Sunteți pe pagina 1din 18

A LNGUA PORTUGUESA COMO FACTOR DE DESENVOLVIMENTO NACIONAL E AFIRMAO INTERNACIONAL- QUE DESAFIOS?

O tema proposto pode levar a diversos prismas de abordagem, por isso mesmo, presta-se a variveis discursos que vo do plano estritamente da lngua portuguesa a uma leitura sociolgica, ideolgica e at poltica sobre a mesma questo. No que se refere problemtica da lngua portuguesa em Moambique, o debate est no ar desde os tempos coloniais e presumimos que no se vai esgotar nem encontrar solues definitivas nos prximos tempos, porque elas no existem. O objectivo desta interveno de contribuir para espaos de reflexo e equao dos problemas que esta questo levanta, sem pretenses de qualquer fechamento nem juzos dogmticos.

I-

Estigmatizao 1

No tempo colonial, os pais assimilados castigavam, algumas vezes, severamente, os filhos, quando estes aprendiam as lnguas africanas com as avs ou com os

empregados domsticos. E as razes que apresentavam eram que, ao aprenderem as lnguas africanas, contaminavam o seu portugus e, com isto, envergonhavam os seus pais, em momentos de convvio social, por causa da horrvel pronncia cafrealizada, ou ento porque dificultava a aprendizagem e a aquisio do saber na escola e tambm o desempenho no trabalho. Assim, os jovens da minha gerao, aprendendo embora as lnguas maternas africanas, quer atravs das suas prprias mes, quer atravs das avs, ou no caso das famlias mais abastadas, atravs dos empregados domsticos, mantinham
Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

esta competncia lingustica mais ou menos adormecida , embora lhes fosse til em momentos apropriados. Grande parte dos cidados desta gerao, sobretudo os grupos das maiores cidades, criaram a iluso de que os seus filhos no dominavam seno a lngua portuguesa. Mesmo no estertor do estado colonial, em que a aco psico-social levou o governo portugus a recuperar os valores africanos como sendo componentes da diversidade da portugalidade, a questo da lngua permaneceu sempre em espaos muito claros em que o portugus era a lngua dos moambicanos e as outras lnguas eram lnguas tribais, isto , o que identificava a entidade Moambique, para alm do territrio, para alm da administrao colonial era a lngua portuguesa. As restantes eram consideradas lnguas gentlicas, indgenas ou tribais. Por isso mesmo, o prestgio que a lngua portuguesa trazia ao cidado falante dessa no tinha competidor no espao

nacional. Foi por isso que em alguns grupos de onde surgiu o Movimento Nacionalista, um dos sinais indicadores do afastamento da ordem colonial era a recuperao da fala das lnguas nacionais. Por outro lado, a lngua inglesa e a lngua francesa eram,nessa poca, lnguas segundas no sistema educacional e constituam adornos na competncia

lingustica dos aprendentes. Por isso mesmo, a lngua portuguesa era efectivamente a nica lngua que na vida social dos moambicanos do perodo colonial constitua

instrumento de prestgio, sendo que as lnguas africanas eram verdadeiros estigmas para quem teimasse em utiliz-las em espaos que no fossem aqueles considerados estritamente tribais ou tnicos. Durante a Luta Armada, a Frente de Libertao de Moambique adoptou com naturalidade a lngua portuguesa como instrumento de luta e de unidade. Pegando no

