreur ; qui n'a point reu le sceau de Satan, ni recel le serpent dans son cur; qui ne s'est point moqu de ce dont on ne doit point se moquer, ou qui n'a point rougi de l'opprobre qu'il a eu endurer pour JsusChrist. Il y a des personnes qui ont la bouche un beau langage, mais qui le dmentent par leur conduite et par leurs actes. Chacun doit se garder de flatter sa chair, de peur d'en faire un vase d'impuret ; mais il doit la conserver telle, qu'il ne brle pas du feu des honteuses passions, qu'il ne se laisse pas vaincre par la luxure, ni dompter par l'avarice, ni subjuguer par le dsir de l'argent, ni soumettre par la rbellion des sens, ni aveuglment mener par la colre et le dpit, ni absorber par la tristesse et le chagrin, ni dissiper ou nerver par certaines joies, certains divertissements de la vie ; mais il doit s'appliquer tout ce qui est de nature accrotre et promouvoir la foi en Jsus-Christ, notre Seigneur, afin qu'il reoive la vie ternelle, cette magnifique rcompense qui le ddommagera des biens temporels qu'il aura mpriss en cette vie !

300

CHAPITRE VIII.
Violation de la spulture de Drusiana. Punition des deux complices.

Lorsque le saint Aptre eut, en forme d'exhortation, discouru sur ces points avec force, de manire exciter dans l'esprit des frres un \if dsir des biens ternels, en mme temps que le mpris des choses temporelles; le jeune homme, dont nous avons parl, qui aimait perdument Drusiana, nourrissait cependant dans son cur sa blessure secrte, dprissait de jour en jour, consum par un feu, que la mort mme de cette femme n'avait pu teindre. Il n'est pas tonnant que le discours de Jean ne l'ait nullement guri ; ce jeune homme n'y avait prt aucune attention, dsireux qu'il tait, non pas de trouver un remde son mal, mais d'inventer un moyen de satisfaire sa passion dtestable. C'est pourquoi, aprs la mort de Drusiana, aprs le transport de cette femme au lieu de la spulture, comme il se sentait toujours pris d'un amour passionn pour la dfunte, il corrompit par argent l'intendant d'Andronic, pour qu'il lui ouvrt le lieu de spulture o tait ensevelie Drusiana, et qu'il le mt en possession du corps de celle qu'il aimait. Lorsqu'il fut venu bout d'obtenir enfin ce qu'il demandait, il se disposait commettre envers ce corps inanim un crime abominable ; il s'y portait non par suite d'un mouvement subit, mais avec une espce de frnsie et par suite d'un projet prmdit : Vivante, tu n'as pas voulu, dit-il, consentira mon dsir; eh bien ! quoique dfunte, tu n'viteras point cette injure. Ayant l'intendant pour complice de son crime, le jeune homme passionn entra donc ainsi dans le spulcre, et se mit ter le linceul et les autres linges.

301

I/intendant, qui favorisait ce crime atroce, ajouta : Que t'a-t-il servi, malheureuse Drusiana, de refuser pendant ta vie ce que tu auras supporter aprs la mort? C'est ainsi que le crime tait aggrav par les paroles comme par les uvres des complices. Lors donc que le jeune homme s'apprtait commettre envers ce saint corps un attentat sacrilge, tout coup parut, on ne sait d'o, un horrible serpent!... Bless de sa morsure, frapp davantage encore par le terrible aspect du reptile courrouc, le jeune homme tomba lerre, et, glac aussitt par le froid du poison, il perdit toute sa force, et expira. Le serpent monta au mme instant sur son corps et s'y reposait. Or, depuis que Drusiana tait morte, c'est--dire depuis deux jours, les pauvres taient dans le deuil, ainsi que les parents de cette dame, les veuves et les orphelins. Tous tmoignaient l'Aptre S. Jean le regret et la douleur qu'ils prouvaient au sujet de la mort de Drusiana1 : Saint Aptre, lui disaient-ils le jour qu'elle fut ensevelie, voici que nous portons au lieu de la spulture, Drusiana, qui fidle vos avertissements, nous nourrissait tous, en servant
Mellitus, depassione S. Joan. evang.; ex florentinio, ad martyrolog. S. Hieronimi, p. 130. Mliton n'a fait qu'indiquer l'histoire de Drusiana, que les Histoires apostoliques rapportent au long. Voici son rcit : c Lorsque S. Jean entra Ephse, Drusiana, qui l'avait toujours suivi, e et qui a\ait vivement souhait sa venue, tait porte au spulcre. Alors Jean vit que les pauvres et les veuves avec les orphelins pleuraient ainsi que ses parents, et qu'ils disaient : Saint Aptre, \oici qu'on emporte Drusiana, qui, se conformant tes prceptes saints, nous nourrissait tous, senant le Seigneur dans l'humilit et dans la chastet; chaque jour elle esprait aprs votre venue, disant : Puiss-je voir de mes yeux l'Aptre du Seigneur avant de meurtri Voici que vous tes venu et elle n'a pu vous voir. Alors l'Aptre dit : Drusiana, le Seigneur vous rappelle la vie! Levez-vous et retournez en marchant votre maison, et prparez-moi ma rfection. Aussitt sa voix, elle se leva et elle marcha selon le commandement de l'Aptre, et il lui semblait elle-mme qu'elle n'tait pas revenue de la mort, mais seulement du sommeil. Et le peuple poussa de grands cris durant trois heures, disant : Il n'y a qu'un Dieu, celui que Jean annonce; il n'y a qu'un seul Seigneur, qui est tsus-Christ.
1

302 Dieu dans la chastet et dans l'humilit, et qui tous les jours dsirait votre retour l , disant : Puiss-je, avant de mourir, yoir encore de mes yeux l'Aptre du Seigneur I Yoil que vous arrivez, et elle n'a pu vous voir. Depuis le jour de la mort de Drusiana, telle tait l'affliction des pauvres et des personnes qui l'avaient frquente. Ds le matin du troisime jour, S. Jean et le mari de cette femme, ndronic, se runirent pour aller prier au tombeau2 de la dfunte, et y clbrer les saints mystres : mais lorsqu'ils furent sur le point de partir, ils ne trouvrent point les clefs du spulcre. Les clefs du tombeau sont perdues, dit Jean ; c'est bien : cela indique que Drusiana n'est point dans le spulcre parmi les morts. Mais allons, entrons-y, les portes s'ouvriront d'ellesmmes. Je ne puis douter que la misricorde du Seigneur ne nous accorde cela, comme elle nous a accord beaucoup d'autres faveurs. Lors donc qu'ils furent arrivs auprs du tombeau, les portes, l'ordre de Jean, s'ouvrirent d'elles-mmes, et nous vmes prs du spulcre de Drusiana, un beau jeune homme nous sourire. sa vue, Jean s'cria : Vous tes venu avant nous en ce Heu, Seigneur JsusChrist? Pour quelle cause, Seigneur, tes-vous donc venu? Nous entendmes alors le son d'une voix qui s'exprima en ces termes :
S. Jean faisait souvent de longues courses dans la province et ne restait pas continuellement Ephse. 2 On sait que les anciens chrtiens avaient coutume de prier aux tombeaux et dans les spulcres mmes. Ils s'y rendaient ds avant raubc, pour y faire les prires du matin. La plupart des spulcres taient faits en forme de cavernes ou de grottes, et plusieurs personnes pouvaient y entrer. Chaque famille avait ordinairement son spulcre particulier et en possdait les clefs.
1

303 Pour Drusiana, que vous devez maintenant rappeler la vie, et pour celui qui est tendu mort tout prs du tombeau ; car tous deux glorifieront Dieu cause de moi. Ayant dit ces paroles, ce beau jeune homme remonta au ciel, la vue de Jean et des autres personnes prsentes. Jean, s'lant alors retourn, aperut deux cadavres tendus prs du spulcre ; l'un des deux tait celui de Callimaque, prince des Ephsiens, sur lequel tait couch un immense serpent ; l'autre tait le corps de Fortunatus, intendant d'Andronic. Examinant ces deux corps, l'Aptre rflchissait en luimme et disait : Que signifie ce spectacle? Et pourquoi le Seigneur ne m'a-t-il pas fait connatre ce qui s'est pass en cette circonstance, lui qui ne ddaigne jamais de m'clairer? Alors Andronic, s'tant aperu que le corps demi-nu de Drusiana n'tait couvert que d'un voile spulcral, et ayant reconnu les deux hommes morts, dit Jean : Je comprends ce qui est arriv, Jean ! Car ce jeune Callimaque aimait Drusiana, lorsqu'elle vivait, et, quoique ses demandes et ses sollicitations eussent t rejetes, il ne cessait nanmoins de la poursuivre de ses instances. Fch de se voir rejet si frquemment, il se lia d'amiti avec mon intendant, afin d'arriver, par son entremise, bout de ses criminels desseins. On dit mme que plusieurs fois, du vivant de Drusiana, il tint ce propos, que, si, durant sa vie, elle ne voulait pas consentir son dsir, elle n'en essuierait pas moins cette injure aprs sa mort. Et peut-tre, Jean, cet excellent jeune homme qui est apparu, a-t-il voil ses restes, afin que son corps ne souffrt point cet affront. Je pense que ceux-ci ont t punis de mort, pour avoir tent une entreprise abominable. Je crois aussi que la voix qui vous a parl, vous a command de ressusciter Drusiana, parce que la tristesse et le chagrin l'avaient prmaturment fait sortir de cette \ie; sa douleur provenait de ce que sa beaut avait caus le malheur

304

d'un jeune homme. Pour quelle raison, lorsque nous voyons trois corps morts, la voix cleste n'a-t-elle donc fait mention de la rsurrection que de deux, et a-t-^lle gard le silence sur le troisime ; si ce n'est que le Seigneur veut que Drusiana soit rendue la vie, d'o elle est sortie par suite de sa douleur, afin qu'elle puisse un jour terminer en paix sa carrire ? Quant ce jeune homme (Callimaque), quelle excuse, quelle cause de pardon a-l-il, si ce n'est qu'il semble s'tre tromp, et qu'il a t du nombre de ceux que l'imprudence et que la force des passions garent (comme malgr eux)? Pour le troisime (qui a trahi Drusiana, livr son corps la fureur aveugle d'un jeune homme, et mis plus de malice dans la perprtation du crime), je pense qu'il est (jug), estim indigne du bienfait de Noire-Seigneur Jsus-Christ. Mettez-vous donc l'uvre, Jean, je vous en conjure, et ressuscitez d'abord Callimaque, afin qu'il nous apprenne lui-mme comment ces choses se sont passes.

CHAPITRE IX,
Rsurrection de Callimaque. Repentir de ce jeune homme.

Alors Jean s'avana prs du cadavre du jeune homme, et dit au serpent : Retire-toi de celui qui doil servir Notre-Seigneur JsusChrist ! A Tinstant mme le serpent s'loigna. Aprs cela, l'Aptre se prosterna terre et pria le Seigneur en ces termes : 0 Dieu, dont nous vnrons la gloire, dont la puissance matrise tous les efforts de l'enfer ! Dieu, qui pouvez accomplir toutes les choses que vous voulez, exaucez-nous dans la ^ e de votre gloire ; faites clater maintenant votre grce en faveur

305 de ce jeune homme. Faites-nous connatre par lui-mme, en le ressuscitant, ce qui a eu lieu son gard. En mme temps, le jeune homme se leva et se reposa durant l'espace d'une heure. Mais, ds qu'il eut repris ses forces et fut revenu lui-mme, Jean l'interrogea et lui fit raconter la cause de sa mort. Ainsi, il commena expliquer toutes les circonstances de ce fait, de la manire que les avait fait connatre Andronic. Il dit que sa passion pour Drusiana avait t cause qu'il ne s'tait pas abstenu de la convoiter mme aprs sa mort. Jean lui demanda encore si sa tmrit envers ces restes vnrables, et ce corps plein de la grce divine, avait pu avoir quelque effet? Il rpondit : Comment aurais-je pu, soit oser, soit commettre quelque profanation, aprs qu'un si horrible animal se ft lanc sur moi? Cette bte a bless pareillement Fortunatus, lui qui avait cherch de nouveaux moyens d'enflammer ma passion aveugle, lorsqu'elle semblait dj pouvoir se calmer. Voici quelle fut la cause de ma mort ; lorsque, emport par un amour insens et malheureux, j'eusse en partie dpouill le corps mort de ses linges, et que, rne retirant un peu, je me prparais consommer le crime impie que j'avais mdit ; je vis comme un beau jeune homme, qui, avec son vtement, voilait le corps de Drusiana : de sa face jaillissaient des tincelles de feu dans tout le spulcre. L'une d'elles vint sur moi avec cette parole : Meurs, Callimaque, afin que tu vives ! Ouel tait cet homme, je l'ignore. Mais puisque je vois que vous tes ici le serviteur de Dion, et que vous m'tes apparu l'heure mme, je crois que cet homme tait l'ange de Dieu, et je reconnais que Dieu est vritablement annonc par vous. C'est pourquoi je vous prie et je vous conjure de ne point m'abandonner dans mon affliction. Car je sais et je me rappelle ce

306

que j'ai fait et les choses indignes que j'ai tentes. J'en suis contrist en moi-mme. Plt Dieu que vous pussiez dcouvrir le fond de mon cur, et voir le sentiment intrieur de ma douleur! Enfmjesuis afflig profondment de ne m'tre pas abstenu de si criminelles tentatives. Mais j'attends de vous un remde cette affliction, puisque vous tes le hrault de Dieu tout puissant, dont Notre-Seigneur Jsus-Christ est le fils vritable, je dsire connatre par vous sa (divine) parole. Je ne doute pas, si vous me tendez la main, de l'accomplissement de ce que nie disait la Voix (cleste) qu' il me fallait mourir pour vivre. Je suis mort comme jeune homme passionn, intemprant ; mais je suis ressuscit doux et humble. Je suis mort comme paen, mais je suis ressuscit chrtien. Je connais dj la vrit, mais je demande la connatre davantage par vos enseignements. Rjoui d'entendre de telles paroles, l'Aptre dit : Et qu'ai-je faire, Seigneur Jsus-Christ, je l'ignore. Mon esprit est ravi la vue de votre misricorde ; je reconnais en mme temps cette patience extraordinaire que vous montrez l'gard de l'homme pcheur. Il dit, et, bnissant le Seigneur, il prit Callimaque et l'embrassa : ~ Bni soit le Seigneur Dieu et son fils Jsus-Christ, qui a eu compassion de vous; qui, par une mort momentane, vous a dlivr d'une fureur insense ; qui a teint ces flammes qui vous consumaient, enlev l'occasion de votre pch, bris les efforts d'une passion drgle ; et qui, aprs vous avoir dj fait mourir au pch, vous a rendu la vie, afin que vous trouviez le repos dans la foi et dans la grce de Notre-Seigneur Jsus-Christ. Vous voyez quelle mullitude (de bienfaits clestes) dcoulent sur notre ministre et sur vous, pour vous sauver.

307

CHAPITRE X.
Rsurrection de Drusiana et de Fortunatus. Mchancet de ce dernier. Discours de l'Aptre sur les mchants. Admiration et joie des Ephsiens au sujet de D.rusiana. Punition de Fortunatus.

Or, ndronic, la vue de Callimaque ressuscit, se sentait press par l'affection qu'il avait pour son pouse. Il se mit donc prier l'Aptre de rompre aussi pour Drusiana les liens de la mort et de la rappeler la vie ; il allguait qu'il tait ncessaire qu'elle ressuscitt, afin d'tre dlivre du chagrin qui semblait lui avoir caus la mort, et d'tre exemple de cette peine intrieure, qu'elle avait prouve en voyant que sa beaut avait occasionn l'garement d'un jeune homme. Il conjure donc l'Aptre, avec instances, de la ramener aussi la vie ; et ensuite, ajoute-t-il, quand le Seigneur le voudra, il la rappellera de nouveau lui, Touch, et de la demande du mari, et de la modestie de Drusiana, Jean s'approcha donc du spulcre ; et, lui prenant la main, aprs avoir pri le Seigneur : Drusiana, dit-il, levez-vous au nom de Jsus-Christ Noire-Seigneur, levez-vous pour sa gloire ! Elle se leva en mme temps et sortit du tombeau 1. Voyant qu'elle n'lait couverte qu' demi (et d'un voile lger), elle en demanda la cause. Lorsque l'Aptre la lui eut apprise, elle glorifia Dieu, puis elle se vtit (entirement). Ayant ensuite aperu le corps de Fortunatus, tendu terre, elle dit Jean :
S. Isidore, in vita Joan., Ribadeneira, Fleurs des Vies des Saints, Reuclinus, etc., rapportent ces histoires. Voyez encore Y Histoire ecclsiastique de Vitalis Ordricus, /. 2,c. xi; le Spculum historiette de Vincent de Beauvais; Drenlano, t. 6, /;. 285, etc.
1

308 Pre, que celui-ci ressuscite de mme, bien qu'il ait trahi ma spulture 1 Callimaque, ayant entendu ces paroles, se mit prier l'Aptre de ne pas ressusciter un homme mchant, qui l'avait artificieusement prcipit dans une fureur aveugle ; car, ajoutait-il, il n'a point l louch de la grce qu'il avait entendu annoncer ; de plus, l'oracle de cette Voix cleste qui s'est faite entendre ne parlait que de moi et de Drusiana : Le Seigneur, (dit-il), a jug digne de mort celui qu'il n'a pas dclar digne de la rsurrection. Jean lui rpondit : Mon fils, nous n'avons point appris rendre le mal pour le mal. Car nous aussi, nous sommes pcheurs, nous avons commis des fautes graves, et nous avons obtenu misricorde par Notre-Seigneur Jsus-Christ, lequel n'a point jug qu'il fallait rendre le mal pour le mal, mais faire mourir les pchs par la pnitence et la conversion. Or, si vous ne permettez pas que je ressuscite Fortunatus, ce sera l'affaire et l'uvre de Drusiana. Celle-ci, remplie de l'Esprit-Saint, s'approcha alors du corps de Fortunatus, et dit : Seigneur Dieu Tout-Puissant, qui m'avez accord de voir vos uvres si prodigieuses et si admirables ; qui avez voulu que je fusse honore du nom (de chrtienne) ; qui enfin m'avez fait la grce, non-seulement de vous connatre, mais encore d'avoir un mari avec lequel il m'est permis de vivre comme avec un frre ; vous, qui avez jug convenable que je mourusse, afin que, spare momentanment de ce corps, je vous fusse unie plus intimement ; vous, qui avez ordonn que ce jeune homme mourt aussi, afin que le pch prt en lui, et que la vie lui ft rendue : Maintenant donc, Seigneur, ne ddaignez point les prires de votre servante : Commandez que Fortunatus ressuscite, bien qu'il ait entrepris de me trahir ! Elle lui prit en mme temps la main, et dit :

309 Levez-vous, Fortunatus, au nom de Jsus-Christ NotreSeigneur et notre Dieu 1 Cet homme s'tant lev, et afant vu que Drusiana tait ressuscite, et que Callimaque croyait au Soigneur, dit, en mconnaissant le bienfait de la vie qui lui tait rendue : Qu'il eut mieux aim rester dans la mort, plutt que de ressusciter et d'tre tmoin des prodiges que la vertu de Dieu avait oprs en leur faveur. Fixant alors cet homme, Jean dit ces paroles : Voil bien ce qu'enseignait le Seigneur, en annonant l'Evangile i : Tout arbre qui est mauvais, a-t-il dit, produit de mauvais fruits. En effet, le suc de la racine mauvaise prend le dessus, et c'est pour cela que le bon fruit ne saurait crotre de ce suc dgnr. Ce n'est point ici la faute de la nature commune, mais celle de la racine. La premire n'y est pour rien, la seconde y est pour tout. La terre offre tous les arbres la mme fcondit : elle les nourrit tous, les fait tous crotre dans le mme sein [dans le mme giron), comme une bonne mre : tpus les champs jouissent du mme air, de la mme temprature. Le Seigneur Tout Puissant rpand partout les mmes pluies, chauffe du mme soleil les contres solitaires et les arbres des forts : nanmoins il y a de la diffrence dans les fruits, et de la varit dans les produits de chaque arbre. L'un est strile, l'autre est fcond. Or, quant l'arbre strile, c'est la racine qu'il faut attribuer ce dfaut : elle n'a pu prouver les effets de la fcondit du sol, ni les influences favorables des bienfaits du Ciel. Or notre Dieu a semblablement cr tous les hommes son image, c'est--dire, qu'il les a excits tous demander sa divine grce, afin qu'ils pussent imiter eux-mmes la misricorde, la vertu, la pit, la justice et les autres perfections que nous louons en Dieu : il a fait lever son soleil
1

S. Matth.vii, 17.

310

sur tous les hommes : Pour tons les hommes Notre Seigneur Jsus-Christ est venu en ce monde ; pour tous il a t crucifi ; pour tous il est ressuscit. Mais, quant ce bienfait do Diou le Pre, qui a livr son Fils pour nous ; quant ce don prcieux de Notre Seigneur Jsus-Christ, qui s'est sacrifi pour notre rdemption, c'est le petit nombre qui se le procure et qui le conserve jusqu' la fin. Les autres le ddaignent ; i!> refusent le salut qui leur est offert, en ne voulant point croire l'auteur du salut. La plupart, mme, en portant envie lu grce divine qui opre en nous (et qui se manifeste par des prodiges), se privent ainsi de ce bienfait cleste: comme il arrive l'gard de ce malheureux, qui, tromp par l'envie, ne sait aucun gr mme ceux qui lui ont rendu le bienfait de la vie. Il s'est donc amass sur la tte des charbons de feu, il porte aussi le fruit du mauvais arbre : que le feu l'enflamme ; qu'il soit consum dans son propre brasier 1 Que cette racine (mauvaise) soit retranche de l'assemble des fidles : Qu'elle ne touche point aucune uvre de ceux qui craignent Dieu, ni aucune offrande de ceux qui sont dvous Dieu ; sparez-la de la runion des Saints, et qu'elle soit repousse de la communion des Sacrements 1 Qu'elle n'ait plus rien de commun avec Drusiana, laquelle ce malheureux a port envie pendant qu'elle vivait, et qui il a cherch faire subir un affront, aprs qu'elle ft ensevelie I Pour nous, qui tions unis de communion avec elle aprs sa mort, continuons de lui accorder cette marque de charit maintenant qu'elle est rendue la vie. L'Aptre commanda alors Drusiana d'aller elle-mme prparer sa maison une rfection pour lui et pour ceux qui taient prsents. Drusiana obit aussitt l'ordre de Jean ; il lui semblait tre rveille plutt d'un sommeil que du tombeau et du sein de la mort.

311

Or, ajoute ici Mliton1, lorsque le peuple et la foule des pauvres et des parents de cette dame chrtien \ la virent ressuscite, tous furent saisis d'tonnement et d i 1 mirai ion ; ils rendirent gloire Dieu, et, durant trois lieu es on n'entendit qu'un cri parmi Ie*peuple qui disait : Il n'y a qu'un seul Dieu I C est celui qre J^*i annonce, Il n'y a qu'un Seigneur 1 C'est Jsus-Chrisl ! > > 2 Lorsque l'Aptre et ceux qui raccom;n{rn,;e^i eurent rendu des actions de grces Notre Seigneur J-u-Christ, ils revinrent la maison d'Andronic. Pendant qu'ils taient ensemble en ce lieu, S. Jwn eut une rvlation du Saint-Esprit, et il dcouvrit aux: chrtiens qui taient prsents, que Fortunatus venait d'tre Il*: de nouveau par le Serpent. Il commanda ensuite que quelqu'un se rendt immdiatement sur le lieu, afin de vribr b fai* qu'il venait de leur apprendre. Ils envoyrent donc l'un des jeunes hommes prsents ; celui-ci tant entr au lieu indiqu, s'aperut que le corps de Fortunatus tait dj fn i 1 par l'effet des poisons qui circulaient dans ses membres (ii n'tait cependant pas encore mort.) Mais Jean, ayant appris que cet homme n'avait plus que trois heures vivre, dit :
HABES FILIUM TUUAI, DIABOLE I

Tu as (aussi) ton fils, Satan ! Jean passa alors tout ce jour-l dans la joie avec les chrtiens d'Ephse.

DEUXIME

ET TROISIME

PITRES

DE L'APOTRE S.

JEAN.

Les deux dernires Epttres de S. Jean sont courtes, et adresses, l'une Electa, et l'autre Gains, ou Caus.
1 2

Mellitus, de Passione S. Joan. eu. Apost. Hist., L v, c. 14.

312 Quelques auteurs, cependant, ont regard le mot Electa plutt comme un titre d'honneur que comme un nom appellalif. Lucius Dexler, dans sa Chronique (anno 100), et Claude d'Espence assuient que le nom propre de cette dame trschrtienne et trs-distingue tait Vrusia ou Drusiana, la mme dont nous venons de donner la notice historique. L'Aptre loue la pit de cette dame et celle de ses enfants ; mais il l'avertit de ne point donner l'hospitalit aux Gnostiques et aux autres hrtiques, et de ne pas perdre ses bonnes uvres, en ne tmoignant pas assez d'horreur pour les mauvaises doctrines : et c'est sur cela qu'il prononce cette sentence, qui est trs-clbre dans l'Eglise : qu'il ne faut point recevoir chez soi les hrtiques, ni mme les saluer, ( moins cependant qu'il n'y ait une ncessit indispensable, ou que ce ne soit pour travailler leur conversion). Le sujet et le st\ le de cette seconde ptre sont les mmes que ceux de la premire, comme on le remarque facilement, et comme Baronius et les savants l'ont clairement dmontr ; de sorte qu'il est vident qu'elle est du mme auteur, c'est--dire de S. Jean 'vangliste, et non d'un autre 1 .
Cette authenticit des deux dernires Eptres de S. Jean est suffisamment tablie par la Tradition. Elles sont cites comme tant de cet Aptre, par S. Denys d'Alexandrie, apud Euseb. t. 7 c. 23 ; par S. Amphiloque, JSaz. Car, 123 ; par S. Jrme, de viris itlustr. c. 9, et cp 83 p.'329; par S. \thanase, dans son Eptre Pascale, p. 59, et dans sa Synope, p. 60 ; par S. Cyrille de Jrusalem, dans son catalogue des livres canoniques, o il met les trois Eptres de S. Jean ; par S. Grgoire de Naziance, carrn. 54 ; par les Pres du concile de Laodice, canon 39-60, 1.1, p. 1307 ; par ceux du IIIme concile de Carthage en 597, dans le canon 47, ibid. t. n, p. 1177 ; par le concile de Trente, sess. 4 ; par Ruffn. dans YExposition du Symbole, ap. Cypr, p. 333 ; par S. Augustin, de doctrina Cfiristiana, t. 2. c. 8. p. 12 ; par le Pape Innocent I, ep. ni, c. 7 ; cuncil. Labb. t. u, p. 1236 ; par S. Clment d'Alexandrie, qui, citant la Irc Epilrc, rappelle la plus grande, comme s'il et voulu la distinguer des deux petites, Strom. I. 8. p. 589 ; par S. Ambroise, qui attribue S Jean l'Evangcliste les Epitres o il a aim mieux prendre le titre de Vieillard que celui d'Aptre, in Ps. 56. /. 2. p. 705; par un Evque du grand Concile de Carthage sous S. Cypricn, ap. Cypr, 405 ; par Lucifer de Cailleri, dans son trait de non conveniendo cum hreticis; par S. r1

313
La deuxime ptre canonique de S. Jean. Adresse Electa.

1. Le prtre, (le vieillard) la dame Electa et ses enfants que j'aime dans la vrit, et qui ne sont pas aims de moi seul, mais que tous ceux qui connaissent la vrit aiment comme moi. 2. Pour l'amour de cette mme vrit, qui demeure en nous, et qui sera en nous ternellement. 3. Que Dieu le Pre, et Jsus-Christ, Fils du Pre, vous donnent la grce, la misricorde et la paix dans la vrit et dans la charit 1 4. J'ai eu bien de la joie de voir quelques-uns de vos enfants qui marchent dans la vrit, selon le commandement que nous avons reu du Pre. 5. Et je vous prie maintenant, madame, que nous ayons une charit mutuelle les uns pour les autres ; et ce que je vous cris n'est pas un commandement nouveau, mais le mme que nous avons reu ds le commencement. 6. Or, la charit consiste marcher selon les commandements de Dieu, qui ne sont autres que ceux de la charit, savoir : les trois premiers qui prescrivent /AMOUR DE DIEU; puis les sept derniers, qui prescrivent L'AMOUR DU PROCHAIN. Tel est le commandement que vous avez reu d'abord, afin que vous l'observiez.
ne, qui cite la seconde Eptre sous le nom de Jean, disciple de JsusChrist, 1. i, c. 12. p. 9-i ; par S. Alexandre, vque d'Alexandrie, Socrate, L i, c. 6 ; et par S. Athanase sous le nom du bienheureux Jean ; Lucif. ep. p. 1118 ; par le clbre Concile d'Aquile en 581, qui l'attribue un homme Saint, cnqi.i parlait le S. Esprit, codixTheod. Sinn. d. ; par S. Chrysostme, qui la cite sous le nom de Jean le Thologien (nom. S. Chrys. t. 6. or. 51 ; par Thophile d'Alexandrie, qui la cite comme criture canonique, ap. Hieron, ep. 72. /;. 311 (voir Tillemont, )Im. hist. t. , p. 367 et 638. Baronius, ad ann. 99. 1 On pense que cette dernire Electa tait une Diaconesse de l'Eglise d'Ephse, qui, avec l'Aptre, saluait cette autre Electa, Diaconesse de quelque Eglise d'Asie, et laquelle crivait S. Jean.

