Sunteți pe pagina 1din 19

XAS

37

Kd

- XAS

47

Kd

Limitación de garantía y responsabilidad

Use sólo piezas autorizadas. La garantía o responsabilidad del producto no cubre ningún daño o funcionamiento defectuoso provocado por el uso de piezas no autorizadas. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños provocados por modificaciones, adiciones o conversiones realizadas sin la aprobación por escrito del fabricante.

Derechos de reproducción 2005, Atlas Copco Airpower n.v

Está prohibida toda utilización o reproducción total o parcial no autorizada de estos contenidos, en especial de las marcas registradas, denominaciones de modelos, números de piezas y planos.

Amberes, Bélgica.

Manual de instrucciones

Siga las illstl"/lccione5 de este mal/l/al y h) garalltizalllos que podrá disji"Utar de CUlos de fUllcionamiento sin problemas. Rogamos que

las siguientes instrucciones a//tes de empezar el

lea cuidadosameme

usar

su máquina.

 

Mal/tenga

este

marwal

cerca

de

la

máquina

para

cualquier

cOlISulta.

 

En

todo

tipo

de

correspondencia,

 

menciones

siempre

el

lipo de

compresor

y e/nlÍmero

de serie,

que

aparece

indicado

en la placa

de

daros.

 

La

empresa

se

resen'(l

el

derechu

de

realizar

/1/od(/'icaciones

sin

previo

aviso.

 
 

CALIFORNIA

 
 

Proposition

65 Warning

 

Diesel

conslituents are known to Ihe State of

California

and

engille exhaus\

olher

to cause

and

some

binh

cancer,

harm.

of ils

dcfects,

reproductive

INDICE

PÁGINA

Precauciones

de seguridad

para

compresores

transportables

7

1.1

Introdw:dón

 

7

1.2

Prel

:auciones

gent::rales

de seguridad

7

1.3

Seguridad

durante

el transporte y la instalación

8

lA

Seguridad

durante

la

utilización

y la operación

9

1.5

Seguridad

durante

el mantenimiento

y

las reparaciones

 

10

1.6

Seguridad

en clmanejo

de las herramientas

10

1.7

Prcl

:audones

de seguridad

específicas

11

Datos

principales

2.]

Descripción

de los

pil:logramas

de seguridad

utilizados

en

este

manual

2.2

Deseri¡xión

general

2.3

lndicadores

y etiquetado

de información

2.4

Panes

principales

2.5

Flujo

de aire

2.6

Sistema

de aceite

 

2.7

Sistema

ck regulación

continua

2.8

Sistema

eléctrico

2.8.1

Diagrama

de circuito

(estándar)

3

Instrucciones

de funcionamiento

3.1

Instrucciones

de aparcamiento.

remolque

y elevación

 

3.1.1

Instrucciones

de aparcamiento

 

3.1.2

Instrucciones

de remolque

 

3.1.3

Regulación

de la altura

(con barra

de rcmolque

ajustable)

3.1.4

lnstrun:iones

de elevadón

.

3.1.5

Dispositivo

antkongelantc

(o¡xional)

3.1.6

Bastidor

allliderrallle~

(o¡x:ional)

3.2

Arranque I Parada

3.2.1

Antes de arr<:lncar

3.2.2

Pn:x:cdimit.:llto

de arranque

 

3.2.3

Durante

el funcionamiento

3.2.4

Procedimiento

de paro

 

.

.

12

12

12

14

15

17

17

17

18

18

19

19

19

19

20

21

21

21

21

21

n

D

D

 

XAS

37

Kd

- XAS

47

Kd

 

PÁGINA

de ajuste

y servicio

31

Manual de instrucciones

INDICE

4

PÁGINA

24

24

24

25

25

25

26

26

26

26

27

27

27

27

28

INDICE

Procedimientos

1.

PRECAUCIONES

Lel'r

la unidad.

con atención)'

INTRODUCCiÓN

DE SEGURIDAD

de confurmidad

antes

PARA

de renwkar,

COMPRESORES

levantar,

manejar

o realizar

TRANSPORTABLES

operaciulles

de mantenimiento

pruceder

ti reparaciún

en

l\Ilantenimiento

4.1

4.2

Uso de "Service Pak"

Esquema

de mantenimiento

el compresor

.

5.1

Ajuste

del

sistema

de regulación

continuo

31

5.2

Filtro

de aire

motor/compresor

32

5.2.1 Partes

principales

32

5.2.2 Recomendaciones

 

32

5.2.3

Limpieza del colector de polvo

 

32

5.2.4

Reemplazo

del

elemento

de filtro

de aire

32

5.3

Depósito

de aire

:n

5.4

VÚlvula

de seguridad

32

5.5 Sistema

de r.:ombustiblc

33

5.6 Ajuste

del freno (~opcional)

 

33

5.6.1 Ajuste

de las zapatas

de freno

33

5.6.2 Pror.:edimiento

de comprobación

del

ajuste

del eahle del freno

34

5.6.3

5.7

Ajuste del eahle de freno

Correa

de transmisión

(XAS

47

KdL

•.

34

34

35

35

preventivo

1 .1

para

La política de Atlas Copco es suministrar

a

los

usuarios

de

sus

equipos

4.3 Aceiles lubricantcs

4.4

Verifica¡,;ión del nivel

de aceite

 

4.4.1

Verificación

del nivel

de aceite

uelmolOr

4.4.2

VcrificJción

del nivel

de aceite

del

compresor

4.5

Cambin

de aceite

y del

tiltro

de

aceite

4.5.1

Cambio

de aceite

y delliltro

de

aceite

delmotol

4.5.2

Cambio

de aceite y del filtro

de aceite

del

4.6 Especificaciones

del

Jluido

refrigerante.

 

4.6.1

Pareool EG

4.6.2 lnspecd611 del refrigerante

4.6.3 Supervisión de la l'ondición del refrigerante.

4.6.4 Completar el nivel de refrigerante

Atlas Copco rechazará texla responsabilidad por cualquier daño o lesión

nonnal

productos seguros, fiables

y

eficaces.