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

aspecto que era tambm o argumento do estado colonial de que s o portugus podia permitir aos vrios grupos tnicos moambicanos pensar comum na luta contra o inimigo comum, o portugus imps-se naturalmente no seio dos nacionalistas como sua lngua e, salvo raros questionamentos, a aceitao foi tranquila, embora seja dado adquirido que, duma forma generalizada, os nacionalistas e sobretudo os guerrilheiros e os camponeses no comunicassem entre si em portugus no seu dia-a-dia. Aps a independncia assistimos a um posicionamento mais radical da Frelimo e do seu governo na defesa da instrumentalizao da lngua portuguesa como instrumento de unidade nacional. E o portugus tinha que ser o portugus de Portugal, disse-o claramente Graa Machel, na altura Ministra da Educao e Cultura, no 1 Seminrio sobre o Ensino da Lngua Portuguesa, realizado logo a seguir independncia, numa resposta clara s dvidas levantadas por uma professora brasileira, face norma do portugus de Moambique. Ainda nos finais da dcada de 70, princpios de 80, aquando do lanamento da campanha nacional de alfabetizao, perante o espanto geral dos entendidos, pelo facto de a mesma ter sido concebida para ser dada em lngua portuguesa, contra todas as metodologias de alfabetizao de adultos ou mesmo de crianas, Samora Machel reafirmou que alfabetizar em lngua portuguesa no visava apenas o domnio da escrita por parte das populaes, visava igualmente a interiorizao de que a lngua portuguesa era o sedimento da unidade nacional. Durante estes tempos, o enfoque no era o de se pensar que a lngua portuguesa podia ser um instrumento ou um factor de desenvolvimento. A lngua portuguesa era nossa, foi um trofu politicamente conquistado aos portugueses e estava ao servio do povo, esta era a sua funo prioritria. Alguns

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

linguistas chegaram mesmo a apresentar os seus temores sobre um eventual processo glotofgico que a lngua portuguesa poderia estar a desenvolver face s restantes lnguas que vinham sendo estigmatizadas desde o perodo colonial, embora por razes diferentes.

II-

Estigmatizao 2

Desde que Moambique ascendeu independncia j se passaram mais de 35 anos e durante este perodo todo muitas movimentaes ocorreram , de natureza poltica, social e acadmica volta da lngua portuguesa. Em primeiro lugar, Portugal, com o fim do imprio, sentiu que devia encontrar uma estratgia que lhe permitisse manter a sua presena nesse mesmo espao e encontrou na lngua portuguesa o melhor instrumento para forar essa presena, criando todo um discurso que tornava imperioso cuidar da lngua portuguesa, para que no houvesse o desmoronamento do ex-imprio. Na dcada de 70 e 80, praticamente todos os encontros sobre a lngua

portuguesa no mundo aconteciam sob o signo do perigo permanente e imanente de que a lngua portuguesa era um instrumento sedimentar para a manuteno do espao dos povos que constituam o ex-imprio. Mesmo a literatura de lngua portuguesa era vista como uma unidade unvoca de um espao que j foi nico, era literatura e no literaturas de expresso portuguesa. No mundo jurdico e legislativo, por exemplo, a obsolescncia do pacote legislativo

colonial, j caduco em Portugal era mantido no ex-imprio, inamovvel, conhecida que era a incapacidade imediata de o renovar com a adopo de novos pacotes legislativos mais adequados com os nosso prprios meios. A lngua portuguesa, nestas circunstncias,
Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

serviu como instrumento de construo de um espao lingustico que no correspondia realidade, seno no discurso daqueles que pretendiam manter a ideia da permanncia desse mesmo espao. Do ponto de vista ideolgico, esse espao tem vindo a ser

designado como espao lusfono. Todo o discurso construdo volta da poltica de cooperao e toda a estratgia que levou criao da instituies multilaterais, nomeadamente o Instituto Internacional da Lngua Portuguesa-IILP e a Comunidade dos Pases da Lngua Portuguesa- CPLP, tinham como substrato esse desiderato. A modificao dos objectivos do IILP e a introduo do reconhecimento da diversidade lingustica nos pases da CPLP foi fruto da insistncia dos cidados de Moambique, Angola e Guin Bissau que integram as estruturas desta mesma organizao. Porm, em Moambique, por exemplo, desde logo, num movimento disjuntivo do da poltica oficial, alguns acadmicos se preocuparam em acompanhar o processo de adaptao e evoluo da lngua portuguesa no novo contexto de pas independente. Os linguistas, desde os primrdios da independncia, iniciaram logo um trabalho cientfico que se debruava sobre a lngua portuguesa e a fala dos moambicanos, tentando determinar as peculiaridades que a dinmica do uso do portugus num novo contexto poderia apresentar. Em Moambique, a lngua portuguesa j no aquele instrumento dominante que trazia os dirigentes polticos deste pas preocupados sobre a unidade nacional. A lngua portuguesa em Moambique a lngua veicular, utilizada com naturalidade nas diversas instncias e tambm a lngua que serve como marca distintiva face nossa relao com o exterior.

