Sunteți pe pagina 1din 134

XJ CARROCERIA 23 - 1

CARROCERIA
TABLA DE MATERIAS

página página

ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PINTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CRISTAL FIJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SERVICIO DE LOS COMPONENTES DE LA
INFORMACION GENERAL DE SERVICIO . . . . . . . 1 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

INFORMACION GENERAL DE SERVICIO

INDICE
página

INFORMACION GENERAL
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL PRECAUCION: Cuando se deban realizar agujeros


o perforaciones en un panel interno de la carroce-
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE ría, verifique la profundidad del espacio a la plan-
cha externa de la carrocería, el cableado eléctrico u
SEGURIDAD otros componentes. De lo contrario, se podrían pro-
ducir daños en el vehículo.
ADVERTENCIA: UTILICE PROTECTORES PARA
No suelde los paneles exteriores a menos que el
LOS OJOS CUANDO MANIPULE COMPONENTES
material combustible del interior del vehículo se
DE CRISTAL. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES
haya retirado del área de reparaciones. Podría ini-
PERSONALES.
ciarse un incendio o producirse situaciones de peli-
UTILICE UNA MASCARILLA APROBADA POR LA
gro.
OSHA AL ROCIAR PINTURAS O SOLVENTES EN UN
Cuando suelde, tenga siempre un extinguidor
AREA CERRADA. PODRIAN PRODUCIRSE LESIO-
listo para usar.
NES PERSONALES.
Mientras efectúa el servicio de los componentes
EVITE EL CONTACTO PROLONGADO DE LA PIEL
CON SOLVENTES A BASE DE PETROLEO O ALCO- eléctricos que permanecen activos cuando el
encendido se encuentra en posición OFF, desco-
HOL. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES PERSO-
necte la pinza de mordaza negativa (-) de la batería.
NALES.
Se podría dañar el sistema eléctrico.
NO SE PONGA DEBAJO DE UN VEHICULO ELE-
No utilice productos químicos ni compuestos
VADO QUE NO ESTE ADECUADAMENTE APOYADO
abrasivos sobre las superficies pintadas. Se podría
SOBRE CABALLETES DE SEGURIDAD. PODRIAN
deteriorar el acabado.
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES.
No utilice solventes ásperos de base alcalina
sobre superficies pintadas o tapizadas. Se podrían
deteriorar tanto el acabado como el color.
No martillee ni golpee los paneles plásticos al
efectuar el servicio del tapizado interior. Se podría
romper el panel plástico.
23 - 2 CARROCERIA XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
Chrysler Corporation utiliza diferentes tipos de cuado, tipo horquilla, extraiga el sujetador del orificio
sujetadores de presión para asegurar las guarnicio- de retención que se encuentra detrás del componente
nes interiores y exteriores a la carrocería. La mayo- que retira. Al instalar, verifique la alineación del dis-
ría de estos sujetadores se pueden volver a usar para positivo de fijación con el orificio de retención a
montar las guarniciones en diversos procedimientos mano. Presione directamente en o sobre el dispositivo
de reparación. A veces, el sujetador de presión no se de fijación hasta que se asiente. Tire sin mucha
puede retirar sin que se dañe el mismo o el compo- fuerza del panel para verificar que esté seguro.
nente que sujeta. Si no es posible retirarlo sin dañar Cuando sea necesario retirar ciertos componentes
el componente o la carrocería, corte o rompa el suje- para efectuar el servicio de otro, no se deberá ejercer
tador y utilice uno nuevo cuando instale el compo- mucha fuerza ni doblarlos al retirarlos de su lugar.
nente. No haga nunca movimientos de palanca ni Antes de dañar un componente del tapizado, verifi-
golpee los componentes plásticos o de cartón pren- que si hay dispositivos de fijación ocultos o bordes
sado tapizado. Con un dispositivo de palanca ade- apresados que sostengan el componente en su lugar.
XJ CARROCERIA 23 - 3

PINTURA

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL RETOQUE DE LA SUPERFICIE PINTADA . . . . . . 3


CAPA BASE Y ACABADO SATINADO . . . . . . . . . . 3 ESPECIFICACIONES
CODIGO DE PINTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PRODUCTOS DE REPARACION DE PINTURA
LIJADO AL AGUA, PULIDO Y LUSTRADO . . . . . . 3 ADQUIRIDOS EN EL MERCADO . . . . . . . . . . . . 4

INFORMACION GENERAL RETOQUE DE LA SUPERFICIE PINTADA


Cuando se raya o mella una superficie metálica
CODIGO DE PINTURA pintada, debe retocarse lo más pronto posible para
Podrá encontrar un código de pintura en la placa evitar la corrosión. Si desea obtener resultados ópti-
de código de la carrocería situada en el lado izquierdo mos, utilice sellaporos y tapaporos para superficies
del salpicadero, en el compartimiento del motor. Si rayadas, pinturas de retoque y pintura para satinado
desea mayor información acerca de la descripción de superior Mopart. Consulte el grupo de Introducción
la placa de código de la carrocería, consulte la sección en este manual para ver la Información de la placa
Introducción al comienzo de este manual. El código de códigos de la carrocería.
de pintura también se identifica asimismo, en la Eti-
queta de certificación de seguridad del vehículo, PROCEDIMIENTO DE RETOQUE
situada en la cara de cierre de la puerta del conduc- (1) Raspe la pintura floja y la corrosión que
tor. Los nombres de colores provistos en el cuadro de encuentre dentro de cada raspadura o melladura.
Descripción del código de pintura y tapizado son los (2) Limpie la zona afectada con removedor de
que se utilizan en la mayoría de los recipientes de alquitrán y aceite bituminoso para carreteras Mopart
productos para reparación. y deje que se seque.
(3) Rellene el interior de la melladura o raspadura
CAPA BASE Y ACABADO SATINADO con una capa de sellaporos y tapaporos. No sobre-
En la mayoría de los vehículos se utiliza la aplica- ponga tapaporos en la superficie de acabado que esté
ción de pintura en dos partes (capa base y satinado). en buen estado. El pincel debe estar lo suficiente-
La pintura de color que se aplica al tapaporos se mente húmedo como para aplicar la mezcla de
llama capa base. El satinado protege a la capa base relleno en el defecto sin extenderse. No pase el pincel
de la luz ultravioleta y proporciona un acabado dura- aplicador sobre la superficie de la carrocería. Deje
ble de gran brillo. que el sellaporos/tapaporos se seque y endurezca.
(4) Cubra el sellaporos y tapaporos con pintura de
LIJADO AL AGUA, PULIDO Y LUSTRADO color de retoque. No sobreponga el color de retoque
El lijado al agua liviano, el pulido a mano y el lus- en la capa de pintura original que rodea la raspadura
trado pueden reducir los efectos de una corrosión o melladura. Empalme el nuevo color con el color ori-
ácida menor, cáscara de naranja, manchas en el sati- ginal, si es posible. No pase el pincel aplicador sobre
nado o del acabado de única mano. Si el acabado ya la superficie de la carrocería. Deje que la pintura de
ha sido lijado al agua anteriormente, este pro- retoque se seque bien.
cedimiento no se puede repetir. El lijado al (5) En los vehículos sin satinado, el color de reto-
agua liviano debe ser realizado por un pintor que puede lijarse ligeramente al agua (lija de 1500) y
de automóviles especializado. lustrarse con un compuesto de frotamiento.
(6) En los vehículos con satinado, aplique el sati-
PRECAUCION: Si el vehículo posee un acabado nado superior para retocar la pintura con la misma
satinado, no lo elimine. Para que la pintura dure la técnica que se describe en el paso. Deje secar bien el
capa base debe retener el satinado. satinado superior. Si se desea, el paso se puede rea-
lizar sobre el satinado superior.
23 - 4 CARROCERIA XJ

ESPECIFICACIONES
PRODUCTOS DE REPARACION DE PINTURA
ADQUIRIDOS EN EL MERCADO

COLOR EXTERIOR

CODIGO AKZO
COLOR S-W**
CHRYSLER PPG DuPONT NOBEL ICI**
EXTERIOR M-S**
* SIKKENS
Satinado rojo 2NN6B
PR4 4679 B9326 46916 CHA93:PR4
llama
Rojo ají pimiento VEA 5361 B9823 54470 CHA98:VEA HMT3B
Capa perlada
RJP 4969 B9524 50270 CHA99:RJP 7CD6B
helecho mediano
Capa perlada
SG8 5065 B9609 51062 CHA95:SG8 7MR8B
verde bosque
Capa perlada azul
VB3 5357 B9822 54468 CHA98:VB3 HMR9B
oscuro
Arena del desierto WTD 5474 B9884 56153 CHA99:WTD KGC7B
Capa perlada FNE4B
TCN 5246 B9736 52026 CHA97:TCN
amatista oscuro
Satinado negro DX8 9700 99 34858 CHA85:DX8 TC60B
Capa perlada gris ERA9B
TQ7 5248 B9735 52952 CHA97:TQ7
perla
Satinado blanco 8KY5B
SW1 83542 B9622 51539 CHA96:SW1
piedra

COLOR INTERIOR

AKZO
COLOR CODIGO S-W**
PPG DuPONT NOBEL ICI**
INTERIOR CHRYSLER* M-S**
SIKKENS
9856 / CHALAZI 7WC8
Agata AZ C9208 45994
2-1461
Camello y verde N/A K5/G8
KG N/A N/A N/A
oscuro

NOTA: *Herberts Standox, Spies Hecker y BASF uti- queta de Certificación de seguridad del vehículo. **
lizan el código de pintura de Chrysler que aparece S-W = Sherwin-Williams, M-S = Martin Senour, ICI =
en la Placa de códigos de la carrocería y en la eti- ICI Autocolor.
XJ CARROCERIA 23 - 5

CRISTAL FIJO

INDICE
página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CRISTAL DE LA VENTANILLA DEL CUARTO


PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 5 TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESMONTAJE E INSTALACION CRISTAL FIJO DE LA VENTANILLA DE LA
CRISTAL DE LA COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . 10 PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DESCRIPCION Y SE DEBE EVITAR EL CONTACTO DE LA PIEL


CON EL ADHESIVO DE URETANO, YA QUE PODRIA
FUNCIONAMIENTO
OCASIONAR LESIONES PERSONALES.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS
OJOS Y LAS MANOS CUANDO TRABAJE CON
ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR EL VEHI- CRISTALES.
CULO DURANTE LAS PRIMERAS 24 HORAS DES-
PUES DE INSTALADO EL PARABRISAS. EL
ADHESIVO DE URETANO NECESITA POR LO PRECAUCION: Proteja todas las superficies pinta-
MENOS 24 HORAS PARA SOLIDIFICARSE. SI NO das y tapizadas del contacto con el uretano o los
SE HA SOLIDIFICADO, EL PARABRISAS TAL VEZ tapaporos.
NO RESPONDA ADECUADAMENTE EN CASO DE Tenga cuidado de no dañar las superficies pinta-
ACCIDENTE. das cuando retire las molduras o corte el uretano
LOS ADHESIVOS DE URETANO SE APLICAN DE alrededor del parabrisas.
MODO SISTEMATICO. UTILICE EL LIMPIADOR DE
CRISTALES, EL SOLVENTE PREPARADO PARA Es difícil evitar que se dañe el parabrisas durante
CRISTALES, EL TAPAPOROS PARA CRISTALES, EL el proceso de desmontaje. El parabrisas es parte del
TAPAPOROS DE PVC (VINILO) Y EL TAPAPOROS soporte estructural del techo. Es difícil cortar o lim-
DE DOBLECES (GUIAS) QUE SUMINISTRA EL piar de cualquier superficie el adhesivo de uretano
FABRICANTE DE ADHESIVOS. SI NO LO HICIERA, utilizado para fijar el parabrisas en el reborde. Si las
PODRIA VERSE COMPROMETIDA LA INTEGRIDAD molduras están fijas en uretano, es poco probable que
ESTRUCTURAL. se puedan salvar. Antes de retirar el parabrisas, veri-
CHRYSLER NO RECOMIENDA UN ADHESIVO fique que el proveedor de piezas disponga del para-
PARA CRISTALES DE UNA MARCA DETERMINADA. brisas y de las molduras.
LOS TECNICOS DEBEN REVISAR LAS ETIQUETAS
DE LOS PRODUCTOS Y LAS FICHAS DE DATOS DESMONTAJE E INSTALACION
TECNICOS, Y UTILIZAR SOLAMENTE AQUELLOS
ADHESIVOS CUYA GARANTIA DEL FABRICANTE PARABRISAS
ASEGURE QUE EL VEHICULO VOLVERA A CUM- El parabrisas está emplazado en la moldura del
PLIR CON LOS REQUERIMIENTOS DE FMVSS 212. costado de vano y se encuentra adherido al marco del
LOS TECNICOS TAMBIEN TIENEN QUE ASEGU- parabrisas con adhesivo de uretano.
RARSE DE QUE LOS TAPAPOROS Y LIMPIADORES Según las circunstancias, se puede utilizar cual-
SEAN COMPATIBLES CON EL ADHESIVO QUE SE quiera de los dos métodos de instalación del cristal
UTILICE EN CADA CASO PARTICULAR. del parabrisas:
ASEGURESE DE CONSULTAR LAS INSTRUCCIO- • El método breve.
NES DEL FABRICANTE DE URETANO SOBRE LAS • El método ampliado.
ESPECIFICACIONES DE TIEMPO DE SOLIDIFICA- El método breve se utiliza cuando el cristal del para-
CION Y NO USE EL ADHESIVO DESPUES DE LA brisas se desmonta intacto y no requiere reparación la
FECHA DE CADUCIDAD. abertura de la carrocería ni las guías de doblez.
LOS VAPORES EMITIDOS POR EL ADHESIVO DE El método ampliado se debe utilizar cuando está
URETANO O POR EL TAPAPOROS PUEDEN PRO- dañada la abertura de la carrocería o un reborde.
DUCIR LESIONES PERSONALES, UTILICELOS EN También se debe emplear cuando el uretano ya no se
UNA ZONA BIEN VENTILADA. adhiere al cristal o a las guías de doblez.
23 - 6 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE NOTA: La moldura del costado de vano tiene un
(1) Cubra las áreas de las superficies interior y adhesivo aplicado a la superficie de contacto del
exterior de la carrocería con una cubierta protectora. parabrisas para facilitar la fijación de la moldura al
(2) Retire los brazos del limpiaparabrisas y el parabrisas durante el procedimiento de instalación.
espejo retrovisor.
(3) Con un cuchillo de hoja afilada, deslice la hoja (4) Aplique la moldura al parabrisas:
entre el cristal del parabrisas y el borde interno de la • Con la moldura a temperatura ambiente, presió-
moldura del costado de vano. nela dentro de los ángulos del parabrisas.
(4) Corte alrededor del perímetro interior de la • Desde ángulo a ángulo, trabaje la moldura hacia
moldura del costado de vano y corte la tapa del el centro de cada lado, (puede necesitarse algún esti-
mismo. ramiento de la moldura durante este procedimiento).
(5) Con un cuchillo de herrero, corte el uretano (5) Coloque el cristal en las guías de doblez y veri-
alrededor del perímetro del parabrisas (Fig. 1). fique si hay brechas en el uretano. Las brechas
(6) Retire el cristal del parabrisas del marco. mayores de 3 mm (1/8 de pulg.) deben rellenarse de
uretano.
PARABRISAS (6) Ajuste la posición del cristal del parabrisas
hasta que esté alineado con los rebordes y el adhe-
sivo.
(7) Con un marcador de cera o equivalente, efectúe
marcas de alineación en el cristal y la carrocería.
(8) Retire el parabrisas de reemplazo en la aber-
tura del parabrisas.
(9) Coloque el parabrisas sobre una superficie de
CUCHILLO DE HERRERO trabajo adecuada, con la parte interior hacia arriba,
con dos tacos de madera acojinados de 10 cm x 10 cm
x 50 cm (4 pulgadas x 4 pulgadas x 20 pulgadas),
situados de forma paralela con una separación de 75
cm (2,5 pies) (Fig. 2).

PRECAUCION: Evite derramar o salpicar tapaporos


en la superficie pintada. Limpie cualquier derrame o
Fig. 1 Corte del uretano alrededor del parabrisas— salpicadura de inmediato. El tapaporos dañará rápi-
Característico damente la pintura si permanece sobre su superfi-
cie durante cierto tiempo.
INSTALACION—METODO BREVE
(10) Si el parabrisas de reemplazo no posee tapa-
ADVERTENCIA: ANTES DE PROCEDER A LA INS- poros de oscurecimiento:
TALACION REVISE TODAS LAS PRECAUCIONES Y • Fije una banda de cinta adhesiva de pintor de 25
ADVERTENCIAS EN ESTE GRUPO. mm (1 pulg.) de ancho alrededor de la parte interior
del cristal, a 16 mm (5/8 de pulg.) del borde del
(1) Recorte el uretano de las guías de doblez. Deje mismo (Fig. 3).
una base nivelada de uretano de 3 mm (0,1 pulg.) en • No fije la cinta a lo largo de la parte inferior del
las guías de doblez. cristal y fíjela únicamente en la parte interior
del mismo.
ADVERTENCIA: NO USE LIMPIACRISTALES CON
• Limpie la superficie de 16 mm (5/8 de pulg.) de
BASE DE SOLVENTE PARA LIMPIAR EL PARABRI-
ancho alrededor del cristal con alcohol isopropílico.
SAS ANTES DE APLICAR EL PREPARADO PARA
• Mezcle completamente y aplique el tapaporos de
CRISTALES Y EL TAPAPOROS. PODRIA PRODU-
oscurecimiento a la superficie de 16 mm (5/8 de
CIRSE UNA ADHESION DEFICIENTE.
pulg.) alrededor del lado interior del cristal (Fig. 4).
(2) Limpie el interior del parabrisas con limpiacris- • Permita que el tapaporos se seque durante por
tales con base de amoníaco y un paño sin pelusa. lo menos 10-12 minutos.
(3) Aplique al perímetro externo del lado interior (11) Aplique una pequeña cantidad de adhesivo a
del cristal a 16 mm (5/8 de pulg.) del borde. Utilice el los separadores de soporte inferiores y fíjelos a la
tipo de tapaporos de uretano estregando con un trapo parte inferior del parabrisas, a 170 mm (6,8 pulg.)
y seque el cristal con otro trapo después de la aplica- del borde exterior del parabrisas (Fig. 5).
ción del tapaporos. (12) Corte la boquilla del aplicador del adhesivo de
uretano (Fig. 6).
XJ CARROCERIA 23 - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PRECAUCION: Esté preparado para instalar el cris- EMPLACE LA CINTA A 16
MM (5/8 DE PULG.) DEL
tal inmediatamente después de aplicar el adhesivo, BORDE DEL CRISTAL
ya que el adhesivo comenzará a endurecerse en
menos de 10 minutos.

(13) Aplique un reborde continuo de 6 mm (1/4 de


pulg.) de diámetro de adhesivo de uretano a la super- CINTA ADHESIVA
DE PINTOR DE 25
ficie. MM (1 PULG.) DE
ANCHO
(14) Alinee el cristal con las marcas de referencia y
emplace el cristal en las guías de doblez. Asegúrese
de que el cristal del parabrisas esté correctamente
asentado sobre los separadores de soporte.
(15) Presione el cristal del parabrisas hacia
adentro lo suficiente para empapar y fijar el uretano. Fig. 3 Localización de la cinta adhesiva de pintor
Evite exprimir excesivamente el adhesivo para que para el tapaporos de oscurecimiento
no rebase. APLIQUE EL TAPAPOROS
EN ESTA ZONA DEL CRIS-
(16) Pruebe con agua el parabrisas utilizando agua TAL

pulverizada después de la instalación. No dirija cho-


rros de alta presión de agua directamente al uretano.
Si se detectan filtraciones, aplique uretano según sea
necesario.
(17) Si se ha empleado cinta adhesiva de pintor,
CINTA
retírela de la superficie interior del cristal.
(18) Instale todos los componentes y limpie el vehí-
culo.
(19) Abra las ventanillas del vehículo para evitar
presión interior mientras se seca el uretano. Si no APLICADOR DE TAPAPO-
hay ventilación, la presión en el interior del ROS DE OSCURECIMIENTO

vehículo puede interferir en la adhesión


correcta del cristal.
(20) Instale el espejo retrovisor.

PARABRISAS Y
MOLDURAS

Fig. 4 Aplicación del tapaporos de oscurecimiento


(2) Inspeccione y repare la abertura del parabrisas
y las guías de doblez.
(3) Imprima las guías de doblez con tapaporos a
base de uretano. Sin embargo, si los rebordes están
cubiertos con una capa de color, imprima los rebordes
TACOS
con tapaporos con un acabado de pintura. Esto es
importante, ya que el adhesivo de uretano no se
adhiere a las capas de pintura. Permita que el
tapaporos se seque.
Fig. 2 Preparación de la superficie de trabajo
NOTA: La moldura del costado de vano tiene un
INSTALACION—METODO AMPLIADO adhesivo aplicado a la superficie de contacto con el
parabrisas para facilitar la fijación de la moldura al
ADVERTENCIA: ANTES DE PROCER A LA INSTA-
parabrisas durante el proceso de instalación.
LACION REVISE TODAS LAS PRECAUCIONES Y
ADVERTENCIAS EN ESTE GRUPO. (4) Aplique la moldura del costado de vano al
parabrisas:
(1) Retire todo el uretano de las guías de doblez.
23 - 8 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Si las guías de doblez requieren reparación,
retire el cristal del parabrisas y proceda a enderezar,
alinear, o reparar el o los rebordes según sea necesa-
rio.
SEPARADORES DE
SOPORTE (7) Emplace el parabrisas en la abertura y nueva-
mente verifique su correcto encaje. Marque la posi-
ción final del parabrisas en el cristal y carrocería con
un marcador de cera (o use cinta adhesiva de pintor).
Las marcas (o cinta adhesiva de pintor) se usarán
MOLDURA como referencias para la alineación durante la insta-
lación.
PARABRISAS
(8) Si el parabrisas de reemplazo no tiene tapapo-
CUBRETABLERO ros de oscurecimiento:
• Fije una banda de cinta adhesiva de pintor de 25
mm (1 pulg.) de ancho alrededor de la parte interior
del cristal a 16 mm (5/8 de pulg.) del borde del
SEPARADOR mismo (Fig. 3).
DE SOPORTE
• No fije la cinta a lo largo de la parte inferior del
cristal y fíjela únicamente en la parte interior
Fig. 5 Separadores de soporte de la parte inferior del mismo.
del parabrisas • Mezcle completamente y aplique el tapaporos de
oscurecimiento a la superficie de 16 mm (5/8 de
CORTE LA BOQUILLA DE
ESTA FORMA PARA EL PRO- pulg.) alrededor del lado interior del cristal (Fig. 4).
CEDIMIENTO AMPLIADO
• Permita que el tapaporos se seque durante por
lo menos 10-12 minutos.
(9) Aplique una pequeña cantidad de adhesivo a
los separadores de soporte inferiores y fíjelos a la
parte inferior del parabrisas, a 170 mm (6,8 pulg.)
CORTE LA BOQUILLA DE
ESTA FORMA PARA EL PRO- del borde exterior del parabrisas (Fig. 5).
CEDIMIENTO BREVE
(10) Corte la boquilla del aplicador del adhesivo de
uretano (Fig. 6).
(11) Aplique un reborde continuo de uretano a la
superficie con tapaporos de oscurecimiento en el lado
interior del cristal. El reborde debe ser de 9 mm (3/8
de pulg.) de ancho por 12,7 mm (1/2 de pulg.) de pro-
fundidad, para obtener un mejor resultado.

Fig. 6 Preparación de la boquilla del aplicador PRECAUCION: Esté preparado para instalar el cris-
tal inmediatamente después de aplicar el adhesivo,
• Con la moldura a temperatura ambiente, presió- ya que el adhesivo comenzará a endurecerse en
nela en los ángulos del parabrisas. menos de 10 minutos.
• Desde ángulo a ángulo, trabaje la moldura hacia
el centro de cada lado. (Puede necesitarse algún esti- (12) Alinee el cristal con las marcas de referencia
ramiento de la moldura durante este procedimiento.) (o tiras de cinta) y emplace el cristal en las guías de
(5) Instale y verifique el encaje del parabrisas en doblez y espaciadores.
las guías de doblez de la siguiente manera: (13) Presione el cristal del parabrisas hacia
• Emplace el parabrisas de modo que se alinee adentro lo suficiente para empapar y fijar el uretano.
dentro de la abertura del parabrisas. Evite exprimir excesivamente el adhesivo para que
• Mida el espacio entre las guías de doblez y el no rebase.
cristal alrededor del perímetro del cristal y el (14) Pruebe con agua el parabrisas utilizando agua
reborde. pulverizada después de la instalación. No dirija cho-
• La moldura del costado de vano debe cubrir el rros de alta presión directamente al uretano. Si se
parante A de ambos lados por igual. detectan filtraciones, aplique uretano según sea nece-
• Los rebordes también deben extenderse por sario.
encima del borde del cristal en la misma medida en (15) Si se ha empleado cinta adhesiva de pintor,
todo el perímetro de la abertura. retírela de la superficie interior del cristal.
XJ CARROCERIA 23 - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(16) Instale todos los componentes y limpie el vehí- CRISTAL DE LA VENTANILLA DEL CUARTO
culo. De ser necesario, consulte los procedimientos de
TRASERO
instalación.
(17) Abra las ventanillas del vehículo para evitar
DESMONTAJE
presión interior mientras se seca el uretano. Si no
(1) Si el vehículo la tiene instalada, retire la mol-
hay ventilación, la presión en el interior del
dura de costado de vano de la ventanilla del cuarto
vehículo puede interferir en la adhesión
trasero (Fig. 8).
correcta del cristal.
(2) Retire las cubiertas tapizadas interiores de la
(18) Instale el espejo retrovisor en el soporte.
ventanilla del cuarto trasero.
(3) Separe el borde de la junta del burlete de los
CRISTAL FIJO DE LA VENTANILLA DE LA rebordes de la abertura de la ventanilla. Use una
PUERTA TRASERA herramienta de palanca y empuje hacia afuera con
cuidado el cristal y la junta de la ventanilla.
DESMONTAJE (4) Retire la junta del burlete y el cristal de la
El cristal fijo de la ventanilla de la puerta trasera ventanilla de la abertura de la misma.
está adherido a la barra divisoria y se repara como (5) Retire la junta del burlete del cristal de la ven-
conjunto. tanilla.
(1) Baje el cristal de la ventanilla.
FRENTE
(2) Retire el burlete interior y exterior.
(3) Retire el panel tapizado y la contención de
agua del panel interior de la puerta.
(4) Retire los tornillos que fijan la barra divisoria y
cristal a la puerta (Fig. 7).
(5) Incline la barra divisoria y cristal hacia ade-
lante y retírela de la puerta.

