Sunteți pe pagina 1din 338

Ferrand, Gabriel (1864-1935). Essai de grammaire malgache, par Gabriel Ferrand,.... 1903.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

ESSAI na

itHMime

iniLiiiii.

I'AU GABRIEL FERRAND VICE-CQNSl'L t>K FRANCK CORRESPONDANT EL'i.NSTRlCTIO.N DU WIMSTKR PUilLIQUE MEUBKKSOCIT DIS ASIATIQUE LA, DB Et DELA30CIKT LIXVISTIQUK 4

PARIS ERNEST LEROUX, DITEUR VJe 28, BOB BONAPARTE, 1903

28 RUEBO.NAFARTB, ERNEST LKUOUX, DITEUR, LANGUES AFRICAINES dala ln-18. 5 fr. M'HENCEftFKHAlD Contes Sngambie. {!)*). Les peupladestic la Sngambio.Histoire. Ethnographie. Moeurs t eoulumes. Lgendes, tc. In-8 ... 7 IV,50 e e COUttMOUX (lJi.-K.). Oielionuaire franais-dahomen. In-8. i fr. CUST (Kob..Les langues d'Afrique.Traduit par L, de Millou. ' . . . . . 2 (. 50 Iu-18. . . . . . , ' Manueldahomen.Grammaire.-* ('.liresDELAEOSSE (Manrico). et franais-dahomen dahomen-u\mlomalhic. Dictionnaire 10 fr. *,........ rais. In-t8 Essai de manuel pratique de la langue Mandou Mandingue. I I I. Elude grammaticale; L Vocabulaireranais-dyoula; II. Hisf toire rie SaMori,(este el vocabulaire;IV. Elude comparedes 15 fr. principauxdialectesmand,In-8, carte ..... Dlltlt(A). Manuel pratiquede langueimoussa,languecommerciale et du Soudan, chreslomathie vocabulaire,ln-18 . . 5 IV. EA1DIIEUHK gnral). Languessngalaises.Wolof, arabe(Le hassania, sonink,srre. Notionsgrauurtteales, vocabulaires 7 fr. 50 el phrases. In-18, percaline EE1MANI) Coulespopulairesmalgaches. ln-18 . 5 fr. (G.). LesMusulman; Madagascar t ans.les Comores. fasc. in-8. 3 e 13 fr. 50 GAUTIEU (K.-K.).Les Hovasonl-ilsdes Malais?Essaid'une tude entre les dialecteshovaet saliakiva,In-8. 2 fr. > comparative Noiessur l'critureanlaimoro.In-8 5 fr. Des GHAND1DIEIL rites funraires chez les Malgaches. In-8. 1 fr. -> MCOTTET Contespopulairesdes Bassonlos.n-18. 5 fr. l (E.). Elude sur les langues du llaut-Zambcze.l'i-e micro partie. 6.ftv Grammaires Sonbiyaet Louyi.In-8 Deuxime partie TextesSoubiva.Coulescl lgendes,superstitions, etc. 2 fasciculesin-8 . . . . . . . . . 12 fr. Troisimeparlie. Textes Louyi.Contes,lgendes,superstitions 13 fr. 50 cl vocabulaires, fasciculesin-8 t LAItGKAU administrateur principaldes Colonies.Encyclo(V.), pdiepahouine.Elmentsde grammairecl dictionnairefraiicais10 fr'. pahouin.Unfort volumein-18 MAHUK Vocabulaire es principalesracinesmalaisesel javad (A.). 3 fr. 50 naisesdans la languemalgache,ln-18 MONDON-VIDAIMIKr (G.),'chargde cours l'coledes Langues Orientalesvivantes.Grammairede la langue Abyssine(atnlia. .V . 10 fr. rique). In 8 A etO. Angcr*.Imp. .Burdio

ESSAI DE

GRAMMAIRE

MALGACHE

OUVRAGES DU MME AUTEUR

Le omt.Alger, 1884. Notesde grammaireomdlie. lger,1886. A et Notes ur la situationpolitique) commerciale religieuse du pachalik de Harar et de ses dpendances. Nancy,1886. Les Musulmans Madagascaret aux MesComores. Paris, in-8 : 1" partie : Les Anlaimorona. 891. 1 2* partie : Zafind-ftaminia, ntambakoaka, A Onjalsy, Antaivandrikaet Sahatavy, Anlaiony,Zafikazimambo, 1893. 3epartie : Antankarana, akalava,migrations arabes. S 1902. Contes P populairesmalgaches. aris, 1893. Notes sur la transcriptionarabico-matgache d'aprs les manuscritsanlaimorona.Paris, 1902. , Gnalogies lgendes et arabico'malgaches 'aprs te d manuscrit13 de la Bibliothque Nationale.Paris,1902. La lgende Baminiad'aprs un manuscritarabico* de de Nationale.Paris, 1902* malgache la Bibliothque Notesde voyageau Gultdn.Alger,1902. Les omlis (sous,presse). iXPftlIlKftll A.BUADW ORIKNTALR ftT AHOIM. C1*.

ESSAI DE

PAR GABRIEL FERRAND D8 FBARC-B VICK-COaSt'L DU MISTERS DK L'ISSTRUCTIOS coRnEsrosDArr PUBLIQUE LA MEMBRESOCIT DR ASIATIQUE DE ETDK LASOCIT LIMOUISTIQUK

PARIS ERNEST LEROUX, DITEUR VI* 28, RUE BONAPARTE, 1003

PAUL

RVOIL

3^1% S IM.KSII'OTKNIAUSK MIMSTKK \% l 1K GNRAL/ALGRIK miliVKiNEUR

Ucapeclueux

hommage.

BIBLIOGRAPHIE

Inde MaleyscheendeMa-, Spraeckeride ivord-boeck, dagaskarscheTaten (Grammaireet Dictionnaireen langus malaise et malgache,avec quantit de motsarabes et turcs ; contenant doute dialogues en malais et trois en malgache,avectoutesorte de motset de noms,rangs ; par ordre alphabtique le tout traduit en hollandais. Von trouvera encore ci-joint les dclinaisonsde beaucoup d'toilesfixesqui sontsituesdans te voisinagedu Partiple Sud et qui n'ont encorejamais t observes. culirement utile ceux qui visitent les rgions des Indes Orienttes,et non moinsattrayant pour tes amateurs de curiosits,.Le tout compos,observel dcrit par Frdric de Houlman de Gouda. A Amsterdam, chez Jean Everlsz. Cloppenburch,marchand-libraire) sur l'Eau, l'enseigne de la Grande Bible, avec privilge pour huit ans). 1603,in-4. Rimprim Amsterdam en 1687 et en 1703; et Bataviadans les Colletaneamlaicavocabulariaeniions. Hironyme Megiser. Deschreibung.... der hsut Madagascar*Allcnburg, 16/39,m-8,179 p. (vocabulaire p.75-179). toColloquia lalino-malaica,sett vulgarei 'quoedam qundl formutx, lai ma, mataicaet Madagascaricatin'} '. : .'..-'., '- i'-'\. -/ :V3'':>'.'':v;';.>- '.

il

ItlItLIOCRAl'lllK

forte in Orienguis in graliam eorum qui navigalionem lalem Indiam suscepturi sunt onscriptae studio et opra Gotardi Arthusii. Francofurli, 1613, infol. AugusteSpalding. Dialoguesin the englishand malaiane languages(traduction anglaise de l'ouvrage pr? cdent). Londres, 1614, in-4. De Flacourt. Dictionnairede la tangue d Madagascar avec un adverlissemenlintitul : du langage, des lettres, du papier et de l'encre dont se serventles habitants. Paris, 1658, in-8, pp. xiv-176. De Flacourt. Petit recueil de plusieurs dictions ou noms propres des chosesqui sont d'une mmeespce, ou appartiennent un mesmegenre. Paris, 1658, in-8, pp. it-53. De Flacourt. Petit catchisme avectes prires du matin el du soir que les missionnairesfont et enseignent aux nophyteset cathcumnes e l'iste de Madagascar, d le tout en franois et en cette langue. Paris, 1658,in-8, pp. vi-112. De Flacourt. Relation de la grande iste Madagascar contenantce qui s'est pass entre les Franois et tes originaires de cette iste depuis l'an 164.2 jusques en l'an 1655, 1656, 1657. Paris, 1661, in-4. Cbap. xtvi. The advenluresof Robert Urury during fifteen years1 captivity onthe island of Madagascar. Londres, 1729. Vocabulaire. Cliallan. Vocabulaire malgache distribu en deux ; parties, la premirefranaiS'tnaigache ta secondemalgache-franais.Iste de France, 1773, in-8, p. iv-92* Catchisme abrg en la tangue de Madagascarpour instruire sommairementces peuples, tes inviter el tes

BHlLIOGRAPIHB

disposer au baptme.Rome, 1785, in-8, 28 pp. Propagandafide. Alexis Rochon. Voyages Madagascar, Marocel aux Indes Orientales. Paris, an X, 3 vol. in-8 (vocabulaire de Madagascar, t. Il, p. 1-43). Dumontd'Urvillc. Voyagesde dcouverte l'Aslrode labependant les annes 1826-1829. (Essai d grammaire madekasse avec exercices, par Chapelier; Dictionnairedes languesfranaise el madekasse; Vocabulaire madekasse-franais. aris, 1833,in-8, pp. 363.) P Rev. Jos. John Freeman and David Johns. A Dictionary of the malagasy language (english-matagasy, p. 421; malagasy-english, 307)An-tananarivo,1835, p. in-8. Rev. Jos. John Freeman. General observationson the malagasy language, oUttine of grammar and etemples. En appendice h\'Histoire de Madagascarde W. Ellis, vol, I, p. 491517. Londres, 1838, in-8. Dalmpnd. Vocabulaire el grammaire pour les tangues malgaches, sakatave et beisimkara (sic). Ile Bourbon, 1842, in-8,124 p. Dalmond, Vocabulaire malgache-franaispour les tangues sakatave el betsimisara (sic). Paris, 1844, in-8, 40 p. Edward Baker. An oulline of a grammar of the malagasylanguageas spokenby the Jlovas. Port-Louis, 1845; rimprim Londres en 1864. P. Weber, Dictionnaire malgache-franaisadapt aux- dialectes de toutes les provinces. Ile Bourbon, 1853, in-8,806 p. Hoir.- avid Grifflths. A grammar of the malagasy D

iv

BIBLIOGRAPHIE

language in the Ankovadialect. Woodbridge, 1854, in-8, 224 p. P. Weber. Dictionnaire franaismalgache adapt aux dialectes de toutes les provinces. Ile Bourbon, 1855, in-8. P. Weber. Grammairemalgache.Ile Bourbon,1855, in-8,118 p. Rev. William Ellis. Three visils to Madagascarduringtheyears 1853, 1854 and 1856 (Brief remarks on the malagasy language,p. 453-470).Londres, 1858. Rabearana, Rabezandrina, Ralailafikia. Englishand malagasy vocabulary. Londres, 1863, in-8, p. vitl476. Van der Tuuk. Outlines of grammar of malagasy language.Journ. Roy. AsiateSoc. 1864. Rev.JuliusKessler.Introductionto the languageand littrature of Madagascar.Londres, 1870, 90 p. P. Laurent Ailloud.Grammaire Tanamalgache-hova. narive, 1872,in-8, p. tv-383. Louis Street. Grammar of the Malagasylanguage. Tananarive, in-12, 32 p.. (incomplet, deux feuilles seulement ont t imprimes). Rev. W. E. Cousins.A conciseintroduction to the study of the malagasytanguageas spokn in Imerina. Tananarive, 1873, in-8, 80 p. D*AndrewDavidson.Dictionnairedesmotstrangers usitsen malgache(en malgache). Tananarive, 1875, 30 p. ., Joseph S. Scwell. Dictionnaire anglais pour tes Malgachesqui apprennent cette tangue(en malgache). Tananarive, 1875,in-8,379 p.

BIBLIOGRAPHIE

Louis Street. Remarkson wrilingmalagasy.Tananarive, 1876,12 p. Rev. Jos. Richardson. Audi alteram partem. A reply an a Justification; a Critique on Some Remarks on wriling Malagasy. Tananarive, 1876, 28p. Marre-de Marin. Grammaire malgache fonde sur les principes de la grammairejavanaise. Paris, 1876, in-8,126 p. Rev. James Sibree Junior. Retationshipsand the Namesusedfor thernamongthe peoplesof Madagascar, chieflythe /lovas. Jour. Anlhrop. Inst. Aot1879. G.W. Parker. On the language and people of Madagascar.Jour. Anthrop. Instilute. Londres,1882,p. 478. G. W. Parker. A concisegrammar of the malagasy language. Londres, 1183, in-8, 60 p. Aristide Marre. Aperuphilologiquesur les affinits de la langue malgacheavecte javanais, te malaiset les autres principaux idiomes de l'archipel indien. Actes du 6* congrs international des orientalistes. Leide, 1883, in-8, p. 55-214. J. Richardson. Malagasyfor beginners.Tananarive, 1884, in-8,120 p. J. Richardson. A new malagasy-english dictionary. Tananarive;*885, in-8, tix-832p. j. Sibree. A Madagascarbibtiography.Tananarive, in-8,1885,92 p. P. Pierre Caussque.Grammairemalgache.Tananarive, 1886, in 8, n.198 p. P. Pierre Caussque. Appendice la grammaire malgache.Tananarive, 1886,in-8, 47 p.

VI

BIBLIOGRAPHIE

- PP.Abinalet Malzac.Dictionnaire malgache-franais, Tananarive,1888, in 8, xvi-815p. P. Malzac.Dictionnaire 1 franais-malgache, 893, in8, xv-860p. Aristide Marre. Grammaire malgache,Paris, 1894, in-8,155-xxivp. (2*d.). BasilideRahidy. Courspratique de langue malgache. Paris, 1895, in-12 : lre partie. Grammairemalgachetiv403 p. 2<partie. Dialogues usuels et vocabulaires franaismalgaches.291 p. 3*partie. Exercices et vocabulairesmalgaches-franais. 142 p. G. Ilumbert. Madagascar (vocabulaire franaismalgache). Paris, 1895,in-8, vi-166p. Paul Sarda. Petit dictionnaire franais-malgache prcd des principes de grammairehova... Limogs, 1895, in-8. 226 p. AristideMarre. Vocabulaire franais-matgac/ie.Paris, 1895, n-8, 391 p. A. Durand. Vocabulairefranco-hova d l'usage du corpsexpditionnaire.Tamalave, 1895. Aristide Marre. Vocabulaire principales racines des malaiseset javanaises de la tangue malgache.Paris, 1896,in-8, 57 p. J. T. Last. Noteson the language spokenin Madagascar.Jurn. Anthrop. Inslitute. Londres, 1896, XXV,p. 46-71. Paul Sarda. Petit dictionnaire malgache-franais Paris, 1896, prcddes principesde grammairehova., in-8, 219 p.

BIBLIOGRAPHIE

vu

J. B. Pour voyager Madagascar(vocabulaire). aP ris, 1896, in-8, 400 p. Traductionsgradues. Cours moyenpar les Frres descolesChrtiennes. Tours, 1898,in-8,128 p. Traductions gradues. Cours moyen. Tours, 1899, in-8, 287 p. Boucabeille Lavoipire.Lesmotsfranaismalgaet ches groups d'aprs le sens. Paris, 1899, in-8, ut108 p. A. Durand. Manuelpour tusage de la languehova avecindicationde la prononciation. aris, 1899,in-8, P 95 p. E. F. Gautier. Les Hovasont-ils des Matais? Essai entreles dialecteshova et sad'une tude comparative kalava.Journal Asiatique,mars-avril,1900,p. 278-296. A. Durand el E. Taflanel. Essaissur la prononciation de ta tanguehova. Paris, 1900,in-8, 55 p. G.Julien. Courspublics de languemalgache.Tanap narive, 1901,in-8, 137-vit . P malgaches. aris. AntonyJully. Manueldesdialectes 1901,in-8, xxi-90p. essaide gographiephyE. P. Gautier. Madagascar, sique. Paris, 1902, in-8 (le malgache idiomemalayopolynsien,p. 293-312). A.Durand. Mthodepratique el progressivede ta langueh&va.Paris, 1902, in-8, vnt-232p. et Gabriel Ferrand. Les Musulmans Madagascar aux lesComores (Notesde grammairemalgachecompare, p. 152-204).Paris 1902, in-8. AnnualAndMadagascar agazine, TheAntananarivo M Tananarive,in-8 :

vill

BIBMOQltArJIIE

1875.James Sibree. On a hitherto liltle-noliced tue of the parlicle no, p. 125. 1876.L. Dahle. The infix in malagasy,p. 169473. 1877. L. Dahle.Studies in the malagasylanguage: I. On accentuation;II. On the reduplication of roots, p. 291-309. 1878. W. E. Cousins. The malagasy language a memberof the matayo-potynesianamily. P. 412-423. f L. Dahle.Studies in the malagasylanguage: III. On the inflexionof the verb. P. 480-513. 1881.G. Cousins. The malagasypassives.P. 83-91. W. E. Cousins.Marsdenon the malagasylanguage. P. 101-106. ma1882. R. S. Codringlon.Resemblances between and lagasywordsand cusloms thoseof westernpolynesia, p. 14-23. S. E. Jorgensen. On the use of the hyphenin malagasy, p. 65-75. L. Dahle. Once more on the malagasy passives, p. 108-116. S. E. Jorgensen, Classification malagasyconsoof nanls and someoftheir changes,p. 117-121. 1883. L. Dahle. A postcripl on the malagasypassives, p. 85-93. 1884.W. E. Cousins.Malagasy diclionaries,p.43'Qo. L. Dahle.Studiesin the malagasylanguage: IV.Pronouns,p. 67-86. 1885.J. Sibree. The new malagasy-engtish diclionary, p. 85-91. L. Dahle, Theswahetilmentsin the new malagasyengtishdictionary,p. 91-95.

BIBLIOGRAPHIE

1886.W. E. Cousins.Malagasyroots,p. 157-167. R. Baron. Thepersonalarticle i in malagasy,p. 216218. T. Rowlands.Noteson the Belsileodialect as spoken in the Arindrano district, p. 218-235. W. E. Cousins.A new malagasygrammar, p. 244247. 1887.L. Dahle.Studiesin themalagasylanguage: V. The compoundverbalprfixes; VI. Thegenilivecaseof nouns; VII. The prpositionamy (aminy?),p. 283-295. J. Sibree.Curbsities ofwords counecledwithroyally and chieflainshipamong the hovaand other malagasy tribes, p. 301-310. A. P. Peill. Hve wea posessvecaseor a conslruct state in malagasy,p. 310-311. ' J. Richardson. The affinitiesof malagasy with the melanesianlanguages,p. 345-354, 1888.S. E. Jorgensen. Casein malagasy9pA9i-i99. 1889. II. F. Standing. Thefive senssamongthe malagasy, native words for colour scent, sound, etc., p. 97-104. 1890.J. C. Kingzettet J. C. Thorne. Otlhographical errors in malagasywriling, p. 235-242. 1893. R. Baron. Notes on the Belsimisarakaand Tankaranadialecte,^. 54-57, 1894.RenwardBrandsteller.Therelationshfpbetween the malagasyand malayanlanguages,p. 155-176. W. E. Cousins.Characteristicsof the malagasylanguages,p. 233-244. 1895.Renward Brandsteller (suile de l'article prcdent), p. 345-355. L

BIBMOCrUPHIE

1898.J. Sibree. Qlalagasy place-names,p. 401414. 1897. W. E. Cousins. Additionalillustrationsof the malayan affinitiesofthe malagasylanguage,p. 49-53, J. Sibree. The dialecls of the malagasylanguage, p. 105-116, 1898.J. Sibree(suilo de l'article prcdent),p. 208* 214. 1899. Aristide Marre. A philological Sketchof the affinitiesof the malagasylanguagewith Javanese,Malayan and the other principal languagesofthe indian archipe/ago,p. 295-311. 1900. R.Baron. Thewordthim&o, hianareo,andro. p. 504-505.

INTRODUCTION

Aux ngres orientaux (I) qui, venus du sud do l'Asie des poques diverses, mais fort anciennes, forment lo fond de la population malgache, so sont juxtaposs des Javanais ou en (oui cas des Malais. Il n'y a, en cict, aucun doute que les Andriana ou nobles de l'Imerina, qui constituent l'aristocratie le la province centrale do Madagascar, laquelle ils ont fourni tous ses souverains depuis le xvif*sicle, et qui ont peu peu soumis h leur autorit presquo toute l'Ile, appartiennent a la race malaise pure. Ces Andriana descendentdes conqurants de celte province qui ont impos leur autorit ses habitants primitifs les Vaziniba, dont une partio a migr dans l'Ouest, d'o ils taient venus originairement, et dont les chefs (en malgache Hova) de ceux qui sont rests dans l'Imorina sont les aiiclres des Hova aclucls (2). r OTt quand ces immigrants de race jaune ontils abord dans l'le do Madagascar? Les traditions historiques conserves dans la mmoire des Mal naturellel politique G Histoire 1. Alfred randidier. physique, In-4. deMadagascar. des Paris, L'origine Malgaches. 1901, 2. Loc.cit., . 66*8. p

IU

INTRODUCTION

gches ne donnent ce sujet que des renseignements vagues et mme contradictoires; cependant il semble que les-Malais dont sont issus les Andriana de l'Imerina ont allerri dans l'Est. C'est en effet, h la rle orientale quo les courants el les vents gnraux do l'Ocan Indien les amenaient tout naturellement el lo climat insalubre d'une pari, (Vautre pari, les Arabes, qui avaient dj ds longtemps, impos leur autorit aux habitants do celle rgion et qui avaient toute raison de s'opposer l'installation nu milieu d'eux do nouveaux venus capables de leur disputer la prminence, pouvaient seuls leur faire quitter un pays fertile pour un pays aussi nu el aussi aride que lo plateau central (1). Quant l'poque a laquelle ces Malais ont allerri Madagascar, on peut, en se basant sur la gnalogie d'Andrinampoinimcrina conjecturer quo leur venue dans lo centre do Mo n'a pas eu lieu avanl le xvi*sicle. Tous les Andriana s'nccordenl, du resle, dire qu'ils sont arrivs h Madagascar aprs les Silamo (ou Arabes musulmans) et les Karany (ou Indiens musulmans) (2). M. Max Lcclerc penso quo les immigrants malais sont arrivs Madagascar entre lo ix* et le 1.IAC. p. 69-11. cit., n 2.IJOC. p. 12.Cettetraditionndigne e peutpastre cil., i Les c l r priseen srieuseonsidration. lgendes'd'Imerinaeversle milieudu sicledernierpar le P. Callet, e n cueillies aucunrenseignement utilisable ourla priode contiennent p a antrieureuxvu* .sicle.

INTRODUCTION

xiu

xn sicle. M. Ren Basset trouvo quo ces dates doivent tre reportes beaucoup plus en arrire, car, moins do supposer quo les Ilova nient pordu leur dialcclo, il faut tenir compte du fait linguis liquesuivant ; les mots sanscrits, qui occupent uno, largo placo dans les vocabulaires javanais et ma lais, nose retrouvent pour ainsi diro pas en mal gacho, d'o l'on doit supposor quo l'migralion malaiso a Madagascara eu lieu h uno poque ant ricuro h rtablissement des Hindous a Java et Sumatra. C'est qu'en effet,ajoute M. Grandidier, los Andriana qui sont des Malais ont perdu leur dialcclo (I). (>A l'poquo laquello les Malais sont arrivs dans l'Imerina (au milieu du xvi*sicle) ses habitants taient, comme ceux de tout Madagascar du reste, groups par familles indpendantes les unes des autres et obissant chacune son chef direct, et non point en nations plus ou moins importantes soumises l'autorit d'un roi ; chaque village ou plutt chaque groupe de hameaux avait son autonomie, quitte en cas de'guerro, a se concerter cl s'allier avec les villages voisins, dont les habitants taionts toujours plus ou moins proches parents, et dont lo plus g ou lo plus renomm prenait momentanment le pouvoir suprme (2). Les Andriana cl les Hova do l'Imerina sonl lous d'accord pour admettre quo les cinq chefs 1. Loc. it.,p. 12,note2. c 2.Loc. it.,p. 13. c

Xiv

INTRODUCTION

d-Ampandra sont do purs Yazimba, et il n'est pas douteux quo les deux femmes que la tradition leur donne comme successeurs cl qui habitaient Morimanjaka, dans l'est do l'Inierina, sont do la mme race; le nom do la seconde do ces reines, Raugita, qui signifie ta dame crpe (Ra-Ngila), suffi! pour dmontrer qu'ello n'tait point do sang mongol. Celle Rangila a t la femmo do l'un clsJavanais qui sont venus dans lo centre do Madagascar au xvi* sicle, et elle a eu un fils, Andriamanelo. quelle a dsign pour lui succder dans l'Imerina oriental et qui est le premier roi do sang malais. L'invocation aux douzorois que faisaient Andrinampoinimorina et ses successeurs dans les crmonies publiques, montre bien que si, du ct maternel (par Rafohy et Rangita), ils se raltachaient aux chefs Yazimba, Andriamanelo a t lo vrai fondateur de la dynastie malaise qui a jou, surtout sous ses derniers reprsentants, un si grand rle Madagascar. Ds l'eut re en scne doces chefs do race jaune, on constate do suite un grand changement dans l'organisation socialo de ce pays; c'est en effet Andriamanelo que la tradition attribue l'introduction dans le centre do Madagascar des sagayes de fer, la construction plus savante des fortifications, etc. Il est certain que, dans le cas prsent, co chef personnifie d'une manire gnrale les 100 ou 200 (sic) immigrants javanais qui ont apport avec eux leur gnie spcial, car le pre d'ndriamanclo n'est pas le seul qui soit venu de Java sur le pla-

INTRODUCTION

xv

teau central ; beaucoup d'autres y sont arrivs avec lui, et il y on avait dans tous les villages do l'est do Umorina, dont les habitants les avaient aussi bien accueillis quo l'avait t leur compagnon par la pelilo rcino de Merimanjakn quia donn lu jour au fondateur de leur dynastie (t). D'aprs certaines traditions locales, trs acceptables, il n'y a gure eu plus d'une centaine d'individus de raco jaune qui soient arrivs dans l'Imerina (2). 11est a remarquer quo tous ces noms (le chefs d'origine javanaise des villages de Ambohipcno, Ambohibato, Ambohimanambola) essentiellement montrent que ces Javanais avaient non malgaches seulement pous des femmes Vazimba, mais qu'ils s'taient intimement mles aux indignes, abandonnant leur langue pour celle du pays d'autant facilement du reste quo les synlaxcs et souplus vent les mois-racines sont les mmes (3). Nous pouvons calculer approximativement la date de la venue des Malais en nous aidant des rcits des anciens marins portugais, ainsi quo des traditions recueillies par le R. P. Callct et par moimme, Il rsulte de la discussion h laquelle j'ai sumis-cos rcits et ces traditions que la reine Rangila vivait au milieu du xvi* sicle, quo son fils Andriamanelo, le premier roi' malais, est n i. Loc.cit., p. 15-16. 2.Xoc. i/., p. 16,notI. c 3.Loc.cit.;p. 16,Onde la note2.

xfi

INTRODUCTION

vers 1360 ou 1305, el que les immigrants do race jaune sont arrivs dans rimcrina 1res peu d'annes auparavant (l). QuaTilau temps pendant lequel ils ont vcu el err sur les ctes, rion no pourrait nous permellre de lo fixer, si deux marins portugais. Ballhazar Lobo de Souza et surtout Doin Luis Fernande/, do Ynsconcellos, qui ont visit la cte orientalo do Madagascar, lo premier en 1557, lo second en 1559, ne nous avaient appris qu'ils ont trouv dans plusieurs baies do celte cte quelques individus qui paraissaient tre de race javanaise et qui en parlaient la langue. Diogo do Coulo, l'auteur do VHistoirede fAsie portugaise, o j'ai dcouvert cet important passage, ajoute avec raison quo ces Javanais taient certainement des naufrags dont les navires s'taient perdus depuis peu sur cette cte, parce que, s'ils avaient t depuis longtemps dans l'Ile, ils n'auraient plus parl leur langue natale, dont ils eussent perdu l'usage au contact journalier des indignes . 11 semble |rs->irobable quo co sont ces Javanais, que Yasconccllos n trouvs eii 1559 sur la cto Est do Madagascar, entre Matitanana et Mahanoro, ou tout au moins leurs compagnons qui, fuyant l'hostilit des Andriana ou seigneurs arabes, matres de cette cto d'ancienne date, cl peut-tre aussi lo climat fivreux de cette rgion, ont gravi la chane ctire et se sont rfugis dans le centre do Me 1. Onverraplusloinqaecelteaffirmation nousparaitpat ne acceptable.