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

Internamente, a lngua portuguesa est consagrada como lngua oficial, e, sendo Moambique pas subscritor da CPLP, deve procurar alinhar as suas polticas sobre a lngua em consonncia com os seus parceiros tambm falantes da lngua portuguesa, como por exemplo, a problemtica do Acordo Ortogrfico, que, acima de tudo, visa esta preocupao de unicidade ortogrfica na diversidade lingustica. Assim, Moambique deve procurar capitalizar a posse dessa lngua para beneficiar o seu prprio povo, no que toca aos objectivos que qualquer nao persegue, nomeadamente o desenvolvimento e o bem estar do seu povo. Assim, compete academia determinar os contornos da lngua que falamos e elucidar os poderes diversos de que forma que uma lngua pode ganhar ou no importncia para a vida nacional. O que foi descrito atrs, relativamente ao uso social da lngua portuguesa,

demonstra nitidamente que, no dia a dia, numa certa camada da populao, sobretudo a classe mdia e mdia alta, a lngua portuguesa est em perda e, curiosamente, verificamos aqui um tipo de relao cuja natureza no muito diferente daquela que a burguesia colonial e uma certa classe ps independente tratava as lnguas africanas de Moambique face lngua portuguesa, embora no de uma forma to aguda como este ltimo caso, por exemplo. Sendo Moambique subscritor de vrios pactos internacionais com outros espaos lingusticos como a Commonoweath, a SADCC, a Comunidade Francfona e a Liga rabe, apesar de a lngua portuguesa estar consagrada na Constituio como lngua oficial do Pas, muitas entidades oficiais recebem tranquilamente correspondncia em outras lnguas, que no o portugus, mesmo em tratando-se de documentao oficial, para no falar de documentao empresarial e de negcio. Esta prtica no s aceite com complacncia, como encontra aplauso nos mais radicais, que acham que se torna

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

oneroso e perda de tempo montar um aparato para traduzir documentos de e para portugus, visto que as outras lnguas esto ao alcance dos mais capazes. No plano acadmico no so poucos aqueles que considerando-se prestigiados professores acham que a verdadeira dimenso acadmica de um Doutor passa por ter sido formado em academias anglo-saxnicas ou outras, que no de lngua portuguesa, e que o seu trabalho acadmico para ter prestgio nacional e internacional deve ter sido publicado em revistas internacionais e, de preferncia, em lngua inglesa. No mundo empresarial, nas instncias das parcerias de cooperao, os inmeros encontros , seminrios e congressos que so realizados semanalmente no nosso pas, basta que neles se encontre um nico no falante de lngua portuguesa, o ingls a lngua desse mesmo encontro. Muitos pais, hoje, j no acham prestigiante que seus filhos frequentem a pr-escola em lngua portuguesa. Em muitos convvios sociais, os pais fazem questo de dirigir-se em ingls aos seus filhos e as crianas brincam entre si em lngua inglesa e muitos dos pais no se importam de fazer verdadeiros sacrifcios, abrindo os cordes bolsa, para proporcionar aos seus rebentos uma formao secundria ou superior num pas anglosaxo. Quando Moambique aderiu Comonnweath, muitos acharam que era oportuno que se aproveitasse a ocasio para que o governo comeasse a afirmar-se cada vez mais, a par do portugus, a lngua inglesa como segunda lngua oficial. Nas organizaes internacionais onde a lngua portuguesa lngua de trabalho, nomeadamente na Unio Africana e na SADCC, para citar apenas estas duas , nota-se uma total falta de

agressividade dos nossos representantes nestes fora, de modo a colocar a lngua portuguesa a par das outras lnguas de trabalho destas mesmas organizaes. H situaes

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

caricatas de, por exemplo, o grupo de portugus para traduo e interpretao na UA no beneficiar de formao e actualizao por longos anos e, como consequncia, todo o trabalho de traduo e interpretao ser de m qualidade, levando a que as delegaes falantes da lngua portuguesa nestes encontros prefiram usar outros canais de outras lnguas, nomeadamente o ingls e o francs que, constituem as lnguas de trabalho da UA. a par do rabe e do portugus,