314

Voici le motif pour lequel je rappelle ce prcepte. 7. C'est que plusieurs imposteurs, tels qi^ Ebion, Crinthe, et les Gnostiques, se sont levs dans le monde, et dtruisant la vrit, ont enseign des erreurs pernicieuses, et ont ainsi port atteinte l'unit et la charit chrtiennes ; leur erreur consiste en ce qu'ils ne confessent point que JsusChrist est venu dans une chair vritable, et qu'il s'est incarn. Celui qui ne reconnat point cette vrit, est un sducteur et un Antchrist. 8. Prenez garde vous, afin que vous ne perdiez pas, en accueillant ces sducteurs, les bonnes uvres que vous avez faites, mais que, en les rejetant, au contraire, vous receviez une pleine rcompense. 9. Quiconque ne demeure point dans la doctrine de JsusChrist, mais s'en loigne, ne possde point Dieu ; et quiconque demeure dans la doctrine de Jsus-Christ, possde le Pre et le Fils. 10. Si quelqu'un vient vers vous, et ne fait pas profession de cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne le saluez point. 11. Car celui qui le salue, participe ses mauvaises actions. 42. Quoique j'eusse plusieurs choses vous crire, je n'ai point voulu le faire sur du papier et avec de l'encre, esprant vous aller voir et vous en entretenir de vive voix, afin que votre joie soit pleine et parfaite. 43. Les enfants de votre sur Electa vous saluent. La troisime ptre canonique de S. Jean. Elle est adresse Caus. Caus tait un chrtien fort charitable envers les pauvres. On pense que c'tait le Caus de Derb, que nomment les Actes des Aptres, xx, 4, et non celui de Corinthe, dont parle S. Paul (Rom. x\i, 23). On remarque dans cette ptre comme

315 dans les deux prcdentes, le mme style et les mmes sentiments. Il y rgne partout un esprit de charit dont le SaintEsprit peut seul tre le principe et l'inspirateur. S. Jean, dans cette troisime ptre, loue Caus d'avoir exerc l'hospitalit envers quelques fidles, et l'exhorte l'exercer encore envers des personnes employes au service de l'Eglise, et qui ne voulaient rien recevoir de leurs parents ou de leurs amis qui taient Gentils ou Paens. L'Aptre en criut Caus, et non l'Eglise du lieu o il tait, parce qu'elle tait trouble par un nomm Diofrphs, qui, voulant y tre le premier, s'opposait S. Jean mme, jusqu' rpandre contre lui des calomnies ; et qui, au lieu de recevoir les trangers, chassait mme de l'Eglise ceux qui voulaient les recevoir : ce qui marque qu'il en tait vque. S. Jean menace et dit que, s'il va en cette ville, comme il esprait y aller bientt, il fera connatre tout le monde quel il tait. Il rend, au contraire, un grand hommage la vertu d'un Dmtrius, dont nous n'avons pas d'autre connaissance prcise; bien que quelques auteurs aient conjectur que c'tait le mme Dmtrius qui, avant sa conversion, avait dans Ephse excit une violente sdition contre S. Paul [Act. 19, 24). Plein de repentir d'avoir ainsi perscut les aptres, ce Dmtrius se serait converti, serait devenu hospitalier envers les chrtiens, et se serait dvou la propagation de l'Evangile. Mais ce dernier sentiment reste l'tat de simple conjecture. Voici les paroles mmes que S. Jean adressa Caus : 4. Le Prtre, mon cher Gaus, que j'aime dans la vrit. 2. Mon bien-aim, je prie Dieu que tout soit chez vous, en aussi bon tat pour ce qui regarde vos affaires et votre sant, que je sais qu'il y est pour ce qui regarde votre me. 3. Car je me suis fort rjoui, lorsque les frres qui sont venus, ont rendu tmoignage votre pit sincre, et la vie que vous menez selon la vrit.

316 A. Je n'ai point de plus grande joie que d'apprendre que mes enfants marchent dans la vrit, et dans la sincrit de la foi. 5. < Mon bien-aim, vous faites une bonne uvre d'avoir c un soin charitable pour les frres, et particulirement pour les trangers. 6. Qui ont rendu tmoignage votre charit, en prsence de l'Eglise ; et vous ferez bien de les faire conduire et assis ter en leurs voyages d'une manire digne de Dieu. 7. Car c'est pour son nom qu'ils se sont retirs d'avec les Gentils, sans rien emporter avec eux. Ces personnes ri ont rien voulu accepter des idoltres, de peur de pa raitre chercher quelque gain dans la propagation de l'E vangile. 8. Nous sommes donc obligs d'accueillir, de traiter fa vorablement ces sortes de personnes, pour travailler avec eux l'avancement de la vrit. 9. J'aurais crit l'Eglise, mais Diotrphs, qui aime y tenir le premier rang, ne veut point nous recevoir. 40. C'est pourquoi, si je viens jamais chez vous, je lui reprsenterai quel est le mal qu'il commet, en semant con tre nous des mdisances malignes ; et ne se contentant point de cela, non-seulement il ne reoit point les frres, qui ont la mme foi orthodoxe que nous, mais il empche mme ceux qui voudraient les recevoir, et les chasse de l'Eglise, lorsque lui-mme mrite d%en tre exclu. 41. Mon bien-aim, n'imitez point ce qui est mauvais, mais ce qui est bon. Celui qui fait bien est de Dieu, mais celui qui fait mal ne connat point Dieu par sa conduite. 42. Tout le monde rend un tmoignage avantageux Dmlrius, et la vrit mme le lui rend. Nous le lui ren dons aussi nous-mmes, et vous savez que notre tmoignage est vritable. 43. J'avais plusieurs choses vous crire, mais je ne

317

veux point vous crire avec une plume et de l'encre; 44. Parce que j'espre vous voir bientt; alors nous nous entendrons de vive voix. 4 5. La paix soit avec vous. Vos amis d'ici vous saluent. Saluez nos amis de ma part, chacun en particulier.
Quant l'histoire suivante de Craton, qui fut le disciple et l'historiographe des Aptres, voyez Ordericus Vitalis, hist. EccUsiastica, L 2. c. X; Le Pr\ol ; la plupart des Agiographes, qui ont puis leur rcit dans Abbiast hisl. Ap. c. 44, et hist. de S. Jude et S. Simon, c. 46; et dans Meliton, de Pass. S. Johannis, c. 3. .
1

LIVRE SIXIME
AUTRES FAITS DE ^APOTRE DANS LES DERNIERS TEMPS DE SA VIE;

CHAPITRE I er .
Cum gemmamm parles fraclas Solidasset, lias clistraclas Tribuil pauperVAis. Aprs avoir consolid les fragments des perles brises, il les fit vendre et en fit distribuer le prix aux pauvres. (Hym. anc.) S. Jean corrige l'ide de Craton sur le mpris des richesses. A la vue d'un prodige, opr par l'Aptre, ce philosophe se convertit, puis se livre la prdication de l'Evangile.

Craton *, le philosophe, avait un jour annonc sur la place publique, qu'il ferait voir, touchant le mpris des richesses,
Mellitus, de pass S. Joann. evang. ; et hist. apost., lib. v. c. 14. S Jrme semble faire allusion ce trait, lorsqu'il dit : qu'il ne suffit pas de tout quitter, pour tre rcompens dans la vie future, d'une gloire privilgie, mais qu'il faut, de plus, suivre Jsus-Christ et l'Evangile : Le Christ n'a pas dit : vous qui avez tout quitt : car Crats le philosophe en avait fait autant, et plusieurs autres ont aussi mpris les richesses ; mais: vous qui m'avez suivi, ce qui est le propre des Aptres et de ceux qui croient. Non dixit : qui reiiquistis omnia : hoc enim et Crates fecit philosophus, et multi alii divitias contempserunt :
1

320

des exemples remarquables. Il avait persuad deux jeunes frres, les plus riches de la ville, de vendre leur patrimoine, et d'acheter deux perles prcieuses, pour les briser en prsence du peuple, il arriva, qu'au moment o ces jeunes gens excutaient ce dessein, l'Aptre passait en cet endroit. Celuici fit venir Cralon le philosophe, et lui dit : Ce mpris du monde, qui n'a pour fin que la louange des hommes, et qui est condamn au jugement de Dieu, est insens. En effet, de mme qu'une mdecine, qui n'emporte pas la maladie, est vaine ; de mme, une doctrine, qui ne dtruit pas les vices des mes et des murs, est une doctrine inutile. Aussi, mon Matre, ayant rencontr un jeune homme qui dsirait parvenir la vie ternelle, l'instruisit par les paroles suivantes et lui dit que s'il voulait tre parfait, il vendt tous ses biens, et les distribut aux pauvres ; que, par cette action, il acquerrait un trsor dans les cieux, et gagnerait une vie qui n'aura point de terme. Craton rpondit : Le fruit de la cupidit humaine, qui est enracine dans le cur des hommes, a t dtruit. Mais si votre Matre est vritablement Dieu, et si c'est son dsir que le prix de ces deux perles prcieuses soit donn aux pauvres, rtablissez-les dans leur premier tat, afin que ce que j'ai fait pour la louange des hommes, vous le fassiez pour la gloire de Celui que vous appelez votre Matre.
sed, qui secuti estis me : quod proprie Apostolorum est alque credentium. 11 ne manquait notre philosophe que de suivre Jsus-Christ : le mpris des richesses seul ne lui suffisait pas. (S. Hier. L ni, in Mattfi. c. 19). Le mme fait a t clbr, non seulement par les hymmes sacres de l'Eglise, mais encore par les Potes les plus renomms de l'Europe. A Cratnne viro fraclos sapiente l ipillos Ut varias hominum curas et inania vota Argueret, signa Crucis integravit, et ipsum Edocuit Cratona fidem, gemmis que redactis In cumulos nummum ingentes donavil egenos.

321 Alors le Bienheureux Aptre recueillit les fragments des pierres prcieuses, et les tenant dans sa main, il leva les yeux au ciel, et dit: Seigneur Jsus-Christ, qui rien n'est impossible, vous qui, par le bois de votre croix, avez rtrpar, dans vos fidles, le monde perdu par l'arbre de la convoitise ; qui avez rendu un aveugle-n, la vue que la nature lui avait refuse ; qui avez rappel la vie Lazare, mort, et enseveli depuis quatre jours ; et qui par la puissance de votre parole avez guri toutes les maladies et toutes les infirmits ; jetez prsentement un regard favorable sur ces pierres prcieuses, que des personnes, qui ignorent les fruits de l'aumne, ont brises pour obtenir les applaudissements des hommes : Pour vous, Seigneur, rtablissez-les, en ce moment, par la main de vos Anges, afin que leur prix, employ des uvres de misricorde, soit pour ceux qui croiront, un moyen de parvenir votre royaume, vous, qui vivez avec le Pre et avec le Saint-Esprit, et qui rgnez dans les sicles des sicles! Lesfidles,qui taient prsents avec l'Aptre, ayant rpondu, Amen: les fragments des perles furent tellement consolids, qu'il ne restait pas mme le moindre indice, qui fit voir qu'elles avaient t brises. Alors le philosophe Craton, considrant avec ses disciples le prodige qui venait d'tre opr, se prosterna aux pieds de l'Aptre, crut et se fit baptiser avec tous ses disciples : il commena mme ds lors prcher lui-mme en public la foi de Notre-Seigneur Jsus-Christ1.
Ce Craton, disciple de S. Jean et des Aptres, crivit dans la suite dix volumes, concernant l'histoire des Aptres. L'auteur des Histoires apostoliques (L. VI, c. 20), dit qu'il y a lui-mme puis plusieurs rcits qu'il a abrgs. L'ouvrage de Craton tait fort tendu, ce qu'il parat. C'est de l sans doute, qu'ont t tires les histoires d'Hgsippe,d\Abdias, les constitutions apostoliques, etc., et plusieurs autres anciennes pices traditionnelles.
1

322

CHAPITRE II.
Jnexhauslum fert ihesanrum Qui de virgis fecit aurum, Gemmas de lapidibus. Celui qui change les branches d'arbre en or pur et les pierres brutes en diamants trs-prcieux, porte avec lui un trsor inpuisable. Conversion et chute d'Atticus et d'Eugnius. Les verges changes en or, et les pierres en diamants. Discours de l'Aptre. Histoire du mauvais riche. Suite de l'ambition des richesses.

Conformment aux paroles de l'Aptre, les deux frres, dont nous avons parl, vendirent les pierres prcieuses, qu ils avaient achetes au prix de leur patrimoine, et en distriburent l'argent aux pauvres. Ensuite ils accompagnaient l'Aptre dans les villes o il allait prcher la parole du Seigneur. Depuis ce moment, une multitude infinie de croyants s'attachait S. Jean. Sur ces entrefaites, il arriva qu' l'exemple des deux frres prnomms, deux autres hommes distingus de la ville d'Ephse (Atticus et Eugnius), vendirent tous leurs biens et les distriburent aux indigents, afin de suivre l'Aptre dans les lieux o il allait annoncer l'Evangile. Ces deux hommes, tant entrs (un jour) dans la ville de Pergame, aperurent leurs anciens esclaves qui se promenaient en public, vtus de robes de soie, et tout resplendissants de la gloire du sicle. Ds ce moment, frapps d'un trait de l'Esprit tentateur, ils devinrent tristes, de ce qu'ils se voyaient rduits l'indigence, et couvert d'un simple manteau, tandis que leurs serviteurs se trouvaient dans l'clat de la puissance et des honneurs.

323 Mais l'Aptre du Christ ayant compris cet artifice du dmon, leur parla ainsi : Je vois que vos dispositions ont chang, ainsi que vos visages, pour cette raison, qu'ayant suivi la doctrine de JsusChrist, mon Matre, vous avez distribu aux pauvres tout ce que vous aviez. C'est pourquoi, si vous tenez recouvrer tout ce que vous possdiez autrefois en or,'en argent et en pierres prcieuses, apportez-moi chacun un faisceau de petites branches. Lorsqu'ils l'eurent fait, Jean invoqua le nom du Seigneur Jsus-Christ, et les verges furent changes en or 1 . L'Aptre leur dit ensuite : Apportez-moi du rivage de la mer de petites pierres. Lorsqu'ils l'eurent fait, et que la Majest du Seigneur et t invoque, toutes ces pierres furent converties en perles. Le Bienheureux. Aptre, se tournant alors du ct de ces hommes, leur dit : Pendant sept jours, allez en divers lieux trouver les orfvres et les joailliers, el, lorsque vous aurez acquis la preuve que c'est du vrai or et que ce sont de vritables perles, faitesle moi connatre. Les deux hommes partirent donc, et, au bout de sept jours, ils revinrent trouver l'Aptre et lui dirent : Matre, nous avons parcouru les boutiques de tous les orfvres : tous ont dit qu'ils n'avaient jamais vu d'or si pur.
* S. Isidore, ou, si Ton veut, l'ancien Auteur du livre intitul; DE (qui se trouve parmi les ouvrages de S. Isidore de Sville), dit, en parlant de S. Jean, c. 72 : mutavit in aurum sylvestres frondium virgas, littoreaque saxa in gemmas, et gemmarum fragmina in propriam reformatt figuram. Il parle aussi des morts que S. Jean ressuscita, du poison qu'il but, et de la rsurrection de ceux qui taient morts pour en avoir bu. Le clbre Frculfe, sque de Lisieux, fait galement mention de ces mmes faits, t. n, t. u, c. 9. Ce qui montre que vers les temps de S. Chrysostme, de Raban-Maure, et depuis, ces histoires apostoliques taient entre les mains des fidles. Voir galement Cl. Brentano, t. VI, p. 281-285.
VITA ET MORTE SANCTORUM

324 Les lapidaires ont tenu un pareil langage, ils ont affirme n'avoir jamais vu de perles si prcieuses et si excellentes. Alors S. Jean leur dit : Allez maintenant, et rachetez les terres que vous avez vendues; car vous avez perdu les possessions des cieux. Achetezvous des vtements de soie, afin que pour un temps vous brilliez comme la rose, qui jette un instant de l'clat et de l'odeur, puis se fltrit tout coup. La vue de vos anciens esclaves vous a fait soupirer aprs leur sort, vous avez gmi de voir que vous tiez devenus pauvres. Soyez donc florissants aujourd'hui, pour tre fltris demain ; soyez riches temporairement pour tre ensuite rduits l'indigence ternellement. La main du Seigneur ne pourrait-elle donc pas (croyez-vous), faire affluer les richesses (en faveur des siens), et les entourer d'une gloire et d'un clat incomparables? Mais il a tabli le combat des mes, afin que ceux qui, pour son amour, auront refus de possder les richesses temporelles, fussent assurs qu'ils possderont les richesses ternelles. Enfin Notre Matre nous a racont l'histoire d'un mauvais riche, qui se traitait magnifiquement tous les jours, et brillait dans for et dans la pourpre. A sa porte tait tendu un mendiant, appel Lazare, qui et bien voulu recueillir les miettes qui tombaient de sa table ; mais personne ne lui en donnait. Or, il arriva que le mme jour tous deux moururent ; que ce mendiant fut conduit * dans le repos, qui est dans le sein d'Abraham, et que le riche fut jet dans la flamme de l'incendie (ternel). Celui-ci, ayant de ce lieu lev les yeux en haut, aperut Lazare, et le pria de tremper son doigt dans l'eau, de lui rafrachir la bouche, parce qu'il en souffrait extrmement dans les flammes. Abraham prit alors la parole et lui dit : Souvenez-vous, mon fils, que vous avez reu vos biens dans votre vie, et que Lazare n'y a eu que des maux. C'est pourquoi, selon toute justice, il est maintenant dans la consolation, tandis que vous tes dans les tourments. Au surplus, il

323 y a pour jamais un grand abme entre nous et vous ; de sorte que ceux qui voudraient passer d'ici vers vous ne le peuvent, comme on no peut passer ici du lieu o vous ete>. Le rich- lui rpondit : J'ai cinq fivres ; je vous prie donc de leur envoyer quelqu'un, afin qu'il les avertisse (de ces choses), de peur qu'ils ne viennent aussi dans cette flamme*. Abraham lui rpartit : Ils ont Mose et les Trophtes ; qu'ils les coutent. Le riche reprit : Seigneur, si quelqu'un des morts ne ressuscite, ils ne croiront point. Abraham rpondit ; S'ils ne croient ni Mose ni aux Prophtes, ils ne croiront pas non plus, quand mme quelqu'un des morts ressusciterait. Or , Notre Seigneur et notre Matre confirmait ses discours par des exemples miraculeux. Car, comme on lui disait : Qui est revenu de ces lieux, pour que nous ajoutions foi cela. Il leur rpondit : Apportez-moi les morts que vous avez. Lorsqu'ils lui eurent apport d'abord un jeune homme mort S puis deux autres cadavres, ils furent tous les trois ressuscites par lui, ils se rveillrent comme s'ils fussent sortis d'un protond sommeil, et de leurs tmoignages ils appuyaient les paroles de notre Matre, et y faisaient ajouter foi. Mais pourquoi vous rapporter les uvres de mon Seigneur (et'de mon Matre), lorsque vous avez ici, sous les yeux, ceux qu'en
1

Les histoires apostoliques ne parlent ici que du jeune homme ; mais Miiton fait mention de deux autres morts ressuscites ; nombre lgal et suffisant, pour rendre un tmoignage certain.

326

son nom j'ai ressuscites d'entre les morts? Vous-mmes vous tiez prsents et tmoins oculaires. Yous avez vu les paralytiques guris en son nom, les lpreux purifis, les aveugles gratifis du don de la vue, et une foule de personnes dlivres enfin des dmons. Mais ceux qui veulent possder les richesses de la terre, ne peuvent possder ces dons des miracles. Vous-mmes enfin, lorsque vous tes entrs prs des malades, vous les avez guris, en invoquant le nom de Jsus-Christ. Vous avez mis en fuite les dmons, vous avez rendu la lumire aux aveugles. Maintenant cette grce (des 'prodiges) vous est enleve, et vous, qui tiez grands et puissants, vous tes devenus malheureux et misrables. Yous qui inspiriez aux dmons une terreur si grande, qu' votre commandement ils abandonnaient aussitt les personnes qu'ils possdaient, vous-mmes, dsormais, vous aurez redouter ces mmes dmons. Car celui qui est amateur de l'argent est esclave de Mammon. Mammon est le nom * du dmon qui prside aux lucres charnels et qui domiue en matre sur ceux qui aiment le monde. Or, les amateurs du monde ne possdent point eux-mmes les richesses, mais ce sont les richesses qui les possdent. Car il est absurde que, pour un seul estomac, Ton conserve une telle provision d'aliments, qu'ils suffiraient pour en satisfaire mille ; et que, pour un seul corps, l'on garde une si grande quantit de vtements, qu'ils pourraient vtir mille personnes. Ainsi, l'on conserve vainement ce dont on ne fait pas usage ;
Mammon, ou Dieu des richesses, avait chez les Syriens la mme signification que Plutus chez les Grecs. De l vient, dit Pierre Lom bard, /. n, sent. dist. 6., que les richesses sont appeles mammonna, c du nom d'un Dmon. Car Mammon est le nom d'un Dmon, et ce < nom dsigne les richesses selon les Syriens. Or, cela ne veut pas dire que le Dmon ait le pouvoir de donner ou d'enlever les richesses qui il lui plat ; mais qu'il s'en sert pour tenter et tromper les hommes.
1

327

et l'on ignore entirement pour qui on les conserve, selon que le dit le Saint-Esprit par le Prophte ' : L'homme se trouble en vain : il thsaurise et il ignore pour qui il rassemble ces richesses.
VANE CONTURBATUR OMNIS HOMO, QUI THESAURIZAT ET IGNORAT CUICONGREGAT EA.

Du sein de nos mres nous sommes sortis nus, manquant d'aliments, de boisson et de vtements; nous rentrerons nus dans la terre qui nous a nourris. Nous possdons en commun les richesses du ciel ; l'clat du soleil est pour le pauvre comme pour le riche ; il en est de mme de la lumire de la lune et des astres. La temprature de l'air, les roses des pluies, la porte de l'Eglise et la fontaine de sanctification (c'est--dire le baptme), la rmission des pchs et la participation de Tautel, la nourriture du corps et le breuvage du sang de JsusChrist, l'onction du chrme, la grce du Souverain Bienfaiteur (de Dieu le pre qui a donn son fils au genre humain tout entier) ; la visite du Seigneur (Jsus-Christ, fils de Dieu qui est venu sur la terre pour racheter les hommes par sa mort), et le pardon du pch : toutes ces choses sont dispenses par le Crateur, avec galit, et sans acception de personnes. Le riche n'use pas autrement que le pauvre, de ces divers dons. Mais celui qui veut avoir plus qu'il ne lui sufft est un malheureux et un misrable. De l, en effet, l'origine des chaleurs fbriles, des frissons aigus, ffes douleurs diverses qui se font sentir par tous les membres du corps. On ne saurait contenter l'ambition avec des aliments, ni la rassasier d'aucun breuvage ; elle ne reconnat jamais que l'argent entass ne lui sera d'aucun service. Les trsors conservs causent jour et nuit des soucis ceux qui les gardent et ne permettent pas qu'ils jouissent d'une seule heure de repos et de scurit. En effet, tandis qu'on les garde, les voleurs pient. Pendant que les
1

Ps. XXXVIII, 7.

328 amis du monde cultivent leurs domaines, qu'ils sont appliqus au labour, qu'ils paient le fisc et les divers tributs, qu'ils construisent des celliers (des greniers), qu'ils mditent des lucres ; lorsqu'ils s'efforcent de calmer la violence des hommes puissants; qu'ils visent au moyen de dpouiller ceux qui sont moins puissants qu'eux ; qu'ils font prouver leurs ressentiments ceux auxquels ils peuvent les faire subir impunment ; et qu'ils ont peine endurer ceux des autres qu'on leur fait sentir; lorsqu'ils consentent aux flatteuses caresses de la chair; qu'ils aiment jouer aux jeux de hasard, assister aux spectacles et tous les divertissements ; au moment o ils ne craignent pas de se souiller et de souiller les autres : tout coup ils quittent ce sicle, sortent de cette vie, nus (dpouills de tout), n'emportant avec eux que leurs pchs, pour lesquels ils souffriront des chtiments ternels.

CHAPITRE III.
Sed vir tanlx potestalis Non minons pictaiis Erat tributantibvs.
Or, l'homme qui possdait un si grand pouvoir, tait plein de compassion pour ceux qui se trouvaient dans la peine.

(Hym. anc.) Rsurrection d'un jeune homme que l'on portait au lieu de la spulture. Il indique Atticus et Engnius le sort qui les attend pour avoir convoit les jouissances du monde. Pnitence de ceuxci. S. Jean change en or des herbes et des feuillages, pour subvenir aux besoins d'un chrtien indigent. Mtaphraste.

Pendant que S. Jean l'aptre parlait ainsi, on portait en terre le fils d'une veuve \ qui venait de mourir aprs les trente jours de son premier mariage.
Plusieurs anciens Auteurs ont parl des morts que S. Jean a ressuscites Ephse ; Parmi ces crivains on compte Craton, Abdias, liist.
1

329 Les personnes qui suivaient en foule le convoi et qui assistaient au deuil, vinrent avec la veuve, mre de ce jeune homme, se jeter aux pieds de l'Aptre, faisant tous entendre des cris, des gmissements, accompagns de pleurs. Ils le conjuraient de ressusciter, au nom de son Dieu, ce jeune homme mort, comme il avait ressuscit Drusiana. Le deuil de tous les assistants fut un tel point, que l'Aptre lui-mme pouvait peine retenir ses pleurs et ses larmes.
apost., c. 17 ; Julius Africanus, Kntropius, Mliton, de Pass. S. Johan7iis; le clbre Apollonius, voisin des temps apostoliques, ap. Euseb. L v, c. 18 ; Eusbe, ibict. ; Sozomne, liist. eccl. L vn,c. 27 ; S. Isidore, d'Espagne, le 3iissel de cette nation, compos par ce grand docteur, et o il est dit que S. Jean a ressuscit plusieurs morts ; Exanimata corporel revocavit ad vilam. Tous les Martyrologes tmoignent que le pre eStactey c'est--dire du dfunt, s'appelait Gtulius, et sa mre, Symphorose. Celle-ci tait veuve alors et avait sept enfants, dont il est fait mention en ces termes dans le martvrokme romain ; c 18 juillet, Tivoli, fte de sainte Symphorose, pouse de S. Gtule, < martyr, avec ses sept fils, Crescent, Julien, Nmsius, Primitif, Justin, Stacte et Eugne. Du temps de l'Empereur Adrien, la mre ayant t longtemps soufflete cause de sa constance insurmontable, et ente suite pendue par les cheveux, et enfin ayant eu une pierre pendue au cou, fut prcipite dans le fleuve. Ses fils, ayant t tendus des pieux force de treuils, consommrent leur martyre par divers gen res de mort (Stacte, entr'autres fut perc de plusieurs lances). Leurs corps, ports Rome, dans la suite, furent retrouvs dans la diaconie de Saint-Ange-de-la-Pecherie, sous le Pontificat de Pie IV. Il est fait mention de S. Gtule, pouse de Ste Symphorose, et pre de Stacte et de ses six frres, au 10 juin. Cpit Apostolus contra divitias multa prdicare. Gontigit autem Stracteum quemdam juvenem, qui 50 diebus ante, uxorem duxerat, deferri mortuum tumulandum ; quem Apostolus matris viduae et pa rentum (videiicet parentum Stacte'u et su% uxoris) precibus et lac crymis, compassione motus, orans mortuis suscitavit. Haec apud e episc. Equilinum, t. 2. c. 7. et apud Prochorum, et Melitonem. Dexter, in cliron. an. 100, dit que S. Jean ressuscita Stacte et convertit par ce miracle Symphorose et ses enfants, qui, revenus en Italie, souffrirent plus tard le martyre pour la foi. Baronius et d'autres auteurs rapportent, que leurs corps reposaient autrefois Tibur ou Tivoli, dans un spulcre o on lisait cette inscription :

330 Il se prosterna donc pour prier, et pleura trs-longtemps. Puis, s'tant lev aprs avoir fait sa prire, il tendit les mains vers le ciel, et resta beaucoup de temps appliqu intrieurement l'oraison. Enfin, aprs avoir fait cela jusqu' trois fois, il commanda de dlier le corps du dfunt, et dit : 0 jeune Stacte1, qui, conduit par l'amour de ta chair, as perdu aussitt la vie ! 0 jeune homme, toi qui ne connus point ton Crateur, qui ignoras le Sauveur des hommes! Tu n'as point connu ton ami vritable, et c'est pour cela que tu es tomb dans les piges d'un ennemi, le plus mchant de tous. Je viens, pour ton ignorance, d'offrir mon Dieu des larmes et des prires, afin que, ressuscit d'entre les morts et dlivr des liens du trpas, tu fasses connatre ces deux hommes, tticus et Eugnius, quelle gloire ils ont perdue et quel chtiment ils ont encouru. Au mme instant, Stacte s'tant lev, adora l'Aptre et commena rprimander ses deux disciples, leur disant : J'ai vu vos Anges pleurer et les anges de Satan se fliciter de votre chute2. En peu de temps, en effet, vous avez perdu un royaume qui vous tait dj acquis, des salles de festin' toutes construites de diamants, de perles blouissantes, joyeux et dlicieux sjour o l'on jouit d'une vie incorruptible et d'une lumire ternelle; et vous vous tes prpar des demeures tnbreuses, remplies de dragons, de flammes dHic requiescunt corpora SS. Martijrum, Symphorostc, Viri suiy et filiorum ejus... ; qu'on btit une glise de leur nom, et qu'ensuite on les transporta la Diaconie de Saint-Ange, Rome. 1 Vide martyrol. Vsuardi, ad 27 septembris. 2 Dans S. Luc, xv, 12, Jsus-Christ tmoigne que les Anges se rjouissent de la pnitence et des bonnes uvres des hommes. Platon et les paens, Mahomet et les hrtiques, en gnral, enseignent, comme tous les Docteurs catholiques, cette mme doctrine (Voyez S. Basile, in ps. 53. t. 1. p. 220. seq).