Algunos

de

los

faclores

que

se

resuifante

consideran

son, CllIre otros:

e] uso predecible

y proyectado

de los productos

y las condiciones

en que

van a funcionar. reglas. códigos y normas de aplicación. la vida Útil del producto esperada,

asumiendo

que

e]

uso

y

1::1

mantenimiento serán los adecu'lllos. proporcionar a] manual la infolmación más actualizada.

Antes de manejar cualquier produclo. tome c1liempo neccsalio para kcr el manual de instl1lCciolles penincnte. Además de instrucciones detal].tdas

sobre el funcionamiel11o.

faciHta

información

específica

acerca

dc

la

seguridad.

el manlcnimielllo

prevcl11ivo. de.

 

Mantenga

el manual siempre donde esté situada lJ. unjdad, a] alcance del

personal

que lo maneja.

Consulte fambién las precauciones dI.:-scglllidad del motor y dd resto del equipamielllo que pueda haber, incluidas por separado o mencionadas en d

equipamielllo

Estas precauciones son de carácter genera] y. por consig.uiente, puede que

algunas

particular.

de

que

tcnga

para cada

designar

categ.OIÍllde uabajo.

siempre aplicables ¡l una unidad en

o en partes de]a

no

unidad

resuifen

a

indicaciones

Sólo deberá estar autolizado

mantenimielllO o reparación

los

conocimientos

lrabajadorcs

con]a

usar,

ajustar,

Altas

realizar

Copco

trabajos

el personal

en el equipo

adecuados.

fonnación

de

Es

responsabilidad

y las habilidades

de

la dirección

necesalias

por descuidar

piaas

~stas precauciones

al realizar

sin ]a aprobación

e~te manual

o por no tener el cuidado

)' la debida atención

o reparación. aunque no hayan sido mencionados expresamente en este

manual de instnlcdones.

E] fabricante no acepta ninguna responsabilidad por ningÚn año uerivado del

no oliginales ni por las mexliricaciones. adiciones o

LISOde

cOI1\'ersiollcs realizadas

leyes

Si

trabajos de manl:jo. operación.

pn::via por esclito

no eSI¡i (It: acuerdo

mantelumiento

del fabricante.

con

las

I.:ualquier indicación

de

locales. se aplirará

]a más esllicla.

 

] _as declaraciones

de

est:lS

precauciones

de

seguridad

no

se

pueden

illlerpretar como sugcrencias. cualquier ley o norma ap]jl

rel

·omemlacion~s

o

incilaciones

 

a

violar

1.2 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

en

condiciones seguras de funcionamiento. Se deberán reemplazar las piezas y los aceesolio~ de la U1udad si faltan o no e.st¡ínen condiciones de funcionar con seguridad .

El

propietado

es

respon~able

de

que

se

mantt'nga

]a

unidad

El encargado o persona responsable debe asegurarse de que en todo

momento se sil.!.anesuictamcllle todas las instrucciones relacionadas con

e] manejo

máquinas con sus al.'(esorios. dispositivos de segUlidad y mecanismos

las

y [];alllenimiento

de la m¡lquinaria

y el equipo

y

de

que

4.6.5 Reemplazo del refrigerante

 

28

6

Solución

de problemas

4.7

Limpieza

del depósito

de combustible

 

28

6.1

Precauciones

con

el alternador

4.8

Limpieza

de los refrigeraJores

29

4.9

Limpieza

del alojamiento

Hardhat

(opcional)

29

7

Opciones

disponibles

4.10

Precauciones

con

la hatería

29

4.10.1

Electrólito

29

8

Especificaciones

técnicas

 

4.10.2

Activación

de una

batería

cargada

en seco

29

8.1

Valores

de par

motor

4.10.3

Recargado

de una

batería

29

8.1.1

Para

aplicaciones

generales.

4.10.4

Manlenimiento

de la hatería

.

29

8.1.2

Para

montajes

importantes

.

4.11

Cambio

de neumáticos

30

8.2

Ajustes

de cierre

y

las

4.12

Almacenamiento

30

válvulas

de los conmutadores de seguridad

4.13

Scr

ice

paks

30

8.3 Especificaciones

del

compresor/motol

 

4.14 de servicio

Juegos

 

30

8.4 de unidades

Lista de conversión

unidades anglosajonas

SI en

4.15 del elemento

Revisión

del compresor

 

30

4.16

Responsabilidad

30

9

Placa de datos

 

37

Nivel.:

Operadur

consumjdores

sean lralados

se ellcuelHren

adt~cuadalnel1le.

en buen estado,

sin desgastes

anonnales

y

Vn operador

ha sido instruido

en todos los aspectos

dc funcionamiento

dc

la

unidad

con

los botones

de

aprelar

)'

ha

sido

instnJido

para

cono(cr

los

A la menor señalo sospecha de sobreca1emamjelllo de una parte interna

38

aspectos

de seguridad .

 

de

una

máquina.

égla

se debe

parar,

pero

sin

ablir

ninguna

tapa

de

Nivel 2:

Técnico mecánico

inspección

allles

de

que

haya

transcurrido

el

suficiente

tiempo

de

38

38

38

38

38

40

41

Un técnico mecánico ha sido instntido para manejar la unidad al igual que el

para

realizar

manual de inslnlcciones, y se k pennitc modificar los ajustes del sistema de

cOlllrol y segulidad. eléctricos activos.

Nivel 3:

Un t¿:l.:nicoelectricista ha sido insl111idoy tiene la misma cualificación que el

operador

reparaciones eléclricas en las diversas pal1es de la unidad. Esto incluye trabajos con los I.:omponentes elécilicos activos .