TORNILLO
SUPERIOR
CRISTAL
CRISTAL

JUNTA DEL MOLDURA DE


BURLETE COSTADO DE
VANO
BARRA
DIVISORIA
Fig. 8 Moldura de costado de vano, cristal y junta
de la ventanilla del cuarto trasero
TORNILLO
INFERIOR INSTALACION
(1) Limpie el sellante original de los canales del
burlete y de los rebordes de la abertura de la venta-
nilla.
(2) Aplique un reborde de sellante de 4 mm (1/6 de
Fig. 7 Barra divisoria/cristal fijo pulgada) de diámetro al canal de la ventanilla, en la
INSTALACION junta del burlete.
(1) Emplace la barra divisoria y cristal en la (3) Instale el burlete en el cristal de la ventanilla.
puerta. Instale el cordón de instalación de la junta en el
(2) Instale los tornillos que fijan la barra divisoria canal del reborde de la abertura de la ventanilla (Fig.
y cristal a la puerta. Apriete los tornillos con los 9) del siguiente modo:
dedos. • Humedezca un largo de cordón de 6 mm (1/4 de
(3) Apriete el tornillo superior con una torsión de 6 pulgada) de diámetro en una solución de agua y
N·m (5 lbs. pie). jabón.
(4) Apriete el tornillo inferior con una torsión de 6 • Asegúrese de que el cordón sea lo suficiente-
N·m (5 lbs. pie). mente largo como para recorrer por completo el perí-
(5) Instale el burlete. metro del burlete.
(6) Instale el panel tapizado y la contención de • Inserte el cordón en el canal del reborde de la
agua. abertura de la ventanilla, en la junta del burlete.
23 - 10 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Aplique un reborde de sellante de 6 mm (1/4 de
pulgada) de diámetro a los rebordes de la abertura de
la ventanilla.
(5) Cuando se trate de vehículos de dos puertas,
aplique un reborde de sellante de 3 mm (1/8 de pul-
gada) de diámetro en el aplique del panel del cuarto
y en la soldadura del parante de la compuerta leva- BURLETE

diza.
CORDON DE 6 MM (1/4 DE
(6) Emplace el cristal y la junta del burlete de la PULGADA) DE DIAMETRO
ventanilla del cuarto trasero en la abertura de la (EMPLACELO EN EL CANAL
DEL CRISTAL DEL BUR-
ventanilla (Fig. 10) con los extremos libres del cordón LETE)

dentro del vehículo (Fig. 11).


(7) Tire de cada extremo del cordón para tirar el
borde del canal de la junta del burlete por encima de
los rebordes de la abertura de la ventanilla.
(8) Pruebe la ventanilla derivabrisas para verificar
que no se produzcan fugas de agua.
(9) Instale la cubierta tapizada interior.
(10) Si el vehículo la tiene instalada, instale la
moldura de costado de vano de la ventanilla del
cuarto trasero.
EXTREMO DEL
CRISTAL DE
LA VENTANILLA
CORDON DE INS- Fig. 11 Instalación del cristal y la junta de la
TALACION JUNTA DEL
BURLETE
ventanilla del cuarto trasero
CRISTAL DE LA COMPUERTA LEVADIZA
DESMONTAJE
(1) Abra la compuerta levadiza.
(2) Retire el panel tapizado de la compuerta leva-
diza.
(3) Desconecte el conector del desempañador de
JUNTA DEL
BURLETE CRISTAL DE
luneta trasera (HBL).
LA VENTA- (4) Retire el brazo de limpiador.
CORDON DE NILLA
INSTALACION (5) Retire la óptica del CHMSL.
(6) Con un cuchillo de hoja afilada, deslice la hoja
entre el cristal de la compuerta levadiza y el borde
Fig. 9 Instalación de la junta y cordón del burlete interior de la moldura del costado de vano.
(7) Corte alrededor del perímetro interior de la
moldura del costado de vano y corte el tapón del
VENTANILLA DEL
mismo.
CUARTO TRASERO (8) Con un cuchillo de herrero, corte el adherente
CON DERIVABRISAS
de uretano alrededor del cristal de la compuerta leva-
diza. Puede utilizarse un dispositivo de corte neumá-
tico, si está disponible.
(9) Separe el cristal de la compuerta levadiza.
JUNTA DEL BURLETE
INSTALACION
PRECAUCION: Abra una ventanilla antes de insta-
lar el cristal. Esto evitará la presurización del habi-
táculo. Si una puerta o la compuerta levadiza se
cierran con fuerza antes de que el uretano se
CORDON DE INSTALACION seque, pueden producirse filtraciones de agua.

Fig. 10 Ventanilla del cuarto trasero con (1) Recorte el uretano de los rebordes de la aber-
derivabrisas tura del cristal de la compuerta levadiza. Deje una
XJ CARROCERIA 23 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
base nivelada de 3 mm (0,1 pulg.) de uretano en los (10) Si fuese necesario, aplique tapaporos de guía
rebordes. alrededor del borde de la guía. Permita que se seque
(2) Comenzando por los ángulos, presione la mol- durante dieciocho minutos, por lo menos.
dura del costado de vano sobre el cristal. (11) Aplique un reborde de 10 mm (0,4 pulg.) de
(3) Coloque el cristal de reemplazo dentro de la uretano alrededor del borde del cristal.
abertura de la compuerta levadiza y emplace el cris- (12) Emplace el cristal dentro de la abertura de la
tal en el centro de la abertura contra el reborde. compuerta levadiza y las marcas de referencia.
(4) Verifique que el cristal se apoye uniformemente (13) Presione el cristal hacia adentro hasta que la
contra la guía en los laterales, la parte superior y la moldura del costado de vano se asiente en el marco
inferior. De no ser así, el reborde debe conformarse a de la compuerta levadiza. Evite que el adhesivo
la forma del cristal nuevo. rebase por excesiva presión.
(5) Con un marcador de cera o equivalente, efectúe (14) Abra las ventanillas para evitar que aumente
marcas de referencia en el cristal y la carrocería. la presión durante el secado del uretano.
(6) Retire el cristal de reemplazo de la abertura de (15) Aplique tiras de 150 mm (6 pulg.) de cinta
la compuerta levadiza. adhesiva de pintor de 50 mm (2 pulg.) de ancho, con
(7) Emplace el cristal con la parte interior hacia separaciones de 250 mm (10 pulg.) para sostener el
arriba sobre una superficie de trabajo adecuada. cristal en su sitio hasta que se seque el uretano.
(16) Instale el brazo de limpiador.
ADVERTENCIA: NO UTILICE LIMPIACRISTALES (17) Instale la óptica del CHMSL.
CON BASE DE SOLVENTE PARA LIMPIAR EL (18) Conecte el conector del desempañador de
PARABRISAS ANTES DE APLICAR PREPARADO luneta trasera (HBL).
PARA CRISTALES Y TAPAPOROS. EL RESULTADO (19) Una vez seco el uretano, retire las tiras de
PUEDE SER UNA ADHESION DEFICIENTE. cinta y efectúe la prueba de agua para comprobar la
reparación.
(8) Limpie el interior del cristal con Limpiacrista- (20) Instale el panel tapizado de la compuerta
les Mopar y un paño sin pelusa. levadiza.
(9) Aplique tapaporos de PVC (vinilo) de 25 mm (1
pulg.) de ancho alrededor del borde del cristal.
Estriegue con un paño sin pelusa limpio y seco.
23 - 12 CARROCERIA XJ

ASIENTOS

INDICE
página página

DESMONTAJE E INSTALACION CUBIERTA DEL RESPALDO DEL ASIENTO


ASIENTO INDIVIDUAL CONFORMADO . . . . . . . 13 TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
COJIN DEL ASIENTO TRASERO . . . . . . . . . . . . 17 MANGUITO DE APOYACABEZA . . . . . . . . . . . . . 12
CORREDERA DE ASIENTO INDIVIDUAL PLACA DE TOPE DEL PESTILLO Y TOPE DEL
CONFORMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO . . . . . . . 18
CUBIERTA DE APOYACABEZA . . . . . . . . . . . . . 13 PLATAFORMA DEL ASIENTO INDIVIDUAL . . . . . 14
CUBIERTA DEL COJIN DEL ASIENTO RECLINADOR DEL ASIENTO INDIVIDUAL
INDIVIDUAL CONFORMADO . . . . . . . . . . . . . . 16 CONFORMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CUBIERTA DEL COJIN DEL ASIENTO RESPALDO DEL ASIENTO INDIVIDUAL
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CONFORMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CUBIERTA DEL RESPALDO DEL ASIENTO RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO . . . . . . . . 17
INDIVIDUAL CONFORMADO . . . . . . . . . . . . . . 14 HERRAMIENTAS ESPECIALES
ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

DESMONTAJE E INSTALACION
HACIA
MANGUITO DE APOYACABEZA ADELANTE

DESMONTAJE
NOTA: Cuando reemplace el manguito de un apo- MANGUITO
DEL APOYA-
yacabeza, se dañarán las lengüetas de retención CABEZA
HERRA-
del manguito durante el proceso de desmontaje. MIENTA DE
EXTRACCION
Compruebe que haya piezas de recambio disponi- 6773
bles antes de efectuar el servicio. RESPALDO DEL
ASIENTO

(1) Eleve el apoyacabeza hasta el máximo de su


recorrido.
(2) Gire la rueda con orejas de cierre del apoyaca-
beza para soltarlo y tire de él hacia arriba para sepa- Fig. 1 Extractor del manguito del apoyacabeza
rarlo del respaldo del asiento.
(3) Inserte el extractor del manguito del apoyaca-
beza (herramienta especial 6773) (Fig. 1) y (Fig. 2) en
el respaldo del asiento.
(4) Las lengüetas de retención se emplazan a cada
lado del manguito al insertar el extractor; asegúrese HACIA
de que la parte plana del collar enfrente el lado del ADELANTE

respaldo del asiento (Fig. 3).


(5) Con un pequeño martillo, golpee el extractor HERRA-
hacia abajo para soltar la lengüeta de retención del MIENTA DE
EXTRACCION
manguito. 6773

(6) Retire del manguito la herramienta de extrac- MANGUITO DEL RESPALDO


DEL ASIENTO
ción; gire la herramienta 180 grados (Fig. 4) y repita APOYACABEZA

los pasos 3 y 4.
(7) Retire del manguito la herramienta de extrac-
ción y retire el manguito del respaldo del asiento.
Fig. 2 Instalación del extractor del manguito del
apoyacabeza
XJ CARROCERIA 23 - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

HACIA
ADELANTE APOYACABEZA

HERRA-
MIENTA DE
EXTRACCION
6773

RESPALDO
DEL ASIENTO

RUEDA CON OREJAS DE


DESENGANCHE DE CIERRE
MARCO

Fig. 3 Posición del extractor del manguito del


apoyacabeza

HERRA- BARRA AJUSTADORA


MIENTA DE
EXTRACCION
6773

Fig. 5 Apoyacabeza

HACIA CUBIERTA DEL


ADELANTE APOYACABEZA

RESPALDO
DEL ASIENTO

RUEDA CON OREJAS DE DESENGANCHE


DE CIERRE

Fig. 4 Posición del extractor del manguito del


apoyacabeza
INSTALACION COJIN DE APOYACABEZA

(1) Emplace el manguito en el respaldo del asiento.


(2) Empuje con firmeza el manguito hacia abajo
Fig. 6 Cubierta del apoyacabeza
para calzarlo en su lugar.
(3) Instale el apoyacabeza. INSTALACION
(1) Emplace la cubierta en el cojín del apoyacabeza
CUBIERTA DE APOYACABEZA y enrolle la cubierta hacia abajo.
(2) Emplace la barra ajustadora en el apoyacabeza.
DESMONTAJE (3) Instale los tornillos que sujetan el marco y la
(1) Retire el apoyacabeza del asiento individual barra ajustadora al apoyacabeza.
conformado. (4) Instale el apoyacabeza en el asiento confor-
(2) Retire los tornillos que sujetan el marco y mado individual.
barra ajustadora al apoyacabeza (Fig. 5).
(3) Tire de la barra ajustadora para sacarla del ASIENTO INDIVIDUAL CONFORMADO
apoyacabeza.
(4) Enrolle la cubierta hacia arriba y sepárela del DESMONTAJE
cojín del apoyacabeza (Fig. 6). (1) Retire los pernos que sujetan el asiento al suelo
de la carrocería (Fig. 7).
23 - 14 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Retire la tuerca que sujeta el asiento al suelo CORREDERA DE ASIENTO INDIVIDUAL
de la carrocería.
CONFORMADO
(3) Para los asientos servoasistidos, desconecte el
conector del mazo de cables. Si el vehículo está equi-
DESMONTAJE
pado, desconecte el mazo de cables del asiento tér-
mico. NOTA: Si el vehículo está equipado con asientos
(4) Desconecte el conector del mazo de cables de la individuales conformados de ajuste manual, las
advertencia de hebilla de cinturón de seguridad. correderas interiores y exteriores de asiento pue-
(5) Separe el asiento del suelo de la carrocería. den repararse individualmente.
ASIENTO DELAN-
TUERCA
TERO DEL LADO
(1) Retire el asiento individual conformado del
DEL CONDUCTOR vehículo.
(2) Retire los tornillos que sujetan la cubierta de
guarnición de la protección lateral del asiento.
(3) Si está equipado, desenganche el conector del
asiento servoasistido del conmutador del asiento ser-
voasistido.
(4) Retire las tuercas que sujetan la corredera del
asiento a la plataforma del asiento individual confor-
mado.
(5) Al separar la corredera de la plataforma, enca-
mine el conector del conmutador del asiento servoa-
sistido a través del orificio de acceso en el marco del
TORNILLO
cojín del asiento, si está equipado.

INSTALACION
(1) Al emplazar la corredera de asiento en la pla-
TORNILLO taforma del asiento individual conformado, encamine
ESPARRAGO el conector del conmutador del asiento servoasistido a
través del orificio de acceso en el marco del cojín del
asiento, si está equipado.
Fig. 7 Asiento individual conformado—Asiento (2) Instale las tuercas que sujetan la corredera de
servoasistido asiento a la plataforma del asiento individual confor-
mado.
INSTALACION (3) Si está equipado, enganche el conector del
(1) Emplace el asiento en el suelo de la carrocería. asiento servoasistido del conmutador del asiento ser-
(2) Conecte el conector del mazo de cables de la voasistido.
advertencia de hebilla de cinturón de seguridad. (4) Instale los tornillos que sujetan la cubierta de
(3) Para los asientos servoasistidos, conecte el guarnición de la protección lateral del asiento.
conector del mazo de cables. Si el vehículo está equi- (5) Instale el asiento individual conformado en el
pado, conecte el mazo de cables del asiento térmico. vehículo.
(4) Instale los dispositivos de fijación delanteros
que sujetan el asiento al suelo de la carrocería. PLATAFORMA DEL ASIENTO INDIVIDUAL
Apriete éstos con una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie). Las plataformas de los asientos individuales no son
(5) Instale los dispositivos de fijación traseros que reparables. Si la plataforma del asiento se daña,
sujetan el asiento al suelo de la carrocería. Apriete reemplácela como una unidad.
éstos con una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie).
(6) Instale la tuerca que sujeta el asiento al suelo CUBIERTA DEL RESPALDO DEL ASIENTO
de la carrocería. Apriete ésta con una torsión de 40
N·m (30 lbs. pie).
INDIVIDUAL CONFORMADO
DESMONTAJE
(1) Retire el apoyacabeza, si está equipado.
(2) Retire los tornillos que sujetan la cubierta de
guarnición de la protección lateral al asiento indivi-
dual conformado.
XJ CARROCERIA 23 - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Si está equipado, desacople el conector de
cables del asiento servoasistido del conmutador de COJIN DEL RESPALDO DE SOPORTE
ASIENTO
asiento servoasistido.
(4) Retire el perno de pivote interior del respaldo
de asiento. ANILLO EN C

(5) Emplace el respaldo del asiento en la posición


completamente hacia adelante o completamente recli-
nado.
(6) Retire la cremallera de la cubierta de la base
del respaldo de asiento.
(7) Desenganche la cremallera de la cubierta y
encamine el extremo de la cremallera entre la parte
interior del marco del respaldo de asiento y el cojín
de asiento.
(8) Enrolle la cubierta del respaldo de asiento
hacia arriba (Fig. 8).
(9) Desenganche el anillo en C que sujeta la Fig. 9 Anillo en C
cubierta del respaldo de asiento a los alambres de
sujeción del cojín del respaldo de asiento (Fig. 9).
(10) Enrolle la cubierta del respaldo de asiento CUBIERTA DE
hacia arriba y desenganche el gancho y la cinta de RESPALDO DE
ASIENTO
fijación con abrazadera (Fig. 10).
(11) Enrolle la cubierta del respaldo de asiento GANCHO Y
hacia arriba y por encima de las mangas del apoya- FIJACION CON
ABRAZADERA
cabeza, si está equipado y separe del respaldo.

CUBIERTA DEL COJIN DE RES-


RESPALDO DE PALDO DE
ASIENTO ASIENTO

COJIN DEL RES-


PALDO DE
ASIENTO

Fig. 10 Gancho y fijación con abrazadera


(4) Encamine la cremallera entre la parte interior
del marco del respaldo de asiento y el cojín de asiento
y enganche la cremallera de la cubierta.
(5) Instale el perno de pivote interior del respaldo
de asiento.
(6) Instale la cubierta de guarnición de la protec-
ción lateral.
Fig. 8 Cubierta del respaldo de asiento (7) Instale el apoyacabeza, si está equipado.
INSTALACION
(1) Emplace la cubierta del respaldo de asiento en RESPALDO DEL ASIENTO INDIVIDUAL
el cojín del respaldo de asiento y enróllelo hacia abajo CONFORMADO
por encima de las mangas del apoyacabeza. Enca-
mine las mangas a través de los orificios de acceso en DESMONTAJE
la cubierta, si está equipado. (1) Retire la cubierta de guarnición del protector
(2) Enrolle la cubierta del respaldo de asiento lateral.
hacia abajo y enganche el gancho y la fijación con (2) Retire el perno de pivote interior del respaldo
abrazaderas. de asiento.
(3) Continúe enrollando la cubierta hacia abajo y (3) Retire los pernos que sujetan el reclinador al
enganche el anillo en C que sujeta la cubierta del marco del cojín del asiento (Fig. 11).
respaldo de asiento a los alambres de sujeción del (4) Separe el respaldo de asiento del vehículo.
respaldo de asiento.
23 - 16 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CUBIERTA DEL
COJIN DE
ASIENTO
RESPALDO DE
ASIENTO

RECLINADOR

COJIN DE ASIENTO
COJIN DE ASIENTO

ANILLO EN C

Fig. 11 Respaldo de asiento individual conformado


INSTALACION Fig. 12 Anillos en C de la cubierta del cojín de
(1) Emplace el respaldo de asiento en el marco del asiento
cojín del asiento. RECLINADOR DEL ASIENTO INDIVIDUAL
(2) Instale el perno de pivote interno del respaldo
de asiento.
CONFORMADO
(3) Instale los pernos que sujetan el reclinador al
marco del cojín del asiento.
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta de guarnición del protector
(4) Instale la cubierta de guarnición del protector
lateral.
lateral.
(2) Desenganche la cremallera de la cubierta del
respaldo del asiento.
CUBIERTA DEL COJIN DEL ASIENTO
(3) Enrolle la cubierta del respaldo exterior hacia
INDIVIDUAL CONFORMADO arriba.
(4) Retire los pernos que sujetan el reclinador a los
DESMONTAJE marcos del respaldo del asiento y del cojín (Fig. 13).
(1) Retire el asiento del vehículo. (5) Separe el reclinador del asiento.
(2) Retire la cubierta de guarnición de la protec-
COJIN DE
ción lateral. RESPALDO
DE ASIENTO
(3) Retire el respaldo del asiento.
COJIN DE ASIENTO
(4) Con el cojín de lado, desacople las bridas en J
delantera, trasera e interior.
(5) Desenganche los collarines que sujetan la parte RETIRE
exterior de la cubierta al marco del cojín.
(6) Dé la vuelta al cojín y separe la cubierta del
cojín. MANIVELA DEL
(7) Retire los anillos en C que sujetan la cubierta a RECLINADOR

los alambres de sujeción del cojín (Fig. 12).


(8) Separe la cubierta del cojín.

INSTALACION
(1) Emplace la cubierta en el cojín. RECLINADOR

(2) Instale los anillos en C que sujetan la cubierta


a los alambres de sujeción del cojín.
(3) Con el cojín de lado, enganche las bridas en J Fig. 13 Reclinador de asiento individual conformado
delantera, trasera e interior. INSTALACION
(4) Enganche los collarines que sujetan la parte (1) Emplace el reclinador en el asiento.
exterior de la cubierta al marco del cojín. (2) Instale los pernos que sujetan el reclinador a
(5) Instale el respaldo. los marcos del respaldo del asiento y del cojín (Fig.
(6) Instale la cubierta de guarnición de la protec- 13).
ción lateral. (3) Desenrolle la cubierta del respaldo del asiento.
(7) Instale el asiento.
XJ CARROCERIA 23 - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Enganche la cremallera de la cubierta del res- BISAGRA DEL RES-
PALDO DEL ASIENTO
paldo del asiento. SOPORTE DE LA BISAGRA
DEL RESPALDO DEL
(5) Instale la cubierta de guarnición del protector ASIENTO RESPALDO DE ASIENTO
lateral.

COJIN DEL ASIENTO TRASERO


DESMONTAJE
(1) Desacople el cojín del asiento en la parte tra-
sera tirando de la brida de desenganche hacia arriba ESPACIADOR
(Fig. 14). DE PIVOTE

(2) Incline el cojín del asiento hacia adelante.


(3) Desacople el pestillo del cojín del asiento con la
palanca de desenganche del lado derecho. Separe el
pestillo lateral derecho y después el soporte del
asiento lateral izquierdo de los pernos de anclaje del
suelo, y retire el cojín del vehículo (Fig. 15).
COJIN DEL
ASIENTO VIROLA
TRASERO CASQUILO
COJIN DEL ASIENTO

BRIDA DE
DESENGANCHE Fig. 15 Respaldo de asiento/cojín del asiento
trasero
(2) Incline el cojín del asiento hacia adelante.
(3) Retire las hebillas del cinturón de hombro y
falda de las bridas elásticas.
(4) Desenganche el pestillo del respaldo del asiento
de la placa de tope.
(5) Retire los pernos de pivote y las arandelas de
los anclajes de la plancha de la caja de rueda (Fig.
15).
(6) Incline el respaldo del asiento hacia adelante,
elévelo hacia arriba y retírelo del vehículo.

INSTALACION
(1) Emplace el respaldo del asiento en el vehículo.
(2) Instale los pernos de pivote y la arandela.
Apriete los pernos con una torsión de 33 N·m (25
Fig. 14 Brida de desenganche del cojín del asiento
libras pie).
INSTALACION (3) Acople el pestillo del respaldo del asiento con la
(1) Emplace el cojín del asiento en el vehículo. placa de tope.
(2) Inserte el pivote izquierdo en la virola de (4) Inserte las hebillas del cinturón de hombro y
anclaje. falda en las bridas elásticas.
(3) Empuje con fuerza el pestillo lateral derecho en (5) Gire el cojín del asiento en la posición horizon-
el perno del anclaje y gire el cojín del asiento en el tal en el pivote y bloquéelo en el lugar empujando fir-
pivote a la posición horizontal. memente en el centro del cojín hasta que el pestillo
(4) Bloquee el cojín del asiento en su lugar, presio- se acople.
nando firmemente en su centro hasta que se acople
al pestillo. CUBIERTA DEL COJIN DEL ASIENTO TRASERO
RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO DESMONTAJE
(1) Retire el cojín del asiento del vehículo.
DESMONTAJE (2) Con una herramienta de desmontaje apropiada,
(1) Desacople la parte trasera del cojín del asiento retire de los retenes del cable los collarines de reten-
tirando de la brida de desenganche hacia arriba.
23 - 18 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ción del lado de la cubierta y de las partes delantera PLACA DE TOPE DEL PESTILLO Y TOPE DEL
y trasera (Fig. 16).
RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO
(3) Retire los retenes dentados de los extremos
delanteros de la cubierta con una herramienta de
DESMONTAJE
desmontaje del panel (Fig. 17).
(1) Desacople la parte trasera del cojín del asiento,
(4) Retire la cubierta del asiento del cojín.
tirando hacia arriba la brida de desenganche.
(2) Incline hacia adelante el cojín del asiento.
(3) Desenganche el pestillo del respaldo del asiento
de la placa de tope.
HERRAMIENTA DE (4) Incline hacia adelante el respaldo del asiento
DESMONTAJE
para acceder al soporte de la placa de tope.
(5) Retire los tornillos (Fig. 18) que fijan el soporte
de la placa de tope del pestillo y los espaciadores del
panel.