INTRODUCTION

XYH

au milieu do populations douces et inoffensives sur lesquelles il leur a t facile d'asseoir leur autorit. Il y a, en effet, une concordance remarquable entro l'poque a laquelle a ou lieu co naufrage et la naissance du premier roi do la dynastie ma. laise (1). Dans les premires annes du xvi' sicle, une jonque do Java s'osl mise la cto dans lo sud-est do Madagascar, un peu au nord do l'embouchure du Matitanaiia el, dans les sicles prcdents, il y en a eu certainement d'autres (sic), mais il no me semblo pas probable que les Javanais qui se sont tablis dans lo ccnlro do Mo, et qui n'y sont pas monts avant 1350 (sic), soient des descendants do ces naufrags (2). Voici du reste, lo tableau chronologique tel qu'on peut lo donner avec les rares documents dont nous venons do parler el o, si les deux premiers rois ont eu pour mre une Vnzimba, tous les autres sont fils do princesses ayant eu pour pro un Javanais : Arrive des Javanais, anctres des Andriana do rimerina, sur la cle est do Madagascar cl venuo sur le plateau central cnlre 1553 cl 1360. (Suit la chronologie des rois Mcrina do Andriamanelo, en 1590, Ranavalona lr*, dcdo en 18l) (3). Do ce qui prcde, conclut Mi Grandidicr, il r1.Loc. it., p. 11-18. c 2. Loc. it.,p. 18,note!.. c 3. Loc. it., p. 18.84. c

XVIII

INTRODUCTION

suite que la venue des Malais ou plutt des Javanais ont jou lo rle prdominant a Madagascar n qui eu lieu a uno dolo relativement rcente, quoiqu'il semble qu'ils ont abord la cte. orientale au milieu du xvi sicle, vers 1557 ou 1558, cl quo lo premier chef do leur race est n pou aprs dans l'Imerina d'une princesse Yazimba donl les tals taient bien modestes, puisqu'ils comprenaient simplement lo village o elle rsidait avec quelques 1 rares hameaux pars dans ses environs immdiats. Les tradilions donl j'ai cherch rsumer les plus importantes au poinl de vue de l'tude ethnographique des Malgaches montrent, d'une pari, que les habitants actuels do l'Imerina sont, pour la plupart, des descendants directs des Yazimba cl autres indignes qui vivaient dans le cenlre do Madagascar ayant l'arrive des Javanais; d'autre part, que ces immigrants do sang jaune, aprs s'tre au dbut mls aux indignes el avoir pous des femmes Yazimba, ont pris soin, partir do leur troisime roi, do no plus so marier qu'en Ire eux el onl par consquent, malgr leur mtissage originel, conserv une assez grande puret de race cl leur gnie spcial. Lo changement que les immigrants de race malaise onl apport l'organisation sociale des peuples au milieu ils so sont tablis et l'introduction ou le desquels perfectionnement des arts divers relatifs l'agriculture, l'levage, a la mtallurgie, nia construction des maisons et des fortifications, etc., qui ont marqu lo gouvernement de leurs premiers rois, ainsi

INTRODUCTION

que le dveloppement qu'ont pris sous leur impulsion lo commorcoet l'industrie, ont compltement transform Madagascar en moins do doux sicles. L'amour du travail, l'esprit d'conomie, l'obissance aux chefs, surtout lo dsir do se civiliser. sont autant do qualits inhrentes la raco jauno qui les a importes et imposes dans lo cenlie do Mo, tandis que les autres peuplades d'origine indo mlansienne livres elles mmes, malgr inio inlelligenco assurment aussi vivo el certaines qualits fort apprciables, n'ont jamais progress et sont encore aujourd'hui aussi brutes, aussi sauvages que lors do la dcouverte de Madagascar par les Portugais (I). u H est fait pour la premire fois mention do la province centrale de l'Imerina en 1613, dans le rcit suivant du P. Luiz Man'anno, sous lo nom de Royaume des Hova : il y a do notables diffrences dans la couleur, la peau cl l'aspect physique des naturels do Madagascar (bouques). Les uns sont noirs cl ont les cheveux crpus commoles Cafres do Mozambique et d'Angola; d'autres sont galement noirs, mais ont les cheveux lisses; certains ont lo Iciiit des multres et quelques-uns mme sont presque blancs, comparables aux mtis les plus clairs; ce sont ceux qu'on amne du royaume des Hova, qui est tout fait au cenlro do l'Ile, pour les vendre MazalagCm (baies de Bombtocet de Boina) aux Arabes de Malindi, cl, parmi ces individus 1.Loc. it.,p. 81-85. c ' -

xx

INTRODUCTION

clairs, il y en a qui ont les chovoux crpus comme los Cafres, co qui est trange, et d'aulros les ont lisses e-.: mnie nous; mais la plupart sont basans avec des chovoux soit crpus, soit lisses. Ils sont ordinairement bien faits, corpulents, do belle laille, assez forts pour lo travail, quoique, sous Jo rapport de la force, ils soient infrieurs aux Cafres ; mais, eh co qui touche linlelligonce, los capacits et lo caractro, ils leur sont trs suprieurs. L'oxprienco quo nous avons acquise dans nos rapports avec les esclaves et les prisonniers nous a montr quo co peuple tait d'une nature facile et docile. Ils sont habiles dans les mtiers do charpentier, de forgeron, de tisserand et de laboureur (Boletim da Sociedade de Grog, de Lisboa, 1887, p. 318) (1). 11 faut arriver h 1774 pour avoir des notions srieuses sur l'Imerina, Maycur qui a, pendant Ironie annes, do 1758 h 1787, rempli dans les tablissements franais do la cto nord-est les fondions d'interprte du gouvernement, et qui fui envoy en mission dans le centra do Mo en 1777 cl en 1785 par le clbre et audacieux aventurier polonaisBcnyowski, a rapport do ces voyages des documents 1res prcieux sur ce pays. A cette poque, l'Imerina tait encore divis entre plusieurs Andriana dont l'un des plus puissants tait lo roi do Tananarive, Andrianamboalsimarofy. Maycur a t 1res tonn do l'organisation sociale et do l'industrie des Mcrina (vulgo Hova) : Les Europens I. Loc. it., p. 86,note1. c

INTRODUCTION

x|i

qui frquentent les ctes do Madagascar, crit-il, i<auront do la peine croire qu'au centre do l'le, 40 lieues do la mer, dans un pays jusqu' prsent inconnu qu'entourent des peuplades brilles et sau vages, il y a plus do lumires, plus d'industrie, uno police plus active, des arts plus avancs quo sur les ctes, dont les habitants, depuis longtemps en relations continuelles avec les Europens, au raient du, plus que ceux-ci, accrotre leurs conte naissances (l). La thorie do M. Grandidior sur les immigralions malaises donl nous avons tenu reproduire les principaux arguments, est 'entirement nouvelle par ses consquences chronologiques. L'auteur de YOrigine des Malgaches en s'appuyant sur tous les faits qui pouvaient faire un peu do jour sur co sujet cl qu'il a pris aussi bien dans les traditions locales que dans les rcils des divers auteurs , fixe de 1590 1615 la dure approximative du rgne de Andriamanelo, fils de la reine Va/.iinba do Mcrimaiijaka, Rangila, et d'un Javanais. Le Pro Abinal fait rgner ce mme chof de 1567 1587en attribuant aux prdcesseurs d'Andrianampoinimerin, dont la date d'avnement au trne une dure moyenne do vingt an;csJL_pj^aine, nes de rgne (2), Ce procd d'valuation chronologique ne doil qu'a son lrangcl d'tre rapport. Le Pre Malzac fait rgner Andriamanelo de 1510 \. Loc.cit., p. 90-91. 2. Vingt ns Madagascar. 1885, p. 55. a Paris. in-8,

Stn

INTRODUCTION

1575(1): M. Jully de 1603 1625(2). M. K.F. Gaulier dans son remarquablo Essai de gographie physique (3)sur Madagascar, conclu! prudemment : qu'on peut affirmer ji tout le moins qu'il est difficile do reculer Andriamanelo au del de 1650,au pis aller 1600 (4). D'aprs les opinions prcdenles uniquement bases sur des traditions populaires, e'esl--dire sur des renseignements toujours vagues et incertains au regard de lu critique historique, co chef Merinn semble avoir rgn vers le commencement du xvn*sicle. Les dates non concordantes auxquelles se sont arrts MM. Gaulier, Grandidicr, Jully et Malzacparaissent provenir davantage d'une interprtation diffrente des mmesdocuments consults que de l'ulilisalionpar 1un do ces auteurs do textes ou de lgendes orales d'une authenticit plus grande ou mieux tablie. Je prendrai volontiers connue les plus vraisemblables celles de 1590-1615 indiques pur M. Grandidicr; mais la descendance d'Andriamanelo do Javanais arrivs sur la clo est en 1535 et venus sur le plateau central en 1560 n'est pas galement acceptable. t 1.Tanlaran* Andrianaanj'akaeloImerinaHistoirees d ny n ( 1899. Tananarive, rois'qutontrgusurl'Imerina). 2. Origine esAndriana u nobles. d o el reconnaissances Notes, 31 Tananarive, Juillet1898, p. 890-898. In-8, explorations. " 3.Paris,1902, in-8.Je ne puispasanalyser dansce travailla deM. m publication Gautier; aisje liens la signaler pciales ment.Cette oeuvre riginale estunedes plusimportantes cono dela tributions rtablissement gographiefinitive Mad de dagascar. 4. Loc. it., p. 310. c

INTRODUCTION

Xxii

L'immigration dos Malais Madagascar s'est produite soit anlrieurement l'introduction do l'hindouisme Java, vers le i"sicle do noire re; soit postrieurement celle date, mais antrieurement l'islamisation de Java, du .\ive au milieu du xv" sicle; soil enfin une dalo poslrieuro cello dernire. La philologie compare s'opposo l'adoption dos deux dernires hypothses. Lo malais/dit M. E. F. Gautier, a emprunt l'arabe un 1res grand nombre de mois; le malgache en a fait autant, mais co no sont presque jamais les mmes; les seuls mois d'origine arabe qui so retrouvent la fois en malais et en malgache sont les noms des jours, do la semaine cl les quelques tonnes so'rapportait! l'criture; une dizaine d'emprunts communs, probablement par hasard, sur des centaines; il est donc vident que l'influence arabe s'esl exerce sparment sur les deux langues une poque o elles taient dj distinctes. Des recherches sur les lments sanscrits en -malgache', ont conduit des conclusions analogues. On a relev, en malgache, quatre mots sanscrits qui se trouvent aussi en malais .... Encore admcl-on la possibilit qu'une ou deux de ces ressemblances soient fortuites. Or, en malais, au contraire, les mots sanscrits sol lgion (1). Il rsulte de ces faits linguistiques que les immigrants Malais n'avaient subi ni l'influence de l'hindouisme ni celle de l'islam; qu'ils ont par consquent quille l'Exl, Loc. il.,p. 300. c v '

xxiv

INTRODUCTION

trmc-Orienl avant le commencement de l're chrtienne. Celte opinion indique par M.Marre(1), plus licitement mise par MM.W. E. Cousins (2) el J. Sibree (3), est combattue par M.Grandidicr : Les immigrants malais ou javanais ne sont venus, d'aprs mes recherches, que trs lard au xvie sicle el en trs pelil nombre, de sorte que, eussent-ils t imprgns d'hindouisme, et quoiqu'ils parlassent une langue diffrente, leurs enfants, en ralit de simples mtis, noys dans la masse des indignes auxquels ils laienl du reste attachs par les liens du sang, n'ont d ni pu (sic) garder la moindre trace des croyances et lela langue de leurs pres, d'autant plus que les Javanais, fort indiffrentsen matire de religion comme beaucoup d'Orientaux- accueillent volontiers toutes les superstitions (4). - A M. Ren Basset dont les conclusions ciles plus haut sont identiques celles de MM.Cousins el Sibree, M. Grandidicr rpond galement : C'est qu'en effet les Andriana qui sont des Malais ont perdu leur dialecte (5). Celle affirmation si ncllc n'lanl appuye par aucun argument probant, reste une simple conjecture peu vraisemblable el doit tre considre comme telle. 1. Muscon, 18S6. Louvaln, 2. The Soc. Proc. I88, malagasy language. Philohg. Londres. p. 34. 3. Thegreat on afrkanUtand;chaplers Madagascar. Londres, 1880, 121-122. p. 4. o<;. p. 69,findela notule b. cit., 6. Loc. it.,p. 12,note2. c

INTRODUCTION

xxv

La lgende d'aprs laquelle l'immigration malayo-javanaise serait duc un naufrage de praxis malaises dans l'est de Madagascar, n'est pas acceptable pour ceux qui onl parcouru la clc orientale de la grande le africaine. J'y ai subi trois cyclones : deux, terre, Tamatave et Mananjary en fvrier 1888 et 1893; le troisime, en mer, entre Sainte-Marie et Vohmar, bord d'un paquebot des Messageries Maritimes en avril 1894. Dans les deux premires circonstances, tous les voiliers cl vapeurs sur rade onl t jels la cte ou sur les rcifs; malgr les appareils de sauvetage, il y a eu . de nombreuses morts d'hommes. A Mananjary, une golette chassant sur ses ancres, vient au pleinmr la plage de sable. L'avant s'y enfonce profondment, au point de permettre l'quipage de dbarquer terre pendant le llux de la lame; mais la tempte est si violente qu'un homme est enlev, sous mes yeux, par'la lame suivante, rapide et hurlante comme une trombe. Naufrage huit heures du malin, la goetlc avait entirement disparu midi; il n'en restait que quelques paves brises, haches par la mer furieuse. Malgr leur structure puissante et leurs instruments d'observation; malgr la vapeur, nos btiments modernes n'chappent qu'avec peine ces formidables perturbations atmosphriques. Au large, le paquebot peut tenir contre le cyclone en niellant la cape jusqu' la fin du coup le vent, si aucune avarie de machine ne survient; surpris en rade, il est irrmdiablement-perdu. Qu'une flottille depraus d2

XXTI

INTRODUCTION

rive dosa roule par la tempte, vienne naufragei' sur la cte orientale en 1555, les Arabes, maiires des tribus maritimes, rduiront en esclavage les quelques rares marins chapps au naufrage, et la migration malaise aura vcu (1). Le passage de YHistoire de PAsie portugaise o Diogo doCouto mentionne la rencontre sur la cte orientale par Ballhazar Lobo de Souz cl Dom Luis Fernande/ de Yasconccllos de quelques individus qui paraissaient tre de race javanaise el eu parlaient la langue, ne sauraient s'appliquer la migration malaise. Quelques naufrags dissmins dans les ports du Sud-Est, isols les uns des autres, partant sans cohsion, Vraisemblablement sans ressources ni moyens d'action, auraient difficilement atteint l'Imerina dont l'cxislcmuy tait inconnue ou peine souponne des tribus maritimes orientales; et si tant il est qu'ils aienl pu gagner le plateau central, quelques individus n'auraient pas suffi la merveilleuse lche d'organisation sociale qui tonnera Maycur deux cents ans plus lard. Avant 1560, prtend M. Grandidicr, rimcrina est habite par des Vazimbade race pure qu'aucun apport de sang tranger n'a encore mtisss; ils sur amene les courants la cte Est de 1.Uneflutitte par sicle. 'atterrissage sortauxvt* aurait L Madagascar eu lemme mmepar beautemps;quelque* e y est difficilet dangereux sans n donc o MataisuJavanais 'auraient pas pudbarquer ene contreles tribusIslamisest l combre,utteravecavantage ensuite versl'Ouest. s'acheminer

INTRODUCTION

xxvir

semblent dj eu relations avec les Sakalava de l'iboina (1), mais aucune migration trangre n'a encore pntr dans leur pays. Les Vazimba sont donc cette poque d'un niveau infrieur celui de leurs contemporains du Sud-Est, Nord cl NordOuest, qui, depuis plusieurs sicles, ont t islamiss et ont reu des Arabes des ides, des moeurs, des croyances constituant un slade suprieur la socit malgache primitive; ce sont des peuplades Bruteset sauvages compares aux Arahico-Malgaches (2) des ctes. Qu'on se rappelle maintenant l'impression de Maycur en 1777 : Les Europens qui frquentent les ctes auront de la peine croire qu'au centre de l'Ile, 40 lieues de la mer, dans un pays jusqu' prsent inconnu qu'entourent des peuplades brutes el sauvages, il y a plus de lumires, plus d'industrie, une police plus active, des suis plus avancs que suivies ctes, donl les habitants en relations continuelles avec les Europens, auraient d plus quo ceux-ci (les Merina) accrotre leurs connaissances (3). Cc tmoignage de Maycur qui de 1758 1787 remplit les fonctions d'interprte les tablissements franais, est concluant. Celle transformai ion merveilleuse des Vazimba srail l'oeuvre de quelques naufrags javanais continue parleurs descendants cl accomplie en 217 ans? 11csl douteux que les malgacliiBouni. 1.Inexactement appel Madagascar el Cf.mesMusulmans islamiss. 2. Malgaches auxfiesComores. in-8,3 vol.1891-93-1902. Paris, 3. Videsupr, 14. p.

xxviii

INTRODUCTION

sants familiariss par un long sjour dans Me avec l'esprit indigne, adoptent cette conjecture. Une volution aussi remarquable ne pourrait tre admise que sur l'affirmation de documents indignes ou trangers d'une authenticit indiscutable. Le naufrage d'une barque javanaise la cle orientale quelques annes avant la naissance de Andriamanelo dans l'Imerina, n'implique naaipso facto une corrlation entre ces deux faits cl ne '' saurait en tenir lieu. Les quelques naturels comparables des mul Ires clairs avec des cheveux lisses que le P. Luis Marianno a vus dans la baie de Boina (au commencement du xvnc sicle), dit M. Grandidicr, taient certainement des Malais amens par les Hova Vazimba qui s'en taient empars par ruse ou dans les combals comme c'tait l'usage constant dans ces pays (1). Si, en 1613,53 ans aprs leur arrive sur le plateau cent rai, des Matais sonl rduits en esclavage cl vendus dans l'Iboina par les Yazimba, ceux-ci ne sont donc pas les populations hospitalires, douces et inoffensives l'tranger dpeintes par l'auteur de YOrigine des Malgaches (2). Comment, dans ces circonstances dfavorables, une centaine d'individus de race jaune aurait-elle pu asseoir son autorit sur les occupants de l'Imerina (3)? Comment celle hostilit donl le missionnaire portugais a constat les cou1. Loc. it., p. 87,notulea. c 2. Loc. it., p. 18. c 3. Loc. it.,p. 16,note1, c

INTRODUCTION

xxix

squences, aurait-elle pu se transformer pendant les 150 annes mivanles. en une union troite et fconde, une fusion complte et l'asservissement des Vazimba aux descendants des immigrs Malais? Sur la date cl le point de dbarquement de la migration malayo javanaise, dclare M. Grandidicr, les traditions historiques conserves dans la mmoire des Malgaches ne domit ni que des renscigncmcnls vagues cl mme contradictoires (1). On ne saurait donc en faire tat au point de vue historique. Celte dclaration infirme les dductions chronologiques qu'a cru pouvoir en tirer M. Grandidicr. Les traditions de l'Imerina, dit au contraire M.E.F. Gautier, qui onl t minutieusement recueillies racontent longuement les luttes des envahisseurs trangers contre le tribu aborigne des Vazimba. Au dbut s'tend une longue priode nbuleuse dont il n'est rest dans la mmoire des indignes que des noms tout secs de rois qui ont perdu leur histoire, comme dit le folk-lorc; de quelque faon qu'on essaie d'interprter ces listes de noms, je ne crois pas qu'on puisse en tirer d'indication,sauf unosculc : trangers cl indignes Yazimba ont videmment vcu cle cte, en bonne entente pendant trs?longtemps, le premier tablissement des trangers a d tre pacifique. Le folk-lorc s'claire brusquement cl parvient mme trs vite la prcision historique partir d'Andriamanelo; c'esl son nom que se rattachent 1. Vide supr,p. xi-xn.

xx

INTRODUCTION

les souvenirs de la conqute, cl c'est lui qui a battu, expuls ou asservi les Yazimba, qui a fond l'Imerina actuelle cl ouvert sa dynastie (1). Cola est la vraisemblance mme puisqu'il ne peut tre de vrit absolue en histoire ancienne de question la grande Ile africaine. En rsum, la migration Malaise a d quitter la Malaisicavant l'introduction de riiindousmc. L'tude compare des deux langues ne permet pas de proposer une date postrieure. Venus Madagascar pour des causes inconnues, les immigrants, beaucoup plus nombreux sans aucun doute que la centaine de Javanais accepts par M. Grandidicr, sont arrivs sur le plateau central o ils se sonl installs de gr ou de force. Leur prsence subie, tolre ou accepte par les Yazimba, des relations se sont tablies qui, au cours des sicles, ont amen la fusion complte des deux peuples cl enfin l'invitable prdominance d'un groupe Malayo-Vazimba sur les tribus mtisses et aborignes de l'Imerina. On a cherch expliquer l'exode des Malais de la cte malgache vers l'intrieur : loulcs les conjccllires sont possibles. Nous ignorons tout de celte priode lointaine : autant vaut-il mieux confesser notre ignorance des causes et nous en tenir la constatation des effets. Les immigrants, comme on l'a dit tort, n'ont pas abandonn des cles chaudes et fertiles pour une rgion strile cl froide (2). C'esl 1.Loc. it., p. 340. c 2. AuLoisde dcembre 893, 1 raconteM. E. P. Gautier, c'est--dire t,sur la routenouvellee Majunga, sont*. en d au

INTRODUCTION

xxxi

un point do vue d'historien du xx sicle qui del priode contemporaine remonte dans les sicles couls. Si la fertilit de la zone maritime orientale et l'aridit de l'Imerina sont deux fails indniables pour la gographie moderne, les Malais qui, dans leur marche vers l'Ouest, allaient , l'aventure ne pouvaient souponner ni l'infertilit du plateau central ni la rigueur de son climat. Les vagues et contradictoires lovan-tsofina (1) indignes ne permettent d'tablir aucune conjecture plausible sur l'arrive de la migration malaise. Je ne leur ai emprunt aucun argument; je n'en tirerai pas d'hypothse nouvelle. Ce qu;: nous savons de Madagascar el de ses habitants ne laisse pas esprer que des documents anciens y seront jamais dcouverts. Dans les tribus islamises du Sud-Est o l'usage de l'alphabet arabe permettait de conserver le souvenir des vnements mmorables! aucune indication chronologique n'est ineut.iespostes Aokarabe de metdesTampo-Kelsa, etMaiieris d une nerinaqui ontdistants e26kilomtres, trouv dizaine j'ai semsle long du chemin, t il n'est decadavres e d'indignes que pasdouteux cesmalheureuxtaientmortsde froil quelencore failletenircompte atun auparavant, qu'il quesheures dlafaimet de la fatigue. rellement Leventsoufflait entemd l pteceJour-l,et poussait evantlui unepluieglaciale;e motnedoitassurment trepris la lettre,mais ceruisselpas d lement 'eaufroide, desngres peuprsnus,taitaussi pour mortellement de dangereux ue lest cheznousune tempte q neigepourun montagnardgar.Ainsidoncit arrivequ'on defroidentsurleshautsplateaux, 1600 tre 'al* meure m d titudeseulement. Loc. it., p. 186*187. c del'oreille . Traditions I. LUI. i hritage : oral".

xxxu

INTRODUCTION

scrito dans les manuscritsarabico-malgaches. Aprs quinze ans d'tudes minferrompues d la question musulmane malgache, la lecture de nombreux manuscrits appartenant des chefs de tribus nobles et de clans sacerdotaux; aprs une longue frquentaiion des sorciers historiographes de ces tribus, j'ai d conclure que des Comores, islamises vers la fin du vin* sicle, les Musulmans onl abord la cte Nord-Ouest et sont arrivs ensuite dans le Sud-Est en cabotant le long de la cte orientale jusqu' Matilanana cl Fort-Dauphin. L'poque de la colonisation arabe des Anlaimorona n'est certaine qu' quelques sicles prs. Je dois ajouter cependant que notre Bibliothque Nationale, la Yalicane cl quelques bibliothques allemandes possdent des manuscrits arabico-malgaches que je -n'ai pas pu examiner encore. L'un de ces documents contiendra peut-tre les renseignements que j'ai vainement cherchs Madagascar mme; loul espoir de dcouverte intressante ne nous est donc pas formellement interdit. En ce qui concerne, au contraire, l'histoire de l'Imerina, nous ne possdons que les lgendes orales recueillies par le P. Callet vers le milieu du sicle dernier. Elles ne sont utilisables qu' partir du rgne d'Andriamanclo, vers le commencement du xvne sicle. Les rgnes de sa grand'mrc.Rafohy, de sa mre, Rangila, sont peine connus par la mention de ces souveraines parmi les douze prdcesseurs de Andrianampoinimerina. Les Tantaran'ny Andriana citent encore quelques noms de chefs qui prcd-

INTRODUCTION

xxxiii

reiit ces deux reines, et l s'arrte la lgende. Les Malayo-Vazimba n'avaient pas de systme graphique. L'Imerina parcourue dans tous les sens n'a rvl ni inscription ou dessin lapidaires, ni architecture ancienne. Amhohimanga, la ville sacre, rcemment ouverte et visite ne contenait aucune antiquit notable : le secret des premiers temps de l'Imerina ne nous sera point dvoil Cela expliquera quo ne retenant pas l'opinion de M. Grandidicr sur la dale d'arrive de la migralion Malaise, j'ai d recourir des arguments exclusivement philologiques pour prsenter une conjecture qui me parait plus vraisemblable.

PRFACE

Le territoire soumis Andriamanelo, le chel Malayo-Vazimba qui rgnait Alasoru et Ambohidrabiby au commencement du xvne sicle, avait lout au plus une dizaine de lieues carres (1). Cent ans plus lard Andriamasinavalona tendait son autorit presque toute l'Imerina, d'une part, entre la forl l'Est et l'Ornbifolsy l'Ouest; d'autre part, entre les parallles de !8i0' au Nord el de 1910' au Sud, soit sur une surface d'environ deux cent cinquante lieues carres (2). Andiianampoinimerina qui rgna de 1787 1810, soumit tous les roitelets llcrinacn 1794, el lit galement reconnatre sa suprmatie parles Bclsilco, les Anlsihanaka ctlcs Bczanozauo. Son fils, Radama Ie', se rendt matre de presque tout le nord de la grande Ile africaine, dcTamalave l'Est et Majunga l'Ouest jusqu'au cap d'Ambre. Les rois et reines qui vinrent ensuite tablirent leur autorit sur une partie de la cte sud-est el quelques points de la cte occidentale. Ranava1. Grndidier, cit., p. 80. toc. 2. ibid..p. 81.

xxxvi

PRFACE

lona III, souveraine officielle de Me entire, commandait effectivement un peu plus de la moiti de Madagascar. Le dialecte Merina a suivi la fortune de la tribu qui le parle. Ce n'tait encore au commencement du sicle dernier, qu'un dialecte parl sans systme v graphique. Les missionnaires anglais de la Socit de Londres ouvrent la premire cole europenne Tananarive le 8 dcembre 1820. Ils traduisent ensuite et publient les ouvrages ncessaires la propagande religieuse et renseignement primaire. Les armes victorieuses de Andrianampoiiiimerina cl de ses successeurs avaient fait connatre dans l'Ile entire la langue de l'Imerina; les coles vangliques et officielles, les fonctionnaires, garnisaircs et commerants Merina en ont rpandu l'usage dans les provinces conquises. Par une heureuse concidence, la langue des immigrants malais cl celle des occupants du plateau central appartenaient au mme groupe linguistique, le Malayo-polynsicn. Cette circonstance a certainement contribu pour une grande part la fusion entre Yazimba cl Malais. Les consquences philologiques en sont curieuses : le dialecte MalayoYazimba, ainsi que le fait remarquer M.E. F. Gautier, s'est loign du type Yazimba primitif et dform doublement. D'une pari les immigrants et leurs mtis l'ont corch cl phontiquement appauvri ; d'autre part ces reprsentants d'une race videmment suprieure ont accommod l'instrument imparfait qu'est la langue malgache aux be-

PRfACB

xxxvii

soins de leur cerveau plus riche en ides el en nuances cl ils onl amen leur dialecte un tat de complexit qui a multipli ses moyens d'expansion (1). Le Merina, ainsi qu'on le verra au cours de cette tude, diffre notablement des autres dialectes malgaches qui forment un bloc linguistique d'une homognit parfaite. Ses principales particularits sont : l'usage frquent du relatif que connaissent peine les non-Merina; l'addition certaines racines des finales variables ka, na, Ira, exceptionnelle dans les provinces; l'absence des nasales provinciales , e, t, o, , fiel n\ la lecture des chiffres en commenant par le plus faible contrairement aux dialectes provinciaux qui noncent d'abord lo plus fort; l'emploi de particules el d'expltifs; enfin uno phrase lgante et littraire trs voisine de celle des langues flcxionnclles. Lors donc, conclut M. E. F. Gautier, qu'on recherche les affinits Malayo-polynsiennes de la langue malgache et de ceux qui la parlent, il faut laisser compltement en dehors les Merina qui ne sont pas des Malgaches (pu!'i/(2). Nous devrions galement sinon laisser lo ciblele Merina en dehors de la grammaire malgache, tout au moins lui donner |a dernire place, aprs tous les autres dialectes de Me. Il n'en est pas et ne peut pas en tre ainsi. La prdominance politique cl sociale des Merina sur tes autres tribus a mis 1. Loc. it,p. 307. c 2. Loc. it.,p. 307. c 3

ksxvii

PRKFACK

en relief ce petit peuple el l'a impos l'attention de l'Europe. Les diplomates, missionnaires el commerants onl reconnu Tananarive comme capitale de l'ile entire, longtemps avant que les ambitieux projets de Andriauampninimerina se fussent raliss (1).Ils oui tudi les numirs, les coutumes, la langue de l'Imerina, el mi y a rapport ensuite celles des autres tribus. Autant vaudrait rapporter au franais les racines indo-europennes donl il drive. L'erreur est manifeste el infiniment regrettable, mais elle s'impose. Le Merina est le seul dialecte donl nous ayons une connaissance quelque peu approfondie; il figurera donc dans celle tudo comme base de comparaison; mais il reste entendu que ce contre-sens philologique ne nous chappe point. Il est souhaiter que celle anomalie disparaisse dans un avenir prochain cl qu'un dialecte provincial srieusement tudi puisse prendre en tout droit la place que le Merinan'occupe qu' titre provisoire el pour les raisons qui viennent d'lrc dilcs. En 1826, six ans aprs l'ouverture do sa pret -microcole, la London nissionary Society installa une imprimerie Tananarive, cl publia, l'anne suivante, une traduction de l Gense. Le Merina, dialecte parl jusqu'alors, venait d'tre dot de le o 1. Dans grand qu'il Kabaryuassemble tinta Fidasiaua ou He en 17S7 lorsde son intronisation prise possession du nordde l'Imerina, s'cria terre Andrianampoiuin.erlna : Cette ' est'moi!Il fautquela mersoitla limite monroyaume! de loc. Grandidicr, cit.,p. 84,noteI.