Ni\'eI4: Especialista del fabricanle

() su

agellle para realizar

Por regla general se recomienda que no trabajen con la unidad más (k dos personas. ya que si hay más operadores podrían surgir condiciones de

funcionamiento poco seguras. Tome las mediJas necesarias para evitar que

personas

posibles fuemes de peligro de la unidad. Se espera que los mecánicos que manejen. operen. revisen y/o realicen trabajos ue mantelumicnto y reparación en el equipo Alias Copco apliquen

]as

Es un especia]isla

mecánico

y reparación, ta] y como se desclibcn en el

operador. Además. el técnico mec:ínico lambién ha sido instruido

trabajos

de mantenimicllIo

Un técnico

Técnico

electricisla

y cltécnico

mecánico.

con las habilidades

reparaciones

no autorizadas

no trabaja

con los componentes

puede realizal

por e] fabrieanle

en el equipo.

lodas

Además. e] tl:cllil.:oekctricisfa

necesarias

enviado

o modificacioncs

a la unidad

complicadas

y para eliminar

se acerquen

las normas de seglllidad indicadas para estos lrabajos y respeten todas las

La

siguiente lista es un recordatorio de las precaucioncs

las dircctlices

equipo

Estas instrucciones de segulidad se aplican a la maquinalia que procesa o

al

ordenanzas

tomar )' de

y

requisiloS

especiales

locales

establel

·idos

en

matelia

de segulidad.

que se deben

(11.:-scgwidad

que hay que aplicar

plincipalmente

Atlas Copco.

consume aire. El procesamiento de cualquier otro gas requil.':n; precauciones

de seguridad

documentación.

adicionales

específicas

de la máquina,

y no se incluyen

en esta

El no respetar las precauciones de seglllidad puede poner en peligro a las

personas, poner en peligro químiras,

o

al medio ambiente

a la gente

y a la maquinaria:

debido

a inOuencias

eléctricas,

mecánicas

poner en peligro al medio ambiente debido a las pérdidas (1(:acdte.

disolvelltes

poner en peligro a la maquinada debido a fallos en el funcionamiento.

u otras

sustancias,

enf1Úmiento, a fin de evitar el riesgo de ig.nición espontánea del vapor de aceile al entrar ell contacto con el aire.

Los valores normales (presiones. temperaturas. velocidadcs, ctc.) se marcar¡in de la forma adecuada.

Haga funcionar la unidad solamente para su uso adecuado y dentro de los

valores

La

m;Ís exelHOSposinle

]nspco.:iOllt, y limpie con regularidad las superficics de transmisión de calor (aletas de refrigeradores. refrigeradores intermedios. camisas de agua. CIC).a fin de evilar un aumcnto de la temperatura de trabajo. Véase programa de mantenimiento.

Malllenga en buen estado de conservación todos los dispositivos de

n.:gulación y seglllidad para cerciorarse dc que funcionan debidamente .

No

AsegÚrese de no dallar las válvulas de seguridad ni otros dispositivos de e\'aCll¡lción de presión. Evite especialmente que se produzc:an atascos a causa de la pinlura. residuos carbonosos de al.'eite o acumulación de suciedad. ya que ello pudiera pel1urbar el buen funcionamiento del dispositivo.

limpios, es decir. lo

limite establecidos

lpresión.

temperatura.

siempre

velocidades.

etc.) .

maquinaria

y el equipo denen mantenerse

de aceite.

polvo u otros precipilados.

dt'ocn queuar

nunca fuera de servicio.

10

Compruebe regu]annentc la exactitud de manómetro~ e indicadores de

temperatura.

Reemp]¡íce]os

si

se

bailan

fuera

de

las

lolerancias

aceptabks

 

]]

Se deben comprobar

los disposilivos

de seglllidad

tal y como se desclibe

en

el

programa

de

mantenimicruo

del

manu;d

de instruceiont's

para

delcnninar qw.: se enCllentran en buen estado de funcionamiento.

12

Preste alención a las señales y t¡ujetas infonnalivas de la unidad.

13

En caso

de que

las

tujctas

de

segulidad

eSlén dañadas

() hayan

siclo

destruidas,

SI;: cleben

reemplazar

para

aSl:gurar

la

segUlidad

del

trabajador.

 

14

Mantenga

el área de lrabajo

limpia.

El desorden

aumentará

el riesgo de

accidentes.

 

15

Cuando esté trabajando en la mudad. lleve ropa de segll1idad. Dependiendo del tipo de actividad que dt'sempeñe. esto puede incluir:

gafas de seguridad, prolección acÚstica, casco de seguridad (incluyendo viSOr). guantes dc segmidad. ropa de protección. calzado de sl:gUlidad. No lleve el pelo largo y ~uello (proteja el pelo largo con una n,xleciUu¡ ni ropa suelta o joyas.

XAS

37

Kd

- XAS

47

Kd

Manual de instrucciones

16

Tome

medidas

de protección

conlr:l

incendios.

Maneje

el comhustible.

el

11

aceite

y

el

:lnlicongdanlc

con

cuidado.

ya

que

son

sustancias

inllamablcs.

manejando

No fUlnl.: ni se aCl.:l'quc con una llama desnuda

estas

sllstancias.

Mantenga

un cxtinl0r

cerca.

cuando

esté

1.3 SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Y LA INSTALACiÓN

Antes de levantar una unidad. dehen sujetarse con seguridad todas las piezas slleltas o pivOIanlcs. como pucI1as y ban"a de tracción.

No sujete

local

use únicamente

de seguridad.

cadenas

cables,

O cuerdas

cadenas

o cuerdas

direcl:lmcntc

al cáncamo

confoll11c

pliegues

de elevación;

anchos o argollas de elevación

Nunca permita que se produzcan

de elevación.

a la normativa

bruscos en los cables.

No se permite la elevación medianle un helicÓplero. Está lenninantemcllIe prohihido pennanecer o quedarse en la zona de riesgo por debajo de una carga levantada. No levante llunca la unidad por encima de personas ni zonas residenciales. La aceleración y desaceleración de elevación deben ajustarse a los límites de segwidad.

precauciones

necesarias para impedir la nueva circulación de] aire caliente expulsado

paredes.

Sillíe

la unidad

lejos

de

las

Tome

lodas

las

por los sistemas

est~s accionan.

por

sobrecalienlalllienlo

reducirá

aCCIOnada

de refligeración

de los mOlore5 y de las m¡íquinas ~lle motor ° una ~n¡íqu1l1a

dicho

Si el vCl1Iilador de refligeración

éste

de

del

aspiran

la unidad~ si se aspira

!TIOlO!".

aire.

del

puede

para

prodUCIrse

la comhustión,

un

se

la potencia

1.4

SEGURIDAD DURANTE LA UTILIZACiÓN

OPERACiÓN

Y

LA

de

inc.endio,

gU:lrd~lllalnas para alr:lpar chispas

El escape

lIlUd:l(!funciona cllun

cvacuarse a la atmósfera a través de un tubo de di¡ímetro suficiente;

hágalo de forma que no se produzca ninguna contrapresión adicional

las

nonnativas locales existentes. Asegúrese de que la unidad tenga una enlrada de aire sul1ciellle para el fundonamiento. Si fuera necesado. instale conductos extra de entrada de aire.