PLACA DE TOPE
CUBIERTA DEL ASIENTO
DEL PESTILLO
SOPORTE DE LA PLACA DE RESPALDO DEL
TOPE DEL PESTILLO ASIENTO

Fig. 16 Desmontaje del collarín de retención de la


cubierta del cojín del asiento

HERRA-
MIENTA DE
DESMONTAJE
DE COLLARI-
NES

COJIN DEL ASIENTO

Fig. 18 Soporte de la placa de tope del pestillo del


COLLARINES respaldo del asiento
DE LA
CUBIERTA
DEL ASIENTO INSTALACION
(1) Emplace los espaciadores y el soporte de la
placa de tope del pestillo en el panel.
(2) Instale los tornillos que fijan el soporte de la
placa de tope del pestillo y los espaciadores del panel.
Fig. 17 Desmontaje del collarín de retención de la Apriete los tornillos con una torsión de 6 N·m (50 lbs.
cubierta del cojín del asiento pulg.).
(3) Acople el pestillo del respaldo del asiento con la
INSTALACION placa de tope.
(1) Emplace en el cojín la cubierta de recambio. (4) Gire el cojín del asiento en el pivote hasta la
(2) Comprima la cubierta y fije los collarines de posición horizontal y bloquéelo en su lugar, presio-
retención a los retenes delantero y trasero del cable. nando con firmeza sobre el centro del cojín hasta que
(3) Instale los retenes dentados en los extremos de se acople el pestillo.
la cubierta.
(4) Instale el cojín del asiento en el vehículo. Si
fuera necesario, consulte el procedimiento de instala-
ción.
XJ CARROCERIA 23 - 19
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CUBIERTA DEL RESPALDO DEL ASIENTO (5) Retire la cubierta del respaldo del asiento.
TRASERO INSTALACION
(1) Instale la cubierta del recambio en el respaldo
DESMONTAJE
del asiento.
(1) Retire del vehículo el respaldo del asiento.
(2) Fije la tira en “J” al marco del respaldo.
(2) Retire del respaldo del asiento la maneta de
(3) Acople el cierre de cremalleras de la cubierta.
desenganche y el marco del pestillo.
(4) Instale el marco y la maneta de desenganche
(3) Desacople el cierre de cremallera de la
del pestillo.
cubierta.
(5) Instale el respaldo del asiento en el vehículo.
(4) Desacople el retén de la guarda en “J” que fija
la cubierta al marco del respaldo. Retire la cubierta
de la almohadilla del respaldo del asiento (Fig. 19). HERRAMIENTAS ESPECIALES
ASIENTO

RESPALDO
DEL
ASIENTO

Extractor del manguito del apoyacabeza 6773

CIERRE DE CREMA-
LLERA DE LA CUBIERTA

Fig. 19 Desmontaje de la cubierta del respaldo del


asiento
23 - 20 CARROCERIA XJ

SERVICIO DE LOS COMPONENTES DE LA CARROCERIA

INDICE
página página

DIAGNOSIS Y COMPROBACION CINTURON Y HEBILLA DE HOMBRO


FUGAS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
RUIDO DE VIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 CINTURON Y HEBILLA DE HOMBRO Y FALDA
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
LUBRICACION DE LA CARROCERIA . . . . . . . . . 23 COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
DESMONTAJE E INSTALACION CONSOLA EN EL SUELO COMPLETA . . . . . . . . 56
ACCIONADOR DE LA MANETA INTERIOR DE CONTENCION DE AGUA DE LA PUERTA
LA PUERTA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ACCIONADOR DE LA MANETA INTERIOR DE CONTENCION DE AGUA DE LA PUERTA
LA PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ALFOMBRA/ALFOMBRILLA DELANTERA . . . . . . 57 CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA . . . . . . . 40
ALFOMBRA/ALFOMBRILLA TRASERA . . . . . . . . 57 CRISTAL DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA
APLIQUE DE LA VENTANILLA DEL CUARTO TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 EMBLEMAS EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ASIDERO PARA SUBIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ENSANCHE DEL GUARDABARROS
BISAGRA DE LA PUERTA DELANTERA . . . . . . . 35 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BISAGRA DE LA PUERTA TRASERA . . . . . . . . . 43 ENSANCHE DEL GUARDABARROS TRASERO . 48
BISAGRA DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ESPEJO LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
BLOQUES SEPARADORES DE LA PUERTA ESPEJO RETROVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
DELANTERA—VEHICULOS DE DOS EXTENSION DEL PANEL DEL CUARTO . . . . . . . 52
PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 FORRO DE LA CAJA DE RUEDA
BURLETE DE LA ABERTURA DE LA PUERTA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 FORRO DEL TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
BURLETE DE LA CANALETA DEL CRISTAL DE GOZNE DE LA COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . 61
LA PUERTA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . 38 GUARDABARROS DELANTERO DERECHO . . . . 31
BURLETE DE LA CANALETA DEL CRISTAL DE GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO . . . 32
LA PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 GUARNICION DE CUBIERTA INFERIOR DEL
BURLETE DE LA COMPUERTA LEVADIZA . . . . . 64 PARANTE A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
BURLETE DE LA PUERTA TRASERA . . . . . . . . . 46 GUARNICION DEL PANEL DE CUARTO Y
BURLETE DEL CUBRETABLERO . . . . . . . . . . . . 28 CUBIERTA DE LA CAJA DE RUEDA . . . . . . . . 53
BURLETE EXTERIOR DE LA PUERTA GUARNICION DEL PARANTE B . . . . . . . . . . . . . 51
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 GUARNICION DEL PARANTE C . . . . . . . . . . . . . 52
BURLETE EXTERIOR DE LA PUERTA GUARNICION DEL PARANTE DE LA
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
BURLETE INTERIOR DE LA PUERTA GUARNICION SUPERIOR DE LA ABERTURA
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DE LA COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . 54
BURLETE INTERIOR DE LA PUERTA LIMPIABARROS DE LA COMPUERTA
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
BURLETE SECUNDARIO DE LA ABERTURA DE LIMPIABARROS DEL UMBRAL DE
LA PUERTA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . 38 LA PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
CABLE DE DESENGANCHE DEL CAPO . . . . . . . 26 LIMPIABARROS INTERNO DELANTERO . . . . . . 51
CALCOMANIAS DE LA CARROCERIA . . . . . . . . 28 MANETA EXTERIOR DE LA COMPUERTA
CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CILINDRO DE CERRADURA DE LA MANETA EXTERIOR DE LA PUERTA
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CILINDRO DE CERRADURA DE LA PUERTA MANETA EXTERIOR DE LA PUERTA TRASERA . 43
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 MOLDURA DE PROTECCION CONTRA LA
CILINDRO DE VARILLA DE SOPORTE DE LA LLUVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
XJ CARROCERIA 23 - 21

MOLDURA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA


PUERTA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MOLDURA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA REJILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 REJILLA DEL CUBRETABLERO . . . . . . . . . . . . . 28
MOLDURA LATERAL DE LA CARROCERIA . . . . 47 REJILLA DEL ESCAPE DE AIRE . . . . . . . . . . . . . 49
PANEL DE ABERTURA DE LA REJILLA (GOP) . . 23 SOPORTE DEL ESPEJO RETROVISOR . . . . . . . 58
PANEL DE LA COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . 60 SUJECION DE LA PUERTA DELANTERA . . . . . . 35
PANEL TAPIZADO DE LA PUERTA SUJECION DE LA PUERTA TRASERA . . . . . . . . 43
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 TAPIZADO DEL PARANTE A . . . . . . . . . . . . . . . 50
PANEL TAPIZADO DE LA PUERTA TRASERA . . 41 VISERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PERNO DE ROTULA DE LA VARILLA DE AJUSTES
SOPORTE DE LA COMPUERTA LEVADIZA . . 62 AJUSTE DEL PESTILLO DE PUERTA . . . . . . . . . 65
PESTILLO DE LA COMPUERTA LEVADIZA . . . . . 63 CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
PESTILLO DE LA PUERTA DELANTERA . . . . . . 36 COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
PESTILLO DE LA PUERTA TRASERA . . . . . . . . 44 PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
PESTILLO DE SEGURIDAD DEL CAPO . . . . . . . 27 RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO . . . . . . . . 65
PESTILLO DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ESPECIFICACIONES
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS DE LA
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . . . . . 133
PUERTA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 LOCALIZACIONES DE LAS SOLDADURAS . . . . 67
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA LOCALIZACIONES DE LAS SUPERFICIES DE
PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 UNION DE LA CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . 110
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LOCALIZACIONES DEL ADHESIVO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ESTRUCTURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DEL CAPO . . . 26 LUBRICANTES DE CARROCERIA . . . . . . . . . . . 66
PLANCHA SILENCIADORA DEL CAPO . . . . . . . . 27 MEDICIONES DE LUZ Y NIVEL DE LA
PORTAEQUIPAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
PUERTA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 HERRAMIENTAS ESPECIALES
PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA
PUERTA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

DIAGNOSIS Y COMPROBACION ocasionar el desgaste prematuro de las juntas y exi-


gir mucho esfuerzo para cerrar o accionar los pesti-
FUGAS DE AGUA llos. Una vez completada la reparación y antes de
Se pueden producir fugas de agua por sellado defi- volver a utilizar el vehículo, realice una prueba de
ciente, alineación incorrecta de los componentes de la estanqueidad para verificar la detención de la fuga.
carrocería, porosidad en las soldaduras, tapones fal-
tantes o la obstrucción de los orificios de drenaje. Las INSPECCION VISUAL ANTES DE LAS PRUEBAS DE
fuerzas centrífuga y gravitacional pueden hacer que FUGAS DE AGUA
el agua gotee en un lugar alejado del verdadero Verifique que los tapones del suelo y de la carroce-
punto de la fuga, dificultando de ese modo su detec- ría se encuentren en su lugar, que los drenajes de la
ción. Todos los puntos de sellado de la carrocería carrocería estén limpios y sus componentes perfecta-
deben ser impermeables cuando se conduce en condi- mente alineados y sellados. Si es necesario alinear o
ciones de humedad normal. El agua que fluye hacia sellar algún componente, consulte la sección corres-
abajo desde la parte delantera del vehículo no debe pondiente de este grupo, para ver los procedimientos
entrar en el habitáculo ni en el maletero. Las super- apropiados.
ficies de sellado en movimiento no siempre se man-
tienen herméticas, en todas las condiciones. A veces, PRUEBAS DE FUGAS DE AGUA
al aplicar procedimientos de lavado a alta presión o
al conducir en condiciones de fuertes lluvias, las jun- ADVERTENCIA: NO UTILICE LAMPARAS PORTATI-
tas de los cristales o las puertas laterales dejan LES NI HERRAMIENTAS ELECTRICAS EN LOS
entrar agua en el habitáculo. El ajuste excesivo de LUGARES EN QUE SE REALIZAN LAS PRUEBAS
las puertas y los cristales con el objeto de impedir las DE ESTANQUEIDAD. PODRIAN PRODUCIRSE
fugas de agua producidas en tales condiciones, puede LESIONES PERSONALES.
23 - 22 CARROCERIA XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Cuando se hayan determinado las condiciones que METODO DE INSPECCION CON ESPEJO
producen las fugas de agua, simule esas condiciones Cuando la zona del punto de fuga esté visualmente
del modo más exacto posible: tapada, utilice un espejo adecuado para tener acceso
• Si la fuga se produce cuando el vehículo se visual. También se puede utilizar un espejo para des-
encuentra estacionado bajo una lluvia liviana cons- viar la luz a una zona de acceso limitado, como
tante, riegue la zona de la fuga con una manguera de ayuda para detectar el punto de fuga.
jardín de extremo abierto.
• Si la fuga se produce al conducir a velocidades METODO DE PRUEBA DE FUGA CON ILUMINACION
de carretera bajo una lluvia constante, pruebe la Algunas fugas de agua que se producen en el male-
zona de la fuga con una corriente de agua o rociador tero se pueden detectar sin realizar la prueba de
en abanico de velocidad razonable. Oriente el rocia- estanqueidad. Estacione el vehículo en una zona muy
dor en una dirección comparable a las condiciones bien iluminada. Desde el interior del maletero, a
reales. oscuras, inspeccione el área que rodea a las juntas y
• Si la fuga se produce cuando el vehículo se a las soldaduras de la carrocería. Si fuera necesario,
encuentra estacionado en una pendiente, eleve un solicite a un ayudante que ilumine directamente las
extremo o lado del vehículo para simular esa condi- zonas alrededor del maletero, donde se sospecha que
ción. Este método se puede utilizar en los casos en se produce la fuga. Si la luz es visible en cualquier
que la fuga se produce cuando el vehículo acelera, se punto que normalmente debe estar sellado, el agua
detiene o gira. Si la fuga se produce cuando acelera, podría entrar por esa abertura.
eleve la parte delantera del vehículo. Si se produce
cuando frena, eleve la parte trasera. Si se produce METODO DE PRUEBA DE FUGA BAJO PRESION
cuando gira a la izquierda, eleve el lado izquierdo del Cuando no se puede detectar el punto de entrada
vehículo. Y si la fuga se produce en los giros a la de una fuga de agua en el habitáculo mediante la
derecha, eleve el lado derecho. Para informarse sobre prueba de estanqueidad, presurice el habitáculo y
los procedimientos apropiados sobre elevación del efectúe una prueba con jabón en el exterior del vehí-
vehículo, consulte el grupo 0, Lubricación y manteni- culo. Para presurizar el habitáculo, cierre todas las
miento, sección Información general. puertas y ventanas, ponga en marcha el motor y colo-
que el control del calefactor en el aventador alto de la
DETECCION DE LAS FUGAS DE AGUA posición HEAT (calor). Si no puede arrancar el motor,
Para detectar el punto de entrada de una filtración conecte un cargador a la batería para asegurar que el
de agua, haga una prueba de estanqueidad y busque aventador reciba el voltaje adecuado. Una vez presu-
rastros de agua o gotas que se formen en el interior rizado el interior, aplique una solución de detergente
del vehículo. Si es necesario, retire las cubiertas tapi- para vajilla en el exterior del vehículo, donde sospe-
zadas o paneles interiores para tener acceso visual a cha que se encuentra la fuga. Aplíquela con rociador
la zona de la fuga. Si la manguera no se puede man- o escobilla de cerdas suave. Si se producen burbujas
tener en la posición adecuada sin fijarla, realice la de jabón en una soldadura, unión, sello o junta de la
prueba de estanqueidad con un asistente. carrocería, el punto de entrada podría estar en ese
Algunas fugas de agua se deben probar durante un lugar.
período de tiempo considerable hasta que resultan
evidentes. Cuando aparece la fuga, busque el punto RUIDO DE VIENTO
más alto del rastro o de la gota de agua. Por lo gene- La mayoría de las fugas de aire producen ruido de
ral, ese punto indica la entrada. Una vez hallado el viento. Estas fugas se producen por sellado defi-
punto de entrada, repare la fuga y realice una ciente, alineación incorrecta de los componentes de la
prueba de estanqueidad para verificar que se haya carrocería, porosidad en las soldaduras o tapones fal-
interrumpido. tantes en el compartimiento del motor o en los
Puede resultar difícil encontrar el punto de parantes de las bisagras de las puertas. Todos los
entrada del agua que se infiltra en una cavidad entre puntos de sellado de la carrocería deben ser herméti-
dos paneles. El agua encerrada podría salpicar o cos en condiciones normales de conducción. Las
derramarse desde la cavidad, a menudo a cierta dis- superficies selladas en movimiento no siempre se
tancia del punto de entrada. La mayoría de este tipo mantienen herméticas, en todas las condiciones. A
de fugas de agua se vuelven evidentes después de veces, si soplan fuertes vientos transversales, las jun-
acelerar, detener o girar el vehículo o bien, cuando se tas de los cristales o de las puertas laterales permi-
encuentra en una pendiente. ten que el ruido sea audible en el habitáculo. El
ajuste excesivo de las puertas y los cristales con el
objeto de detener el ruido del viento producido en
tales condiciones, puede ocasionar el desgaste prema-
XJ CARROCERIA 23 - 23
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
turo de las juntas y exigir mucho esfuerzo para vida y, al mismo tiempo, mejorar el cierre de las
cerrar o accionar los pestillos. Una vez realizado el puertas.
procedimiento de reparación y antes de volver a uti- Todos los mecanismos aplicables de funcionamiento
lizar el vehículo, sométalo a una prueba para verifi- exterior e interior del vehículo se deben inspeccionar
car que la fuga ya no se produce. y limpiar. Gire en pivote/deslice las áreas de contacto
Asimismo, el ruido de viento se puede producir por de los mecanismos y después lubríquelas.
molduras o adornos exteriores de la carrocería coloca- (1) Cuando sea necesario, lubrique los mecanismos
dos incorrectamente. Las molduras flojas pueden de funcionamiento con los lubricantes especificados.
vibrar produciendo un zumbido o traqueteo. Una (2) Ponga lubricante siliconado en un paño y estré-
cavidad abierta o un borde sobresaliente pueden pro- guelo sobre las juntas de las puertas para evitar que
ducir silbidos o bramidos. Inspeccione el exterior del la pulverización excesiva pueda ensuciar la ropa de
vehículo, para verificar que no existan estas condicio- los pasajeros.
nes. (3) Antes de aplicar lubricante, se debe limpiar el
componente estregándolo. Después de la lubricación,
INSPECCION VISUAL ANTES DE LAS PRUEBAS se deberá quitar todo exceso de lubricante.
Verifique que los tapones del suelo y de la carroce- (4) El pestillo del capó, el mecanismo de desengan-
ría se encuentran bien emplazados y que los compo- che del pestillo, la placa de tope del pestillo y el pes-
nentes de la carrocería estén alineados y sellados. Si tillo de seguridad se deben lubricar periódicamente.
es necesario alinear o sellar algún componente, con- (5) Los cilindros de las cerraduras de las puertas
sulte la sección que corresponda de este grupo para se deben lubricar dos veces al año (preferentemente
obtener información sobre los procedimientos apro- en otoño y primavera):
piados. • Pulverice directamente en el cilindro de la cerra-
dura una pequeña cantidad de lubricante específico.
PRUEBA DE CARRETERA PARA EL RUIDO DE VIENTO • Aplique una pequeña cantidad a la llave e insér-
(1) Conduzca el vehículo para verificar la localiza- tela en el cilindro de la cerradura.
ción general del ruido de viento. • Gírela hasta la posición de cerrar y después nue-
(2) Aplique cinta adhesiva de pintor de 50 mm (2 vamente a la posición de abrir varias veces.
pulgadas) en extensiones de 150 mm (6 pulgadas) a • Retire la llave. Elimine el lubricante de la llave
lo largo de burletes, soldaduras o molduras. Después con un paño limpio para evitar que se ensucie la
de aplicar cada extensión, conduzca el vehículo para ropa.
probarlo. Si el ruido desaparece después de aplicar
un trozo de cinta, retírelo, detecte la fuga y efectúe la
reparación. DESMONTAJE E INSTALACION
POSIBLES CAUSAS DEL RUIDO DE VIENTO REJILLA
• Las molduras que sobresalen de la superficie de
la carrocería pueden apresar viento y provocar silbi- DESMONTAJE
dos. (1) Retire los marcos de las luces de estaciona-
• Los espacios en las zonas selladas que están miento/faros.
detrás de los rebordes salientes de la carrocería, pue- (2) Retire los tornillos que fijan la rejilla al panel
den provocar silbidos de viento. de abertura de la rejilla (GOP) (Fig. 1).
• La falta de alineación de los componentes móvi- (3) Separe la rejilla del panel de abertura.
les.
• La falta de tapones o su alineación incorrecta en INSTALACION
los parantes. (1) Emplace la rejilla en el GOP.
• Fundición de soldaduras en los orificios. (2) Instale los tornillos.
(3) Instale los marcos de las luces de estaciona-
miento/faros.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
PANEL DE ABERTURA DE LA REJILLA (GOP)
LUBRICACION DE LA CARROCERIA
Todos los mecanismos y articulaciones se deben DESMONTAJE
lubricar cuando es necesario. De ese modo se man- (1) Retire los marcos de los faros.
tendrá un funcionamiento fácil y el vehículo estará (2) Retire la rejilla.
protegido contra el óxido y el desgaste excesivo. Las (3) Retire las luces de posición lateral.
juntas de burlete se deben lubricar para prolongar su
23 - 24 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Instale las tuercas que fijan el GOP en la mén-
TUERCA sula de soporte. Apriete las tuercas con una torsión
de 4 N·m (38 lbs. pulg.).
(6) Instale los faros y las luces de estacionamiento
y señal de giro.
(7) Instale la rejilla.
(8) Instale las luces de posición lateral.
(9) Instale los marcos de los faros.
(10) Ajuste el enfoque de los faros, si fuese necesa-
rio.

PANEL DE ABERTURA DE LA CAPO


REJILLA

REJILLA DESMONTAJE
(1) Levante el capó.
(2) Desconecte del conector del mazo de la luz de
Fig. 1 Rejilla debajo del capó, si el vehículo lo tiene instalado.
(4) Retire los faros y luces de estacionamiento y (3) Desconecte el cable de desenganche de la
señal de giro. palanca acodada de desenganche de pestillo.
(5) Abra el capó. (4) Retire los collarines del cable de desenganche
(6) Retire las tuercas que fijan el GOP a los guar- de pestillo y retire el cable del capó (Fig. 3).
dabarros delanteros (Fig. 2). (5) Marque la localización del capó, los goznes y
(7) Retire las tuercas que fijan el GOP a la mén- espaciadores de goznes para su posterior instalación.
sula de soporte. (6) Retire los pernos que fijan los goznes al capó.
(8) Tire hacia adelante el GOP y desconecte los (7) Retire el capó del vehículo con la ayuda de un
collarines del mazo y los conectores de mazo de las asistente.
luces delanteras.
(9) Retire el GOP del vehículo. INSTALACION
(1) Emplace el capó sobre los espaciadores y goz-
MENSULA DE nes; apriete los pernos de gozne con los dedos.
SOPORTE PANEL DE ABER-
TURA DE LA REJILLA (2) Alinee los goznes y espaciadores con las marcas
de referencia y apriete los pernos de goznes.
(3) Conecte el cable de desenganche del pestillo y
la varilla de conexión de pestillo a la palanca aco-
dada.
(4) Acople el cable de desenganche del pestillo a
los collarines.
(5) Conecte el conector del mazo de cables de la luz
de debajo del capó.

BISAGRA DEL CAPO


CARRO-
CERIA
DESMONTAJE
PARTE DELANTERA
(1) Eleve y sujete el capó.
(2) Con un lápiz de engrase o equivalente, marque
Fig. 2 Panel de abertura de la rejilla la posición del capó.
INSTALACION (3) Retire la junta de la base de la bisagra (Fig. 4).
(1) Coloque el GOP en el parachoques y fije todos (4) Retire las tuercas de retención de la bisagra de
los collarines del mazo. los espárragos.
(2) Conecte todos los conectores de mazo de cables
de las luces. INSTALACION
(3) Emplace el GOP en el vehículo. (1) Emplace la bisagra sobre los espárragos y ali-
(4) Instale las tuercas que fijan el GOP en los néela con las marcas de referencia.
guardabarros delanteros. Apriete las tuercas con una (2) Instale las tuercas.
torsión de 4 N·m (38 lbs. pulg.).
XJ CARROCERIA 23 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

HACIA
ADELANTE

PLACA DE TOPE VISTA DESDE


LA PARTE DELANTERA DERECHA

1. PESTILLO
2. PARACHOQUES
3. DIENTE
4. COLLARIN
5. PALANCA ACODADA
6. VARILLA
7. COLLARIN
8. CABLE
9. VIROLA
10. PERNO DE RESALTO
11. PLACA DE TOPE
12. ESPACIADOR
13. MUELLE

VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z
HACIA ADELANTE

Fig. 3 Componentes del capó


23 - 26 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Instale el tornillo que fija el pestillo a la plan-
CAPO BISAGRA cha interna del capó.

PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DEL CAPO


JUNTA

DESMONTAJE
TUERCA (1) Retire el marco de faro.
(2) Retire la luz de estacionamiento.
(3) Desenganche el muelle que fija el pozal de ins-
talación del faro al panel de abertura de la rejilla
(GOP).
BASE DE BISAGRA (4) Retire el faro con el pozal de instalación
incluido de los tornillos de ajuste.
SALPICADERO
(5) Retire el perno superior que sujeta la placa de
tope a la parte superior del panel de abertura de la
rejilla (GOP).
Fig. 4 Bisagra y junta del capó (6) Retire el perno inferior que sujeta la placa de
NOTA: Si se instala una junta de bisagra de recam- tope al panel de abertura de la rejilla (GOP).
bio, emplácela alrededor del brazo de la bisagra y (7) Retire la placa de tope y los espaciadores.
empújela contra la base de la bisagra.
INSTALACION
(3) Emplace la junta de la bisagra alrededor del (1) Emplace los espaciadores y la placa de tope en
brazo de la bisagra y sobre la base de la misma. el panel de abertura de la rejilla (GOP) e instale los
(4) Ajuste el capó según sea necesario. pernos.
(2) Instale el faro y el pozal de instalación.
PESTILLO DEL CAPO (3) Instale la luz de estacionamiento.
(4) Instale el marco de faro.
DESMONTAJE (5) Verifique la alineación entre la placa de tope y
(1) Retire el tornillo que fija el pestillo a la plan- el capó abriendo y cerrando el mismo varias veces.
cha interna del capó (Fig. 5). Ajuste la placa de tope, si fuese necesario.
(2) Desconecte la varilla de conexión del pestillo.
(3) Retire el pestillo del capó. CABLE DE DESENGANCHE DEL CAPO
ABRAZADERA DE
CAPO RETENCION DESMONTAJE
(1) Extraiga mediante taladro las cabezas de rema-
che que fijan la palanca acodada al capó y retire los
PESTILLO DE CAPO remaches (Fig. 6).
(2) Desconecte la palanca acodada de la varilla del
pestillo y del cable de desenganche del capó. Retire la
palanca acodada del capó.
(3) Desconecte el cable de desenganche del capó de
los collarines del capó.
(4) Retire el panel del lado izquierdo del cubreta-
blero.
(5) Retire del panel del lado del cubretablero los
VARILLA DE CONEXION
MUELLE DE VARILLA DEL PESTILLO tornillos del soporte del cable.
(6) Dirija el cable a través del salpicadero y retí-
relo por debajo del panel de instrumentos.
Fig. 5 Pestillo del capó INSTALACION
INSTALACION (1) Inserte el extremo del cable de recambio, a tra-
(1) Conecte el pestillo a la varilla de conexión del vés del orificio del salpicadero, en el compartimiento
mismo. del motor.
(2) Coloque el pestillo en la plancha interna del (2) Encamine el cable hacia adelante y asiente la
capó. virola en el salpicadero.
XJ CARROCERIA 23 - 27
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PLANCHA REMACHE INSTALACION
INTERNA DEL
CAPO (1) Emplace el pestillo de seguridad en el capó.
(2) Instale las tuercas que sujetan el pestillo de
seguridad al panel interior del capó.
(3) Cierre el capó.