t'ItRr ACI

nm

l'alphabet anglais. Une transformation aussi importante que l'adoption d'un systme graphique et la fixation d'une orthographe, entreprise par des Europens non linguistes, rcemment arrivs Madagascar, peu prpars certainement cello tache dlicate et malaise,ne laissai! pas que d'elle audacieuse. Les missionnaires l'accomplirent en hommes de bonne volont plus pntrs des ncessits de leur vanglisation que des exigences de la philologie. Mais il n'importe; les noms des Rev, D. Joncs, D. Grifliths, Jos. John Freeman, pour ne citer que ceux-l, doivent ro retenus; Madagascar leur est redevable de ces deux merveilleux agents d'expansion et de progrs, l'criture et l'imprimerie. L'alphabet anglais no transcrit qu'imparfaitement lo Merina; quelques lettres prirent une valeur conventionnelle : j reprsenta la double consonne dz : jakaz=dzaka;o la voyelle ou: orona~ ourouna; e la voyelle : tele=tt; i le son franco-malgache i (jamais a comme en anglais) initial et mdial : iditra; y, Yi final : firyz=firi. Lo son Merina b comme dans folie, fut transcrit ao : misaotrazz. misbtra. c, q et x taient inutilisables; et w furent ngligs. Oh peut regretter que u n'ait pas t adopt pour la trnsciption du son on, comme dans orona; o aurait ainsi pu conserver sa prononciation anglaise el transcrire le plus exactement que la diphtongue ao. Rpandu de l'Imerina dans les provinces conquises, l'alphabet anglais ainsi modifi ne pouvait transcrire ni

XI

PRFACE

les nasales ni les chuintantes provinciales. Ls consonances provinciales inconnues au Merina ont l inexactement orthographios d'aprs leur assonance avec des mois do co dernior dialcclo : zomp est dovonu^zompona, comme sorona; led, leona commo laona; tan, tanana.Lv i dont j'ai trouv un seul exemple sur la clo sud-est dans tsia, hrisson; quo M. E. F. Gautier a signal galement chez los Sakalava, n'est pas davantage not quo l chuintanto simplo s si frquente dans les dialectes provinciaux. J'ai indiqu par des tilde los voyelles et consonnes nasales. Cette notation s'impose pour sauver de l'oubli pendant qu'il en est temps encore, los formes dialectales qui, bien mieux quo lo Merina, nous permetIront do comparer avec fruit lo malgacho au Malayo-polynsion. La premire traduction importante d'un toxlo anglais fut la version malgacho du Nouveau Testament. Les Rev. D. Jones et D. Griffilhsla publirent Tananarive en 1830 sous lo litre de : Ny teny n'ndriamanilra, ataohoe : Tesitamenta*ny Jesosy Kraisly Tompo'ntsi&a,sady Mpamonjy no Mpanovotra, la parole do Dieu appelo Testament de Jsus-Christ nolro Seigneur, Sauveur et Rdempteur. Cinq ans aprs la Bible tait entirement traduite et publie. La mme anne paraissait Tananarive le prcmierdiclionnairc Merina compos cl imprim Madagascar. L'oeuvre.forcment incomplte et en quelques points inexacte des Rev. J. John Freeman et David Johns rcslo nanmoins

PRFACE

xu

utilo par la conservation prcieuse do nombreux mots tombs en dsutude. En 1833-55, les Jsuites franais venus quelques annes auparavant Madagascar, publient un dictionnairo franais-mal gacho et malgache-franais et uno grammairo malgache dits du Pro Weber. C'est lo premier essai do dictionnaire el de grammairo compars des dialectes malgaches. La part des vocabulaires des provinces est considrable; la nasale gutturalo ?>, la prononciation provinciale de la finale ira sont soigneusement notes. Ces travaux remarquables serviront de baso aux grammairiens et lexicographes qui voi\t suivre Lo second dictionnaire, publi en 1888 par la mission catholique lut uno dception pour les malgachisanls : au lieu do rditer en lo compltant, le dictionnaire du P. Wcber,lo P. Malzac n'en retint quo lo vocabulaire Merina. Trois ans auparavant, lo Rev. Richardson mieux inspir inscrivait dans son,New malagasy-english dictionary les formes provinciales. Ce missionnaire et lo P. Weber onl seuls compris l'importance qui s'attache l'tude des vocabulaires provinciaux ; on se saurait trop leur en savoir gr. La bibliographie des travaux do loxicographio et de grammaire donne l'impression inexacte que le malgacho a t srieusement ludi pendant le sicle dernier. La plupart de ces travaux, depuis une vingtaine d'annes surtout, sont des compilations maladroites, des copies peine dguises de quelques raresouvrages recommandantes. En lexiles dictionnaires dj cits des mission* cographie,

xw

PRFACE

naires Freeman el Johns, Weber, Richardson, Abinal el Malzac; en grammairo, celles des missionnaires Baker, Griffiths, Weber, Ailloud, W. E. Cousins et IL Raliidy sont seuls retenir et ne peuvent pas tre ignors. Malgr de persistantes inexactitudes et une insuffisance domlhodo scientifique, l'importance de ces ouvrages reslo considrable. h'Antananariv Annual and Madagascar Magasine mrilo uno mention spciale. Celle publication annuelle commence en 1875, interrompue pendant deux ans, en 1879-80, a t reprise sans interruption depuis 1881. Elle contient do nombreux el remarquables articles sur la topographie, la gologie, l'histoire naturelle, la botanique, les us et coutumes, superstitions, lgendes el la linguistique do Madagascar. Rdig presque exclusivement parles missionnaires anglais et nor_ vgiens, YAntananarivoAnnual a rendu de si utiles services que j'ai lenu le signaler particulirement aux malgachisants europens. Je ne puis qu'exprimer le regret de ne pas trouver l'actif de nos missionnaires uno publication de celle valeur. Les Notes, reconnaissances et explorations donl nous sommes redevables au gnral Gallini, ont malheureusement cess de paratre la fin do la quatrime anne, 1897-1900. Cette revue contient des renseignements apprciables. Enfin,, la Bvue de Madagascar donl le premier numro date de mars 1895, peut tre galement consulte avec ) fruit. Co dernier priodique mensuel assure la publication des travaux de nos fonctionnaires et ofli-

PRFACE

vuil

ciors en service Madagascar. L'Acadmie malgache fonde le 23 janvier 1902 par arrt du Gouverneur Gnral, donnera un bulletin trimestriel contenant des articles sur la philologie, l'ethnographie, l'histoire, les traditions, lgendes et coutumes do la grande ilo africaine. Cet Essai de grammaire malgache doit beaucoup aux ouvrages prcdemment cits. Il en diffre par l'lude de la permutation des consonnes radicales dans les principaux dialectes, la classification des verbes et des relatifs, la notation des formes provinciales, l'opinion mise sur Yn du cas tom* pon'trano, l'indication d'une quatrime finale variahlo en ny; la restitution au relatif de formes considres comme passives, au passif de formes considres comme actives ou neutres; enfin des notes de grammaire compare. Pendant un sjour de dix ans Madagascar, de mars 1887 octobre 1896, j'ai examin el discut les diverses opinions prcdemment mises, cl j ai t conduit des conclusions nouvelles qui louchent l'essence mme de la langue cl la question si controverse do l'orthographe. Je souhaite, toute personnalit mise part, qu'elles retiennent l'attention des malgachisanls. Cal Essai de grammaire a t spcialement crit pour nos tudiants. La classification des racines et des verbes,.la formation des drivs et leurs variations Ioniques ont t tudies en dtail leur intention. Le but de l'auteur serait heureusement atteint si nos futurs colons et fonctionnaires de

iuv

PRFACE

Madagascar trouvent dans co travail renseignement mthodique et l'aide efficace qu'on s'est efforc de leur donnor. 11 me reste en terminant tmoigner ma vivo gratitudo mon cher matre, M. Ren Basset, correspondant do l'Institut, directeur do l'colo des Lettres d'Alger, pour le bienveillant intrt manifest celto publication commo mos prcdents travaux; et transmettre mes remerclments M. W. G. Ramamonjy, rptiteur do malgacho h l'cole dos Languos Orientales vivantes, pour ses utiles indications. , Grand-Bornand (Haute-Savoie), 12 Septembre 902. 1

De l'Alphabet.

1. Le malgache (1) est une langue agglulinalive du groupe Malayo-polynsien.L'alphabet le plus en usage Madagascarest l'alphabet latin qui fut iotroduit en 1820 par les missionnaires de la Socit de Londres (2). 11se compose de trente-quatre lettres : dix voyelles, seize consonnes et huit doubles consonnes. 2. Les voyelles sont de deux sortes : simples et nasales. Les voyellessimples sont : a, e, i, o, , y. a, i, et y se prononcent comme en franais. et y sont une mme voyelle ; celui-ci n'est que la forme finale de t. Exemples. nana (3), posssession(4); ganagna, canard domestique; 1. Lesgrandesignes dece travailfigurent appendice en dans l demesMusulmansMadagascar, 152-204. le 3*fasclcole p. t du N 2. Plusieursribusmaritimes Sud-Est, ordet Ouestont encore de arabe. f.mes C a4jrt* Lco-D?erTen* l'usage l'alphabet Nots"sut la'transcription aratoco-malgache tes manud'aprs Mmoires la Soc. inguistique Paris, de de scrits anlaimorona. l t. 1902, XII,p. 141-115. les n sont 3. Nota. Toutes voyelles on-accentues brves. : Exemple nana= nana. la d 4. Nousavonsgnralement adopt traduction u DictionduP. nairemerina-francais Malzac.

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE itlkitra, celui-ci; fanihy, roussette; - firy, combien.

fanihy et firy se prononcent comme s'ils talent crits fanihi,firi. 3. La finale brve a d'un mot finale invariable, suivie d'un mot commenant par une voyelles'lide dans la prononciation. Exemples : nilaza aminy se prononce nilas*aminy, l mpitondraentana mpitondr'entana, miala olona miaVolona, malesa ikala mates* ikala. La finale brve o ne s'lide dans la prononciation que devant une voyelledu mme ordre. Exemple : mamonoolonase prononce mamon'olona. 4. i devant h, k, ng ou nk est rpt aprs ces consonnes. Cet i euphonique spcial au Merina,est trs lgrement prononc. Il ne s'crit pas. Exemples : mihoana se prononce! mihiavana, ikky ikiaky, tinga laingia, minka mainkia. , 5. e se prononce commedans bont.Exemples: tte, goutle (tt); ^~ f, cuisse (f), tnandr, apprendre (mandr).

DE L'ALPHABET

6. o so prononceoudans l'Imerina, et o et o dans les Provinces (1). C'est celle dernire vocalisation que nous avons reprsentepar . Exemples. rRovisos KIKIX* criture, sralra, sralra JLe des dialectes des sala > provincesse prononce Chauve, sla, Imbcile, fka, fka ) commedans folie. Le son existe cependant en Merina. Les missionnaires, pour ne pas ajouter de caractres nouveaux l'alphabet anglais l'ont transcrit par la diphtongue ao. Exemples : misUlra,remercier (mislra); lka, mets (l'oka); kna,jonction (kbna); mipka,enlever de force (mipbka). Celte observation s'appuie sur l'orthographe ds noms anglais ou franais passs en malgache dans lesquels le son o a t transcrit par ao. Exemples : kaoma (de l'anglais comma),virgule (kbma) ; laonina (du franais faune), yard (lnina); taorahjy (du franaisforange),orange (lrnjy). WoMerina se prononce 5 seulement lorsqu'il indiqueje vocatif. Exemple : Aridriamanitraol 6 Dieu! 7. Les voyelles nasales sont : , , bi et d. Elles el & 1. Provinces employ aropposition l'Imerina comest p L'exprendtout le territoireet touteslestribusnon-Merioa. n'arien de philologique; maiselle est depuislongpression e tempsaccrditel Unousa paruutilede lamaintenir.

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

sont particulires aux dialectes des provinces, Le Merinan'en fournit aucun exemple. s 8. Ci e prononce commeen franais a. Exemples: ' ". " MISA tan, village, tanna; mlkord, parler, miana; maifl, dur(l), miva, lger, mawana; milomd,nager, milomna; ' nantis, espce de hibou, Cette voyellenasale et les quatre suivantes onl t de adouciesen ana, enael ona parles Malayo-Vazimba l'Imerina qui n'ont conservaucune des voyelles ou consonnesnasales caractristiques de la langue malgache. 9..1 se prononce commeen dans rien. Exemples: MUL1A fanaikna; fanek, trait, har, richesse, 7 harna. 10. o se prononce comme le franais on. Exemples : IRISA Inona; le, mortier riz, l Mb, moule, , sah'o,grenouille, shona; .-- rah'o,nuage, ; rhona. 1. L'addition'une syllabe dissyllaberovincial la au d p par de la de transformation d en ona;a modifi quantit cesmots sontdevenus trissyllabes des dacqui de dissyllabes iambiques tyliques.

L'ALPHABET DE

11. se prononce oun (1). L'n final est sourd commedans bon. Exemples : mind, boire, niionj, se balancer, lavn,cendre, zmp,mulet (poisson). miujoua; tavnona.

12. Les seize consonnes sont : b, d, f, g, h, k, I, ** m*>Pt "**> et *. _ 13. y est toujours dur comme dans gare. Exemples : *gga,tonn; ghy, treinte (guhi); gidro, espce de lmur (guidrou)', gna, coup. 14. h est lgrement aspir comme dans haut. Exemples: hvitra,pense; . hamnony, il tuera; henihny,marais. 15. L'Aintervocaliquedes formesdrivesest quelquefois purement orthographique. Il s'emploie pour attnuer l'hiatus que produirait la rencontre de la voyelle finaledu prfixeavec la voyelleinitiale de la racine;-Exemples: s mifankahxo, e comprendre(prfixemifanka,h intervocaliqueeuphonique, azo racine) ; sourdement etnoncommeans d 1. L'nfinaldoitse prononcer Timmimoun.

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

hahsana,lchet (prfixeha, h inlervocaliquo euphonique, osana). 16. * se prononceJoujours comme. Exemples: sa, un (ia); sasassa,bruit de la pluie qui tombe (aaa). 17. se prononce ch comme dans machine.Celle consonance est particulire aux dialectes provinciaux qui emploient la chuintante pour la sifflante Merina.Exemples :, ' NESISA msina; masiria,sal, sivyt9, sioy; msy. mi'sy,il y a, 18. r est lingual dans tous les dialectes comme dans l'italien ricordo. Lesautres consonnessimples se prononcentcomme .en franais. 19. Les huit doubles consonnessont : dr, j, il, , ng, tr, t et ts. 20. dr et tr qu'on prononce dans l'Imerina comme dans l'anglais iravel el drive, ont dans les autres tribus une prononciationparticulire qui les a quelquefoisfait transcrire dsch(1), tsch(2)et lie. Les gens des provinces,principalement la cte sud-est,.ne prononcent ni dr ou dsch, ni fr ou tsch, mais un son intermdiaireinlranscriptible qui s'obtient en appuyant 1. Dalmond, Vocabulairegrammaire leslangues alet m pour sakatave t belsimisara Ile de la Runion, e gaches, (sic). in-8, 1842, passim. 2. Ibid.

L'ALPHABET DE

le bout de la langue au palais, contre les dnis et en prononant dr et tr avec IV lingual. Exemples : trno, maison; mikalra, monter; mandriootra,venter ; indro,jour; Sndry, pilier. 21. Ainsi qu'on le verra plus loin, l'quivalencedes finales Ira lise n'est pas douteuse. La dernire notation donl la prononciation vritable est inlranscriptible, n'est qu'approximativepour cerlains dialectes; je l'ai cependant conserve, car il n'en est pas de moins inexacte. Aumalais : lanit, ciel, par exemple, le Sakalava et TAnlanosy rpondent par tamise; le BelsileoArindranoel PAntaimanambondro anitse; par le Betsimisaraka, l'Anlambahoaka et l'Anlaimorona par lahilra; le Merinapar tanitra. Les quatre finales en tse et les trois .dernires en Ira ne sont pas phontiquement gales. La rsolution du tse en tra m'a paru, la suite de nombreusesauditions, passer par les stades suivants : BelsileoArindrano tse%, Antaimanambondro ) t' Anlanosy ) ---='"- SakalavaO. et N-O. tse9, lie, Mahajamba . tra*, Anlaimorona Antambahoaka Ira*, Betsimisaraka Ira*, Merina tra.

ESSAI GRAMMAIRE D MALGACHE

d Le coefficient e te indique une accentuationprogressive de la sifflantevers la chuintante. Le fie de la baie de Mahajambaet des petites lies du NordOuest cette notation dpasse la prononciation exactecar le * n'est pas nettement mis mais il est de la chuintante que de la sifflante est plus prs trs peu prs gal au tra Anlaimorona.Lesdeuxarticulations donnent en effetun son presqueidentique. Les coefficients Ira indiquent les stades intermde diairesentre lie et Ira Merina, ce dernier quivalant l'anglais travel La courbe phontiqueprcdente note seulement l'oreille, reste vrifierpar des instruments enregistreurs; maisj'ai cru devoirla reproduire dans l'espoir qu'elle serait discute et complte par de nouvellesrecherches(1). 22. j se prononcedz. Exemples: ; jabra, suif (dzaboura) manjry, devenir (mandzari); . lnja, poids (landia). 23. il se prononcegn. Cellenasalene se rencontre que dans les dialectesdes provinces.Exemples: KSIKA fiy, celui-ci, ny; maraiHa,matin, marlna; manno. mno,chanter, 1. L'inexactitudela transcription est dmontre de tse, par les formes d e impratires es racinestermines n tra. Celte finale variable change l'impratif n ro ou lo : elase e tra = elaroou tlato;maisnonsn'avonsucun a d'une exempte forme certainementle provincial si elalse elaso,qui existerait au elalra. ucontraire, provincial A le rpondait Merina lomoelse, Merinaomoetra, l'Impratif fait tomoera. t provincial

DE L'ALPHABET

24. h (i) se prononce comme ng dans l'allemand engel. Cette double consonne est particulire .aux dialectes des provinces. Exemples: MEftlKA tnana; tn, main, manraka,accompagner, manraka; * tanilra. lhilra, ciel, 25. n^ se prononceComme dans engager. Cette consonanceest commune Ions les dialectes. Exemples: mitsngana, tre debout; grillon; angtyf son du riz. mngo, La double consonne ng se rencontre surtout en Merina. Je crois volontiers qu'elle n'est qu'une accentuation incorrecte du n des provinces.Celledernireconsonancedifficile saisir, plus difficileencore rendre pour un tranger, a d tre accentueen ng par les Merinaet passer dans leur dialectesous celle forme (2). 26. ts se prononcecomme en franais. Exemples: tsra, bon; fei/o, pine; tslo, pointu. 1.n correspond exactement ng malais. au assez 2. M.Gautier llovasont-ils s s d Matais? ssai 'une E d tude (Les entre h Journal siaA comparative lesdialectes ovaelsakalava. A tique,mars-avril p. 288) ui dsigne et n soustenom 1900, q de nasilles, onstategalement ta prononciation c Me que rinarduitinvariablement cesdeuxn l'n ordinaire .

ltt

MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE DE

27. J'ai rencontr Uneseule fois dans une tribu de la ct sud-est, les Anlaisandravinahy, le son /s, dans le mot tsi, hrisson. C'est l'unique exemple que je puisse en donner; mais son authenticit n'est pas douteuse. Ce n'est pas l un cas de chuintante prcde d'un l, mais bien une doubl consonneau':...-._.:._.." mme titre que tr et dr (1)* Les consonnes c, q, w, x el la voyelleu n'existent pas en malgache. 28. Les diphtongues sont au nombre de dix ; ai el ay, ao, ei et ey, eo,ia, ie, io, oa, oe, oi el oy. 29. ai el ay se prononcent comme dans ayant. Exemple : mina, sec; mandralka,incliner; tly, celui-ci. 30. ao se prononce commeYofranais dans hte. -Exemples : dernire, se prononce oriana; fionVTua, ntolo; niblo,anctres, mono. mano,faire, 31. ei el ey se prononcent comme dans ayant. Exemples: isy, point du tout. 32. co se prononce'ou.Exemples: se prononce ou; o, l, lou; le, supportable, _fo. f, voix, I. M.E. F. Gautier Madagascar, 195)ignale p. ( s galement ta double onsonne dansundialecte u Sud-Ouest. c fi d

DEL'ALPHABET 33. ia elle, se prononcent ia el i. Exemples : se prononce dia; dm, marche, film, amour, filiay deny, avant que, diny, 34. io se prononce iou. Exemples : i, celui-ci, , se prononce iou; rioutra; rtra, galop, viou. vio, agilit,

11

35. oa, oe, oi et oy se prononcent comme dans goitre, boueet oui. Exemples : se prononce moua; m, particule, houatra ; htra, qui dpasse, hbtrika, foulque crte, houtrika; hoza,perruche verte, bouza; ry, deux, roui; koui. hy, dit-il,* 36. Les rgles prcdentes ne sont pas applicables aux diphtongues accidentelles formes par la prosthse d'une voyelle ou de prfixes termins par une voyelle, la voyelle initiale d'une racine. Exemples : alalra, enlr'ouvrir, se prononcea-elatr; aiiditra, faire entrer, a-idilra; arinark btir, a-ourina; voampo,fondu, voua-empou; voaisa, compt, voua-isa; voamba, ouvert, c voua-oumba; . miakalra\ mikalra, monter, mdina, trahir, mi-oudina.

12

ESSAI MALGACHE DE GRAMMAIRE

DES RADICALES CONSONNES DE! L'QUIVALENCE 13 ka et radicales desfinales tira.

37. ableau T desconsonnes d'quivalence

- I II I , . t .. , | . I i l i I IgI | o| ' * ^t f 2 5 V-<b i, < .< > > ' I 2 ~\~ b S H e 55 ss 5 -< o 5 < s g5 S s 3 i 5 2 5 SS g l i I M 1- -Ml IM 111 |l J .1 ^amm SHSB Ita^W ^H^iSBHSai S*B MIB MBSBlMaB ^MSM S ^^^mm HHM<MiM g^^ f^^MBMi^i^S l l i */ / Jj Jr '* * V * v P v v k v Vpv V VV V p V V ? A A- - A- k k k k k k k je k k fkg ff 9 f ffkfkg gf gf f f / f. f? V h|r h h 9 . 'f h g gh tr tr ' 7 r d r \ y r ' n ** * * * ** n hA n n hh h . 9 d i / P / / l r l tr l l tr ts l l itr fr / / 1, \ \ ' " ts 8 '* '* t* " 1 h h h h h ts ! ", , yb b b b b h b b b b b j ' '*--' i '"* j i dt'* dr dr 9 dr , gs drs j , rfrrfr, rfr, ^ t** * kk k .._. ... k "ff . $ lr s t s s s s s drs drs s t f f 18 ' ' f I U nanana nanalrananana ke ira na na na mna na na na iry na nalrana nana tra na na ira nana tra "a katsakaky I lse\ hj kaIsasa , Il j ' '

De l'quivalence des radicales.

consonnes

38. La langue malgache, dit le P. Weber, est une dans toute l'Ile pour ses termes et ses rgles; il n'y a de diffrenceque dansles accidents (expressions Elle a beaucoup,de mots parmi lesdialectales) quels il n'y a probablement de vrais synonymesque ceux qui ne diffrentque par les lettres identiques; mais le manque d'criture, la multiplicit des castes, et leur peu de rapport entre elles restreignent chaque provincedans un petit nombre de mots d'o elle ne sort pas. Chaque tribu a une srie de termes choisis sa fantaisieet rservs pour parler avec respect du roi; la sorcellerie possde aussi ses termes propres; dans les discussions lgislatives, les chefs affectent un langage lev et tranger pour se montrer suprieurs au peuple; plusieurs, surtout les Sakalaves, aiment le langage figur, et disent : mahalela, du mouill, pour orana, pluie; mahelsaka, du dsaltrant, pour rano, eau; famonty, de l'mollient, pour solika, huile; mijery, considrer (par les yeux ou par la pense), signifie en Merina regarder, el dans les provincespenser. Enfinles superstitions interdisent chaque instant des mots avec leurs drivs, el ce serait un crime capital de les prononcer. Le nom du roi ou d'un grand chef dfunt est interdit pour plu-

DES COSSOSSESRADICALES isl D;L'QUIVALENCE sieurs annes. Ainsi aprs la mort de la reine Tsiomeko NosyBe, lesSakalaves seuls ne disaient plus : orne, manome, omena, fanomezana,etc.; mais pour omeoafo aho, donne-moi du feu, ils disaient : loloro mahamay aho, prsente-moi du brlant. Enfin l'esprit de division portant chaque caste parler cl agir diffremmentdes autres, tels mots rservs ou pris en bonne part ici, sont libres ou pris dans un mauvais sens ailleurs. Ainsi, dihy, signifiera icidanse honnte, et tsinjaka, danse de sorcier; ailleurs ce sera le contraire (1). 39. Nousavons runi dans le tableau prcdent et les exemples suivants les cas de permutation les plus frquents des consonnes radicales et des finaleska el tra dans les principaux dialectes. La place du Merina pris comme base de comparaison n'est aucunement justifie: mais nous nous sommes expliqus dans la prface sur l'impossibilitd'viter cette erreur linguistique. 40. Le b Merinacorrespond o en Antaifasy, Bara, Maroanlselra, Mavorongoet Vorimo. Exemple : boribory,rond =: vorivory. 41. Le <i Merina correspond / et quelquefois j dans les dialectes suivants : ... . ... .andilo. ( Antaimanambondro, l landindontt,ombre ==: \ , . ( Vorimo, I. Grammaire lie malgache, Bourbon, 1835,n-8, . ICMH. i p Cf.Flacourt. Relatione ta grande Madagascar d iste (Paris, 661, 1 et deta X p. Chap. LVI, 194-93), Dictionnaire languede Mada1668, gascar[P&tia, advertissement).

16

MALGACHE ESSAI DEGRAMMAIRE

' landindona.ombre = landilo, \ _ . ( Zafisorona. s tatinjona, Sakalava N.-O. Menabe, SAnlanosy,S.-O. Sakalava madio, propre 42./correspond fara, bouclier fohy, court fanolo, pilon = malio, Fierenana.

k,pel v. Exemples : = palry, =pohipohy, r= kanoto, ' ,( Antaikongona, < Menabe, ( Tanala. Bara. Bezanozano. Antaifasy, Antaimorona, Antaisaka, Antambahoaka, Anlankarana, Bara, _ , . .' , < j Betsimisaraka, j Mavorongo, f Maroanlsetra, Menabe, Sainte-Marie(1), Sakalava N.-K., , Sakalava N.-O.,

finlana, hameon =2 vintana

I. L'Ile de Saiute-MarieMadagascar nord-est eTamalave. au d

17 DE DES CONSONNES RADICALES L'QUIVALENCE Vezo, Zafisorona. SSihanaka, 43. g correspond *. Exemples: Mavorongo. Anlaifasy, Zafisorona. znkoaika, = koaky, , , , koakoaka, Antaikongona. Anlaimorona. ( Antambahoaka, \ n ( Bara. Betsimisaraka, Bezanozano, Vezo. 44. h correspond /, g et *. Exemples: i Antaikongona9 Anlaimanambondro, Antambahoaka, Antankarana, mitehaka, battre des mains = Betsimisaraka, Maroantselra, milefaka Menabe, Hanomena, Tanala, Vorimo, Zafisorona. zzmanefaka, Sainte-Marie, 4

18 raha, sahy, si

MALGACHE DE ESSAI GRAMMAIRE zz laky, courageux saky, - ; Belsileo, BelsileoArindrano. Betsimisaraka, Itanomena, Sainte-Marie. I Antambahoaka, Antankarana, Betsimisaraka, Sainle.Mari(V SakalavaN.-E. Sihanka.

, , hoho,

ongle

, =angofo,:

45. k correspond a g, fret h. Exemples: ' Antaisalia, ) Bara, goaika, corbeau zr.gaga, ( Belsileo. Antankarana, Sainte-Marie, Sakalava, N.-O. I Sihanka. Belsileo. Antambahoaka, Belsileo Arindrano, Betsimisaraka, I Sainte-Marie. 46. / correspond a*et r. Exemples:

faka,

racine

= vaha,

DEL'QUIVALENCE DES CONSONNES RADICALES 19 Antambahoaka, Betsimisaraka, Menabe, IAnlaikongona, , Sainte-Marie. ' Anlaimorona.

kety,

petit

=z kidy, ,

47. n corresponde ng en BetsiteoArindrano, et n en Betsimisaraka et Antambahoaka.Exemples: manisa, compter = mangisa,manisa. Celte permutation de l'n du prfixe verbal man en est commune presque tous les dialectes de la cle * orientale. 48. p correspond / en Antaimanambondro,Antandroy, Andrianlsimaniry et Menabe.Exemples: mipelraka, tre assis = mifilaka. 49. >'correspondkl, sel tr. Exemples : / Antaifasy, 1 Anlaimorona, 1 Antambahoaka, 1 Betsimisaraka, . , si , . ~ laha, < , , . Itatia, 1 Sainte-Marie, / SakalaVaN.-O., I Tanala, \ Zafisorona. =: taky, Belsileo. = leha, Belsileo Arindrano, Anlaikongon, fara, bouclier s patry,

20

ESSAI GRAMMAIRE D MALGACHE fora, bouclier = palry, hira, chant =isa. / Bara, 2 Menabe, ( Tanala. Belsileo.