III-

Estigmatizao 3

No espao de lngua portuguesa existem inmeras instituies que supostamente cuidam de algum segmento sobre poltica de cooperao e desenvolvimento da lngua portuguesa, no mbito nacional ou internacional. S para citar algumas instituies: o Instituto Internacional de Lngua Portuguesa- IILP, o Instituto Cames, a Fundao Biblioteca Nacional, a Associao das Universidades de Lngua Portuguesa- AULP, a UCCLA- Unio das Cidades Capitais Luso-Afro-Asiticas, o Instituto Portugus de Apoio ao Desenvolvimento-IPAD, a Fundao Calouste Gulbenkian, o Fundo Bibliogrfico de Lngua Portuguesa, o Instituto do Livro e das Bibliotecas, dentre outros. Isto nos mostra que sujeitos no faltam para actuarem de modo que polticas sobre a lngua sejam melhor cuidadas. Porm, notria a falta de definio clara de objectivos, planificao e articulao das actividades dos diversos intervenientes. Assim, inmeros recursos que poderiam ser melhor aproveitados so ingloriamente drenados para levar a efeito aces que no passam de meros exerccios, sugerindo, muitas vezes, estratgias contraditrias que se anulam mutuamente.

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

A questo de fundo no falta de vontade poltica, nem sequer de m vontade dos que esto encarregados de conduzir estes processos, mas sobretudo porque, quer as instituies meramente nacionais, quer aquelas que foram constitudas para a interveno transversal no tm sabido encontrar o reconhecimento devido para a misso que receberam das mos dos seus prprios governos. Portugal, por exemplo, durante muito tempo aps o fim do imprio, definiu a questo da lngua portuguesa como sendo uma cruzada, como foi dito atrs. Assim, via mais perigos do que na realidade existiam, e, em nome da defesa da lngua portuguesa no mundo, criou uma srie de premissas que, fora de serem repetidas, passaram a constituir-se como chaves do discurso poltico. Neste momento os acadmicos, aqueles que verdadeiramente se empenham para colocar esta questo no lugar devido, sentem pudor em repetir alguns destes chaves. Ainda dentro desta saga, Portugal no curou em reconhecer que as antigas colnias j no constituam uma unidade, mas sim pases diferentes com problemas diferentes e que procuravam solues diferentes. Ao perseguir o problema procurando construir uma unidade de pensamento, no conseguiu criar um sentimento de unidade. Um dos chaves que mais reserva tem provocado nas academias o conceito de lusofonia para definir o espao da lngua portuguesa, sobretudo o de frica. Se no discurso poltico este chavo pode ser tolerado, no plano acadmico e cientfico cria algum incmodo quando se pretende trabalhar sobre a questo da valorizao de uma lngua para o povo que a fala. Para Portugal, existem os brasileiros, os portugueses e os lusfonos, sendo que os lusfonos so os africanos. Este chavo tem sido inclusivamente contestado, no s pelos acadmicos, mas tambm pelos homens da cultura e, naturalmente, se ligarmos o conceito de lusofonia lngua portuguesa, teremos muita dificuldade em encontrar linhas

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

convergentes no que toca programao de polticas concernentes prpria lngua comum. O Brasil, que chega tarde questo da lusofonia e comea a interessar-se pela questo da lngua portuguesa fora das suas fronteiras depois que a ideia da constituio da CPLP foi uma realidade, assumiu determinados conceitos como sendo legtimos, sem cuidar do sentimento de legitimidade de outrem. Tambm o Brasil, quando fala de lusofonia e espao lusfono, raramente pensa em si prprio. Assim, grande parte das instituies de definio e defesa da lngua portuguesa no Brasil ou em Portugal, nomeadamente o Instituto Cames, a Fundao Biblioteca Nacional, o Instituto Portugus de Apoio ao Desenvolvimento-IPAD, o Instituto do Livro e das Bibliotecas, a Fundao Calouste Gulbenkian, dentre outros, no tm conseguido articular as suas aces com as instituies internacionais, criadas no mbito da CPLP para o mesmo fim,

nomeadamente o Instituto Internacional de Lngua Portuguesa- IILP, a UCCLA- Unio das Cidades Capitais Luso-Afro-Asiticas, o Fundo Bibliogrfico de Lngua Portuguesa, dentre outros. Restam s universidades, que quanto a ns constituem o ltimo reduto de

esperana para um trabalho srio, slido e eficaz, que a seu tempo, possa vir a impr-se para a definio de melhores polticas sobre a lngua portuguesa. preciso partir do pressuposto de que a lngua portuguesa um dado adquirido na estruturao das nossas nacionalidades, incluindo nesse concerto de nacionalidades a cidadania, o substrato cultural, a viso de mundo, o acesso ao saber e a distintividade internacional. No entanto, o que foi dito aqui sobre a desarticulao das instituies de natureza pblica que curam da lngua portuguesa a nvel nacional e internacional pode contaminar

