Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1
del Reino Griego de Alejandro el Grande. Jamieson, Fausset y Brown
están en lo correcto al insistir que la referencia al fin de su reino
cuando los transgresores lleguen a su colmo…no se sostiene bien
con el tiempo de Antíoco, sino con los tiempos finales de la Era
Cristiana.” (Coment. Sobre Daniel 8:23). Esto está confirmado por los
muy claros marcadores de tiempo de 8:17,19: Porque la visión es para
el tiempo del fin…el tiempo final de indignación…el tiempo señalado
del fin”. Este dato debería dejar descansando cualesquier duda de
que este capítulo ocho nos lleva al tiempo del fin de la era, tal como
los otros capítulos proféticos de Daniel lo hacen. Antíoco IV Epífanes
no reinó en el “acherit” (los días finales) de la dinastía Siria. El vivió
durante la mitad del periodo Siriano o un poco más. Un error mayor
de semejante exposición tradicional de Daniel ha sido limitar el
capítulo 8 a la historia, cuando tiene de hecho una clara referencia
justo a los tiempos precediendo al reino de Dios que se inaugurará
cuando Jesús regrese. Sobre el tirano del tiempo del fin Gabriel dice:
“Se levantará un rey altivo de rostro y entendido en enigmas. Y su
poder se fortalecerá, mas no con fuerza propia; y causará grandes
ruinas, y prosperará, y hará arbitrariamente, y destruirá a los fuertes
y al pueblo de los santos. Con su sagacidad hará prosperar el engaño
en su mano; y en su corazón se engrandecerá, y sin aviso destruirá a
muchos; y se levantará contra el Príncipe de los príncipes, pero será
quebrantado, aunque no por mano humana. La visión de las tardes y
mañanas que se ha referido es verdadera; y tú guarda la visión,
porque es para muchos días.” (Daniel 8:23-26).
2
más que aplicar el sufijo al príncipe malvado”--- su fin vendrá con
inundación. El líder malvado perecerá al final de la campaña militar. El
será destruido por la inundación (el Hebreo tiene el artículo
definitivo). Ahora Jesús habló del juicio en su Segunda Venida como
un diluvio paralelo al cataclismo traído sobre el mundo del día de Noé
(Mateo 24:39).
3
de las abominaciones él (el príncipe malvado) vendrá desolando,”
concordando en sentido con la Versión del Rey Jaime: “El lo volverá
desolado”.
4
Antíoco Epífanes (2 Siglo AC). Este no apareció al final de la línea de
los reyes Sirios como dice Daniel 8:23 que lo hará el tirano malvado.
Tampoco Antíoco “vino a su fin” en la tierra santa como el rey
malvado de Daniel 11:45 lo sufrirá. Tampoco, por supuesto, fue la
tribulación instigada por Antíoco seguido de la resurrección de los
muertos! (Dan.12:2). Más aún, la tribulación del año 70 DC no fue
seguido luego por el arribo de Jesús “inmediatamente” (Mat. 24:29).
No hay intervalo entre la desolación del templo y el regreso de Jesús
en poder y en gloria (Mat. 24:15-31). La visión de Daniel, aunque
pueda tratar con Antíoco como un “sketch” del futuro blasfemo, va
más allá de cualquier cosa registrada en el 2do siglo AC. Esto estaba
claro para Jesús quien predijo su propio regreso en gloria
“inmediatamente después de la gran tribulación” (Mat. 24:29)
desencadenado por la colocación de la Abominación de la Desolación
(Mat. 24:15,21; Dan. 11:31; 12:11).
5
Ende werden Krieg und Verwüstung herrschen, wie es längst
beschlossen ist.
(Traducción: “el encontrará su fin en la inundación.”)
Keil dice: “El sufijo ‘SU’ se refiere simplemente al príncipe hostil cuyo
fin es puesto enfáticamente en contraste con su venida. Puntos de
vista preconcebidos en cuanto a la interpretación histórica de la
profecía descansan en el fundamento de todas las otras referencias.”
(Com. Sobre Daniel, p. 363). En otras palabras, las traducciones que
obvian la referencia al príncipe malvado (“su fin”) lo hacen porque
piensan que la profecía debería referirse a la invasión Romana del año
70 DC. Tito no vino a su fin en ese evento.
6
el 70 DC (el punto de vista tradicional evangélico), porque Tito no
vino a su fin en ese episodio.
Yo creo, por tanto, que Keil está en lo cierto cuando dice que la
traducción “SU fin” para referirse al fin de la ciudad, es incorrecta. La
correcta traducción, basada en el contexto inmediato (el antecedente,
es el príncipe) y el significado consistente de KETZ el cual nunca se
refiere a la ruina o destrucción de una cosa, sino al fin de un periodo
de TIEMPO y especialmente el fin de la vida humana, es “él vendrá a
SU FIN [MUERTE].” Daniel 9:26 de este modo se refiere a un futuro
anticristo.
7
Yo sostengo, por tanto, junto con muchos comentaristas que Daniel
9:26 no puede ser una referencia a la destrucción de Jerusalén en el
70 DC puesto que Tito, el líder del ataque, no vino a SU FIN en ese
evento. Pero el gobernante impío vendrá a SU FIN (Dan. 11:45) en la
tierra santa justo antes de la resurrección (Dan. 12:2).
[1] extrañamente, Lange cree que “su fin” significa “el fin infligido por
el príncipe” en vez de su propia muerte.