50. 5 correspond ts dans.les dialectes suivants : ...'' , . , ... . ( Antaikngn, misangy,plaisanter = mitsingia, Zafisorona j saikatra,hermaphrodite=ztsekalra, Antanosy. 51. t correspond dans les dialectes des provinces h, s el ts. Exemples. Betsimisaraka, Bezanozano, Sakalava N.-E., IAntankarna, Sihanka. Anlaimorona, Antaisaka, Mavorongo, Vorimo, Zafisorona. . i .' ... i Andnantsimaniry .'' de Sandravinany, Anlaimanambondro, \ Masianaka.

musinira '

52. v correspond b et J. Exemples;

DE DES CONSONNES RADICALES L'QUIVALENCE 21 I Anlaifasy, j AntaimanambonI dro,1 Antaisaka, \ Antambahoaka, 1 Bara, \I Belsileo, Betsimisaraka, I Banomena, f Sainte-Marie, I Sakalava N.-O., \ Sihanka. Vezo.

vay, boulon avo, haut

= bay abo = \ (ambo

vokoka,courb

= jokoka,

53. s correspond t et y".Exemples: / Belsileo, ) Sakalava O., = aia o aiza, ( Vorimo. Bara. zoma, vendredi =z'jomat &dr, gt s el z. Exemples* 64.j correspond f Anlaifasy, Anlaimorona, Anlankarana, randro l kirindro =] kirindra \ **. ' tt f I Mavorongo, [ Menabe, v Zafisorona. ( Belsileo, ,.

_ranjo, jambe

22

ESSAI GRAMMAjRE DE MALGACHE / Belsileo, Maroantselra, Menabe, i Banomena, N.-E., Vezo, Zafisorona. (Sakalava Anlaimorona.'

jabora, suif

= sabora

jamba, aveuglerr zamba,

55. tr correspond dr, t el s. Exemples: /rano, maison rr an-drano, dans ( Belsileo, la maison ( Betsimisaraka. Antaimanambondro, Andriantsimaniry, IAntaiavibola, Menabe. Anlaifasy, Anlaimorona, Antambahoaka, Antankarana, 5 I Belsileo, Betsimisaraka, Maroantselra, Tanala, l Zafisorona.

56. ts correspond t. Exemples: I Antankarana, . , ralsy, mauvais tarait/y \ Bara de . _, , J ( losy,

23 RADICALES CONSONNES DEL'QUIVALENCE DES Mavorongo, Sakalava N.-O., Vezo, Zafisorona. IFierenana, Belsileo.

folsy, blanc

=: fotg,

57. ng correspond k. Exemples: Anlaifasy, Anlaimorona, Mavorongo, Vorimo, I Zafisorona. = viko, Belsileo. L es syllabes finalesMerinakalira subissentgaledan?,les dialectesdes provinment des modifications ces. 58. ka devientna, Ira, try et ke. Exemples: I Anlaifasy, I Anlaimorona, i Betsimisaraka, 1 Maroantselra, J i Mavorongo, j Ranomena, [ Sainte-Marie, I Tanala. / Antambahoaka, ) Antanosy, ( Belsileo,

. , ... , t. r= lenttna lenltka,submerge

fasika, sable

fasina

24

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE Belsileo Arindra T SakalavaN.-E., ! SakalavaN.-O. Antambahoaka, Betsimisaraka, Bezanozno, ' Sainte-Marie, ! Tanala. = tohatitry Sihanka. ss lohaleke Belsileo d'Ambalavao.

59. ira correspond ka, ky, Isa, tse. Exemples : Belsileo. skatra, tortue = sokaka = tsokaka Antanosy. Belsileo. fpmpalra, tourbe = afofaka Sainte-Marie. hotsatra, ple halsaka ( Menabe, , .. ,.. ma/b,fm,amer ^mafaky \ m^ peralra, bague zzperalsa , , . .,,,.. hclalra, clair =3 helalsa heoilra, pense =s hemite somolra, barbe somotsa Antanosy. t SakalavaN.-O. < , . .t M ( SakalavaN.-E. Belsileo Arindra* no. -' Antaimanambon dro.-

60. La finale merina na correspond aux voyelles nasalisesdes dialectes provinciaux.Exemples:

DE DES L'QUIVALENCE CONSONNES RADICALES 25 MBRIRA PBOVIXCt ' lan. tanana, village, malaina, paresseux, mala, harena, richesse, hari, laona, mortier riz, te, tanen. lavenona,cendre, [

De l'orthographe.

61. L'orthographe n'est point encore soumise des rgles absolues, reconnues et acceptes par tous les malgachisanls. On se rappelle qu'elle fut fixe par les premiers missionnairesde la Socitde Londreset rforme sur quelques points par leurs successeurs et les missionnaires franais. La question reste ouverte et l'entente pourtant si dsirable n'a pu se faire sur la plupart des cas en discussion. La solution suivante adopte dans ce travail, pourrait, il me semble, concilier les deux coles : - ^ 62.1. Lesuffixe prpositif apocopen (1)s'crit n*devant un complmentcommenantpar une voyelleou une consonne non-permutanle, n- devant un complment commenantpar une consonne permutante (2). Exemples : tompon*irano, propritaire de maison (tompo, n', Irano); ny tompon* trano, propritaire de la maison; d 1.Voirplusloinl'expos ucastompon'Irano. 2*d., 2.LeDictionnaire malgache*franais, crit de mme Il et faon: lompon-lanana tomponkenatra. nousa para utile de faireune diffrente ntre ces deuxcas : tampon"anana e l et d indique uel'initiale e lananaestnon-permutanle,tomponq kenalra kenalra la forme est dehenatra. que permute

DEL'ORTHOGRAPHE

':?'&.'

tompon*omby, propritaire de boeufs (fo/n/jo,', omby); bilan' olona, vu par quelqu'un (/7a,n', olona); lompon-dakana,propritaire de pirogue (lompo,n-, lakana); satrqm-bilany, couvercle de marmite (salroka, mpour n- par euphonie, vilany); elam-pody, aile de cardinal (elalra, m- pour n-, fody). 63. il. Les mots termins par la finale variable na suivent la rgle prcdente, na devient n* devant un complment commenant par une voyelle; n- ou mdevant un complment commenant par une consonne permutante. Exemples : lakan' olona, pirogue de quelqu'un (lakana,olona); tahin*Andriamanilra, aid par Dieu (tahina); lakan-dltakoto, pirogue de Rakoto (lakana, Hakoto); tahin-dRanaivo, aid par Ranaivo(tahina, Ranaivo). takam-bato, pierre creuse en forme de pirogue (lakana, valo). 64. Les mots en na suivi d'un qualificatif ou d'un complment initiale non-permulante perdent leur finale variable qui est remplace par un trait d'union. Exemples : hani-maina, nourriture sche (hanina); hani-maizina, mang dans l'obscurit (hanina). 65. III. Les prpositions any el iny rgissant un complment commenant par une voyelle ou une

28

MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE DE

consonne non-permutante s'crivent an*,in\ Exemples : an'io olona io, cet homme; iriefatra, quatre fois; an'lrano, dans la maison; Jn'dimy(i), cinq fois. 66 Rgissant un complment commenant par une consonne permutante, ils s'crivent an-, in- ou am-, im-. Exemples: an-dakana, dans la pirogue (any, lakana) ; am-balo, la pierre (am-pour an-, vato); im-balo, huit fois, (im pour in, vato). 67. IV.La finaledes mots termins en ka, tra s'crit k*, tr' devant un complment commenant par une voyelle.Exemples : satrok'olona,chapeau de quelqu'un ; <Aede pintade. etalr*akanga, 68, Lsmots en ka ou tra suivi d'un qualificatif ou d'un complmentcommenantpar une consonnepermutante ou non-permutante perdent leur finale mobile qui est remplacepar unirait d'union. Exemples: salro-mena,chapeau rouge, (salroka); ela-manga, aile bleue (elatra); criventgnralement 1. Grammairiens lexicographes et e in'dimg, in'efalraet im-bdton unseulmot.L'absence d'aposa ou dene pas trophe de trait d'unton le grave Inconvnient de en nettementa dcomposition cette expression l marquer x inget dimg, fatta,valo. e

DEL'ORTHOGRAPHE lava-poza,trou de crabe (lavaka,foza); ela-panihy,aile de roussette (elatra, fanihy).

$9

69. V. Lesnoms propres composss'crivent toujours en un seul mol. Exemples: roi Andrianlsimitoviaminandriandehibe, de l'Imerina (Andriana, le prince; tsy, ne pas; milovy,est gal; aminyandriana, ar les princes; lehibe, puisp sants) ; nom Ambatomasina, de village(any, [l'endroito il y a]; vato, une pierre ; masina,sacre). 70. VI. Les nomscommunscompossdont l'usage a fix l'orthographe, tels que masoandro(maso,oeil; andro, du jour), soleil; vavahady(vava, la bouche; hady, du foss) porte d'entre; vadinlany (vady, poux ; n', de ; tany, la terre), anciens huissiers royaux, s'crivent galementen un seul mot. 71. VU.Les nomscommunscompossdonl le premier est finalevariable et le second initiale permutante, non-permutanleou voyelle,suiventla rgle, c'est--dire prennent l'apostropheou le trait d'union. Exemples: zana'bola, intrts (zanaka,fils; vola, de l'argent); zanak'andriana,prince (zanaka, enfant; andriana, de roi); zana-iohalra,chelons(zanaka,enfants; lohalra,de l'chelle); saro.bidy,cher (sarolra, cher; vidy, quant au prix); elalr*angidina,extrmement mince (elatra, aile ; angidina, de libellule); s

36

DEGRAMMAIRE MALGACHE , ESSAI

saro-kibo,chatouilleux (srfra,pnible ; kibo,quant au ventre); lalan-dra, artre (lalana, chemin; ra, du sang) ; tonon'andro, destin des jours (tonona, andro) ; olo-mainty,esclave (olona, individu; ma'mty,noir). 72. VIII. Les noms communs composs dont le premier est finale invariable et le second initiale permutante, non-permutante ou voyelle, s'crivent avec un trait d'union. Exemples: ladi-varahina, fil de cuivre; tadi-lava, charme (lady, corde; lava, longue); vato-mainty,granit (vato, pierre; mainly, noire); keli-malaza,petit mais clbre ; valo-afo, silex (vato, pierre; afo, feu). 73. IX. Les noms communs composs dont le premier prend le suffixe prpositif n, suivent la rgle I. Exemples : volon-danitra, bleu de ciel (voto, couleur; n-, de; tanitra, ciel); volon*amalona, ristre (voto,couleur; n', de;amag tona, anguille) ; volom-parasy,violel (voto, couleur; m- pour n*, de; rparasy, puce). 74. Les exemples prcdents me semblent rsumer tous les cas d'orthographe en discussion, l'exception des prfixes verbaux. J'ai exclusivement envisag les mots formant un nom compos au point de vue de la finale du premier et de l'initiale du second, conformment l'esprit de la langue mal-

DEL'ORTHOGRAPHE ;

v 3lJ

gche, sans tenir compte de leur sens respectif. Lakan* lona(lakana-\-olona)el bilan'olona o (hita -f- n' 4- olona) semblent ainsi deux compossparallles, bien qu'ils diffrententirementl'un del'autre. L'analogie apparente est videmmentregrettable,maiselle ne rsiste pas l'analyse. Hitana est un barbarisme; il faut donc dcomposer en hita -f- n'. Le dictionnaire aidant, la difficultest aismentsurmontable. 75. D'aprs une rgle d'orthographe Merina,toute consonnedoit lre vocalise.Exemples: action de suspendre; fanakiraviravezana, joatajoala, nom d'arbre. 76. Font seules exception celte rgle : 1 tes combinaisonsde consonnes suivantes communes tous les dialectes : ml mbola,encore; mp ampy, suffisant; nd landy, soie;. ndr -andriana,prince: w; onja, vague; ng ngidy, amer; nk ankizy,enfant; ni antilra, vieux; / mianlra, compatir; nts manantsafa,s'informer. 77. 2 les consonnes prcdes du suffixe prpositif apocopen. Exemples: tomporilany,propritairede terrain ; c helin-damba, iseaude tailleur; irano, propritaire de la maison. lompon'ny

32

DE MALGACHE / ESSAI GRAMMAIRE

78, 3 les finales,df, #,, des dialectes provinciaux. Exemples : tan, village; hdfi, richesse; leo,'mortier riz ; mionj, se balancer. L'orthographe Merina a malheureusement prvalu et ces consonances provinciales sont transcrites : tanana,haren'a, laona, mionjona. Cette notation inexacte enlve aux formes dialectales leur physionomiepropre caractrise par un n sourd final. Tan est videmment la vritable forme malgache que les MalayaVazimbaont adoucie en lanana. 79. L'penlhse n'existe pas en malgache. Tompon'ny Irano, voaahy et tafaakdlra ne peuvent cire considrs comme des cas de rduplicalion. n', dans le premier cas, est le suffixe prpositif apocope ouivi de l'article ny ; voa et tafa sont ds prfixes participiaux prfixs des racines commenant par un a. Il n'y a donc pas redoublement mais rencontre fortuite de lettres du mme ordre.

DES MOtS

33

Des

mots.

80. La langue malgache se compose d'environ trois mille mots non-racines et cinq mille racines (1). Ceux-l n'ont pas de drivs ; celles-ci pourraient en avoir prs de deux cents chacune d'aprs le paradigme des conjugaisonspassive, active, neutre et relative. 81. Les mots racines ou non-racines se divisent d'aprs leur finaleen deux classes : les mots termins en ka, na ou tra et certains mots termins en ny (2), dits finale variable, sont de la l,e classe ; tous les autres mots, dits finale invariable, sont de la 2 classe. Enfin les mots finale variable ou invariable commenant par une des sept consonnes F, H, L, R, S, V ou Z, sont dits initiale permutante. Exemples: Slroka, lakana, srotra, lahiny sont des mots finale variable et initiale permutante ; les trois premiers sont des racines, le dernier n'a pas de drivs ; lalra, faka, bntana, ladiny, tkony&onlk finale variable et initiale non-permulante; les trois premiers mois sont des racines, les deux derniers n'ont pas de drivs; 1. Cechiffre pproximatift adoptd'aprsles dernires a a desmissions e publications Iexicographlques franaiset anglaise. 2.Voir forme ngsuffixe, paradigme la ! classe la en 9* de desverbes.

31

ESSAI GRAMMAIRE. DE MALGACHE

kibbo, andvosont finale invariable et initiale non-permutante; le premier est un mot non-racine, le second une racine ; rarangy, sakiza, firinga sont finale invariable et initiale permutante. Les deux premiers sont des racines, le troisime n'a pas de drivs. 82. Les mots finale variable sont apocopes de leur syllabe ou voyellefinalesdans les cas suivants; 1 Les trissyllabes en ka, na, tra perdent leur voyellefinale lorsqu'ils sont suivis d'un complment ou d'un qualificatif commenant par une voyelle. Exemple: lalsak'lina(i), attaque nocturne (ltsaka); zanaianadhy, neveu (zanaka); b tahin*Andriamnitra, ni par Dieu (tahina); oton'nlilra, vieillard (lona); p tongotr'mby, ied de boeuf(tngotra); efatr'ndro, quatre jours (fatra)(2). est 1*Lalsaka risisolment un dactyle; uivid'uncompls p mentoud'unqualificatif, syllabeioilialedevientbrveet la ou le complment le qualificatif onservent euls l'accent c s r C rgle de modification quantits'apde toniqueadical. elte a n*91Inclusivement. : plique uxcassuivantsusqu'au j Bxemples lonaolorinlitra, mitrika mitari-juta, amany amanin-lshona. 2. Quelques motsAfinale invariableuivent xceptionnelles e mentceltergle.Exemples : lela leVfo, de langue feu; paravav*5ron, narines. mpilondra mpitondrnlana, porteurde bagages.

DES MOTS

!$

83. 2 Les trissyllabes en ka, na, ira perdent leur finale variable lorsqu'ils rgissent un complment ou un qualificatif commenant par une consonne nonpermutante. Exemples: afa-braka, dshonor (faka); rera-mlotra, qui a la lvre infrieure pendante (rraka) ; hodi-nto, corce du nlo (hditra); varo-mahry,vente force (vrotra); ana-mmy, herbe comestible (nana); andria-mnilra, le bon gnie(andriana). 84. 3 Lorsqu'un trissyllabe en ka ou Ira rgit un complment ou un qualificatif commenant par une consonne permutante, la finale variable s'apocope et les initiales F, H, L, R, S, V ou Z se changent respectivementen P, K, D, DR,TS, B et J. Exemples: trou de crabe (lvaka,fza); miara-pno, rempli en mme temps (miraka, fno); hevipna,ide videde sens (hvilra,fbUna); !lava-pza, ela-panihy, aile de roussette (elatra, fanihy). qui a de l'apptit (mahallsaka, hnina); poli-kna, morceau de viande(ptika, hna); oti-kzo, vers qui rongent le bois (lilra, hzo); feni-krona, ornements de corbeilles (fniImahalalsa-knnina, tra, hrona).

36

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

mangerdu tango(rpaka, tango); ana-dhy, frre (naka, lhy) ; raiki-dla, qui grassey(rlkilra, lta); taka-dlana, espce de huppe (tkatra, l" Irapa-dngo, lana). Ralambo, descendants de Ralambo ; (zanaka,Ralambo) manapa-drmbo, couper la queue {man' paka, rmbo); safo-drno,inondation (sfotra,rho); !zana-d fati-dr, serment de sang (ftitra, r). coassementde grenouilles(A raka, shona); zana-tsratra,voyelles(zanaka,sralra); falra-lsanjo,farci (ftratra, snjo); maninji-tsndry.,tendre le bras (mannjitra. !hora-tshona, sndry). silo riz (lvaka,vry) ; kolro-bralra,coup de tonnerre (ktroka,varalra); voafaribdy, travail commenc (voafrilra, vdy; mal !lava-bry, hehi-bzana, aux donls (hhilra, vzana). carr (fatra, zro); ara-jky, selon le droit d'anesse (raka, zky); tongo-javona,colonne de brouillard (ton; gotra, zvona) milari-jza, conduire les enfants (mitrika, !efa-jro, zza).

DES MOTS

il

Dans quelques dialectes de la cle orientale et particulirement en Betsimisaraka, h permute avec tr* Exemples: fruit du bananier (va, n, hatfana); ombin-trva,boeufd'un Hova(omby,n, hova); fitian-trvana, amour des parents fit, n, Ivoan-lralfana, hvana). Je viens de trouver dans le manuscrit arabico-malgche 7 de la Bibliothque Nationale, un cas de permutation de L en DR : voron-droha,poils de la tte, pour v.oron-doha; haran-droha, crne, pour haran-doha(1). Domme que nous avonsH =TRet K, nous avons eu, au moinsjusqu'au commencementdu xvn*sicle, L = DR et D; mais la premire permutation est ensuite tombe en dsutude. 85. 4 Lorsqu'un trissyllable termin en na rgit un complment ou un qualificatif initiale permutante, l'a de na s'llde, et l'initiale du complment ou du qualificatif permute avec sa correspondante. Par euphonie, n se change en m devant b et p. Exemples : ( lakam-plsy,pirogue blancho (lakana,ftsy) ; ( lefom-phy,lance courte (lfona, fhy). personne dteste (lona, hta); kolran-knina, nourriture grossire (klrana, hnina). Solon-Ula, 2 10 (1)Folio verso,lignes et 8.

33

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

t saron-dhdi voile (srona, lha); L-D j famaton-dlana,le milieu du chemin (fam[ tona, tlana). ( afan-dr, purificationpar le sang (fana r) ; ( masin-drno,eau sale (msina, rno). intelligence profonde (llina, sina); mihinan-tsoso,manger du riz l'eau (mihinana, ilalin-tsina,sosa). . ( tanam-b,village nouveau (tanna, va~o) ; ( riam-bto, cascade (riana, vlo). qui a de la chance (mnana, zra); velon-jza,qui donne naissance un enfant Imanan-jra, (vtona,zza). 86. 5 Les rgles prcdentes s'appliquent particulirement aux trissyllabes et aux mots de plus de Irois syllabes. Les dissyllabes finale variable n'y sont soumis qu'accidentellement. I. Quelques dissyllabes rgissant un complment ou un qualificatif commenant par une voyelle, une consonnonon-permutante ou permutante, suivent la rgle: f pik%fo, tincelle (ptka); 1 Rgl < von'hitra, poigne d'herbes (vna); ( felr*ndro,limite de temps(flra). choc de cornes (pka)y do-mivrina,choc en retour (dna); pO'tndrok, zatny, acclimat (ztra).

DES MOTS

39

{ po-drindrina, action do choquer les murs Rgi.1 (pka,rindrina); j ( tra-bnjy, secouru temps (traira, vnjy). action de se cogner la tte (gna, lha) ; gondha, effort inutile (ina, vry). aim-bry, 87. II. Quelques dissyllabes conservent leur finale variable et n'ont aucun rapport d'annexion avec leur qualificatif ou complment dont l'initiale ne permute pas. Exemples : moka-fhy, petit moustique diurne (moka); aika-vvy, indigotier (ika); sana-lhy, arbre de construction (sna) ; 88.6* Lorsqu'un mot initiale permutante est rgi par le suffixe prpositif apocope n-, l'initiale permute avec sa correspondante. Par euphonie la prposition n se change en m devant b elp. Exemples : vokim-pry, rassassi de canne (vky, n, hazom-psana, arbre de cimetire (hazo, n, fsana); f torin kna, tranche de viande crue (tory, n, H-KT hna); ( ngidin-kditra, blme (ngidy, n, hdilra); fruit du llona (va, n, llona); asan-dehilhy, travail d'homme (sa, j lehiivoan-dlona, lhy);

40

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE terre des anctres (tny, n, rzana); Stanin-drzan, rservoir d'eau (maso,n,rano) ; mason-drno, C amanin-tshona,goutle (amny, n, shona); ( herin-tsnd)*y,torcQd\\br&&(hry,n,sndry); ( ranom-bva,salive (rno, n, vva); ( taim-by, scories du fer (ly, n, vy); ( kilaaon-jza,ioMl(Yevifml(kilala~Q,n,zza); ( ambonin-jto, chef civil (ambnyn, zto).

89. Quelquesdissyllabes en ka, tra, na conservent leur finalo variable laquelle se suffixe la prposition . n, Exemples: tratran-kla, tissu l'aiguille (traira, n, hla) ; zaitram-bvy, couture de femme (zatra, n, vvy); sokan-kzo,teinture noire (ska,n, hzo); rokam-blo, amas de pierres (rka, n, vto); fanam-bry, riz rchauff (fana, , vry); henam-pfy,viande des funrailles (hna, n, ffy); jakam-behivvy, lrennes une femme (jkan, n, vehivvy). ( 90. 7 Les prpositions ny et ny et certains mots terminsennyperdent leury final lorsqu'ils rgissent un complment commenant par une voyelle. Exemples: an1sa? qui? (ny); in*nina, six fois (iny); tokon'zy, c'est ce qu'il lui faut (tkony); daron*amblo,jeune sauterelle verte (drony);

DES MOTS koban*ndro, jours ouvriers (kbany); lahin*omby, taureau (thiny).

41

91.8 Lorsque les prpositions ny, iny et certains mots termins en ny sont suivis d'un complment commenant par une consonne permutante, Yy final s'lide et l'initiale du complment permute avec sa correspondante. Exemples ; am-p, au coeur (ny, f); im-pto, dix fois (iny, flo) ; an-krana, au corail blanc (ny, hrana); an-dkana, en pirogue (ny, lakana) ; an-drriny, avec justice (ny, rriny); in-drS, deux fois (iny, ra) ; an-tsha, aux champs (ny, sha); in-ts'wy,neuf fois (iny, sivy); am-bvany, dans sa bouche (ny, vvany); im-blo, huit fois (iny, vlo); an-jinga, dans le zinga (ny, zinga) ; in-jto, cent fois (iny, zto); tadim-bsy, lumire du fusil (tadiny, bsy); tokom-bidiny, environ son prix (tkony,vidiny); lahin-tsavity, gond (thiny (1), savily). 92. 0 Les qualificatifs ou complments initiale 1. La finalevariableny de tadiny,tokony,ahiny,subitles l m mmes odifications lafinale Quelques otspossdent na. m que mmecettedoublefinale: a-mrona i . . . a-morony y Xtfintonv \ ^ "^lan d'unepiced'toffe.

42

MALGACHE DEGRAMMAIRE ESSAI

permutante rgis par un mot finale invariable, restent invariables ; I. Substantif suivi de son qualificatif. Exemples : antsy fhy, couleau court (ntsy (1); valo-harnana,quartz (vto); rano tva, rivire longue (v7no); vato-soU,pierre prcieuse (vto); . didy vlona, loi on vigueur (didy). 93. IL Lorsque le complment indique la matire dont est composle substantif qui le rgit. Exemples : trano-hzot maison en bois (trno) ; kitro-vy, sabot en fer (kitro); lamba-rngony,lambaen chanvre (tmba). 94. Quelques noms composs font exception celte rgle et prennent le suffixe prpositif n qui fait permuter l'initiale du complment, Exemples : akoram-bla, lingot d'argent (akra, n, vola); akran-dndy, coconde soie (akra, n, lndy). 95. III. L'adjectif suivi d'un complment direct particulier, identique au cas r.lx tw de la grammaire grecque. Exemples: tsara fanhy, bon (littralement : bon quant l'esprit); suivantsJusqu'au .. 1. ntsyet les mots finaleinvariable l n 95 inclusivement, l changent galementeursyllabeongue ou en brvelorsqu'ilssont suivisd'unqualificatif d'un complmentvoirp. 34,note1). (

DES MOTS

43

bada lta, bgue (lilt. : embarrass quant la langue); mahery vva, braillard (litt. : fort quant la bouche) (1). fontdestrocheset mahry, 1. TsUra t bdapris isolment e ; un amphibraque.

41

MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE DE

Des raoines. 96. Les racines malgaches peuvent se diviser en deux classes : les racines primaires et les racines secondaires ou drives. Lesracines primaires ont de une quatre syllabes: 97.1. Racinesmonosyllabiques: A,tant grand; py, clignement d'yeux; r, lant entendu; d, clbrit; fy, tant dlicieux; loi tant vrai; v, action de ramer; l, tant pourri; ma, beuglement; z, malheur,: d5, pied ; fia, action de serrer; di, propret; fy, lant clos; , l; hy, tant su. 98. IL Lesracines dissyllabiques ont gnralement l'accent tonique sur la premire syllabe, rarement sur la dernire. Exemples : mnga, lant bleu; om, prsent; ary,l-bas; ry, tant cr; fno, tant plein; aty, ici; er, amont (1). kly, tant petit; ou 1.Il n'existepas,en malgache, polysyllabes de simple compos yant plus d'unesyllabelongueni de polysyllabe a Dans donttoutes syllabesoientbrves. lesmotscomposs, les s ledernierconserveeulson accent onique tousceuxquile s t ; leur enbrve: prcdent changent syllabe longue Andriamasinavlona [Andriana, m'usina, vlona). C'esten vertude celtergleque lesexpressions lalsakUlina

RACINES DES

43

99. 111.Les racines Irissyllabiques ont gnrale ment l'accent tonique sur la premire ou la seconde syllabe, trs rarement sur la troisime. Exemples : srotra, tant difficile; tfika, expdition; hazry, sortilge ; lamna, tant habitu ; sanatri, Dieu ne plaise 1 100. IV. Les racines quadrisyllabiquessont accentues sur la seconde ou la troisime syllabe. Exemples : bakraka, gros et mou ; antsohra, action de fortifier la poterie. 101. Les racines de la deuxime classe se divisent en racines redoubles, racines prfixe et racines infixe. 102.1. Les racines redoubles sont formes par le redoublement de racines monosyllabiques, dissyllabiques, trissyllabiques et quadrissyllabiques. Exemples : beb (1), assez nombreux, de b ; tol, un peu pourri, de l; akka, hsitation, de ka ; du Ades (lUlsaka), anlsyfhy (ntsy), n*82A 95,assimiles noms composs, e changent n brre la longuede ltsakaet ntsy. a 1. Lesracinesredoublesssimiles des noms composs, ne conservent'accenttoniquequ'Ala secondepartie de la l formeredouble : rvoravorvo.

4<

MALGACHE DEGRAMMAIRE ESSAI

pipika, sautillement, de ptka; ravorvo,joyeux, do ivTwo ; valavla, sparation, de vla ; hatraktraka, fiert, de htraka ; e samponlsmpona, mpchement, de smpona; a anlsoharantsohra, ction de fortifierlgrement la poterie, de anlsohra. 103. Quelques racines redoubles pourraient tre inscrites dans la premire classe, la racine primaire dont elles drivent tant perdue ou tombeen dsutude. Il nous a paru cependant prfrable de les faire figurer dans la secondeclasse laquelle elles appartiennent par leur formation. Exemples : setasta,fiert; tibadba, tant gonfl; rendrindrndrina, trouble del vue; teronterona,tat de ce qui est perch. 104. IL Lesracines prfixe sont formes par la prfixalion des racines primaires d'une lettre, d'une syllabe ou d'un mot. Exemples : an(i) tfika, expdi- antfika,ene\- miantfika, al1eren guerre. lion, pdilion, ba (2) llaka(inus\l), ballaka, tant baleladlaka, bien ouvert, bien ouvert. bo, rraka, tant borra, tant miborra,avoir les aile* penaffaibli, faible, dantes. 1.Forme d apocopee la proposition ny. 2.Ceprfixetlessuivants 'ontaucune e n signification propre.