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: 10 Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

igualmente as relaes entre as instituies de ensino superior que igualmente tenham a vocao de trabalhar sobre a lngua portuguesa e no produto do saber em lngua portuguesa. Um dos grandes problemas que existe no nosso espao, no que toca ao relacionamento institucional, a dificuldade de reconhecer as vantagens supremacia do multilateral sobre o bilateral. Outro problema o facto de nas relaes entre instituies haver a presuno de que o que pode mais faz em relao ao que pode menos, o que cria tentaes de tutoria que podem produzir discursos demaggicos e laos equivocados e distorcidos. Indo por partes, no devia haver preconceitos no relacionamento entre universidades portuguesas e brasileiras, moambicanas, angolanas no nosso espao. Porm, no ambiente dos encontros internacionais , em que se tratam matrias do

conhecimento comum de lngua, literatura, cincia, novas tecnologias e outras reas do saber, paira no ar, quase sempre, que alguns so mais iguais que outros. Como

consequncia, os produtos de conhecimento de alguns serem supostamente mais iguais que os outros. Assim, embora se reafirme que a nica esperana para romper esse crculo que dificulta que o nosso espao lingustico possa esgrimir argumentos que imponham o nosso pas no panorama internacional resida nas universidades, muito h ainda por fazer para que este pressuposto se realize. Temos esperana que atravs da Associao das Universidades de Lngua

Portuguesa se possam abrir algumas janelas que nos permitam ultrapassar os pressupostos inibidores que aqui foram listados. Mesmo a propsito, o prximo

encontro da AULP vai realizar-se em Julho de 2012 aqui em Moambique, na cidade de

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: 11 Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

Maputo, coincidindo com as comemoraes dos 50 anos do Ensino Superior em Moambique, cujo ncleo central ser a Universidade Eduardo Mondlane. Esperamos assim que neste encontro se produzam ideias sobre as janelas que pretendemos abrir.

IV-

Janela 1

Postas as coisas desta maneira e compulsando toda a problemtica das relaes que a lngua portuguesa mantm com as outras lnguas nacionais no nosso Pas, falar da LNGUA PORTUGUESA COMO FACTOR DE DESENVOLVIMENTO NACIONAL E COMO AFIRMAO INTERNACIONAL tentar abrir janelas em plena bruma. Em primeiro lugar, preciso que se neutralize o debate de eventual conflitualidade entre a lngua portuguesa e as outras lnguas no espao nacional. O Professor Armindo Ngunga afirmava h bem pouco tempo que a lngua portuguesa era uma verdadeira barreira para a maioria das mulheres deste Pas, porque o no domnio desta lngua no lhes permitia ter acesso ao desenvolvimento. Vista desta maneira, esta questo sugere de imediato a ideia de que o espao de desenvolvimento no nosso Pas se faz exclusivamente em lngua portuguesa e que sendo a maioria do povo moambicano no falante do portugus, a eles est vedado este mesmo espao de desenvolvimento. Chegados a este ponto, aparentemente estamos perante leituras equivocadas, porque a lngua portuguesa aquela que est presente em todos os espaos da gesto do Estado, da economia, da educao, da informao, do sistema judicirio, das relaes internacionais, etc. Por outro lado, as actividades econmicas familiares, nomeadamente