Si está lrabajando en

para el motor. En caso necesado.

la

un

Si

la

unidad

hay

debe

que

contiene

funcionar

equipar

monóxido

espacio

en

un

todos

los

ambienle

escapes

expuesto

del

:1 riesgo

mOlar

con

incemliarias.

de carbono,

cerrado.

instale

ljUe es un gas mortal.

Si

d gas de escape del motor deberá

un extraclOr. Respete

todas

un ambiente po]voliemo, wloque la unidad a

contraviento. de modo que el vkmo no :llTastre polvo en su dirección. El

funcionanuemo en Ull ambiel1le limpio prolonga considerable menIe los

inlervalos de limpieza de los filtros de aspiración panel~s de refrigeración.

de aire

y los

de

los

Cierre la válvula de salida d~ aire del compresor

antes

dc conectar

O

desconeclar

cualquier

manguera.

AsegÚrese de que la lnangu~ra

se halle

complelamente

despr~sll1'i1.:adaantes de desconeelarla.

Amcs

de soplar

aire a través de una manguera o tubclía, asegúrese

de que

el extremo

10

Anles

de remolcar]a

unidad;

ved fique que esté(n) de~presurizado(s) e] (los) dcpósito(s) de presión. compruehc]a baml de remolque. el sistema de frenos y el dncamo de

remolque.

Compnlehe

tamhién

el

acop]amielllo

del

vehíc.:ulo

l'elnolcador.

compl1lebe

la

capacidad

de

remolque

y

frenado

del

vehículo

rcmo ]cador.

compruebe

que

]a balTa de

remolque.

]a polca

tensara

o

]a p:lla

relráctil se cncuentran firmemente sujelas en la posición elevada. vClifiquc que el cáncamo de remolque puede girar lihremellle en el

gancho.

comprucbe

la fijación

de las ruedas.

el estado

de los ncum:ítico

y que

e~los se encuelllren

conecte el cahle de seflalizaciÓn. compruebe todas las luces y conecte

lo~ acoplamientos

conecte

el cahle

al vehículo

COITectamente intlaclos.

del freno neumático.

de seguridad

o la cadena

de seguridad

remolcador.

relil'e las cventuales

calzas de h]oqueo

de las ruedas

y suelle

el freno

abieno eslé fillllemente sujeto. Un ~xlrcmo librc golpeará como ulIlátigo

y podrá causar lesiones.

eSlar

asegurado

Sobrc las vMvulas de salida de airc no pucdc ejcrc~rse fu~rza algulla. como por ejemplo, tir;¡r de las mangueras o instalar cquipamiento auxiliar directamente sobre 1:1válvula, como un separador de agua. un lublicador. etc. No pisar las válvulas de saljcla de aire.

Nunca

a

o

El extrcmo de la tubería cancelado a una

con un cable de segll1idad. fijado junto a la v:íh'llla.

válvula

dc salida

debe

traslade

una unidad

de salida

que lleve conectadas

tuberías

o mangueras

el colector

respirable.

las válvulas

las Illangueras.

No Llseaire complimido de ningÚn lipo de cOJl1pr~sor p:lra respirar sin IOmar medidas :ldicionales. ya que puede causar lesiones que pueden

el aire

complinudo debe purificarse correspondienlcmcllIe de conformidad con la legislación y las normas locales. El aire respirable siempre se debe suministrar a una presión eSlable y adecuada.

llegar a ser mortales.

para evitar que se dañen las válvulas.

Para que el aire lenga una calidad

dc estacionamiento.

Para remolcar una llludau. emplee UIl vehículo remolcador de gran capacidad. Consulte 1:1documelllación del vehículo remolc:1dor

Las tubclÍas de distribución y las mangueras de aire debedn ser del lIi¡írnetro COITeCIOy adecuadas para la presión de trabajo. No use nunca

Illangucras cleshilal:hadas. desgastadas {} delerioradas. Sustituya las lI1;l1lg11crasy los tubos llexibles all1es de que expire ~u vida lllil. bnpke

solamente los acuplamientos y concxión del

Si se va a clllpJcarel compresor para lrabajos de pulido con chorro o lo va

a coneclar

no-retorno

sistema

correCla posición/dirección.

la

presión

Antes

lit.::aire y el Instale en la

normal de aire complilllido,

Si

la unidad ticne que dar marcha atrás con el vehículo remolcador. suelle

 

el

mec:1nis1llo del freno de sobrcvcloddad (si no es un mecanismo

10

autOlnático).

 

NUllca exceda

la velocidad

máxima de remolque

del compresor

(respete

 

las

leyes locales).

Coloque

la

unidad

sohre

terreno

nivelado

y

aplique

el

freno

de

1I

estacionamienlo

remolcador.

de

Suelte el cable de scguridad

desconectar

antes

° la cadena

el

compresor

del

de seguridad.

vehículo

Si

la

unidad

no tiene

freno de estacionamiento

o polca tensora.

inlllovilice

la

12

unidad

colocando

calzas

delante

y detrás

de las medas.

Si la barra

de

tracción

puede

levalllarse

a

la

posición

venical.

debe

aplicarse

e]

dispositivo

de bloqueo

y mantenerse

en huen estado.

 

13

Para levantar partes pesadas debe emplcar'3e un polipasto de capacidad suficienle. proh:ldo y aprobado de conformidad con las normas de seguridad locales.

Lo~ ganchos.

c:íncall1os. argollas.

ctc

nunca pueden

eslar

torcidos

y

la

línea de fucl7a dehe coincidir

con el eje de carga dise¡'íado. I.a capacidad

 

del mecanismo de elevación disminuye si la carga ~e eleva en po~ición inclinada y no venical

14

A

fin de lograr

una segulidad

y cficacia

lmíximas

del aparato

elevador.

todos

los

c01llponente~

del

aparato

deben

enconlrarst.::

lo

m¡ís

rerrcncliculares

po~ible durante

el trabajo.