331 vorantes, de tourments et de supplices qu'on ne saurait comparer aucun autre, pleines de douleurs, d'angoisses, de terreurs et d'objets qui inspirent l'effroi et l'horreur. Vous avez perdu un sjour parsem de fleurs qui ne se fltrissent jamais; des lieux tout brillants d'une douce et vive clart et o retentissent les sons harmonieux des instruments de musique. Vous vous tes prpar, au contraire, des demeures o nuit et jour ne cessent les gmissements, les hurlements et le deuil. Il ne vous reste plus d'autre ressource que de prier l'Aptre du Seigneur de vous rappeler de la perdition au salut, comme il m'a ressuscit moi-mme de la mort la vie et de convertir vos mes, qui dj sont rayes du livre de vie. Alors mme, ce jeune homme qui venait d'tre ressuscit et tout le peuple, avec Atticus et Eugnius, se prosternrent aux pieds de l'Aptre, et le priaient d'intercder pour ces hommes auprs du Seigneur. Dans sa rponse ces derniers, le saint Aptre leur prescrivit d'offrir Dieu durant trente jours (leur repentir et) leur pnitence, de prier surtout durant cet espace de temps pour que les verges d'or et les pierres prcieuses fussent rendues leur premier tat. Il arriva effectivement, aprs que l'espace des trente jours fut coul, que les verges et les pierres changrent de nature. Alors, Atticus et Eugnius vinrent trouver l'Aptre et lui dirent : Vous avez toujours enseign la misricorde, vous avez toujours prch l'indulgence et command que l'homme pardonnt l'homme. Si Dieu veut que l'homme soit indulgent l'gard de son semblable, combien plus lui-mme, tant Dieu, se montre-t-il indulgent l'gard de l'homme et lui pardonne-t-il? Nos yeux ont pleur le pch que nous avons commis contre lui et la faute dont ils se sont eux-mmes rendus coupables, en convoitant les choses du monde : nous

332 sommes pntrs d'un repentir sincre. Nous vous prions donc maintenant, Seigneur, nous vous supplions, Aptre de Dieu de nous prouver enfin par des faits, l'indulgence que vous nous avez constamment promise dans vos discours. A la vue de leurs larmes et de leur repentir, touch des prires de tous les (fidles) qui intercdaient en leur faveur, S. Jean leur dit : Le Seigneur, notre Dieu, s'est exprim en ces termes lorsqu'il parlait des pcheurs repentants : Je ne veux pas la mort du pcheur, a-t-il dit ; Mais je dsire plutt quil se convertisse et qu'il vive, Lorsqu'il nous instruisait touchant ceux qui se repentent, le Seigneur Jsus-Christ a dit : Je vous dis en vrit quil y a plus de joie dans le ciel pour un seul pcheur qui fait pnitence et qui se convertit de ses pchs ; qu'il y a une plus grande rjouissance son sujet, qu'au sujet de quatre-vingt-dix-neuf personnes qui n'ont pas pch. C'est pourquoi je veux que vous sachiez que le Seigneur agre la pnitence de ceux-ci. Puis s'adressant tticus et Eugnius, il leur dit : Allez, reportez les verges la fort, d'o vous les avez prises ; car elles sont retournes leur nature premire ; reportez aussi les pierres prcieuses au rivage de la mer ; car elles sont redevenues simples pierres, comme elles taient auparavant. Cet ordre tant accompli, ils recouvrrent la grce qu'ils avaient perdue ; de sorte que, de nouveau, ils mettaient en fuite les dmons, comme auparavant ; et qu'ils gurissaient les malades, et qu'ils rendaient la lumire aux aveugles ; et que, de jour en jour, le Seigneur oprait par eux une foule de miracles. (Hist. post. et Mliton.) L'Aptre ne tenait tant ce que ses deux Disciples fussent privs de l'or qu'ils possdaient, que parce que c'tait pour eux un

333 sujet de convoitise toute mondaine, et parce qu'ils n'en avaient pas un besoin rel. Si un homme se ft trouv dans une ncessit pressante, S. Jean lui et laiss la jouissance ou plutt l'usage de cet or, il et mme fait un miracle en sa faveur, comme le prouve le fait qui suit. Mtaphraste rapporte ainsi la conversion en or de feuillages d'arbres, opre par S. Jean en laveur d'un chrtien indigent. Un riche Chrtien, par suite de plusieurs accidents fcheux, fut rduit l'indigence, et se trouva, de plus, accabl de tant de dettes, qu'il lui tait impossible de les payer; il tait sans cesse injuri et tourment par ses cranciers. Cet infortun, se vit tellement presse et poursuivi, qu'il rsolut de se dlivrer de cette extrmit, en se donnant la mort. Il demanda un Juif, trs vers dans la magie, un bremage empoisonn. Celui-ci le lui donna. Or, en le prenant, le Chrtien, fit, selon sa coutume, le signe de la croix, et telle fut la vertu de ce signe sacr, que le poison ne fit aucun mal celui qui venait de le prendre. Ce dernier alla se plaindre au Juif, de ce qu'il ne lui avait donn qu'un poison lent et sans vertu, et le pria de lui en donner un autre plus prompt et plus fort ; le Juif ne manqua pas : alors le Chrtien tremblant et le front en sueur comme celui qui est l'agonie, fit le signe de la croix sur le breuvage, et le prit, sans qu'il en prouvt aucun mal ; parce que le signe de la Sainte-Croix avait, par sa vertu, ananti la force du poison. Le Chrtien fut trangement surpris ; il retourna trouver le Juif, plein de colre contre lui de ce qu'il le trompait ainsi. Le Juif, qui connaissait les poisons qu'il avait mlangs, et qui savait qu'un homme, aprs les avoir pris, ne pouvait naturellement survivre, puisqu'il en avait fait l'preuve sur un chien qui en tait mort aussitt, demanda au Chrtien ce qu'il faisait avant de prendre la potion. Il rpondit qu'il ne faisait que le signe de la croix (selon la coutume des Chrtiens), et qu'ensuite il buvait le poison. Le Juif reconnut alors que

334

c'tait la puissance de la croix, qui avait fait perdre au poison sa force, et qui l'avait empch de tuer. Touch intrieurement de Dieu, il alla se jeter aux pieds du glorieux Aptre Saint Jean pour devenir Chrtien, et il lui raconta le motif de sa dmarche. L'Aptre le reut avec bont, l'instruisit de la foi, puis le baptisa. Connaissant aussi en quelle ncessit se trouvait l'autre malheureux Chrtien, et considrant sa situation si triste et si dsesprante, il le consola avec douceur, et lui commanda de lui aller cueillir un faisceau d'herbes. L'homme les lui apporta sur le champ. Le Saint les bnit alors avec le signe de la croix, et l'instant ces herbes furent converties en or le plus pur. Le Saint lui commanda d'employer cet or payer ses dettes, et de s'entretenir du reste, en remerciant Dieu qui l'avait dlivr par la vertu de sa Sainte-Croix, et en tmoignant dsormais plus de confiance er- Notre Seigneur, qui, en toutes circonstances, se montre comme un Pre plein de bont. (51ctaphraste et Ribad, Fleurs des vies des Saints). Ce miracle est aussi rapport dans les livres des Manichens, qui taient les protestants du IIe Sicle, de mme que dans les Actes de S. Jean, par les Eucratites et les Priscillianistes, hrtiques des premiers temps. Quoi que ces derniers corrompissent la doctrine catholique, ils taient nanmoins exacts dans le rcit des faits. (Voir S. Epiph. 47, c. /, et S. Aug. de fui. o. 4 et 40 p. 41 ; de Tillemont, mm.)

CHAPITRE IV.
Sdition excite par les idoltres contre S. Jean. Proposition de S.Jean. Le temple de Diane, renvers une second 3 foid. Conversion de douze mille paens.

Pendant que ces choses se passaient dans la ville d'Eplise, et que, de jour en jour et de plus en plus, toutes les provinces

335 de l'Asie vnraient Saint Jean, et publiaient sa saintet et ses uvres prodigieuses, il arriva que les adorateurs des idoles soulevrent contre lui une sdition ! . Ils vinrent donc le prendre, le tranrent au Temple de Diane2, et le pressaient de lui offrir d'impurs sacrifices. Cependant le bienheureux Jean leur dit : Je vais \ous conduire lous dans l'Eglise de Notre Seigneur Jsus-Christ, et l invoquez le nom de voire Diane et faites tomber l'Eglise de Jsus-Christ; alors je consentirai ce que vous demandez de moi, et j'embrasserai votre sentiment. Mais si vous ne pouvez faire cela, mon tour, j'invoquerai le nom de Jsus-Christ mon Seigneur, et je ferai que ce Temple croule, et que votre Idole soit brise. Cela tant fait, il doit vous paratre juste, que vous abandonniez ds lors le culte superstitieux de cette idole, qui aura t vaincue et brise par mon Dieu, et que vous vous convertissiez au Seigneur. ces paroles tout le monde fit silence, et, bien qu'il y et un petit nombre de personnes qui contredissent une proposiTout ce rcit se trouve aussi dans Mliton, de passione S, Joann. vang. apud Florentinium, p. 134, sq., ad. Martyrologium. Voir aussi Ordericus Vitalis, hist. I. 2. c. 11. 2 Ce temple de Diane avait dj t, comme nous l'avons vu ci-devant, dtruit, en totalit ou en partie, par S. Jean avant son exil Pathmos ; mais les Ephsiens l'avaient rebti. Pline le jeune, qui vivait cette poque, c'est--dire sous Trajan, atteste lui-mme ce fait, lib. xvi, c. 40, et, mu de la ruine nouvelle, il tmoigne que ce Temple avait dj t dtruit et rtabli sept fois. Csar, de betlo civili, t. 5, dit aussi que ce Temple renfermait plusieurs Idoles, autres que celle de Diane. Nous avons vu, /. n, c. 7, que S. Jean Chrysostmc, S. Paulin et Mtaphraste marquent que S. Jean renversa ce Temple, puissant boulevart des Dmons. Le mme fait se trouve dans la vie divine de la Ste Vierge par Marie d'Agrda. Ces autorits et ces tmoignages sont plus que suffisants pour qu'on ne puisse raisonnablement nier cet vnement {Voir
L il, c. 7).
1

A peine aujourd'hui, au dire d'un voyageur contemporain et judicieux, peut-on distinguer l'emplacement o s'levait le fameux Temple de la Diane d'Ephse. L'empire presque universel de Satan, a pri l'avnement du rgne de Jsus-Christ.

336 tion si nette, la plus grande partie du peuple, nanmoins, v acquiesea. Convaincus d'avance qu'il tait inutile d'invoquer Diane pour faire tomber l'glise de Jsus-Christ, ils n'y essayrent pas, ne voulurent pas mme le tenter. Alors le bienheureux Jean eut seul faire paratre la puissance de son Dieu contre le Temple de Diane. Il exhortait le peuple, par des paroles amicales, se tenir loign de ce Temple ; et, lorsque tous furent sortis de la partie intrieure de cet e'difice et qu'ils se tenaient au dehors, il dit d'une voix claire en prsence de tout le monde : Afin que toute cette multitude connaisse que celle idole de Diane est un Dmon, et non pas un Dieu, qu'elle tombe avec toutes les autres iJoles, faites de main d'homme, qui sont adores dans ce temple ; de manire, toutefois, qu'aucun des hommes prsents ne soit bless. Or, aussitt toutes les idoles ensemble avec leur Temple tombrent, et furent comme la poussire que le vent chasse sur la surface de la terre. Douze mille Gentils, sans compter les enfants ni les femmes, se convertirent ce jour-l, furent baptiss par le Bienheureux Jean, et consacrs par la vertu (divine du sacrement). CHAPITRE V.
Vim veneni superavit, Morti, morlis imi,eruvitt
11 surmonta la force du poison, il commanda aux maladies et la mort

(Hymne rom.)

S. Jean boit un breuvage empoisonn. 11 n'en piouve aucun effet nuisible. Cri 'lu peuple la vue de CJ p.oLr*.

la vue de tels fiils, Aristodcme, qui tait le Pontife de toutes ces idoles, et qui tait rempli d'un esprit trs-mchant,

337

excita un soulvement parmi le peuple, en sorte qu'une partie du peuple se prparait combattre contre l'autre partie. Mais le bienheureux Jean s'adressa ce Pontife, et lui parla ainsi : Diles-moi, ristoJcme, que dois-je faire pour calmer l'indignation qui agite votre me ? Si vous voulez que je croie en votre Dieu, rpondit ristodme, je vous donnerai boire du poison. Que si vous le buvez, et que vous n'en mouriez point, il paratra vident que votre Dieu est Le Dieu vritable. Si vous me donnez boire du poison, reprit l'Aptre, lorsque j'aurai invoqu le nom de mon Diu, il ne pourra me faire de mal *. Aristodme lui dit de nouveau : Je veux qu'auparavant vous voyiez des personnes en boire et en mourir sur le coup, afin que de la sorte votre cur puisse redouter ce breuvage. Le bienheureux Jean rpondit : Je vous l'ai dj dit : je suis prt boire le poison, afin que vous croyiez au Seigneur Jsus-Christ, lorsque vous m'aurez vu srin et sauf, aprs que j'aurai pris ce breuvage ; pour vous, soyez dispos croire en mon Dieu, lorsque vous aurez t tmoin de ce signe. En consquence, Aristodeme se rendit chez le Proconsul, et lui demanda deux hommes, qui, pour leurs crimes, devaient subir le dernier supplice. Ensuite il les.fit se tenir sur la place publique, en prsence de tout le peuple, la vue de l'Aptre ; puis il leur fit boire le poison ; ils ne l'eurent pas plus tt pris, qu'ils rendi:enl l'me. Alors s'aJressant Jean, Aristodme lui parla ainsi : Ecoutez-moi (dit-il), abandonnez cette doctrine, par laquelle vous dtournez le peuple du culte des Dieux : ou bien
S. Isidore, in vita D. Joann., rapporte ces rcits traditionnels. Voir plus loin d'autres tmoignages.
1

338 prenez (cette coupe) et buvez, afin que vous montriez que votre Dieu est tout puissant, si, aprs ravoir bue, vous pouvez n'en ressentir aucun mal. Aussitt, la vue des corps morts de ces deux hommes qui avaient bu la potion empoisonne, le bienheureux Jean, avec assurance et sans prouver aucun trouble, prit la coupe i (du poison), puis, faisant le signe de la croix, il s'exprima en ces termes : Mon Dieu, vous, le pre de Notre Seigneur Jsus-Christ, par la parole de qui les cieux ont t affermis, vous qui toutes choses sont assujetties, que toutes les cratures reconnaissent pour leur souverain matre, qui toutes les puissances
Cette action de S. Jean est mentionne dans plusieurs auteurs anciens et modernes. S. Augustin, dans ses soliloques, en parle ainsi : Pro tua dulcedine gustandd, veneni poculum Joannes potavit. Dans la vue de' goter un jour votre bont, l'Aptre S. Jean a bu le calice d'un poison mortel. * S. Isidore d'Espagne, de morte Sanctorum, c. 75 : Aprs avoir bu le mortel poison, Jean.a non seulement chapp k la mort, mais il a, de plus, ressuscit Ce la mort k la vie ceux que ce mme poison avait tus et renverss k lerre. Bibens leUii/erum haustum non solum evasit periculum, sed eodem prostratos poculo in vite reparavit stalum. Mliton et d'autres crivains rapportent le mme fait. De 1k est venue la coutume de reprsenter S. Jean tenant une coupe ou calice rempli du venin du Serpent. A Rome, dans l'glise de S. Jean devant la Porte Latine, on montre encore une coupe o, selon la tradition, S.Jean but le poison qui lui fut prsent. L'Eglise a clbr ce fait dans les hymrnes : Vim veneni snperavit, morti, morbis imperavit. Il a surmont la force du poison ; Il a command aux maladies et la mort elle-mme. (Ane. Brev. Rom.) . Eadem in missali Hispanico exstant. On peut voir k ce sujet J. Molanus, de imaginibus ; Jac. Thomasius, de poculo S. Joannis exercitatio ; le clbre Andr du Saussay, de panoplia saccrdotali, l. 8, c. 5, p. 188. Ordericus, liis. I. 2, c. 11. De semblables miracles se lisent dans la vie de Victor de \\\o\e {Martyrologe d'Acton) et de l'Evque Sabinus (S. Grgoire de Tours). Christophe Anglus de Statu Ecclesift Grcx) dit qu'un Patriarche de Constantinople but, sans en ressentir aucun mal, du poison que des Juifs lui avaient donn. Eusbe (hist. eccl., t. ni, c. ult.) rapporte un miracle semblable.
1

339 sont soumises, et obissent avec crainte et avec tremblement : nous invoquons voire secours, vous, au nom de qui, le serpent se calme, le dragon prend la fuite, la vipre se tait, la grenouille venimeuse s'endort1, le scorpion s'teint, lergulus est vaincu 2, et la tarentule cesse de nuire ; (vous enfin, au nom de qui) tous les reptiles venimeux, les animaux froces, et tout ce qui est contraire la vie de l'homme, perdent leur malignit, teignez ce poison, dtruisez-en les effets mortels, et anantissez la force qu'il renferme en lui-mme : afin qu' la vue de ce prodige, opr en leur prsence, tous ces hommes que vous avez crs, ouvrent les yeux, et qu'ils voient ; les oreilles, et qu'ils entendent ; leur cur, et qu'ils comprennent voire grandeur. Il dit : et, s'armant, sur tout son corps, du signe de la croix, il but tout ce qui tait dans la coupe, et, aprs l'avoir bu, il ajouta : Je demande que ceux pour qui j'ai bu ce breuvage, se convertissent vous, Seigneur, et qu'avec ia lumire de votre grce ils mritent le salut qui est en votre puissance. Or, les foules du peuple ayant remarqu, durant trois heures, que Jean avait toujours le visage gai, sans qu'il et paru dans ses traits le moindre signe de pleur, ou de trouble, se mirent crier : Le Dieu, que Jean honore, est le seul Dieu vritable !
Pline raconte beaucoup de faits extraordinaires au sujet du poison du crapaud ou de la rana rubata. {Hist. nat. L vm, c. 51 ; et L XXXII, c, o). 2 Regulus vincitur. Ce nom de Regulus fut quelquefois donn au basilic, lequel avait quelque analogie avec le dragon.
1

340

CHAPITRE VI.
S. Jean, force de prodiges, vient bout de vaincre l'incrdulit d'Aristodme. Celui-ci dtermine la conversion du proconsul, reoit avec lui le baptme, et ils btissent une basilique sous le nom de S. Jean.

Aristodeme, la vue de ce prodige, ne croyait pas encore, jusqu'au point que le peuple lui en faisait des reproches. Il s'adressa Jean, et lui dit : Il me reste encore quelque doute; que si, au nom de votre Dieu, vous ressuscitez ces hommes qui sont morts par l'effet du poison, je n'hsiterai plus croire. A ces paroles, le peuple s'indigna contre Aristodeme ; Nous vous incendierons, disait il, vous et votre maison^, si vous continuez encore fatiguer l'Aptre de vos discours. Voyant qu'une violente meute avait lieu, Jean demanda le silence, et, tous s'lant disposs h l'couter, il dit : La premire des vertus divines que nous devons imiter, c'est la patience ; c'est par son moyen que nous devons supporter les raisonnements insenss des incrdules. C'est pourquoi si Aristodeme est encore enchan par les liens de l'infidlit, dlions les nuds de son incrdulit. Nous le forcerons, quelque tard soit-il, reconnatre son Crateur. Car je ne cesserai de poursuivre cette uvre, jusqu' ce que ses plaies soient guries. Nous ressemblons des mdecins qui ont entre * les mains un malade soulager par des mdicaments ; si Aristodeme n'a point encore t guri par ce que j'ai fait, il sera guri par ce que je ferai. L'aptre appela en mme temps Aristodeme et lui donna sa tunique ; pour lui, il resta couvert de son manteau. Pourquoi, lui dit Aristodeme, me donnez-vous votre tunique?

341

Jean lui rpondit : Afin que par son moyen vous rougissiez de votre infidlit, et abandonniez ainsi voire incrdulit. Et comment votre tunique me fera-t-e'le quitter mon infidlit? reprit istodeme. Allez, rpondit l'aptre, mettez-la sur les corps des hommes morts, en disant : L'aptre de Notre-Seigneur Jsus-Christ m'a envoy, pour que vous ressuscitiez c:\ son nom, et afin que tous sachent que la vie et la mort sont aux: ordres de Jsus-Christ mon Seigneur. Arislodme, ayant fait cela, les hommes morts ressuscitrent l . Prenant alors l'Aptre pour un Dieu, il se hta d'aller trouver le Proconsul, et lui dit en termes exprs : Ecoutez-moi, coutez-moi, Proconsul ; je pense que vous vous rappelez combien de fois que j'ai excit votre colre contre Jean, et les tentatives multiplies que j'ai entreprises contre lui; c'est pourquoi je crains d'prouver son ressentiment; car c'est un Dieu cach sous l'apparence d'un rmme 9 . l i a bu du poison, et non-seulement il n'en a ressenti aucune atteinte, mais il a mme, [-armes mains, au moye.i du simple contact de fa tunique, rappel de la mort la \ie et unesant parfaite, les hommes qui avaient t tus par le poison3.
Les Actes des Aptres, xix, \% font aussi mention de la vertu miraculeuse qu'avaient les vtements des Aptres. Voir pareillement, 4 Rcg. xni, 21. 2 C'est ainsi qu'il est dit (Jet. MV, 10) que le peuple de Lystre s'cria en vo\ant les miracles faits par Paul et Barnabe : Des dieux ayant pris une forme humaine sont descendus parmi nous! 3 Tout cela est rapport en substance dans S. Isidore, de vitact morte SS. c. 75 ; dans Florentinius, in indic. Apost. p. 130, dans les anciennes liturgies catholiques ; dans le Missel Mozambique, qui s'exprime ainsi ce sujet : Johanncs, invocato nomine luo lethale ebibens unis, non solum ipse evasit, sed etiam alios ex eodem extinct.-s poculo sus citavit... Johannem Apostolum non nocuit oblatum venenum. V. missali Moz., die xxvn, Decembr. ab. Alex. Lesleo adnotatum. Tout ce rcit est rapport gnralement dans toutes ses parties par la tradition et par l'iconographie catholique.
1

342 Et que voulez-vous que je fasse? dit le Proconsul. Allons nous jeter ses pieds, rpondit Aristodrae, demandons-lui pardon, et accomplissons tout ce qu'il nous commandera. Alors ils vinrent ensemble se prosterner aux pieds de l'aptre, le suppliant de leur pardonner. Jean les accueillit, offrit Dieu des prires et des actions de grces, et leur prescrivit d'observer un jene pendant une semaine, Ce jene termin, il les baptisa au nom de Notre-Seigneur Jsus-Christ, et de son Pre tout-puissant, etdel'Esprit-Saint, source des lumires. Aprs qu'ils furent baptiss avec toutes leurs familles, avec leurs serviteurs et leurs parents, ils brisrent toutes les idoles, et btirent une basilique * au nom de saint Jean ; dans laquelle mourut cet Aptre de la manire que nous allons dire.
post. hist. L v, c. 21, et apud Mellitum. Le temple de l'Aptre S. Jean fut construit prs d'Ephse, sur un rocher, par les Indignes, comme le tmoigne Procope, sub init. L 5, de codifiais Justiniani imper. Il tait fort modeste et trs petit dans le principe ; mais comme il tait tomb de vtust au temps de Justinien ; ce prince le restaura, et lui donna des dimensions plus amples et des formes plus convenables. Les mnologcs des Grecs font aussi mention de ce temple (au 8 mai). Il est probable que dans le principe, cet difice, appel ici basilique, n'tait qu'une espce de presbytre, accompagn d'une oratoire ou d'une glise plus ou moins splendide. Les vques du concile d'Ephse parlent souvent de Y Eglise de S. Jean et de son tombeau, ils relvent cette ville, parce qu'elle avait le bonheur de possder les reliques de ce divin Thologien. Les \ques venus de Syrie se plaignent de ce qu'on les avait empchs d'aller baiser les tombeaux des Martyrs, et surtout celui de cet Aptre,*qui a eu une si grande familiarit avec Jsus-Christ. Son tombeau tait dans l'Eglise de son nom, qu'on appelait quelquefois simplement VApostolique. Elle n'tait pas nanmoins la Cathdrale, cet -honneur tant rserv celle de la Ste Vierge. Elle tait hors de la ville sur un tertre et une espce de roche nomme Libate. Aprs que Justinien l'et rebtie, elle tait fort semblable celle des Aptres qui tait Constantinoplc. On voit cucore aujourd'hui parmi les ruines d'Ephse une Eglise de S. Jean, mais change en Mosque. Pour la ville, elle est rduite 40 ou 50 familles de Turcs, il n'y a qu'un petit nombre de Chrtiens.
1

3i3

CHAPITRE VIL
Invitatur ab amico. Ccnvivari Christian dico Yhum. eu m Discipulis. 1 est invite par son ami : Le 1 Christ avec ses disciples lui ap parat assis au festin cleste. S. Jean connat par rvlation le jour de sa mort. Ce jour-l, il entretient longuement les Chrtiens d'Ephse.

S. Jean avait accompli sa quatre-vingt-dix-septime anne1, lorsque le Seigneur Jsus-Christ, accompagn de ses disciples, lui apparut et lui dit2 : Tenez moi, parce que le temps est arriv de vous asseoir avec vos frres au festin de mon royaume. Sur ces paroles, l'aptre se leva et commenait se mettre en marche; mais le Seigneur ajouta :
II tait dans sa 98e anne dj avance. C'tait 60 ans aprs l'ascension de Jsus-Christ. S. Ignace tait alors Patriarche d'Antioche, et Trajan, empereur de Rome. (S. Jrme, S. Sophrone, Gnbrard). Selon d'autres auteurs, S. Jean avait accompli sa 100e, et mme sa 101e anne. Chron. atex., S. Chrys., t. 6, hom. 67. D'aprs la chronique d'Eusbe, c'tait en la oe anne de Trajan, la 100 de l're commune, Trajan et Fronton tant consuls pour la 3 e fois ; et en la 68p anne depuis la mort de Jsus-Christ. 2 S. Augustin, tr. 121. in Joan. S. Isidore, les Miiologes des Grecs, die 27 septembres, la Liturgie Mozarabique, in festo S. Joannis. Florentinius, Ribadeneira, fleurs des vies des Saints, rapporte en abrg l'histoire de cette apparition et les rcits suivants : S. Jean n'avait pas prch seulement en Jude et en Asie, mais il avait aussi vanglis la Phrygie et spcialement Hierapolis, o Mtaphraste dit qu'il resta jusqu' ce que l'Aptre S. Philippe y arri\a. Sa lre ptre, qui tait adresse aux Parlhes, semble indiquer qu'il alla visiter ces peuples, ainsi que la partie septentrionale des Indes. C'est le sentiment des Pres Jsuites qui sont alls replanter la foi dans cescontres. (de Tillemont).
1

:H4 Dimanche \ jour de ma rsurrection, lequel arrivera dans cinq jours d'ici, vous vous mettrez ainsi en marche. Aprs avoir dit ces paroles, le Seigneur remonta au ciel. Cependant le jour du Dimanche commenait luire : toute la multitude (des fidles) se runit dans l'glise, qui avait t btie en son nom. L, aprs avoir, ds le premier chant du coq, clbr les divins mystres2, l'Aptre parla tout le peuple, jusqu' la troisime heure ; il s'exprima en ces termes : Mes frres, vous tous, qui tes avec moi les serviteurs de Dieu, et les hritiers de son royaume, vous avez t tmoins des grandes merveilles, des prodiges, et des signes que le Seigneur a oprs par nos mains; de la doctrine et des grces que par moi il vous a accordes. Nous n'avons t que les ministres de sa volont; pour lui, il a t l'auteur des uvres, qui semblaient tre faites pour nous; et c'est son commandement que toutes s'accomplissaient. C'est pourquoi, ces miracles, ces dons, cette paix, ce ministre, celte gloire, cette foi, cette communion, ces bienfaits, cette grce, nous avons tout reu de lui, tant qu'il a voulu nous gratifier; et nous les avons dispenses, ces faveurs, aussi longtemps qu'il nous les a accordes. C'est en lui que nous avons parle et agi, c'est en lui que nous nous sommes rjouis, c'est en lui que nous avons vcu. Mais il m'appelle maintenant une autre uvre, qui doit tre consomme dans le Seigneur. Je dsire tre prsentement dgag des liens du corps et tre avec Jsus-Christ, afin qu'il daigne enfin m'accorder ce qu'autrefois nous avons souhait.
Apud Florentini, p. 156, et apud Ordericum, hist. eccl. L 2, c. xi, p. 153, d. Aligne. Les anciens Auteurs appelaient souvent un Dimanche quelconque le jour de la rsurrection du Seigneur (Aabillon). 2 Les premiers Chrtiens se rassemblaient ds le point du jour afin de clbrer le sacrifice et le sacrement de l'Eucharistie, ainsi que le constate Tertuliien (de corona militis, c. 5). Voyez cet gard les notes de Vossius et de Korlolt sur la lettre de Ptine Trajan.
1

345 Que vais-je donc vous laisser pour gage? Mais vous avez les gages du Christ, vous avez l'exemple de sa douceur et de sa pit. Conservez-le en vous ; si vous vivez avec chastet, il se plaira demeurer en vous. Qu'il gote en vous cette divine nourriture, qui vous porte accomplir lu volont de son Pre cleste1. Enfin rendez-vous dignes de cette couronne qu'il vous prpare : il en a lui-mme choisi les fleurs, il les a teintes de son propre sang, Oui, Seigneur, protgez avec bont, couvrez de votre misricorde, cette glise que vous vous tes forme. Car vous tes Seigneur, seul misricordieux, seul bon, seul Sauveur et seul juste; vous tes le principe de l'immortalit, la source de l'incorruptibilit, sanctifiez notre assemble, notre communion. Puis il ajoula : 0 Dieu, notre unfque Sauveur, qui, par la glorieuse passion de votre Fils, avez daign mettre en libert ce peuple, daignez aussi, Seigneur, je vous supplie, le conserver constamment fidle vos commandements, et toujours appliqu aux bonnes uvres. Exaucez les humbles prires de votre serviteur, dirigez ce peuple qui vous est dvou ; rendez soumis vos lois, ceux que vous avez daign appeler vos enfants et votre famille adoptive. Conduisez-les , afin qu'ils marchent jour et nuit dans le sentier de vos prceptes, par voire bienaim Fils unique, qui nous a choisis pour tre ses disciples, et nous a tablis pour tre les pasteurs de vos brebis; qui avec vous, Pre, vit, domine, et rgne, avec le Saint-Esprit, dans les sicles des sicles.
Que votre volont soit de faire la volont du Pre qui est dans te Ciel! Ce sont les mmes expressions que S. Jean a employes dans son Evangile, c. iv, 54.
1

_ 346

CHAPITRE VIII.
De sepukhro quo descendit, Redivivus sic ascendit, Frui mmmis epidis. Teslem habes pcpulum> Imo si vis ocuhnn, Quod ad ejus lumulum Manna scalet, epulum De Chrisli convivio. Du spulcre o il descendit, il remonta plein d'une nouvelle vie, pour aller jouir du banquet cleste. Un peuple entier, et mme, si vous le voulez, vos propres ymix, vous tmoignent qu' son tombeau nat une manne d'encens, l'un des parfums du festin de Jsus Christ. (Hym. rom.) S. Jean se prpare la mort par la communion. Il fait creuser sa fosse. Prire qu'il adresse Dieu, sur le bord de sa tombe. Sa mort. Miracles qui s'oprent son spulcre.

Lorsque S. Jean eut achev cette prire, il demanda que le pain (eucharistique) lui ft donn, il leva alors les yeux au ciel, le bnit, puis, l'ayant rompu, il le distribua tous, en disant : Mon partage soit avec vous, et le vtre avec moi ! En mme temps il dit Byrrhus *, de prendre avec lui deux frres, de se munir de deux corbeilles et d'instruments de fer, et de le suivre. Il sortit donc avec une parfaite tranquillit d'me, et commanda que la plupart des fidles se retirassent. Lorsqu'il fut parvenu vers un spulcre, l'un des frres dit aux jeunes gens qu'avait amens Byrrhus : Creusez, mes chers enfants2 !
S. Ignace fait mention du diacre Byrrhus ou Burrhus, dans son Epitre aux Smyrniens, et ailleurs. C'tait un nom commun k plusieurs anciens Romains. S. Ignace tait l'un dos premiers disciples de S. Jean. 2 Mctaphrastc et les anciens Mnologes, 27 sept, apud Ughellum, /. 6. Italie sacre, p. 1084, rappellent que S. Jean fit creuser une grande fosse
1

347

Ils se mirent alors creuser; mais l'Aptre les pressait, pour qu'ils creusassent plus profondment. Pendant que ceux- ci excutaient son ordre, lui-mme exhortait les autres frres marcher sur les traces du Seigneur, il difiait leurs esprits par la parole de Dieu, afin de ne pas paratre rester oisif, pendant que les jeunes hommes taient occups creuser. Or, ds que la fosse fut faite selon son dsir, sans le faire connatre personne d'entre nous1, il ta son manteau, Tlendit dans cette fosse, puis se tenant debout couvert seulement de sa robe de lin, il leva les mains, invoquant Dieu, et disant : Dieu Pre tout-puissant, et vous, Seigneur Jsus, qui avez favoris votre serviteur d'un amour spcial, qui avez t annonc par les Patriarches, et figur par la Loi, qui avez daign donner aux hommes des corrections et des avertissements par les prophtes ; qui, par l'Evangile, avez exerc envers eux votre misricorde, et leur avez pardonn leurs pchs; qui, par les aptres, avez provoqu la runion de vos peuples dans une seule glise, qui avez tanch leur soif aux fontaines divines de votre parole, adouci la fiert de leurs esprits, et combl le vide de leurs mes par la grce de votre Esprit :
en forme de croix, etc. S. Augustin, in Joan. Iwm. 124. S. Grgoire de Tours, de glor, mort. c. 50, S. Epiphane, hr. 79, c. 5, rapportent aussi que S. Jean fit faire son spulcre en sa prsence. Voir Xi il. mm. t. 1, p. 572. Photius, c. 229. Florcntini, p. 129; Ordericus Vitalis, hist. L 2. c. 11; S. Isidore de Sville le rapporte galement dans son livre de vita et morte sanctorum, in Joannem. Voici ses paroles : Hic 67 anno post Passionem Domini Salvatoris sub Trajano princ cipe, longo jam vetustatis senio fessus, cum diem transmigrationis e suie imminerc sibi sentirct, jussissc fertur effodere sibi sepulcrum, atque incle vale dicens fratiibus, facta oratione, vivons tumulum in troivit : deinde in eo tanquam in lecto requievit. 1 On remarquera que l'Ecrivain parle comme tmoin oculaire. Cet crit est le mmoire de l'un des Disciples de Jsus-Christ ou de S. Jean. Craton compose son histoire des Aptres avec des mmoires contemporains.