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: 12 Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

a pequena agricultura, o pequeno comrcio, as polticas culturais da grande maioria do nosso povo no feita em lngua portuguesa. O dilema dicotmico do Estado dual que traz para os poderes em Moambique um verdadeiro desafio de se encontrar solues governativas para duas realidades polticas, econmicas, sociais e geogrficas distintas, que no coincidem necessariamente com o campo e a cidade, mas que nos coloca perante um discurso recorrente sobre a problemtica de incluso e excluso. Por outro lado, temos a herana do modelo do Estado de matriz ocidental, herdeiro do Estado colonial e integrado no sistema de governao global e, por outro lado, a matriz de governao africana e tradicional. Este sentimento que j invadiu o plano de muitos discursos que tm sido produzidos em Moambique, acaba por ser transposto para o plano poltico e muitas vezes alguns fracassos de governao decorrem da m interpretao de como atacar a problemtica do entendimento do que incluso ou excluso. Se entendermos que uma lngua oficial de um estado um factor de desenvolvimento para as populaes desse mesmo estado, a lngua portuguesa cumpre parcialmente esta funo, na medida em que, como disse o Prof. Ngunga, uma grande maioria da populao pode estar excluda do processo de desenvolvimento por no falar portugus. Mas, se por outro lado entendermos que as polticas pblicas de desenvolvimento e de incentivo ao tecido empresarial e dos negcios se estruturam em lngua portuguesa, no podemos deixar de pensar que os seus resultados recaem e so repassados a todos, em conformidade com as polticas de redistribuio que a

governao define, isto , quer isto dizer que a maior ou menor possibilidade de acesso riqueza e ao desenvolvimento no depende apenas de estarmos ou no no espao da lngua oficial, mas sobretudo, no facto de estarmos ou no na linha de mira da poltica de

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: 13 Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

redistribuio da renda. Os sinais de crescimento econmico no Pas no se medem com o aumento do nmero de pessoas que falam portugus, mas sim, a partir de infraestruturas, comercializao, habitao, energia, gua potvel, alimentao, renda e sustentabilidade familiar. O aparente conflito entre a lngua portuguesa e as lnguas nacionais mais de natureza ideolgica ou poltica do que real, porque exemplos temos de experincias multilingues em que populaes linguisticamente distintas, mas no mesmo espao geogrfico, partilham as riquezas do Pas com equidade. Na Europa, por exemplo, os belgas francfonos e vales criaram regras estritas sobre polticas pblicas e de governao, que lhes permitem o equilbrio no desenvolvimento. O mesmo se passa na Sua com italianos, alemes e francfonos. Em frica, h tentativa de busca desse mesmo equilbrio, aps os sangrentos conflitos entre tutsis e hutus no Ruanda e no Burundi. Provavelmente a frica do Sul, considerado pas arco-ris, com algum desenvolvimento visvel, tentar solues semelhantes de polticas de incluso entre africneres, descendentes de ingleses e diversos grupos de falantes de lnguas africanas. Em Moambique, quando de uma forma tmida se fala de equilbrios regionais na governao, no fundo se procura solues de equilbrio sobre polticas de incluso que permitam que as polticas de distribuio da renda se reflictam a partir da distribuio de agentes de governao no poder. Em ltima anlise, equilbrio regional inclui o reconhecimento da nossa diversidade e procura neutralizar sintomas de excluso detonadores de conflitos de diversa ordem. Por isso, o conflito lngua portuguesa versus lnguas africanas no o factor principal do fenmeno de incluso ou excluso no desenvolvimento do pas, embora seja um factor importante.

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: 14 Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

V. Janela 2

A lngua portuguesa , de facto, uma das lnguas que tm uma janela no plano internacional que, se no est ocupada em plenitude, se deve apenas incompetncia ou incapacidade dos seus usurios, dos seus gestores, que nestas arenas deviam cuidar melhor destas matrias. No basta apregoar que somos 200 milhes de falantes e que estamos espalhados pelos quatro cantos do mundo e esperar que sejamos acolhidos de braos abertos. Antnio Houaiss, um grande linguista brasileiro, dizia num dos congressos sobre a lngua portuguesa nos anos 70, em Lisboa, que o drama da lngua portuguesa, de no lhe ser reconhecido o peso internacional, no estava na prpria lngua portuguesa em si, mas sobretudo no facto de os estados estarem a governar mal, 200 milhes de cidados pobres e esfomeados, passe o exagero. Num mundo to competitivo como o actual, mesmo na arena da afirmao lingustica, o peso especfico das nossas economias perante as economias dos falantes das chamadas lnguas internacionalmente aceites nas instituies portugus parte de uma posio muito desvantajosa. Os gestores desta matria so pouco agressivos, no tm argumentos financeiros e fazem-se transportar por complexos que lhes levam a paradoxalmente defenderem, sem grande convico, o que dificilmente defensvel. Inmeras vezes, verificamos na arena internacional, mesmo quando se vai defender a posio da lngua portuguesa, a atitude paradoxal de se curvar perante a presuno de que o outro no nos vai compreender, por isso vamos utilizar a sua lngua, mostra que o