PALANCA PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE


ACODADA
SEGURIDAD

CABLE DE
DESMONTAJE
LIBERA- (1) Retire del travesaño de falso bastidor de
CION DEL
PESTILLO soporte del radiador los tornillos de la placa de tope
(Fig. 8).
VARILLA DE CONEXION
(2) Retire la placa de tope del travesaño de falso
DEL PESTILLO bastidor.
TORNILLO
Fig. 6 Palanca acodada del cable de liberación del PLACA DE TOPE DEL PES-
TILLO DE SEGURIDAD DEL
capó CAPO SOPORTE
DEL GOP
(3) Emplace el soporte del cable en el panel del TRAVESAÑO DE
FALSO BASTIDOR DE
lado del cubretablero e instale los tornillos. SOPORTE DEL
(4) Instale el panel del lado izquierdo del cubreta- RADIADOR

blero.
(5) Conecte el cable y la varilla del pestillo a la
palanca acodada.
(6) Emplace la palanca acodada en el capó e ins-
tale los remaches.
(7) Fije el cable a los collarines.
(8) Pruebe el funcionamiento correcto del cable de RADIADOR

desenganche del capó.

PESTILLO DE SEGURIDAD DEL CAPO


Fig. 8 Placa de tope del pestillo de seguridad del
DESMONTAJE capó
(1) Eleve y apoye el capó.
(2) Retire las tuercas que fijan el pestillo de segu- INSTALACION
ridad al panel interior del capó (Fig. 7). (1) Emplace la placa de tope en el travesaño de
(3) Separe el pestillo de seguridad del capó. falso bastidor de soporte del radiador e instale los
tornillos.
CAPO
PESTILLO DE SEGURI-
(2) Pruebe el funcionamiento del pestillo de segu-
DAD DEL CAPO ridad.

TUERCA PLANCHA SILENCIADORA DEL CAPO


DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el capó.
(2) Retire la palanca acodada de desenganche del
ESPARRAGO
pestillo del capó.
(3) Retire los collarines que sujetan la varilla de
TOPE conexión del pestillo al panel interior del capó.
DEL CAPO
(4) Retire los dispositivos de fijación que sujetan la
plancha silenciadora al panel interior del capó (Fig.
9).
(5) Separe la plancha silenciadora del capó.
Fig. 7 Pestillo de seguridad del capó
23 - 28 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CAPO (2) Emplace el burlete en el cubretablero.
(3) Presione el burlete en su sitio.
PLANCHA
SILENCIADORA REJILLA DEL CUBRETABLERO
DESMONTAJE
(1) Retire de los pivotes los brazos de limpiapara-
brisas.
(2) Retire los tornillos que fijan la rejilla al cubre-
tablero.
(3) Retire de las boquillas los tubos del lavapara-
brisas.
(4) Retire del cubretablero la rejilla y la malla
RETENEDOR (Fig. 11).
MALLA BOQUILLA
REMACHE DE PRE-
SION PLASTICO REMACHE
MALLA
Fig. 9 Plancha silenciadora del capó
INSTALACION
(1) Emplace la plancha silenciadora del capó en el
REJILLA
panel interior del capó.
(2) Instale los retenedores que sujetan la plancha
BOQUILLA
silenciadora del capó al panel interior del capó. REMACHE DE
PRESION
(3) Instale los collarines que sujetan la varilla de PLASTICO
conexión del pestillo al panel interior del capó.
(4) Instale la palanca acodada de desenganche del
pestillo del capó.
(5) Cierre el capó.

BURLETE DEL CUBRETABLERO REJILLA

DESMONTAJE Fig. 11 Rejilla del cubretablero, malla y boquillas del


El burlete del cubretablero se fija con una cinta lavaparabrisas
adhesiva.
(1) Despegue el burlete del cubretablero (Fig. 10).
INSTALACION
BURLETE PRECAUCION: Los tubos del líquido lavador se
deben direccionar e instalar de modo que no se
pellizquen.

(1) Emplace la rejilla y la malla en el cubretablero.


(2) Instale los tubos del lavaparabrisas en las
boquillas.
(3) Instale los tornillos de la malla y la rejilla del
cubretablero con la nueva junta. Apriete en secuencia
(Fig. 12).

NOTA: Empuje hacia atrás la rejilla del cubretablero


mientras aprieta los tornillos.
SALPICADERO
CUBRETA- (4) Instale los brazos del limpiaparabrisas en los
BLERO
pivotes.
Fig. 10 Burlete del cubretablero
CALCOMANIAS DE LA CARROCERIA
INSTALACION Si se producen pequeñas mellas, raspaduras y
(1) Limpie la superficie de contacto con limpiador otras marcas de superficie en una tira o calcomanía,
Super Kleen de Mopar, Mopar Super Kleen, o equi- se podrán retocar con pintura.
valente.
XJ CARROCERIA 23 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
TORNILLO efectivo el soplete. Siga las instrucciones de los fabri-
cantes cada vez que utilice este tipo de producto.

DESMONTAJE
(1) Limpie la superficie reparada según sea nece-
sario.
(2) Comience en un extremo de la calcomanía y
aplique calor con un soplete. Despegue lentamente la
calcomanía del panel, tirando de ella hacia atrás. No
REJILLA Y tire de la calcomanía hacia afuera del panel.
MALLA

INSTALACION
PLANCHA
(1) El área que cubrirá la calcomanía se deberá
DE BOVEDA limpiar con una solución limpiadora.
HACIA ADELANTE (2) Las superficies recién pintadas se deben dejar
secar por completo.
Fig. 12 Secuencia de apriete de los tornillos de la (3) Limpie la superficie pintada con una cera
rejilla del cubretablero comercial y una solución removedora siliconada.
Estriegue la superficie con un paño limpio y déjela
Para eliminar ampollas o burbujas de aire en las secar.
tiras o calcomanías de la carrocería, pínchelas con (4) Prepare una solución de remojo mezclando dos
una aguja o un alfiler. o tres cucharadas pequeñas de detergente para vaji-
También se puede utilizar un soplete para eliminar lla con 3,78 litros (1 galón) de agua. No utilice jabón.
pequeñas arrugas en una tira o calcomanía.
El reemplazo de calcomanías de la carrocería exige NOTA: El exceso de detergente en la mezcla redu-
que primero se realice la reparación de chapa y el ciría su eficacia.
retoque de la superficie.
La temperatura del área de trabajo debe ser de 21° (5) Con una esponja limpia, aplique la solución de
C (70° F) a 32° C (90° F). No se debe reemplazar remojo en el lado del adhesivo de la calcomanía y en
ninguna calcomanía si la temperatura del área la superficie pintada del panel. La solución de remojo
de trabajo es inferior a 21° C (70° F). permitirá el movimiento fluido de la calcomanía al
Se requiere el equipo y material siguiente para los emplazarla en su lugar.
procedimientos de desmontaje e instalación: (6) Alinee una regla de trazar con los extremos de
• Detergente líquido para vajilla (para la solución la calcomanía existente (Fig. 13).
de remojo).
• Una mezcla de solución de remojo. NOTA: Si corresponde, se puede utilizar la línea de
• Una cera de uso comercial y un removedor sili- contorno de la plancha de carrocería como referen-
conado. cia de alineación de la calcomanía.
• Alcohol isopropílico.
• Una escobilla pequeña (de plástico o de goma (7) Emplace la calcomanía y el portador en la plan-
gruesa). cha de la carrocería (Fig. 14) y marque el largo con
• Un cubo de agua y una esponja. un marcador de cera.
• Paños limpios o toallas de papel. (8) Emplace la calcomanía y el portador en la plan-
• Un soplete (o una bombilla de calor infrarrojo). cha de carrocería y manténgalos en su lugar con
• Marcador de cera. cinta adhesiva de pintor.
• Un cuchillo afilado, una navaja de afeitar de un (9) Levante el borde inferior de la calcomanía y del
solo filo o un cuchillo tipo X-acto. portador. Utilice las secciones de la cinta como bisa-
• Tijeras. gras e invierta la posición de la calcomanía y del por-
• Una aguja o un alfiler. tador.

ADVERTENCIA: UTILICE LA SOLUCION PARA ELI- PRECAUCION: Retire siempre el portador de la cal-
MINAR CALCOMANIAS UNICAMENTE EN UN AREA comanía; nunca retire la calcomanía del portador.
BIEN VENTILADA.
(10) Doble hacia afuera una esquina del portador y
Se puede usar una solución para eliminar calcoma- después, con un toque de dedo, separe la esquina del
nías para el desmontaje en las áreas donde no sea portador de la calcomanía.
23 - 30 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(11) Devuelva la calcomanía a su posición original. (1) Aplique cinta adhesiva de pintor en la carroce-
Si utilizó una solución, emplace el lado adhesivo de ría, paralela al borde superior del emblema para
la calcomanía en el panel. Aplique la solución en el usarla como guía, si fuese necesario.
lado exterior de la calcomanía. (2) Si la temperatura es inferior a 21° C (70° F)
(12) Mantenga la calcomanía contra la superficie caliente el emblema con una lámpara de calor o con
del panel mientras separa el portador de la misma. un soplete. No exceda los 52° C (120° F) al calentar
(13) Si corresponde, retire la cubierta de la cara de el emblema.
la calcomanía. (3) Inserte una varilla de tapicería de plástico o
(14) Pase con suavidad un rodillo de goma para espiga de madera dura detrás del emblema para
quitar las arrugas y/o burbujas de aire. separar el adhesivo de la carrocería.
(15) Inspeccione la calcomanía con un reflector (4) Limpie los residuos de adhesivo de la carroce-
para hallar las imperfecciones. Elimine todas las ría con solvente Mopar Super Clean o equivalente.
ampollas de aire y/o humedad.
INSTALACION
REGLA DE TRAZAR MARCADOR (1) Despegue el papel protector de la cinta adhe-
siva en el anverso del emblema.
(2) Emplace el emblema correctamente en la carro-
cería (Fig. 15).
(3) Presione el emblema firmemente contra la
carrocería con la palma de la mano.
(4) Si la temperatura es inferior a 21° C (70° F),
caldee el emblema con una lámpara de calor o un
soplete para garantizar la adhesión. No exceda los
52° C (120° F) al calentar el emblema.

PLANCHA DE CARROCERIA

Fig. 13 Marca de referencia de alineación de la


calcomanía
LIMITED-SPORT-
CLASSIC
CHEROKEE

Fig. 15 Emblemas exteriores


ESPEJO LATERAL
DESMONTAJE
1 = SPORT 3 = 4 X 4 (1) Retire el panel tapizado de la puerta.
2 = CHEROKEE COUNTRY 4 = 4.0L (2) Retire el tornillo que sujeta la cubierta guarne-
cida del espejo y rejilla de altavoz al panel interior de
la puerta.
Fig. 14 Calcomanías de carrocería (3) Retire el sujetador de presión que sostiene la
cubierta guarnecida al panel interior de la puerta
EMBLEMAS EXTERIORES
(utilice la herramienta especial C-4829).
(4) Desconecte el conector de cables del espejo eléc-
DESMONTAJE
trico, si está equipado.
NOTA: Los emblemas exteriores se fijan mediante (5) Retire los tornillos que sujetan el espejo a la
cinta adhesiva. puerta (Fig. 16).
(6) Separe el espejo de la puerta.
XJ CARROCERIA 23 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

ESPEJO LATERAL GUARDABARROS FORRO

MAZO DE CABLES RETENEDOR

JUNTA

ARANDELA ENSANCHE DEL


GUARDABARROS

PUERTA

TUERCA DE PRESION

RETENEDOR

Fig. 16 Espejo lateral Fig. 17 Ensanche del guardabarros


INSTALACION (3) Retire los sujetadores de presión que sujetan el
(1) Emplace el espejo en la puerta. forro de la caja de rueda al guardabarros interior.
(2) Instale los tornillos que sujetan el espejo a la (4) Separe el forro de la caja de la rueda del guar-
puerta. dabarros (Fig. 18).
(3) Conecte el conector de cables del espejo eléc- PANEL
trico, si está equipado. GUARDABARROS FORRO DE LA INTERIOR
DEL GUAR-
CAJA DE LA
(4) Instale un sujetador de presión nuevo. RUEDA DABARROS

(5) Instale la cubierta guarnecida del espejo y reji- SOPORTE


lla de altavoz.
(6) Instale el panel tapizado de la puerta.

ENSANCHE DEL GUARDABARROS DELANTERO


DESMONTAJE
(1) Retire las tuercas que fijan la parte inferior del
ensanche a la parte inferior del guardabarros. SUJETADOR DE
PRESION
(2) Retire las tuercas que sujetan el retenedor del
ensanche del guardabarros al zócalo de la caja de
RETENEDOR
rueda (Fig. 17).
(3) Retire el forro del guardabarros.
(4) Retire los sujetadores que aseguran el retene- Fig. 18 Forro de la caja de la rueda del
dor del enganche del guardabarros al guardabarros. guardabarros delantero
(5) Separe el ensanche del guardabarros y el rete-
nedor del guardabarros. INSTALACION
(1) Emplace el forro de la caja de la rueda en el
INSTALACION guardabarros.
(1) Emplace el ensanche y el retenedor en el guar- (2) Instale los nuevos sujetadores de presión que
dabarros. sujetan el forro de la caja de rueda al guardabarros
(2) Instale las tuercas que sujetan el ensanche del interior.
guardabarros y el retenedor al guardabarros de la (3) Instale el neumático.
caja de rueda. (4) Baje el vehículo.
(3) Instale las tuercas que fijan la parte inferior
del ensanche a la parte inferior del guardabarros. GUARDABARROS DELANTERO DERECHO

FORRO DE LA CAJA DE RUEDA DELANTERA DESMONTAJE


(1) Eleve y apoye el capó.
DESMONTAJE (2) Retire el panel de abertura de la rejilla (GOP).
(1) Eleve el vehículo. (3) Si está equipado, retire el asta de la antena de
(2) Retire el neumático. la radio y los componentes del guardabarros.
23 - 32 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

TOPE DEL CAPO

TORNILLO PANEL INTERIOR DEL


GUARDABARROS

SOPORTE DEL
GUARDABARROS
TUERCA EN U

SOPORTE DE LA VIGA DEL


BASTIDOR AL DEFLECTOR

PANEL EXTERIOR DEL


TUERCA EN U GUARDABARROS TUERCA EN U

Fig. 19 Guardabarros delantero derecho


(4) Retire el vaso de expansión del refrigerante. GUARDABARROS DELANTERO
(5) Eleve y apoye el vehículo.
(6) Retire la rueda delantera derecha. TUERCA EN U

(7) Retire el casco del extremo del parachoques


delantero.
(8) Retire la funda de la caja de rueda.
(9) Retire el ensanche del guardabarros y de los
retenedores.
(10) Desconecte todos los conectores de mazo de
cables.
(11) Retire el deflector de aire.
(12) Retire los tornillos inferiores del guardabarros
(Fig. 19).
(13) Retire los tornillos superiores, delanteros y SOPORTE
traseros del guardabarros.
(14) Retire los tornillos que sujetan el guardaba-
rros al soporte de montaje interior (Fig. 20). Fig. 20 Soporte interior
(15) Separe el guardabarros del panel interior del (7) Instale el casco del extremo del parachoques
guardabarros. delantero.
(8) Instale la rueda, retire el apoyo y baje el vehí-
INSTALACION culo.
(1) Emplace el guardabarros en el panel interior (9) Instale el panel de abertura de la rejilla (GOP).
del guardabarros. (10) Instale la antena de la radio.
(2) Instale todos los tornillos del guardabarros y
apriete con los dedos.
GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
(3) Alinee el guardabarros con los paneles de la
carrocería y apriete los tornillos que sujetan el guar-
DESMONTAJE
dabarros a los paneles de la carrocería.
(1) Eleve y apoye el capó.
(4) Instale el deflector de aire.
(2) Retire el panel de abertura de la rejilla (GOP).
(5) Instale el ensanche del guardabarros y los rete-
(3) Eleve y apoye el vehículo.
nedores.
(4) Retire la rueda delantera izquierda.
(6) Instale el forro de la caja de rueda.
XJ CARROCERIA 23 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Retire el casco del extremo del parachoques
delantero. HERRAMIENTA EXTRAC-
TORA DE LA MANETA DE LA
(6) Retire el ensanche del guardabarros y retene- PUERTA
dores.
(7) Retire el forro de la caja de rueda.
(8) Retire el deflector de aire.
(9) Retire los tornillos inferiores del guardabarros.
(10) Retire los tornillos superiores, delanteros y
traseros del guardabarros.
(11) Retire los tornillos que sujetan el guardaba-
rros al soporte interior. MANIVELA DE
(12) Separe el guardabarros del panel interior del LA VENTANILLA

guardabarros.

INSTALACION
(1) Emplace el guardabarros en el panel interior
del guardabarros. Fig. 21 Manivela de la ventanilla—Característica
(2) Instale todos los tornillos del guardabarros y
apriételos con los dedos. PUERTA
PANEL
(3) Alinee el guardabarros con los paneles de la TUERCA EN U TAPIZADO
carrocería y apriete los tornillos que sujetan el guar-
dabarros a los paneles de la carrocería.
(4) Instale el deflector de aire.
(5) Instale el forro de la caja de rueda.
(6) Instale el ensanche del guardabarros y retene-
dores.
(7) Instale el parachoques delantero.
(8) Instale la rueda, retire el soporte y baje el vehí-
culo.
MANIVELA
(9) Instale el panel de abertura de la rejilla (GOP). DE LA VEN-
TANILLA

PANEL TAPIZADO DE LA PUERTA DELANTERA SUJETADOR DE PRESION SEPARADOR

DESMONTAJE Fig. 22 Panel tapizado de la puerta delantera-


(1) Baje la ventanilla. Ventanilla manual
(2) Retire la manivela de la ventanilla, si está
equipado (Fig. 21). PUERTA
(3) Retire los tornillos que sujetan el panel tapi- TUERCA EN
U PANEL TAPIZADO
zado al panel interior de la puerta (Fig. 22) y (Fig.
23).
(4) Separe los dispositivos de fijación del panel
tapizado del panel interior de la puerta con una
herramienta de palanca (utilice la herramienta espe-
cial C-4829) (Fig. 24).
(5) Desplace el panel tapizado hacia arriba y
afuera para separarlo del burlete interior.
(6) Desplace el panel tapizado hacia afuera y des-
conecte las varillas que acoplan la maneta al pestillo.
(7) Desconecte los conectores de mazo de cables de
SUJETADOR DE PRESION
las cerraduras, elevalunas y espejos de la puerta
automática, si está equipado.
(8) Retire el panel tapizado de la puerta.
Fig. 23 Panel tapizado de la puerta delantera-
INSTALACION Elevalunas eléctrico
(1) Reemplace cualquier sujetador de presión roto
o dañado.
23 - 34 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CONTENCION DE AGUA DE LA PUERTA


DELANTERA
DESMONTAJE
La contención de agua se fija al panel interior con
adhesivo. Si la separación cohesiva del adhesivo
entre la contención de agua y el panel interior de la
puerta se produce durante el proceso de desmontaje,
corte las tiras de adhesivo con una navaja o equiva-
lente.
(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Desenganche los collarines que sujetan el mazo
de cables al panel tapizado de la puerta.
(3) Empuje los mazos/conectores a través de la
contención de agua y dentro de la puerta.
(4) Agarre los ángulos traseros superior e inferior
de la contención de agua y tire hacia atrás rápida-
mente de la contención de agua para sacarlo del
panel interior de la puerta.
(5) Separe la contención de agua del panel interior
Fig. 24 Desacople de sujetadores de presión del de la puerta.
panel tapizado
INSTALACION
(2) Conecte los conectores de mazo de cables de las (1) Encamine las varillas del pestillo a través de la
cerraduras, elevalunas y espejos de la puerta auto- contención de agua.
mática, si está equipado. (2) Emplace la contención de agua en la puerta,
(3) Desplace el panel tapizado de la puerta hacia aplique adhesivo según sea necesario y presione para
afuera y conecte las varillas que acoplan la maneta situarlo.
al pestillo. (3) Encamine los mazos/conectores a través de la
(4) Emplace el panel tapizado sobre el burlete inte- contención de agua.
rior y presiónelo hacia abajo para asentarlo. (4) Enganche los collarines que sujetan el mazo de
(5) Alinee las clavijas de guía y sujetadores de pre- cables al panel interior de la puerta.
sión (Fig. 25). Presione hacia adentro para fijarlos. (5) Instale el panel tapizado de la puerta.
(6) Instale los tornillos que sujetan el panel tapi-
zado al panel interior de la puerta. PUERTA DELANTERA
(7) Instale la manivela de la ventanilla, si está
equipado. DESMONTAJE
(1) Retire el pasador de retención de sujeción de la
CLAVIJAS DE GUIA
PANEL TAPIZADO puerta (tope de retención).
(2) Si se trata de vehículos que tienen instalados
elevalunas eléctricos, espejos eléctricos y cerraduras
de puertas automáticas, retire el panel y la conten-
ción de agua. Desconecte todos los componentes y
encamine el mazo para retirarlo de la puerta.
(3) Retire los pernos que fijan las bisagras a la
puerta (Fig. 26).
SUJETADORES DE
PRESION (4) Retire la puerta del vehículo.

INSTALACION
(1) Sitúe la puerta en la abertura de la carrocería.
(2) Alinee los espaciadores, placas y bisagras de la
puerta e instale los pernos. Apriete los pernos con un
torsión de 3 N·m (2 libras pie).
Fig. 25 Sujetadores de presión (3) Instale el pasador de sujeción de la puerta
(tope de retención).
XJ CARROCERIA 23 - 35
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Ajuste y alinee la placa de tope del pestillo y el
pestillo según sea necesario.
(4) Instale el pasador de retención de sujeción de
BISAGRA
SUPERIOR
la puerta (tope de retención).

SUJECION DE LA PUERTA DELANTERA


PLACA DE
ESPACIADOR
ESPACIADOR DESMONTAJE
(1) Retire el panel de la puerta.
(2) Retire el altavoz de la radio del panel interno
BISAGRA INFERIOR de la puerta.
(3) Retire el pasador de retención de sujeción de la
puerta (tope de retención) del soporte con un punzón.
(4) Retire las tuercas y la sujeción a través de la
PUERTA DELANTERA abertura del altavoz (Fig. 28).
PASADOR DE
Fig. 26 Bisagra de puerta delantera RETENCION
PARANTE A
(4) Si corresponde, encamine y conecte los conecto-
res del mazo de cables. SUJECION DE
TUERCA
(5) Instale el panel y la contención de agua de la PUERTA

puerta.

BISAGRA DE LA PUERTA DELANTERA


DESMONTAJE
(1) Retire el pasador de retención de sujeción de la
puerta (tope de retención). SOPORTE
(2) Retire los pernos y los espaciadores de la bisa- DE SUJE-
CION PANEL INTERIOR DE
gra de la puerta (Fig. 27). LA PUERTA ABERTURA DEL
ALTAVOZ
(3) Retenga los espaciadores de la bisagra de la
puerta para su correcta instalación.
Fig. 28 Sujeción de la puerta (tope de retención)
INSTALACION
BISAGRA SUPERIOR
(1) Emplace la sujeción en la puerta a través de la
abertura e instale las tuercas.

NOTA: Asegúrese de que el muelle de la sujeción


de la puerta mira hacia el exterior.

(2) Emplace la sujeción de la puerta en el soporte


ESPACIADOR
con los orificios alineados e inserte el pasador de
BISAGRA INFERIOR retención.
(3) Instale el altavoz de la radio y el panel de la
puerta.

MANETA EXTERIOR DE LA PUERTA


PUERTA DELANTERA
DELANTERA
Fig. 27 Bisagra de la puerta delantera
DESMONTAJE
INSTALACION (1) Retire el panel tapizado y la contención de
(1) Emplace las placas y los espaciadores en el agua de la puerta.
frente de la puerta. (2) Retire la cubierta del orificio de acceso y la
(2) Alinee las bisagras y los espaciadores de la tuerca trasera que sujeta la maneta de la puerta a la
puerta con los orificios de los pernos e instale los per- puerta (Fig. 29).
nos de la bisagra. Apriete los pernos con una torsión
de 3 N·m (2 lbs. pie).
23 - 36 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Desconecte la varilla de la maneta al pestillo
TAPON DE
del brazo de la palanca de desenganche de dicho pes- JUNTA ACCESO
tillo.
(4) Retire la tuerca delantera que sujeta la maneta HACIA ADELANTE
a la puerta. CILINDRO RETENEDOR
(5) Separe la maneta de la puerta. DE CERRA-
DURA

VARILLA DEL CILIN-


MANETA EXTERIOR DE LA DRO DE CERRA-
PUERTA DURA AL PESTILLO

VARILLA DEL CILINDRO DE


HACIA ADE- CERRADURA AL PESTILLO
LANTE
PESTILLO

VARILLA DE LA MANETA
EXTERIOR AL PESTILLO
VARILLA DE LA Fig. 30 Cilindro de cerradura de la puerta
MANETA EXTERIOR AL
PESTILLO
INSTALACION
(1) Emplace el cilindro de cerradura en la abertura
PESTILLO DE LA
de la puerta.
PUERTA (2) Instale el collarín retenedor.
(3) Conecte la varilla del pestillo al cilindro de
Fig. 29 Maneta exterior de la puerta delantera cerradura de la puerta al pestillo de la puerta.
INSTALACION (4) Presione la contención de agua hasta empla-
(1) Emplace la maneta en la puerta. zarla.
(2) Instale la tuerca delantera que sostiene la (5) Instale el panel tapizado de la puerta.
maneta a la puerta.
(3) Conecte el pestillo con la varilla de la maneta, PESTILLO DE LA PUERTA DELANTERA
al brazo de la palanca de desenganche del pestillo de
la maneta. DESMONTAJE
(4) Instale la tuerca trasera que sujeta la maneta (1) Retire el panel y la contención de agua de la
de la puerta a la puerta. puerta.
(5) Instale la cubierta del orificio de acceso. (2) Retire los tornillos que fijan el pestillo a la
(6) Instale la contención de agua y el panel tapi- puerta.
zado de la puerta. (3) Retire todas las varillas del pestillo (Fig. 31).
(4) Retire el conector del cable del motor de cerra-
CILINDRO DE CERRADURA DE LA PUERTA dura automática, si está equipado.
(5) Retire el pestillo del frente de la puerta.
DELANTERA
BOTON DE BLOQUEO A
DESMONTAJE PESTILLO DE
PUERTA
VARILLA DE PESTILLO

(1) Retire el panel tapizado de la puerta. DELANTERA

(2) Separe la contención de agua para poder acce-


der al cilindro de cerradura.
(3) Desconecte la varilla del pestillo al cilindro de MANETA INTERIOR A VARI-
LLA DE PESTILLO
cerradura de la puerta en el pestillo de la puerta
(Fig. 30).
(4) Retire el collarín retenedor del cilindro de
cerradura.
(5) Retire el cilindro de cerradura. CILINDRO DE BLO-
QUEO A VARILLA
(6) Si corresponde, retire la varilla del pestillo al DE PESTILLO
MANETA EXTE-
RIOR A VARILLA
cilindro de cerradura del cilindro de cerradura origi- DE PESTILLO
nal. Conéctelo al cilindro de cerradura de reemplazo.