Si hiciera

falla. ~e montará

una \ iga eJllre el polipaslo

y la carga.

 

NUllca deje una carga colgando

un polipaslo

peq~ndicu]annellle. Si CSIO no fuera ]Xl<;ihlc. ~C dehen tomar las

precauciones necesarias para evitar que ]a carga o~ci]e. por ejemplo.

lltilil.ando dos polipastos que fonnen

en

Se debe inslalar

sohre el poli pasto.

de

tal manera

que

un mismo ángulo

a la vertical.

la carga

se

levante

que no se desvíe

más de 30" con respecto

tipo Y tamaño

('orrectos

a un sislema adecuada

conectado

ajuste una válvul¡llll:

(válvula

de retención)

ClUre la salida

de pulido con chorro

de llenado

o aire comprimido.

de aceile

asegúrese

de relirar el tapón

abriendo

de eliminar

una válvula de salida de aire.

Nunca retire un lapón de llenado del sistema de rdrigeradón de agua

cuando

loslllkiente.

Espere hasta que el mOtor se haya enfriado

el lIlOlor está ca]jenle.

Nunca añada combustible

ck instnlcciones Al]as Copco (AIB) indique lo contrario. Mantenga el combustible lejos de las piezas calienles. tales como lubelÍas de salida de

aire ° el escape del motor. No fume al repostar

por medio de una bomba alllomática. hay que conectar la

unidad a tierra para descargar así la electricidad estática. Nunca dcrramc

o

ni

combuslible

con la unidad en marcha, a no ser que el Libro

eomhllstibk.

Si se reposta

refligcrante

o delergcnte

en d

compresor

de la insonnril.:ación.

cstar cerradas

Se pllede tener

abiena

para

y/o

una

dcje

aceite.

combustible.

la eficada

sus cercanías.

Durante el funcionamiento.

no perturbar

disminuir

lodas las puerlas deberán

el Ilujo del aire de n::fdge.ración de.lltro de la c¡¡nocelÍa

 

puerta.

pero sólo brevemcnte

durante las nltina~ de inspección, ;ljuste.

etc.

15

Realice

los trabajos

de mantenimiento

peli6clicamel1le segllll el esqllell1:\

de mantcnilniento.

16 Aquellas panes de una m:iquina eSlaciOll:\lia con movimiento altcrn:uivo

o giratOlio que no hayan sido protegidas de alguna manera, incorporan

protcclores para evilM dalias al personal. Si se han quitado dichos

protectores.

instalado

nunca se pondrá nuevamenle.

la máquina

en 1ll:1rcha11:\staque no se han

17

E] ruido.

molestias

ticmpo.

Cuando

llol"lna]m

infelioJ' a 70 dB(A¡;

superior

el

derto

incluso

a

que acaban

nivel

:ntc

a 70 dB( A):

niveles

e.n traslornos nerviosos despuÓ de lranscurrido un

raLOnables,

del

debe

sonido

tomar

puede

causar

precaución,

gell1c

I:l

irritaciones

punto

donde

que

y

la

cSlá

de presión

haya gellle sea;

en cualquier

ninguna

a

no se lkbe

se

continuament.:

protectores

proveer

en ]a sala de m:iquinas de medios adecLlac!l)s.

infelior

a gS dB(A);

no se (kh.: IOmar ninguna precaución

para los

 

visilallles ocasionaks que pcrmanl'cen poco

supelior

a ~S dl3(A):

tiempo, se deoc clasiJicar

la sala como un área aniesgada

y colocar pennanentcmellle un aviso visible

para gente que enlra en la sala. aunque

cerca

de todas

las cllIradas

informar

sea

por

a

la

un

periodo de licmpo relativamente

cono.

de

la

necesidad de llevar prolectorcs de oídos.

supelior a 9S dB(A); se lkhc completar el (los) aviso(~) cerca

de la(s)

entrada(s) con la recomendación

de

que

los

visitantes ocasionales

también

se

pongan

superior

a

protectores

de oídos.

lOS dB(A); se deben facilitar proteclOrcs de oídos especiales,

ade¡,:uados para t:l nivel y la composición

y hay

espectr¡i1 del ruido.

que

colocar

un aviso

especial a eSle fin cerca de todas las entradas.

18

No se pued~ retirar material aislanle O protecciones de seguridad de

componentes

cuya temperatura pueda ser sllpelior a 80 "'C (] 75 "F) Y que

pueden Scr locad()~ accidellla]mente 1)01'el personal antes de que se

hayan enfriado ¡}la temperatura de la ~:tla.

 

19

Nunca haga funcionar la lItudad en lugares donde exista la posibi lidad de aspirar emanadones tÓxicas o inlhmabJcs.

20

Si el procedimienlo

de

lrabajo

provo¡;a

la

posibilidad

de

que se

produzcan acddellles a l"ausa del vapor. polvo. vihraciunes. etc

lllllle las

medidas necesalias para eliminar e] riesgo de lesiones para e] personJI.

 

2]

AIllsar aire comprimido o gas inene para limpiar el equipo. hágalo con cuidado y use la protección apropiada. gafas de seguddad por lo mellOS. tanto para el operado como para los circumlantes. No aplique aire complimido o gas inel1e hacia su piel ni hada oua ¡x:rsona. No lo 1Ililio.:

nunca para limpiarse la ropa

22

Al I,impi;lr piezas en o L'on un disolvenle de limpieza. hay que proveer la venti]adón neces:llia y utiliz~ll' prolección apropiada, como filtro para respirar. gafas de seguridad. delantal y guanles de goma. e1L'.

23

El ca]l.;ldo de ~eguridad llebcría ser obligatorio en todos los talleres; en ca~() de rksgo de caída de objetos. por pequdlo que sea. ~e dcbería incluir UIlC:lseo de seguridad.

24

Si hay riesgo de inhalar pO]V(), hUlllos o gases nocivos. los

órganos

rcspiratolios

al igual

que los ojos y la piel.

según

la

nalllr¡lla:l

delx:n ser prolegidos. del peligro.