3i8 recevez enfin l'me de votre serviteur Jean, que vous avez lu de bonne heure, mais que vous avez attir tard prs de vous. Seigneur, vous qui avez rendu voire serviteur intact, et pur de la socit de la femme1 ; qui, au rmmpuf, o, dans rai jeunesse, je me prcipitais vers les no^es, vous tes rvl moi, et m'avez dit : Vous m'tes ncessaire, Jean; j'ai besoin de votre service. Mais comme, emport par l'ardeur de la jeunesse, je paraissais ne point devoir excuter votre commandement, et que, craignant de ne pouvoir observer une intgre virginit, j'avais port mes vues vers le mariage ; vous, comme un Matre bon et plein de misricorde, vous m'envoytes une maladie, vous m'instruistes par des chtiments, mais vous ne
Tous les Pres, et, en particulier, S. Epiphane, Tertullien, S. Ambroise, S. Paulin, S. Chrysostme, Cassien, S. Jrme, Cde, etc., _OUS rapportent que S. Jean ne s'est point mari; qu'il s'est fait l'eunuque de Jsus-Christ, Christi spadonem ; que c'est cause rie sa chastet qu'il a l aim du Fils de Dieu d'un amour de prdilection. S. Augustin, commentant l'Evangile deS. Jean, dit: Hic est Joannes quem dominus de fluctivaga nuptiarum tempestate vocavit. S.Thomas d'Aquin (3 part, supplem. de bonis matnmonii, Qusest. 48, art. 1, col. 1107, d. Migne), cite ce passage de l'Histoire de S. Jean a l'appui de sa thse: B. Joannes Evangelista, dit-il, post consensum mtptialem fuit virgo mente et carne. Et ailleurs, 2-2 Qu. 186, art. A, ad. 1 : Joannem volentem nubere, a nuptiis revocavit. Eadem apud Bedam in 26 Dcembris diem. Fauste le manichen, cit par S.Augustin (adv. Faustum, c. 50, n. 3), dit que S. Jean vcut toujours dans ta virginit. A ce sujet, S. Augustin s'exprime ainsi : Sunt qui senserint et hi quidem non contemptibilcs ce sacri eloquii tractatores a Christo Joannem apostolum propterea c plus amatum, quod neque uxorem duxerit, et ab ineunte pueritia e c castissimus vixerit. Hoc quidem in ScripturisCanonicis non c\identcr e c apparet ; verumtamen id quoque multum adjuvat congruentiam hue cc jusce sententia?,, quod illa vita per eum significata est ubi non erant c nupti. e Les paroles de S. Jrme sur ce point sont encore plus fortes : Cur Joannem Apostolum et Baptislam sua dilectione (Dominus) castras it, quos viros fecerat (Contra Jovianum). Celles de S. Ambroisc le sont galement: Omnes Apostoli exceptis Joanne et Paulo uxores habuerurX Tillemont, mm. 1.1, p. 912) a runi les tmoignages.
1

349 m'avez point livr la mort. Comme une troisime fois je pensais aux noces4, vous m'avez, par un lger obstacle, dOn lit dans les prfaces que S. Jrme a mises en tte des Livres Saints, que Jsus-Christ dtourna du mariage l'aptre S. Jean, lorsque celui-ci a\ait le projet de clbrer prochainement ses noces. Quelquesuns mme ont pens que ce Disciple tait l'poux des noces de Cana ; mais qu'ayant vu le miracle du Seigneur, il rsolut alors de garder la virginit et de suivre le Christ. (Jupert, iiaymon, Ludo'phc de Saxe, etc.) D'autres pensent avec Baronius, que l'Epoux des noces de Cana tait Simon-le-Chanancn, l'un des proches parents de Jsus Quoiqu'il en soit, d'aprs la Tradition gnrale, Jsus-Christ a conseill S. Jean d'embrasser Ttai de virginit. Cela tant ainsi,comment les protestants nanmoins attaquent-ils l'critde Mliton, voque de Sardes, parce qu'il y est dit que par trois fois diffrentes, l'Aptre, cdant aux conseils de Jsus-Christ, refusa de se marier? Deausobrc appelle cela du Manichisme, et conjecture de l que le rdacteur de ces actes ne peut ire que Leucius; il n'y a, selon ce protestant, qu'un Manichen qui puisse avoir fabriqu une telle pice, puisqu'elle contient une doctrine si favorable la virginit. Rponse. Ace trait, qui ne reconnat le langage de l'hrsie ? Quoi donc?// n* est pas possible que S. Jean ait remerci Jsus-C/irist de l'avoir, par trois diffra11( s fois, dtourn des noces temporelles pour se consacrer entirement son Dieu ? Depuis quand celui ou celle qui ne se donne Dieu qiC demi, fait-il mieux que celui qui se donne tout entier ? Ce n'est, certes, que depuis le protestantisme qu'on a os mettre une assertion si contraire aux Saintes Ecritures et la raison ; cela n'a jamais paru plausible qu'aux yeux du protestantisme. Est-ce que S. Paul n'enseigne pas positivement que celui qui offre sa virginit au Seigneur, fait mieux que celui qui prend une pouse? La raison qu'il en donne est que la personne marie se trouve partage, divisus est entre Dieu et son conjoint ; tandis que le Disciple vierge n'est point partag, mais est aonntout entier Dieu. Voil d'aprs quels injustes et faux prtextes les protestants ont combattu et rejet les monuments apostoliques. Pousss par la frnsie de la passion mondaine et charnelle, ils n'ont pas craint de mconnatre et de rejeter les plus respectables monuments de l'Antiquit, parce que ces monuments condamnaient leur hrsie et leurs dsirs charnels ; ils ont os mme condamner la plus pure doctrine de l'E\argile, celle des Aptres et celle des Prophtes, qui ont exalt la chasljt et la virginit : la premire comme ncessaire, et la seconde comme le but des plus nobles efforts de l'homme. Est-il rien, en effet, de plus certain que cette sublime doctrine vanglique? Mais parce qu'ils l'ont prise en haine, les hrtiques ont voulu proscrire les Traditions primitives qui l'appuient gnralement. Comment concevoir maintenant que des catholiques, se laissant fasciner par l'hrsie, aient consenti l'aider clans l'uvre de la dmolition impie des Traditions? Ne devaient-ils pas s'apercevoir que l'h1

350 tourn de ee dessein. Sur mer, Seigneur, vous daigntes me dire : Jean, si vous notiez pas moi, je vous laisserais prendre une pouse. Joannes, nisi meus esses, permitterem tihi ut uxorem duceres. C'est donc ) un don de voire misricorde, vous qui avez daign dompter en moi et temprer le mouvement de la chair, rpandre la foi dans mon me, en sorie qu'il ne m'est rien (au monde) de plus cher, que de m'attacher vous. Vous m'avez rappel de la mort la vie, des voies du sicle au royaume de Dieu, de )a maladie de l'me la sant (spirituelle). C'est par vous que je vis et que je respire, vous tes la rgle de ma vie, et la couronne de mes combats. Je vais donc vous, Seigneur, je me rends votre festin (cleste) : j'y vais, en vous rendant des actions de grces d'avoir daign, Seigneur Jsus-Christ, m'inviter votre banquet, sachant que je le dsirais de tout mon cur. J'ai vu votre face, et j'ai t comme ressuscit du tombeau. L'odeur de votre prsence a excit en moi les dsirs ternels : votre voix est plus douce que le miel, et votre conversation infiniment plus dlicieuse que le langage des^anges. Que de fois j'ai demand aller vous 1 vous m'avez dit : Attendez, il faut que vous dlivriez mon peuple qui doit croire en moi 1 Yousavez prserv mon corps de toute souillure ; Vous avez toujours clair mon me. Vous ne m'avez point abondonn, ni mon dpart pour l'exil, ni mon retour. Vous avez mis dans ma bouche la parole de la vrit, afin que je rendisse tmoignage aux uvres de votre puissance.
rsie ne les poussait ruiner ces monuments primitifs traditionnels, que prcisment parce que ces derniers contribuaient puissamment prouver les dogmes mmes qui la condamnaient et que, pour ce motif, elle cherchait dtruire.

331

J'ai crit les uvres mcmes que j'ai vues de mes yeux, et les paroles mmes que j'ai entendu de mes oreilles sortir de votre bouche. Maintenant, Seigneur, je vous recommande vos enfants, que votre Eglise, celte vierge-mre, vous a engendrs par l'eau et par le Saint-Esprit. Recevez-moi, afin que je sois avec mes frres, dans la compagnie desquels vous tes venu m'inviter. Je frappe l la porte de la vie, ouvrez-moi ; que les princes des tnbres ne viennent point ma rencontre ; que le pied de l'orgueilleux ne vienne point au-devant de moi, et que la main de celui qui vous est tranger ne me touche point I Mais prenez-moi vous-mme selon votre parole, et me conduisez au banquet de vos dlices, la table o sont assis avec vous tous vos amis. Car vous tes le Chris!, le Fils de Dieu vivant, qui, selon le commandement de votre Pre, avez sauv le monde ; qui avez aussi daign nous envoyer votre Esprit-Saint, pour nous faire souvenir de vos prceptes : par ce mme Esprit nous vous rendons grces durant les sicles infinis de l'ternit. Lorsque tout le peuple eut rpondu : Amen, il parut audessus de l'Aptre, pendant environ une heure, une lumire si grande, que nul il n'en pouvait soutenir l'clat2.
Le clbre Martne a trouv cette mme prire de S. Jean dans un manuscrit de Fleury, ou S. Benoit-sur-Loire (Loiret), lequel manuscrit ou livre de prires avait environ neuf cents ans d'existence et remontait au septime sicle. La voici en latin : Domine Jesu Christe, te obsecro per misericordiam et clementiam tuam, ut prstes mihi ve niam delictorum mcorum. Apcri mihi pulsanti januam vitre, et Princ ceps tenebrarum non occurrat mihi. Non veniat mihi pes superbise, e et manus extranea a te non continut mihi ; sed suscipe me secun dum Verbum tuum, et perdue me ad comitium epularum tuarum, ubi epulantur tecum amici tui. Tu escnim Jsus Christus filius Dei vivi, qui cum Ptre et cum Spirito sancto vivis et rgnas in seecula ssecu lorum. Amen. (Martne, Dz anliqua eccletix disciplina in Divinis celebrandis officiis, Lugd. 1706, 4, p. 619, ap. fabric. t. III, /?. 534.) 2 De l, la coutume de reprsenter les Saints avec une aurole de gloire, un nimbe de lumire autour de leur tte.
1

352 Il se signa alors tout entier, et, se tenant debout, il dit : Vous tes seul avec moi, Seigneur Jsus I Puis il descenditl et se coucha dans le tombeau % o il avait tendu ses vtements, en nous disant : Frres, la paix soit avec vous I Ayant ensuite bni tous les assistants, et leur ayant dit adieu, il se dposa lui-mrme tout vivant clans son spulcre, commanda qu'on le couvrit, et, glorifiant le Seigneur, il rendit l'esprit l'instant mme. Nous qui assistions3 cette mort, nous nous rjouissions en partie, et en partie nous pleurions. Nous nous rjouissions
Plusieurs Pres font mention du spulcre de S. Jean, hors de la ville d'Ephse : S. Denis d'Alexandrie, ap. Euseb. L 7, c. 2o. Eusbe, /. 5, c. 59; S. Jrm. in catalogo c. 9; S. Aug. in Joan. hom. 12i; S. Chrysost. in heebr. hom. 26. Les Pres du concile d'Ephse et le pape Ciestin. Concil. Labb. t. 5, ;;. 618, 604. Etant encore vivant, dit S. Dorothe, in Synopsi, S. Jean s'ensevelit lui-mme selon la volont du Seigneur. 2 Telle est l'ancienne tradition, comme l'atteste S. Augustin, Tractatu 124 in Johannem ; Quem tradunt etiam quod in quibusdam Scripturis, quamvis Apocryphis,reperitur, quando sibi fieri jussilsepuichrum, incolumem fuisse prsesentem, eoque effosso diligentissimeque pra?parato, ibi se tanquam in lectulo collocasse, statimque cum esse defunctum. S. Jrme, dans ses prfaces sur l'Evangile et sur l'Apocalypse de S. Jean ; le \nrable Bde, dans ses commentaires sur S. Jean, rapportent et approuvent la mme tradition. Voyez aussi le Mnologe d'Ughelli, 23 septembre, t. 6, p. 108-i. On lit dans S. Isidore, docteur de l'Eglise : Atque inde vale dicens frutribus, facta oratione, vivens tumutum inlrcivit. Le mme docteur de l'Eglise, aprs avoir rapport les faits prcdents, ajoute ; Unde accidit, ut quidam eum vivere as serunt, nec mortuum sepulcro, sed dormientem, jacere contondant, maxime pro eo quod illic terra sensim ab imo scaturiens ad superfic ciem sepulcri conscendit, et quasi flatum quiescentis deorsum ad suc c periora pulvis ebulliat. Quiescit apud Ephesum 6 Kal. Januarii. e Pierre Comestor, de Troyes, chancelier de l'Eglise de Paris, d'accord avec les divers auteurs de son poque, a suivi cette tradition et l'a place dans son Histoire vanglique, chap. 196. Cum in defossum sibi tumulum post celebratam missam descendisset, lux magna per aliquot horas fulsit, et circumstantes, qui aderant, ceciderunt, etc. 3 Les Disciples de S. Jean rapportent ce qu'ils ont vu de leurs propres yeux. Et c'est leur narration mme qui a servi composer cette histoire contemporaine.
1

353 d'tre tmoins d'un tel prodige de grce : nous nous affligions d'tre privs de l'aspect d'un si grand homme et de la vue de sa prsence. Ds-lors, une poussire i d'encens, qui sortait de son spulcre, apparut aux yeux de tous ceux qui venaient visiter ce tombeau ; et, jusqu' ce jour, ce lieu produit ce signe de saintet (Hist. apost.).
Le mme S. Augustin rappelle ainsi cette tradition : Cui placet... asserat Apostolum Joannem vivere, atque in illo sepulcro ejus quod est apud Ephesum dormire eum potius quam mortuum jacere contendant. Assumt in argumentum quod illic terra sensim scatere et quasi ebullire perhibeatur, atque hoc ejus anhelitu fieri Et cum mortuus putaretur, sepultum fuisse dormientem, et donec Christus veniat, sic manere suamque vitam scalurigine pulveris indicare ; qui pulvis creditur ut ab imo ad superficiem tumuli ascendat flatu quiescentis impelli Viderait qui locum sciunt quia et rvera non a levibus hominibus id audivimus... Restt ut si vere sit quod sparsit fama de terra quse subinde ablata succrescit, aut ideo fit ut eo modo commedetur pretiosa mors ejus, etc.. S. Ephrem la rapporte plus en dtail, (ap. Photium, cud. 2-29) ; S. Grgoire de Tours, /. i, de gl. Martyr, c. 30; les Grecs, in Synaxario et in Menteis, ad 8 diem Maii; voir Combsis, in Auctuar., p. 483. L*Eglise romaine, dans son ancienne liturgie, Hym. S. Joannis. Photius, p. 800, c. 229, b. c. Ainsi, S. Augustin nous apprend qu'on voyait une espce de terre ou de poudre qui sortait de ce tombeau, et semblait crotre tous les jours, comme si elle et t pousse de l'intrieur, et quand on l'avait emporte, il en revenait une nouvelle. Cela lui avait t rapport par des personnes dignes de foi. Il dit que Dieu pouvait avoir fait ce miracle pour honorer la mort de cet Aptre, parce qu'elle n'avait pas t glorifie par le martyre. On emportait cette terre prcieuse, qui tait un parfum que tout le monde allait prendre au tombeau de l'Aptre, comme nous en assure S. Ephrem, qui tait patriarche d'Antioche (en l'an 530.) S. Grgoire de Tours, gl. mari. c. 30, p. 62, dit que le miracle marqu par saint Augustin, continuait encore de son temps. Il appelle cette terre de la manne, et dit qu'elle tait comme de la farine. Il ajoute que cette manne, tant transporte de toutes parts, faisait partout de grands miracles pour la gurison des maladies. S. Villebaud (Laun. de Magd., p. 7), passant par Ephse, en 745, admira encore cette manne qui sortait du tombeau du S. Aptre, et l'arrosa de ses larmes. Les Grecs et les Orientaux en parlent trs-frquemment dans leurs Livres ecclsiastiques, et marquent qu'elle sortait particulirement le huitime jour de mai. Ils n'en donnent point la raison. Pour cela ils clbrent le mme jour une fte particulire de S. Jean (Voir de Tillemont, Mm.)
1

3oi Dans la suite on dcouvrit que cette fosse tait pleine, et qu'elle ne renfermait rien antre chose que cette manne d'encens (Mliton); laquelle jusqu'aujourd'hui s'engendre Feudroit mme du spulcre1. Dans ce lieu, s'oprent de nombreux miracles par les mrites de ses prires ; l, les malades sont dlivrs de toutes leurs infirmits; tous, sont sauvs des prils, et chacun y obtient l'effet de ses prires (Hist. aposL i v, c. 2 3 ; Mlilon ; S. Augustin; les auteurs Grecs et leurs Mnologes ; S. Eplirem, etc.). Tel est ce bienheureux Jean, au sujet duquel le Seigneur avait dit auparavant, en parlant S. Pierre : Si je veux que celui-ci demeure jusqu' ce que je vienne, que vous importe? Pour vous, suivez-moi. Il marquait, pur ces paroles, que le bienheureux. Pierre, par sa croix, glorifierait le Seigneur. Quanta S. Jean, enseveli tout coup dans un sommeil de paix, il repose en NoireSeigneur Jsus-Christ, qui couronne ses saints de lauriers et de gloire, et qui est l'ternel honneur et l'objet des dsirs de tous ses lus \ A lui la gloire et l'ternit, la force et la puissance, dans les sicles des sicles 1 Amen.
t Cette poussire salutaire, dit Mtaphraste, p. 1008, gurit toute espce de maladie. Plus on en vient enlever, plus le spulcre la produit abondamment ; Scrto rXiov apuovTat, TOSO-TCO rJov Ttr^'^u On lit la mme chose dans le mnologe dTghelli, 23 septemb. t. \i, Italise sacrse, p. 1084; dans Ordericus Vitalis, Hist., t. 2, /;. 10; dans Vincent de Beauvais. 2 Tous les Grecs, dit de Tillemont, et parmi les Latins, plusieurs crivains considrables, tmoignent que S. Jean mourut vritablement Ephse., mais que Dieu le ressuscita aussitt aprs. Ce sentiment est, en eft'et, appuy sur de grandes autoriis, 1 sur celle de S. Jrme, lorsqu'il dit sur les paroles de Jsus-Christ, si je veux qu'il demeure.... Ex quo ostenditur virginitatem non mori, nec sordes nuptiarum ablui cruore martyrii, sed manere cum Christo, et dormi tationem ejus transi tum esse, non mortem. {Hier, in Jov. i. i, c. U, ;;. o.) Le trpas de S. Jean n'a t, comme celui de la sainte Vierge, que le passage, selon le corps et selon l'me, de cette \ie la gloire du ciel; 2 on cite des prfaces sur l'Evangile de S. Jean et sur l'Apocalypse, qui sont dans les

355

CHAPITRE IX.
S. Jean est un illustre tmoin de Jsus.

L'aptre S. Jean savait que sa principale mission tait de rendre tmoignage Jsus-Christ et la vrit de son Evangile, devant les Hbreux, devant les Gentils, devant les peuples et les rois de la terre. C'est pourquoi il a plusieurs fois formul son tmoignage vanglique dans ses crits et dans sa
ditions de la Bible et qui viennent d'auteurs graves ; 3 on cite encore un sermon attribu S. mbroisc, S. Augustin et S. Lon ; on allgue l'autorit de S. Hippolylc, de S. Dorothe, des martyrologes, qui marquent la fte de S. Jean par le mot (VAssomption, terme quivalent celui de rsurrection et translation de la terre au ciel. Telles sont les autorites de l'antiquit qui appuient ce sentiment. Pour les derniers sicles, il est certain que toute l'Eglise grecque a embrass cette croyance, et qu'elle en fait une profession publique dans son Office. Ainsi, il n'est pas ncessaire de citer Nicphore, /. 8, c. 42, et les autres Grecs modernes. Entre les Latins , Fulbert de Chartres et Pierre Damien ont cru qu'il tait de la pit de croire et d'assurer que S. Jean (Hait ressuscit aussi bien que la sainte Vierge, et qu'il jouit avec elie du bonheur du ciel. {Florent., p. 127-142.) La mme chose se trouve dans les Rvlations de sainte Brigitte et de sainte Gertrude, a t soutenue et prche par S. Thomas, Albert-le-Grand, S. Vincent Fcrricr, et S. Thomas de Villeneuve. Enfin, Florentinius qui se dclare pour ce sentiment, dit que c'est aussi celui de l'Eglise romaine, qui applique S. Jean ces paroles de Jsus-Christ: Sunt aliqui hic stanle* L'histoire de Mliton et la tradition primitive servent sans doute de fondement cette opinion;car elles disent que le tombeau de S. Jean ayant t ouvert aprs son trpas, on n'y trouva point son corps, mais seulement de la manne ou poussire d'encens. On n'a vu nulle part des reliques du corps de cet Aptre. Tous ces faits joints plusieurs raisons de convenance, ont accrdit considrablement le sentiment dont nous parlons, qui, nanmoins, n'est admis par aucun des critiques du dix-huitime sicle. Ajoutons que les motifs de ces derniers ne paraissent gure fonds. S. Ephrcm, opud Plwl. c. 229, cl d'autres Anciens, fonds sur un passage de l'Apocahpse, \ i , 5-7, disent que Dieu a rserv S. Jean, pour qu'il vnt rendre tmoignage la vrit dans les derniers temps, et combattre, avec Elic et Enoch, l'Anle christ et son rgne d'erreur.

356 prdication. Il Ta rendu avec force, avec clart, et avec une noble intrpidit. S. Jean nous apparat comme un tmoin fidle, dans son Evangile, dans ses ptres, dans son Apocalypse, dans ses actions, dans son martyre, et dans toute sa vie. 4 Dans son Evangile. Il esl l'un des grands et premiers tmoins qui, comme il le rapporte lui-mme, xv, 27, Jsus-Christ a dit : et vos testimonium perhibetis de me, quia ab initio mecum estis ; c'est--dire, vous aussi vous me rendrez tmoignage, parce que vous tes ds le commencement, avec moi. S. Jean, ayant t avec Jsus-Christ ds le dbut de ses prdications et de ses miracles, a attest sa divinit et sa toute-puissance divine, en qualit de tmoin oculaire. Il a reu spcialement le Saint-Esprit pour pouvoir rendre un tmoignage clatant la saintet de la doctrine vanglique, l'innocence du Christ et la grandeur de ses uvres prodigieuses. Celui qui lsa vues, dit-il, xix, 35, en rend tmoignage, et son tmoignage est vritable, et il sait qu'il dit vrai, afin que vous croyiez aussi. Et un peu plus loin, xxi, 2 i . C'est ce mme disciple qui rend tmoignage de ces choses, et qui a crit cet Evangile; et nous savons que son tmoignage est vritable. S. Jean est le seul des Evanglistes qui prend soin d'attester ainsi la vrit des choses qu'il crit Et si l'on en demande la raison, S. Chrysostme tmoigne que, comme il avait crit son Evangile aprs tous les autres, c'est--dire que cemme le Saint-Esprit l'avait engag l'crire lorsqu'il ne restait plus de tmoins vivants de toutes ces choses, il tait bien aise de les confirmer, par toutes les marques capables de leur donner de l'autorit dans l'esprit des hommes. C'est pour acqurir plus de confiance, qu'il dit en parlant de lui-mme, que le disciple qui crit ces choses, tait celui que Jsus aimait ; c'est pour cette mme raison qu'il fait observer que ce disciple s'tait repos sur le sein de JsusChrist, et lui avait demand des secrets particuliers. Car celui

357 en qui Jsus-Christ avait mis sa plus intime confiance, tait vraiment digne d'tre cru par tous les hommes dans tout ce qu'il avait crit de la vie et des paroles de Jsus. Que s'il ajoute au pluriel, comme pour mettre le dernier sceau la vrit de son Evangile : nous savoirs que son tmoignage est vritable; c'est de mme que s'il disait : nous tous qui avons t tmoins oculaires des actions de Jsus-Christ, et de toutes les circonstances qui sont rapportes dans ce livre, nous savons trs-certainement qu'elles sont vraies, et que nul ne peut les contester. En quoi Ton peut dire qu'il prend tmoin les autres vanglistes, qui avaient au^si remarqu plusieurs des choses qu'il crivait comme ce qui regardait la Passion, la mort et la Rsurrection du Fils de Dieu. v. 25, S. Jean ajoute : Jsus a fait encore beaucoup d'autres choses ; et si on les rapportait en dtail, je ne crois pas que le monde mme pt contenir les livres qu'on en crirait. Entre les miracles de JsusChrist et les autres choses qu'il avait faites, S. Jean a rapport seulement une trs-petite partie, celle qui suffisait pour le salut des fidles. Car l'esprit de Dieu dont il tait anim et qui conduisait sa plume, lui fit juger que ce peu de choses qu'il choisissait entre tant d'autres, suffisaient pour tablir avec certitude la divinit de Jsus-Christ, le mystre de son Incarnanation, et tout ce qui tait ncessaire pour la confirmation de notre foi. 2 Dans ses Eptres. Rien n'est fort comme le tmoignage de S. Jean. C'est un tmoin oculaire qui a vu, quia considr attentivement, qui a touch les preuves de la divinit du Messie Jsus. Ecoutons son langage irrsistible : Nous vous annonons, dit-il, i p. I, 4-4, le Verbe de vie qui tait ds le commencement, que nous avons entendu, que nous avons vu de nos yeux, que nous avons regard avec attention, et que nous avons louch de nos mains. Car la Vie mme s'est rendue visible ; nous l'avons vue, nous en rendons tmoignage, et nous vous l annonons, cette Vie ccr-

358 nelley qui tait dans le Pre, et qui est venue se montrer nous. Nous vous prchons, dis-je, ce que nous avons vu et ce que nous avons entendu, afin que vous entriez vous-mmes en socit avec nous, et que noire socit soit avec le Pre, et avec son Fils Jsus-Christ, et chap. iv, 14, nous avons vu de nos yeux, et nous en rendons tmoignage, que le Pre a envoy son Fils pour tre le Sauveur du monde : Et nos vidimus et testificamur, quoniam Pater misit Filium suum Salvatorem mundi. Il n'est pas possible d'affirmer avec plus de certitude les grands faits vangliques, dmonstratifs, de la divinit de Jsus-Christ. 3 Bans son Apocalypse. Ds le premier chapitre, 2 et 9, on y lit ces paroles : Moi Jean... fax t exil dans l'le de Pathmos, pour avoir annonc la parole de Dieu, et pour avoir rendu tmoignage de tout ce que fai vu de JsusChrist. Non-seulement il a servi de tmoin vritable durant son Apostolat; mais, d'aprs plusieurs interprtes, il est destin tre encore le tmoin de Jsus-Christ aux approches des derniers temps. Et c'est dans ce sens que sont entendues ces autres paroles que le Seigneur lui adresse par l'entremise de son ange, Apoc. x, n : 0 Jean, il faut que vous prophtisiez encore devant beaucoup de nations et de peuples de diverses langues, et devant beaucoup de rois. Suivant d'autres.,docteurs, par sa prophtie apocalyptique, S. Jean a averti les nations, les peuples et les rois de la terre des vnements futurs et des jugements de Dieu. 4 Dans le cours de sa vie apostolique. En effet, durant sa vie, cet Aptre a rendu tmoignage Jsus-Christ, nonseulement par des attestations verbales, mais encore par une immolation continuelle, et par la disposition o il tait sans cesse de verser son sang pour attester ainsi les faits de JsusChrist. Plus de cent fois il a t sur le point d'tre mis mort pour l'Evangile. Il s'est volontairement expos au martyre Jrusalem, Ephse, Rome, Pathmos, en Asie, etc.

359 Non-seulement il fut plong dans la cuve d'huile bouillante, mais plusieurs fois il a t frapp par les infidles, et laiss pour mort sur les forums et sur les places publiques. Celui qui s'expose de la sorte aux opprobres et des supplices cruels, pour certifier les prodiges de Jsus-Christ, est sans contredit un tmoin fidle et vritable, un tmoin que personne ne saurait rcuser et que tout le monde se sent oblig de croire.

Cil AUTRE X.
Miracles do S.Jean, aprs son trpas. Sa mort.

Outre les miracles que fit S. Jean durant sa vie, il en est encore plusieurs autres qu'il opra aprs sa mort. Thodoret et Nicphore racontent le suivant1 : Lorsque l'empereur Thodose tait avec son arme sur le champ de bataille, prt en venir aux mains avec les troupes du tyran Eugne, dans la nuit qui prcda le combat, ce prince se mit en prires; pendant qu'il demandait instamment Dieu de le favoriser, les glorieux aptres, S. Jean Tvangliste et S. Philippe, lui apparurent vtus de blanc, et monts sur des coursiers blancs ; ils lui donnrent courage et lui commandrent de livrer bataille l'ennemi, l'assurant qu'ils viendraient son secours, et qu'ils lui donneraient la victoire. Thodose combattit et vainquit miraculeusement. Car Dieu,
Thodoret, Wst. /. 5, c. 24; Sozom. /. 7, c. 24; Orose, /. 7, c. 55 ; S. Ambrosc, de cbilu Thcododi; Socrale, /. 5, c. 23; Zozime,/. 4, c. 53 ; Ciaudien, Idace, Marccllin, Ruffin, clc , etc. Cet vnement, videmment miraculeux, est rapport avec ses principes ci constances dans l'histjire de S. Philippe, aptre, c. xi. Il csi environn de tous les tmoignages qui lvent un fait historique au plus haut degr de certitude.
1

360 envoya un tourbillon qui frappait droit aux yeux des ennemis et les aveuglait, jusques au point que les traits que ces derniers tiraient contre les gens de Thodose taient repousses sur eux-mmes. Saint Jean Chrysostme tant un jour en oraison , S. Jean l'vangliste lui apparut, lui prsentant un livre et lui disant, qu' l'aide de ce livre il entendrait aisment la Sainte Ecriture, et qu'il ne serait arrt par aucune difficult. C'est ce qu'on lit dans la vie de S. Jean Chrysostme. La lgende du Brviaire Romain nous fait entendre, effectivement, qu'une partie de ses admirables crits lui furent dicts par une bouche d'aptre. S. Grgoire, pape, possdait une tunique intrieure de l'aptre S. Jean ; il la conservait, avec raison, comme un trsor inestimable. Le diacre Jean rapporte, dans la vie de S. Grgoire, que Dieu, par cette tunique, faisait de grands miracles ; qu'en la dployant dans les temps de grande scheresse, il pleuvait aussitt, et qu'aux poques o les pluies taient continuelles et nuisibles, elle ramenait le beau temps. Il ajoute que des lampes places devant l'autel o tait dpose cette prcieuse relique, s'allumaient quelquefois d'elles-mmes, miraculeusement, et que l'huile qu'elles contenaient, ne se consumait point. S. Grgoire de Tours assure, qu' Ephse, dans le lieu qu'habita spcialement l'aptre S. Jean, et o cet vangliste composa ou transcrivit ses ptres et ses autres crits, il s'opra plusieurs fois des prodiges. Nous ne passerons pas sous silence ce que rapportent l'histoire et le Brviaire romain, de la protection singulire que ce saint aptre accorda S. Edouard, roi d'Angleterre. Ce vertueux prince avait une trs-grande dvotion S. Jean l'vangliste, comme l'un des plus parfaits modles de la puret et de la charit. Aussi avait-il coutume de ne rien refuser qui-

361
conque lui demandait quelque chose au nom de ce bienheureux aptre. Un jour, un homme couvert de haillons lui demanda l'aumne au nom de S. Jean ; le roi n'avait pas d'argent ; mais pour faire honneur ce nom, il tira de son doigt l'anneau royal et le donna ce pauvre. Peu de temps aprs, notre saint lui apparut, et, le flicitant de sa charit, remit au prince son anneau. En mme temps il lui prdit le jour et les circonstances de sa mort, la gloire et la rcompense qui l'attendaient dans le ciel. C'est pourquoi le roi ordonna qu'on ft pour lui des prires publiques, dclara qu'il mourrait le 5 janvier, selon la prdiction du saint vangliste. Ds lors il ne pensa plus qu' se prparer la mort par des actes fervents de pit et par la rception des sacrements. Voyant tous les seigneurs de sa cour tmoigner la douleur la plus vive, et la reine fondre en larmes, il leur dit : Ne pleurez plus, je ne mourrai point, mais je vivrai ; j'ai confiance, en quittant cette terre de mort, que j'entrerai dans la terre des vivants, pour y jouir du bonheur des saints. Il expira tranquillement le 5 janvier 1066, l'ge de 6 i ans, aprs un rgne de 33 ans, et extrmement regrett de ses sujets. Or, avant de mourir, il avait donn son anneau l'abb de Westminster. Cet anneau, bni par la main de S. Jean, fut gard comme une relique. On s'en servait pour gurir diverses infirmits. De l la coutume des rois d'Angleterre de bnir des anneaux le vendredi saint pour la gurison de certaines maladies, coutume qui a subsist parmi ces rois jusqu' l'introduction de l'hrsie dans ce pays. (Voir les divers historiens de la vie de S. Edouard.)