DES RACINES da gga, tant stu- dagga, stupfaction, pfait, 0*0 rchitra, action oVA/fra,tant d'allumer, Irs-rouge, fa rlltoka, siffle- faritsoka, cramenldelacra vache, vache, rfoira, rup- forfotra, lat tion cutane, de la peausouleve par une ruption, rboka, action garboka, acde manger tion d'avaler, gloutonnement, rbaka, tant gorbaka, tant transperc, perc, rirana, ct, horirana, position sur le ct, rboka, tant jarboka, acplong dans tion de plonun liquide, ger dans, -,: by, action de kabdy, paroles sans fin, marmotter, kinkona, con- kartnkona, contraction traction, des feuillesou des peaux sches,

41 midagga, tre stupfait. midorhitra, tre rouge commele feu. mi faritsoka, sifficr comme une cravache. mamorfoira, tre atteint d'uneruplion cutane. managarboka, avaler.

fo

ga

go

ho

ja

managorbaka, tre transperc. manorirana, placer sur le ct. mijarboka, se plonger dans. mikabdy, gourmander sans cesse. mikarinkona tre crisp.

ka

kar

48 ke

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE kpoka, bruit de ce qui est cras sous la "dent, dona, retentis- kidondna, sement des son sourd, coups, bila, do tra- kobila, lat de ce qui n'est vers, . pas droit, lahsa, travail, sa, travail, pka, choc, mikpoka,craquer sous la dent. mikidondna, sonner creux. mikobila, tre tortu.

Ai * ko

milahsa, travailler. mo kko,reste des mokko, rasse, mokokina, c crasseux. metsadhrant la marmite, ng izina,tnbres, ngizina, tant manangzina, noircir. trs noir, mingordona, ngo rdona,, bruit ngordona, des pas d'une bruit des pas faire du bruit en marchant. d'une foule, foule, po rtaka, action portaka, lant miportaka, de s'affaisser, mou, s'affaisser. ro hana, pause, rohana, hsi- mirohana, suspension, tation, sus- hsiter, tre pensionde ju- en suspens. gement, s sletra, action mislalra, paselatra, aile, dpasser rapi- ser, rapidedement com- ment. me un oiseau, tah

DES RACINES sa

49

bbaka, forte sabbaka, tant misabbaka, tre gonfl. gonfl, enflure, so hilika, action sohilika, tant misohtika, tre vif. de marcher vif, lestement, soma rtolra, tant somarlotra, misomarlotrai lant empres- agir avec emactif, s, pressement. ta blka, action tabblka, jaillis- mitabTika, de jaillir, se me il t de jaillir. l'eau, te vanavna, tvana, tat de ce qui foss, est bant. ti pka, action de lipika, qui jail- mitipilipika, jaillir, lit, jaillir. to hinjaka, gam- tohvnjaka, qui mitohnjaka, bade, s'agite, s'agiter. ton h'ilana, incli- tongilana, mitongitana, tant pench, pencher, naison, tro trngy, action trotrngy, ac- manatrotrngy, de fouiller la tionde tomber, faire tomber terre avec le la tte la pre- la tte la premire. mire, groin, Isa titaka, tant tsatsiaka, lant mitsatsiaka, se dchir avec dchir avec dchirer avec bruit. bruit, bruit, tsi dakadka, tsidakadka, mitsidakadka, . lant cart, qui va en s'- carter les en cartant, jambes marchant.

50 tso

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

riaka, torrent tsoriaka,action milsoria ka, couler, de couler d'eau, commel'eau, va rraka, tant varraka, tat mi varraka, de quelqu'un tre dcouradcourag, qui esl dcou- g. rag, vara hhaka, par- varakahaka, mivarakahaka, pillemenl, qui s'parpil- s'parpiller. le, vo zezika, tant vozezika, en- mivozezika, nombreux, combrement, aller en foule. za tovo, qui n'est zatovo, jeune , homme(1). pas mari, 105. 111.Les racines infixe sont des racines simplesaugmentesdes infixesle, om, ra, ne i

- -le

fotetaka, tant mamolelaka, tre barbouilcrotl, l. om toelra, tal, tomoetra, qui mitomoetra, demeurer. condition, demeure, ra j ad ona, posi- jaradona, posi- manajaradona, tion droite, tion droite, laisser tomber perpendiculairement. ne fotaka, boue, fonetaka, tant crott (2). fotaka, boue, 1.Zatovo pasdedriv. u'a 2. Fonetaka pasde driv. n'a

VERBAUX VERBES PRFIXES ET DES

51

Des

verbes

et prfixes

verbaux.

106. Les verbes se formenten ajoutant la racine des prfixes dits prfixes verbaux. Les paradigmes comprennent dix classes et sept formes. Les prfixes ma, man, mana, mankaet maha des 2", 3', 4', 5*et 6* classes forment des verbes actifs; les prfixes miel mihades 7*et8e classes, des verbes actifs ou neutres; et les prfixesmian et mitan des 0e et 10" classes des verbes neutres. Toutes les formes d'une mmeclasse conserventle sens actif ou neutre de la 1" forme. La fonctiontrs nettement dtermine du prfixe verbal consiste donc donner au verbe un sens actif ou neutre, quel que soit le sens initial de la racine dont il drive. Les adjectifs verbaux passifs vky, lant bris ; llsaka, tant tomb, donnent, par exemple, le verbe actif mamky'(\), briser, et le verbe neutre miltsaka, tomber. I' CLASSE. 107. La premire classe est passive.Elle diffredes neuf autres par l'absence de formes, de prfixe indicateur de la classe, cl par ses quatre conjugaisons: radicale simple, radicale suffixe, participiale simple et participiale suffixe.Le paradigme de la premire classe comprend : 1la racine et ses drivs suivants : = 1, Mamaky man-f vaky.

52

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

2 un participe passif suffixe; 3 un impratif passif isol; 4 un participe passif avec prfixe voa; 5 un participe passif avec prfixe tafa; 6*un adjectif verbal avec infixein ou on; 7? une racine secondaire avec infixe om; < 8*une racine redouble; 9*une formeavec suffixeny ; 10 un adjectif verbal avec prfixe ma; 11*un substantif ou adjectif avec prfixe ka; 12 un substantif avec suffixena; 13un substantif avecprfixe ha; 14un substantif avec prfixe et suffixehaana.

1 Adjectif

verbal

passif.

108. Lesracinesprimaires et secondaires: lo, vry, vky, tibaliba, gorbaka,foltaka sont gnralement trad uites par les participespasss :pourri, perdu; bris, lu; gonfl,transperc,crott; et classs par les grammairienset lexicographescomme adjectifs, participes ou racines verbales. Cette classificationest inexacte ou incomplte.Les racines prcdentes sont des adjectifs verbauxpassifs(1)qui doivent lre traduits par le participe prsent : tant pourri, lant perdu, bris... Elles marquent que le sujet souffreou reoit l'action 1. Cettednomination plus exactequecelledenomou est D ubtlantifverbalemploye ar MM. ahleet E. F.Gautier. p Les adjectifs verbaux euvent tre, en effet, mploys adjecp e mais s tivement, Jamais ubstantivement.

VERBAL PASSIF ADJECTIF

83

d'tre perdu, bris,... ou se trouve dans l'tat d'une chose pourrie, gonfle... Exemples : lnyvoasry, litl. : est pourri le citron, c'est--dire : le citron est dans l'tat d'une chose qui est pourrie; vkyny siny, lilt. : est brise la cruche, c'est--dire : la cruchesubit l'action d'tre brise ou se trouve dans l'tat d'une chose qui est brise; vry ny mbiko,litt. : est perdu mon boeuf, c'est-dire : mon boeufse trouve dans l'tat d'une chose qui est perdue. 109. L'adjectif verbal passifexprime, de plus, l'ide que l'action soufferte s'est accomplie en dehors du sujet, son insu, ou contrairement son dsir. Exemples : efa tpaka ny hzo, l'arbre t coup (par quelqu'un ou par quelque chose) ; rikitra ny anjarany (1), notre sort est fix (en dehors de nous, notre insu, par une autorit suprieure qui ordonne sans nous consulter). radicale simple. Conjugaison 110. Les adjectifs verbaux passifs se conjuguent exclusivement aux conjugaisons radicales simple et suffixe. Celle-l correspond exactement au passif 1.Lespronoms ossessifsuffixes ela 2*personne sins d dn p d gulieret des !' et 2personnes u plurielrendentbrvesla ils : voyelle longuedes motsauxqnels sontsuffixes anjara anjarany,notresort.

54

ESSAI DEGRAMMAIRE MALGACHE

franais. L'auxiliairetre n'existe pas en malgache; il fait partie intgrante de la racine. L'adjectif verbal conjugune prend pas d'affixeset reste invariable.Le parfait s'indique parJ'auxiliaire pass fa; le futur et l'impratif par l'auxiliaire futur h. Prsent. vry ho, je suis perdu ; vry hian, tu es perdu ; vry tzy, il est perdu ; vruizah (1), ) . _ .-, > nous sommesperdus; ) very isika, vry hianar, vpus tes perdus; vryizy, ils sont perdus. Parfait. efa vry ho (2),j'ai t perdu; efa veryhianao, tu as t perdu ; efa very izy, il a t perdu ; * efaveru izahau, ) ... . ., \ nous avons t perdus; r efa .verytstka, ) efa very hianareo, vous avez t perdus ; efa very izy, ils ont t perdus. exclusif isika,le pronomnelusif. et i; Izahay le pronom est a d Voir u chapitre espronoms. leur 2. fa et h employs ommeauxiliaires-changent c la des enbrveconformment rgledequantil mots longue l s composs auxquelse parfaitetle futurpassifs ontassimils.

ADJECTIF PASSIF VERRAI. Futur. ho vry ho, je serai perdu ; ho veryhianao, tu seras perdu ; ho very izy, il sera perdu ; ' . ho verti izahau, ) . > nous serons perdus; . .. ho very isika, ) ho very hianareo, vousserez perdus ; ho veryizy, ils seront perdus. Impratif. ho vry hian, sois perdu ; hoverxi zahau, ) , i. , ., [ soyons perdus; '' ho very tstka, ) ho very hianareo, soyezperdus. Participeprsent. vry, tant perdu.

55

radicalesuffixe. Conjugaison 111. Latraduction de la phrase active franaise:je lis tu tellf, par son quivalent littral : mamakyny laralasyaho, serait inlgante, presque incorrecte. Je lis doit tre traduit en malgachepar l'adjectif verbal passif augment du suffixepronominalpossessif correspondant au pronom personnel sujet de l phrase active franaise. Exemples :

80

DEGRAMMAIRE MALGACHE ESSAI

Je lis la lettre, vakikony taratasy (litt. : vaky, tant lue; ko, mon; ny taratasy, la lettre); tu nous as perdus, efa veripao izahay(litt. : efa very, ayant t perdus ; nao, ton; izahay,nous). 112. C'est la conjugaisonradicale suffixe. Comme la conjugaisonradicale simple, la racine reste inva~ riable et ne prend pasd'affixes verbaux.Le parfait, le futur et l'impratif s'indiquent galement parles auxiliaires efa et ho. Prsent. vkiko,tant lu mon, je lis; vakin, tant lu ton, tu lis; vkiny, tant lu son, il lit ; ,.', ?,' { lant lu notre, nous lisons ; .' Vaktntsika,) vakinareo,lant lu votre, vous lisez; vkiny(i), tant lu leur, ils lisent. Parfait. efa vkiko,ayant t lu mon, j'ai lu ; efa vakinao, ayant t lu ton, lu as lu ; efa vkiny,ayant t lu son, il a lu; * , - . *, t ayant t lu notre, nous avons lu : J efa vaktntsika, ) vakinareo,ayant t lu votre, vous avez lu ; efa efa vkiny, ayant t lu leur, ils ont lu. de I. Voirplushautpage note1, pourla modification la 53, decertainsprnoms ospar quantitradicale fa suffixation p sessifs. '

ADJECTIF PASSIF VERBAL Futur. ho vkiko,devant tre lu mon, je lirai; ho vakinao,devant tre lu ton, tu liras ; ho vkiny,devant tre lu son, il lira ;

57

i devant tre lu noire, nous. lirons; L i- .-. ' ho vaktntsika, ) ho vakinareo,devant tre lu votre, vous lirez; ho vkiny, devant tre lu leur, ils liront. Impratif. ho vakinao,que soit lu tonj lis ; ho vakinao, ) ... , ,. AoaAmWAa,lqUeSO,t,Unolre'l,son9i ho vakinareo,que soit lu votre, lisez (1). 113. Les adjectifs verbaux passifs suivants gouvernent exceptionnellementl'accusatif : adla, lant affol, rendu fou par; akiky,tant prs de; antnona,antnina, lant convenable pour; ampy, tant suffisant pour; 1.Cetteconjugaison estassezproche desformes verbales qui tellesque : f am dping,e suisfaisant,pourI do, j anglaises e e l'anglais, n je fais,indiqueque le malgache st, comme Cette d p pleinedcomposition. constatation ermet e conclure e trs d auneorigine xtrmement ancienne, loignee la priode actuelle. e ne puis,danscetraJ de dcrpitude lioguixtique c estdsirable vail,quesignaler efaitdontl'tudeapprofondie d sur enl'absence complteedocuments historiques lopassde ( grande africaine. Ile 6.

r.S

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

b, blsaka,tant nombreux dans, avec; diboka,fno, tant plein de; dso, tant fautif par; gga, tant surpris, tonn de; hnika,tant plein de; hiboka,tant comblde ; shy, lant audacieux contre; ; ssatra, lant fatigu de; thaka, tant semblable ; voky, tant rassasi de. Exemple : aklky zy ny kry, le chat sauvage est prs de lui.

PARTICIPE A SUFFIXE PASSIF

59

2 Participe

passif

suffixe.

114. Le participe passif suffixedont on trouvera plus loin les rgles de formation, exprime l'ide que. l'action soufferte est voulue, approuve par le sujet, s'accomplit sur son dsir, de sa propre initiative, " l'exclusion d'une force ou d'une volont trangres. Exemple : efa no vonblkoizy, (litt. : il a t tu mon)je l'ai tu (de ma propre volont, ni accidentellement, ni l'instigation de quelqu'un).

Conjugaison participialesimple. 115. Leparticipe se conjugue aux conjugaisonsparticipiales simple et suffixe. Commel'adjectif verbal, il resle invariable et ne prend pas d'affixes verbaux. Le parfait s'indique par l'auxiliaire efa et la particule no ; le futur et l'impratif par l'auxiliaire futur ho. Prsent; vqninaho, je suis tu (1). Parfait. efa no voninaho, j'ai t tu. a detuer.Seconjugueomme c I. Dela racine vono, ction very.

60

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE Futur. ho vonblnaho, je serai tu. Impratif. ho vonblnahiano,sois tu ; . . ,: ho vonblnaizahay, ) , vonotna. -, i soyonstus; ho tstka, . ) ho vonblnahianareo, soyez tus. Participeprsent. vonblna,lant tu. Conjugaison participialesuffixe.

116. Commela conjugaison radicale suffixe, la conjugaisonparticipiale suffixetraduit plus exactement et plus lgammentl'actif franaisque la forme malgacheactivecorrespondante.J'ai tu ne doit donc pas tre traduit par namonoaho, mais par la forme l passive : efa no vonoiko, ittralement: a t tu mon. Prsent. vonoiko tant tu mon, je lue. (1), Parfait. efa no voriblkoj yant t tu mon, j'ai tu. a 1. De la racinevono, actionde tuer. Vonoiko vonoi(na) st c v -f ko.Seconjugueommekiko.

PARTICIPE A SUFFIXE PASSIF Futur. ko vonoiko,devant tre tu mon,je tuerai. Impratif. ho vonoin,que soit tu ton, tue; hovonoiny, J quesoU lu no,.re, luons; ho vonotntsika,) ho vonoinar,que soit tu votre, tuez,

61

62

DK MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

3 Impratif

passif

isol.

et 117. Les racines monosyllabiques polysyllabiques ont la premire classe un impratif passif isolet un participepassif suffixe.Laclassification de l'impratif en actif ou passif a donn lieu une intressante discussion entre deux malgachisanls minents,les Rev. G. Cousinset L. Dahle. Celui-l tient pour le passif; et cette opinion ne me paratt vak et tous les impratifs pas contestable. Vonoy, isols de la premire classe, sont traduits par les et par grcr tDairiens lexicographes : tue, lis; c'est-dire un impratifactif. Cettetraductionest manifestement inexacte. Elle ne peut tre acceptequ' la conditionexpressedementionnerque vonoy (litt. : que soit accomplie toi l'actionde tuer(l), vakio(litt. : par que soit accompliepar toi l'actionde briser, de lire) sont rendus par l'actif lue, brise, lis, parce que la m phrase franaise s'accommoderait al d'une traduction littrale.La preuve vidente de la passivitde I. Vonoy dcompose vono, se en actionde tuer,et y suffixe est d La1'*et impratif. Vonoy la 2*personne u singulier. la2*personnes pluriel l'impratif du de s'indiquent lespropar nomspersonnel? cesdeux de et personnes laformempratlve i du singulier : tue vonoy, ; . i vonoyiahay ) * tsitta ) vonoy tuez. h vonoyianareo,

IMPRATIF ISOL PASSIF

63

vonoy el vakioest aise fournir. Tue-le, brise-le peuvent se rendre littralement par l'impratif actif de la 3 classe : mamonzy, mamakzy ; lue et brise correspondent aussi exactement mamonoa et mamakia,que l'accusatif le l'accusatif aiy. Maisles ainsi qu'on l'a vu prcdemment, traduiMalgaches sent nos formesactives par le passif; de mme que nous traduisons leurs passifs par l'actif. Tue-ledoit donc tre rendu par le passif : vonoyizy (litt. : que lui soit tu par toi). L'accusatif azy avec mamonoa dont le sens actif n'est ni douteuxni contest, devient le nominatif izy avec vonoy,dont le sens passif me semble ainsi dmontr. Nousaurionsdans le cas contraire, vonoyazy qui est un solcismegalement non douteux ni contest. M. Dahle, l'appui de sa thse (vonoyactif), cite le passage de l'vangile de saint Marc : lve-toi, emporte ton lit et marche(i), qui a t traduit par : miIsangna, bat ny fandrian k mandehna.De la non-passivitdu premier et du troisime impratifs, il conclut la non-passivitdu second, balao. Si, commele prtend son contradicteur, le Rev.G. Cousins, les indignesqui ont collabor la traduction de la Bibleen malgache, interprtent passivementnos ides actives, ils n'auraient pas traduit seulementemporte par le passif, mais aussi lve-toiel marche(2) . L'argumentne touchepas au fondde ta question. Mandehnaet mitsangnasont deux impratifs neutresde 1. Chap. , vers. . 9 n Annual. more 2. Anlananarivo Once onthemalagoxy passives. 1882, 108-116. p.

64

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

la i1* formedes 3et 7*classes; bataoest l'impratif de la classe passive. L'emploide classesdiffrentes pourla traductiondes (roisimpratifsnon-passifsen franais, impliqueseulement ue le neutre convenait q davantageau premier et au troisime,et le passif au second pour serrer de plus prs le texte de l'vangile. Enfin,ny fandrianaoest au nominatif. L'emploi du pronompersonnelexigeraitbatao izy, litt. : que lui soit emport par toi; et non batao azy. C'est le mme cas que vonoyizy ou entaoizy(litt. : que lui soit port par toi) et nonentaoazy. M. Dahle croyantappliquerla thsede M.G. Cousins ce passagede l'pltre de saint Paul aux Thessaloniciens: anro ny mikorntana prtend que (1), l'agent tant indtermin,il faudrait traduire : que ceuxqui sont drglssoient rprimands(par quelqu'un)(2); et pense en dmontrerainsi l'inexactitude. La traductionest incomplte.Anaro ny mikorntana doit tre traduit littralementpar : que soient rprimandspar vous ceuxqui sontdrgls,c'est--dire : ceux Anaroest l'impratif rprimandez quisontdrgls. passif isolde la racineanatra, ainsi que l'indique sa finalero. Le nombreet la personne de cet impratif rassortentdu contexte: il est la deuximepersonne du pluriel; litt. : quesoientrprimands ar vous.L'ap gent est implicitementexprimdans la forme imp- . rative passive; il n'y a doncpas rechercherpar qui sont rprimands ceuxqui sont drgls.L'interprta1.1,chap. , vers.14. v 2.Letthe disordertyeadmonished somebody). b toc.cit. (by p. 111.

IMPRATIF ISOL PASSIP

69

lion n'est pas douteuse : ils sont rprimandspar les Thossalonicionsnomms plus haut auxquels l'pltre est adresse, et sous-entendus dans ce membre de phrase. Les textes grec et latin emploient l'impratif actif : rprimandez (6 vous Thessaloniciens)....., commele remarque M. Dahle. La traduction littrale par la 3* classeactive : mananra, serait insuffisante el inlgante. Ainsi que pour batao, vonoy,entao, on l'a traduit par le passif anaro qu'exige de faon presque absoluele gnie de la langue malgache. 118. L'impratifse forme en ajoutant &la racine, pleine ou apocope, une voyelle,une diphtongue ou l'un des thmes en F, H, M,N, R, S, T, V, Z. La formation de ce dernier suffixe dont on trouvera le paradigme la page suivante, est particulirement importante retenir. Les neuf consonnes prcdentes dterminent, en effet, la formationde plusieurs suffixesdesneuf autres classes. Exemples: i classe.Racine rkotra, couvercle. Impratifpassif : rkfy, recouvre. Participe passif suffixe: rakfana, tant recouvert'. Impratif relatif iarakfy, recouvre. 3classe. lr forme. Impratif actif : mandrakfa, recouvre. Nom d'action : fandrakfana, action de recouvrir. ._ Relatiflandrakfana, qu'on recouvre. Impratifrelalif : andrakfy,recouvre. 7 classe. 1" forme. Impratif : mirakfa,sois couvert. Nomd'action : firakfana,actiondse couvrir,objet avec lequel on se couvre;

69

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

Relatif: irakfana, qu'onesl couvert. Impratif relatif ; irakfy, couvro-toi,sols couvert. . 119. e y o -' - : aha eha '". .-=-. orna SuffixesImpratifs. ' Jf . ia v oa oy fy afy -T./. </y Ay ahy ohy iy omy any '-?-.;'. ."<%."... ry arv "'.-" s

ao eo io ~ afo efo ifO

F.

'

11.

ho aho eho iho. j0 amo emo ano eno iho , Kr

M,

N.

"^ -'._": -'.' . ~ m y..-:

ft* ''''.

IMPRATIF ISOL PASSIF efa ora S. - -V "-' osa esa isa '"-. T. . ory ... ' .--" - ' i r- "'V'*--osy -.-. aoy ' wflf,,.; ' fy ' . fy ';,,, .. fo trq oro *0 .:;*..; *0 eso tw ,- -' <M fo ato efoito .... " vo avo ivo >> !:. ^-rt iawo oaoo o axo e ne a oazo

61

V.

T-. . - ofy va vy avy " V ovy aovy ".''

xa aza eza --""""-" ' ' . Z.

< oavy a*y ezy ,..., ozy . noy oazy

68

DE MALGACHE ESSAI CRANMA1RK Suffixesparticipiaux

120. Le participe passif a suffixese formeen ajoutant l'impratifapocope de sa voyelle finale le suffixe participial ana ou ma. Cette rgle est moinsabsolue que cellede la formationde l'impratif et comporte d'assez nombreusesexceptions, Lessuffixesparticipiaux sont : afana, efana, ofana ; fina, afina,efina,ifina. hana, ahana, ehana; hina, hina, ihina, ohina. . mana, amana, mana; mina, emina, omina. na, ana; ena, enana; ina, anina, enina, onina; oina; aina, naina. B. rana, arana,erana, orana ; rina, arina, erina, orina. S. asana, isana, osanaj sina, asina, esina,isina,osina, aosina, oasina. T. etana; tina, alina, itina, otina. V. vina, avina, ivina, ovina, aovina, oavina; vana, oavana. Z. zana, azana; zina, azina, ezina, izina, ozina,aizina, aozina, oazina. Fr H. M, N. Racines monosyllabiques. 121. Les racines monosyllabiques simples, comme l, conservent l'impratif et au participe l'accent .tonique sur la syllabe radicale. Exemples: .^ ( imp. lvo, ^ ( part; lvina.

IMPRATIF ISOL PASSIF R (imp.. tvy, ( part, lvina,

69

, Quelques racines diphtongues suivent exceptionnellement la rgle prcdente. Exemples: ._" ( imp. hlzo, ( part, hlzina. Mmp./eue, ' 9 ( part, foisma. 122. Les racines monosyllabiques diphtongues deviennentdissyllabiques l'impratifet au participe. La premire voyellede la diphtongue devientbrve et l'accent tonique passe sur la seconde. Exemple: ( imp. sova, \ soa ] ( part, soavma. Le suffixeimpratif de be l'assimileaux impratifs des racines dissyllabiques dont il suit exceptionnellement la rgle de quantit : . b impratif : beza. D'autre part, le participe de cette racine suivant la rgle de formationdes monosyllabes,l'accent tonique reste surJa syllabe radicale : b participe : bzina. Les racines monosyllabiquessimples et dipthongues ont trois sortes d'impratifs : 123.1, Impratif en o, participe en sina.

70

ESSAI D8GRANNAIRK NAICACHE

ry, action de saisir avec les ( imp. riso,saisis(1) ; mains, admettre ( part, ritina, admis. 124. II. Impratifs en vina. i <, tant vritable, l imp. accept . ) ( part, va, vy, vo, participe en ( tovot puissiez-vous dire vrai ! J /i>y,agre; tvina, agr.

Al.( imp. lvy, pourris; *- tant * . . ,- . * .. ,onfait /o, pourri, gt J pourrir. ( part./own<?,qu ne ' f"^ imp { ^' (lav, l'" S part, lvina, refus, ni. oflwo, * .bien I _ soyez imp. ..J. r / #ontw,prospre; part, soavma, qui Ion souI( haite du bien.dm, propret r r nettoy; j mp*^ ( part, dtovtna, rendre propre. ( tiva, aime; . ( tivo, dsire; !. part, tivina(2), aim. l .1.Rto, itt.: quesoitsaisi artoi, estun Impratif p passif.Nous vons a l expos j(p. 62, 111)esmotifs le font d qui traduire un impratif actif. par 2.Laforme ontracte c tianaest gnralement au lieu usite du rgulier dsuetiavina. mais t

IMPERATIF ISOLK PASSIF

125. III. Impratifs en sa, o,tua, participes en sana, zina. t imp. pno, cligne de l'oeil; pyclignement d'yeux < part, phina, qui on fait signe ( de l'oeil. - tAy . J ve (1), action de ra. mer, de pagayer r * ' pagaye; r ( imp, t>*o, ; fait avan., ) \ ; s part, veima, qu'on r / cer en ( pagayant. /aw, repens-toi,cesse de; . p" J J folio, repens-toi, ces( se de; dgot; part. \f5xana 1/ ( fitina, . .. . Aay,tant su - ,, ... /oy, tant clos . { imp. halzo,sache; I .' \ ,_ . . ( part, hatxma, qui est su. clore; (imp. fizo, fais .. . . ' . . , V^ fait clore. ^ ( part, fotzma,

t. f imp. HO, ' , r action de paga- y \ _ . pagaye; / avance en oy, r < part, tourna,'^qu'on . / r yer pagayant. #75, treinte, serre- ( imp. ^zo,serre; ment ( part. gStanat serr, treint. v,atteint; , imp. woa,sois atteint.

dumerina 1.Forme voy. provinciale

71

DE MAUACHR ESSAI CRANMAIRK

( benta,grandissez; / , , __ I imp. j ' b. tant nombreux s . *- \* 9 ) part, bezma,augment,granl di. Si la vocalisationdes racines lo, to fait prvoirun suffixeimpratifen v : tova, lovy;s\ celle des racines etfay% ve, py, gia fait prvoir un suffixeimphay, ratif en s : beaxa,faizo, haizo,veto, pizo, giaw, les impratifstivoet diavode lia et dia, voazadevoa sont inattendus et peuvent tre considrscommedes exceptionspar rapport aux exemplesprcdents. Letrs petit nombre des racines monosyllabiques n'exigepas d'autres rgles de formationde l'impratif dont on trouverale paradigmecompletaux trissyllabes.. Racinesdissyllabiques. 126. L'accent tonique des racines dissyllabiques trochaquespasse l'impratifet au participe sur la secondesyllabe. Exemples: ism \ tap; IT?' ( part, lovana. imp# lef"so> lfa \ ( part, lefsana. Comme certains dissyllabes pour les monosyllabes, Tambiques diphtonguesprennent l'impratifl'accent tonique sur la seconde voyelle de la diphtongue. Exemple:

IMPRATIF ISOli PASSIF am \mp* alQffoy> ( part, atovma.

13

fc QuelquesdissyllabestrochaTques flnaleinvariable formentleur impratifen portant l'accent tonique,de la premire sur fa secondesyllabe.Exemples: giga, tant tonn ; Impratif : gag, sois tonn; ttara, tant bon ; tsari, sois bon ; mra, tant facile; wior,sois facile; tant vaincu; re$,soisvaincu, rety, Ces formes d'impratifs sont exceptionnelles il et n'en existe pas d'autre exemple,moraet rety possdent un participe : moralna, indiffrent; resna, vaincu. Dissyllabes finaleinvariable. 127. Les dissyllabes finale invariabletermins par les voyellesa, e, y, o forment leur impratif et leur participe commesuit : 128. Dissyllabesen a. 129.1. Doubleimpratif en ay et ao, et participe en ana, aina. L'impratif et le participe de ces dissyllabes se formenten ajoutant la racine apocopede la voyelle finalea, les suffixesimpratifsay et aot et les suffixes participiaux ana ouaina. Exemples: l ..;; k lovy,hrit; p' lva> ( lov, hritage j ' part, lovna,dont on hrite.