 

25

Recuerde que en lugares donde se encuenlJ'a pulvo visible. casi siempre

hahr:\ lalllhi~l\ partículas más Jinas. invisih]es: pero d que no se pueda

ver polvo no es indicación

fiable de la ausencia de polvo invis,ibk y

26

pe]jgroso en el ain::.

Nllnl~a haga fundonar la unidad a presiones ° vclocidades inferion::s O supeliores de las indicadas en las especillcacioncs t~cnicas.

27

No utilice nunca el generadllr superando los límites indicados en las especificaciones t~cnicas y evite las secuencias prolongadas sin cargas.

28

No utilice nunca el generador

en un ambie1He hÚmedo.

La humedad

excesiva deteriora el aislamielllo del generador.

 

29

No abra

armalios

e1éctlicos.

alojam.ielllos ni cualCJuier olro componente

 

mientras están bajo lensiÓn. Si e,SIOes inevilable. por ejemplo. debido a

medidas,

pmebas o ajustes, haga que la acción la cfecníe llllicamellle un

dectricista cualillcado provisto de. las herramienlas apropiadas y velillque que se aplican las medidas de protección corporal necesaria

para pn.:venir los liesgo~ eléctriros.

 

30

No

IOque

nUllC;1las

h.:nnin;lks

eléctricas

mientras

la

máquina

est;í

funci()]}ando.

31

Siempre lJll":se produzc;lulla sitllarión anormal. por ejemplo. \'ihración

 

excesiva.

ruidos. olores.

elc

desconecle

los disYlllllOI'CSy pare d

motur.

Solurionc la situación defo.;ctllosa allles dc volver a IXlIler]oen marcha.

 

32

Compruebe los cables eléctlico~ con regulalidacL Los cables averi:ldos o las conexiones insuficientemente apretadas pueden causar descargas eléctric;ls. Siempre que s~ observen ¡.;ablcs lI:uiados () condi(.:iones

los disyuntore~

y pare el motor. Cllllbic

los cables

peUgrosas. desconecte d:uiados ° solucione

las situadones

peligrosas

antes de volver :1poner cn

marcha.

Aseglíresc.

dc que

lodas

la~ conexiones

eléctricas

e~téll bien

apreladas.

XAS

37

Kd

- XAS

47

Kd

1.5

SEGURIDAD DURANTE El

MANTENIMIENTO

Y

LAS REPARACIONES

19

e.n el

cuadclllo de] operador para lodas la máquinas. La frecuencIa y naluraleza de las reparaciones pueden revelar condicione!:> poco seguras.

El

trabajo

e1e mantenimienlO

de

reparación

e1ebe registrarse

El trabajo de mantenimienlo. re\'i~ión y reparación solamente sed realizado

20 A] manejar piezas calicntes. por ejemplo. ajusle por contracci?l1.

al calor y. si hace falta. protección

por personal

adecuadamente

entrenado:

si es ncccsalio.

bajo la supervisión

de

lIna persona

cualificada

rara

tal fin.

Use solamente las herramientas

adecuadas

para

el

trabajo

de

21

póngase guanles especiales resislellles adicional para el cuerpo.

Al emplear

equipo

de

fihración

del tipo

car1ucho

para

la respiración.

mantenimiento y reparación. y sólo herramientas que se encuentren en

buen eSl atlo.

Sólo pOddn lltilizars~ repueslos originales Atlas Capeo.

Todo el trahajo de mantenimiento que no sea el nninario de supervisión sed rcalindo solamente con b rn,íqllill~l parad:]. Ikhcn tomarse las medidas necesarias para impedir una puesta en marcha ill1prnisla. Además. el equipo de arranque dehe llevar un e,lIle] que diga. por ejemplo. "se eSlá lrabajando. no ponl.;r en marcha". F.n unidades ilnptlls¡ldas por mOlor se debe desl:onectar y relirar la halería o I,.:uhrirlos lerminales con mane.uitos aisl:mles. En unidades impubaclas eléclricamcnle. se dehe Hahar el irllerruplOJ" ptincipa] en po~iciÓn ahlcl1a y sacar los fusihles. Eltah1cro de fusihles o el intcrl\lplOr plincipal dchcnlle"ar un c;lIlel que diga. por ejemplo. "se est::í trabajando: no conectar la corriellle". Allles de desmontar cualquier componcntc presulizado. aísle e]

l:ompresor

sistema

retención) para aislar sistemas a presión. Adern:ís. deherb instalar un c:1l1e]en cada una de las válvulas de s:llida que diga. por ejl.:tllplo. "se eSlá traoajando: no ablir"

Ames

o el equipo

de plesión.

de desmontar

de todas

No confíe

las

fuel1es de presiÓn y alivie

lodo el

en las válvulas

de no-retolllo

(válvulas

de

:l fondo

de UIl mOlor II Olra

(\ realií'ar Ulla redsión

Ill;íquina.

impicl;l que cualquier

parle l11ó\'il pueda girara

moverse.

Asegllrc:;e de que no

l1ayan quedado

herramientas.

pieí'as sueltas o

lrapos del11roo encima de la m¡íquina. Nunca deje lr;lpos o ropa suelta cerca de la entrada de aire del motor.

Nunca limpie COlldiso]vellles inflamahles (riesgo de incendio).

verifique

que se utiliza el tipo correClO y que no se ha excedido

su vida

útil.

22 AsegÚrese de eUminar COITeClalllellle el aceite. los disolvenles y cualquier Olra sllslancia que pueda COnl:llninar cllnedio amhiente.

23 Después de dejar el compresor listo para uso después del lllantcnirnienlo o revisión. compnlcbc que las tCmperaturas. velocidades y presiones de fundon<lmicnto son con'CClas y que los dislX)sitivos de control y parada funcionan correctamenle. Ames de enviar el generador para su LISO después de] mantenimiento O reVisión. sOll'lélalo a un funcionílmielllo de prueha. compruebe que la producción de CA es corn:cla.

1.6 SEGURIDAD EN El MANEJO HERRAMIENTAS

DE LAS

Uli lice la herralnienta apropiada para. cada tare:l. Se pueden prevenir muchos accidcllles si se sabe cómo usar las helT<llnienlas COITectarneme. se conocen sus limilaciones y se liene Ullpoco de semido pr;íctico.