362

CHAPITRE XI.
Fac nos seqaisanrtitaiem; Far per mentis pwilatem, Conlempiari Trinilalem, In xina substantiel. Amen. Faites que nous imitions votre saintet. Faites qu'au moyen de la puret d-j cur, nous puissions un jour contempler les Trois Personnes Divines dans l'unit d'une mme substance! Ainsi soit-il. Le bienheureux S. Jean est l'objet des louanges de toute l'Eglise. Il convient que nous lui adressions des vux.

Quelle langue pourrait faire un digne loge du saint Apojre, dont nous venons de rapporter les travaux et les miracles? Qui pourrait redire les louanges et les titres d'honneur que lui donnenl les SS. Docteurs de l'Eglise? S. Denis l'aropagite l'appelle le soleil de Evangile; il le qualifie Yime sacre ; il se rjouit de ses imminentes prrogatives ; il le flicite de ce qu'il tait si aim de celui qui tait vritablement aimable et digne de tout amour. S. Jean le thologien1, DIT ORIGNE , surpasse toute {< crature visible et invisible, il s'lve au-dessus de tout en tendement, de toute intelligence, et, difi en Dieu, il se surpasse lui-mme; il franchit tous les espaces, et, planant au-dessus des tres, il parvint au principe et l'origine de
Les Grecs donnent ordinairement S. Jean le surnom de Thologien, a l'imitation de plusieurs anciens Pres, de S. Athanase, in Synop. p. 61 ; de S. Cyrille de Jrusalem, cat. 12 ; de S. Grgoire de Nysse, in S. Thodorel, t. 5; de S. Astrius d'Amase, hom. 8; de S. Isidore de Pluse, /. 5, cp. 4-02 ; de S. Ephrem, et plusieurs autres. Le surnom de Thologien tait donn S. Jean cause de la sublimit de ses connaissances et de ses rvlations, et surtout du commencement de son Evangile.
1

363 toutes choses ; c'est l qu'il entendit la parole par qui tout a t fait. S. Jean Clirysostme dit que mme les anges du ciel apprirent de S. Jean plusieurs choses, qu'ils ne connaissaient pas avant que cet Aptre ne les eut dites ; et il le prouve par ces paroles de S. Paul : y-fin f/ue les principauts et les Puissances qui sont dans les deux connussent par l'Eglise la sagesse de Dieu diversifie dans ses effets (Ephes. ni, 10.). S. J,?an Chrysostme ajoute que les anges, les Chrubins et les Sraphins coutaient attentivement S. Jean, et que ce nous est un insigne honneur qu'ils aient appris aprs nous ce qu'ils ignoraient. S. Augustin dit que lorsque nous entendons profrer quelque parole 'touchant la puissance et la divinit de Notre Seigneur Jsus-Christ, nous devons savoir que c'est S. Jean qui parle. S. Ambroise s'exprime en ces termes au sujet de S. Jean l'vangliste : Jamais personne n'a contempl, comme S. Jean, la ma jest de Dieu ; personne ne Ta envisage avec une vue si sublime ; nul n'en a parl avec autant de sagesse ni en termes plus convenables : il perce les nues, il passe les ver tus des cieux, de la vivacit de son regard il pntre plus avant que les anges, et il va trouver (il aborde) le Verbe uni Dieu. Le vnrable Bde dit que le repos que S. Jean dans la dernire Cne, prit sur le sein de Jsus, ne fut pas simplement un signe de tendre amour que lui portait Notre-Seigneur, mais encore un indice des hauls mystres qu'il devait un jour rvler cet Aptre, et que l'Evangile qu'il devait crire, serait plus lev que toutes les autres sair.tes Ecritures, et ferait comprendre parfaitement les secrets de la divine Majest. Nous ne finirions point, si nous voulions rapporter ici touts

364 les paroles magnifiques qu'ont dit les saints, pour clbrer les vertus, l'excellence et les prrogatives du saint vangliste. Ils l'appellent le prince des docteurs, le chef des thologiens, le matre de la divine sagesse, le soleil vanglique, le fils du tonnerre, l'aigle royal, l'ami de l'poux, le secrtaire du Yerbe ternel, le dpositaire de ses trsors et de ses richesses ; le disciple vierge, dont l'me fut toujours trs-pure ; le disciple bien-aim, que la sagesse incarne aima plus que tous les autres; ils lui donnent encore d'autres titres excellents, qui toutefois n'expriment point tous ses mrites ni l'tat de dignit et de gloire qu'il occupe aux yeux de Dieu. Il fut l'une des principales colonnes de l'Eglise, l'un des plus grands aptres 1 ; il fut aussi martyr, car il a t emprisonn et flagell La premire grande basilique patriarcale qui fut leve dans la capitale de la Chrtient, fut celle de saint Jean de Latran, la cathdrale de Rome, la mre et la matresse de toutes les Eglises, la mtropole des mtropoles, la premire glise du sige apostolique de la Papaut Au portique de ce temple, on lit sur un ancien marbre :
DOGMATE FAPLI DATUR SIMUL ET IMPERIALI, UT SIM CCrsCTflm MATER ET CArUT ECCLESIARUM !
1

On y voit aussi en prose l'inscription suivante :


SACROSANCTA ECCXESIA LATERANENSIS, OMNIUM ECCLESIARUM MATER ET CAPUT !

Le souverain-pontife, S. Silvestre, et l'empereur Constantin le Grand, ddirent l'undes principaux autels de cette basilique, sous le nom de Saint-Jean-vangliste. La grande dvotion que tous les chrtiens avaient cet autel fit perdre insensiblement l'glise ses autres noms, et elle ne fut plus connue dans toute la suite des ges que sous le nom de S. Jean de Latran. L, furent clbrs onze conciles, dont quatre sont cumniques. Ainsi, par un privilge tout singulier, la gloire du Disciple bien-aim semble, dans le premier sanctuaire de la Chrtient comme au cnacle de Jrusalem, dpasser la gloire de Pierre, le prince des Aptres. La tunique de S. Jean, dont parle S. Grgoire le Grand dans ses ouvrages, /. 2. ep. 5, et que ce saint Pontife se fit apporter Rome par les mains d'un voque, accompagn de son clerg, se gardait encore trois cents ans aprs sous l'autel de S. Jean l'Evangliste, dans la basilique de Constantin (qui est S. Jean de Latran). Elle y tait clbre par un grand nombre de miracles. On en donnait de petits morceaux

365 pour Jsus-Christ par les mains des Juifs et des Gentils ; il entra courageusement dans la cuve d'huile bouillante, prta mourir pour son divin Matre. Relgu Pathmos, il endura de cruels travaux, il but, ainsi que Notre-Seigneur le lui avait dit, le calice de la Passion ; il ne craignit point d'exposer sa vie, lorsqu'il assista la sainte Vierge au mont du Calvaire. Ce ne fut donc point son courage qui manqua pour le martyre, ce fut plutt le martyre qui manqua pour son courage. Aimons donc ce glorieux, ce bienheureux Aptre 1 recommandons-nous affectueusement lui ; prenons-le pour intercesseur; ayons pour lui de la dvotion * ; imitons ses vertus et
comme des reliques, et elle oprait une multitude de gurisons. Jean Diacre, qui a crit la vie de S. Grgoire le Grand, vers Tan 875, croit que cette tunique tait celle dont se servait l'aptre S. Jean en clbrant le sacrifice. Il y avait sous le mme autel une autre tunique, dont les manches taient plus larges, et pour cela il l'appelle une dalmatique. On croyait aussi qu'elle tait de S. Jean. {Voir Boll. 15 mars, et Greg. v. L 5, c. 57-60.) Mais cet historien pense qu'elle tait plutt de S. Paschase, diacre. 1 S. Denis d'Alexandrie rapporte que les fidles des premiers temps avaient une affection extraordinaire pour cet excellent Aptre ; qu'ils talent remplis d'admiration son sujet; enfin, qu'ils brlaient du dsir de l'imiter : ad illum imitandum flagrabanl. (Baron., an. 97, c. 12.) On ne saurait imaginer jusqu' quel point les peuples, de mme que les Grands, les Princes, les Dignitaires et les diffrents chefs des peuples, spirituels et temporels, ont aim le nom de cet Aptre chri du ciel. Pour donner ici un exemple entre mille autres, nommons seulement les Souverains-Pontifes, qui ont choisi eux-mmes et port le nom glorieux de S. Jean. Nous en comptons vingt-trois sur la liste des papes qui ont rgn dans l'ordre suivant : Jean I*r, 523-526. Jean II, 535-535. Jean III, 560-573. Jean IV, 640-642. Jean V, 685-686. Jean VI, 701-7C5. Jean VII, 705 707. Jean VIII, 872-882. Jean IX, 898-900. JeanX, 914-928.

366

ses beaux exemples, eu nous rappelant que, suivant son enseignement, la perfection chrtienne consiste dans la charit, c'est--dire, aimer Dieu et ire aim de lui. Pour obtenir ce divin amour, nous avons un excellent mdiateur en Celui qui le fut pour S. Pierre et pour les autres aptres, auprs de leur commun Matre. Quoique la porle principale pour avoir accs auprs du Fils de Dieu, soit sa mre chrie, puisque ceile-ci est la mdiatrice de tout le genre humain auprs de son bien-aim Fils, comme le Fils Test auprs du Pre ternel ; nanmoins, l'aptre de prdilection interviendra heureusement avec la mme Vierge, d'autant plus que, par une prrogative spciale, il la tient pour sa mre, et qu'elle le regarde pour son fils, et qu'ils ont toujours demeur dans la mme socit. Pour confirmer colle vrii, nous rappellerons ce qui arriva l'gard de S. Grgoire Thaumaturge. Cet voque de Nocsare dsirant donner ses brebis une doclrine sre, touchant la trs-sainte Trinit, pria avec instance h Vierge sacre de lui prescrire la rgle qu'il devait suivre ; la nuit mme Marie lui apparut, accompagne de S. Jean Tvangliste. Eile commanda cet Aptre de donner Tvque de Nocsare un formulaire de ce qu'il devait croire et prcher. S. Jean le lui donna; S. Grgoire rciivii, et l'enseigna si bien au* chrtiens de Nocsare, qu'au temps o les erreurs se rpanJcan XI, 931-936. Jean XII, 956-963. Jean XH, 965 972Jean XIV, 933-985. Jean XV, 935. Jean XVI, 933-996. Jean XVI, anti-p., 997. JoanXM, 1003. Jean XYI, 1003-1009. Jean XIX, 10-21 1033. Jean XX, iO-lo-IOiC. Jean XXI, 1276-1277. JeanXXf, 1316-1334. Jean XXIII, 1410-1115.

367 daienlde toutes parts, les habitants de cette ville ne tombrent dans aucune. Depuis les sicles les plus reculs, dans l'Eglise occidentale, on clbre la fte de S. Jean Tvangliste, le 27 dcembre. Celte fte est marque ce jour-l, dans les divers martyrologes, dans ceux de Bde, de S. Jrme, dans l'ancien Calendrier romain, dans le Sacramcnlaire de S. Grgoire. C'est le jour de sa mort. L'Eglise grecque honore ce grand Aolre, particulirement le 8 mai, jour auquel la marine sortait de son tombeau, en plus gronde quantit. Le premier sicle, le sicle des Aptres, finit par la mort de S. Jean. Mais le disciple bien-aim, en allant rejoindre son divin Matre, l'objet de ses travaux et de toutes ses affections, laissait aprs lui sur la ferre d'autres disciples, parmi lesquels on compte S. Ignace, cvqued'Anlioche, S. Papias, vqucd'Hirapolis, S. Polycarpe, vque de Smyrne, et plusieurs autres dont nous parlerons en leur lieu.

QUO SINE FINES MVNES, PERDUC NOS. VItGO .1 );i\N:*ES ' .

Monoslichum vtus in opre Mosaco ad B. Joannis imaginent adscriptum Vcneliis. Ap. Matt. Flaccium, tib. de diss. ecc. Rom.

LITURGIE
DE

SAINT JEAN L'VANGLISTE


Traduite du syriaque par EUSBE RENAUD0T.

ORAISON AVANT LE BAISER DE PAIX.

Le prtre : Seigneur, Dieu fort, vous qui tes la vritable charit, la paix imperturbable, et l'esprance qui n'est pas confondue ; vous, Seigneur, Dieu le Pre, accordez vos serviteurs qui se tiennent en prsence de Votre Majest, la charit, la bont, la tranquillit et la paix perptuelle ; et accordez-nous tous de nous donner la paix les uns aux autres, avec la puret du cur et la saintet de rame, dans un baiser saint et spirituel, qui soit agrable votre saint >"om ; et nous vous rendrons gloire, etc. Le peuple : Ainsi soit-il 1
Comme S. Jean a t l'Aptre le plus aim du Fils de Dieu et l'un des plus grands pontifes du Nouveau-Testament, on souhaite gnralement connatre la divine liturgie que ce grand Prophte Aptre et Evangliste, avait compose pour clbrer les saints Mystres C'est pourquoi, en donnant l'Office de la fte de S. Jean, nous reproduirons, en mme temps, le canon du saint sacrifice, compos par lui. La pit des fidles y trouvera un beau sujet d'instruction et d'dification Selon les savants, le fond de cette liturgie a t conserv avec sjin dans le cours des sicles, et se trouve parfaitement authentique ; quelques expressions seulement y ont t introduites avec le temps, afin d'exprimer plus clairement quelques dogmes, dfinis par l'glise ; mais on reconnat facilement les beaux, les magnifiques sentiments de religion et de pit fervente du saint Aptre.
1

370

[Diaconus dicit mediam). Le prtre, levant la voix : En ce moment, Seigneur, nous nous humilions d'esprit et de corps, en prsence de Votre Majest : commandez et envoyez-nous, des sublimits glorieuses de votre sanctuaire, votre grce prcieuse, votre bndiction qui communique le calme et qui ne se perd point, afin que nous vous glorifiions et que nous vous exaltions, vous et votre Fils unique, de mme que votre Esprit trs-saint et bon. Le peuple : Ainsi soit-il ! Le diacre : Donnez la paix. Le peuple : Que les misricordes du Seigneur descendent sur nous I Le prtre : Que l'amour du Pre, etc. Le peuple : Ainsi soit-il I Le prtre : Elevons nos curs. Le peuple : Nous les tenons levs vers le Seigneur. Le prtre : Rendons grces au Seigneur notre Dieu. Le peuple : Cela est digne et juste. Le prtre (inclin) : C'est bon droit que la louange vous est rendue, Seigneur, vous le souverain Matre de tout ce qu'il y a dans les cieux et sur la terre I (Elevant la voix) : Car les Puissances suprieures et le ciel qui est leur sjour, vous glorifient et vous louent : les Chrubins de feu vous clbrent avec une crainte respectueuse, ils vous bnissent au milieu des ravissements et des transports ; les brillants Sraphins sanctifient et honorent Votre Majest , 'et transports de l'un l'autre par le rapide mouvement, ils disent, crient et rptent : Le peuple : Saint I * Le prtre (inclin) : Vous tes Saint, Seigneur, Dieu Puissant, vous qui, avec votre Fils unique et votre Saint-Esprit, tes une seule nature indivisible ; vous tes Saint, et vous sanctifiez toutes choses par la vertu et puissance de votre

371

Divinit. [Saint est) le Pre qui a envoy son Fils pour notre salut ; [Saint est) le Fils qui est descendu du ciel, qui s'est fait chair, qui a souffert et a t crucifi pour l'homme cr son image, mais tomb dans la corruption. [Saint est) l'Esprit de Dieu, qui vivifie et sanctifie ce divin sacrifice. [Elevant la voix) : Or, lorsque de sa propre volont il a voulu endurer la Passion qui nous a procur le salut, il a pris dans ses mains saintes le pain en prsence de l'assemble de ses disciples : il a lev les yeux au ciel, a rendu grces, f a bni ce pain, f Ta sanctifi, f l'a rompu et l'a donn ses aptres saints en leur disant : Prenez et mangez de ceci. Ceci. est mon corps, qui est rompu et divis pour vous et pour tous ceux qui croient en moi, pour l'expiation des fautes, pour la rmission des pchs et pour obtenir la vie future qui doit durer pendant tous les sicles. Le peuple : Ainsi soit-il. Le prtre : Et aprs cette scne mystique, il prit semblablement le calice o se trouvait le vin et l'eau, rendit grces sur lui, f le bnit, f le sanctifia (et consacra), f le donna l'assemble de ses Aptres et leur dit : [Ceci est le calice de mon sang, du Nouveau Testament : recevez-le et buvez-en tous; il est rpandu pour la vie du monde, pour l" expiation des crimes, pour la rmission des pchs, en faveur de tous ceux qui croient en moi dans les sicles des sicles). Le peuple : Ainsi soit-il I Le prtre : Vous en agirez ainsi en mmoire de moi ; car toutes les fois que vous participerez ce sacrement, et que vous boirez ce sang, (vous rappellerez), vous annoncerez ma " mort jusqu' ce que je revienne. Le peuple : Nous clbrons, Seigneur, le souvenir de votre mort. Le prtre : En faisant la commmoration de votre salutaire institution, Jsus-Christ notre Dieu, nous prions et nous supplions votre bont, afin que, lorsque vous viendrez dans la

372 gloire, avec vos anges saints, lorsque, aprs avoir tabli votre trne, vous commanderez la terre de rendre tous les morts qu'elle recle dans son sein, pour qu'ils se prsentent devant vous dans la crainte et l'apprhension : lorsque vous placerez les agneaux votre droite et les bliers votre gauche, et que chacun attendra la rcompense qu'il aura mrite et la demeure qui lui sera destine ; (nous vous adressions nos instantes supplications,) Seigneur, afin que nous ne vous entendions pas prononcer contre nous Tanire sentence de rprobation et de mort, et que vous ne nous disiez point : Retirezvous de moi, maudits, allez au feu, parce que je ne vous connais pas ! Non, Seigneur, que nous ne soyons point pour vous des trangers ; ne dtournez point de nous votre face ; ne nous regardez point, Seigneur, dans votre colre et dans votre indignation ; que nos pchs et nos crimes ne se prsentent point (alors) votre cur saint ; n'entrez point en jugement avec nous, Seigneur ; n'agissez point notre gard comme envers ceux dont l'esprance est perdue ; ne tirez point vengeance de nous comme de vos ennemis. Ne nous repoussez pas comme des inconnus ; ne nous chassez pas de votre prsence, nous qui avons connu votre saint Nom, et qui avons confess votre divinit. Mais agissez envers nous suivant vos promesses qui sont fidles et non trompeuses ; remettez-nous nos fautes, pardonnez-nous nos pchs, et rpandez votre misricorde sur votre hritage, sur les brebis de votre bercail, selon que votre Eglise pnitente vous le demande, et avec vous votre Pre, en disant : Le peuple : Ayez piti de nous I Le prtre : De nous aussi 1 Le peuple : Nous vous louons. Le prtre : Principalement. * Le diacre : Qu'elle est formidable, cette heure (dernire) ! etc.. Le prtre {incline) : Dieu clment et infiniment misricor-

373

dieux, ayez piti de moi ; faites descendre sur moi et sur ces oblations votre Esprit de vie, saint et vivifiant, qui sanctifie toutes choses, qui donne la saintet, qui a parl par les saints prophtes et par les saints aptres, qui a couronn les martyrs ; qu'il descende sur ces mystres et qu'il les sanctifie. Le peuple : Exaucez-moi, Seigneur. Le prtre [levant la voix) : Afin que, tant descendu, il change ce pain au corps du Christ notre Dieu : Ut illabens, effciat panem quidem istum corpus Christi Dei nostri. Le peuple : Ainsi soit-il I Le prtre : Et ce calice au sang du Christ notre Dieu : Et calicem istum, sanguinem Christi Dei nostri. Le peuple : Ainsi soit-il ! Le prtre : Afin que ce corps et ce sang divins sanctifient le corps et Tme de ceux qui y participeront, afin qu'ils purifient les curs et les penses des fidles, et qu'ils leur communiquent cette puret et cette sanctification spirituelle qui resplendit dans le royaume des cieux, et qui est la Vie ternelle. Le diacre : Prions. Le prtre (inclin) : Nous faisons, Seigneur Dieu, durant ce sacrifice, la commmoration de toutes vos saintes glises, et des pasteurs orthodoxes qui vivent au milieu d'elles : (et en particulier des seigneurs N. et N., et d'autres vques orthodoxes). Nous faisons galement la commmoration des vrais prtres et diacres et de tous vos autres serviteurs qui gardent vos commandements. Nous vous prions encore, Seigneur, pour la tranquillit et la paix du monde entier, pour la bndiction de Tanne, pour l'abondance des fruits. Nous vous prions encore pour les infirmes, les affligs, et pour ceux qui sont tourments par les esprits mchants : visitez-les dans votre misricorde. Nous vous prions encore, Seigneur, pour tous ceux qui invoquent votre Nom, et qui confessent que vous tes le vrai Dieu.

374

(Elevant la voix) : Sauvez et dlivrez, Seigneur vrai Dieu, votre troupeau de toutes les plaies dangereuses, cruelles, mortelles, de toutes les humiliations des nations barbares qui n'ont pas reconnu votre saint Nom. Conduisez-le par la force et la toute-puissance de votre bras, afin qu'il vous glorifie, Vous et votre Fils unique, et votre Esprit. Le peuple : Ainsi soit-il. Le prtre [inclin) : Souvenez-vous aussi, Seigneur, de ceux qui ont offert aujourd'hui des oblations sur cet autel ; et de ceux qui voulaient en offrir, mais qui n'ont pu le faire. Donnez chacun, Seigneur, selon son intention. (Elevant la voix) : Souvenez-vous, Seigneur, votre autel saint et plus sublime que le ciel, de ceux qui vous ont connu (et qui vous ont rendu hommage) ; par votre grce accueillez leurs offrandes et leurs dmes, et rendez-les dignes de la gloire de votre saint Nom et de votre Fils unique, etc. Le peuple : Ainsi soit-il. Le prtre (inclin) : Souvenez-vous, Seigneur, des rois fidles ; prenez les armes et le bouclier, et levez-vous pour aller leur secours ; donnez-leur la victoire sur leurs ennemis par un effet de votre grande puissance. (Elevant la voix) : Car c'est vous qui accordez la force et la victoire tous ceux qui croient en vous, et qui vous aiment vritablement. Le peuple : Ainsi soit-il. Le prtre (inclin) : Nous faisons^encore, en votre prsence, Seigneur, la commmoration de tous les saints et pres, avec les prophtes, les aptres, les martyrs et les confesseurs, de J la mre de Dieu et de tous les saints. (Elevant la voix) : Et clbrant la mmoire de tous ceux qui ont acquis la saintet, et qui ont en partage votre amiti, nous vous prions et conjurons, Seigneur, que par leurs prires pures et saintes, nous soyons rendus dignes de prendre place parmi eux, et de participer au sort qui leur est chu ; nous

375 vous le demandons par votre grce et par votre misricorde, par l'amour qu'a eu pour les hommes votre Fils unique, par qui et avec qui il convient que vous soyez glorifi (aux sicles des sicles). Le peuple : Ainsi soit-il. Le prtre (inclin) : Souvenez-vous aussi, Seigneur, des pontifes, des-docteurs et pasteurs de votre Eglise sainte et orthodoxe. (Elevant la voix) : De ceux qui, suivant la doctrine vritable du Seigneur, ont fond vos saintes glises, et ont dtourn d'elles toutes les hrsies pernicieuses, et qui, par leurs dogmes orthodoxes, ont annonc la vrit de la foi. Nous vous demandons, Seigneur, que par leurs saintes intercessions, nous soyons affermis dans la doctrine vivifiante, enseigne par eux, afin que nous et eux, nous vous glorifiions, etc. Le peuple : Ainsi soit-il. Le prtre (inclin) : Souvenez-nous, Seigneur, par votre grce, de ceux qui nous ont quitts pour se rendre prs de vous ; qui ont reu votre corps et votre sang prcieux ; qui ont t marqus du sceau d'lection depuis les premiers temps de l'institution chrtienne, jusqu' ce jour. (Elevant la voix) : Vous tes, en effet, le crateur des mes et des corps, et ceux qui sont morts vous attendent (vous dsirent ardemment), et vous regardent comme leur seule esprance de vie. Ressuscitez-les, Seigneur, dans ce dernier jour ; que votre visage soit leur gard plein de srnit et de bont ; que votre misricorde leur pardonne (en ce jour) leurs pchs et leurs fautes ; parce que de tous ceux qui ont t sur la terre, aucun ne sera trouv exempt des souillures du pch si ce n'est le Seigneur notre Dieu et notre Sauveur, Jsus-Christ, votre Fils unique ; par qui, nous aussi, nous esprons obtenir misricorde, de mme que la rmission des pchs, laquelle n'est accorde eux et nous que (par Lui et) cause de lui.

376 Le peuple : Donnez (leur) le repos (ternel). Le prtre : Epargnez-nous, Seigneur (notre) Dieu, et effacez nos pchs et nos fautes, celles que nous et eux avons commises avec mchancet et avec injustice. Accordez-nous la puret et la saintet, une vie sans tache et irrprochable, et une confiance entire en vous-mme ; prservez-nous de la rechute dans le pch, afin que par nous soit glorifi, lou et honor votre Nom heureux et bni, de mme que celui de NotreSeigneur Jsus-Christ et de votre Saint-Esprit. Le peuple : Qu'il en soit ainsi I Le prtre : La paix soit avec vous ! Le peuple : Et avec votre Esprit. Le prtre : Que les misricordes (du Seigneur descendent sur vous) I Le prtre rompt l'hostie et fait le signe de la Croix. Le diacre : De nouveau et encore. Le prtre dit F Oraison qui se rcite avant le PATER
NOSTER.

0 vous, qui recevez nos prires et qui rpondez nos demandes, Dieu le Pre, vous qui nous avez appris par votre Fils ben-aim nous prsenter devant vous et vous prier avec puret et saintet; accordez-nous, Seigneur notre Dieu, de vous prier avec une me pure, d'lever nos voix avec des intentions chastes et innocentes, et de vous dire : Notre Pre, qui tes dans les deux... Le peuple : Que votre ISotn soit sanctifi... Le prtre : Seigneur notre Dieu, dlivrez les mes de vos serviteurs des violentes tentations et de tous les artifices des dmons, de ceux des hommes mchants et implacables; car vous tes le Dieu puissant qui les tenez tous sous votre domination : et nous vous glorifions-(aux sicles des sicles). Le peuple : Ainsi soit-il. Le prtre : La paix soit avec vous 1 Le diacre : Inclinez-vous : Inclinte capita vestra.

377 Le prtre : Par votre grce et par votre immense misricorde, bnissez ceux qui s'inclinent devant vous, Seigneur; rendez-Jes dignes de ces mystres vivifiants et de la participation la socit de vos saints, afin qu'ils clbrent votre louange (aux sicles des sicles). Le prtre : La paix soit avec vous ! Le peuple : Et avec votre Esprit 1 Le prtre : Qu'il en soit ainsi ! Le diacre : Tenons-nous dans le respect: STEMUS DECENTER. Le prtre, levant les mystres, dit : SA.NCTA SANCTIS ! Donnez aux saints les choses saintes! Le peuple : UNUS PATER SANCTUS, etc. Le Pre est Saint, etc. Le Prtre dit VOraison aprs la Communion : Que rendrons-nous votre bont, Dieu misricordieux, pour le salut que vous venez de nous accorder? Quel est celui qui peut vous rendre, mme imparfaitement, la gloire qui vous est due? Autant donc que nous le pouvons, nous vous adorons, nous vous glorifions, nous vous louons, vous ainsi que votre Fils unique et votre Esprit vivant et saint. Le peuple : Amen. Le prtre : La paix soit avec vous ! Le peuple : Et avec votre Esprit I Le prtre : O Christ, notre Dieu, nous vous adorons, nous vous louons, nous vous glorifiors, en suppliant votre bont et votre misricorde pour la rdemption et pour le salut du monde entier ; pour la conservation des vivants et pour le repos (glorieux) des fidles dfunts; pour que ceux qui ont faim soient rassasis, pour que les ncessiteux aient des aliments, que les malades soient visits, et les affligs, consols. Visitez donc par votre grce et vivifiez par votre grande misricorde ce peuple (fidle), et bnissez-le; conservez votre hritage (votre peuple choisi), par la puissance de votre croix victorieuse; car c'est vous qu'est due l'adoration, ainsi qu' votre Pre et l'Esprit vivant, maintenant et toujours.

OFFICE
DE SAINT JEAN APOTRE ET VANGLISTE
LE 27 DECEMBRE. Graiulemur ad festivum> Jucundemur ad votivum Joannis pr&conium. Sic versetur laus in ore, Ne fraudetur cor sapore, Quod degustet gaudiwn. Au jour de laftede S. Jean, rjouissons-nous ; livrons-nous des sentiments d'allgresse en clbrant ses louanges Que son floge soit de telle sorte sur nos lvres> que notre esprit y puise des enseignements utiles, et notre cur des sentiments dlicieux. (Hym. anc. du rit. Rom.)