Fig. 31 Pestillos de puerta


XJ CARROCERIA 23 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION (2) Con un cuchillo X-ACTO o equivalente, corte
(1) Coloque el pestillo en el frente de la puerta. las lengüetas derretidas que fijan la maneta interior
(2) Conecte el conector de cable de motor de cerra- al panel tapizado de la puerta.
dura automática, si está equipado. (3) Separe la maneta interior del panel tapizado.
(3) Conecte todas las varillas al pestillo.
(4) Instale los tornillos que fijan el pestillo a la INSTALACION
puerta. Apriételos con una torsión de 11 N·m (8 lbs. (1) Emplace la maneta interior en el panel tapi-
pie). zado.
(5) Instale la contención de agua y el panel de la (2) Una con calor la maneta interior al panel tapi-
puerta. zado.
(3) Instale el panel tapizado de la puerta.
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA PUERTA
DELANTERA BURLETE INTERIOR DE LA PUERTA
DELANTERA
DESMONTAJE
(1) Con un marcador de cera o equivalente, mar- DESMONTAJE
que la posición de la placa de tope. (1) Baje la ventanilla.
(2) Retire los tornillos que fijan la placa de tope al (2) Retire el panel tapizado de la puerta.
parante B (Fig. 32). (3) Tire hacia arriba del extremo trasero del bur-
(3) Separe la placa de tope del parante B. lete y levántelo de la puerta (Fig. 33).

BURLETE EXTERIOR
SEPARADOR

PLANCHA CON ROSCA

BURLETE INTERIOR
PLACA DE TOPE

PANEL INTERIOR DE LA
PUERTA

Fig. 32 Placa de tope del pestillo de la puerta Fig. 33 Burlete interior y exterior de la puerta
delantera delantera
INSTALACION INSTALACION
(1) Emplace y alinee la placa de tope en el parante (1) Emplace el burlete en la puerta.
B. (2) Presione el burlete hacia abajo para asentarlo
(2) Instale los tornillos que sujetan la placa de en la puerta.
tope al parante B. Apriete los tornillos con una tor- (3) Instale el panel tapizado de la puerta.
sión de 28 N·m (20 lbs. pie).
BURLETE EXTERIOR DE LA PUERTA
ACCIONADOR DE LA MANETA INTERIOR DE LA DELANTERA
PUERTA DELANTERA
DESMONTAJE
DESMONTAJE (1) Baje la ventanilla.
El accionador de la maneta interior de la puerta (2) Con una varilla de tapicería, levante el extremo
delantera está unido con calor al panel tapizado de la exterior trasero del burlete.
puerta delantera durante el proceso de fabricación. (3) Levante el burlete para separarlo de la puerta
(1) Retire el panel tapizado de la puerta. (Fig. 33).
23 - 38 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
(1) Emplace el burlete en la puerta. JUNTA DE LA PUERTA JUNTA SECUNDARIA DE LA
(2) Presione el burlete hacia abajo hasta asentarlo PARANTE A DELANTERA PUERTA
en la puerta.
PARANTE A
BURLETE DE LA CANALETA DEL CRISTAL DE PARTE
DELAN-
LA PUERTA DELANTERA TERA JUNTA DE
LA PUERTA
TRASERA
DESMONTAJE JUNTA DE LA
PUERTA
DELANTERA
(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Retire la contención de agua.
(3) Comenzando en el ángulo trasero, separe el
burlete del perímetro del marco de la puerta.

INSTALACION
(1) Instale el burlete según la secuencia siguiente: LOS EXTREMOS
• Presione el burlete dentro del ángulo superior SE ENCUEN-
TRAN EN LA
trasero. LINEA CENTRAL
• Presione el burlete dentro del ángulo inferior VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z
delantero.
• Empuje el burlete hacia arriba y hacia el ángulo
superior delantero, asiente el burlete dentro de la
Fig. 34 Burlete de la abertura de la puerta
canaleta.
• Continúe empujando el burlete dentro de la (2) Desplácese hacia arriba y alrededor del borde
canaleta a lo largo del marco superior de la ventani- de la abertura de la puerta. Asiente la junta en el
lla. reborde.
• Presione el burlete dentro del ángulo inferior (3) Al instalar un burlete de abertura de puerta,
trasero. comience en la línea central del umbral de la puerta.
• Empuje el burlete hacia arriba y hacia el ángulo (4) Desplácese hacia arriba y alrededor del períme-
superior trasero, asiente el burlete dentro de la cana- tro de la abertura de la puerta y asiente el burlete en
leta. el reborde (Fig. 35).
• Presione el burlete para asentarlo dentro de la (5) Instale el panel tapizado lateral del cubreta-
canaleta delantera inferior del cristal. blero.
(2) Según corresponda, mueva hacia arriba y ade- (6) Instale el limpiabarros interior.
lante en forma pareja hasta que la junta del burlete (7) Instale el panel tapizado inferior del parante B.
esté completamente asentada en la canaleta. (8) Instale el panel tapizado superior del parante
(3) Instale la contención de agua. B.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta. (9) Instale el panel tapizado del parante A.

BURLETE DE LA ABERTURA DE LA PUERTA BURLETE SECUNDARIO DE LA ABERTURA DE


DELANTERA LA PUERTA DELANTERA
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado del parante A. El burlete secundario de la abertura de la puerta
(2) Retire el panel tapizado superior del parante B. delantera está sujeta al parante A mediante cinta
(3) Retire el panel tapizado lateral del cubreta- adhesiva (Fig. 34).
blero. (1) Utilice un soplete para calentar el burlete y
(4) Retire el limpiabarros interior. sepárelo con cuidado del parante A.
(5) Retire el panel tapizado inferior del parante B.
(6) Agarre la junta y sepárelo de la abertura de la INSTALACION
puerta. (1) Limpie la superficie de contacto en el parante
A.
INSTALACION (2) Retire el soporte del portador y emplace el bur-
(1) Emplace el burlete en los ángulos. lete en el parante A. Presione para situarlo correcta-
mente.
XJ CARROCERIA 23 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PRESIONE HACIA ADENTRO (2) Ponga en contacto la moldura trasera con la
CON FIRMEZA EN LA
ZONAS INDICADAS
superior y empuje el borde de la moldura hacia
adentro.
(3) Continúe presionando y moviendo hacia abajo
hasta completar la instalación.
(4) Instale el burlete de la correa exterior.

REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA
ORIFI-
CIOS DE
PUERTA DELANTERA
VENTILA-
ORIFI- CION
CIOS DE
VENTILA-
CION
FINAL COMIENZO
DESMONTAJE
FINAL PARANTE B
COMIENZO (1) Retire el panel tapizado de la puerta.
JUNTA (2) Retire la contención de agua.
(3) Retire el cristal de la ventanilla.
(4) Afloje los pernos que sostienen el regulador al
BURLETE DE LA
PUERTA TRA-
HACIA
ADELANTE
panel interior de la puerta (Fig. 37) y (Fig. 38) según
SERA corresponda.
BURLETE DE LA REBORDE JUNTA
PUERTA DELAN-
(5) Levante el regulador para liberarlo de las
REBORDE
TERA muescas en U y retírelo a través del orificio de acceso
en el panel interior de la puerta.

Fig. 35 Burlete de la abertura de la puerta PUERTA DELANTERA

MOLDURA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA


PUERTA DELANTERA
DESMONTAJE AFLOJE LOS
(1) Abra la ventanilla completamente. PERNOS

(2) Retire el burlete de la correa exterior.


(3) Haga palanca y tire de las secciones de la mol-
dura, separándolas del reborde del panel de la puerta
(Fig. 36).

MOLDURA SUPERIOR

AFLOJE LAS
TUERCAS

Fig. 37 Regulador de elevaluna eléctrico


ESPACIADOR PUERTA DELANTERA

AFLOJE LOS
MOLDURA TRASERA PERNOS

Fig. 36 Moldura exterior del cristal de puerta


delantera
INSTALACION
(1) Comience en el extremo delantero de la mol-
dura superior, empuje la moldura dentro del panel de
la puerta y continúe hacia atrás hasta que esté com- Fig. 38 Regulador de ventanilla manual
pletamente asentada en el reborde.
23 - 40 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CRISTAL

Fig. 39 Regulador de la puerta delantera


INSTALACION MARCO DE LA VENTANILLA
MARCO EXTERNO
DE LA VENTANILLA
DE LA PUERTA DELANTERA
(1) Emplace el regulador en la puerta y alinéelo REMACHE
con las muescas en U.
MARCO
(2) Fije el regulador al panel interior de la puerta INTERNO
con los pernos (Fig. 39). DE LA VEN-
TANILLA
REMACHE
(3) Instale el cristal de la ventanilla.
PLANCHA DE
(4) Instale la contención de agua. REFUERZO
CRISTAL DE LA
(5) Instale el panel tapizado de la puerta. VENTANILLA MARCO
BLOQUE SEPARADOR EXTERNO DE
SUPERIOR DE LA PUERTA LA VENTANI-
BLOQUES SEPARADORES DE LA PUERTA LLA
BLOQUE
DELANTERA—VEHICULOS DE DOS PUERTAS PLANCHA DE
REFUERZO
SEPARADOR
SUPERIOR DE
LA PUERTA
MARCO REMA-
DESMONTAJE INTERNO CHE

HACIA DE LA VEN- ADHESIVO


(1) Bloque separador superior: taladre las cabezas ADELANTE TANILLA
de los remaches y retírelas de la plancha de refuerzo
(Fig. 40). Fig. 40 Bloque separador superior de la puerta
(2) Bloque separador inferior: retire los tornillos delantera—Dos puertas
del frente de la puerta (Fig. 41). (3) Bloque separador inferior: instale los tornillos
(3) Según corresponda, retire el bloque separador en el frente de la puerta. Apriételos con una torsión
del marco de la ventanilla o del frente de la puerta. de 1 N·m (11 libras pulgada).
INSTALACION CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA
(1) Según corresponda, emplace el bloque separa-
dor en el marco de la ventanilla o en el frente de la
DESMONTAJE
puerta.
(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Bloque separador superior: Instale los rema-
(2) Retire la contención de agua.
ches de recambio en el bloque separador y en la plan-
(3) Retire los burletes interiores y exteriores.
cha de refuerzo.
(4) Levante el cristal para descubrir los pernos que
sujetan el cristal al regulador.
XJ CARROCERIA 23 - 41
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SEPARADOR DE LA FRENTE DE LA PUERTA (3) Retire los tornillos que sujetan el panel tapi-
PUERTA
FRENTE
zado al panel interior de la puerta (Fig. 44) y (Fig.
DE LA 45).
PUERTA
(4) Separe los dispositivos de fijación del panel
tapizado del panel interior de la puerta con una
SEPARA-
DOR DE LA herramienta de palanca (utilice la herramienta espe-
PUERTA
cial C-4829) (Fig. 46).
(5) Levante el panel tapizado hacia arriba y afuera
TORNI-
TORNILLO para separarlo del burlete interior.
LLO (6) Desplace el panel tapizado de la puerta hacia
afuera y desconecte las varillas de la maneta al pes-
tillo (Fig. 47).
(7) Desconecte los conectores de mazo de cableado
del elevaluna eléctrico, si está equipado.
(8) Retire el panel tapizado de la puerta.
Fig. 41 Bloque separador inferior de la puerta
delantera—Dos puertas HERRAMIENTA DE EXTRAC-
CION DE MANIVELA DE
(5) Retire los pernos que sujetan el cristal al regu- VENTANILLA

lador (Fig. 42).


(6) Levante el cristal hacia arriba y retírelo de la
puerta.

TUERCA

RETENEDOR
MANIVELA DE VENTANILLA

CRISTAL DE
LA VENTANILLA

Fig. 43 Manivela de la ventanilla—Característica

PANEL
REGULADOR TAPIZADO

Fig. 42 Cristal de la puerta delantera


INSTALACION
(1) Emplace el cristal en la puerta.
SUJETADOR DE PRESION
(2) Instale los pernos que sujetan el cristal al regu-
lador. Apriete los pernos con una torsión de 4 N·m
(36 lbs. pulg.).
(3) Instale el burlete interior y exterior.
MANIVELA DE
(4) Fije la contención de agua de la puerta al panel VENTANILLA
interior de la puerta con adhesivo/sellante. SEPARADOR
(5) Instale la contención de agua.
(6) Instale el panel tapizado de la puerta.
Fig. 44 Panel tapizado de puerta trasera—Ventanilla
PANEL TAPIZADO DE LA PUERTA TRASERA manual
INSTALACION
DESMONTAJE (1) Reemplace cualquier sujetador de presión
(1) Baje la ventanilla. dañado o roto.
(2) Retire la manivela de la ventanilla, si está (2) Conecte los conectores de mazo de cables del
equipada (Fig. 43). elevaluna eléctrico, si está equipado.
23 - 42 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

TUERCA EN U VARILLA DE MANETA INTE-


PUERTA TRASERA RIOR A PESTILLO
PANEL TAPIZADO

ACCIONADOR DE
MANETA INTERIOR

VARILLA DE
CERRADURA
A PESTILLO

COLLARIN
SUJETADOR DE PRESION
HACIA ADELANTE

Fig. 45 Panel tapizado de puerta trasera—Elevaluna Fig. 47 Varillas de pestillo


eléctrico

CLAVIJAS DE
GUIA SUJETADORES
DE PRESION

Fig. 48 Sujetadores de presión


CONTENCION DE AGUA DE LA PUERTA
TRASERA
DESMONTAJE
Fig. 46 Desacople de sujetadores de presión del (1) Retire el panel tapizado de la puerta.
panel tapizado (2) Separe la contención de agua de la puerta.
(3) Desplace el panel tapizado de la puerta hacia (3) Encamine las varillas del pestillo y el mazo de
afuera y conecte las varillas de la maneta al pestillo. cables a través de la contención de agua.
(4) Emplace el panel tapizado en el burlete interior (4) Separe la contención de agua del panel interior
y presiónelo hacia abajo para asentarlo. de la puerta.
(5) Alinee las clavijas de guía y los sujetadores de
presión (Fig. 48). Presione hacia adentro para fijar- INSTALACION
los. (1) Encamine las varillas del pestillo y el mazo de
(6) Instale los tornillos que fijan el panel tapizado cables a través de la contención de agua.
al panel interior de la puerta. (2) Emplace la contención de agua en la puerta,
(7) Instale la manivela de la ventanilla, si está aplique adhesivo según sea necesario y presione para
equipada. situarlo.
(3) Instale el panel tapizado de la puerta.
XJ CARROCERIA 23 - 43
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

PUERTA TRASERA INSTALACION


(1) Emplace la sujeción en la puerta a través de la
DESMONTAJE abertura e instale las tuercas. Apriételas con una tor-
(1) Retire el pasador de retención de sujeción de la sión de 10 N·m (7 libras pie).
puerta (tope de retención). (2) Emplace la sujeción de la puerta en el soporte
(2) En los vehículos equipados con elevalunas eléc- con los orificios alineados e inserte el pasador de
tricos y cerraduras de puertas automáticas, retire el retención.
panel tapizado y contención de agua. Desconecte
todos los componentes y encamine el mazo de cables BISAGRA DE LA PUERTA TRASERA
fuera de la puerta.
(3) Retire los pernos que sujetan el gozne a la cara DESMONTAJE
lateral de la puerta. (1) Retire el pasador de sujeción (retén) de la
(4) Separe la puerta del vehículo. puerta.
(2) Retire los pernos y espaciadores de la bisagra
INSTALACION de la puerta.
(1) Emplace la puerta en la abertura de la carro- (3) No deseche los pernos ni espaciadores para
cería. hacer una instalación correcta.
(2) Alinee los goznes de la puerta, la placa y espa-
ciadores e instale los pernos. Apriete los pernos con INSTALACION
una torsión de 3 N·m (2 lbs. pie). (1) Emplace las placas de bisagra y los espaciado-
(3) Instale el retenedor de puerta (tope de reten- res en la cara de la puerta.
ción). (2) Alinee las bisagras y espaciadores de la puerta
(4) Si corresponde, encamine y conecte los conecto- con los orificios de los pernos e instale las bisagras.
res de mazo de cables. Apriete los pernos con una torsión de 3 N·m (2 lbs.
(5) Si fuese necesario, instale la contención de pie).
agua y el panel tapizado de la puerta. (3) Regule y alinee la placa de tope del pestillo y el
pestillo si fuera necesario.
SUJECION DE LA PUERTA TRASERA (4) Instale el pasador de retención (retén) que
sujeta la puerta.
DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta. MANETA EXTERIOR DE LA PUERTA TRASERA
(2) Retire del soporte el pasador de retención de
sujeción de la puerta (tope de retención) con un pun- DESMONTAJE
zón. (1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(3) Retire las tuercas y la sujeción a través de la (2) Levante la ventanilla a su posición superior.
abertura de acceso del panel interior de la puerta (3) Separe la contención de agua para acceder a los
(Fig. 49). dispositivos de fijación de la maneta exterior.
(4) Retire el pestillo.
PASADOR DE RETENCION (5) Retire la tapa del orificio de acceso.
SUJECION
(6) Retire las tuercas que sujetan la maneta de la
PARANTE B DE LA puerta a la puerta (Fig. 50).
PUERTA
(7) Desconecte la varilla de la maneta al pestillo
SOPORTE
DE SUJE- del brazo de palanca de desenganche del pestillo de
CION
la maneta (Fig. 51).
TUERCA
INSTALACION
(1) Emplace la maneta en el panel de la puerta.
(2) Conecte la varilla de la maneta al pestillo del
brazo de palanca de desenganche del pestillo de la
maneta.
PANEL
INTERIOR
(3) Instale las tuercas que sujetan la maneta de la
ABERTURA DE
DE LA
ACCESO
puerta a la puerta.
PUERTA
(4) Instale el pestillo.
Fig. 49 Sujeción de la puerta (tope de retención) (5) Instale la contención de agua.
(6) Instale el panel tapizado.
23 - 44 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

VARILLA DE LA MANETA DESENGANCHE


INTERIOR AL PESTILLO INTERIOR A
VARILLA DE
PESTILLO
ORIFICIO DE
ACCESO

VARILLA DE LA
CERRADURA AL PES- BLOQUEO INTE-
TILLO RIOR A VARILLA DE
HACIA
PESTILLO
ADE- VARILLA DE
LANTE MANETA EXTERIOR PESTILLO
VARILLA DE LA MANETA
PUERTA
EXTERIOR AL PESTILLO
TRASERA MANETA
TORNILLO DE AJUSTE DE
PESTILLO

Fig. 50 Maneta exterior de la puerta trasera


MANETA EXTERIOR

Fig. 52 Pestillo de la puerta trasera


(6) Instale el tapón de acceso.

PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA PUERTA


TRASERA
DESMONTAJE
VARILLA DE LA
(1) Con un marcador de cera o equivalente, mar-
MANETA EXTERIOR que la posición de la placa de tope.
AL PESTILLO
(2) Retire los tornillos que sujetan la placa de tope
COLLARIN al parante C (Fig. 53).
(3) Separe la placa de tope del parante C.

Fig. 51 Varilla del pestillo


SEPARADOR

PESTILLO DE LA PUERTA TRASERA


DESMONTAJE
(1) Retire el tapón de acceso. PLANCHA CON
(2) Retire el panel de la puerta. ROSCA

(3) Retire la contención de agua.


(4) Retire los tornillos que fijan el pestillo a la
puerta (Fig. 52).
(5) Desconecte todas las varillas del pestillo de la
puerta. PLACA DE TOPE

(6) Retire el pestillo de la puerta.

INSTALACION
(1) Coloque el pestillo en la puerta. Fig. 53 Placa de tope del pestillo de la puerta
(2) Conecte todas las varillas al pestillo de la trasera
puerta.
(3) Instale los tornillos que fijan el pestillo de la INSTALACION
puerta a la puerta. Apriételos con una torsión de 11 (1) Emplace y alinee la placa de tope en el parante
N·m (8 libras pie). C.
(4) Instale la contención de agua. (2) Instale los tornillos que sujetan la placa de
(5) Instale el panel de la puerta. tope al parante C. Apriete los tornillos con una tor-
sión de 28 N·m (20 lbs. pie).
XJ CARROCERIA 23 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

ACCIONADOR DE LA MANETA INTERIOR DE LA BURLETE EXTERIOR DE LA PUERTA TRASERA


PUERTA TRASERA
DESMONTAJE
DESMONTAJE (1) Baje la ventanilla.
El accionador de la maneta interior de la puerta (2) Con una varilla de tapicería, levante el ángulo
delantera está unido con calor al panel tapizado de la trasero exterior del burlete.
puerta delantera durante el proceso de fabricación. (3) Con cuidado y despacio, levante el burlete y
(1) Retire el panel tapizado de la puerta. sepárelo de la puerta (Fig. 54).
(2) Con un cuchillo X-ACTO o equivalente, corte
las lengüetas derretidas que fijan la maneta interior INSTALACION
al panel tapizado de la puerta. (1) Emplace el burlete en la puerta.
(3) Separe la maneta interior del panel tapizado. (2) Presione el burlete hacia abajo para asentarlo
en la puerta.
INSTALACION
(1) Emplace la maneta interior en el panel tapi- BURLETE DE LA CANALETA DEL CRISTAL DE
zado. LA PUERTA TRASERA
(2) Una con calor la maneta interior al panel tapi-
zado. DESMONTAJE
(3) Instale el panel tapizado de la puerta. (1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Retire la contención de agua.
BURLETE INTERIOR DE LA PUERTA TRASERA (3) Retire el cristal de la ventanilla.
(4) Comenzando desde el ángulo trasero, separe el
DESMONTAJE burlete del perímetro del marco de la puerta (Fig.
(1) Baje la ventanilla. 54).
(2) Retire el panel tapizado de la puerta.
(3) Levante el extremo trasero del burlete y retí- INSTALACION
relo de la puerta (Fig. 54). (1) Comenzando desde el ángulo superior, presione
la junta en su sitio. Puede utilizarse una pequeña
BURLETE EXTERIOR
cantidad de adhesivo para mantener el burlete
emplazado, si fuese necesario.
(2) Según corresponda, vaya bajando de manera
PANEL
EXTERIOR uniforme hasta que la junta del burlete esté comple-
DE LA
PUERTA
tamente asentada en la canaleta.
(3) Instale el cristal de la ventanilla.
(4) Instale la contención de agua.
BURLETE INTERIOR (5) Instale el panel tapizado de la puerta.

CANAL DEL
MOLDURA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA
CRISTAL
PUERTA TRASERA
DESMONTAJE
(1) Abra la ventanilla.
(2) Retire la moldura exterior.
PANEL INTE- BURLETE DEL CANAL DEL (3) Haga palanca y tire de las secciones de la mol-
RIOR DE LA
PUERTA
CRISTAL dura del reborde del panel de la puerta (Fig. 55).

INSTALACION
(1) Comenzando en el extremo delantero de la mol-
dura superior, fuerce la moldura dentro del reborde
Fig. 54 Burlete interior/exterior de la puerta trasera del panel de la puerta y prosiga hacia atrás hasta
que se haya asentado completamente en el reborde.
INSTALACION (2) Hermane la moldura trasera con la superior y
(1) Emplace el burlete en la puerta. fuerce el borde de la moldura hacia adentro.
(2) Presione hacia abajo el burlete para asentarlo (3) Prosiga presionando mientras progresa hacia
en la puerta. abajo para completar la instalación.
(3) Instale el panel tapizado de la puerta.
23 - 46 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MOLDURA (2) Desplácese hacia arriba y alrededor del borde
SUPERIOR MOLDURA de la abertura de la puerta. Asiente la junta en el
reborde.
(3) Desplácese hacia arriba y alrededor del períme-
ESPA- tro de la abertura de la puerta y asiente el burlete en
CIADOR
el reborde (Fig. 57).
(4) Instale el panel tapizado superior de la aber-
tura de la puerta.
(5) Instale el limpiabarros interior.
ESPACIADOR
PANEL (6) Instale el panel tapizado inferior del parante B.
EXTERIOR
DE LA (7) Instale el panel tapizado superior del parante
MOLDURA
PUERTA EXTERIOR B.
PRESIONE HACIA ADENTRO
CON FIRMEZA EN LA
ZONAS INDICADAS

Fig. 55 Moldura exterior del cristal trasero


(4) Instale la moldura exterior.