Se suminislran herramientas especiales de servicio para trabajos específicos que deberán lllilií'arse cuando el caso 10 requiera. El uso de estas herramientas aholTad tiempo y evilará que se c1elel'Íoren algunas pielas.

Manual de instrucciones

1.7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ESPECíFICAS

Balerías

Cuando

n:alice trabajos

en la batería,

lleve siempre

ropa)'

gafas prolectoras.

El eleclrólj¡o de las baterías es una solución de ácido sulfúrico que es fatal al contacto con los ojos y que puede causar quemaduras al COlllacto

al

con la piel. Por 10 tanto. lenga cuidado al manejar las balelÍas, p.ej. vetificar el estado dc ]a carga.

Coloque un cartel que prohíba fuego, llamas desnudas y fumar en e] ]ugardonde se están cargando balclÍ:lS.

Cuando

explosivo en las ccldillas que puede escapar a lravés de los orificios de ventl]ación en los lapones. De esta forma y si la ventilación 110 es la adecuada. se puede producir una almósfcr;l explosiva alrededor de la balelía que puede pennanecer dentro

Inel.c]a de gas

cargando,

las baterías

se están

se

forma

una

y

fuera de éSla duranle

valias

horas después

de la carga.

Por este rnotivo;

 

nunca

fUllle cerca

de

baterías

que

se estén

cargando

o

hayan

sido

cargadas

recientemente.

 

- nunca deJive circuilos cargados en los lerminales de las baterías, ya

que llonnalmente se genera una chispa.

del

compresor (C8) con ayuda dI.; cables reforzadores: cancele el polo + de

AB

compresor.

de]

A]

coneClar

a] polo

ulla

batería

CB.

auxiliar

Juego

conecte

en orden inverso.

(AB)

en

paralelo

el polo

-

de

a

e13

la

batelÍa

a

]a masa

+ de

Desconecle

Recipiellles

a presiÓn

(l:llnfurmc

3 la din'l:tiv:l

87/404/EEC

ancxu

11§ 2)

RequisiloS dc instalaciónhnamenilnil.;nto:

E] recipienle pucde uSarse en c;llidad de recipie1llc <lpresión o separador

y está disci'íado para contener aire

comprimido para ]a aplicación

siguiellle;

recipiente

a presión

para compresor,

Tome medidas

de seguridad

cotllra los vapores tóxicos de los líqtlidos de

medio AlRE/ACEITE.

limpieza.

9

Nunca

se suba a las pa11es de la máquina.

10 Extreme la limpieza durante los lrabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y abelluras COllUIlpaño limpio. papel o cinta adhcsiva. evilado así que penetre polvo.

]

1

NUllca suelde l1ilIew a caho ninguna operación

que implique

el uso

de

 

calor cerca

del

sislem~l de

combustible

o

dc

aceile.

I.os

lanques

de

12

combuslible y de aceite deben purg;lrse complCl:llllellle con vapor. por ejemplo. anlcs de efecluar cstas operacioncs. No suclde nunca ni

modifique recipientes a presión. Desconecle realizar lrahajos de soldado en la unidad.

Aroye

de la unidad

al

los cables

del allernador

debajo

firmemente

la harra de tracción

y el (los) ejc(s) altrahajar

o al cambiar

una rueda. No confie en los gatos.

13 No quile ninguna parle del matelial InSOllOr1Zanteni lo cambie de Silio. M:mh.:nga e] maleriallibre de suciedad y líquidos como combuslihle.

aceite

insonorirante.

y

productos

de

Suslilúyalo

limpic7.a.

para edlar

Si

se

dalia

cualquier

matelial

que autllellle el ni\'el ¡lCtíSlico.

14 Uliljce línicamellle aceites y grasas recomendados o aprohados por Atlas Copco o por el fabricante de ]a lmíquina. Ascglíresc de que los lublicantes seleccionados cumplen con todas las nonnas de seguridad aplicables. pallicularmenle en lo cOllcerniell1e al riesgo de explosiÓn o incendio y a la pOSibilidad de descolnposición o la gcneraeión de gases nocivos. Nunca mClc.:leaceile mineral y sinlético.

15 Proteja e] mOlar. cl altcrnador.

el

fillro

de

aire.

los

componentes

elécllicos)' reguladores. ctc. contra la entracla de humeclad. por ejemplo.

durante la limpieza con vapor.

16 Antes de realizar en una l1l~lquina cualqUier opcración en la que se oligine calor. llamas o chispas. dehcnin cuhrirse los componentes cleI enlOlllO con matelial inintlamahlc.

17 Nunca utilice una fuente de iluminación con llama desnuda para inspeccionar el interior de una máquina.

18 Una ve7 lellllinada la reparación. gire una vuelta por 10 mellOSen el caso

10

de máquinas con movimiento allernativo: varias vucltas en e] caso de rmiquinas rOlalivas a fin de verificar que no hay il1lerferenci~l mednica dentro de la m;lquina ni en el engranaje motriz. Comprllehc e] senlido de giro de los motores eléctrico'\ en la primera pue"la cn Illarcha y después tic cualquier alteración de la(s) conexiÓn(es) c1éctríca(s) o cl1l1CC"1I.llSI1"10

de

funcionan

conlrol.

para

verificar

que

la

nOlllna

de

aceite

y

el

venlllador

COITcclalncnle

y funciona de ]a manera

indicada

en ]a placa de datos del recipiente:

 

la máxima

presión de trabajo

ps en bar,

la máxima lemperatura

de trabajo Tmáx

en 0c,

-

la mínima

lemperatura

de trabajo Tmín en °C,

- la capacidad

del recipicnte

V

en 1.

El recipicllle a presión se lIsará Únicamcll1e para las aplicaciones especificadas arriba y conformc a las cspecificaciones técnicas. Se prohíbcn 01 ras aplicaciones por rawnes de seguridad.

Las

cumplirse.

disposicione!:>

kgales

nacionales

rcspcclo

a

reinspccción

debcn

4 Se prohíbe soldar las paredes expuestas

a presión del recipiente.

así corno

llevar a cabo cualquier operacióll que implique e] uso de calor.