AUX PREMIRES VPRES. Ant. Iste est Joannes, qui supra pectus Domini in cna recubuit : Beatus Apostolus cui revelata sunt scrta clestia. Ant. Celui-ci est saint Jean, qui, pendant la cne, reposa sur le sein du Seigneur : heureux Aptre, qui les secrets du ciel ont t rvls!

A MATINES.
INVITATOIRE.

Jesum, qui diiigebat Discipulum Joannem, * venite, adoremus. Quem nox, quem tenebrae, densaque nubila,

Venez, adorons Jsus, qui aimait le Disciple saint Jean.


HYMNE.

Dieu, qui est tout resplendissant de lumire, et qui voile son clat par les

380
Circumfusa tegunt lumine spiendidum, Imbelles oculos terrificisDeus Ne fulgoribus obruat. 0 Dilecte Deo, quam tibi clarius Dum tu vivis adhuc se ddit aspici? Tu scrta Dei, mentis et intimse Rimaris penetralia. Ceu pennis aquila3 raptus in aethera, Clum mente petis, sidra transvolas ; (NU obstant rutili fulgura Luminis), Nudo Numine pasceris. . Mierno genitum de Ptre flium Dempta nube vides, e quo Deo Deum Descendisse sacros de patrio sinu. Castae Virginis in sinus. obscurits et les nuages pais dont il s'environne, mnageant ainsi la faiblesse humaine qui ne pourrait supporter la vue de la divine splendeur. Ce Dieu, pendant votre vie, Aptre chri du ciel, s'est manifest vous dans une vive clart; vous plongez votre regard dans les secrets de l'Eternel et dans la profondeur de ses desseins-

Ravi dans les hauteurs clestes comme sur les ailes de l'aigle, vous franchissez les astres ; votre me pntre le ciel, et, sans tre empch par les clairs d'une lumire tincelante, vous jouissez de la prsence mme de la Divinit. Vous contemplez, dcouvert, le Fils ternellement engendr du Pre : vous voyez un Dieu, sorti de Dieu, descendre du sein paternel dans les chastes entrailles de la Vierge.

In nos hoc potuit tantus L'immense amour que Dieu a pour amor Dei ! les hommes a opr ce prodige! Pour Terris ipse sui numinis im- nous, oubliant la gloire de sa divinit, il s'est fait homme, il s'est exil sur la memor, Nobis factus homo, se facit terre, aiin de visiter ceux qui y sont exils, et de les conduire avec lui dans exulem, le ciel. Ut clo trahat exules. Patri maxima laus, maxima Rendons gloire au Pre , rendons filio, gloire au Fils, rendons gloire celui Amborumque sacro maxima qui procde des deux, au Saint-Esprit! flamini, Telle est, divin Aptre, la croyance cerHeec est certa fides, fonlibus taine que nous avons puise dans vos crits, inspirs de Dieu. tuis Quam divinitus hausimus, Ainsi soit-il. Amen. Invilatoire, hymne, antiennes, psaumes et versets des Nocturnes du Commun des Aptres.

381
1" NOCTURNE. Ant. 1. f. Vidit Jsus Jacobum et Joannem, fratrem ejus, cum Zebedseo ptre eorum, reficientes retia sua : et vocavit eos. (Malth. 4.) Ant. 7. c. Illi autem statim, relictis retibus et ptre, secuti sunt eum. (Jbid. 22.) Ant. 3. a. Fecit ut essent cum illo, ut mitteret eos preedicare : et imposuit eis nomina Boanerges, quod est, filii Tonitrui. (Marc, 3.) f. In omnem terram exivit sonus eorum ; Rj. Et in fines orbis terrse verba eorum. (Ps. 48/) Ant. Jsus vit Jacques et Jean, son frre, avec Zbde, leur pre, qui raccommodaient leurs filets : et il les appela. Ant. Aussitt ils quittrent leurs filets et leur pre, et ils le suivirent. Ant. Il les tablit pour tre avec lui et pour les envoyer prcher : et il les nomma Boanerges, c'est--dire Enfants du Tonnerre. f. Leur voix a retenti par toute la terre ; % Et leurs paroles ont pntr jusqu'aux extrmits du monde. (Ps. -18.)

COMMENCEMENT DE LA PREMIERE EPITRE DU BIENHEUREUX JEAN, APOTRE


LEON I, C. I.

Nous vous annonons la Parole de vie qui tait ds le commencement, que nous avons entendue, que nous avons vue de nos yeux, que nous avons regarde avec attention, et que nous avons touche de nos mains; car la Vie mme s'est rendue visible; nous l'avons vue, nous en rendons tmoignage, et nous vous l'annonons cette Vie ternelle qui tait dans le Pre et qui est venue se montrer nous, Nous vous prchons, dis-je, ce que nous avons vu et ce que nous avons entendu, afin que vous entriez vous-mmes en socit avec nous, et que notre socit soit avec le Pre et avec son fils Jsus-Christ. Et nous vous crivons ceci, afin que vous en ayez de la joie, mais une joie pleine et parfaite. Or ce que nous avons appris de Jsus-Christ, et ce que nous vous enseignons est que Dieu est la lumire mme et qu'il n'y a point en lui de tnbres. Pour vous, Seigneur, ayez piti de nous. R|. Il est infiniment digne d'honneur, R), Valde honorandus est Beatus Joannes, qui supra le bienheureux Jean, qui s'est repos pectus Domini in cna recu- pendant la cne sur le sein du Seibuit : * cui Christus in cruce gneur : * ce Disciple vierge, qui du matrem Virginem Virgini haut de la croix Jsus-Christ a confi

382
commendavit. y. Virgo est eiectus a Domino, atque inter cteros magis dilectus. Cui Chris tus. la Vierge, sa mre. jr. Il a t lu vierge par le Seigneur, et il en a t aim plus que les autres. Ce Disciple vierge.

LEON II, V. 6.

De sorte que si nous disons que nous avons socit avec lui, et que nous marchions dans les tnbres, nous mentons et nous ne pratiquons point la vrit. Mais si nous marchons dans la lumire, comme il est lui-mme dans la lumire, nous avons ensemble une socit mutuelle, et le sang de Jsus-Christ, son fils, nous purifie de tout pch. Si nous disons que nous sommes sans pch, nous nous sduisons nous-mmes, et la vrit n'est point en nous. Mais si nous confessons nos pchs, il est fidle et juste pour nous les remettre, et pour nous purifier de toute iniquit. Si nous disons que nous n'avons point de pch, nous le faisons menteur, et sa parole n'est point en nous. $, Hic est discipulus ille, Rj. Celui-ci est le Disciple qui rend tqui testimonium perhibet de moignage la vrit, .et qui a crit bis, et scripsit hc. * Et sci- l'Evangile. * Et nous savons que son mus quia verum est testimo- tmoignage est vritable, f. Il a bu les nium ejus. f. Fluenta Evan- eaux vives de l'Evangile la source geiii de ipso sacro Dominici sacre du cur mme du Seigneur. Et pectoris fonte potavit. Et sci- nous savons. mus.
LEON III, 6. 2 .

Mes petits enfants, je vous cris ceci, afin que vous ne pchiez point; si, nanmoins, quelqu'un pche, nous avons pour avocat, auprs du Pre, Jsus-Christ,-qui est le Juste par excellence. Car c'est lui qui est la victime de propitiation pour nos pchs ; et non-seulement pour les ntres, mais aussi pour ceux de tout le monde. Or ce qui nous assure que nous le connaissons vritablement, est si nous gardons ses commandements. Celui qui dit qu'il le connat, et qui ne garde pas ses cornmandements, est un menteur, et la vrit n'est point en lui : mais si quelqu'un garde ce que sa parole nous ordonne, l'amour de Dieu est vraiment parfait en lui. % Hic est Beatissimus Bj. Celui-ci est le trs-heureux EvanEvangelista et Apostolus Jo- gliste et Aptre Jean, qui, privilgi annes, qui privilegio amoris d'un amour spcial, mrita de recevoir . praecipui, cseteris altius a Do- du Seigneur un plus grand honneur mino meruit honorari. f. Hic que les autres. ^. C'est l ce Disciple est Discipulus ille, quem dili- qu'aimait Jsus, et qui reposa, pendant gebat Jsus, qui supra pectus la cne, sur la poitrine du Seigneur. Domini, in cna recubuit. Qui privilgi. Gloire au Pre. Qui. Qui. Gloria Pdtri. Qui privilegio.

383
!! NOCTURNE. Ant. 1, g. Gum vidisset Jsus matrem et Discipulum stantem, dicit matri suse : Mulier, ecce filius tuus. (Juan. 19.) Ant. \. cl. Deinde dicit Discipulo : ecce mater tua! Et ex illa hora accepit eam Discipulus in sua. (Ibid, v. 27.) Ant. 7, c. Vocavit nomen ejus, Amabilis Domino, eo quod diligeret eum Dominus. LRcg.M.) Ant. Jsus ayant vu sa mre et prs d'elle le Disciple qu'il aimait, dit sa mre . Femme, voil votre fils!

Ant. Puis il dit au Disciple : Voil votre mre. Et depuis cette heure-l, ce disciple la prit chez lui. Ant. Il lui donna le nom d'Aimable au Seigneur, parce que le Seigneur l'aimait.

f. 0 Domine, quia ego serjr. Oui, mon Dieu, je suis votre servns tuus : B|. Ego servus tuus. viteur : $. Je suis votre serviteur et le et filius ancillae tuse. (Ps. 115.) fils de votre servante. Extrait du livre de saint Jrme, prtre, sur les crivains ecclsiastiques,
LEON IV.

Jean, l'aptre, que Jsus aima beaucoup, tait fils de Zbde et frre de Jacques, aptre, qui Hrode fit trancher la tte aprs la Passion du Seigneur. Le dernier de tous, il crivit, la demande des voques d'Asie, un vangile, pour combattre Crinthus, puis d'autres hrtiques, et surtout le dogme alors naissant des Ebionites, qui prtendent que le Christ n'existait point avant Marie. Il fut par l mme iprc de raconter sa naissance divine. R|. Qui vicerit, faciam illum colonnam in templo meo, dicit Dominus : * Et scribam super eum nomen meum, et nomen civitatis novse Jrusalem. f. Yiucenti dabo edere de ligno vitae, quod est in Paradiso Dei mei. Et. B|. Quiconque sera victorieux, je ferai de lui une colonne dans mon Temple, dit le Seigneur : * Et j'crirai sur lui mon nom et le nom de la nouvelle ville de Jrusalem, jr. Je donnerai au victorieux manger du fruit de l'arbre qui est au milieu du Paradis de mon Dieu. Et.
LiyON V.

La quatorzime anne de son rgne, Domitien ayant excit une seconde perscution aprs celle de Nron, l'aptre Jean fut relgu dans nie de Puthmos, o il crivit YApocalypse, comment depuis par Justin, martyr, et par. Irne. Domitien ayant t tu, ses actes furent annuls

38i
par le Snat, cause de leur excessive cruaut. Sous lemplro do Nerva, l'aptre Jean revint Ephse, y demeura jusqu'au rogoo do Trajan, fonda et dirigea toutes les Eglises d'Asie, puis, accabl do vloilIesse, mourut la soixante-huitime anne aprs la Passion du Soigneur el fut inhum prs de la mme ville d'Ephse. $. Diligebat autem eum Jesus, quoniam specialis pra> rogativa castitatis, ampliori dlectione fecerat dignum : Quia Yirgo electus ab ipso, virgo in aevum permansit. jK In cruce denique montures, huic matrem suam virginem. virgini commendavit. Quia. fl. Jsus aimait cet Aptro', panro qu'une prrogative singulire do chajtet, l'avait rendu digne d'un plu* grand amour. * Vierge, en eft\tf lors do t-on lection, ce Disciple demoura porp* tuellcment vierge, y. Prs do mourir enfin sur la croix, o Christ conl4 a Mre vierge .a son Disciplo viorgo. Vierge, on ollot.
LEON VI,

Tire des commentaires du mme S. Jrme sur l'pitre aux Gatottt. (Lib. m, c. fi.) Le bienheureux Jean demeura h Ephso jusqu'il une oxtrmo vMI esse. Comme alors il ne pouvait plus so ro^dro a l'glUo cpio noutoua des bras de ses disciples, et commo il no pouvait plus fulro do lott#* discours, il avait coutume, dans chaque assemble, do rpter col pa rles : a Mes petits enfants, aimez-vous les ans les autre*. Kutla, Mi* noys de n'entendre que les mmes paroles, les disciples ol ly# ftoro* qui taient prsents lui diront : Matre, pourquoi nous dito#-VOU* toU jours cela? Il leur fit alors une rponse, digne du grand aplro B, Jkftu * C'est, dit-il, que tel e=,t le commandement du Sclguuur \ t ti iul prcepte est accompli, c'est assoz. 4. In medio ccclciio npjroit os ejus, * et implovit eum Dominus spiritu sapienim et intellectus.i Jucunditatem, et exultai ionomthesaurkavit super eum. Et. Gloria Patri. Et implevit. fl. I.o Suignour a ouvort M boutibe dans l'assemble dol ttdlol, * oi il l'ft rempli de l'esprit do SrtgOH*0 ot d'int*!* ligenc. J. Lo Verbe ternel lui a mm* se un trsor do joio otd'ullogfo^M. Et Cloue. Et.

III- NOCTUHNK. nt. 8. G. Qui diligit cordis munditiam, habebit amicum Begem. (Prov. 22.) nt. 4. E. Dabo tibi thesauros absconditos, et arcana Ant. Celui qui nlmo U purHA du cur, aura pour ami la Uol du dol. Ant. Jo vous donnerai d * trior* CA < chs et des richesses secrtes ot Inoon-

385
secretorum ; ut scias quia ego Dominus. (Is. 45.) Ant. 2. A. Eruditus es in juventute tua, et impletuses, quasi flumen, sapientia, et dilectus es in pace tua. (Eccli. 47.) y. Vita manifestala est : R). Et vidimus, et testamur, et annuntiamus vobis. (Jean, 1.) nues, afin que vous sachiez que je suis le Seigneur. Ant. Vous avez t instruit dans votre jeunesse. Vous avez t rempli de sagesse comme unfleuve.Et vous avez t aim dans votre rgne de paix. y. La Vie mme s'est rendue visible. RJ. Nous l'avons vue, nous en rendons tmoignage, et nous vous l'annonons.

Lecture du saint vangile selon saint Jean.


LEON vu, c. 24.

En ce temps-J, Jsus dit Pierre : suivez-moi. Pierre, s'tant retourn, vit venir aprs lui le Disciple que Jsus aimait, et qui, pendant la cne, s'tait repos sur son sein. Et le reste. Homlie de saint Augustin, vque. (in Joan. ev. Tract.,-124, g 5.) L'glise sait que deux vies lui sont annonces : l'une qui se passe dans la foi, l'autre dans la claire vision ; l'une dans ce temps de plerinage, l'autre dans l'ternelle fixit ; l'une dans le travail, l'autre dans le repos ; l'une dans la voie, l'autre dans la patrie ; l'une dans le labeur de l'action, l'autre dans la rcompense de la contemplation batifique ; Tune qui vite le mal et fait le bien, l'autre qui n'a aucun mal viter, et un grand bien possder ; l'une occupe combattre l'ennemi, l'autre jouir d'un rgne paisible. B). In illum diem suscipiam te ser/um meum, et ponam te sicut signaculum in conspectu meo : Quoniam elegi te, dicit Dominus. f. Esto fidelis usque ad mortem, et dabo tibi coronam vilse. Quoniam. R|. En ce jour-l, je vous prendrai sous ma protection, mon serviteur, et je vous regarderai comme mon sceau : * parce que je vous ai choisi, dit le Seigneur. y. Soyez fidle jusqu' la mort, et je vous donnerai la couronne du ciel. Parce que.
LEON VIII.

L'une secourt l'indigent, l'autre se passe dans un sjour o il ne se trouve aucun indigent secourir ; l'une pardonne les fautes d'aulrui, afin que les siennes lui soient pardonnes, l'autre n'essuie aucune injure qu'elle ait pardonner, ni n'en fait aucune dont elle ait solliciter le pardon ; l'une est afflige de maux, afin que la prosprit ne lui inspire aucun orgueil, l'autre, comble de la plnitude do la grce, est exempte

386
de tout mal, et, sans prouver aucune tentation d'orgueil, elle est inlimement unie au souverain bien. $. Iste est Joannes, qui supra pectus Domini in cna recubuit: * Beatus Apostolus, cui revelata sunt scrta clestia. f. FluenU Evangelii de ipso sacro Dominici pectoris fonte potavit. Beatus. Gloria. Beatus. i}. felui-ci est saint Jean. qui. pendant la cne, reposa sur lo sein du baigneur : * Heureux Aplrn, h qui loi ** creis du ciel ont t rvls! f. Il a bu les eaux vives de l'Evangile la source sacre du cur mrae du Soigneur. Heureux Aptre. Gloire au Pre. llourui,
LEON IX.

C'est pourquoi l'une de ces deux vies est plcino d'avantages, on mm* temps que seme de misres ; i'autro est plus avantageuse ot plui heureuse. La vie prsent) a t figure par Paptro saint Piorro, t la vl<* future par saint Jean. La vie actuelle a lieu ici-bas jusqu' la lin du sicle prsent, et l elle trouve son terme ; la vio bionhourouso aura son complment, sa perfection, la fin du sicle prsent, mais tau* avoir elle mme de fin. C'est pour cela quo Jsus dit celui-ci i Suives moi, et dit de celui-l : Je veux quil demeure ainsi jusqu' Cf que jt t reviennej que vous importe! Pour vous} suivez-moi! (Juo slgultta collo parole? Autant que je la puis comprendre, autant que J'en puis Jugw, elle veut dire : Pour vous, suivez-moi, en imitmt ma patience, supporter les maux temporels ; quant celui-ci, qu'il resto Jusqu' co quo je vienne distribuer les biens ternels. Te Deum laudamus. A LAUDES. Ant. Valde honorandus ost Beatus Joannes, qui supra pectus Domini in cna rocubuit. Ps. Dominus regnavit, cum reliquis. Ant.Wc est Discipulus ille, qui testimonium perhibet do his ; et scimus quia verum ost testimonium cjus. Anl. Ilic est Discipulus meus : sic eum volo manero donec veniam. Ant. Sunt de hic stantibus, , qui non gustabunt mortem, Ant. 11 rgt inflnimtut dip d'bft* nour, lo bienheureux Joar^qui s'esl re pos pendant la cnu sur to soif* du Soigneur.

Ant. Colul-cl ost lo DUdpa qui rend tmoignage la vrit \ ot nous #4v0fli quo son tmoignage est vritable, Anl. Colul-cl oit mon DUcipla.Hi J4 veux qu'il domouro Jusqu' ce qu* j4 vienne. Ant. Parmi coux qui sont Ici prsonU; il y on a qui no verront pas In wort

387
donec videant filium hominis in regno suo. Ant. Ecce puer meus electus, quem elegi, posui super eum spiritum meum.
CAPITULUM.

avant d'avoir vu le Fils de l'homme dans l'clat de son royaume. Ant. Voici mon Elu, mon serviteur, que j'ai choisi. J'ai fait reposer sur lui mon esprit.
CAPITULE.

(Eccli. 15.)

Qui timet Deum, faciet bona; et qui continens estjustitiae, apprehendet illam, et obviabit ilii quasi mater honorificata. Ri. Deo gratias.
HYMNE

Celui qui craint Dieu fera le bien, et celui qui est affermi dans la justice possdera la sagesse : Elle viendra au-devant de lui comme une mre honore. Rj. Grces Dieu.

Exultel orbis, au commun des Aptres, ou bien comme au propre :

Tu, quem prae reliquisChristus amaverat, 0 dulcis hominis delicise Dei, Gurarum socius, funeris et cornes, Et testis quoque glorise. Fortunate nimis, cui licitum fuit, Attrectare manuVerbum,Hominem Deum, Hune audire, oculis cernere, muluo Quin et colloquio frui. Hc dos quanta fuit, cum tibi credidit Sensus Christus amans pectoris intimos ! Quando monte super, totus Homo Deus, Sese numine vestiit. Jesu tu placido dum recubas sitiu. Potas plena Deo vivida flumina; Illapsu tacito se proprius tuis Numen sensibus inserit.

0 vous, qui tiez aim du Christ plus que les autres disciples, qui tiez les dlices de l'Homme-Dieu, son associ dans ses peines, son ami la mort et son tmoin sur le Thabor. Heureux Aptre, qui il fut donn de toucher de vos mains le Verbe incr, d'entendre l'Homme-Dieu, de le considrer avec attention, et, de plus, de converser avec lui 1

De quelle prorogative ne ftes-vous pas honor, soit lorsque le Christ, dont vous tiez l'Aptre bien-aim, vous communiqua les sentiments les plus intimes de son cur ; soit, lorsque sur la montagne sainte, cet Homme-Dieu se revtit en votre prsence de la gloire de sa divinit ! Tandis que vous reposez en paix sur le sein dex Jsus, vous buvez longs traits dans le cur mme d'un Dieu les eaux de la vie ; par une communication secrte, l'Ame divine pntre de plus en plus vos sens et toute votre me.

388
Hinc tu semper amans, semper amabilis ; Hinc et frontis honos, virgineus pudor, Hinc cleste jubar, quod superos decct, Toto vertice funditur. Hinc creber repetis; creber idem sonas ; Qaidquid faris, Amor, sic mor imperat : Yix sese capiens a)stuat, et suis Pectus rumpitur ignibus. Sit laus summa Patri, sum maque fiiio, S*t par, Sancte, tibi gloria, Spiritus ; Haec est certa fides, fontibus e tuis Quam divinitus hausimus. Amen. Do l cette charit ardente qui vous porta constamment aimer Dieu, et qui vous en lit constamment aimer; ds l cette puret virginalo, ornement do votrg) aimable front ; de l ce closla clat, qui, ds cette vie, environne votre tte ; aurole glorieuse qui no couronne que les habitants des deux. De l vient que le mot de charit ctt si frquemment sur vos lvres ; il t mt-le toutes vos paroles, h tous vos discours; tout ce que vous dite*, l'Amour vous l'inspire, l'Amour vuui ta commande; il btlo datu votre 4m\ il la dilate, \otre ca'ur ne pmil contenir ses lldimues. Gloire au Pre, gloire au V\\%% gloire semblable au Suint-Mprit. Telle $t\ h croyance vritable que non* ayott* puise, divin Apotro, dans vos ^criU,divi' nement inspirs.

Ainsi soit-ll.

A LA MKSSK. Inlroilus. In medio Ecclesiao aperuit os ejus, et implovit eu m Dominus spiritu Sapientuc et intellectus : Stolam gloria) induit eum. Ps. Bonum est confite ri Domino, et psallere nomini tuo, ltissime. Gloria Patri. In medio. Orcmus. Ecclesiam luam, Domine, benignus illustra : ut Heati Joannis, Apostoli lui et KvanIntrot* Lo Soigneur lui < ouvert ta liolKli* \ au milieu do i'Hgli^S^lil l'a retuplUte l'esprit do sagesse et d'inMli^tl^ *4 il l'a revtu d'une robe- do gloire* Ps. H est bon de louer ta Mtffttir et de publier la gloire do vutfti tui Trob-ilanL (Gloire. Le Seigneur. Prions. Seigneur, daigne/. rpandre In luiflta re sur votre l'glise ; allu qu'ebdret* |>r 1er enseignements de snl Jvw, voU

389
gelistse illuminata doctrinis, ad dona perveniat sempiterna. Per Dominum. aptre et votre vangliste, elle arrive au bonheur ternel. Par N.-S.

Lecture du livre de la Sagesse. (Eccl.-15.) Celui qui craint Dieu fera le bien, et celui qui est affermi dans la justice possdera la sagesse; elle viendra au-devant de lui, comme une mre vnre. Elle le nourrira du pain de vie et d'intelligence; elle lui fera boire l'eau d'une doctrine salutaire; elle s'affermira en lui, et il ne sera pas branl ; elle le soutiendra et i ne sera point confondu ; elle rlvera parmi ses proches et lui ouvrira la bouche au milieu de l'assemble des fidles. Elle le remplira de l'esprit de sagesse et d'intelligence ec le revtira d'une robe de gloire. Elle lui amassera un trsor de joie et d'allgresse ; le Seigneur, notre Dieu, lui donnera pour hritage un nom ternel. Grach Exiit sermo inter fratrs, quod Discipulus ille non moritur. Et non dixit Jsus : non moritur, y. Sed : sic eum volomanere donec veniam;tu me sequere. Grad, Le bruit se rpandit parmi les frres, que ce Disciple ne mourrait point. Jsus, nanmoins, n'avait pas dit : il ne mourra point ; v. Mais : si je veux qu'il demeure jusqu' ce que je vienne: Pour vous, suivez-moi.

Allluia, allluia.y. Hic est Allluia, allluia. \\ Celui-ci est le discipulus ille, qui teslimo- Disciple qui rend tmoignage de ces nium perhibet de his ; et sci- choses; et nous savons que son tmoimus quia verum est lestimo- gnage est vritable. Allluia. nium ejus. Allluia. Suite du saint vangile selon saint Jean. {c. 21.) En ce temps-l, Jsus dit Pierre : Suivez-moi. Pierre, s'tant retourn, vit venir aprs lui le Disciple que Jsus aimait, celui qui, pendant la cne, s'tait repos sur son sein, et lui avait dit : Seigneur, quel est celui qui vous trahira? Pierre, l'ayant vu, dit Jsus : Et celui-ci, Seigneur, que deviendra-t-il ? Jsus lui dit : Si je veux qu'il demeure jusqu' ce que je vienne, que vous importe? Pour vous, suivez-moi. Le bruit se rpandit donc parmi les frres, que ce Disciple ne mourrait point. Jsus, nanmoins, n'avait pas dit : 11 ne mourra point ; mais, si je veux qu'il demeure ainsi jusqu' ce que je vienne, que vous importe? C'est ce mme Disciple qui rend tmoignage de ces choses et qui a crit ceci ; et nous savons que son tmoignage est vritable. Offert. Justns ut palma flo- Offert. Le juste fieurira comme le rebit : sicut cedrus, quae in palmier : il crotra comme le cdre du Libano est, multiplicabitur. Liban.

3 90
Secret. Suscipe, Domine, mimera, qiuD in ejus tibi solemnilale deferimus, cujus nos confidimus patrocinio liberari : Per. Comm. Exiit sermo inter fratres, quod Discipulus illo non moritur. Et non dixit : non moritur; sed : sic eum volo manere donec veniam. Secr. Recevez, Seigneur, les dons quo nous vous offrons dans la solennit do Celui par la protection duquel nous esprons tre dlivrs : Par... Comm. Le bruit -e rpandit parmi les frres, que ce Disciple no mourrait point. Jsus, nanmoins, n'avait pas dit : il ne mourra point; mais, si jo v?ux qu'il demeure jusqu' co quo jo vieuuo.

Posicomm. Refecti cibo Potu Posicomm. Nourris d'uuo viamlo et que clesti, Deus nostcr, te d'un breuvage closte, nous vous supsupplices, deprecamur : ut in plions, humblement, Sci^n-uir, nolro cujus hc commmoration*) Dii'ii, do nous lbrtili^r par 1' priores percepimus, ejus muniamur do ("eliii en mmoire duquel nous avons etprecibus : Per Dominum... reni ces dons. Pur N.-S. 4.-C.

OFFICE DE SAINT JEAN, APOTIIK KT KVANCiaiTK

A VPRES. Aux vpres propres, Antiennes et capitule des Lawla, Psaumes du commun des Aputres,
HYMNUS PROPRIUS (Santol.)
HYMNtl |*AOt*ttlS.

Sit qui rite canat te modo virginem, Te scriptis celebrem dicat Apostolum, Jungat veridicis te quoquo vatibus! Ghristi te cano Martyrem. Diri testis eras funeris, et cornes, Volis cum Domino fixus era3 cruci ; Hoc tantum licuit tune tibi, mutuis Respondere doloribus, Pendens funerca Christus ab arbore,

Quo los uns loumjt on vous l'A t>6tf4 vii*rKo ; qu'ils rodisonl U sublimit d<i vos crits-, qu'ils vous rnugtfU Ulll parmi los prophotoa do vArUAi Pour moi, jo clbre on vous lo martyr do JA* sus-Christ. Vous assistiez a sa mort douiourou?**, vous y participiez ; votro amour pour ia Seigneur vous avait AttachA avn<5 lut h la croix; vous rpondtes fu^S doulmirft par colles qu'prou\ait votrocanir,

Do l'arbro funobro oi il Hait suspendu, le Christ vous donna pour onfaul

391
Te, matri misene jam sine filio, Natum substituit ; credere virginem Quam par est tibi Virgini ! Tali deposito quid pretiosius ? Mater vera Dei jam tua dicitur, Natus jure pari dicere, mortui Jacturam reparas Dei. Patri maxima laus, maxima filio, Amborumque sacro maxima flamini ; Hc est certa fides, fontibus e tuis, Quam divinitus hausimus. Amen. sa mre afflige qui, dj, se voyait prive de son fils; qu'il tait Juste qu'une mre vierge fut confie au Disciple vierge! Quoi de plus prcieux qu'un tel dpt I La mre de Dieu est maintenant la vtre ; vous tes pareillement son fils, vous tes choisi pour remplacer son gard le divin fils que la mort lui ravit.

Rendons gloire au Pre, rendons gloire au Fils, rendons gloire celui qui procde de l'un et de l'autre, au Saint-Esprit. Telle est la foi certaine que nous avons puise, divin Aptre, dans vos crits divinement inspirs. Ainsi soit-il.

LITANIES
DE SAINT JEAN L'VANGLISTE.

Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison. Christe, audi nos. Ghriste, exaudi nos. Pater de clis Deus, miserere nolis. Fili Redemptor mundi Deus, miserere. Spiritus Sancte Deus, miserere nobis. Sancta Trinitas, unus Deus, miserere nobis. Sancta Maria, ora pro nobis. Sancte Joannes evangelista, Sancte Joarnes , quem Deus plurimum amavit, Sancte Joannes, puer ltis- c simi, g Sancte Joannes, Virgo Dei P* electe, g Sancte Joannes innocen- o tissime, Sancte Joannes, fili tonitrui, Sancte Joannes,fidelisamice Redemptoris, Sancte Joannes, secretarie & Dei, 3 Sancte Joannes, fornax ar- dens amore clesti, o Sancte Joannes, vere imita- & tor filii Dei, a Sancte Joannes, qui supra o pectus Domini in cna recubuisti,

Seigneur, ayez piti de nous. Jsus-Christ, ayez piti de nous. Seigneur, ayez piti de nous. Jss-Christ, coulez-nous. Jsus-Christ, exaucez-nous. Pre cleste, qui tes Dieu, ayez piti de nous. Fils de Dieu , Rdempteur du monde, qui tes Dieu, ayez piti de nous. Esprit-Saint, qui tes Dieu, ayez piti de nous. Sainte Trinit, qui tes un seul Dieu, ayez piti de nous. Sainte Marie, priez pour nous. Saint Jean , vangliste, Saint Jean, que Dieu a beau- G coup aim, Saint Jean, serviteur du Trs- g Haut, o Saint Jean, vierge et lu de N Dieu, .g Saint Jean, qui avez t rem- a. pli d'innocence, Saint Jean, l'Enfant du tonnerre, Saint Jean, le fidle Ami du Rdempteur, g Saint Jean, le Secrtaire de g la Divinit, " Saint Jean, fournaise ardente g de l'amour divin, o, Saint Jean, vrai imitateur du g Fils de Dieu, "C Saint Jean, qui, dans la der- ^ nire cne, avez repos sur le sein du Seigneur,
co

39i
Sancte Joannes, cui rcvelata sunl scrta clestia, Sancte Joannes , Luminis veri contemplator, Sancle Joannes, spectator passionis filii De$ 2
r-i

Sancte Joannes, amator o sanctse Crucis, &, Sancte Joannes, fiii Maries g adoptive, o Sancte Joannes, paranymphe Matris Dei, Sancte Joannes, caste enstos Virginis Maria), Sancte Joannes, amantissime cxlorum Reginse, Sancte Joannes, legate Salvatoris, Sancte Joannes , fideis mincie Dei vivi, Sancte Joannes, penna spirilus sancti, Sancte Joannes , Christo en charissime, Sancte Joannes, tuba ce-'o c clesia), Sancte Joannes, columna f-* CL, Ecelesi, Sancte Joannes , Redem- 2 toris delici, Sancte Joannes, plene Dei gratia, Sancte Joannes, sol Evangelii, Sancte Joannes, lumen mnndi, Sancte Joannes, doctor novae legis, Sancte Joannes, charitatis rosa, Sancte Joannes, lilium castitatis, Sancte Joannes, vas pudoris, Sancte Joannes, vas cie- O stis plnum roris, Sancte Joannes , .vernans o C-, flore virginali, Sancte Joannes, scriba my- ^ steriorum Dei, Sancte Joannes , sublilis piscator hominum, Sancte Joannes, pictor clorum serapliice,

Saint Jean, ;\ qui ont t revoies les mystres iesles, Saint Jean, contemplateur do la lumire vritable, Saint Jean , tmoin oculaire de la passion du Fils d Dieu, Saint Jean, ami de la sainto Crok. Saint Jean , Fils adopiif de *< M,nie, 'z Saint Jean, Paranymphe de ftla Mre de D eu," Saint Jean, chaste gardien de la vierge Marie. Saint Jean, trs-chri de la Reine des f.iai\, Saint Jean, ambassadeur du Sauveur, Saint Jean, fidle messager du Dieu vivant, Saint Jean, qui Ttes la plume de l'Esprit Saint, Saint Jean, trs-aimo de Jsus ,A Christ, , g Saint Jean, la trompette <Vht- a tante de l'Eglise, ^ h Saint Jean, colonne de TE- g
glise, K4

Saint Jean, les dlices du San- .g veur, Saint Jean, plein de la-grftco de Dieu, Saint Jean, qui tes lo tmlell de l'Evangile, Saint Jean, qui tes la lu* mire du monde, Saint Jean, docteur do lu loi nouvelle, Saint Jean, qui tes lu rorti) de la charit, Saint Jean, le lys do la chastet, . i i , Saint Jean, vaisseau do lu | continence,| Saint Jean, vaisseau rompu * de la cleste rose, e Saint Jean, qui tes ronronne g de la Heur de la virginit, f Saint Jean, qui nous ave/ on- .% soign les secrets divins. Saint Jean, qui ftes un habi'e pcheur d'hommes, # Saint Jean, le sraphique peintre des cieuK,

395
Sancte Joannes, qui sortem vit commuta vit, Sancte Joannes, qui venenum nec olei dolium expavit, o u
ci

Sancte Joannes, qui in su- O pn na curia semper gau<iet, Sancte Joannes, magne senator curiae clestis, Sancte Joannes, similis An gelorum. Sancte Joannes, gloria prophutaram, Sancte Joannes, gemma Apostolorum, Sancte Joannes, aquila E- . vangelistarum, -J Sancte Joannes, exellenter o s discipue, Sancte Joannes, consors 8 martyrum, Sancte Joannes, spculum w Doctorum, Sancte Joannes, exemplar virginum, Sancte Joannes, plene oranis sanctitatis, Sancte Joannes, qui trinam coronam meruisti, Sancte Joannes, protector in te sperantium, Sancte Joannes, advocate peccatorum, Sancte Joannes, consolator ^ aflictorum, \3 Sancte Joannes, resuscita- g tor mortuorum, o Sancte Joannes, terror pa- 'g, ganorum et infidelium, a Sancte Joannes, operator o miraculorum, Sancte Joannes, protector ordinis nostri *,

Saint Jean, qui avez hang Thritage dont vous jouissez, contre cette vie transitoire, ^ Saint Jean, qui n'avez point g pli devant la chaudire c d'huile bouillante, ni devant g le vase rempli du poison o le plus ,-iCtif, J7 Saint Jean, qui gotez, le bon- .2 heur ternel dans la cour cleste, Saint Jean, l'un des plus grands snateurs de la cour cleste, Saint Jean, qui tes semblable aux anges, Saint Jea', qui tes la gloire des prophtes, Saint Jean , la perle des Aptres, Saint Jean, l'aigle des Evan- o giistes, Saint Jean, le disciple par ex- u cellence, Saint Jean, consort des mar- tyrs, S Saint Jean, le miroir des g docteurs, Saint Jean, le modle des vierges. Saint Jean, rempli de toute saintet, Saint Jean, qui avez mrit une triple couronne, Saint Jean, qui tes le protecteur de ceux qui esprent en vous, Saint Jean, l'avocat des p- . cheurs, ' Saint Jean, consolateur des g affligs, # u Saint Jean, qui avez ressusci- t plusieurs morts, Saint Jean, la terreur des g paens et des infidles, "g ^aint Jean, admirable thaumaturge, Saint Jean, protecteur de notre ordre,

1 L'Ordre de Saint-Louis et l'Ordre des Clestins, institu vers Tan 1254, par le pape Clestin, confirm par le pape Urbain VllI, en 1261, incorpor ensuite l'Ordre de Saint-Benot, comptant dj seize monastres vers 1274, propag rapidement en France, en Allemagne, en Grce, et formant s son origine un grand

39G
Sancte Joannes, defensor noster dnleissime, ora pro nobis. Perdoctrinam,sanelita[em et fidelitatem sancti Joannis Evangelist, salua, rege et protge nos , te rogamus audi nos. Agnus Dei, qui toliis peccata mundi, parce nobis, Domine. Agnus Dei, qui toliis peccata mundi, exaudi nos, Domine. Agous Dei, qui toliis peccata mundi, miserere nobis.
OltEMS.

Saint Jean , notre tnVairaablo dfenseur, priez pour nous. p , V l o c , l r i n o ' ]a saintet cl la hdelite de saint Jean TEvango. liste, Seigneur, sauvez-nous conduirez - nous , prouvez nous. Nous vous en supplions, e\auclz-nous. Agneau de Iricu qui tez les pochs du inonde , pardonne/.uofis, Seigneur. Agneau de iieu, qui te/. les pochas du monde, exaucez-nous, Seigneur. Agneau de Dieu, qui Me/, les p. chs du monde, ayez piti do nous.
IMU:UI:.

Pn

Domine Jcsu Christe, qui dilectum discipulum fuum Joannom de navi vocasti, ut ex piscatore Apostolum, ex Apostolo Evange'istnm, et ex Evangelista Prophetam lacres, et cruci astantem Virginero virgini mat ri commondares : Concde nobis, quwsumns, ejus iutercessiono , Spiritus Sancti plenitudiuem, lucem, devotionis pinguedinera, et quae docuit, intolloctu perciperc, et quie egit, imitatione adimplerc. Q'Yivis et rgnas eu m Deo Ptre in unitate ejusdem Spiritus Sancti Deus, per omnia su> cula sseculorum. Amen.

Seigneur Jsus-Christ, qui rivez appel de sa barque votre bieuaun disciple saint Jean, pour eu faire d'en pcheur nu upolre iVuu apotre \\\\ vam^'lide^d'uti vangiiste un prophte, et *pour confier la Vierge, votre mre, >\ ce Disciple vierge qui vous assista si li lliMuent jusqu'au pied de votre croix : nceordo/.-uous, nous vous ('ii conjurons par s<>n intercession, la plnitude do l'Ksprit-Saint, la lumire do la science divine , une abondante grce de dvotion, tttttl quo son intelligence comprenne co qu'il a enseign, eX que tloU< Imitions et reproduisions ou nous ce qu'il a lait et ce dont il noua a donn \\\\ excellent exemple ; 0 vous, qui vivez et rgne/ avec Dieu le Pre, tant Dieu comme lui et avec lui, dans l'unit du mme Saint-Esprit, dans tous les sicles des sicles. Ainsi sotl-il.

nombre de communauts, rcitaient et chantaient avec pit ces belle* Manie*, Ou sont mentionns et rappels la plupart des miracles et des faits apostolique, fn* tenus dans l'histoire de S. Jean. , Robert de Jussy, secrtaire du roi, et dans la suite la compagnie des secrtaire* du roi, avaient coutume de s'assembler dans l'glise des (Vieilun tle.l am, pour y clbrer avec eux l'office de S. Jean, le mai. Olttf eonf-tic. accordait aux religieux de cet Ordre quatre sols parisis par mois, sur l'molument de leurs bourses. Cette coutume devint depuis un droit qui fut confirm par Charles Y, en n o s .

PANGYRIQUE
DE SAINT JEAN, APOTRE ET VANGLISTE
PAR BOSSUET.

Tendresse particulire de Jcsus pour S. Jean. Trois prsents inestimables qu'il lui fait, dans les trois tats divers par lesquels ce divin Sauveur a pass pendant les juurs de sa mortalit. Comment le disciple bien-aim rpond l'amour de son divin Matre pour lui. Ego dileclo meo, et ad me conversio ejus. Je suis mon bien-aim, et la pente de son cur est tourne vers moi. (Cant. vu, 10.)

Il est superflu, Chrtiens, de faire aujourd'hui le pangyrique du disciple bien-aim de notre Sauveur. C'est assez de dire en un mot qu'il tait le favori de Jsus, et le plus chri de tous les aptres. Saint Augustin dit trs-doctement que l'ouvrage est parfait lorsqu'il plat son ouvrier : Hoc est perfection, quod ariifici suo placet1 ; et il ma semble que nous le connaissons par exprience, quand nous voyons un excellent peintre qui travaille faire un tableau; tant qu'il tient son pinceau en main, que tantt il efface un trait, et tantt il en tire un autre, son ouvrage ne lui plat pas, il n'a pas rempli toute son ide, et le portrait n'est pas achev : mais sitt qu'ayant fini tous ses traits, et relev toutes ses couleurs, il commence exposer sa peinture en vue, c'est alors que son esprit est content, et que tout est ajust aux rgles de l'art;
1

De Gnes, contra Munich., lib. i, cap. vm, n. 13, tom. I, col. 650.

398 l'ouvrage est parfait parce qu'il plat son ouvrier, et qu'il a fait ce qu'il voulait faire : Hoc estperfectum, quod artifici suo placet. Ne doutez donc pas, Chrtiens, de la grande perfection de saint Jean, puisqu'il plat si fort son ouvrier ; et croyez que Jsus-Christ crateur des curs, qui les cre, comme dit saint Paul S dans les bonnes uvres, l'a fait tel qu'il fallait qu'il ft pour tre l'objet de ses complaisances. Ainsi je pourrais conclure ce pangyrique aprs cette seule parole, si votre instruction, Chrtiens, ne dsirait de moi un plus long discours. Sainte et bienheureuse Marie, implrez-nous des lumire* de l'Esprit de Dieu pour parler de Jean votro second fils. Que votre pudeur n'en rougisse pas; votre virginit n'y est point blesse. C'est Jsus-Christ qui vous Ta donn, et qui a voulu vous annoncer lui-mme que vous seriez la mro de son bi<uaim. Qui doute que vous n'ayez cru la parole do votre Dieu, vous qui avez t si humblement soumise celle qui vous fut porte par son ange, qui vous salua de sa part en disant : Ave, etc. Je remarque dans les saintes lettres trois tats divers dans lesquels a pass le Sauveur Jsus pendant les jours do sa chair, et le cours de son plerinage Lo promicr, a t sa vit) ; le second, a t sa mon ; le troisime a t ml do mort et de vie, o Jsus n'a t ni mort ni vivant : ou plutt ! y n t tout ensemble et mort et vivant; et c'est l'tat o il se trouvait dans la clbration de sa sainte cne, lorsque mangeant nvoc ses disciples, il leur montrait qu'il tait en vie ; et voulant c'tr mang par ses disciples, ainsi qu'une vietimo immole, il leur paraissait comme mort. Consacrant lui-memo son corps et on sang, il faisait voir qu'il tait vivant; et divisant iysliquomont son corps de son sang, il se couvrait dos signes do mort, et
1

Ephes., n, 10.

399 se dvouait la croix par une destination particulire. Dans ces trois tats, Chrtiens, il m'est ais de vous faire voir que Jean a toujours t le fidle et le bien-aim du Sauveur. Tant qu'il vcut avec les hommes, nul n'eut plus de part en sa confiance; quand il rendit son me son Pre, aucun des siens ne reut de lui des marques d'un amour plus tendre; quand il donna son corps ses disciples, ils virent tous la place honorable qu'il lui fit prendre prs de sa personne dans cette sainte crmonie. Mais ce qui me fait connatre plus sensiblement la forte pente du cur de Jsus sur le disciple dont nous parlons, ce sont trois prsents qu'il lui fait dans ces trois tats admirables o nous le voyons dans son Evangile. Je trouve en effet, Chrtiens, qu'en sa vie il lui donne sa croix ; sa mort il lui donne sa mre; sa cne, il lui donne son cur. Que dsire un ami vivant, sinon de s'unir avec ceux qu'il aime dans la socit des mmes emplois? et l'amiti a-t elle rien de plus doux que cette aimable association? L'emploi de Jsus tait de souffrir : c'est ce que son Tre lui a prescrit, et la commission qu'il lui a donne. C'est pourquoi il unit saint Jean sa vie laborieuse et crucifie, en lui prdisant de bonne heure les souffrances qu'il lui destine : Vous boirez, dit-il \ mon calice, et vous serez baptis de mon baptme. Voil le prsent qu'il lui fait pendant le cours de sa vie. Quelle marque nous peut donner un ami mourant que notre amiti lui est prcieuse, sinon lorsqu'il tmoigne un ardent dsir de se conserver notre cur, mme aprs sa mort, et de vivre dans notre mmoire? C'est ce qu'a fait Jsus-Christ en faveur de Jean d'une manire si avantageuse, qu'il n'est pas possible d'y rien ajouter, puisqu'il lui donne sa divine mre, c'est--dire ce qu'il a de plus cher au monde : Fils, dit-il2, voil votre
1 2

Marc, x, 59. Joan.9 xix, 27.

400 mre. Mais ce qui montre le plus son amour, c'est le beau prsent qu'il lui fait au sacr banquet de l'eucharistie, o son amiti n'tant pas contente de lui donner comme aux autres sa chair et son sang pour en faire un mme corps avec lui il le prend entre ses bras, il l'approche de sa poitrine ; et connue s'il ne suffisait pas de l'avoir gratifi de tant de dons, il le nnn en possession de la source mme de toutes ses libralits c'est -dire de son propre cur, sur lequel il lui ordonne de se reposer comme sur une place qui lui est acquise. 0 disciple vraiment heureux 1 qui Jsus-Christ a donn sa croix, pour l'associer sa vie souffrante ; qui Jsus-Cbrist a donn sa mre, pour vivre ternellement dans son souvenir; qui Jsus-Christ a donn son cur, pour n'tre plus avec lui qu'une mme chose 1 Que reste-t-il, cher favori, sinon que vous acceptiez ces prsents avec le respect qui est d l'amour de votre bon Matre ? Voyez, Chrtiens, comme il les accepte. Il accepte la croix du Sauveur, lorsque Jsus-Christ la lui proposant : Pourrezvous bien, dit-il, boire ce calice? Je le puis, lui rpond saint Jean, et il l'embrasse de toute son me : Poasumus \ Il accepte la sainte Vierge avec une joie merveilleuse. Il nous rapporte lui-mme qu'aussitt que Jsus-Cbrist la lui eut donne, il la considra comme son bien propre : Acccpit cam dhcipulu* in sua*. Il accepte surtout le cur de Jsus avec une tendresse incroyable, lorsqu'il se repose dessus doucement et tranquillement, pour marquer une jouissance paisible et une possession assure. 0 mystre de charit ? prsents divins et sacrs 1 Qui me donnera des paroles assez tendres et affectueuses pour vous expliquer ce peuple? C'est nanmoins ce qu'il nous faut faire avec le secours de la grce.
1

Marc, x, 59. * Joan.y xix, 27.

401
PREMIER POINT.

Ne vous persuadez pas, Chrtiens, que l'amiti de notre Sauveur soit de ces amitis dlicates qui n'ont que des douceurs et des complaisances, et qui n'ont pas assez de rsolution pour voir un courage fortifi par les maux et exerc par les souffrances. Celle que le Fils de Dieu a pour nous est d'une nature bien diffrente : elle veut nous durcir aux travaux, et nous accoutumer la guerre ; elle est tendre, mais elle n'est pas molle; elle est ardente, mais elle n'est pas faible; elle est douce, mais elle n'est pas flatteuse. Oui certainement, Chrtiens, quand Jsus entre quelque part, il entre avec sa croix, il y porte avec lui toutes ses pines, et il en fait part tous ceux qu'il aime. Comme notre aplre est son bien-aim, il lui fait prsent de sa croix, et de cette mme main, dont il a tant de fois serr la tte de Jean sur sa bienheureuse poitrine avec une tendresse incroyable, il lui prsente ce calice amer, plein de souffrances et d'afflictions, qu'il lui ordonne de boire ttfut plein et d'en avaler jusqu' la lie : Caliem quidem meum bibetis1. Avouez la vrit, Chrtiens, vous n'ambitionnez gure un tel prsent, vous n'en comprenez pas le prix. Mais s'il reste encore en vos mes quelque teinture de votre baptme, que les dlices du monde n'aient pas efface, vous serez bientt convaincus de la ncessit de ce don, en coutant prcher Jsus-Christ, dont je vous rapporterai les paroles sans aucun raisonnement recherch, mais dans la mme simplicit dans laquelle elles sont sorties de sa sainte et divine bouche. Notre-Seigneur Jsus avait deux choses donner aux hommes, sa croix et son trne, sa servitude et son rgne, son obissance jusqu' la mort et son exaltation jusqu' la gloire. * Matth., xx, 23.

402

Quand il est venu sur la terre, il a propos l'un et l'autre ; c'tait l'abrg de sa commission, c'tait tout le sujet de son ambassade : Complacuit dare vobis regnum1 : Il a plu au Pre de vous donner son royaume : Non veni paccm mittere, sed gladium : Je ne suis pas venu apporter la paix, mais le glaive : Sicut oves in mcdio luporum* : Allez comme des brebis au milieu des loups. Ses disciples, encore grossiers et charnels, ne voulaient point comprendre sa croix, et ils ne l'importunaient que de son royaume ; et lui, dsirant les accoutumer aux mystres de son Evangile, il no leur dit ordinairement qu'un mot du royaume, et il revient toujours la croix. C'est ce qui doit nous montrer qu'il faut partager nos affections entre sa croix et son trne, ou plutt, puisque ces deux choses sont si bien lies, qu'il faut runir nos affections dans la poursuite de l'un et de l'autre 0 Jean 1 bien-aim de Jsus, venez apprendre do lui cetto vrit. Il Ta dj plusieurs fois preche tous les aptres vos compagnons ; mais vous, qui tes le favori, approchez-vous avec votre frre, et il vous l'enseignera en particulier. Votre mre lui dit : Commandez que mes deux (ils soient assis votre droite dans votre royaume. Die ut sedeant ht duo filii mei : Pouvez-vous, leur rpondez-vous, boiro lo calice que je dois boire? Potestis bibere caliccm quem ego bi' biturus sum3 ? Mon Sauveur, permettez-moi do lo dire, vous ne rpondez pas propos. On parle de gloire, vous d'ignominie. 11 rpond propos ; mais ils ne demandent pas propos : Nescitis quid petatis : Vous ne savez ce quo vous demandez. Prenez la croix, et vous aurez le royaume : il est cach sous celte amertume. Attends la croix, tu y verras les titres do ma royaut. Ce n'est pas moi vous donner ce quo vous deLuc, xii, 23. Math., x, 5i, 16. 3 J!/^//*.,xx, 21.
2 1

403

mandez : Non est meum dare vobis : c'est vous le prendre, selon la part que vous voudrez avoir aux souffrances, Cela demeure grav dans le cur de Jean. Il ne songe plus au royaume, qu'il ne songe la croix avant toutes choses ; et c'est ce qu'il nous reprsente admirablement dans son Apocalypse. Moi Jean, nous dit-il, qui suis votre frre, et qui ai part la tribulalion, au royaume et la patience de Jsus-Christ, j'ai t dans Tle nomme Pathmos pour la parole du Sei gneur, et pour le tmoignage que j'ai rendu Jsus-Christ; et je fus ravi en esprit : Ego Joannes frater vester, et socius in tribulatione, in regno, et patientia, fui in insula qum appellatur Patmos, propter verbum Dei, et eslimonium Jesu, fui in spiritu1. Pourquoi fait-il cette observation : J'ai vu en esprit le Fils de l'homme en son trne, j'ai ou le cantique de ses louanges ? Parce que j'ai t banni dans une le : fui in insula. Je croyais autrefois qu'on ne pouvait voir JsusChrist rgnant, moins que d'tre assis sa droite et revtu de sa gloire ; mais il m'a fait connatre qu'on ne le voit jamais mieux que dans les souffrances. L'affliction m'a dessill les yeux, le vent de la perscution a dissip les nuages de mon esprit, et a ouvert le passage la lumire. Mais voyez encore plus prcisment : Ego Joannes, socius in tribulalione et regno. Il parle du royaume, mais il parle auparavant de la croix ; il mettait autrefois le royaume devant la croix, maintenant il met la croix la premire : et aprs avoir nomm le royaume, il revient incontinent aux souffrances : et patientia. Il craint de s'arrter trop la gloire, comme il avait fait autrefois. Mais voyons quelle a t sa croix. Il semble que c'est celui de tous les disciples qui a eu la plus lgre. Pour nous dtrom__ per, expliquons quelle a t sa croix ; et nous verrons qu'en effet elle a t la plus grande de toutes dans l'intrieur. Ap1

Apoc, I, 9,10.

404

prenez le mystre, et considrez les deux croix de notre Sauveur. L'une se voit au Calvaire, et elle parat la plus douloureuse ; l'autre est celle qu'il a porte durant tout le cours de sa vie, c'est la plus pnible. Ds le commencement, il se destine pour tre la victime du genre humain. Il devait offrir deux sacrifices. Le dernier sacrifice s'est opr l'autel de la croix ; mais il fallait qu'il accomplit h sacrifice qui tait appel Jusii sacrificium\ dont son cur tait l'autel et le temple. 0 cur toujours mourant, toujours perc de coups, brlant d'impatience de souffrir, qui ne respirait que l'immolation I Ne croyez donc pas que sa passion soit son sacrifice le plus douloureux. Sa passion le console : il a une soif ardente qui lo brle et qui le consume, sa passion le rafrachira; et c'est pcul-clro une des raisons pour laquelle il l'appelle une coupe qu'il a boiro : parce qu'elle doit rafrachir l'ardeur de sa soif. En effet, quand il parle de cette dernire croix : C'est prsent,.s'ccrio-t-il, que le Fils de l'homme est glorifi : Nunc clarificatu* est*. C'est ainsi qu'il s'exprime aprs la dernire paquo, sitt que Judas fut sorti du cnacle. Mais s'agit-il de l'autre croix, c'est alors qu'il se sent vivement press dans l'attente do l'accomplissement de ce baptme. Baptismo habco baptizari, et quomodo coarctor3? L'un le dilate : Nunc clarifcatu* est t l'autre le presse : Coarctor. Lequel est-ce qui fait sa vraio croix? celui qui le presse et qui lui fait violenco, ou celui qui relche la force du mal? C'est cette premire croix, si pressante et si douloureuse, que Jsus-Christ veut donner Jean. Pierre lui demandait : Seigneur, que destinez-vous celui-ci ? Domine, hic autem quid A?Yous m'avez dit quelle sera ma croix, quelle part y donnerez-vous celui-ci? Ne vous en mettez point en peine.
1 2

Dan., vm, 11,12,15. Joan.yXin, 31. 8 Luc. y XII, 50. Joan.9 xxi, 21.

405 La croix que je veux qu'il porte ne frappera pas les sens : je me rserve de la lui imprimer moi-mme : elle sera principalement au fond de son me ; ce sera moi qui y mettrai la main, et je saurai bien la rendre pesante. Et pour le rendre capable de la soutenir avec un courage vraiment hroque, il lui inspira l'amour des souffrances. Tout homme que Jsus-Christ aime, il attire tellement son cur aprs lui, qu'il ne souhaite rien avec plus d'ardeur que de voir abattre son corps, comme une vieille masure qui le spare de Jsus-Christ. Mais quel autre avait plus d'ardeur pour la croix que Jean, qui avait hum ce dsir aux plaies mmes de Jsus-Christ ; qui avait vu sortir de son ct l'eau vive de la flicit, mais mle avec le sang des souffrances? 11 est donc embras du dsir du martyre : et cependant, Sauveur ! quels supplices lui donnerez-vous ? un exil. O cruaut lente et timide de Domitien 1 faut-il que tu ne sois trop humain que pour moi, et que tu n'aies pas soif de mon sang? Mais peut-tre qu'il sera bientt rpandu. On lui prpare de l'huile bouillante, pour le faire mourir dans ce bain brlant. Vous voil enfin, croix de Jsus ! que je souhaite si vivement. Il s'lance dans cet tang d'huile fumante et bouillante, avec la mme promptitude que, dans les ardeurs de l't, on se jette dans le bain pour se rafrachir. Mais, surprise fcheuse et cruelle ! tout d'un coup, elle se change en rose. Bien-aim de mon cur, est-ce l l'amour que vous me portez? Si vous ne voulez pas me donner la mort, pourquoi forcez vous la nature de se refuser mes empressements? 0 bourreaux, apportez du feu, rchauffez votre huile inopinment refroidie. Mais ces cris sont inutiles. Jsus-Christ veut prolonger sa vie, parce qu'il veut encore aggraver sa croix. Il faut vivre jusqu' une vieillesse dcrpite : il faut qu'il voie passer devant lui tous ses frres les saints aptres, et qu'il survive presque tous les enfants qu'il a engendrs NoireSeigneur. De quoi le consolerez-vous, Sauveur-des mes I ne voyez-

406

vous pas qu'il meurt tous les jours, parce qu'il ne peut mourir une fois? Hlas I il semble qu'il n'a plus qu'un souffle. Ce vieillard n'est plus que cendre ; et sous cette cendre vous voulez cacher un grand feu. Ecoutez comme il crie : Mes bien-ai mes, nous sommes ds prsent enfants de Dieu ; mais ce que nous serons un jour ne parat pas encore : Dilecdssimi, nunc filii Dei sumus, et nondum apparit quid enmus1. De quoi le consolerez-vous? sera-ce par les visions dont vous le gratifierez? Mais c'est ce qui augmente l'ardeur de ses dsirs. Il voit couler ce fleuve qui rjouit la cit de Dieu, la Jrusalem cleste. Que sert de lui montrer la fontaine, pour ne lui donner qu'une goutte boire ? Ce rayon lui fait dsirer le grand jour ; et cette goutte que vous laissez tomber sur lui, lui fait avoir soif de la source. Ecoutez comme il crio dans l'Apocalypse : Et spivitus et sponsa dicunt, Yeni : L'esprit et l'pouse disent, Venez. Que lui rpond le divin poux? Oui, je viens bientt: Etiam venio cito*. 0 instant trop long! Omodicum longum* I II redouble ses gmissements et ses cris : Venez, Seigneur Jsus : Veni, Domine Jcsu. 0 divin Sauveur, quel supplice I votre amour est trop svre pour lui. Je sais que dans la croix que vous lui donnez il y a une douleur qui console, Ipse consolalur dolor4, et que le calice de votre passion que vous lui faites boire longs traita, tout amer qu'il est nos sens, a ses douceurs pour l'esprit, quand une foi vive Ta persuad des maximes de l'Evangile. Mais j'ose dire, divin Sauveur I que cette manire douce et affectueuse avec laquelle vous avez trait saint Jean votre bienaim disciple, et ces caresses mystrieuses dont il vous a plu l'honorer, exigeaient en quelque sorte de vous quelque marque plus sensible de la tendresse de votre cur, et que vous lui
1

/. Joan.y m, 2.

* ApocaL, XXI, 17, 20. 1 S. Aug., in Joan., Tract., ci, n. G, tom. in, part, il, col. 733. 4 laid., Epist. xxvn, n. i, tom. 2, col. 42.

407

deviez des consolations qui fussent plus approchantes de cette familiarit bienheureuse que vous avez voulu lui permettre. C'est aussi ce que nous verrons au Calvaire dans le beau prsent qu'il lui fait, et dans le dernier adieu qu'il lui dit.
DEUXIME POINT.

Certainement, Chrtiens, l'amiti ne peut jamais tre vritable, qu'elle ne se montre bientt tout entire ; et elle n'a jamais plus de peine que lorsqu'elle se voit cache : toutefois il faut avouer que, dans le temps qu'il faut dire adieu, la douleur que la sparation lui fait ressentir, lui donne je ne sais quoi de si vif et de si pressant, pour se faire voir dans son naturel, que jamais elle ne se dcouvre avec plus de force. C'est pourquoi les derniers adieux que l'on dit aux personnes que Ton a aimes saisissent de piti les curs les plus durs: chacun tche, dans ces rencontres, de laisser des marques de son souvenir. Nous voyons en effet tous les testaments remplis de clauses de cette nature ; comme si l'amour qui ne se nourrit ordinairement que par la prsence, voyant approcher le moment fatal de la dernire sparation, et craignant par l sa perte totale en mme temps qu'il se voit priv de la conversation et de la vue, ramassait tout ce qui lui reste de force pour vivre et durer du moins dans le souvenir. Ne croyez pas que notre Sauveur ait oubli son amour en cette occasion. Ayant aim les siens, il les a aims jusqu' la fin ! ; et puisqu'il ne meurt que par son amour, il n'est jamais plus puissant qu' sa mort. C'est aussi sans doute pour celte raison, qu'il amne au pied de sa croix les deux personnes qu'il chrit le plus, c'est--dire, Marie sa divine mre, et Jean son fidle et son bon ami, qui, remis de ses premires terreurs, vient recueillir les derniers soupirs de son Matre mourant pour notre salut.
1

Joan., xni, 1.