BURLETE DE LA PUERTA TRASERA


ORIFI-
CIOS DE
DESMONTAJE ORIFI-
VENTILA-
CION
CIOS DE
(1) Retire el panel tapizado superior del parante B. VENTILA- FINAL COMIENZO
CION
(2) Retire el limpiabarros interior. FINAL COMIENZO
PARANTE B

(3) Retire el panel tapizado inferior del parante B. JUNTA


(4) Retire el panel tapizado superior de la abertura
de la puerta.
(5) Agarre la junta y sepárela de la abertura de la BURLETE DE LA HACIA
PUERTA TRA- ADE-
puerta (Fig. 56). SERA LANTE
BURLETE DE LA REBORDE JUNTA
PUERTA DELAN- REBORDE
TERA
JUNTA DE LA PUERTA JUNTA SECUNDARIA DE LA
PARANTE A DELANTERA PUERTA

Fig. 57 Burlete de abertura de puerta


PARANTE A
PARTE REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA
DELAN-
TERA JUNTA DE PUERTA TRASERA
LA PUERTA
JUNTA DE LA TRASERA
PUERTA
DELANTERA DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Retire la contención de agua.
(3) Retire el perno que sujeta el cristal de la ven-
tanilla al regulador y apoye el cristal (Fig. 58).
(4) Retire los pernos inferiores que sujetan el regu-
lador al panel interior de la puerta (Fig. 59).
(5) Retire las tuercas que sujetan el motor del
LOS EXTREMOS
SE ENCUEN- regulador al panel interior de la puerta, si está equi-
TRAN EN LA
LINEA CENTRAL
pado.
VISTA EN DIRECCION DE LA
(6) Afloje el perno superior que sujeta el regulador
FLECHA Z al panel interior de la puerta.
(7) Desconecte el conector del mazo de cables del
motor de impulsión del regulador, si está equipado.
Fig. 56 Burlete de abertura de puerta (8) Retire el regulador y el motor de impulsión, si
INSTALACION está equipado.
(1) Al instalar un burlete de abertura de puerta,
comience en la línea central del umbral de la puerta.
XJ CARROCERIA 23 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ANCLAJE RETENEDOR (4) Retire los burletes interior y exterior.
(CON LEN-
GÜETAS)
(5) Retire de la puerta el burlete de la ventanilla.
(6) Retire la barra divisoria/cristal fijo (Fig. 60).
(7) Retire el tornillo del cristal de la ventanilla, el
casquillo y el retenedor del regulador.
(8) Retire de la puerta el cristal de la ventanilla.

TORNILLO
SOPORTE
SUPERIOR
CRISTAL

REGULADOR
TORNILLO
Y CASQUI-
LLO
CRISTAL DE LA
VENTANILLA BARRA
DIVISORIA

Fig. 58 Desmontaje e instalación de los tornillos del


regulador al cristal TORNILLO
INFERIOR
PUERTA TRASERA

AFLOJE EL
Fig. 60 Barra divisoria/cristal fijo
PERNO
INSTALACION
(1) Instale el cristal en la puerta e instale el rete-
nedor, el casquillo y el tornillo.
RETIRE LAS
TUERCAS
(2) Apriete el tornillo que sujeta el cristal con una
MOTOR DEL
torsión de 6 N·m (53 lbs. pulg.).
REGULADOR (3) Instale la barra divisoria/cristal fijo en la
puerta.
RETIRE LOS PERNOS
(4) Instale el burlete del canal del cristal.
(5) Instale los burletes interior y exterior.
(6) Instale la contención de agua.
(7) Instale el panel tapizado.
Fig. 59 Ventanilla de la puerta trasera
INSTALACION MOLDURA LATERAL DE LA CARROCERIA
(1) Emplace el regulador de la ventanilla y, si está
equipado, el motor de impulsión dentro de los pane- DESMONTAJE
les de la puerta. (1) Afloje la moldura de vinilo lateral de la carro-
(2) Instale los dispositivos de fijación que sujetan cería (Fig. 61) con una pistola térmica.
el regulador al panel interior de la puerta. (2) Levante el borde de la moldura con una espá-
(3) Conecte el conector del mazo de cables del tula y despegue la moldura de la plancha de la carro-
regulador. cería. Aplique calor a cualquier lugar de la moldura
(4) Emplace el cristal de la ventanilla en el regu- que quede adherido a la plancha.
lador e instale el retenedor, casquillo y perno. (3) Retire el adhesivo de la plancha de carrocería
(5) Instale la contención de agua. con solvente Super Clean de Mopar, u otro equiva-
(6) Instale el panel tapizado. lente.
(4) Si se instala la moldura original, también
CRISTAL DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA deberá quitarle todo el adhesivo.
TRASERA
INSTALACION
(1) Si se vuelve a instalar la moldura original,
DESMONTAJE
aplique sobre la moldura la cinta de doble faz 3M
(1) Baje el cristal de la ventanilla.
5344.
(2) Retire el panel tapizado.
(3) Retire la contención de agua.
23 - 48 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Instale las tuercas que sujetan el ensanche del
guardabarros y el retenedor al forro de la caja de
rueda.
(3) Instale el tornillo que sujeta la parte inferior
del ensanche a la parte inferior del guardabarros.

APLIQUE DE LA VENTANILLA DEL CUARTO


TRASERO
DESMONTAJE
(1) Retire el tapizado del parante de la compuerta
levadiza.
(2) Retire las tuercas del interior del vehículo (Fig.
63).
(3) Use una varilla tapizada u otra herramienta
similar y haga palanca con cuidado para retirar el
Fig. 61 Moldura lateral de la carrocería—4 puertas aplique de la plancha.
(2) Para la alineación vertical, utilice como refe-
rencia cinta de pintor o un hilo. INSTALACION
(3) Retire el papel protector de la cinta, alinee la (1) Emplace el aplique de recambio en la plancha e
moldura y colóquela sobre la plancha de carrocería. instale las tuercas.
(4) Presione la moldura sobre la plancha de carro- (2) Instale el tapizado del parante de la compuerta
cería con un rodillo o simplemente con la mano. levadiza.
MOLDURA DE
ENSANCHE DEL GUARDABARROS TRASERO TECHO DEL
VEHICULO
DESAGÜE COLLARIN DE LA MOLDURA MOLDURA DE
DE DESAGÜE DESAGÜE

DESMONTAJE
(1) Retire el tornillo que sujeta la parte inferior del
ensanche a la parte inferior del guardabarros.
(2) Retire las tuercas que sujetan el retenedor del COLLA-
SELLANTE
ensanche del guardabarros al forro de la caja de RIN

rueda (Fig. 62).


(3) Separe el ensanche del guardabarros y el rete-
nedor del guardabarros.
TUERCA
FORRO DE LA CAJA DE
RUEDA

RETENEDOR CENTRAL

APLIQUE DE LA VEN-
TANILLA DEL
CARROCE- CUARTO TRASERO
RIA DEL
VEHICULO

Fig. 63 Aplique de la ventanilla y moldura de


RETENEDOR TRASERO desagüe del cuarto trasero
ENSANCHE DEL CARROCERIA
GUARDABARROS MOLDURA DE PROTECCION CONTRA LA
LLUVIA
Fig. 62 Ensanche del guardabarros
DESMONTAJE
INSTALACION (1) Haga palanca para retirar los collarines del
(1) Emplace el ensanche del guardabarros y el reborde del techo.
retenedor en el guardabarros. (2) Retire los collarines y la moldura del reborde
del techo (Fig. 63).
XJ CARROCERIA 23 - 49
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Retire los restos de sellante y limpie el reborde (4) Ejerza presión sobre cada listón de resbale de
del techo: la plancha del techo con un rodillo (o con presión
manual).
INSTALACION
(1) Emplace la moldura de protección contra la llu- NOTA: Para evitar fugas de agua, aplique Sellante
via con los collarines en el reborde del techo y antigoteo 3M, u otro producto similar.
empuje con fuerza los collarines en el reborde del
techo. (5) Emplace el portaequipaje en el techo, alineán-
(2) Aplique sellante a la parte interna de la mol- dolo con los orificios de los tornillos.
dura para sellar el reborde del techo. (6) Instale y apriete los tornillos del riel.

PORTAEQUIPAJE REJILLA DEL ESCAPE DE AIRE

DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos del riel (Fig. 64). (1) Retire el tornillo que fija la rejilla a la plancha
(2) Retire el portaequipaje del techo. de la abertura de la puerta (Fig. 65).
(2) Haga palanca para extraer el borde inferior de
NOTA: Los listones se fijan a la plancha del techo la rejilla de la plancha de la abertura de la puerta.
con adhesivo. (3) Tire hacia abajo y retire la rejilla del orificio de
escape en la plancha de la abertura de la puerta.
(3) Afloje cada listón de resbale con una pistola REJILLA DE
TORNILLO ESCAPE DE
térmica. AIRE
(4) Levante un borde de cada listón de resbale con
PLANCHA DE PARANTE C
una espátula y despréndalo de la plancha del techo. ABERTURA DE LA
(5) Retire el adhesivo original del techo utilizando PUERTA

una solución removedora. REJILLA DE


(6) Si están instalados los listones originales, ESCAPE DE
AIRE
retire todo el adhesivo que pudieran tener.
PEINAZO INTERMEDIO
BOTON DE DESENGANCHE
DEL AJUSTE DEL PEINAZO
INTERMEDIO
LARGUERO
LATERAL

VISTA INTERIOR
TECHO

Fig. 65 Rejilla de escape de aire de la abertura de la


LISTON DE
RESBALE puerta
TORNILLO
INSTALACION
(1) Emplace la muesca localizada en el extremo
superior de la rejilla de recambio en el orificio de
escape e inserte el borde en la muesca.
REMACHE-TUERCA
(2) Empuje hacia adentro y asiente la rejilla en el
Fig. 64 Portaequipaje orificio de escape.
(3) Instale el tornillo para fijar la rejilla a la plan-
INSTALACION cha de la abertura de la puerta.
(1) Instale cinta de doble faz 3M 06379 u otra
similar, en los listones.
(2) Retire el papel protector de la cinta de doble
faz, alinee cada listón de resbale en el techo y emplá-
celo en la plancha del techo.
(3) Compruebe la correcta alineación de cada listón
de resbale.
23 - 50 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SEPARADOR
GUARNICION DEL PARANTE
GUARNICION SUPERIOR DE LA COMPUERTA LEVA-
DEL PARANTE B DIZA

PANEL GUARNECIDO DEL


GUARNICION DEL PARANTE CUARTO SUPERIOR
A

CUBIERTA DE
LA CAJA DE
PERCHERO RUEDA
PANEL GUARNECIDO DEL
CUARTO INFERIOR
ASIDERO SUPE-
RIOR

SUJETADOR
DE PRESION
OBTURADOR
GUARNECIDO

TUERCA

GUARNI-
CION DE
LA PLAN- CUBIERTA
CHA DE
BOVEDA LIMPIABARROS GUARNICION
HACIA INTERIOR INFERIOR DEL
PUERTA
ADELANTE PARANTE B
DE
ACCESO

Fig. 66 Paneles guarnecidos—vehículos de 2 puertas


TAPIZADO DEL PARANTE A GUARNICION DE CUBIERTA INFERIOR DEL
PARANTE A
DESMONTAJE
(1) Retire los asideros delanteros y traseros, si DESMONTAJE
están equipados. (1) Retire el limpiabarros interno.
(2) Retire el limpiabarros interior. (2) Retire la tuerca situada detrás de la puerta de
(3) Retire la guarnición de cubierta inferior del acceso al tablero de fusibles (lado derecho solamente)
parante A. (Fig. 67).
(4) Con una hoja plana y pequeña, quite los obtu- (3) Retire los dispositivos de fijación que sujetan la
radores guarnecidos de la guarnición del parante A. guarnición a la cubierta inferior del parante A.
(5) Retire los tornillos que sujetan la guarnición al (4) Separe la guarnición de la cubierta inferior del
parante A (Fig. 66). parante A.
(6) Separe la guarnición del parante A.
INSTALACION
INSTALACION (1) Emplace la guarnición en la cubierta inferior
(1) Emplace la guarnición en el parante A. del parante A.
(2) Instale los tornillos que sujetan la guarnición (2) Instale los tornillos que sujetan la guarnición a
al parante A. la cubierta inferior del parante A.
(3) Instale los obturadores guarnecidos. (3) Instale la tuerca detrás de la puerta de acceso
(4) Instale la guarnición de cubierta inferior del al tablero de fusibles (lado derecho solamente).
parante A. (4) Instale el limpiabarros interno.
(5) Instale el limpiabarros interior.
(6) Instale los asideros.
XJ CARROCERIA 23 - 51
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

LIMPIABARROS DEL
UMBRAL DE LA PUERTA
CUBIERTA TRASERA LIMPIABARROS DEL
GUARNICION DE UMBRAL DE LA PUERTA
CUBIERTA DELANTERA

HACIA
PUERTA DE ACCESO ADE-
LANTE

HACIA
ADE-
LANTE
TUERCA

Fig. 67 Guarnición de la cubierta inferior del Fig. 68 Limpiabarros del umbral de la puerta
parante A (2) Retire los tornillos (Fig. 66).
LIMPIABARROS INTERNO DELANTERO (3) Retire el asidero para subir de la moldura tapi-
zada.
DESMONTAJE
(1) Si fuese necesario, retire la cubierta guarnecida INSTALACION
del protector lateral del asiento individual confor- (1) Emplace el asidero para subir en la moldura
mado. del tapizado.
(2) Retire los tornillos que sujetan el limpiabarros (2) Instale los tornillos.
interno al umbral de puerta delantera (Fig. 66). (3) Instale las cubiertas.
(3) Separe el limpiabarros interno del umbral de la
puerta. GUARNICION DEL PARANTE B
INSTALACION DESMONTAJE
(1) Emplace el limpiabarros interno en el umbral (1) Retire el limpiabarros interno.
de la puerta delantera. (2) Retire la guarnición superior de la abertura de
(2) Instale los tornillos que sujetan el limpiabarros la puerta (vehículos de 4 puertas) (Fig. 69).
interno al umbral de la puerta delantera. (3) Retire la guarnición del panel de cuarto supe-
(3) Si se retiró, instale la cubierta guarnecida del rior (vehículos de 2 puertas) (Fig. 66).
protector lateral del asiento individual conformado. (4) Retire el tornillo de la guarnición trasera del
parante A.
LIMPIABARROS DEL UMBRAL DE LA PUERTA (5) Retire el dispositivo de doblez del cinturón de
hombros.
DESMONTAJE (6) Retire el perno de anclaje del asiento y cintu-
(1) Retire los tornillos que sujetan el limpiabarros rón de hombro.
al umbral de puerta (Fig. 68). (7) Retire los tornillos que sujetan la guarnición
(2) Separe el limpiabarros del umbral de la puerta. del parante B al mismo (vehículos de 2 puertas).
(8) Encamine el cinturón de hombro a través de la
INSTALACION guarnición inferior del parante B (vehículos de 2
(1) Emplace el limpiabarros en el umbral de la puertas).
puerta. (9) Separe la guarnición del parante B del mismo.
(2) Instale los tornillos que sujetan el limpiabarros
al umbral de la puerta. INSTALACION
(1) Encamine el cinturón de hombro a través de la
ASIDERO PARA SUBIR guarnición inferior del parante B (vehículos de 2
puertas).
DESMONTAJE (2) Emplace la guarnición del parante B en la
(1) Con una varilla tapizada u otra herramienta misma y alinee los sujetadores de presión.
similar, abra las cubiertas del extremo para acceder a (3) Presione la guarnición del parante B sobre el
los tornillos. parante B para fijarla.
23 - 52 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
GUARNICION GUARNICION DEL PANEL
SUPERIOR DE LA DE CUARTO SUPERIOR
ABERTURA DE LA
GUARNICION DEL
PUERTA
PARANTE C

GUARNICION DEL
PARANTE B
GUARNICION DEL PARANTE
DE LA COMPUERTA LEVA-
FORRO DE DIZA
TECHO
GUARNICION
DEL PANEL DE
CUARTO INFE-
RIOR
GUARNICION DEL CUBIERTA DE LA
PARANTE A CAJA DE RUEDA

PER-
CHERO

OBTURADOR
GUARNECIDO

ASIDERO
SUPERIOR

SUJETADOR
EXTENSION DE LA GUARNI-
DE PRESION
CION DEL PANEL DE
CUARTO

LIMPIABARROS INTERNO

HACIA
ADE-
LANTE
GUARNICION
DE CUBIERTA
PUERTA DE
TUERCA ACCESO

Fig. 69 Guarnición del parante B—vehículos de 4 puertas


(4) Instale los tornillos que sujetan la guarnición INSTALACION
del parante B a la misma (vehículos de 2 puertas). (1) Emplace la guarnición del parante C en el
(5) Instale el perno de anclaje del asiento/cinturón mismo.
de hombro. (2) Instale los tornillos que sujetan la guarnición
(6) Instale el dispositivo de doblez del cinturón del del parante C al mismo.
hombro. (3) Instale la extensión de la guarnición del panel
(7) Instale la guarnición del parante A. de cuarto.
(8) Instale la guarnición del panel de cuarto supe- (4) Instale la guarnición del panel de cuarto supe-
rior (vehículos de 2 puertas) (Fig. 66). rior.
(9) Instale la guarnición superior de la abertura de (5) Instale la guarnición superior de la abertura de
la puerta (vehículos de 4 puertas) (Fig. 69). la puerta.
(10) Instale el limpiabarros interno. (6) Instale el limpiabarros interno.

GUARNICION DEL PARANTE C EXTENSION DEL PANEL DEL CUARTO


DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Retire el limpiabarros interno. (1) Retire el limpiabarros interno.
(2) Retire la guarnición superior de la abertura de (2) Separe la extensión de la plancha de la caja de
la puerta. rueda y los paneles del cuarto trasero (Fig. 69).
(3) Retire la guarnición del panel de cuarto supe-
rior. INSTALACION
(4) Retire la extensión de la guarnición del panel (1) Emplace la extensión del panel del cuarto tra-
de cuarto. sero sobre la caja de rueda y los paneles del cuarto
(5) Retire los tornillos que sujetan la guarnición trasero.
del parante C al mismo (Fig. 69). (2) Emplace el limpiabarros interno.
(6) Separe la guarnición del parante C del mismo.
XJ CARROCERIA 23 - 53
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

GUARNICION DEL PANEL DE CUARTO Y (5) Instale los tornillos que sujetan la guarnición
del panel de cuarto en el mismo y en la cubierta de
CUBIERTA DE LA CAJA DE RUEDA
la caja de rueda.
(6) Instale el limpiabarros de la compuerta leva-
DESMONTAJE
diza.
(1) Retire el limpiabarros interno.
(7) Instale la extensión de la guarnición del panel
(2) Retire la extensión de la guarnición del panel
de cuarto.
de cuarto.
(8) Instale el limpiabarros interno.
(3) Retire el limpiabarros de la compuerta leva-
diza.
(4) Retire los tornillos que sujetan la guarnición
GUARNICION DEL PARANTE DE LA
del panel de cuarto del mismo y de la cubierta de COMPUERTA LEVADIZA
guarnición de la caja de rueda (Fig. 69) y (Fig. 66).
(5) Si fuese necesario, retire el neumático y soporte DESMONTAJE
de montaje de la guarnición del panel de cuarto (1) Retire la guarnición superior de la abertura de
izquierdo (Fig. 70). la compuerta levadiza.
(6) Retire los tornillos que sujetan la cubierta de la (2) Retire los tornillos de la guarnición del parante
caja de rueda a la misma. de la compuerta levadiza (Fig. 71).
(7) Separe la cubierta de la caja de rueda de la (3) Retire los tornillos que sujetan la guarnición
misma. del panel de cuarto inferior al parante de la com-
puerta levadiza.
INSTALACION (4) Tire hacia afuera del panel de guarnición para
(1) Emplace la cubierta de la caja de rueda en la desprender los collarines de acero de muelle que suje-
caja de rueda. tan el panel de guarnición al parante (vehículos de 2
(2) Instale los tornillos que sujetan la cubierta de puertas).
la caja de rueda a la caja de rueda. (5) Retire la guarnición del parante de la com-
(3) Si ha sido retirado, instale el neumático y puerta levadiza.
soporte de montaje en la guarnición del panel de
cuarto izquierdo. INSTALACION
(4) Emplace la guarnición del panel de cuarto en el (1) Emplace la guarnición en el parante de la com-
panel de cuarto y la cubierta de la caja de rueda. puerta levadiza.

CUBIERTA

SOPORTE DE MONTAJE

GUARNICION DEL CUARTO

APOYO DEL
NEUMATICO
NEUMATICO/
RUEDA

CASCO

TUERCA DE
MARIPOSA

PERNO DE FIJACION

SOPORTE DE MONTAJE
CASQUILLO

Fig. 70 Neumático de repuesto


23 - 54 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

GUARNICION SUPERIOR DE
GUARNICION SUPERIOR LA COMPUERTA LEVADIZA
DEL PARANTE DE LA
COMPUERTA LEVADIZA

GUARNICION SUPERIOR DE
LA ABERTURA DE LA COM-
PUERTA LEVADIZA

GUARNICION
DEL CUARTO
INFERIOR

Fig. 71 Guarnición del parante de la compuerta


levadiza
(2) Presione el panel de guarnición en su sitio para
encajar los collarines de acero de muelle que sujetan
el panel de guarnición al parante (vehículos de 2
puertas).
(3) Instale los tornillos que sujetan la guarnición Fig. 72 Guarnición superior de la compuerta
del panel de cuarto inferior al parante de la com- levadiza
puerta levadiza. (2) Separe el limpiabarros del vehículo.
(4) Instale los tornillos de la guarnición del
parante de la compuerta levadiza.
(5) Instale la guarnición superior de la abertura de
la compuerta levadiza.

GUARNICION SUPERIOR DE LA ABERTURA DE


LA COMPUERTA LEVADIZA
DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que sujetan la guarnición
superior de la compuerta levadiza a la plancha de
techo (Fig. 72).
(2) Tire hacia abajo para desenganchar los collari-
nes de acero que sujetan la guarnición superior de la
compuerta levadiza a la plancha de techo.
(3) Separe la guarnición del vehículo.

INSTALACION
Se utilizaron collarines de acero durante la fabrica-
LIMPIABARROS DE LA COM-
ción, pero no se requieren para el servicio. PUERTA LEVADIZA
(1) Emplace la guarnición en la plancha de techo.
(2) Instale los tornillos que sujetan la guarnición
superior de la compuerta levadiza a la plancha de Fig. 73 Limpiabarros de la compuerta levadiza
techo.
INSTALACION
(1) Emplace el limpiabarros en el vehículo.
LIMPIABARROS DE LA COMPUERTA LEVADIZA
(2) Centre la placa de tope en la abertura.
(3) Instale los tornillos que sujetan el limpiabarros
DESMONTAJE
de la compuerta levadiza al suelo de la carrocería.
(1) Retire los tornillos que sujetan el limpiabarros
de la compuerta levadiza al suelo de la carrocería
(Fig. 73).
XJ CARROCERIA 23 - 55
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CINTURON Y HEBILLA DE HOMBRO PANEL DE GUARNICION

DELANTERO
PRECAUCION: Inspeccione los cinturones y hebi- AJUSTADOR
DISPOSITIVO DE DOBLEZ
llas de hombro delanteros. Si un cinturón está cor-
tado, desgastado por roce, roto o averiado de
alguna forma, reemplácelo. Reemplace el cinturón
de hombro si el retractor está dañado o no fun-
ciona.

DESMONTAJE
RETRACTOR
(1) Deslice los asientos delanteros por completo
hacia adelante para acceder al perno de anclaje del
cinturón.
(2) Desconecte el conector del mazo de cables del
cinturón. PANEL DE GUARNICION

(3) Retire la cubierta del perno de anclaje.


(4) Retire el perno de anclaje que sujeta la hebilla
del cinturón al asiento.
(5) Retire la cubierta del dispositivo de doblez que
oculta el perno de anclaje superior del cinturón de
hombro. Fig. 75 Cinturón de hombro delantero—Vehículos
(6) Use una barrena tipo Torx para retirar el perno de 2 puertas
de anclaje superior (Fig. 74). Retire la arandela del PANEL DE
GUARNICION
soporte y guía.
(7) Retire el limpiabarros interior y el panel de
DISPOSI-
guarnición del umbral de la puerta y retire el o los TIVO DE
DOBLEZ
pernos de anclaje inferiores del cinturón de hombro
con una barrena tipo Torx (Fig. 75) y (Fig. 76).
(8) Retire el cinturón de hombro y el retractor.
AJUSTADOR

PANEL DE GUARNICION

DISPOSITIVO DE DOBLEZ RETRACTOR

PANEL DE GUARNI-
CINTURON
CION

AJUSTADOR

Fig. 76 Cinturón de hombro delantero—Vehículos


Fig. 74 Perno de anclaje de 4 puertas
INSTALACION el panel de guarnición. Instale el perno de anclaje
(1) Emplace el retractor del cinturón de hombro en superior con una barrena tipo Torx.
el protector e instale el perno de anclaje inferior con (3) Encamine el cinturón a través del panel de
una barrena tipo Torx. Apriete el perno con una tor- guarnición.
sión de 43 N·m (32 lbs. pie). (4) Apriete los pernos de anclaje superior e inferior
(2) Emplace la arandela del soporte y guía y la con una torsión de 43 N·m (32 lbs. pie).
placa de anclaje superior del cinturón de hombro en
23 - 56 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Instale el limpiabarros interior del umbral de
DISPOSITIVO DE DOBLEZ
la puerta y el panel de guarnición e instale el casqui-
llo sobre el perno de anclaje superior.
(6) Instale la hebilla del cinturón de hombro y el
RETRACTOR
perno de anclaje. Conecte los conectores del mazo de
cables. Apriete el perno de anclaje de la hebilla con
una torsión de 43 N·m (32 lbs. pie).

CINTURON Y HEBILLA DE HOMBRO Y FALDA


TRASERO
ADVERTENCIA: Inspeccione los cinturones y hebi-
llas de hombro y falda traseros. Si un cinturón está
cortado, desgastado por roce, roto o averiado en
alguna forma, reemplácelo. Reemplace el cinturón
de hombro si el retractor está averiado o no fun-
ciona.