E] recipiente cSlará dOlado de los dispositivos de seguridad requeridos; a

saber. un manómetro, dispositivos de conlro] de sobrepresión, una válvula de seglllidad. ctc., y se usará tínicamente con los mismos.

Se

vaciará

el recipiente.

cuando este en uSO, a i/llervalos regulares de

condensado.

No SI.:modificarán

ni la instalación,

ni el disei'ío. ni las conexiones.

No

Jdicional.

SI.::ulilil.adn

los

pernos

de

]a cubierta

y

las bridas

para

líjación

Válvulas de seguridad

Todos los trabajos de repar;lción o ajuste deberán ser realizados por un representante alltolizat!o del suministrador de la válvula (\'é,ISc progr,illHI d~ nl{lnlcnirnkntú 4. 2).

11

XAS

37

Kd

- XAS

47

Kd

Manual de instrucciones

2.

DATOS

PRINCIPALES

Regulación

 
 

El compresor

cuenta

con

un sistema

de regulación

continua

y con

2.1

DESCRIPCiÓN DE lOS

PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD UTILIZADOS

EN ESTE MANUAL

una

válvula

de purga

que

está

integrada

en el conjunto

del

A

Estc símbolo llama la atención acerca de sitlla-ciones

peligrosas. La operacÍfll1 correspondiente puede provocar daños y lesiones a las personas.

Este símbolo es seguido complementaria.

de información

descargador.

efel.:to de la presión de snlida del elemento dcll.:ompresor

por la presión del depósito

Cuando aUlllentn el consumo de aire, va a disminuir la presión del L1epósito de nirc y viceversa.

La

regulación,

descarga

de

aire

entre

preseleccionaua

la válvul.:l de

abre

La

válvula

se cierra

de aire

durante

cuando

el funcion~1I1licnto

por

el compresor

y

se

esti.l p.:lrado.

por

hacia

iguala

el conjunto

la salida

de

L1eaire es malllenida

variación

al consumo

la presión

de presión

la cual,

del depósito

el control

del

es detectada

del aire

motor,

mediante

y el regulador

de aire.

de trabajo

de velocidad

La presión

del uepósito

y la correspondiellle

presión de descargn.

Sistema

de

refrigeración

El motor

está

provisto

de un refrigerante

líquido

y el compresor

est<i

provisto

de

un refriger::tnte

del aceite.

 

El aire de refrigeración

es gencrado

por un "cllIi]ador,

impulsado

por

c1motor.

Fig. 2.].a

Vista gcncrJl

cst;ind:1f

Fig

2. J.h

Visla generat del alojamiento

HardHat

(opcional)

Dispositivos

de seguridad

 

Un

interruptor

térmico

de apagauo

protege

el compresor

del

sobrecalentnmielllo.

El colector

de aire

está

provisto

de una

válvula

de seguridad.

 

El mOlor

está

equipado

con

interruptores

de apagado

en caso

de baja

presión

de aceite

y CICVi.ldatemperatura

cid

nuiuo

refrigerante,

Bastidor

y eje

unidad

de cnueho.

Como

La

de Compresor/motor

opción,

la máquina

puede

antiderrames,

está

soportada

ser entregada

al bastidor

l.:on topes

con

un bnstidor

2.2 DESCRIPCiÓN GENERAL

Lns

con silenciador. para una presión

cOl1lprcsores

XAS

37

Kd Y XAS

47

Kd son

de lipa

de

llna etapa

y con

de trahajo efectiva

inycl'ci0n

nominal

de aceite, de 7 bar.

Motor

El compresor

se acciona

con

LllllllotOr

diesel refrigerado

 

E] estándar

posee

una

ban'a

de tracción

no ajustable

con

un ojo

de

remolque,

Opcionalmcnte, ]a unidad puede equiparse con una barra de

 

hclicoidal

<:onstruidos

remolque ajustable, un freno de sobrcvelocidnd

y de aparcnmiemo

 

y

argollas de remolque

de tipo AC,

DIN,

de bola, ITA,

NATO

o GB

por líquido.

(pm·a conocer

El nuevo

integrado

marcha

aUlOmálicamcnte.

las opciones

frenos

freno

disponibles,

consta

véase el Capítulo

7).

sistema

de

y

de

atrás,

un

el freno

de un freno

de estacionamiento

se conduce

de sobrcve]ocidacl.

de sobrevclocidad

Cuando

no se acopla

I ,a potencia del motor se transmite

acoplíllllicl1lo

de alta

reforzado

(XAS

(XAS

37

47

Kd).

resistencia

al ¡,;omprcsor a través de un

Kd) o de llna correa

de transmisión

Carrocería

 

La carrocería

liene

aberturas

en los extrcmos

delantero

y trasero

pam

Compresor

la entrada

y salida

de aire

L1evelllila¡;ión

y puerws

abisngradas

para

operaciones de lllantcnimicnto

y reparación.

El trabajo

del

cuerpo

El blindaje

sohrc cojinetes

molar

de cOlllpre~or

de bola

funcionar

aloja

y rodillos.

el rotar

dos rotore:-:i del

El rotar

lipa

lomillo,

Illontados

Illi.ll'ho. accionado

entrega

el

libre

por

aire

hace

hembra.

El elemento

está revestido con material insonizaclor.

Anillo

de elevación

de pulsaciones.

 

Cuando

se libera

una

pequcila

trampilla

en la partc

superior

de

la

 

unidad,

se puede

acceder

a un anillo

de elevación.

El aceite

lubricación.

inyectado

es utilizado

para

fines

de sellado,

refrigeración

y

Panel

de control

 
 

El panel

de control

qUt:: agrupa

al indil.:ildor

de presión

de aire,

los

Sistema

de aceite

del

compresor

 

l:onlllutadores

de cOlllrol,

eIc.

se enl.~uelllra

en la esquina

posterior

 

derecha.

El aceite

es impulsi.ldo

por

presión

de aire.

El sistema

no posee

 

bomba

de aceite.

Placa

de

datos

 

El a¡;eitc

se separa

del aire

en el depósito

de aire/aceite

primero

 

El compresor

es t.:ntregado

con

una

placa

de datos

cn donde

se indica