14

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE ozao, \ part, ozna, lav. p*

ota, violation

\ ( otao, ( part, ofna, transgress. ' ~ tdha,h qui on peut \ imp. \ *__ rsister t ( part, tohalnq,empch.

130. Impratif en aso et participe en asana. Quelques dissyllabes en a ont exceptionnellement l'impratif en so et le participe en asana. ' ' ** action de .. .1 J tirer une ( imp. te/oio, tire; \ . , lfa, ' r { part, lefasana, sur quoi arme a reu j .. ... . t il est tir. 131. II. Impratif en ao et participes en aina, ana. _ .... ,. dlever amga. action * ffa, action de balayer .' ' ( frpV%a3;;lve; . . l , . _ ( part, atngama, soulev. * * ?f ( part, fafna, balay.

132. Dissyllabesen . . . 133. Impratif en evo et participe en evana., teivo, fais couler goutte & . goutte; part tetvana, dans quoi on fait imp.couler goutte goutte.

.*-" 134. Dissyllabesen y. Lesdissyllabesen y ont gnralementl'impratif en eo ou t'o, et le participe en tna ou ina, Exemples: ( imp, ekeo,approuve; jpsrt. ,*,, approuve.

IMPRATIF ISOL PASSIF

"

78

135. Impratif en eo, to, et participe en ena, ina. ... e*y,a8se>.t.ment

._ . ..... [ imp. hrndro,vise; . , .x sendry, action de viser < r f part, kendrena, vis. _. ( imp. fid, choisis; , . < ' . ififdy, choix u i ' *' choisi. ( part./lona, tadw, attache avec une corde; part, tadna, attach avec une !imp. corde. Font exception la rgle prcdente les formes impralives et participiales suivantes : 136. Impratif en ta et participe en ina. . . _, ... ...... fort \ imp. md/t, sois ferme; \ mafy, tant dur,' \ V > x ,:f* renforc. ( part, mafina, 137. Impratif en o et participe en ina. -i. AI t i l imp. ^o, treins; . -gehy, treinte < \ -,. ,, . J 9 . ( part, gehma, treint. 138. Impratif en eo, eso et participe eh ena, esina. ..'''."'''. '_"-;: 'vU.1:..^ Quelquesdissyllabesen y ont un double impratif en eo, MOet un double particip en ena^esind.

DB ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE if^i 5' sourmande; \ *', ' f bedcso, i bedcna,qu'on gourV mande; I bedctina, u'on gourq v mande.

.p Iimp.

e*a,wo,fia, Uoet participes , 139. Impratifsen <wo, enasana, esina,isana, isina. rambto, saisis avec les dents; c part, rambnsana, e qui est saisi Iimp. avecles dents. ma(y, tant mort; impratif : matsa,meurs. rcfy, brasse ( imp.refeso, mesurepar brasse; part, refsina, mesur par j ( brasse.

i imp. vokta, sois combl de vky,tant rassasi j richesses; ' r part. vokUna, assasi. J imp; "T'I'*' noircs mmty, tant noir f part, matntmna, rendu noir. t. 140. Doubleimpratif en aso, ao et double participeen asana,azana. ' f dimbso,remplace; - < dimbazo, dmasana>remplac; nart 5 Il l dimbtna,

IMPERATIF ISOL PASSIF

11

141. Impratifs en azy%azo, eza,ezo, izo et partiUn. cipes en aiana, esina, imp. topazy,lance ; part, (opzana, sur quoi on S lance. imp. Ianibio,loue gages: ' w*eo5<i ._ .\ m part, (ambaiana,lou a gages. imp. versa.sois perdu: ^u, _ \ ruin. part. vereD)a, fh> Wy, action de lier i imp/ lie,V ( part, fehczma,li. ( ] ( - ., . , ( wry, tant perdu \ ( .- . tamby,gages <%,qui fait suite J imp; ^/continue; ( part, tohizma,continu. 142. Impratifsen ivo, iauo et participesen ivina, iavina. falsla Srre; imp' adivo> ) Sdy,guerre ( part, adivina, qui dispute. tdy, recherche |( P;'^.cherche; part, tadtavina,cherch. 143. Dissyllabesen o 144. Impratif en oy et participe en olna. _ LesJls^yllabes eno ont gnralementl'impratif en oy et le participe en orna. ' arrte.toi: 7o,action de s'arrter j imp; a/f { part, alorna, arrt. $"o," risonnier de (imp. baby,capture; p ( part, bqbina,captur. guerre

78

- ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

Pont exception cette rgle les formes impralivs . et participialessuivantes: < , 145. Impratifen oa. tant obtenu. Impratif: aza, obtiens. ~zo, 146. Impratifs en osy,ozy et participes en osina, ozina. fno, couverture, enve-( imp. fonsy,envelopp; y part, fonsina,envelopp. loppe ( imp. tovzy, uise: .... de p . . tovo,action puiser ),-. ' r ( part, iovozma,puis. 147. Impratif en ovyet participe en ovina. tsllo, action d'clairer ( imp. tsilvy,claire; ? part, tiilovina,clair. avec une lampe l 148. Exceptionnellementes racines suivantessu* bissent une modificationde la premire syllabe l'impratif: isy, action de mettre une place. Impratif: as, mets; tto, actionde rompre. Impratif: olosy,romps ; tshy, dont on se souvient. Impratif: tsahvo, rappelle-toi. 149. Dissyllabesen ay, ao, oy, oa. , 150. Impratif en axzoet participeen ahina. Les dissyllabestermins par la diphtongueay ont l'impratif en axzoet le participe en aizina : . ., - ,,. . ( imp. laittzo,i te-toi; ._ / h . ' taitay, impatience j , , .. ( part, tailaizina,qui est press. .i f

PASSIF IMPRATIF ISOL

19

151. Impratifs en aovy, aosy, aozy et participes en aovina,aosina, aozina. Lesdissyllabestermins par la diphtongue ao forment l'impratif en aovy, aosy, aozy et le participe en aovina,aosina, aozina. ( imp lalvy,joue; * part, lalvina,avecquoi on joue. ( . i inddsu, entrane: ( tndaozy, tndao, tant en- J tran i . '..( indsina,entran; v ( indzina, . '* et 152. Impratif en o'xzo participe en oizina. Les dissyllabes en oy forment l'impratif en oizo et le participe en oizina. ,_ . ... ( imp. ahizo,dis; ,_ . . ahoy, qu'on dit J 7 ( part, anoiztna,qui est dit. 153. Impratifs en oauy, oavo, oazoet participes en oavina,oavanaet oazina. Les dissyllabes termins par la diphtongue oa font leur impratif en oavy,oavo,oazoavec participes correspondants : atoavy, clbre en chantant; part, alovina, qui est cimp. lbr en chantant, f imp. tongovo,ajoute; tant en surplus j part, tongovana, quoi il forty, ( est ajout.

80

MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE DE . imp. ambozo, traite en \ chien; , _ . J . J P&Tkamboazina,qui est ( trait en chien.

, chien ----,. amboa,

154. Impratifs en oasy,aosy,oazy,aozyet participesen oasina,aosina,oazina,aozina. indroa, tant fait pour la deuximefois, a quatre impratifset participes : \ . , y* > fais une deuximefois; mdroazy, l Iindrsy, indraozy, J \ indraosina,F qui est fait pour la deuxime fois. tndroazina,l Ihtdrsna, ) indraozina, 155. Dissyllabes enka. 156. Quelquesdissyllabesen ka conserventexceptionnellementleur finaleet formentleur impratifet leur participe commeles racines finale invariable. 157. Impratif en kay, kao, participe en kana. . / imp. doky, commence ,-, ,. v *' action de com*l doka, ' mencer au marteau< , , a J Parlokana, commenc ,. iM A.: un trou de mine I \ percer. Prend" actionde prendre \ im"; ak?_> Ska, ( part, akana,pris.

IMPRATIF ISOL PASSIF

81

158. Impratif en kafy, kafo, kavy, participe en kafana, kavina. dok5fy*flalle; \ p''.( dokifo, iimp dokfana,flatt. part, imp. akvy, feins; part, akvina, avec qui On 5. feint. 159. Certains dissyllabesen ka perdent l'impratif et au.participe leur syllabe finaleet prennent les suffixesimpratifset participiauxsuivants : 160. Impratifen fy et participe en fina. rka, action de ramas- ( imp. rfy, ramasse; ser avec la main ( part, rdfina, ramass. 161. Doubleimpratif en fy, hy et participe en fina, hina. trfu, aspire; imp. 1 j*' ^_ ( troftna, aspir ; ( trohina, It 162. Impratif en hy, ho et participe en Aina. . \ fka, action de humer \ , 'Lv ( part, fokxna,hum. / imp. ptho, faisjaillir; pika>actionde jaillir i part, pxhina, sur quoi on ( fait jaillir.

82

MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE DE

163. Quelques dissyllabes en aika adoucissent la diphtongue radicale ai en e. ( imp. fnho,fais la hte ; __.- .. : ,~ tant press l ' . _,. .. . , .. matka, f ( part, mehxna, ait &la hte. 164. Dissyllabes en Ira. 165. Quelquesdissyllabes en Ira conservent exceptionnellementleur finale et forment leur impratif et leur participe commeles racines finale invariable. 166. Impratif en irao, participe en trana. ( imp. ratr, blesse; _, ,. rat ra, blessure s -, _ ... , . ( part, rali aina, bless. 167. Impratif en traro, participe en trarina. { imp. etrro, ceins ; _ . . i . ._. . . etra, ceinture . , ( part, etrartna, ceint. 168. D'autres dissyllabes en tra perdent l'impratif et au participe leur syllabe finale et prennent les suffixessuivants : 169. Impratif en ry, ro, participe en rana, rina. ,-. action de u xi .. J brler f imPfi?!/*brle; . j lotra, ' ( part, lorana, t AI* brl. imp. dro, entte*toi; part, dirina, sur quoi on S s'entte. 170. Impratif en ty, to et participe en tina. _. ... , ( imp. raoty,' prends de * i\ # raotra, actiondeprendre} de force # \ part, raoltna, pris de force.

IMPRATIF ISOL PASSIF ritra, tant dessch * j iP-^dessche; ( part, nftna, dessch. ' ::"'"'''v ' ' " " * en Ha.

83

171. Dissyllabes 172. Quelquesdissyllabes en na conservent exceptionnellementleur finale et forment leur impratif et leur participe comme les racines finale invariable. ' 173. Impratif en nao, participe en naina. '55, f-- action d aller au L lffiP* _ va au devant; - A*H \ , tsena, . . < part, tsenaina, au devant , devant . i de . on va. \ qui Les autres dissyllabes en na sont apocopes de la voyelleou de la syllabe finale et prennent les suffixes impratifs et participiaux suivants : 174. Impratif en ny, participe en nina. gna, choc * j ""P/ 9l"y.' "T"', ( part, gonina, choqu.

175. impratif en no, participe en nana. t imp. tno, reliens; , X . .tana, retenu t retenu. ( part, tanana, 176. Impratif en my, mo,participe en mina,mana. , t action de ,. , taona, " . porter ;.-/ *- ,. .. .* . lna, tant humide ( imp. tmy, porte; ,, \ \ ._ . (part, taomtna, port. ,{ imp. temo,mouille; ) \ ^ .. ( part, (mana, mouill.

177. Racinestrissyllbiqoes. 178. Quelques trissyllabes forment leur imp-

84

ESSAI DEGRAMMAIRE MALGACHE

ratif par un simple changement de quantit. Desamphibraques deviennent anapestes : adia, tant fouf impratif : adal, sois fou. Desdactyles deviennentamphibraques : hmana,manger; impratif : homna,mange; tant parti ; lasna, pars; ISsana, tant juste; marina, soi*3 marna, juste. 179. A l'impratif et au participe, les trissyllabes ont l'accent tonique sur la syllabequi suit la syllabe longue de la racine : kpoka ' ,_, andala i iraP;-*<>!%: ( part, kapohma. ( imp. andalso; i , andalastna. _,,_ / i part,

180. Trissyllabes finaleinvariable. L'impratifet le participe des trissyllabes finale ' invariablese formeainsi qu'il suit : 181. Trissyllabes en a. ,182. Impratif en ay, ao, participe en aina. ,_ acclamation ... c imp. akory, acclame; . i . , JL . akora, ( part, akorama, acclam. sakiza,tant ami t imp, sakaizo, oyonsamis; s < part, sakaizina, dont on ( est ami.

183. Impratif en aso, participe en aiina.

IMPRATIF ISOL PASSIF

85

imp. andalso, frappe du.remnt; part, anddttina,frapp duS rement. 184. Trissyllabes en y. 185. Impratif en eo, io, participe en ena, ina. I imp. angol,capte; part, angotna, qui est angoly, captation j \ capt. A^t on #JJ.. dont se sou- ( imPtodid,souviens-loi; \ .-,.,.,. ladidy, ' < part, tadidxna, dont on se j 0, ( souvient. 186. Impratif en ino, participe en ina. tangry, tant rus 6' '""" *"*"? I" j part, ( tanganna, tromp.

187. Impratif en e*o, ezo, izo, participe en esina, etina, izina. feuille d'arbre < imp' **. P*;. ampiy, Part, mpafama, qui est servante polir j { poli. imp. akaikzo,approche; part, akaikezina, qui est S approch, *"* "*' lahiry, ce que .l'on garde j ta? ( part, lahirtzina, gard. 188. Trissyllabes en o. 189. Impratif en oy, participe en oina.

86

DE MALGACHE .ESSAI GRAMMAIRE hadinby,oublie; part, hadinina,ce qui est oubli. iimp.

190. Impratifiosy,ozy,participeen osina,ozina. n lomansy, age; dans part, lomansina, quoi on iimp. nage. rduis en esandevzy, part, andevoztna, on rduit qu en Iimp. esclavage. 191. Impratifen nomy,participe ennomina. imp. atsinmy,va versle sud; part, alsinmina, u'on dirige q S vers le sud. Ce dernier impratif semble tre la mtathsede l'impratif rgulier atsimnydevenu atsinmy. 192. Trissyllabesen ka. 193. Quelquestrissyllabesen ka conserventexceptionnellementleur finaleet forment leur impratif et leur participe commeles racines finale invariable. , 194. Impratif en kay, kao, participe en kaina. ... .... / imp. sodoky,trompe ; \ . ., , ._ sodoka,induit en er- i , part, sodokaina,qui est trom reur * J ( p. aiikao, traite en chien; part, aiiklna, qu'on traite en chien. imp.

. IMPRATIF ISOL PASSIF

81

195. Les trissyllabes en ka dont la finale variable s'apocope l'impratif et au participe, forment ces deux temps ainsi qu'il suit : 196. Impratif en afy,afo, participe en fina. kohfy, appelle en toussant; part, kohafina,qui est appel en Iimp. toussant. llaka, action de l-1 imp. lelfo, lche ; cher ( part, lelfina, qui est lch. 197. Impratif en aha,ahy, ho, participe eaahina, ahana. t imp. mailha, sois leste; mmlaka, tant leste l part, mailhina, qu'on rend ( leste. A- , action de lan- \ mP _.v lance; ..AI( torhy, /orafca, \ m < part, torahma, contre quoi on \ lance. / imp. latsaho, laisse tomber ; latsaka, tant tomb < part, latsahana, qui est laiss ( tomber. 198. Impratif en aro, participe en arana. i imp. trobaro, perce; . -. , . , Irobaka, trou . . .' \ part, trobarana, perc. 199. Impratif en eAa,eo,participe en ehana. Exceptionnellement les voyelles radicales.de la seconde et mme de la premire syllabe des racines suivantes subissent une modification l'impratif et au participe.

88

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

tritrika, tant heureux; \mp7frtreh,sois heureux. r- .-i tant sub- l imPlenlho,plonge; . xi u \ . lnttka, . , .-. , P^t. lentehana,dans quoi on y mGrg " ( plonge. 199 bis. Impratifen iho, participeen ihina. ISfika,expdition "P-'/. aque; | part, ( lafthma,qui est attaqu.

200. Impratifen e/o, participeen efana. l Exceptionnellementa voyelleradicale de la seconde syllabe de la racine subit une modification l'impratifet au participe. ... ,-.., ., combl { imp. letfo,comble; . ) . ' ' ... . lelika,tant , ( part, lelfana,qui est combl. 200 bis. Impratifen i/o, participeen ifina. o tohxfo, bstine-toi; part, lohifin'a,sur quoi on s'obstine. )imp. 201. Impratifen ito, participeen itina. lrika,actionde tral- ( imp. tarito, tire ; ner ( part, tarilina, qui est tir. 202. Impratifen ofy, participeen ofana, .-. . . .. ( imp. dobfy,fais retentir; , .; doboka,son retentis-\ \ , 'y ,on fait re< part, dobofana,qu \ tentir. 203. Impratifen ohy,participeen ohina. bat9 i imf: rt' . ' kptka, coup r < part, kapohina,qui est . .. battu.

IMPRATIF ISOL PASSIF

*?

204. Trissyllabes en Ira: 205. Quelques trissyllabes dactyles deviennent amphibraques l'impratif et perdent seulement le { de leur finale variable.: lvitra, tant loin ; impratif : lavira, sois loin ; vlnilra. tant en colre; impratif : vinxra, mettezvous en colre ; vkatra, fruits; impratif : vokra, que les fruits abondent; zvatra, chose; impratif : zavra, puissiez-vous faire. tzttra, tant en colre, adoucit l'impratif la voyellede sa syllabe post-tonique : lezra, fche-toi. 206. Les trissyllabes en ira dont la finale s'apo* cope l'impratif et au participe forment ces deux temps comme suit : 207. Impratif en afy, afo, participe en afana. -, ,. . i l < sokfu,ouvre; '/' sokatra, tat de ce 1 imp. '] . '. . tokafo, ! est ouvert J . qui -*. ^ est ouvert. \ part, sokafana,qui 208. Impratif en ary, aro, participe en arana, arina. *"*> enimV ,-olalra, action d'en- i imp/ , < part, sotarana, qui est en.... ( taill. akaro, monte; part, akrina, qu'on fait monter. imp. 209. Impratif en ato, participe en asana. 8

90

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

hratra, actiondera- i imp.-harso,rase; ( part, harasana,qui.est.ras. ser 210. Impratif en aro, alo, participe en arina, . fllina. fongro,sors; \ fongto, / forigrina, q ui est , 1 sorti; part. { , -.. 1 fongaltna, qui est !i _ .. \ sorti. 211. Impratifen aty, ato, participeen atna. roty, enlvel'cume; part, rotina, dont il est enlev imp. l'cume. , , _, , actiondesen- / imp. ello,entr'ouvre; etatra, . \ , ,_ . .... enlr'ou< part, elatina, qui est , ( vert. 212. Impratifen efo,participeen efina. racinesen itra adoucissentexceptionnelQuelques lementla voyellepost-toniquet en e. s tsnlsitra,action de ( imp. tsenlscfo, uce; sucer ( part, tsenls/hm, est suc. qui 213. Impratifen ero, participeen erana, erina. D'autresracinesen itra fontero l'impratif,erana au participe,en adoucissant en e Vi de la syllabe post-tonique. alro,prsente; t atrana, qui est ofpart. i fert; Iimp. ( aterina,quiest offert.

IMPRATIF ISOL PASSIF

91

213 bis. Impratifen iro, participe en irana.t . ( .... ... avecle-1 imp. fadxro,exorcise; . . fadttra, objet . . , j. ' . i part, fadirana, qui est exor' ^ on exorcise I . quel 244. Impratifen eto, participeen etana. D'autresracinesen itra font eto l'impratif, etana au participe en adoucissanten e l't de la syllabe posttonique. / imp. raikto, consens; \ part, raiktana, quoi il est rikitra, conclu ' consenti. 214 bis. Impratifen ito, participeen itana. ,_ ., ,.,. ., ( imp, fangxto,dlimite; .... . . , -, fangttra, dlimita- ] ' ,. \ part, fangxtana,qui est dlit,on ( mit. 215. Impratifen ova,ory, oro, participe en orina, orana. montra,mets-toi en co* 1re; q part, montortna, u on met en colre. Iimp. fo/otra, action de ( imp. fofry, chauffe; chauffer ( part,fofrina,qui estchauff. saisispar le pied; fingolra, la partie l imp.fingro, resserre au-des-< part, fingrana,qui est saisi sus de la cheville ( par le pied. 216. Impratifen ofy,participeen ofam.

93

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

. ( imp. rakfy, recouvre; -, . rakotra, couvercle ) * . . / ( part, rakofana,recouvert. 217. Impratifen psy, participe enosana. . . action del/ imp. rompsy.cueille plei,. r : * rompolra, H- > i * 3 ns mains; cueillir pleines< I . . . i part, romposana, qui est \ cueilli pleines mains. 218. Impratifen oty, participeen otana. - , ,, ,. d'ar- / imp. ongty,arrache; . . ongotra,action ) . -, \ part, ongolana,qui est arrah ( ch. 219. Trissyllabesen na. Les trissyllabes na formentleur impratifet paren ticipe commosuit : 220. Impratifen o. Celte forme imprative qui transforme le trissyllabeen dissyllabe, extrmementrare. est .. ._ . ( imp. hno,mange; . . . hamna, nourriture 2 \ , _ . ( part, hamna, qui est mang. 221. Impratifen nao, participeen naina.. Quelques trissyllabesconserventleur finaleVariable l'impratifet au participe. taman,habitue; part, tamarilna,qui est habitu. imp. Lesimpratifset participessuivantsse forment en ajoutantau trissyllabeapocopeles suffixesimpratifs

PASSIF IMPRATIF ISOL

93

et participiaux. Dans quelques cas, la voyelle posttonique i s'adouciten e. 222. Impratifen any, ano, participe en anin. kbana, agitation l imp. kobny,agite; d'un liquide ( part, kobnina,qui est agit. '*** re,r.cis' . dihna, resserrement} imp; ( part, dilanma, qui est rtrci. 223. Impratifen amo, participeen amana. andrmo,essaye; part, andrtnana,qui est es* imp. say. 224. Impratifen emo,participe en mana,emina. ._ , . ., / imp.tandrmo,surveille; . . tandrtna, surveil-1 ... . < part, tandremana, ui est surq IanCe ( veill. l'imp. enmo,diviseen six ; < part, enmina,qui est divis nina, tant six \ en six. 225. Impratif en eno, ino, participe en enana, inina. mbina, action de ( ^~ ( "garder . / _ .. , ambxna, bonne for-1 ' 4 i tune \ imp. ambno,garde; q part, ambnana, ui est gard. imp. ambino,sois favoris; - . . ,. ...est favoqui part, .ambxnxna, . ns.

226. Impratifen ony, participe en onina. 8.

91

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

i . angona, runion 9

(imp. angny,runis;. 9_ v i \ . ( part, angonma,runi, 227. Impratif en orna,owy,participeen owmjfl.

irop, vejma,vivez; ( vlona,tant vivant part, velmina,qu'on fait vi( vre. tnona,'action de lis- c imp. tenmy,tisse; ' ser ( part, tenmina,qui est tiss.

PARTICIPE PASSIF PASS

93

4 Participe pass en voa.

passif

228. Ce participe passif se formeen ajoutante la racine le prfixe participial voa. Voase prfixe intgralement devant les racines commenantpar une voyelle.Les groupesaa, ae, ai, ao se prononcenta~a, a-e, a-i, a-o et ne formentjamais voyellelongue par redoublementou diphtongue.La quantitde la racine du ne subit aucune modification fait de la prfixation de voa. Exemples: voavky,ayant t bris, de vky, tant bris ; voahy,dont on a eu soin, de Ay,soin; voatry,ayant t abaiss, de etry, abaissement; voaxditra,ayant t introduit, de ditra, action d'entrer; vodndrana, ayant t embarqu, de ndrana, embarquement. Ce participe passif se conjugue commele participe suffixeaux conjugaisonsparticipialessimple et suffixe. - Le prfixevoa indique que l'action exprimepar la racinevientd'tre compltement ccomplie,termine. a . Exemples: ho,je viensd'tre dsign; voatndry voalzako, litt. : il vientd'tre dit mon),je viensde ( dire.

9*

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

Le racinefdy, tabou, possdeun double participe en voa: l'un driv de fidy, voafSdy,dshonor; et l'autre du participe suffixefadlna, voafudina,dshoun nor. Ce dernier possde exceptionnellement impratif : voafadi,dshonore.

PASS PARTICIPE PASSIF

91

5 Participe en

pass ta/a;

passif

229. Ce participe se forme en prfixant la racine le prfixe participial tafa. Tafa se prfixeintgralement aux racines commenantpar une voyelle,et sa voyelle finale, comme pour voa, doit tre articule isolment. La quantit de la racine ne subit aucune modification du fait de la prfixation de tafa. Exemples : tafaltsaka, tant tomb, de llsaka, tant tomb; lafakalra, tant mont, de Skatra,ascension; tafavotra, ayant t soulev, de' votra, soulvement; lafaldilra, ayant t introduit, de dilra, action d'entrer; tafady, tant revenu, de dy, retour. Ce participe se conjugue commele prcdent, aux conjugaisons participialessimpleetsuffixe.Il indique que l'action exprimepar la racine est entirement termineet accompliespontanment. Exemple: tafaltsaka ny, il est tomb (l chute est termine et s'est produitepar la volont du sujet).

98

MALGACHE ESSAI DEGRAMMAIRE

6 - Adjectif infixes

verbal passif in et on.

230. L'adjectif verbal infixese forme en intercalant aprs la consonneou doubleconsonneinitiales de la racine, l'un des infixes in ou on. L'adjectif verbal infix conservel'accent tonique sur la voyelle accentuede la racine. Exemples: trintro, tant port entre les bras, de trtro, action de porter entre lesbras ; vinky,tant bris, de vky,tant bris; binbo,tant captur, de bbo,tant prisonnier de guerre ; actionde moudre; _kihisoka, tant moulu,d&klsoka, hinlsika,tant remu, de htsika,agitation; bonry,tant tronqu, de bry, priv de ses membres; vonno,.tantu, de vono,actionde tuer. t Un participesuffixephina,h qui il est fait signe de l l'oeil,de la racine py, possdeexceptionnellementa formeinfixepinzina. 231. Les adjectifs verbaux infixe sont en trs petit nombre. Us se conjuguent commels adjectifs verbaux simples, mais prennent de plus au parfait la particule no. A la conjugaisonradicale'simple, ils exprimentl'ide que l'actionsouffertepar le sujet est indpendantede sa volont.La conjugaisonradicale

VERBAL AINFIXES ADJECTIF PASSIF

suffixeindique, au contraire, que le sujet est Tau* teur, a la responsabilit de l'action soufferte. Exemples : tiryldy(qngolraho (iilt. : je suis attach quant aux pieds),on m'a attach les pieds; efa no lindiko ny tngotra, (litt. : a t attach mon quant aux pieds)je me suis attach moi-mme les pieds.

100

MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE DE

7 Adjectif verbal infixe om.

passif

232. L'infix om(1) intercal aprs l'initiale de la racine formedes adjectifsverbaux infix. L'accent tonique reste sur la voyelle accentuede la racine. Exemples: tant riant, de hhy,rire ; homhy, tomny,tant pleurant, de tny, larmes; tometra,tant demeurant, de letra, tat; Les adjectifs verbaux infixes om se conjugent commeles adjectifsverbauxsimples, mais la conjugaison radicale simple seulement. Exemples: - -- . homhy ho,/je ris; tomnyy, il pleure.. The inmalagasy. i. Cf.L.Dahle. infix Anlananarivo Annal, 1815*78,169-112. p.

RACINES REDOUBLEES

101

8 Racines

redoubles.