DESMONTAJE
CINTURON Y HEBI-
(1) Tire de la brida de desenganche del asiento tra- LLA DE FALDA
sero e incline el cojín del asiento hacia adelante.
(2) Retire los pernos de la placa de anclaje de la Fig. 77 Cinturones y hebillas de hombro y falda del
hebilla del cinturón de hombro y del cinturón de asiento trasero
falda y la hebilla de la plancha del suelo (Fig. 77).
(3) Retire el perno de anclaje inferior del cinturón CONSOLA EN EL SUELO COMPLETA
de hombro.
(4) Retire el panel del cuarto trasero. Si fuera DESMONTAJE
necesario, consulte el procedimiento de desmontaje. (1) Retire el mango/pomo de la palanca de cambios
(5) Retire el perno de anclaje superior del cinturón de la transmisión:
de hombro. • Transmisión automática, tire del mango en línea
(6) Retire el perno que sujeta el retractor al lar- recta hacia arriba para retirarlo.
guero del cuarto trasero. • Inserte una herramienta de hoja fina debajo del
(7) Separe el retractor y el cinturón de hombro del borde del marco del indicador de posiciones de la
panel. transmisión y haga palanca para retirarlo.
• Transmisiones manuales, afloje la contratuerca y
INSTALACION desenrosque el pomo de cambio del eje.
(1) Emplace las placas de anclaje de la hebilla del • Tire hacia arriba de la funda fuelle de la palanca
cinturón de hombro y el cinturón de falda y hebilla de cambios para retirarla.
en la plancha del suelo. (2) Inserte una herramienta de hoja fina debajo
(2) Instale los pernos de anclaje. Apriételos con del borde del marco del indicador de posiciones de la
una torsión de 43 N·m (32 libras pie). transmisión o placa de cierre y haga palanca para
(3) Instale el soporte del retractor en el larguero retirarlo.
del cuarto trasero. Apriete el tornillo. (3) Abra la tapa de la consola.
(4) Encamine el cinturón de hombro a través de la (4) Retire los tornillos que sujetan la consola al
muesca del panel del cuarto trasero. suelo y al soporte de montaje (Fig. 78).
(5) Emplace el cinturón de hombro en la barandilla (5) Desconecte el conector del mazo de cables.
de techo e instale el perno de anclaje superior. (6) Separe la consola del suelo.
Apriete el perno con una torsión de 43 N·m (32 libras
pie). INSTALACION
(6) Instale el panel del cuarto trasero. (1) Emplace la consola en el suelo.
(7) Instale el perno de anclaje inferior del cinturón (2) Fije el conducto de aire al conducto de salida de
de hombro. Apriételo con una torsión de 43 N·m (32 aire.
libras pie). (3) Conecte los conectores de mazo de cables.
(8) Coloque nuevamente el cojín del asiento trasero (4) Instale los tornillos que sujetan la consola al
en posición normal y acople el pestillo. soporte de montaje.
XJ CARROCERIA 23 - 57
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CUBIERTA
MARCO DE
LA PALANCA
INSTALACION
MARCO DE LA DE CAM- (1) Emplace la alfombra y la alfombrilla sobre la
PALANCA DE BIOS
LA CAJA DE plancha del suelo.
CAMBIOS
(2) Instale todos los componentes que se retiraron
CONSOLA DE para facilitar el desmontaje de la alfombra/alfombri-
SUELO
lla.
(3) Instale los paneles y las molduras.
(4) Instale los limpiabarros internos de la viga de
CONDUCTO
la puerta.
ARANDELA
(2WD) (5) Instale la consola de suelo.
(6) Instale los asientos delanteros y trasero (según
corresponda).

ALFOMBRA/ALFOMBRILLA TRASERA
SOPORTE

DESMONTAJE
Fig. 78 Consola de suelo (1) Retire la placa de tope del pestillo de la com-
(5) Instale el marco del indicador de posiciones de puerta levadiza y el limpiabarros.
la transmisión (o placa de cierre). (2) Taladre y quite las cabezas del remache de
(6) Instale el mango/pomo de la palanca de cam- retención y retire los dispositivos de sujeción de
bios de la transmisión. carga de la alfombra.
(3) Según corresponda, retire los paneles y las mol-
ALFOMBRA/ALFOMBRILLA DELANTERA duras.
(4) Retire todos los otros componentes que interfie-
DESMONTAJE ran en el desmontaje.
(1) Retire los limpiabarros internos de la viga de la (5) Retire la alfombra y la alfombrilla de la plan-
puerta. cha del suelo.
(2) Retire los asientos delanteros y trasero (según (6) Si fuera necesario, retire el aislante de la caja
corresponda). de rueda (Fig. 80).
(3) Retire la consola de suelo.
(4) Según corresponda, retire los paneles y las mol- CAJA DE RUEDA TRASERA

duras.
(5) Retire todos los otros componentes que interfie-
ran en el desmontaje. LADO
ANVERSO
(6) Retire la alfombra y la alfombrilla de la plan-
cha del suelo (Fig. 79). ADHESIVO

ALFOMBRA Y MUESCA DEL


ALFOMBRILLA MAZO DEL AISLANTE
ASIENTO SUPERIOR
SERVOASIS-
TIDO PLANCHA DE LA
CAJA DE RUEDA
LADO
ANVERSO

PERNO DEL
MARCO DEL
ASIENTO
ADHE-
SIVO

PLANCHA DE LA
CAJA DE RUEDA
HACIA ADELANTE
PLANCHA DEL AISLANTE INFERIOR
SUELO

Fig. 80 Aislante de la caja de rueda


Fig. 79 Alfombra y alfombrilla delanteras
INSTALACION
(1) Instale el aislante en las cajas de rueda, si lo
hubiese retirado.
23 - 58 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Emplace la alfombrilla sobre la plancha del (3) Lije la superficie en el soporte con un papel de
suelo. lija de grano fino. Limpie la superficie del soporte con
(3) Emplace la alfombra sobre la alfombrilla. una toalla de papel.
(4) Instale todos los componentes que hubiese reti- (4) Aplique un acelerador de sustancias adhesivas
rado para facilitar el desmontaje de la alfombrilla y en la superficie del soporte de acuerdo a las instruc-
de la alfombra. ciones siguientes:
(5) Instale los paneles y las molduras. • Apriete la ampolla a fin de saturar el aplicador
(6) Instale los dispositivos de sujeción de carga en de fieltro.
la alfombra con remaches de recambio. • Retire el manguito de papel.
(7) Instale el limpiabarro de la compuerta levadiza • Aplique acelerador a la superficie de contacto del
y la placa de tope del pestillo. soporte.
• Permita que el acelerador seque durante unos
ESPEJO RETROVISOR cinco minutos.
• No toque la superficie de contacto del soporte
DESMONTAJE una vez que haya aplicado el acelerador.
(1) Afloje el tornillo prisionero de la base del (5) Aplique acelerador adhesivo a la superficie de
espejo (Fig. 81). contacto del soporte sobre el cristal del parabrisas.
(2) Deslice la base del espejo hacia arriba y hacia Aguarde un minuto para que el acelerador se seque.
afuera del soporte. No toque la superficie de contacto del cristal una vez
aplicado el acelerador.
(6) Instale el soporte de acuerdo con las instruccio-
nes siguientes:
• Aplique una gota de adhesivo en el centro de la
superficie del soporte del cristal del parabrisas.
• Aplique una capa uniforme de adhesivo a la
superficie de contacto del soporte.
• Alinee el soporte con las líneas de referencia
marcadas en el cristal del parabrisas.
• Ejerza presión durante un minuto, por lo menos,
sobre el soporte sujetándolo en su lugar.
SOPORTE

NOTA: Asegúrese de que el soporte del espejo esté


ESPEJO correctamente alineado ya que el adhesivo se soli-
difica rápidamente.

(7) Deje que el adhesivo se solidifique durante 8-10


Fig. 81 Espejo retrovisor minutos. Retire cualquier exceso de adhesivo con un
INSTALACION paño empapado en alcohol.
(1) Emplace la base del espejo en el soporte y des- (8) Deje que el adhesivo se solidifique durante 8-10
lícelo hacia abajo en el soporte. minutos adicionales antes de instalar el espejo.
(2) Apriete los tornillos con una torsión de 1 N·m
(9 lbs pulg.). VISERAS

SOPORTE DEL ESPEJO RETROVISOR DESMONTAJE


(1) Retire los tornillos que fijan el soporte del
INSTALACION brazo de la visera al forro del techo y a la plancha
(1) Con un lápiz de cera, haga marcas de la locali- del techo (Fig. 82) y (Fig. 83).
zación del soporte del espejo en la parte exterior del (2) Desconecte el conector de la luz de cortesía, si
cristal del parabrisas. está instalada.
(2) Limpie la zona de contacto del soporte en el (3) Separe la visera del collarín del soporte.
cristal. Utilice un polvo de limpieza abrasivo suave (4) Retire la visera del vehículo.
en un paño empapado en alcohol isopropílico (friccio- (5) Retire el tornillo de retención y el collarín del
nes). Finalmente, efectúe la limpieza del cristal con soporte. En los vehículos equipados con consola de
una toalla de papel humedecida en alcohol. techo, el collarín del soporte está integrado en la
misma.
XJ CARROCERIA 23 - 59
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
FORRO DEL MOLDURA DEL SEPARADOR
TECHO DEL TECHO
LAR- FORRO DEL
VEHICULO
FORRO DEL GUERO TECHO
TECHO DEL TORNILLO
TECHO

COLLARIN DEL
SOPORTE
SOPORTE DEL CUBIERTA
BRAZO DE LA TAPIZADA
VISERA DEL
PARANTE
TORNILLO TORNILLO DE LA
TORNILLO COM-
ASIDERO ASIDERO PUERTA
LEVADIZA

VISERA TAPON
DE LA MOLDURA LATERAL
CUBIERTA DEL PARABRISAS
TORNILLO

Fig. 82 Visera Fig. 84 Molduras del tapizado del forro del techo
• Consola de techo.
FORRO DEL TECHO
• Todos los demás componentes fijados y sobre-
puestos.
Consulte el procedimiento apropiado de desmontaje
e instalación en esta sección o en el grupo 8, Eléc-
trico.

DESMONTAJE
PRECAUCION: El forro del techo es un compo-
COLLARIN DEL SOPORTE nente moldeado de una sola pieza (Fig. 85). Su fle-
xibilidad es limitada y no se debe arquear durante
el procedimiento de desmontaje e instalación.

VISERA (1) Retire las molduras del tapizado superior del


perímetro del forro del techo (Fig. 86).
(2) Asegúrese de que todos los collarines de reten-
Fig. 83 Visera con luz de cortesía ción y tornillos estén desacoplados antes de retirar el
INSTALACION forro del techo.
(1) Instale el soporte y el tornillo de retención. (3) Desenganche las lengüetas que fijan la estruc-
(2) Conecte el conector de la luz de cortesía, si está tura del altavoz y del forro del techo en el larguero
instalada. del techo, si está equipado (Fig. 85).
(3) Emplace la visera en el collarín del soporte y (4) Desenganche el conector del mazo del altavoz
alinee los orificios del soporte del brazo con los orifi- trasero, si está equipado.
cios del forro del techo.
(4) Instale los tornillos que fijan el soporte del INSTALACION
brazo de la visera al forro y a la plancha del techo. (1) Enganche las lengüetas que fijan la estructura
del altavoz y del forro del techo en el larguero del
FORRO DEL TECHO techo, si está equipado (Fig. 85).
Las molduras del tapizado superior y el forro del (2) En los vehículos que no tienen instalados alta-
techo se fijan al larguero del techo con una combina- voces en el forro del techo, asegúrese de que estén
ción de tornillos, collarines de retención y retenes del instalados los collarines de retención en el tapizado
larguero (Fig. 84). de la abertura superior de la compuerta levadiza y
Para retirar el forro del techo, se deben retirar los largueros (Fig. 87).
todas las molduras del tapizado superior del períme- (3) Acople el conector del mazo del altavoz trasero.
tro del forro del techo junto con (según corresponda): (4) Instale las molduras del tapizado superior alre-
• Los asideros. dedor del perímetro del forro del techo. Apriete los
• Las viseras. tornillos de retención con una torsión de 1 N·m (11
• Las luces de techo y de la zona de carga. lbs. pulg.).
23 - 60 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

LENGÜETA COLLARIN

PARTE DELANTERA

ALTAVOZ
LUZ DE ZONA DE CARGA
RETEN TRASERO
FORRO DEL TECHO REJILLA

Fig. 85 Forro del techo Fig. 87 Collarín de retención y larguero de retención


LARGUERO DEL MUESCA
del forro del techo
LARGUERO DEL TECHO TECHO DEL FORRO
DEL TECHO (4) Con una herramienta para retirar el panel
TORNILLO tapizado, separe los sujetadores de presión de la com-
puerta levadiza.
SEPARA- (5) Retire el panel de la compuerta levadiza.
DOR
TUERCA DE PRESION COMPUERTA LEVADIZA

PANEL TAPI-
ZADO

MOLDURA
TAPIZADA SEPARADOR

MOLDURA TAPIZADA
DELANTERA DEL FORRO MOLDURA TAPIZADA
DEL TECHO TRASERA DEL FORRO
DEL TECHO

Fig. 86 Molduras de tapizado superior—4 puertas


(5) Según corresponda, instale:
• Los asideros. ASIDERO
TAPON
• Las viseras.
• Las luces de techo y de la zona de carga.
• La consola de techo. Fig. 88 Panel tapizado de la compuerta levadiza
• Todos los demás componentes fijados y sobre- INSTALACION
puestos.
(1) Emplace el panel tapizado en la compuerta
levadiza.
PANEL DE LA COMPUERTA LEVADIZA (2) Utilizando sujetadores de presión nuevos, ali-
nee los sujetadores de presión con los orificios en el
DESMONTAJE panel interno de la compuerta levadiza y empuje con
(1) Con una herramienta plana, haga palanca para fuerza el panel hacia adentro.
extraer los tapones guarnecidos del asidero de la (3) Instale los tornillos para fijar el panel tapizado
compuerta levadiza. a la compuerta levadiza.
(2) Retire los tornillos que fijan el asidero a la (4) Instale los tornillos que fijan el asidero a la
compuerta levadiza (Fig. 88). compuerta levadiza.
(3) Retire los tornillos que fijan el panel tapizado a (5) Inserte los tapones guarnecidos en el asidero de
la compuerta levadiza. la compuerta levadiza.
XJ CARROCERIA 23 - 61
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

COMPUERTA LEVADIZA (5) Destapone y conecte el conducto de suministro


del lavador de la luneta trasera.
DESMONTAJE (6) Instale el panel tapizado de la compuerta leva-
diza.
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL CILINDRO DE VARI- (7) Retire el apoyo y cierre la compuerta levadiza.
LLA DE SOPORTE DE LA COMPUERTA LEVADIZA (8) Instale la luz de Stop central montada en alto
SI ESTA SE ENCUENTRA CERRADA. CADA UNO DE (CHMSL).
LOS PISTONES DE VARILLA DE SOPORTE FUNCIO-
NAN ACCIONADOS POR GAS DE ALTA PRESION. GOZNE DE LA COMPUERTA LEVADIZA
PODRIA CAUSAR AVERIAS EN EL VEHICULO Y/O
LESIONES PERSONALES SI SE RETIRA CUANDO DESMONTAJE
EL PISTON ESTA COMPRIMIDO. No es necesario retirar la compuerta levadiza para
reemplazar uno o ambos goznes.
(1) Retire la luz de Stop central montada en alto (1) Abra y apoye la compuerta levadiza.
(CHMSL). (2) Retire la guarnición superior de la abertura de
(2) Abra y apoye la compuerta levadiza. la compuerta levadiza.
(3) Retire el panel tapizado de la compuerta leva- (3) Retire los pernos que sujetan el gozne a la
diza. plancha superior (Fig. 89).
(4) Desconecte y tapone el conducto de suministro (4) Retire los pernos que sujetan el gozne a la com-
del lavador de la luneta trasera. puerta levadiza.
(5) Retire los tornillos que sujetan los conectores
GOZNE DE LA COMPUERTA LEVADIZA
del mazo de cables del limpiador trasero y cerradura
automática de la compuerta levadiza a la compuerta COMPUERTA
LEVADIZA
levadiza y desconecte los conectores.
(6) Utilizando el orificio de acceso producido al
desmontar la CHMSL, encamine el conducto de sumi-
nistro del lavador de la luneta trasera y el mazo de
cables y las virolas del limpiador trasero y cerradura PLANCHA
SUPE- PLANCHA
automática de la compuerta levadiza a través del ori- RIOR SUPE-
RIOR
ficio de acceso y sepárelos de la compuerta levadiza.
(7) Retire los collarines de retención que fijan los
soportes de cilindros a los pernos de rótula.
(8) Retire las varillas de soporte de los pernos de
rótula.
HACIA
(9) Retire los pernos que sujetan los goznes a la ADE-
LANTE
compuerta levadiza.
(10) Retire la compuerta levadiza del vehículo.
Fig. 89 Gozne de la compuerta levadiza
INSTALACION INSTALACION
(1) Emplace y apoye la compuerta levadiza en la (1) Emplace el gozne en la compuerta levadiza.
abertura de la carrocería e instale los pernos que (2) Instale los pernos que fijan el gozne a la com-
sujetan los goznes a la compuerta levadiza. Apriete puerta levadiza. Apriete los pernos con una torsión
los pernos con una torsión de 26 N·m (19 lbs. pie). de 26 N·m (19 lbs. pie).
(2) Conecte las varillas de soporte de la compuerta (3) Instale los pernos que fijan el gozne a la plan-
levadiza a los pernos de rótula e instale los collarines cha superior. Apriete los pernos con una torsión de 26
de retención. N·m (19 lbs. pie).
(3) Encamine el conducto de suministro del lava- (4) Instale la guarnición superior de la abertura de
dor de la luneta trasera y el mazo de cables del lim- la compuerta levadiza.
piador trasero y las virolas y cerradura automática (5) Retire el apoyo y cierre la compuerta levadiza.
de la compuerta levadiza a través del orificio de
acceso.
(4) Conecte los conectores e instale los tornillos
que sujetan los conectores del mazo de cables del lim-
piador trasero y cerradura automática de la com-
puerta levadiza a la compuerta levadiza.
23 - 62 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CILINDRO DE VARILLA DE SOPORTE DE LA PERNO DE ROTULA DE LA VARILLA DE


COMPUERTA LEVADIZA SOPORTE DE LA COMPUERTA LEVADIZA
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Abra la compuerta levadiza.
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL CILINDRO DE VARI- (2) Apoye la compuerta levadiza en la posición
LLA DE SOPORTE DE LA COMPUERTA LEVADIZA abierta.
SI ESTA SE ENCUENTRA CERRADA. CADA UNO DE (3) Retire el collarín de retención que fija la varilla
LOS PISTONES DE VARILLA DE SOPORTE FUNCIO- de soporte al perno de rótula.
NAN ACCIONADOS POR GAS DE ALTA PRESION. (4) Desconecte la varilla de soporte del perno de
PODRIA CAUSAR AVERIAS EN EL VEHICULO Y/O rótula.
LESIONES PERSONALES SI SE RETIRA CUANDO (5) Retire el perno de rótula.
EL PISTON ESTA COMPRIMIDO. NO INTENTE DES-
MONTAR O REPARAR UN CILINDRO DE VARILLA INSTALACION
DE SOPORTE. (1) Instale el perno de rótula.
(2) Conecte la varilla de soporte al perno de rótula.
(1) Abra la compuerta levadiza. (3) Asegure la varilla de soporte al perno de rótula
(2) Apoye la compuerta levadiza en la posición con el collarín.
abierta. (4) Retire el soporte de la compuerta levadiza.
(3) Retire el collarín que fija la varilla de soporte
al perno de rótula. MANETA EXTERIOR DE LA COMPUERTA
(4) Desconecte la varilla de soporte del perno de
rótula. LEVADIZA
(5) Retire los pernos que sujetan la varilla de
soporte a la compuerta levadiza (Fig. 90). DESMONTAJE
(6) Separe la varilla de soporte de la compuerta (1) Retire el panel tapizado de la compuerta leva-
levadiza. diza.
(2) Desconecte las articulaciones del accionador de
la compuerta levadiza.
(3) Desconecte la varilla de la maneta exterior de
la compuerta levadiza del pestillo.
(4) Retire la tuerca que sujeta la maneta exterior a
COMPUERTA la compuerta levadiza (Fig. 91).
LEVADIZA
(5) Separe la maneta exterior de la compuerta
levadiza.
(6) Si fuese necesario, retire el cilindro de cerra-
PERNO DE dura (Fig. 92).
ROTULA CILINDRO DE VARI-
LLA DE SOPORTE ACCIONADOR AUTOMATICO CERRADURA DE LA COM-
PUERTA LEVADIZA

ARANDELA

VARILLA DEL ACCIONADOR


Fig. 90 Varilla de soporte de la compuerta levadiza A LA CERRADURA DE LA
COMPUERTA LEVADIZA MANETA EXTE-
INSTALACION RIOR

(1) Emplace la varilla de soporte en la compuerta


levadiza. VARILLA DE LA
MANETA EXTE-
(2) Instale los pernos que sujetan la varilla de RIOR AL PES-
TILLO
soporte a la compuerta levadiza.
(3) Conecte la varilla de soporte al perno de rótula. PESTILLO DE LA COM-
PUERTA LEVADIZA
(4) Fije la varilla de soporte al perno de rótula con
el collarín de retención.
(5) Retire el apoyo de la compuerta levadiza. Fig. 91 Maneta exterior de la compuerta levadiza
XJ CARROCERIA 23 - 63
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ACCIONADOR AUTOMATICO
COLLARIN BLOQUEO DE COM-
PUERTA LEVADIZA

ACCIONADOR A VARILLA DE
BLOQUEO DE COMPUERTA
LEVADIZA MANETA EXTE-
RIOR

MANETA EXTE-
RIOR A VARI-
LLA DE
PESTILLO

CILINDRO DE MANETA EXTERIOR


PESTILLO DE COMPUERTA
CERRADURA LEVADIZA

Fig. 92 Cilindro de cerradura de la compuerta Fig. 93 Pestillo de la compuerta levadiza


levadiza (2) Conecte el conector de bloqueo automático a la
INSTALACION maneta, si está instalado.
(1) Si fuese necesario, instale el cilindro de cerra- (3) Conecte la varilla del pestillo.
dura. (4) Instale los tornillos que fijan el pestillo a la
(2) Emplace la maneta exterior en la compuerta compuerta levadiza con una torsión de 13 N·m (9
levadiza. libras pie).
(3) Instale la tuerca que sujeta la maneta exterior (5) Instale el panel de la compuerta levadiza.
a la compuerta levadiza.
(4) Conecte la varilla de la maneta exterior de la PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA
compuerta levadiza al pestillo. COMPUERTA LEVADIZA
(5) Conecte las articulaciones del accionador de la
compuerta levadiza. DESMONTAJE
(6) Instale el panel tapizado de la compuerta leva- (1) Retire de la parte inferior del vehículo las tuer-
diza. cas que fijan la placa de tope al suelo de la carrocería
(Fig. 94).
CILINDRO DE CERRADURA DE LA (2) Separe la placa de tope del vehículo.
COMPUERTA LEVADIZA
PLACA DE TOPE
Para información acerca de los procedimientos de AMORTIGUADOR
DE GOLPES
servicio, consulte los procedimientos de Desmontaje e
instalación de la maneta exterior de la compuerta PLACA DE ESPACIA-
DOR
levadiza. TOPE

PESTILLO DE LA COMPUERTA LEVADIZA


DESMONTAJE
(1) Eleve la compuerta levadiza.
(2) Retire el panel tapizado de la compuerta leva-
diza.
(3) Retire los tornillos que fijan el pestillo a la
compuerta levadiza (Fig. 93).
(4) Desconecte la varilla del pestillo.
(5) Desconecte el conector de bloqueo automático
de la maneta, si está instalado. Fig. 94 Placa de tope de la compuerta levadiza
(6) Retire el pestillo de la compuerta levadiza.
INSTALACION
INSTALACION (1) Emplace la placa de tope en el vehículo.
(1) Emplace el pestillo en la compuerta levadiza. (2) Instale las tuercas. Apriételas con una torsión
de 54 N·m (40 libras pie).
23 - 64 CARROCERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

BURLETE DE LA COMPUERTA LEVADIZA


DESMONTAJE
(1) Tire de la junta hacia afuera del reborde del
perímetro de la abertura de la compuerta levadiza y
retírela.
(2) Limpie el reborde según sea necesario.

INSTALACION ABERTURA DE LA
COMPUERTA
(1) Emplace la junta del burlete en la abertura con LEVADIZA

el extremo izquierdo de la junta en la línea central


de la abertura. Instale la junta en la dirección de las
agujas del reloj.
(2) Desplace la junta hacia la izquierda y hermá-
nela con el reborde inferior izquierdo (Fig. 95).
(3) Desplace la junta hacia arriba y hermánela con
el reborde lateral izquierdo.
(4) Desplace la junta hacia la derecha y hermánela
con el reborde superior izquierdo del techo.
(5) Asiente la parte instalada de la junta con un JUNTA DE LA COM-
rodillo. Desplace el rodillo desde el extremo inferior PUERTA LEVADIZA

izquierdo de la junta hacia la mitad superior


izquierda. Fig. 95 Instalación del burlete de la compuerta
(6) Desplace la junta hacia la derecha y hermánela levadiza
con el reborde superior derecho del techo.
PLANCHA DE REFUERZO
(7) Desplace la junta hacia abajo y hermánela con DE LA PLACA DE TOPE DEL
PESTILLO DEL CAPO
el reborde lateral derecho.
(8) Desplace la junta hacia la izquierda y hermá-
nela con el reborde inferior derecho.
(9) Centre y empalme los extremos de la junta en PARACHOQUES
la línea central. DEL CAPO

(10) Asiente la parte restante de la junta con un


rodillo. Desplace el rodillo de la mitad superior
izquierda al extremo inferior derecho de la junta.

AJUSTES
CAPO
Los orificios de los pernos del capó están elongados
para facilitar el ajuste hacia adelante, hacia atrás y
Fig. 96 Parachoques de capó
hacia los lados.
(1) Si el capó está por debajo del cubretablero, PUERTA
inserte espaciadores entre la bisagra y el capó, en los
pernos traseros de la bisagra. INTERIOR Y EXTERIOR-AJUSTE MENOR
(2) Ajuste el parachoques del capó (Fig. 96) hacia (1) Afloje la placa de tope del pestillo.
adentro o hacia afuera, para obtener una correcta ali- (2) Terraje la placa de tope del pestillo hacia
neación de altura entre el capó y el guardabarros. adentro o hacia afuera, según esté la línea de con-
(3) Ajuste las placas de tope del capó (Fig. 97) con torno de la puerta hacia afuera o hacia adentro res-
espaciadores según corresponda. Apriete los tornillos pecto de la línea de contorno de la carrocería.
con una torsión de 22 N·m (16 libras pie) después de (3) Inspeccione la alineación. Si es correcta, apriete
efectuado el ajuste mencionado. la placa de tope con una torsión de 28 N·m (20 libras
(4) Alinee cada pestillo y placa de tope de modo tal pie).
que ésta entre en el pestillo y haga escuadra con
aquél. HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO-AJUSTE MENOR
(1) Afloje la placa de tope del pestillo.
XJ CARROCERIA 23 - 65
AJUSTES (Continuación)

TRAVESAÑO DE
TORNILLO DEFLECTOR
DEL
ESPACIADOR (2) Agregue o retire los espaciadores según sea
FALSO BASTI- RADIADOR necesario para obtener el mejor encaje de la puerta.
DOR DEL
SOPORTE DEL
PLACA
DE TOPE (3) Apriete los pernos de la bisagra de la puerta
RADIADOR DEL PES-
TILLO
DEL
con una torsión de 3 N·m (2 libras pie) una vez com-
CAPO
pletado el ajuste de la puerta.
(4) Aplique un sellante multipropósito alrededor de
la zona de contacto de las bisagras de la puerta y del
frente de la puerta.