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: 15 Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

em vez de utilizar aquela que queremos defender. Por outro lado, a atitude miserabilista de financiar de uma forma mitigada os programas sobre a lngua s serve para drenar dinheiro e perder tempo. Senghor dizia que o tigre, para afirmar a sua tigresa, no precisava de apregoar que era tigre. O tigre afirma a sua tigresa saltando sobre a presa com todo o seu vigor. No nosso espao lingustico, os gestores de polticas internas e externas sobre a lngua usam reiteradamente o argumento de que a lngua portuguesa , de uma forma diversificada, em todos os continentes a 3 lngua mais falada do Mundo e, de forma quantitativa, a 5 lngua mais falada . Contudo, aquelas que assim apregoam, no tm demonstrado capacidade para promover programas e aces de uma forma sistematizada, coerente e suficientemente robustas e visveis, criando argumentos de eficcia convincente. Muitas vezes, promovemos aces internas para nos convencermos a ns prprios de que temos algum programa. Contudo, passados esses encontros, raramente acontece algo em

sequncia. Para quem anda h muito tempo nestas arenas, fica-lhe sempre a sensao de estar a assistir ao mesmo filme ao longo dos ltimos anos. No preciso ir buscar Padre Antnio Vieira ou Ea de Queirs, Machado de Assis ou Mia Couto e muitos outros escritores e pensadores deste espao lingustico, para verificar que aquilo que estes mesmos escritores tm criticado criticavam nos agentes de governao dos nossos estados permanece imutvel desde o sculo XV. O problema no est na potencialidade ou no de a lngua portuguesa prestigiar os pases que a falam na arena internacional, porque a lngua portuguesa j est a ser admitida como lngua de trabalho e lngua oficial em muitas instncias internacionais, nomeadamente, no plano internacional, na Unio Europeia, na Unio Africana, na Unio

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: 16 Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

dos Estados Americanos, e, por outro lado, no plano regional, na CEDEAO, na SADCC e no Mercosul. O problema encontra-se, porm, no facto de o peso que os nossos estados tm nestas organizaes no permitir que a lngua receba este mesmo peso no momento da sua utilizao. Olhemos para a Europa das lnguas. O alemo apenas uma lngua de cerca de menos de 100 milhes de falantes, o mesmo com o italiano e outros pases da Unio Europeia que tm apenas algumas dezenas de milhes de falantes. No entanto, o peso econmico que estes pases tm faz com que se olhe com respeito as suas lnguas. No nosso caso, tirando o Brasil, que entrou no clube dos BRICS, das baleias econmicas do novo concerto das naes, os estados de lngua portuguesa no representam um peso econmico especfico para se impr por esta via. Por isso, a nica janela que vislumbro uma postura diplomtica que articule os resultados da poltica da lngua portuguesa no plano internacional. S assim poderemos comear a sentir verdadeiro orgulho como moambicanos, por exemplo, quando vamos para a arena internacional apresentar-nos como pases falantes do portugus e no acontecer, como tem vindo a acontecer, sempre que algum delegado dos nossos pases em certos plenrios se pronuncia em lngua portuguesa, haver uma reclamao geral de que no h traduo nesta lngua, porque a organizao no se preparou para o efeito. Vamos, pois, melhorar as polticas sobre a nossa lngua, para o desenvolvimento dos nossos prprios pases, para melhor defendermos a nossa lngua na arena

internacional, que, ao se impr, funciona como marca distintiva da nossa presena nestas mesmas arenas.

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: 17 Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

Muito obrigado!

Rosrio, Loureno. Colquio: Portugus em Contexto Africano Multilingue: 18 Em busca de Consensos. Maputo, 15/Setembro/2011

S-ar putea să vă placă și