233. La rduplicationdonne la racinele sensgnral d'accomplir frquemment l'action ou d'tre frquemmentdans l'tat qu'elleexprime; et les sens spciaux d'accomplir avec hsitation l'action, de se i trouver dans un tat plus ou moins accentu que ceux qu'elle exprime. La rduplicalionest beaucoup plus frquente et usite en Merinaque dans les dialectes provinciaux(i). redoublsprennent l'accent 234. Lesmonosyllabes toniquesur la secondesyllabe, la premire devenant brve : beb,un peu plus, de b, beaucoup; rairay, action de saisir frquemmentavec la main, de ray, action de saisir arec la main, 235. Lesdissyllabes finaleinvariablecommenant ne, par uneconson l'unedesvoyellese,i, o,oula voyelle a suivied'une consonnedans la premire syllabe, se redoublent intgralement. La voyelle finalede ces dernires racines ne forme pas diphtongue avec la voyelle initiale de la racine redouble et s'articule isolment. Le premier dissyllabe devient bref et le second conservela quantit de la racine. Exemples: tant jauntre, de mvo,jaune; mavomvo, 1. Antananarivo 1815-1818, notedeM.J. SiAnnual, p. 300, bree. 9

102

'

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

elily,tant frquemmentdispers,de ly, dispersion; ilalta, ayant frquemment esoin,de %la, esoin; b b ofify,tant frquemmentpluch, de fy, pluchure; tant a peine suffisant,de mpy, tant ampimpy, suffisant; andrindry, tant attendu peu srieusement,de attente. Sndry, Lesdissyllabes finaleinvariablecommenant ar p un a syllabe et finissant par un a, perdent cette voyelle la premirepartie de la forme redouble. Exemple: alla, tant enlov frquemment,de la, enlvement. 236. Les dissyllabes finalevariable redoublent se commesuit : Lesdissyllabes nka commenant ar une consonne e p se redoublentintgralement: de dokadka, tant flatt frquemment, dka, flatterie. Les dissyllabesen ka commenant ar un a ou la p en diphtongueai; les dissyllabes na commenant ar p une voyelle uneconsonne ou non-permulanle perdent en se redoublantleur voyelle finale. Exemples: akak,tant hsitant, de ak, feinte; aiklka, tant lgrementcompact, de ika, tat compact. anna, tant troubl,de ana, fatigu;

RACINES REDOUBLES

103

dondna,chocsrpts, de dna, choc. L'initiale des dissyllabes en na commenant par une lettre permutante, permute avec sa correspondante. La finale variable perd sa voyelle et n se change en m devant b et p. Exemples: rondrna, inclinaison frquente, de rna, inclinaison; n vombna, oeudsfrquents, de vna,noeud. Les dissyllabesen tra oirmenant par uno consonne non-permutanteperdent leur finale variable. Exemple: dodtra, action de brler lgrement, de dtra, actionde brler. L'initiale des dissyllabes en tra commenantpar une consonne permutante, permute avec sa correspondante.Lafinalevariableest apocopecommedans l cas prcdent. Exemple: zajlra, tant peu habitu, de ztra, habitu. Les dissyllabesen tra commenantpar une voyelle perdent seulementleur voyellefinale.Exemple: elrtra,actiondemettre frquemmentune ceinture, de lra, ceinture. 237. Dans les trissyllabes redoubls, le premier devient bref et le secondconserve l'accentde la racine. 238. Les trissyllabes finale invariable commenant par un a, perdent cette voyelle au duplicatif. Exemples:

104

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

tant plus prs, de aklky,prs; akaikiklky, grand filou, de aknga,filou. akangaknga, Fait exception: arivoarlvo,innombrable,de arlvo, mille. Lestrissyllabes finaleinvariablecommenantpar une consonne permutante ou non-permutante, ne redoublentque les deux derniressyllabes de la racine. Exemples: hadinodino, tant oubli frquemment,de hadno, tant oubli; tant sakaizakaxxa, ami intime, de saklza,ami; tant entt; bohihihxhy, toujours entt,de bohlhy, malficesfrquents, de mosvy, malmosavisvy, fice; 239. Les trissyllabesen ka commenantpar une consonnenon-permutante perdent leur finale.Exem--ple : motsimlsika, tant compltementbroy, de mIsika,tant broy. Les trissyllabesen ka initiale permutante perdent leur finalevariable et la consonneinitiale permute avecsa correspondante.Exemple: . lavadvaka,petit trou, de lvaka,trou. Lestrissyllabesen ka commenant ar une voyelle p perdent seulementleur voyellefinale.Exemple: , arakraka,poursuiteen justice, de raka, actionde revendiquer.

RACINES REDOUBLES

105

Les trissyllabesen na commenantpar une voyelle suiventla rgle prcdente.Exemple: alinlina, crpuscule, de Slina, nuit. Les trissyllabes en na commenant par une consonne non-permutanteperdent galementleur voyelle finale. Exemple: janonjnona, arrts frquents, de jnona, arrts. Les trissyllabes en na initiale permutanteperdent leur voyelle finale, et la consonne initiale permute avecsa correspondante. Exemple: lanondnona,petite runion, de lnona, runion. Lestrissyllabesen tra commenantpar une voyelle perdent leur voyellefinale. Exemple : efitrfilra,sparation en plusieursparties, de fitra, sparation. Les trissyllabes en tr, commenantpar un h suivent la rgle prcdente. La racine redouble est aphrse de son initiale. Exemple: halatrlatra, vols frquents, de hlatra, vol. Les trissyllabes en tra .initiale non-permutante perdent leur finale variable. Exemple: pelapfatra,soufels frquents, deplalra, soufflet. Les trissyllabes en Ira initiale permutante perdent leur finale variable et la consonne initiale permute avecsa correspondante.Exemple: fandropndrotra,tant entour de noeudscoulants, de fndrotra, noeudcoulant.

106

ESSAI GRAMMAIRE D MALGACHE *

240, Les trissyllabeset quadrisyllabes prfixene redoublent que le dissyllabeou trissyllabe radical. Exemples: borerarra, tant trs-faible,de bo-rra,faible; faroradrratra,tant entourde fils d'araigne, de fa-rratra, fils d'araigne.

FORME SUFFISE AVEC

107

9 Forme

avec

suffixe

ny.

241. Le suffixe y qui ne doit pas tre confondu avec ses homonymeshomographes le suffixe prpositif et le suffixepronominalde la 3personne,ne parait pas avoir de fonctions nettement dtermines. Les racines auxquellesil est suffixe conservent, dans certains cas, leur sens initial, et subissent de lgres modifications e sens, dansd'autres cas. La formesufd fixe garde la quantit de la racine. Exemples: rry, action de rconcilier; rriny, justice, quit; lava, long ; loany, longueur; vhy,liane ; vhiny,ce qui ressemble une liane ; tpaka, tant coup; tpany, moiti, fraction; ssaka, moiti; ssany, certains, une partie; pxka, action de se dtacher; piny, parcellequi se ' dtache d'un objet ; skana, tout ce qui est en travers; sakany, largeur; sarotra, difficile;sartiny, difficile contenter (1); tory, triny, incision; . voa, vny,rognon. 1.Sartinystle seulexemple ta finale e o variableitsubi a dette modification d des spcialeetra en ti. Lafinale motsen kaet naestan contrairepocopet remplace le suffixe e a par ny.

los

MALGACHE DE ESSAI GRAMMAIRE

10 Adjectif verbal ~ en ma.

passif

242. Lesadjectifsen mase formenten ajoutant la racine ce prfixeplein ou apocope.Ils conservent la quantit du radical. devantune consonne. ma se prfixeintgralement ^ Exemple: marry, tant malade,de rry, mal. Les racines commenantpar a ou e prennent le prfixeapocope.Exemples: malahlo,tanttriste, dealahlo, chagrin; mndrika,tant digne,de ndrika,convenance. Lesracines commenantpar i et o prennent le prfixeplein. Exemples: mdizina,tant obscur,de zina, tnbre; mazatra, tant musculeux,de zatra,muscles. mava,bon, de va, bont, et mmba, tant pass, de mba,action de suivre, font exception aux deux rglesprcdentes. Lesracinescommenant ar un h perdent cetteinip tiale et prennentle prfixeapocope.Exemples : mnxlra,tant parfum, de hnilra, parfum; msina,tant saint, dhsina, vertu. 243. Les adjectifs en ma se conjuguent comme

ADJECTIP PASSIF VERBAL

.109

les adjectifsverbauxpassifssimples, mais la conjugaison radicaleseulement.Le parfaitet le futur s'indiquent en changeant en n et h, l'initiale m du prfixe; l'impratifen portant sur la syllabe suivante l'accent tonique du prsent. Exemple: -* malza,tant clbre,de lza, renomme. Prsent : malzaho, je suis clbre. Parfait : nalzaho, j'ai t clbre. Futur : halza ho, je serai clbre. Impratif : malaz, sois clbre. Participeprsent : malza,tant clbre. Les adjectifs en ma drivs d'une racine commenant par une voyelleou un h sont invariables.Ils prennent au parfaitl'auxiliaire efa, et au futur l'auxi" liaire ho. Exemple: msina,tant saint, de hsina, vertu. Prsent : msinaho, je suis saint. Parfait : efa msinaho, j'ai t saint. Futur : ho msina,je serai saint. s Impratif : masxna, oissaint. Participe prsent : msina, tant saint. Se conjuguent commeles prcdents, les adjectifs simples tels que sda, tant mouchet;jmba, tant aveugle; nllra, tant vieux; kndry,tant prudent. Exemples: sda aho, je suis mouchet; efajmba hianao,tu as t aveugle; ho nlitra izy, il sera vieux. .

110y<

ESSAI CRAMMAIR^LjGACHE ,D

2544. Les adjectifs en ma suivants gouvernent exceptionnellementVacusatif: '"' mniiia,tant regrett; '.-'----.mnitra, tant parfum; tant puant ; inlmbo, i ma/aA/o, tant triste ; mmo;tant ivre; i mndrika,tant digne.Exemple: malaheloazy ahp, je suis triste cause de lui.

AVEC ETSUBSTANTIF PRFIXE ADJECTIF

111

11 Adjectif et substantif ka. avec prfixe 245. Les adjectifs en ka so forment en ajoutant ce prfixe la racine. Ka est bref et ne modifie pas la de la racine. Exemples : quantit kahhilra, tant ladre, de hhitra,parcimonie; katina, tant paresseux, de lina, paresse ; kalza, tant clbre par ses discours, de lza, action de dire; kamsy,tant puis, de msy,tant dtruit ; kangly,tant noir d'bne, dengly, tant noir. 246. Les adjectifs prcdents sont des adjectifs verbaux passifs. Us se conjuguent la conjugaison radicale simple. 246 bis. Ka forme galement des substantifs. Exemples : karzana, descendance, de rzana, anctres ; kab0gros personnage, de be beaucoup; kabdy,remontrancessans fin, de bedy, action de gourmander; kamnona, avardages sans fin, de mnona,dont la b forme redouble menomenona, avardage, s'est seule b conserve.

112

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

12 Substantif ana.

avec

suffixe

247, Quelquessubstantifsse formenten suffixant la racine le suffixeana. La finale et la quantit du radicalsuiventles rgles noncespour les participes ' en ana. Exemples: Racinefhy, actionde lier; fehzana,petit paquet; hntona, suspension; hantnana, la chose qu'on suspend; racine hariva,le soir; harivna,le soir; . lnja, poids; lanjna, la choseporte; lnona,runion; lannana,runion; vno,action de tuer; vonana,massacre.

AVEC SUBSTANTIFPRFIXE

lis*

13 Substantif ha.

avec

prfixe

248. Quelquesracines forment un substantif avec le prfixe ha. Ha est bref et ne modifiepas la quantit de la racine. Exemples: ' Racineb, tant grand ; hab, grandeur; borra, tant faible; haborra, dbilit; fhy, tant court ; hafhy, brivet; kly, tant petit; hakly,petitesse; kiana, fragilit; hakiana, fragilit; ldy, vitesse; haldy, promptitude; ngxdy,tant amer ; hangidy,amertume; mimbo, tant puant ; hamimbo, uanteur. p 249. Le thme prfixai ha indique un tat ou une action intrinsques par oppositionaux substantifsen et faha ana dont l'tat ou l'action est extrinfaha sque. Exemples: la ny hamaimbon-kotsaka, puanteur du marais. Ilmaimboindique que l'tat propre, habituel d'un marcageest d'tre puant, que sa puanteur est naturelle et normale. io ny fahamaxmboans trano io, la puanteur de cette maison. Fahamaimboanaindique, au contraire, que cette

1H

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

maisonsent mauvaisparce qu'ellen'a past nettoye comme le sont ordinairement les maisons; que la puanteur n'est pas l'odeur habituellede la maison et est le rsultat de causestrangres l'immeuble.

AVEC ET SUBSTANTIFPRFIX SUFFIXE

115^

14 Substantif et suffixe

avec prfixe' ha-^ana.

racinesont un substantifen ha-.ana 260, Quelques dont la significationest identique aux substantifs en '' 'L ;' '-"": ha. :::. Le prfixeha est bref, Lafinale et la quantit de la racine suivent les rgles nonces pour la formation des participes en ana. Exemples: Racinehndry, tant sage; hahendrna,sagesse; kly, tant petit ; hakelzana, etitesse; p lna, tant paresseux;halinana,paresse; lava, tant long; halavna, longueur; lmy, tant doux; halemna,douceur; mfy, tant dur; hamafsana,duret; fntmoo,lantpuanl; amatm6ana,puanteur; A shy, tant courageux; hasahtana,courage; smbatra,tant heureux; hasambrana, onb heur.

251. Prfixes erbaux actifset neutres. v c C C C j 2* lasse 3* lasse 4*oasse 5* lasse S Verbes Verbe* Verbes Verbes actift actif* actif actifs et u neutres en on en en mon. mono. muoka. j, aa.

MB

a" 1* simple forme ou (active ma neutre)

"o man mana mnka 30/ Sas 2eorme f censative mampa mampan m ' ' mampana ampanka ' I S 3eorme f double cansative mampifampan mampifampan | 4orme f rciproque ^ S* cansatwJ forme rciproque ... mifana mifankail B5 H mampifana mampifanka mampifan mi fan

6* rciproque mifampa ifampan formecausalit mifampana mifampanka m 7# progressive forme mihaman

' . -^-e--!g e* lasse 7* lasse8* lasse ClasseClasse C C C 9* 10' Verbes VerbesVerbes Verbes neutres actifs actif*. progressifsVerbes neutres en et eutres et ctifs on on n en noutros a en mata. mi. miha. mlaa. mitan. 9 g.' 9 simple 5 it forme ou (active i maha mi miha mian mitan neutre) W 55 2orme f easatfrt mampaha mpi mampiha mampitan > m mampian es s* > < 3*orme mampifampaha mampifampiha f double causative mampifampi 3' e 4 rciproque forme ,3, 5* eausative forme rciproque a 59. 6eormeeausative f rciproque mifampaha mifampi mifampian mifampiha mifampitan Pforme progressive mihami

118

MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE DE

Verbes

en-ma.

8classe. 251 bis.Yerbeactifou neutre en ma. Le prfixema forme des verbes actifs ou neutres qui se conjuguentaux l', 2*et 6eformes. i ln formesimple. Verbeactifmahta,voir(1),de la racine htta, tant vu. Prsent: mahtaaho,je vois. Parfait: nahtaaho,j'ai vu. Futur: habitaaho,je verrai. : Impralif mahit,vois. Participeprsent: mahta,voyant. ~ Nomd'actionhabituelle: fahita, ce qui se voit,manire de voir. Nomd'agent habituel: mpahta,celui qui voit. 2*formeeausative: mampahita faire voir. Se (2), conjuguecommemahta et possde les mmes d" rivs. 1.liahttasignifie exactement Nous voyant. avons ependant c tes e traduit arl'infinitif suivre lexicographes p pour franais t L'erreur detraductionst peu importante; e maisIt y anglais. aura deserappeler cette Heu v e que forme erbaletlessuivantes exactement nonun Infinitif maisun participe reprsentent actif prsent, ouneutre. 2.Ma, ampa touslesautres et verbauxontbrefs. s m prfixes

VERBES

11?

6 forme rciproque eausative: mifampahta, se faire voir rciproquement.- conjuguecommemahita Se et possde les mmes drivs. ma se prfixe aux racines commenant par une consonne.Ls racines commenant par une voyelle prennent le prfixeapocopem. Exemples: mka, prendre, de ka, action de prendre ; - mndro, se baigner,de ndro,actionde se baigner.

120

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

Verbes

en mn.

3* classe. 252. Verbeactifen man. 263. La prfixationde la particule verbale man fait permuter ou disparatre l'initiale de la racine ainsi" qu'il suit: I. Les consonnesinitiales/, r et z permutent avec leurs correspondantes. xemples : E mandata, louer (mn,lza); e mandevina, nterrer (man,lvina); mandrva,dmolir-(man, rva); mandrivotra,venter (man,rvolra); manjka,rgner (man,zka); manjitra, coudre(man,zilra). II. Les initialesk, n, s, t, ts disparaissent.Exemples: manaikitra,mordre (man,klkitra); manajakja,prparer (man,kajakja); s mannina, e repentir (man, nnina) ; ' r manno, etentir (man, nno); mansa,laver (man, ssa); manzy,punir (man,sza); manlaka,dcoudre(man,ttaka); manry,presser (man, try); manndry,presser (man,tsndry); mannjara,dtailler (man,tsnjafa).

VERBES

121

III. L'initiale h disparat quelquefois, mais se change plus gnralementen g. Exemples: manadno,oublier (man,hadxno); manhy,mettre au schoir[man, hhy); manglaka,demander(man,htaka); manglalra,voler (man,hlalra)(l). IV. L'n du prfixe man se change en m devant. les consonnesradicales f, m, p et v qui s'lident. Exemples: mamna,chauffer (man,fana) ; mamtra,mesurer (man,ftra) ; amincir (man, mzaka); mamzaka, s mamindro, e chauffer(man,mxndro); mamilra,faire jaillir (man,pitra); mamtraka,renverser(man,ptraka); mamly,rpondre (man,vly); mamngy,visiter (man,vngy). V. Les racines commenant par un b conservent leur initialedans certains verbes et la perdent dans d'autres. L'n de manse change en m. Exemples: r mamorabra, elcher (man, borabra); mamntana,tre gonfl(man, bontano); de 1.Lechangement h initialen g est trs vraisemblablem dela ancienne amentun dveloppement forme provinciale L'A iialalra en manglalra. devaitdisparatred'une faon d a l et rgulire, sonaphrse menaita nasalisatione l'n de ensuite L'nrestituau prfixe uquel manen n, devenu a ng. d c l il appartient, a t Indiqu ommea permutanteeh inig de tial.Cetterglene peuttre maintenueue sousrserve q prcdente. l'explication

122

DE MALGACHE . ESSAI GRAMMAIRE r mambry, aser (man,bry); s mmbta, oulever (man,bta).

verbesont mmelesdeuxformes.ExemQuelques ples: ) *_, mambo, , , *>*<!+W . mammo, \ ) mamosibstka, manger avec voracit(mam,bosimambosibsika, bosika). ) 254. Mansert formerdesverbesactifset quelques verbesneutres. La deuximeclassefournitle parades digmede la conjugaison verbes.Ellese conjugue tous les temps de cette classeet chacunede ses formes.Lessept formesde la deuxime classesont : 1 la forme simple (activeou neutre); 2la forme eausative; 3la formedoubleeausative 4*la forme ; ; rciproque 5 la forme eausativerciproque 6 la ; formerciproqueeausative et 7 la forme progres; sive. 255. La conjugaison verbeactif a, commecelle du du passif,-cinq temps: le prsent,le parfait, le futur, l'impratifet le participeprsent. l'exceptionde l l'impratif,les tempsduverbeconserventa quantit de la racine.Le prfixeest toujoursbref. Le parfait et le futur se formenten changeanten n et h, l'initiale m du prsent.Exemple : Verbeactif mandata,louer, de la racine lza, renomme. Prsent: mandataaho,je loue

VERBES Parfait: nandazahianao,tu as lou. Futurihandazaizy,il louera. >

123

256. L'impratif desverbesde la 3 classeet des classessuivantes formecomme se suit: 1 Lesverbes racine monosyllabique conservent la formeimprative la 1M de classe modifiant uelen q : quefoisla voyellefinale.Exemples dela des c Impratif Impratif lasses suivantes. Racine. 1'* classe. 3cl, mandrisa; rlso, ry, 3ecl. mandva: l, lvy, 4ecl. manadva', do, divy, 5ecl. mankatova; t, lvy, 6cl. mahasova; s~, sova, 7ecl. mipza; py, pito, 8ecl. mihabeza. be, beza, _ 2Un certain nombrede verbes trissyllabiques et de plus detrois syllabes finaleinvariableen a, formentleur impratifen portantl'accentsur la syllabe : du post-tonique prsent.Exemples Prsent: mandza, impratif: mandata', manabarra, manabarer; , mahanlsohra, mahantsohar; -r mankza, mankaiz; midangadnga, midangadang;. mihatsra, , mihatsar; mianjra, mianjer*, milanla, mitanil, 3 Les verbes trissyllabiques de plus de trois et syllabes finalevariableo invariableformentleur

124

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

impratifen ajoutantau prsentapocopede sa voyelle finale,un suffixe identiqueou peu prs identique au suffixeimpratifdela lreclasse. Exemples: dela des Impratif Impratifclasses 1"classe. Prsent. suivantes. ; manangly, angot, 3*cl. manangot akaikto, 3e cl. manakaikza; manakiky, manandvo, andevty, 3ecl. manndevza; manndrana, andrmo, 3ecl. manandrma; 3a cl. mamonsa; matrino, > fonsy, manadino, hadiny, 3e cl. manadin; 3cl. mandatsha; mandlsaka, lalsho, 3*cl. mandrefsa; refso, mandrfy, manandrfy, tandrifi, 3e cl. manandrif; manamilaka, mailha, 4ecl. mandmailha ; 4e cl. manatad; tad, manatdy, manatanlvana, tanlavno, 4ecl. manaiantavna; mahatndrina, tandrmo, 6*cl. mahatandrma; ambeno,' 7e cl. miambna; .pximbina, " mikhaka, kohfy, _. 7e cl. mikohfa; 7e cl. mitadida; tadido, mitadxdy, 9e cl. mianavarla', mianavralra, avarto, 10cl. mitandahra. mitandhalra, lahro, Lestrois rgles prcdentess'appliquent toutes les classeset touteslesformes. 1" formesimple. 257. Verbeactif mandza,louer, de la racine lza, renomme. Prsent : mandataho, je loue; mandatahxanao, u loues; t

VERBES Prsent : mandata izy, il loue; ( izahay,nouslouons, mandaza \ . :, xsxka, ( mandazahianareo,vouslouez; ""', mandazaizy, ils louent(1). Parfait: nandzaho, j'ai lou; t nandazahianao,-u as lou; nandazaizy, il a lou; ( izahay,nous avons lou; , nandaza < ... *' ' ; ( utka, avezlou; nandazahianareo,.vous nandazaizy, ils ont lou. Futur : handzaho,je louerai; handazahianao,tu loueras; handata izy, il louera; ( izahay,nous louerons; , , fci'a, J handazahianareo,vous louerez; handata ity, ils loueront. Impratif: mandata,loue; Participeprsent : mandata, louant,

125

258. De mandatadriventun nom d'action et un nom d'agent habituels qui conserventla quantit du verbe. Celui-lse forme en changeant l'initiale du prsent en/: mandata,louer, 1. La conjugaison identique anslesProvinces emest d qui s le des ptoieuteulement pronom personnel propre chacun dialectes. 10

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE 1 Nom d'action habituelle-: fandta,. manire de louer habituellement. Les nomsd'actionen fan marquent l'accomplissement habituel de l'action indique par le verbe ou l'instrument dont on se sert habituellementpour accomplircette action. Exemples: actionde faire habituellement man,faire; fan, ; mangdy,creuser la terre; fangdy, bche (instrument,dont on se sert habituellementpour creuser la terre); manto, piler; fanto, pilon (instrument dont on se sert habituellementpour piler}. Le nom d'agent habituel se forme en intercalant un p aprs l'initiale du prsent. Exemple: mandata, louer. Nom d'agent habituel : mpandta(1), louangeur, pangyriste,celui qui loue habituellement. - 259. Dans la plupart des dialectesprovinciauxle prfixe Merinampan est augment d'un a prosthtique pour attnuer la difficultde prononciationrsultant de la rencontredes deux consonnesinitiales. Exemples: manjka,rgner; nom d'actionMerina: mpanjka, roi; provincial: ampanjka; manratra,crire; nomd'action Merina: mpanra* tra, crivain; provincial: ampanratra(2), e dnomm $ubi. Cenomd'agent habituel st inexactement verbal stanlif grammairiens. parplusieurs du 2. Flacourt transcritomple prfixe rovincial nom p : habituel. d'agent Exemples

126

f 121 VERBES '''f'!l'v 2eformeeausative. 260. Lecausatif se formeen prfixantmampan la racine. 11se conjugue commela forme simple. Cette formeet les suivantesconserventla quantit de la racine.Exemple: ( aza),fairelouer. mampandzamampan, Prsent : mampandza ho,je faislouer.. a Parfait : nampandata j'ai fait louer. aho, Futur : hampandazaho,je ferailouer. a Impratif; mampandat,faislouer. faisantlouer. Participeprsent : mampandza, Nom d'agent habituel : mpampandza, celui qui fait louer habituellement1). ( : verbe manoralse, nomd'agent ompanoralse; crire; l'avenir arle sikily nomd'agent verbe deviner : misikily, p ; ** ompisikily. ont Tous malgachisants crudevoirectifier les r ompanoralte ou enmpanoralse; ompisikilymptsikity. L'orthographe malgache de Flacourt incorrecte fantaisiste, et doittre gnralement des dans maintenue. trouv formesdentiques J'ai cependant i le manuscrit dufondarabico-malgache Bibliothque 7 de la Nationale dontla rdactionemonteu commencement r a du xvn* : sicle de ennemi, mahala ; JJL \ ompahata, s s/ ami, jJL&lcmpanUra, demanilra; . - .. Kyi\ ompita, quidemande, ceint demita. tombe ndsutude e ompest doncuneforme rgulire qui exactementamp mpdesdialectes et correspond provinciaux etMerina. Gabriel et lgendes arabico* Perrand, Gnalogies IS Nationale. malgaches lemanuscrit dela Bibliothque d'aprs Revue Madagascar, n8,10mai 902, 396-391. de Paris, 1 p. 1.Les2*,3, *,1*,et 8*formes e possdent de nom n 5 pas d'actionabituelle. h

128

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

3* formedoubleeausative. 261. Le double causatif se forme en prfixant mampifampan la racine. 11se conjugu comme la formesimple.Les 3*,5' et 6eformessont peu usites en Merinaet inusites en dialectes provinciaux. Exemple: mampifampandaza (mampifan, aza). l Prsent : mampifampandazazahay,nous faisons i que nous nousfaisonslouer. Parfait : nampifampandazazahay,nous avons fait i que nous noussommesfaitslouer. Futur : hampifampandaza izahay,nous ferons que nous nousferonslouer. faisons que nous Impratif : mampifampandaza, nous fassionslouer, faisantqu'on Participeprsent : mampifampandaza, se fait louer. Nom d'agent habituel : mpampifampandza, ceux qui font qu'ils se font louer. 4' formerciproque. 262. Le rciproquese formeen prfixantmifan la racine. Il se conjugue commela forme simple. Exemple: mifandza(mifan,laza), Prsent : mifandzaizahay,nous nous louonsrciproquement. Parfait : nifandataizahay,nous noussommeslous rciproquement.

VERBES

129

Futur : hifandazaizahay,nousnous loueronsrciproquement. louons-nous Impratif: mifandaz, rciproquement. Participe prsent : mifandaz,se louant rciproquement. ' Nom d'agent habituel: mpifandza,ceux.qui " se louent rciproquement. , 5eformeeausative rciproque. 263. Lecausatifrciproquese formeen prfixant la mampifan la racine.Il se conjuguecomme forme simple.Exemple: (mampifan, laza), mampifandza Prsent: mampifandza izahay,nousfaisonsqu'on nous loue rciproquement. Parfait: nampifandaza nousavonsfaitqu'on izahay, nousa lousrciproquement. Futur : hampifandaiaizahay, nous ferons qu'on nouslouera rciproquement. faisonsqu'on nousloue Impratif: mampifandza, rciproquement. faisantqu'on est Participeprsent: mampifandza, lou rciproquement. Nom d'agent habituel: mpampifandza, qui ceux font qu'ils selouent rciproquement. eausative. 6e formerciproque 264. Le rciproquecausalifse formeen prfixant commela forme mifampan la racine.Il se conjugue simple.Exemple: 10.

130

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

mifampandza (mifampan,laza). Prsent : mifampandza izahay,nous nous faisons - ;: louer rciproquement. Parfait : nifampandaza izahay,nous nous sommes fait louer rciproquement. Futur : hifampandazaizahay, nous nous ferons louer rciproquement. faisons-nouslouer rciImpratif : mifampandza, proquement. se Participe prsent : mifampandza, faisant louer rciproquement. Nom d'agent habituel : mpifampandza,ceux qui se font louer rciproquement. 7*formeprogressive. 265. Le progressifse formeen prfixantmihaman la racine. Il se conjugue commela formesimple. Exemple: mihamandza (mihaman, aza). l Prsent : mihamandza ho, je loue progressive* ment. Parfait : nihamandazaaho, j'ai lou progressivement. Futur : hihamandaza ho, je louerai progressivea ment. loue progressivement. Impratif: mihamandza, Participe prsent : mihamandza,louant progressivement. Nom d'agent habituel : mpihamandasa,celui qui loue progressivement.

VERBES

13i

Verbes

en,-maria.

4L* Classe. 266. Le prfixe manaforme des verbesactifs qui expriment l'ide de mettredans l'tat indiqu parla racine: jmba,aveugle; manajmba, veugler,rendre a aveugle.Il ne s'emploiequ'avec des racinescommenant par une consonne.La 4eclassese conjugueaux 1, e,4e,5et 6eformes. 2 267.1" forme. * Prsent : manajmbaho,j'aveugle. Parfait : nanajambaaho,j'ai aveugl. Futur : hanajamba aho, j'aveuglerai. Impratif: manajmba, veugle. a Participeprsent : manajmba, veuglant; a Nom d'agent habituel : mpanajmba, celui qui aveugle,rend aveugle. 2*forme(1) : mampanajmba, aveugler. faire 4* forme : mifanajmba, s'aveugler rciproquement. 5eforme: mampifanajmba, faire qu'on s'aveugle rciproquement. 6' forme: mifampanajmba, faire aveugler rcise proquement. 1.Cetteformeet les suivantese conjuguent s comme la !" forme possdent et lemme riv. d

132

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

Verbes

en manka.

5 Classe. 268. Le prfixemankaformedes verbesactifs qui exprimentl'ide de produire, provoquer, de consi-, drer, de regarder comme...l'action ou l'tat indi. qus par la racine. Exemples: de mankalza, lta, provoquer la louange, glorifier; de mankarry, rry, provoquer la maladie,rendre malade; de mankammy mmy,considrer comme doux, avoir pouragrable. Ils se conjuguent toutes les formes sauf la septime.La 5* classe possdeun participepassif suffixe. l' forme. Prsent : mankalza je glorifie. ho, Parfait : nankalazaaho,j'ai glorifi. Futur : hankalaza je glorifierai. aho, Impratif: mankalza, lorifie. g Participeprsent : mankalza,glorifiant. Participepassif: ankalazana,tant glorifi. Nomd'agent habituel : mpankalta,celui qui glorifie. Nom d'actionhabituelle: fankalza,manirede glorifier.