AJUSTE DEL PESTILLO DE PUERTA


(1) Localice el orificio de acceso (Fig. 99).
TORNILLO (2) Inserte una llave hexagonal de 4 mm (5/32
pulg.) a través del orificio y dentro del tornillo de
ajuste. Afloje el tornillo.
(3) Haga funcionar la maneta exterior varias veces
para liberar cualquier restricción debido a una ali-
Fig. 97 Placa de tope del pestillo del capó neación incorrecta.
(2) Terraje la placa de tope del pestillo hacia abajo (4) Apriete el tornillo de ajuste con una torsión de
o hacia arriba, según esté la línea de contorno de la 3 N·m (30 lbs. pulg.).
puerta más arriba o más abajo respecto de la línea de (5) Verifique el correcto funcionamiento de la
contorno de la carrocería. maneta y el cilindro de cerradura.
(3) Inspeccione la alineación. Si es correcta, apriete ORIFICIO
DE ACCESO
la placa de tope con una torsión de 28 N·m (20 libras PUERTA
pie).

ALINEACION COMPLETA—AJUSTE
El ajuste de alineación de la puerta se lleva a cabo
instalando espaciadores entre las bisagras y el frente
PERNOS DE INS-
de la puerta (Fig. 98). TALACION DEL
PESTILLO

PESTILLO

Fig. 99 Ajuste del pestillo de puerta

SEPARADORES DE AJUSTE
COMPUERTA LEVADIZA
La posición de la compuerta levadiza se puede
ajustar hacia arriba o hacia abajo mediante las
muescas en el gozne. El ajuste hacia adentro o hacia
afuera se consigue por medio de muescas en la carro-
cería. Si se requiere un ajuste hacia adentro o hacia
afuera, utilice 3MyFast and Firm o equivalente como
sellante en las superficies de contacto de los goznes
con la carrocería.

RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO


(1) Desenganche el respaldo del asiento y colóquelo
Fig. 98 Separadores de ajuste de la puerta en posición de carga.
(2) Afloje los tornillos que fijan las placas de tope
(1) Si todavía no han sido aflojados, afloje los per- en la caja de la rueda trasera.
nos de la bisagra de la puerta.
23 - 66 CARROCERIA XJ
AJUSTES (Continuación)
(3) Coloque el respaldo en posición completamente (6) Apriete los tornillos que fijan las placas de tope
vertical y asegure el pestillo dentro de las placas de en la caja de la rueda.
tope. (7) Coloque el respaldo en posición completamente
(4) Desde la zona de carga del vehículo, empuje vertical y asegure el pestillo dentro de las placas de
hacia adelante la parte trasera del respaldo. tope.
(5) Desenganche el respaldo del asiento y colóquelo (8) Compruebe el funcionamiento del pestillo.
en posición de carga.

ESPECIFICACIONES

LUBRICANTES DE CARROCERIA

COMPONENTE FRECUENCIA DEL LUBRICANTE


SERVICIO
Pestillos de la puerta Según se requiera Grasa multipropósito NLGI GC-LB
(Resistente al agua) (1)
Pestillo del capó, mecanismo de Según se requiera Grasa multipropósito NLGI GC-LB 2
desenganche y pestillo de seguridad (Cuando se realizan otros EP (2)
servicios de la parte interna
del capó)
Bisagras del capó Según se requiera Aceite del motor
Corredera del asiento y mecanismo de Según se requiera Grasa multipropósito NLGI GC-LB 2
desenganche EP (2)
Bisagra de la compuerta levadiza Según se requiera Grasa multipropósito NLGI GC-LB 2
EP (2)
Brazos del soporte de la compuerta Según se requiera Aceite del motor
levadiza
Pestillos de la compuerta levadiza Según se requiera Lubricante pulverizador blanco (3)
Maneta de desenganche de la compuerta Según se requiera Grasa multipropósito NLGI GC-LB 2
levadiza (pivote y superficies de contacto EP (2)
de corredera)
Componentes del sistema de la ventanilla Según se requiera Lubricante pulverizador blanco (3)
Cilindros de cerradura Dos veces al año Lubricante para cilindro de cerradura
(4)
Mecanismo del freno de estacionamiento Según se requiera Grasa multipropósito NLGI GC-LB 2
EP (1)
1 = Grasa para cojinete de rueda Mopar
(Alta temperatura)
2 = Lubricante multi-kilometraje Mopar
3 = Lubricante pulverizador blanco Mopar
4 = Lubricante para cilindro de cerradura
Mopar
XJ CARROCERIA 23 - 67
ESPECIFICACIONES (Continuación)

LOCALIZACIONES DE LAS SOLDADURAS


CUBRETABLERO SUPERIOR

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE
23 - 68 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
CUBRETABLERO SUPERIOR

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA
ADE-
LANTE

HACIA
ADE-
LANTE

HACIA
ADE-
LANTE
XJ CARROCERIA 23 - 69
ESPECIFICACIONES (Continuación)
CUBRETABLERO

HACIA ADE-
LANTE

HACIA
ADE-
LANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 70 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
PARANTE A

HACIA
ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE
XJ CARROCERIA 23 - 71
ESPECIFICACIONES (Continuación)
PARANTE A

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 72 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
PARANTE A

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
XJ CARROCERIA 23 - 73
ESPECIFICACIONES (Continuación)
PARANTE A

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 74 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
PARANTE B

HACIA
ADELANTE

HACIA
ADELANTE

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE
SE MUESTRA EL LADO
DERECHO
XJ CARROCERIA 23 - 75
ESPECIFICACIONES (Continuación)
PARANTE D

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 76 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ABERTURA DE LA BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
XJ CARROCERIA 23 - 77
ESPECIFICACIONES (Continuación)
SUELO DE LA CARROCERIA EN LA ZONA DE CARGA

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 78 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
TECHO Y PARANTE D

4 PUERTAS SOLAMENTE

2 PUERTAS SOLAMENTE

HACIA
ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS HACIA ADELANTE
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
XJ CARROCERIA 23 - 79
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ABERTURA DE LA COMPUERTA LEVADIZA

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE
23 - 80 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
TECHO

HACIA ADELANTE

4 PUERTAS

HACIA
ADE-
LANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
2 PUERTAS
XJ CARROCERIA 23 - 81
ESPECIFICACIONES (Continuación)
TECHO

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE
23 - 82 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LARGUERO DE BASTIDOR

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE

(LADO IZQUIERDO SOLAMENTE)

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE
XJ CARROCERIA 23 - 83
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LARGUERO DE BASTIDOR

(LADO IZQUIERDO SOLAMENTE)

(LADO IZQUIERDO SOLAMENTE)


HACIA ADELANTE

(LADO IZQUIERDO SOLAMENTE)

HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 84 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LARGUERO DE BASTIDOR

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
XJ CARROCERIA 23 - 85
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LARGUERO DE BASTIDOR

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 86 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
REFUERZO

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA
ADE-
LANTE

HACIA ADELANTE
XJ CARROCERIA 23 - 87
ESPECIFICACIONES (Continuación)
GUARDABARROS INTERIOR DELANTERO

(LADO DERECHO SOLAMENTE)

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 88 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
GUARDABARROS INTERIOR DELANTERO Y PLANCHA DE CIERRE DEL RADIADOR

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE

LADO IZQUIERDO SOLAMENTE

(LADO DERE-
HACIA ADE-
CHO SOLA- HACIA ADE-
LANTE
MENTE) LANTE
XJ CARROCERIA 23 - 89
ESPECIFICACIONES (Continuación)
REFUERZO
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE

GUARDABARROS DELANTERO

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE
23 - 90 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LATERAL DE CARROCERIA

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

HACIA
ADE-
LANTE

SE MUESTRA EL LADO DERECHO


XJ CARROCERIA 23 - 91
ESPECIFICACIONES (Continuación)
CAJA DE RUEDA TRASERA

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE

SE MUESTRA EL LADO
DERECHO
23 - 92 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
CAJA DE RUEDA INTERIOR TRASERA

(2 PUERTAS SOLAMENTE)

HACIA
ADE-
LANTE
HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

4 PUERTAS SOLAMENTE

SE MUESTRA EL LADO
DERECHO
XJ CARROCERIA 23 - 93
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LATERAL DE CARROCERIA

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

SE MUESTRA EL LADO DERECHO


23 - 94 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LATERAL DE CARROCERIA

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
HACIA ADELANTE
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE

SE MUESTRA EL LADO DERECHO


XJ CARROCERIA 23 - 95
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LATERAL DE CARROCERIA

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS HACIA ADELANTE
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 96 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LATERAL DE CARROCERIA

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE
XJ CARROCERIA 23 - 97
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LATERAL DE CARROCERIA

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 98 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LATERAL DE CARROCERIA

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE
XJ

HACIA ADELANTE W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS


W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
BAJOS DE LA CARROCERIA
ESPECIFICACIONES (Continuación)

(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)

(AMBOS LADOS)

(AMBOS LADOS)

HACIA ADELANTE
CARROCERIA

(AMBOS LADOS)
23 - 99
23 - 100 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
BAJOS DE LA CARROCERIA

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS HACIA


W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS ADE-
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS LANTE
XJ CARROCERIA 23 - 101
ESPECIFICACIONES (Continuación)
BAJOS DE LA CARROCERIA

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE
23 - 102
CARROCERIA

BAJOS DE LA CARROCERIA
ESPECIFICACIONES (Continuación)

HACIA ADELANTE

*AMBOS LADOS

PARTE DELANTERA

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
XJ
XJ CARROCERIA 23 - 103
ESPECIFICACIONES (Continuación)
BAJOS DE LA CARROCERIA

HACIA ADELANTE

*AMBOS LADOS

PARTE TRASERA

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 104 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
BAJOS DE LA CARROCERIA

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
XJ CARROCERIA 23 - 105
ESPECIFICACIONES (Continuación)
BAJOS DE LA CARROCERIA

HACIA
ADE-
LANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE
23 - 106 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
BAJOS DE LA CARROCERIA

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS

(4 PUERTAS SOLAMENTE)

(4 PUERTAS SOLAMENTE)

HACIA ADELANTE
XJ CARROCERIA 23 - 107
ESPECIFICACIONES (Continuación)
BAJOS DE LA CARROCERIA

HACIA
ADELANTE

LADO IZQUIERDO HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 108 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
BAJOS DE LA CARROCERIA

HACIA ADELANTE

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
XJ CARROCERIA 23 - 109
ESPECIFICACIONES (Continuación)
BAJOS DE LA CARROCERIA

HACIA ADELANTE

HACIA
ADELANTE

(AMBOS
LADOS)

W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 110 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)

LOCALIZACIONES DE LAS SUPERFICIES DE UNION DE LA CARROCERIA


METODOS DE APLICACION

NO SOSTENGA LA BOQUILLA DE LA PIS-


SOSTENGA LA BOQUILLA DE LA PIS-
TOLA EN LA DIRECCION DE LA FLECHA.
TOLA EN LA DIRECCION DE LA FLE-
EL SELLANTE APLICADO COMO SE
CHA A FIN DE SELLAR
MUESTRA ES INEFICAZ.
CORRECTAMENTE LAS UNIONES
METALICAS.

ESPESOR DE 2 METALES
ESPESOR DE 2 METALES

ESPESOR DE 3 METALES ESPESOR DE 3 METALES

DEBE APLICARSE EL
SUPERFICIE EXPUESTA SELLANTE COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA.
PARA FIJAR EL SELLANTE SUPERFICIE OCULTA
EN SU SITIO PRESIONE EL
TRABAJE EL SELLANTE SELLANTE MAS ALLA DEL
SOBRE LA SUPERFICIE ORIFICIO.
METALICA PARA LOGRAR
UNA BUENA ADHERENCIA. SUPERFICIE EXPUESTA
EL BORDE DEBE ESCALO- SUPERFI-
NARSE TAL COMO SE CIE
SELLANTE INCORREC-
MUESTRA. OCULTA
TAMENTE APLICADO

SIMBOLOS

SELLANTE MALEABLE CON EL PULGAR

TERMOPLASTICO MOLDEABLE POR EXTRUSION

SELLANTE TERMOPLASTICO EXPUESTO

SELLANTE OCULTO
XJ CARROCERIA 23 - 111
ESPECIFICACIONES (Continuación)
CUBRETABLERO Y SALPICADERO

(2 REBORDES)
EXTENSION SUPERIOR DEL
CUBRETABLERO

PANEL SUPERIOR DEL


CUBRETABLERO

REFUERZO DEL CILINDRO


DEL FRENO

T = MALEABLE CON EL PULGAR


P = POR BOMBEO
G = MULTIPROPOSITO SALPICADERO
PTH = PARCHE
ARANDELA DE JUNTA

HACIA ADELANTE

CAMARA DE
REFUERZO DEL PARANTE AIRE DEL
SUPERIOR DELANTERO CUBRETABLERO

PANEL LATE-
RAL INTE-
RIOR DEL
CUBRETA-
BLERO

PANEL LATERAL INTERIOR


DEL CUBRETABLERO

SALPICADERO
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
23 - 112 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
SALPICADERO Y SUELO DE LA CARROCERIA

HACIA ADELANTE

SALPICADERO

SUELO DE LA CARROCERIA
DELANTERO

T = MALEABLE CON EL PULGAR


P = POR BOMBEO
XJ CARROCERIA 23 - 113
ESPECIFICACIONES (Continuación)
SUELO DE LA CARROCERIA

P = POR BOMBEO
G = MULTIPROPOSITO

VIGA LATERAL DE LA
CARROCERIA

HACIA ADELANTE

SUELO DE LA CARROCERIA
DELANTERO

SUELO DE LA CARROCERIA
TRASERO

(2 REBORDES)

HACIA ADE-
LANTE

SUELO DE LA CARROCERIA
DELANTERO
23 - 114 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
CAJA DE RUEDA TRASERA INTERIOR

T = MALEABLE CON EL PULGAR


P = POR BOMBEO EXTENSION TRASERA DEL
G = MULTIPROPOSITO SUELO DE LA CARROCERIA

CAJA DE RUEDA INTERIOR

SUELO DE LA CARROCERIA
TRASERO

HACIA
ADELANTE

CAJA DE RUEDA INTERIOR

TRAVESAÑO DEL ASIENTO TRASERO


(REFERENCIA)

VIGA LATERAL DE LA
CARROCERIA

(REFERENCIA)

(REFERENCIA)

HACIA
ADELANTE
XJ CARROCERIA 23 - 115
ESPECIFICACIONES (Continuación)
CAJA DE RUEDA DELANTERA INTERIOR

T = MALEABLE CON EL PULGAR


P = POR BOMBEO

PLANCHA EXTERIOR DE LA
CAJA DE RUEDA

HACIA ADELANTE

EXTENSION TRASERA DEL SUELO


DE LA CARROCERIA

PLANCHA EXTERIOR DE LA
CAJA DE RUEDA

HACIA ADELANTE

CAJA DE RUEDA
EXTERIOR

SUELO DE LA CARROCERIA
TRASERO

EXTENSION TRASERA DEL


SUELO DE LA CARROCERIA

HACIA
ADELANTE
23 - 116 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LATERAL DE CARROCERIA

REFUERZO SUPERIOR DEL


PARANTE DELANTERO

G = MULTIPROPOSITO
H = EXPANSIBLE POR CALOR

HACIA ADELANTE

BASE DE PELDAÑO PANEL LATERAL DEL


CUBRETABLERO
XJ CARROCERIA 23 - 117
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LATERAL DE CARROCERIA

(4 PUERTAS SOLAMENTE)

POSTE DE CERRADURA DE
LA CARROCERIA

PARANTE CENTRAL

BASE DE PELDAÑO

HACIA
ADELANTE

(4 PUERTAS SOLAMENTE)

PANEL EXTERIOR DEL


CUARTO TRASERO

PARANTE DE BISAGRA
DELANTERO DE LA
CARROCERIA

T = MALEABLE CON EL PULGAR


P = POR BOMBEO
G = MULTIPROPOSITO
H = EXPANSIBLE POR CALOR

HACIA ADELANTE

(2 PUERTAS SOLAMENTE)
23 - 118 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LATERAL DE CARROCERIA

TECHO

(4 PUERTAS SOLAMENTE)

LARGUERO EXTERIOR
LATERAL DEL TECHO

PARANTE
CENTRAL

HACIA ADELANTE

(4 PUERTAS SOLAMENTE)

LARGUERO EXTERIOR
LATERAL DEL TECHO

CINTA ADHESIVA

(2 PUERTAS SOLAMENTE)

HACIA ADELANTE POSTE DE CERRADURA DE


LA CARROCERIA

P = POR BOMBEO
G = MULTIPROPOSITO
H = EXPANSIBLE POR CALOR
XJ CARROCERIA 23 - 119
ESPECIFICACIONES (Continuación)
PLANCHA DE TECHO

HACIA ADELANTE
PLANCHA DE TECHO

P = POR BOMBEO

LARGUERO EXTERIOR
LATERAL DEL TECHO
23 - 120 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
CUBIERTA DE LA BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE

T = MALEABLE CON EL PULGAR


P = POR BOMBEO

PANEL EXTERIOR DEL


CUARTO TRASERO

CAJA DE SUJECION DE LA
BOCA DE LLENADO DE
COMBUSTIBLE

HACIA ADELANTE

CAJA DE LA BOCA DE LLE-


NADO DE COMBUSTIBLE

CAJA DE RUEDA INTERIOR

SUELO DE LA
CARROCERIA TRASERO

HACIA
ADELANTE
XJ CARROCERIA 23 - 121
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ABERTURA DE LA COMPUERTA LEVADIZA
PLANCHA SUPERIOR DE LA
COMPUERTA LEVADIZA

T = MALEABLE CON EL PULGAR


P = POR BOMBEO

HACIA ADELANTE

PLANCHA DE SOPORTE DE
LAS LUCES DE COLA

PLANCHA SUPERIOR DE LA
COMPUERTA LEVADIZA
PANEL EXTERIOR DEL
CUARTO TRASERO

CINTA ADHESIVA

HACIA ADELANTE
23 - 122 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)

LOCALIZACIONES DEL ADHESIVO ESTRUCTURAL

PANEL DEL CUARTO IZQUIERDO

ADHESIVO ESTRUCTURAL

ADHESIVO ESTRUCTURAL CON DIAMETRO DE


15,0 MM X 79,0 MM DE LARGO
(0,59055 PULG. X 3,1363 PULG.)
(AMBOS LADOS)

HACIA ADELANTE
XJ CARROCERIA 23 - 123
ESPECIFICACIONES (Continuación)
CAJA DE RUEDA TRASERA

ADHESIVO ESTRUCTURAL CON DIAMETRO DE


3,0 MM X 1147,0 MM DE LARGO
(0,11811 PULG. X 45,15739 PULG.)

HACIA ADELANTE
23 - 124 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ARCOS DE TECHO

HACIA ADELANTE

ADHESIVO ESTRUCTURAL

PARTE
DELANTERA

HACIA ADELANTE

ADHESIVO ESTRUCTURAL CON DIAMETRO DE


10,0 MM X 800,0 MM DE LARGO PARTE TRASERA
(0,3937 PULG. X 31,496 PULG.)
XJ CARROCERIA 23 - 125
ESPECIFICACIONES (Continuación)

MEDICIONES DE LUZ Y NIVEL DE LA CARROCERIA

LOCALIZACION LUZ NIVEL


A Puerta delantera a parante del parabrisas 6,4 +/- 2,0 1,6 +/- 2,0
B Puerta delantera a puerta trasera 6,4 +/1 1,5 0,0 +/- 1,5
C Puerta delantera a abertura en el umbral 8,1 +/- 1,5 0,0 +/- 1,5
D Puerta delantera a guardabarros 6,4 +/- 1,5 0,0 +/- 1,5
E Capó a guardabarros 5,6 +/- 1,5 0,5 +/- 1,5
F Faro a guardabarros 5,6 +/- 1,5 0,5 +/- 1,5
G Faro a rejilla N/A 0,74 +/- 1,0
H Rejilla a capó 6,0 +/- 1,5 0,24 +/- 1,5
I Compuerta levadiza al techo 7,5 +/- 1,5 0,5 +/- 1,5
J Compuerta levadiza a la abertura 6,5 +/- 1,5 0,0 +/- 1,5
K Compuerta levadiza a la placa protectora X,X +/- 2,0 N/A
L Puerta trasera a panel del cuarto 6,4 +/- 1,5 0,0 +/- 1,5

NOTA: TODAS LAS MEDIDAS SE EXPRESAN EN MM.


23 - 126 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)

DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS DE LA CARROCERIA

ABERTURA DEL PARABRISAS

• A y B. Centro del radio en la base al centro del


radio en la parte superior
XJ CARROCERIA 23 - 127
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ABERTURA DE LA PUERTA DELANTERA–2 PUERTAS

• A. Centro del radio de la parte trasera inferior


de la puerta delantera al centro del radio del parante
A
• B. Centro del radio en la parte trasera de la
base al centro del radio en el parante A inferior
• C. Centro del radio en la parte delantera de la
base al centro del radio en la parte trasera superior
23 - 128 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ABERTURA DE LA PUERTA DELANTERA–4 PUERTAS

• C. Centro del radio de la parte trasera inferior


de la puerta delantera al centro del radio del parante
A
• E. Centro del radio en la parte trasera de la
base al centro del radio en el parante A inferior
• F. Centro del radio en la parte delantera de la
base al centro del radio en la parte trasera superior
XJ CARROCERIA 23 - 129
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ABERTURA DE LA PUERTA TRASERA

• A. Soldadura superior e inferior entre el panel


del cuarto y el lateral de carrocería exterior delantero
• B. Centro del radio de la puerta superior delan-
tero al centro del radio de la puerta inferior trasero
• C. Centro del radio de la puerta inferior delan-
tero al centro del radio de la puerta superior trasero
• D. Soporte entre el reborde y la placa de tope de
la puerta trasera
23 - 130 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ABERTURA DE LA VENTANILLA DEL CUARTO– 2 PUERTAS

• A. Centro de la abertura superior e inferior de la


ventanilla del cuarto trasero
• B. Centro del radio de la esquina inferior delan-
tera al centro del radio de la esquina superior trasera
• C. Centro del radio de la esquina superior delan-
tera al centro del radio de la esquina inferior trasera
XJ CARROCERIA 23 - 131
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ABERTURA DE LA VENTANILLA DEL CUARTO– 4 PUERTAS

• A. Centro de la abertura superior e inferior de la


ventanilla del cuarto trasero
• B. Centro del radio de la esquina inferior delan-
tera al centro del radio de la esquina superior trasera
• C. Centro del radio de la esquina superior delan-
tera al centro del radio de la esquina inferior trasera
23 - 132 CARROCERIA XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
XJ CARROCERIA 23 - 133
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ABERTURA DE LA COMPUERTA LEVADIZA

ABERTURA DE LA COM-
PUERTA LEVADIZA

• A. Centro de la abertura superior de la com- DESCRIPCION TORSION


puerta levadiza al soporte de la placa de tope de la Perno de anclaje de hebilla del cinturón de seguridad
compuerta levadiza de asiento delantero . . . . . . . 43 N·m (32 lbs. pie)
• B y C. Centro del radio de la esquina superior al Tuerca del GOP al soporte . . . 4 N·m (38 lbs. pulg.)
centro del radio de la esquina inferior Tuerca del GOP al guardabarros . . . . . . . . . . 4 N·m
• D. Distancia entre el panel del cuarto exterior a (38 lbs. pulg.)
las soldaduras entre la placa de montaje de las luces Perno de gozne de la compuerta levadiza a la carrocería
de cola y el panel del cuarto interior y/o compuerta levadiza . . . . . 26 N·m (19 lbs. pie)
Tornillo del pestillo de la compuerta
ESPECIFICACIONES DE TORSION levadiza . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 N·m (9 lbs. pie)
Tuerca de la placa de tope del pestillo
DESCRIPCION TORSION de la compuerta levadiza . . . 54 N·m (40 lbs. pie)
Perno de asiento individual conformado al suelo Perno de gozne de puerta trasera . . . . . . . . . 3 N·m
de la carrocería . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie) (2 lbs. pie)
Tuerca de asiento individual conformado al suelo Tornillo de pestillo de puerta trasera . . . . . 11 N·m
de la carrocería . . . . . . . . . . 40 N·m (30 lbs. pie) (8 lbs. pie)
Pernos de gozne de puerta delantera . . . . . . 3 N·m Tornillo de placa de tope de pestillo
(2 lbs. pie) de puerta trasera . . . . . . . . . 28 N·m (20 lbs. pie)
Tornillo de pestillo de puerta delantera . . . . 11 N·m Perno de anclaje inferior de cinturón
(8 lbs. pie) de hombro trasero . . . . . . . . 43 N·m (32 lbs. pie)
Tornillo de la placa de tope de pestillo Perno pivote de respaldo de asiento
de puerta delantera . . . . . . . 28 N·m (20 lbs. pie) trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 N·m (25 lbs. pie)
Perno de anclaje de cinturón de seguridad Perno de anclaje de cinturón y hebilla
delantero . . . . . . . . . . . . . . . 43 N·m (32 lbs. pie) trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 N·m (32 lbs. pie)
Perno de anclaje de retractor delantero . . . . 43 N·m Perno de anclaje superior del cinturón
(32 lbs. pie) de hombro trasero . . . . . . . . 43 N·m (32 lbs. pie)
23 - 134 CARROCERIA XJ

HERRAMIENTAS ESPECIALES
CARROCERIA

Extractor, molduras C-4829

S-ar putea să vă placă și