408 Car, je vous demande, mes Frres, pourquoi appeler la trs-sainte Yierge ce spectacle d'inhumanit? Est-ce pour lui percer le cur et lui dchirer les entrailles? Faut-il que ses yeux maternels soient frapps de ce triste objet et qu'elle voie couler devant elle, par tant de cruelles blessures, un sang qui lui est si cher? Pourquoi le plus chri de tous ses disciples est-il le seul tmoin de ses souffrances? Avec quels yeux vcrra-t-H cette poitrine sacre, sur laquelle il se reposait il y a deux jours, pousser les derniers sanglots parmi des douleurs infinies? Quel plaisir au Sauveur de contempler ce favori bien-aim, saisi par la vue de tant de tourments, et par la mmoire encoro toute frache do tant de caresses rcentes, mourir de langueur au pied do sa croix? S'il l'aime si chrement, que ne lui pargne-t-il cette affliction; et n'y a-t-il pas de la duret de lui refuser ectto grce? Chrtiens, ne le croyez pas, et comprenez lo dessein du Sauveur des mes. Il faut que Marie et saint Jean assistent la mort de Jsus pour y recevoir ensemble, avec la tendresse du dernier adieu, les prsents qu'il a leur faire, afin do signaler en expirant l'excs de son affection. Mais que leur donnera-t-il, nu, dpouill comme il est? Les soldats avares et impitoyables ont partag jusqu' ses habits, et jou sa tunique mystrieuse : il n'a pas de quoi se faire enterrer. Son corps mme n'est plus lui : il est la victime do tous les pcheurs ; il n'y a goutte de son sang qui no soit due la justice de Dieu son Pre. Pauvre esclave, qui n'a plus rien en son pouvoir dont il puisse disposer par son testament I II a perdu jusqu' son Pre, auquel il s'est glorifi tant de fois d'tre si troitement uni. C'est son Dieu, ce n'est plus son Pre. Au lieu de dire comme auparavant : Tout ce qui est vous est moi, il ne lui demande plus qu'un regard : Hospice .in me; et il ne peut l'obtenir, et il s'en voit abandonn : Quare me dereliquisti1? Ainsi, de quelque ct qu'il tourne les yeux,
1

Matth., xxvii, 46.

409 il ne voit plus rien qui lui appartienne. Je me trompe, il voit Marie et saint Jean : tout le reste des siens l'ont abandonn, et ils sont l pour lui dire : Nous sommes vous. Voil tout le bien qui lui reste, et dont il peut disposer par son testament. Mais c'est eux qu'il faut dopner, et non pas les donner eux-mmes. 0 amour ingnieux de mon Matre J II faut leur donner, il faut les donner. Il faut donner Marie au disciple, et le disciple la divine Marie. Ego dilecto meo, dit-il. Mon matre, je suis vous ; usez de moi comme il vous plaira. Voyez la suite : et ad me conversio ejusi. Fils, dit-il, voil votre mre. 0 Jean I je vous donne Marie, et je vous donne en mme temps Marie : Marie est saint Jean, saint Jean Marie. Vous devez vous rendre heureux l'un et l'autre par une mutuelle possession. Ce ne vous est pas un moindre avantage d'tre donns que de recevoir; et je ne vous enrichis pas plus parle don que je vous fais, que par celui que je fais de vous. Mais, mes Frres, entrons plus profondment dans cet admirable mystre : recherchons, par les Ecritures, quelle est celte seconde naissance qui fait saint Jean le fils de Marie, quelle est cette nouvelle fcondit qui rend Marie mre de saint Jean ; et dveloppons les secrets d'une belle thologie, qui mettra cette vrit dans son jour. Saint Paul parlant de notre Sauveur aprs l'infamie de sa mort et la gloire de sa rsurrection, en a dit ces belles paroles2 : Nous ne connais sons plus maintenant personne selon la chair; et si nous avons connu autrefois Jsus-Christ selon la chair, mainte nant qu'il est mort et ressuscit nous ne le connaissons plus de la sorte. Que veut dire cette parole, et quel est le sens de l'aptre? Veut-il dire que le Fils de Dieu s'est dpouill, en mourant, de sa chair humaine, et qu'il ne l'a point reprise en sa glorieuse rsurrection? Non, mes Frres, Dieu ne plaise I
1

Cant.tVii, 10.

*//. Cor.,x, 16.

410 Il faut trouver un autre sens cette belle parole du divin aptre, qui nous ouvre l'intelligence de ses sentiments. Ne le cherchez pas, le voici : il veut dire que le Fils de Dieu, dans la gloire de sa rsurrection, a bien la vrit di* la chair, mais qu'il n'en a plus les infirmits ; et pour toucher encore plus le fond de cette excellente doctrine, entendons que l'homme-Dieu Jsus-Christ, a eu deux naissances et deux vies, qui sont infiniment diffrentes. La premire de ces naissances Ta tir du sein de Marie, la seconde Ta fait sortir du sein du tombeau. En la premire il est n de l'Esprit de Dieu, mais par une mre mortelle : et do l il en a tir la mortalit. Mais en sa seconde naissance, nul n'y a part que son Pre cleste ; c'est pourquoi il n'y a plus rien que de glorieux. Il tait de sa providence d'accommoder ses sentiments ces deux manires de vie si contraires : do l vient que dans la premire il n'a pas jug indigne de lui les sentiments de faiblesse humaine ; mais dans sa bicnheureuso rsurrection il n'y a plus rien que de grand ; et tous ses sentiments sont d'un Dieu qui rpand sur l'humanit qu'il a prso tout ce que la divinit a de plus auguste. Jsus, en conversant parmi les mortels, a eu faim, a eu soif : il a t quelquefois saisi par la crainte, touch par la douleur : la piti a serr son cur, elle a mu et altr son sang, elle lui a fait rpandre dos larmes. Je ne m'en tonne pas, Chrtiens : c'taient les jours de son humiliation, qu'il devait passer dans l'infirmit. Mais durant les jours de sa gloire et de son immortalit, aprs sa seconde naissance par laquelle son Pre l'a ressuscit pour l faire asseoir sa droite, les infirmits sont bannies ; et la toutepuissance divine dployant sur lui sa vertu, a dissip toutes ses faiblesses. Il commence agir tout fait en Dion : la manire en est incomprhensible, et tout ce qu'il est permis aux mortels de dire d'un mystre si haut, c'est qu'il n'y faut plus rien concevoir de ce que le sens humain peut imaginer ; si bien qu'il ne nous reste plus que de nous crier hardimont avec

m
l'incomparable docteur des Gentils : que si nous avons connu Jsus-Christ selon sa naissance mortelle dans les sentiments de la chair, nunc jam non novimus; maintenant qu'il est glorieux et ressuscit, nous ne le connaissons plus de la sorte ; et tout ce que nous y concevons est divin. Selon cette doctrine du divin aptre, je ne craindrai pas d'assurer que Jsus-Christ ressuscit regarde Marie d'une autre manire que ne le faisait pas Jsus-Christ mortel. Car, mes Frres, sa mortalit l'a fait natre dans la dpendance de celle qui lui a donn la vie : Il lui tait soumis et obissant, dit rvangliste*. Tout Dieu qu'tait Jsus, l'amour qu'il avait pour sa sainte mre tait ml sans doute de cette crainte filiale et respectueuse que les enfants bien ns ne perdent jamais. Il tait accompagn de toutes ces douces motions, de toutes ces inquitudes aimables qu'une affection sincre imprime toujours dans les curs des hommes mortels : tout cela tait biensant durant les jours de faiblesse. Mais enfin voil Jsus en la croix : le temps de mortalit va passer. Il va commencer dsormais aimer Marie d'une autre manire : son amour ne sera pas moins ardent ; et tant que Jsus-Christ sera homme, il n'oubliera jamais cette vierge-mre. Mais aprs sa bienheureuse rsurrection, il faut bien qu'il prenne un amour convenable l'tat de sa gloire. Que deviendront donc, Chrtiens, ces respects, cette dfrence, cette complaisance obligeante, ces soins si particuliers, ces douces inquitudes qui accompagnaient son amour? mourront-ils avec Jsus-Christ, et Marie en sera-t-elle jamais prive? Chrtiens, sa bont ne le permet pas. Puisqu'il va entrer par sa mort en un tat glorieux, o il ne les peut plus retenir, il les fait passer en saint Jean, et il entreprend de les faire revivre dans le cur de ce bien-aim. Et n'est-ce pas ce que veut dire le grand saint Paulin par ces loquentes paroles f :
1 2

Luc,y il, 51. Epist. L, n. 17.

- 412 Jam scilicet ab humana fragilitate, qua erat nalus ex fmina per crucis mortem demigrans in temitalcm Dei, ut csset m gloria Dei Patris, delegat homini jura pietatis human : Etant prt de passer, par la mort de la croix, de rinfirmil humaine la gloire et l'ternit de son Pre, il laisse un homme mortel les sentiments de la pit humaine. Tout ce que son amour avait de tendre et de respectueux pour sa sainte mre vivra maintenant dans le cur de Jean : c'est lui qui sera le fils de Marie ; et pour tablir entre eux ternellement cette alliance mystrieuse, il leur parle du haut de sa croix, non point avec une action tremblante comrao un patient prt rendre l'me, mais avec toute la force d'un hommo vivant, et toute la fermet d'un Dieu qui doit ressuscitor, plena virtute vivents et constantia rcsurrccturi*. Lui qui tourne les curs ainsi qu'il lui plat, et dont la parole est toute-puissante, opre en eux tout ce qu'il leur dit, et fait Marie mre de Jean, et JeanTils de Mario. Car qui pourrait assez exprimer quelle fut la forco de ectto parole sur l'esprit de l'un et de l'autre? Ils gmissaient aux pieds de la croix, toutes les plaies de Jsus-Christ dchiraient leurs mes, et la vivacit de la douleur les avait prosquo rendus insensibles. Mais lorsqu'ils entendirent cette roix mourante du dernier adieu de Jsus, leurs sentiments furent r* veills par cette nouvelle blessure; toutes les entrailles do Marie furent renverses, et il n'y eut goutte do sang dans lo cur de Jean qui ne fut aussitt mue. Cette parole outra donc au fond de leurs mes, ainsi qu'un glaive tranchant; elles on furent perces et ensanglantes avec une douleur incroyable : mais aussi leur fallait-il faire celte violence, il fallait de cette sorte entr'ouvrir leur cur, afin, si je puis parler de la sorte, d'enter en l'un le respect d'un fils, et dans l'autre la tendresso d'une bonne mre.
1

Epist., L, n. 17.

413 Voil donc Marie mre de saint Jean. Quoique son amour maternel accoutum d'embrasser un Dieu, ait peine se terminer sur un homme, et qu'une telle ingalit semble plutt lui reprocher son malheur, que la rcompenser de sa perte : toutefois la parole de son Fils la presse ; l'amour que le Sauveur a eu pour saint Jean Ta rendu un autre lui-mme, et fait qu'elle ne croit pas se tromper quand elle cherche JsusChrist en lui. Grand et incomparable avantage de ce disciple chri I Car de quels dons l'aura orn le Sauveur, pour le rendre digne de remplir sa place? Si l'amour qji'il a pour la sainte Vierge l'oblige lui laisser son portrait en se retirant de sa vue, ne doit-il pas lui avoirjionn une image vive et naturelle ? Quel doit donc tre le grand saint Jean, destin demeurer sur la terre pour y tre la reprsentation du Fils de Dieu aprs sa mort; et une reprsentation si parfaite, qu'elle puisse charmer la douleur, et tromper, s'il se peut, l'amour de sa sainte mre par la navet de la ressemblance 1 D'ailleurs queUe abondance de grce attirait sur lui tous les jours l'amour maternel de Marie, et le dsir qu'elle avait conu de former en lui Jsus-Christ I combien s'chauffaient tous les jours les ardeurs de sa charit, par la chaste communication de celles qui brlaient le cur de Marie 1 et quelle perfection s'avanait sa chastet virginale, qui tait sans cesse pure par les regards modestes de la sainte Vierge, et par sa conversation anglique. Apprenons de l, Chrtiens, quelle est la force de la puret. C'est elle qui mrite saint Jean la familiarit du Sauveur ; c'est elle qui le rend digne d'hriter de son amour pour Marie, de succder en sa place, d'tre honor de sa ressemblance. C'est elle qui lui fait tomber Marie en partage, et lui donne une mre vierge : elle fait quelque chose de plus, elle lui ouvre le cur de Jsus, et lui en assure la possession.

4U
TROISIME POINT.

Je l'ai dj dit, Chrtiens, il ne suffit pas au Sauveur de rpandre ses dons sur saint Jean; il veut lui donner jusqu' la source. Tous les dons viennent de l'amour ; il lui a donn son amour. C'est au cur que l'amour prend son origine; il lui donne encore le cur, et le met en possession du fonds dont il lui a dj donn tous les fruits. Viens, dit-il, 6 mon cher disciple I je t'ai choisi de\ant tous les temps pour tre le docleur de la charit ; viens la boire jusque dans sa source, viens y prendre ces paroles pleines d'onction par lesquelles tu attendriras mes fidles ; approche de ce cur qui ne respire que l'amour des hommes ; et pour mieux parler de mon amour, viens sentir de prs les ardeurs qui me consument. Je ne m'tendrai pas vous raconter les avantages de saint Jean. Mais, Jean, puisque vous en tes le matre, ouvreznous ce cur de Jsus, faites-nous-en remarquer tous les mouvements, que la seule charit excite. C'est ce qu'il a fait dans tous ses crits : tous ls crits de saint Jean no tendent qu' expliquer le cur de Jsus. En ce cur est l'abrg do tous les mystres du christianisme : mystres de charit dont l'origine est au cur; un cur, s'il se peutdiro, tout ptri d'amour: toutes les palpitations, tous les battements do co cur, c'est la charit qui les produit. Voulez-vous voir saint Jean vous montrer tous les secrets de ce cur ; il remonte jusqu'au prin cipe : Inprincipiol. C'est pour venir ce termo : lit habitavit2, 11 a habit parmi nous. Qui l'a fait ainsi habiter avec nous? l'amour. C'est ainsi que Dieu a aim le monde : Sic Deus dilexit mundum3. C'est donc l'amour qui Ta fait descendre, pour se revtir de la nature humaine. Mais quel
2

Joan.f i, 1. Ibid., 44. 3 Md., m, 10.

415 cur aura-t-il donn cette nature humaine, sinon un cur tout ptri d'amour. C'est Dieu qui a fait tous les curs, ainsi qu'il lui plat. Le cur du roi est dans sa main comme celui de tous les autres : Cor rgis in manu Dei est1. Rgis, du roi sauveur. Quel autre cur a t plus dans la main de Dieu? C'tait le cur d'un Dieu, qui rglait de prs, dont il conduisait tous les mouvements. Qu'aura donc fait le Verbe divin, en se faisant homme, sinon de se former un cur sur lequel il imprimt cette charit infinie qui l'obligeait venir au monde? Donnezmoi tout ce qu'il y a de tendre, tout ce qu'il y a de doux et d'humain : il faut faire un Sauveur qui ne puisse souffrir les misres, sans tre saisi de douleur; qui voyant les brebis perdues, ne puisse supporter leur garement. Il lui Lut un amour qui le fasse courir au pril de sa vie, qui lui fasse baisser les paules pour charger dessus sa brebis perdue ; qui lui fasse crier : Si quelqu'un a soif, qu'il vienne moi : Si quis sitit, veniatad me 2 . Venez moi, vous tous qui tes fati gus : Venite ad me, omnes qui laboratis*. Venez, pcheurs, c'est vous que je cherche. Enfin, il lui faut un cur qui lui fasse dire : Je donne ma vie parce que je le veux : Egopono eam a meipso4. C'est moi qui ai un cur amoureux, qui dvoue mon corps et mon me toutes sortes de tourments. ' Voil, mes Frres, quel est le cur de Jsus, voil quel est le mystre du christianisme. C'est pourquoi l'abrg de la foi est renferm dans ces paroles : Pour nous, nons avons cru l'amour que Dieu a pour nous : Nos credidimus charitati quam habet Deus in nobis5. Voil la profession de saint Jean,
1 2

Prov., xxi, l. Joan., vu, 37.


Matth.,\\, 28.

Joan.,*, 18. * L Joan.. iv, 16.

416

Pourquoi le juif ne croit-il pas notre vangile? Il reconnat la puissance ; mais il ne veut pas croire l'amour : il ne peut se persuader que Dieu nous ait assez aims, pour nous donner son Fils. Pour moi, je crois sa charit; et c'est tout dire. Il s'est fait homme, je le crois; il est mort pour nous, je le croisil aime, et qui aime fait tout : Credidimns charitali ejus. Mais si nous y croyons, il faut l'imiter. Ce cur de Jsus embrasse tous les fidles : c'est l o nous sommes tous runis, pour tre consomms dans l'unit : Uc sinl cansummati in unum *. C'est le cur qui parlait lorsqu'il disait : Mon Pre, je veux que l o je suis, mes disciples y soient aussi avec moi : Volo ut ubi sum ego, et illi vint mccum*. Il no distrait personne, il appelle tous ses enfants, et nous devons nous aimer dans les entrailles de la charit de ce divin Sauveur, in visceribus Jesu Christi*. Ayons donc un cur de JsusChrist, un cur tendu, qui n'exclue personne do son amour. C'est de cet amour rciproque qu'il se formera une chane do charit qui s'tendra du cur de Jsus dans tous les autres, pour les lier et les unir inviolablement : no la rompons pas, ne refusons aucun de nos frres d'entrer dans cette sainte union de la charit de Jsus-Christ. Il y a place pour tout lo monde. Usons sans envie des biens qu'elle nous procure : nous ne les perdons pas en les communiquant aux autres; mais nous les possdons d'autant plus sroment : ils so multiplient pour nous avec d'autant plus d'abondance, que nous dsirons plus gnreusement les partager avec nos frres, Kt pourquoi veux-tu arracher ton frre de ce cur do JsusChrist? il ne souffre point de sparation : il te vomira toimme. Il supporte toutes les infirmits, pourvu quo la charit dont nous sommes anims les couvre. Aimons-nous donc dans le cur de Jsus. Dieu est charit ; et qui persvre dans la
1 2 3

Joa?i., xvii, 25. Ibid., 24. Phil., i, 8.

417

charit demeure en Dieu et Dieu en lui1. Ahl qui me donnera des amis que j'aime vritablement par la charit ? Lorsque je rpands en eux mon cur, je le rpands en Dieu qui est charit. Ce n'est pas un homme que je me confie, mais celui en qui il demeure, pour tre tel. Et dans ma juste confiance, je ne crains point ces rsolutions si chan gantes de l'inconstance humaine. y>Nonhominicommitto, sed illi in quo manet ut talis sit. JSec in mea securitate crastinum illud human cogitalionis incertum omninoformido. C'est ainsi que s'aiment les bienheureux esprits. L'amour, qui les unit intimement entre eux, s'chauffe de plus en plus dans ces mutuels embrassements de leurs curs. Ils s'aiment en Dieu, qui est le centre de leur union ; ils s'aiment pour Dieu, qui est tout leur bien. Ils aiment Dieu dans chacun de leurs concitoyens, qu'ils savent n'tre grands que par lui ; et vivement sensibles au bonheur de leurs frres, ils se trouvent heureux de jouir en eux et par eux des avantages qu'ils n'auraient pas eux-mmes : ou plutt, ils ont tout ; la charit leur approprie l'universalit des dons de tout le corps, parce qu'elle les consomme dans celte unit sainte qui, les absorbant en Dieu, les met en possession des biens de toute la cit cleste. Voulons-nous donc, mes Frres, participer ici-bas la batitude cleste, aimons-nous ; que la charit fraternelle remplisse nos curs : elle nous fera goter, dans la douceur de son action, ces dlices inexprimables qui font le bonheur des saints ; elle enrichira notre pauvret, en nous rendant tous les biens communs; et ne formant de nous tous qu'un cur et qu'une me, elle commencera en nous cette unit divine qui doit faire notre ternel bonheur, et qui sera parfaite en nous, lorsque l'amour ayant entirement transform toutes nos puissances, Dieu sera tout en tous.
1

/. Joan.7i\f 16.

TABLE DES MATIRES

Pages.
AVERTISSEMENT \

LIVRE PREMIER.
PREMIRE POQUE DE LA VIE DE SAINT JEAN. SON SJOUR EN JUDE. CnAPiTRE 1er De l'origine de la parent de S. Jean. Sa profession. Sa vocation l'aposlolut
GHAP.

II. Jsus donne S. Jean et son frre le surnom de Boanergs. Il aime S. Jean d'un amour de prdilection, a cause de sa virginit H III. Jsus accordait S. Jean des faveurs particulires. S. Jean assista au sermon de Jsus sur l'Eucharistie -, il a rapport les paroles doctrinales du Fils de Dieu sur le Sacrement de son amour infini 14 IV. Leon d'humilit V. Leon de douceur.. 25 27

CHAP.

CHAP. CHAP. CHAP.

VI. S. Jean occupe la premire place la dernire cne. Constance de son attachement pour la personne de Jsus. Il est le premier des enfants adoptifs de Marie. Jsus ressuscit lui prdit qu'il survivra la ruine de Jrusalem 29 \1I. Un boiteux guri la porte du Temple par S. Pierre. et S. Jean. lis parlent au peuple et convertissent cinq mille

GHAP.

420
Pages.

hommes. Ils sont mis en prison. Prsents devant le Sanhdrin, ils confessent Jsus-Christ. Ils confirment les fidles de Samarie. Concile de Jrusalem oj CHAP." VIII. De la maison de S. Jean Jrusalem 33

LIVRE SECOND.
PREMIER SJOUR DE S. J E \ N A EPHESE.

P. Les Aptres se partagent l'Univers. Naufrago de S. Jean 41 CBAP. IL Saint Jean et Prochore se mettent au service d'uno matresse de bains. - L'un est charg de l'office do chauffeur et l'autre de celui de verseur d'eau 51
CHAPITRE CBAP. III.

S. Jean ressuscite Dioscorides et Tln'on, suffoqus par le dmon. Il chasse cet esprit nuisible des lieux qu'il infestait de sa prsence

58 C4 G O C'J

IV. S. Jean met en pices l'idole de Diane CHAP. V. S. Jean exhorte les Ephsiens la foi. Il les convertit en oprant sous leurs yeux trois grands miracles CHAP. VI. S. Jean gurit un estropi. Il est visit par la sainte Vierge. Des sept glises d'Asie fondes par cet Aptro CHAP. VIL Le dmon du temple d'Eplise, qui s'tait dguis sous la forme d'un soldat, est chass par la conjuration du Saint et le temple s'croule. Voyage de S. Jean h Jrusalem. il assiste au premier concile. Il sert la S u Viorgo. 11 revient Ephse CHAP. VIII. S. Jean, en vertu d'un dcret de l'omporour Domitien, est mis en prison CHAP. IX. Le Proconsul d'Ephse crit Domitien au sujrt do l'arrestation de S. Jean CHAP. X. On envoie Rome S. Jean charg de chanes; on lui rase la tte, et on le jette dans une cuve d'huile bouillante CHAP. XL S. Jean sort sain et sauf de la chaudiro d'huilo bouillante CHAP. XII. Retour de S. Jean Ephse CHAP. XIII. Lettre des Ephsiens Domitien, relative^ S. Jean. CHAP. XIV. Rescrit de Domitien
CHAP.

73 90 91 9i
93

9 97
9H

421 LIVRE TROISIEME.


ARRIVE DE S. JEAN A PATHMOS. DIVERS PRODIGES Pages.

OPRS DANS CETTE ILE.

En vertu du rescrit de Domitien, S. Jean est relgu Pathmos 99 GHAP. IL S. Jean, dans le trajet de sa dportation, ressuscite un jeune homme tomb la mer 100 CHAP. III. Le B. Jean sauve d'une tempte ceux qui naviguent avec lui 102 CHAP. IV. Dans la ville d'Epidaure, les saints hommes de Dieu courent risque de perdre la~vfe. Les habitants de celte cit, l'instigation de Marnon, s'arment contre S. Jean et Prochore... 103 CHAP. Y. S. Jean gurit un moribond d'une dyssenterie et d'un flux de sang 405 CHAP. VI. A la vue des grands miracles qu'il opre, les soldats veulent mettre S.Jean en libert; mais l'Aptre s'y refuse..... 407 CHAP. VII. S. Jean convertit la famille de Myron, aprs avoir dlivr Apollonides son fils d'un esprit de Python 410 CHAP. VIIL S. Jean baptise la famille de Myron, ainsi que Chrysippa, pouse du proconsul de l'le de Pathmos 448 CHAP. IX. Le tribun Basile croit avec son pouse, laquelle devient fconde, de strile qu'elle tait 422 CHAP. X. Le Proconsul quitte la magistrature et reoit le baptme 425 CHAP. XI. Le fils d'un juge, appel Crsus, est dlivr du dmon, puis baptis 425 CHAP. XII. S. Jean renverse d'une parole le temple d'Apoilon; Il est frapp de coups et arrt par les prtres 427 CHAP. XIII. L'Aptre baptise Rhodon, dlivre un dmoniaque et gurit un paralytique 431 CHAP. XIV. Pour avoir blasphm, le juif Charus devient muet. Mais, aprs sa rsipiscence, il reoit le baptme. Clbration des SS. Mystres 453 CHAP. XV. L'Apocalypse de S. Jean. I. Du temps et du lieu o a t compose cette prophtique rvlation. II. Son authenticit. III. Estime qu'en ont faite de tout temps les Pres et les Docteurs. Ouvrages composs pour l'expliquer. IV. S. Jean avertit les sept Eglises. V. Principes pour d-

CHAPITRE I W .

422
Pages.

couvrir le sens de ce livre. V. Accord des Pres, des Docteurs et des interprtes sur le sens de l'Apocalypse. VIE. Premier sens prophtique littoral de ce livr<\ avec quelques extraits. VIII. Le second se)is propJtlujue, principal .t littoral. IX. Conc'usion

LIVRE QUATRIME.
SJOUR A PATHMOS. AUTRES PRODIGES OPKKKS DANS CETTE ILE.
CHAPITRE

I 9r . Cynops-le-Magicien. Ses attaques contre S. Jean. Ses faux prodiges, ses prestiges ISG

II. Les prestiges de Cynops sont dcouverts, et oo magicien prit submerg dans les Rois 197 CHAP. III. S. Jean ressuscite ceux qui taient morts. On lui offre lev honneurs divins ; il les repousse 200
CHAP. CHAP.

IV. S. Jean soutient contre un Juif une controverse, relative la loi. Il gurit un malade 202

V. Le juif, voyant que son pouse avait t gurie do la lpre par le baptme, croit et reoit aussi le baptme 205 CHAP. VI. Un sacrificateur d'Apollon est puni pour blasphme. 201 CHAP. VIL Un hydropique crit une lettre S. Jean, et on obtient sa gurison 200
CHAP.

VIII. Acda, gouverneur de Pathmos, prio l'aptre do bnir sa maison. Son pouse en couche* est heure.isomout dlivre, puis baptise CHAP. IX. S. Jean chasse un dmon qui so faisait adorer sous la forme d'un loup, et met en libert les boni . es qu'on ulbiii lui immoler CHVP. X. Le fils de l'un des prtres est suffoqu dans le bain par le dmon. L'Aptre le ressuscite et le baptiso CHAP. XL A Phlagon, S.Jean dlivre un dmoniaque, qui reoit le baptme avec sa mre et les gens de sa maison CHAP. XII. Le temple de Bacchus crase douze prtres sou.s ses ruines CHAP. XIII. Nucianus-le-Magicien so vante d'avoir, pour ressusciter les douze prtres, plus de puissance quo Jean. Il e^t frapp d'aveuglement CHAP. XIV. - L'Aptre baptise les familles de Nucian is et du juif
CHAP.

2)7

-00 215 2Ni -,'

-^

Faustus

423
Pages.

XV. S. Jean prdit Sosiptrc tout ce qui doit lui survenir par suite de la passion impudique que sa mre avait conue pour lui CHAP. XVI. Punition de la mre qui avait accus d'inceste son fils innocent, ainsi que du juge qui l'avait condamn CHAP. XVII. Rendus la sant, le proconsul et Prodiana reoivent le baptme CHAP. XVIII. S. Jean est rappel d'exil. Il se dispose retourner Ephse CHAP. XIX. S. Jean dicte son Evangile. Prochore lui sert de secrtaire CHAP. XX. S. Jean voulut que son Evangile ft approuv par l'Eglise. Eloges des saints Pres. Expos du premier chapitre par Bossuet " CHAP. XXI. S. Jean part de l'le de Pathmos, gurit le fils aveugle d'un prtre "de Jupiter, et fait son entre Ephse
CHAP.

223 227 230 235 238

2i0 238

LIVRE CINQUIME.
SECOND SJOUR DE l/APOTRE S. JEAN EN ASIE.

I' r . Retour de S. Jean Ephse. Il reprend le soin des glises. Ses miracles 264 CHAP. II. Ennemis que S. Jean eut combattre aprs son retour Ephse 266 CHAP. III. Divers actes de S. Jean. Sa premire ptre canonique 274 CHAP. IV. S. Jean visite les glises d'Asie. Il ramne au repentir un jeune homme qui s'tait fait chef de voleurs 288 CHAP. V. Retcur de S. Jean Ephse. Ses exhortations la charit et au mpris du monde 292 CHAP. VI. Estime que les Ephsiens tmoignent S. Jean. Histoire de Drusiana 294 CHAP. VIL S. Jean console Andronic. Discouis de l'Aptre aux fidles 297 CHAP. VIII. Violation de la spulture de Drusiana. Punition des deux complices 300 CHAP. IX. Rsurrection de Callimaque. Repentir de ce jeune homme 304
CHAPITRE

424
CHAP.

X. Rsurrection de DrusianaTet de Fortunatus. Mchancet de ce dernier. Discours de l'Aptre sur les mchants Admiration et joie des Ephsiens au sujet de Drusiana. Punition de Fortunatus v. 3Q7

LIVRE SIXIME.
AUTRES FAITS DE
L'POTRE

DANS LES DERNIERS TEMPS

DE SA VIE.
CHAPITRE

\. S. Jean corrige ride de Graton sur le mpri3 des richesses. A la vue d'un prodige, opr par l'Aptre, ce philosophe se convertit, puis se livre a la prdication do l'Evangile 510 CHAP. II. Conversion et chute d'Atticus et d'Eugnius. Los verges changes en or, et les pierres en diamants. Discours do l'Aptre. Histoire du mauvais riche. Suite do l'ambition des richesses 522 CHAP. III. Rsurrection d'un jeune homme que l'on portait au lieu de la spulture. Il indique Atticus et Eugnius lo sort qui les attend pour avoir convoit les jouissances du monde. Pnitence de ceux-ci. S. Jean change en or des herbes et dos feuillages, pour subvenir aux besoins d'un chrtien indigent. Mtaphraste 528 CHAP. IV. Sdition excite par les idoltres contre S. Joan. Proposition de S. Jean. Le temple de Diane, ronvors uno seconde fois. Conversion de douze mille paens 331 CHAP. V. S. Jean boit un breuvage empoisonn. Il n'en prouve aucun effet nuisible. Cri du peuple la vuo do ce prodige.. 330 CHAP. VI. S. Jean, force de prodiges, vient bout de vaincro l'incrdulit d'Aristodme/ Celui-ci dtermine la conversion du proconsul, reoit avec lui le baptme, et ilsjbatissent uno basilique sous le nom de S. Jean * 340 CHAP. VII. S.Jean connatpar rvlation le jour do sa mort. Ce jour-l, il entretient longuement les Chrtiens d'Kphso 3 3 CHAP. VIII.'. S. Jean se prpare la mort par la communion. Il fait creuser salbsse. Prire qu'il adresse Dieu, sur lo bord de sa tombe. Sa mort. Miracles qui s'oprent son spulcre

425
* Page.

IX.' S. Jean est un illustre tmoin de Jsus CHAP. X. Miracles de S. Jean, aprs son trpas CHAP. XI. Le bienheureux S. Jean est l'objet des louanges de toute l'Eglise. Il convient que nous lui adressions des vux. Liturgie de S. Jean JEvangliste
CHAP.

555 559

562 369 579 395 597

Office de S. Jean, aptre et vanglite Litanies de S. Jean l'Evangliste Pangyrique de S. Jean, aptre et vangttbte

S-ar putea să vă placă și