VERBES

133

269. Le participe passif, ankalazaina se conjugue commeles participes de la premire classe, aux conjugaisons participiales simple et suffixe.Il se forme du prsent par l'aphrse de la consonneinitiale et la suffixationdu suffixeparticipial.Exemple : mankalza,glorifier; ankalazaina,tant glorifi;. ankalazainaho, je suis glorifi; ankalazlko, litt. : tant glorifi'mon) glorifie. je ( 270. Le prfixe manka est apocope de l'a final lorsque la racine commencepar une voyelle. 271. Les Verbesde mouvement qui suivent sont par exceptiontous neutres : mankiza,verbe servant demander o l'on va, de alta, o? aller , deminy, ; mankmny, mankny,se diriger vers, de ny, l; mank,aller l, de o, l; mankary,conduire , de ary, l, l-bas ; mankaty, venir ici, de aty, ici; mankloaller , de to, ici; mankny,se rendre , de ny, l ; aller l, de , l; mank, mankery,aller l-bas, de ery, l-bas ; - mankera,aller l, de era, l ; manklo,venir ici, de lo, ici ; a manklsy, ller-l, de ctsy, l. 272. 2*forme: mampankalza, faire glorifier. 3*forme : mampifampankalta,faire que l'on se fait glorifier.

ESSAI GRAMMAIRE: DR MALGACHE

so 4forme: mifankalza, glorifierrciproquement. fairo 5eforme: mampifankalza, que l'onso glorifie rciproquement, 6* forme : mifampankalza, faire glorifierrciso proquement, Les 2e et 5* formes possdent un participepassif correspondant ankalazaina.

VERBES

133

Verbes

en maha,

G*Classe, 273. Le prfixemaha(i) sert former dos verbes actifs ou nen .res dit verbespotentiels,qui expriment l'ide de pouvoir, d'avoir la facult de faire l'action indique par la racine. Les verbes de celte classe ne se conjuguentqu' la lr0,2 3*et 6formes. 274. Maha donne quelquefois au verbe lo sens spcial do rendre la racine co qu'ollo est. Exemple: ny hazo no mahalafi) azy, ce sont les arbres qui constituentla fort, qui la font ce qu'elle est. 275. Devant une racine commenantpar une des voyellesa, e, i, l'a final de maha s'lido. Exemples: mahnatra, pouvoir conseiller, de natra, conseil; mahanana,pouvoirjurer, de anana, serment; mahna,pouvoir s'efforcer,do ena, efforts; mahntana,pouvoirsoulever,do ntana, fardeau; mahisa,pouvoircompter, de Isa, nombre; mahva,pouvoir abaisser, de iva, tant bas. Les racines commenantpar la voyelleo prennent indistinctementmahaou mah. Exemples: mahmby, tre capable de faire quelque chose (maha, mby,tant suffisant); n'esttrsprobablement 1. Maha duverbo qu'unecontraction d faire, mahay, pouvoir tre capable e. pouvoir, 2. LUI. maha, ouvoiraire;a/a,forti. : f p

13$

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

mahry,rondre malheureux(maha,ry, tant mal? heureux); maharina,pouvoirplanter (maha,rina, action de planter); mahafy,pouvoirplucher(maha,fy, pluchure). 276. Maha so prfixe quelquefois un verbe. Exemple: faire se baigner, de maha mampn' mahampndro, dro, littralement : faire faire baigner. 277. 1* forme. Prsent : mahasmbatrai) ho, je rends heureux, ( j'ai le pouvoirde rendre heureux. Parfait : nahasambatra aho, j'ai rendu heureux. Futur: hahasambatra je rendrai heureux. aho, r Impratif : mahasambra,ends heureux. r ?articipe prsent : mahasmbatra, endantheureux. Nom d'agent habituel : mpahasmbalra,celui qui rend heureux, 2forme : mampahasmbatra, faire rendre heureux. 3eforme : mampifampahasmbalra, que l'on se faire fasserendre heureux. 6' forme : mifampahasmbatra, faire rendre heu* se reux rciproquement. 278. La 6* classe possde deux substantifs en et faha ana qui expriment l'ide que l'tat ou faha l'action a t acquis, s'est dvelopppour des causes trangres la nature de l'individu ou de la chose; 1. Dasmbalra, tantheureux.

VERBES

137

et n'est pas inn, intrinsque comme l'indiquent les substantifs en ha et ha na des V* et 2* classes. Exemple : ny faharerehan*io lehilahy io, la dbilit, l'puisement de cet homme (provoqus par l'inconduite, la misro, la mauvaise nutrition ou la maladie; mais l'homme tait n bien constitu et son tat d'puisement n'est pas inhrent sa comploxion; il rsulte do causesextrinsques). Quelquesracines possdent l'un de ces substantifs, d'autres ont les deuxformes. Exemples: faharatsana, mchancet, do rtsy, tant mauvais; fahatemna,douceur, de lmy,tant doux ; fahartsaka,port droit, de rlsaka, tant droit; '.. ;, fahamafesana fahangila ) fahangxtana ) { duret, do tnfy, tant dur; u ) tat des cheveux crpus, de ngita, , tant crpu.

133

MALGACHE KSSAI GRAMMAIRE DE

Verbes

en mi.

9* Classe, 279. Le prfixe mi forme des vorbes actifs ou neutres.L'a7classese conjugue la lre, 2,3%6et 7,formes. mxlza laza). (mi, 1" forme. Prsent : mxlza je dis. ho, Parfait : nilazaaho,j'ai dit. Futur : hilazaaho,je dirai. Impratif: milaz, dis. d Participe prsent : mxlza, isant. Nomd'actionhabituelle : filza,ce qui doittre dit, manirede dire. Nom c d'agent habituel: mmlza, eluiqui dit, narrateur. 2eforme: mampilza(i),fairedire. 3" forme: mampifampilza, faire que l'on se fait dire. 6e forme : mifampilza, faire dire rciproquese ment. 7 forme: mihamilza, dire progressivement. I. Celle ankaforme ossde n participeassif ela forme u d p p n laxaina, 269.

VERBKS

139

280. Mi se prfixeintgralementaux racines commenantpar une consonneoul'une des voyelles a,e,o, Exemples : mikhaka,tousser; mila, sortir; minjika, fuir; mimba,suivre, Vi final de mis'lide lorsque la voyelleinitialede la racine est un i. Exemples: mxdina,descendre (mi, tdina)*, tnla, passer gu (mi, ta).

UQ

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

Verbes

en miha.

8 Classe. 281. Lesverbes do la 8*classe ne se conjuguent qu' la in, 2,3*et 6formes. Le prfixemihaforme des verbesactifs ou neutres. 11indique le pouvoir de faire progressivementl'action oUde se mettre graduellementdans l'tat exprim par la racine. Exemple: rtsy, mauvais, mm chant; mihartsy,devenir progressivement chant. 1Mforme. Prsent : mihartsy ho, je deviens progressivement mchant, Parfait : mihartsy je suis devenu progressiveaho, ment mchant. * Futur : hiharatsy aho, je deviendraiprogressivementmchant. Impratif : miharatsi, deviens progressivement mchant. Participeprsent : mihartsy, devenant progressivement mchant. celui qui deNom d'agent habituel : mpxhartsy, vient progressivementmchant. 2forme: mampiharlsy, fairedevenir progressivement mchant.

VERBES

Ul

3*forme : mampifampxhartsy, qu'on devienne faire progressivement et rciproquementmchants. 6 forme : mifampihartsy, se faire devenir progressivementet rciproquementmchants.

143

MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE DE

Verbes

en mian.

9* Classe, 282. Le prfixe mian forme des verbes neutres. : la Il indique le mouvement,' tendancevers. Exemple avratra, nord; mianavratra,se diriger vers le nord. 2 Cetteclassese conjugue. la 1, *et 6formes. informe. Prsent : mianavratra ho, je me dirige vers le nord. Parfait : nianavaralraaho,je me suis dirig vers le nord. Futur : hxanavaratraaho, je me dirigerai vers le nord. Impratif: mianavarta,dirige-toi vers le nord. Participeprsent : mianavratra,se dirigeant vers le nord. celui qui se Nomd'agent habituel : mpianavratra, dirige habituellementvers le nord. 2eforme xmampianavratra, se diriger vers le faire nord. 6 forme: mifampianavaratra, faire diriger rcise proquementvers le nord.

VERBES

143

Verbes

en mitan.

IO Classe. mitan formedos verbes neutres qui 283. Le prfixo ont le sens dese mettre dans l'tat indiqupar la racine : lhatra, alignement : mitandhalra, tre en ligne. Lesverbes de cette classe se conjuguent la 1", 2 et 6formes. lro forme. Prsent : mitandhalra izahay, nous sommes en ligne. Parfait : nitandahatra izahay,nous tions en ligne. Futur : hitandahalra izahay,nous serons en ligne. Impratif : mitandahra,soyons en ligne. Participoprsent : mitandhalra,tant en ligne. Nom d'action habituelle : fitandhalra, manire d'lre en ligne. Nomd'agent habituel: mpitandhatra,ceuxqui sont en ligne. 2*forme: mampitandhalra, faire mettre en ligne. 6' forme: mifampitandhatra, fairemettre rcise proquementen ligne.

284. Prfixes suffixes et verbauxelatifs. r ~ i ~j s 2* lass3* lasse C 4* lasse S* lasse C C g C

atina anRna ana&na ankatina 5 t? 2orme f eansatire ampatbia ampanina ampanaKna ampankabia 35 > 3* double forme eausative ampifampanRnat mpfampankaL a 5; S Si ' W 4* rciproque forme ' ifanRnaifana&na ifankBLna g; > S' 5orme f eiosative rciproque ampifanRna 5 a ampifanaLna ampifanJca&na 6 rciproqne tfampdRna forme caasative ^T ifampanBna ifampanaRna ifampankaRna 1Msimple forme 7orme -. f progressive i.R=racine. i/iamanEna

, 10* 9* fflassn fflasin

6' ^fffto 7* f ffltiitft 8*vnt f

1**simplea/taRna iRna forme

ihaRna ianRnailanRna

2* eansatite forme ampahaRna ampRna mpiJiaRna ampitanRna a ampianRna 3*orme ampifampahaRnaampifampifiaRna eauf double ampifampiRna salive 4eorme f rciproque 5* ttircalive forme rciproque t? e s m r* >-

6*orme f rciproque eausative ifampahatina ifampRna ifampifiaRna ifampitanRna ifampianRna 7* progressive HiamiRna forme 1 ' I M ;

116

DK HAI.GACIIK ESSAI GtUMMAIRK

Du

Relatif.

285. Le relatif est une formeverbale particulire, communeaux dix classes, qui inclut toutes les locutions relatives franaises reliant la proposition incidente la principale. Exemple : aiza ny rano asafo ny loha? pour se laver la tte; afin de so laver la tl ; avec laquelle on se lave la tte ; ! au moyen de laquelle on se lave la tte. 286. La forme relative s'emploie en Merinaau lieu des formes active ou neutre lorsque la phrase contient une relation do temps, de lieu, de manire, etc. Exemples: Actif: namangy azy aho, je lui ai rendu visite. Relatif : omaly namangiakoazy (i), c'est hier que je lui ai rendu visite; ao anUanana namangiakoazy, c'est dans le village que je lui ai rendu visite; ny fandroana namangiakoazy, c'est l'occasion de la fte du Bain que je lui ai rendu visite ; ' 1. Lesdialectes les e provinciauxmploient formesnon-relativesavecle mmesens: omaly 'namangyiy aho,c'esthier a queje luial renduvisite.

DU rmvtF

in

Uao namangiakoazy, c'est ainsi que je lui ai rendu visite; ka izany namangiako azy, c'est la raison pour laquelle je lui ai rendu visite; mihanlonany andronamangiako c'est parce qu'il azy, ne pleut pas queje lui ai rendu visite. Chacune des dix classes possdouno formorelative caractrise par les affixesdu lableau ci-contre. t" Classe. 287. Paralllement a l'impratif passif et au participe suffixe, la 1" classe possdoun impratif isol ot un participe relatifs drivs de la racine. L'impratif se forme en ajoutant au radical le prfixea, quelquefois i et ha, et le suffixe impratif; le participe, on ajoutant &l'impratif apocope de sa voyellefinale le suffixeana ou ina. Exemple: racine : fana, chaleur; t .. i ..* { afanao, rchauffe; relatif ; I ' JL impratif F ( hafanao, participe relatif : afanina, qu'on rchauffe. Celte rgle, absolue pour les neuf autres classes, est exceptionnelle la premire. Le participe relatif de la premire classe se forme gnralement en ajoutant seulement la racine le prfixea. Exemple : racine : vdika, changement, envers; impratif relatif : avadiho,retourne, change de ct; participe relatif : avdika, qu'on retourne, qu'on change de cel.

148

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

Le participe relatif sans suffixe conserve l'accent tonique de la racine. Exemples : racine uvdika ; participe relatif : avdika. Le participe relatif suffixe prend l'accent sur la syllabe post-tonique de la racine. Exemple : racine : fana ; relatif : afarialna; * mosvy; amosavna. L'impratif relatif conserve quelquefois la quantit de la racine; mais l'accent passe gnralement sur la syllabe post-tonique de la racine. Exemples : racine : lha; -imp. relatif : atho; tpy; alopzy; barera; abarer; tsilny ; atsilanso; vdika; avadiho. 288. Lerelatif se conjugueaux conjugaisonssimple et suffix'e.11prend au parfait et au futur les particules no et ho apocopes. la conjugaison simple, il indique que l'action s'accomplit avec l'autorisation, sur l'ordre, le dsir d'une autre personne que le sujet; la conjugaisonsuffixe, il indique que l'action s'accomplit de la propre autorit, par la volont personnelle du sujet. Exemples: didin*nympanjaka navela aho, c'est sur l'ordre du roi que j'ai pardonn; .' nahanlra loalra izy efa navetako,c'est parce qu'il tait si malheureux que (de moi-mme)'ai pardonn. j

DU RELATIF *

149

Conjugaison simple.

Prsent : avla ho, je pardonne. Parfait : navla ho, j'ai pardonn. Futur : havlaaho, je pardonnerai. Impratif : avet, pardonne. Participe prsent : avla, pardonnant. Conjugaisonsuffixe. Prsent :.avlako,je pardonne. Parfait : navlako,j'ai pardonn. Futur : havlako, e pardonnerai. j 0 289. La plupart des grammairiens donnent avela commeverbe passif en a (1). LeDictionnairemalgachelaisse, franais traduit cette forme verbale par : qu*on qu'on permet, qu'on pardonne', le New malagasy-engtish diclionary par : lo put aside, lo be left, to be forgiven, lo be permilted. Les traductions anglaises sont contradictoires. La premire : mettre de ct,est active; les suivantes :tre laiss,pardonn,permis,sont passives. Cette double interprtation dmontre l'incertitude du lexicographe devant cette forme particulire. L'absence, en anglais, du pronom indfini on ajoute une difficultnouvelle. J'aurais prfr cependant : tha one is leaving,au contre-sens : to be 1. LeP. B.Hahldytoc. it.,p. 42-46) ( c l'appelleormeverbale f seconde.

150

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

lefi(i). Avelasignifieexactement : qu'on laisse, qu'on pardonne. Quereprsente toutes les locations relatives incluses dans ce verbe spcial; on, le sujet isol ou suffixe; et laisse,pardonne, le sens actif. Avelaest un dponent : il est passif par son prfixe, par l'emploi du-pronom personnel suffixe l'exemple des conjugaisons passives radicale et participiale; actif par son sens et, par cette preuve indniable, son complment : il gouverne l'accusatif. Exemples : ' direct mafy ny leny navcliny azy, ce sont de dures paroles qu'il a lances contre lui (2); ny tanany lahiaivo no nadimbiny azy, c'est mon frre cadet qu'il dsigna pour le remplacer (3); ity ny lamba mafana arakotra azy^ Voici l'toffe chaude pour le recouvrir (4). Arakotra est cit par M.'Julien comme exemple de passif en a. La traduction que j'ai reproduite textuellement va l'encontre de sa dmonstration : arakotra l'accusatif azy. - gouverne Naveliny et nadimbiny sont de plus concluants the 1. Le Rev.L. Dable 1 Annual, 815-78, root (Antananarivo comme onle verraplus withtheptefixa, p.501-52) reconnat, d en loin,qu'enbeaucoupe caslesracines a ontune significad tiontrs voisine e celledelaforme appeleelatif. r 2. Dictionnaire p. 790, malgache-franais, subverbo vely.Cet templeet les suivantsont t pris dansdes ouvrages ui q en donnentcomme I passifle relatif a de la !' classe. l m'a sembl les d plusprobant 'empruntermescontradicteurs arde guments cettethenouvelle, luttque d'encrermoip mme. 3.Ibid.p. 99,subverbo dtmby. A.0. Julien,Cours ublics langue de p malgache. Tananarlve, 1901, p. 52. ID-8,

{, . DU,BEliATIP:

151

exemples du caractre dponent du relatif. Ils se dcomposent en navely,nadimbyelle pronomsuffixe de la 3 personne du singulier. Ces verbes sont la 3personne du singulier du parfait de la conjugaison suffixe. On doit donc les traduire au dponent : qu'on a lanc -\- lui, c'est--dire qu'il a lanc; qu'on a remplac -f- lui, qu'il a remplac. Si, les trois exemples prcdents devaient exprimer une ide passives, on aurait employplutt les participes passifs : rakofana, tant recouvert; velezina,tant lanc; dimbasqna, tant remplac; le nominatif izy au lieu de l'accusatif azy, et une construction diffrente. Le Dictionnaire malgache-franais contient des exemples parallles navelingazy, o le relatif en a est employ comme passif : natosiky ny ray aman-dreninyizy, il a t chass par ses parents ; natosikyny mponinanympangalatra, le voleur a t livr la justice par les habitants (1). La formation des deux verbes est cependant absolument identique. Nalosika = n, marque du parfait -\-a, prfixe verbal + ta racine tosika; de mme que navely n -\- a -\- vely. Deux verbes semblables en tous points, drivs d'une mme racine passive, ne sautaient tre arbitrairement l'un dponent et l'autre passif. La simultanit de ces deux opinions contradictoires ne peut plus tre maintenue en grammaire malgache, Navetiny et natosiky sont des verbes dponents ainsi que le dmontrent leur conjugaison pas1. Dictionnaire p. malgache-franais,705,sub verbotosika.

152

MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE DE

si.veet leurs fonctionsactives.Cettethorie, nouvelle quoiquetardive,s'appliqueauxrelatifsdes dix classes. Elle a t gnralement observe pour les neuf dernires (t), par consquent implicitement-reconnue exacte bien qu'aucun grammairien ou lexicographe ne l'ait encore nettement formule. In many instances, dit M.Dahle des formes verbales en a qu'il considrecomme passives, this form basa meaning yery similar lo the form usually called the relative one (lalana alehakodoes not differmuch from lalana andehanako),which also it resembles in having ils object put in the accusative, not in the nominative, as is the case in ail the other adjunctive forms (itao no havalikoaty, not izy)(2). Avelaet les formes identiques ont donc, de l'aveu de M.Dahle, un sens trs voisindu relatif et un rgime commun l'accusatif. 11est regretter que ces importantes contestations n'aient pas conduit le distingu malgachisanl qu'est M.Dahle une autre conclusion. Impratif et participe, 290. Les racines monosyllabiqueset polysyllabiques forment leur impratif et leur participe de la 1'*classeainsi qu'il suit : 1. ftahidy, Grammaire : malgache, 43. 3classe ny andro p, namangiako te jonroje luial faitvisite; aty, 6*classe: ny marlka ahatalakoty, le signeauquele le h a j reconnatrai. 7*classe fa iiany no nhidianako c'estpource (prix-) : aty, l que Je l'ai achet(Rlchardson, Malagasyor beginners, f p.85);etc. 2,Anlananarivo Annuat, 1875-78,501-502. p,

DU RELATIF Monosyllabes. 291. Impratif en a o, participe en a.

153

... de couler"( imp. ajblo, fais couler ; , < . ' action - .. jou, , fait couler. , J u ( part, ajoy, quon 292. Impratif en a vy, participe eh a. ka, action de s'- ( imp. akovy,fais bouler ; bouler ( part, aka, qu'on fait bouler. . , .. . ce . est fait ( imp. alvu, fais; tao, . qui ' \ \ ,_*' , fait. ... { part, alao, quon 293. Impratif en a to, participe en a. __,... ( imp. agizo, serre ; oui, J . _ avec treinte ( part. a#ia, quoi on serre. _ ., , , ,( imp. aflto, abandonne; , , \ '_ ,on abandonne. '/o, tant abandonn!( J part, afoy, qu 294. Impratif en t vo, participe en i n. __ ,, ,, . ( imp. inixio, gis librement; a nia, action d agir h- \ ... imana. ,on fait libre-..,.. < part, , . qu r brement . / V ment. Cecas est toul--fait exceptionnel. La rgle gnrale dformation des participes exigerait inivinaou inivana. Il est possible que imana soit la formecontracte du participe dsuet inivina. 2AK I ,., ratifen *-( \ 1 \ na~~a**participe en ha~-azina. ha-^-tazina. ha-~iato, . , hastna. ha*zy,

154

ESSAI DEGRAMMAIRE MALGACHE

habezo,multipliez; .: / habizp, '.. _/ / habezina,qu'on fait mul1 tiplier ; ' i habizin, qu'on fait mul. I( \ tiplier. . .. r S havzu, enouvelle; vao, tant nouveau < , __ v , renouvelle. ., ( havaozina,qu'on 296. Impratifen ha vy, participe en ha vina. A, .i { hsovii,rends meilleur; ... soa, lant bon \ , _ v : . , ( hasoavxna, u on rend meilleur. q Dissyllabes. 297. Dissyllabes en a. 298. Impratif en a-, . ,-, marche Icha, j ^*tti*P* "J" ( imp. alho, va: v . ,-, vers ( part, a/rta, quoi on va.

-, actionde , . ,. . laisser [ imp. avel,laisse; < ' , _, ;.. ... w?/a, ( part, avela (i), quon laisse. 299. Impratif e '. i "parlicipe <mfc

"jfltoP**y,jette;. -1/. J atopzo, iimp atopy, qu'on jette, part, 1, Quelquefois ambetapour<e/a,.et mepar mtalhse m afcwi. ,.

DU RELATIF

155

^ . ..... (.'ati, participe en haina. 300. Impratifen J fc_ta> h-\*f hamory, rends facile; mp' \ hamor, part, hamoraina, quon rend fa*~ I( cile. 301. Dissyllabesen y. ,*. . M ..* en a ( *>participe en a. \ . 302. Impratif __ _ dses,continue sans interruption ; part, ae*i/, u'on continue sans q interruption. Iimp. atod, fais entrer au part.'a/orfy, qu'on fait entrer au Iimp. port. 303. Impratif en a ato, participe en a. hhy, action de faire ( imp. ahto, fairo scher; scher ( part, ahahy, qu'on fait scher. 304. Impratif en ha ezo, participe en ha ezina. . ( imp. hatavto, engraiss} _ , /^graisse . j p^u hatavzina,q^onngrsdsse. , .., A ( to, participeen Aa'-^ina. . ^ parlicpe n ha^iha. ~305.^mpral,fen\ \ iYo, articipe en haisina, p M ,

156

MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE DE

hamaf, fortifie; imp. < hamafso,fortifie; " ~" . ( hamfisb,fortifie. ( hamafina,qu'on fortifie; part. I hamafsina,qu'on fortifie; il ( hamafsina,qu'on fortifie. .306. Dissyllabesen o. 307.' Impratifen a oy, participe en a. monlre ; sho,apparition , j imp; "if* qu on montre. ( part, aseho, 308. Impratif en ha oy, participe enhaoina. mvo, tante imp.-hamavy, prise; m f part, hamavblna, u'on mprise. mpris q 309. Dissyllabesen ka. - 310. Impratif en a - J **> parlicPe en a' ( kao, asoky, plonge dans l'eau ; part, aska, qu'on plonge dans l'eau. !imp. ralka, inclinaison inclinei imp' m'f!*55<2> \ ( part. araika,qu'onfait pencher.

1. Mafy u et r possde n 4*impratif participeelatifs quipar ne a exception prennent asle prfixe ouha : p Imp.maf,fortifie. ^ Part,maftna, u'on q fortifie. isol s e L'impratif delat classe assivestmafm, oisferme. p 2. Raika u f avecadoucisrelative possde ne secondeorme sement ela diphtongue d radicale ariho.Voir 312. : n*

'"i OAAf * w ena A hit, participe en a. 311. Impratif __r __ j ,r _. ,. voaka, sortie

DU RELATIF

151

( imp. avahif,fais sortir; \ \ , , , .. sortir. fait ,. { part, avoaka,quon ( imp, apho,juxtapose; _, . , ... ' < . paka, * juxtaposition . -, ,on . , r ( part, apaka, qu juxtapose. 312. Impratif en a eho, participe en a. _..... ratka, inclinaison ( imp. arho, incline; * \ * X \ 0. , ( part, aratka, faire pencher. ' 313. Dissyllabesen tra. . ... ( rt/,participe en a - rina. k "... * 314. Impratif en a y 9>* _ __ ahry, fait passer dessus; part, ahoatra, qu on fait passer dessus. Iimp. ambry, dispose; part, ambrina, qu'on dis!imp. pose. ( ( imp. atsro, tends; , '.. , ] \ alsi ,./ ( part, Ira, qu'on tend. participe en anaxna. y, participe en anatna. en a no, participe naxna. Inao,

entraide

..

315. Dissyllabesen na.

158

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE ( imp. afan, chauffe; .,. ] ., ( part, afanaxna,.chauffer.

._ , , 11 fana, chaleur

vna, action d'alleF( imp. aveno, incline; de travers ( part, avna, incliner. . lna, action de faire ( imp. alny, fais fermenter; fermenter ( part, a/ona, faire fermenter. 317. Impratif en haao, participe en haixaina. mena, tant ( imp. hamen,rends plus rouge ; 'rouge ( part, hamenina,qu'on rend plusrouge, . 318. Trissyllabes finaleinvariable. ' . OJft . . ... en a ,( ao, participe en a. 319. ImpjSralif V . , _ . ', barera. tranant ( imp. abareri, trane : ' . j \ t _ t part, abarera, qu on trane.

e dongingy, qui a le/ imp. adongaing, nfonce; cou court et les) part, adonglngy, qu'on enpaules enfonces! fonc. 320. Impratif en a io, participe en a ina. bolly, glissade i imp. abolat,glisse; < part, abolly, qu'on fait glis* V ser. t imp. amosavT, ensorcel; \ part, amosavxna, qu'on ensor* ( cle.

mosvy,sortilge

321. Impratif en a esosparticipe en a.

RELATIF DU

150

' . / imp. atsilanso,mets ledos en tsxlny,lai de celui! _. qui est couch sur , meltre ,e dos j art. ^^ le dos. I en bas. .i\ 322. Impratif en a oy, participe en a. .... ( imp. akirindrQ,serre; ... . kxrxndro,tat de ce 1 , ,-- j \ rendre serj ^ v . . < part, akxrxndro, , / qui est serr H - * (r. 323. Trissyllabes en ka. 324. Impratif en a kao, participe en a. atokak,laisse dans l'bahissement; part, atokaka, qu'on laisse dans l'bahissement. Iimp. ( ny, participe en a. ~~ ..... 325. Impratif enaj __ ,__ rraka, qui est d-( imp, arorhy, dtends ; tendu ( part, arraka, dtendre. ... . ... , l imp. ablaho, ouvre;, r. ._. , . A, fo/aAra, 1 tant ouvert i ( part, abelaka, h,ouvrir. en ha aho, participe en ha 326. ~ Impratif ~ ahin, t imp. halalaho, largis; \ part., halalhina, qu'on larllaka, largeur ( git. 'F ( Ao,participe en a. *#* ..-..# 327. Impratif en a ., ^ ^ j

160

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

._ ., /imp. abosho, mets dans la , ,. de * , bosxka,action por-1 . 1 bouche; . . ., . . ,_ .. , ter la nourriture s dans I part,------ ... abosika, mettre la bouche. r , bouche. \ la avadtho,change dcote; part, avdika, qu'on change de iimp. ct. 328. Impratif en a ohy, participe en a. , _, , imp.arebohy, mange glouton ,. , reboka, action de . . nement; . . . _, , mangergloutonnef part.:areboka,cequon mange * gloutonnement. 329. Trisyllabes en Ira. 330. Impratif en a aro, participe en a. tmpalra, action d'- ( imp. alampro, tends; tendre les bras. ( part, almpalra, tendre. 331. Impratif en a alo, participe en a. hi de ce ( imp/ "*jf">;P1* .mdratta, tat ir<">> & P<* qui t lev j pa;lau eBJ-1 . ( imp. afotro, renverse; ' ,-.., r. ,-,./ fotilra,renversement] ( part, afolxtta, renverser. - i.. - ( '"mp.aorxlo,foule; orifra, foulure J -./,.*,' ( part, aortlra, fouler. 332. Impratif en P"^"

RELATIF DU

161

333. Impratif en ( iro, participe en hairina. ha ito, , Uina. ( halavro, rejette loin ; ^' l halavxlo, / halavirina, qu'on doit rel jeter loin; part ' 1 halavitina, qu'on doit re!( ( jeter loin. ~~. , ... en a 334. Impratif t orUtparticipe en a. X *' v J_

* , ni(X imp. afompry,rafle; ' ' r . fmpolra, tant rafl > i .r \ / rafler. i part, afompolra, sndrolra, action de( imp. asondtuity, lve; s'lever ( part, asndrotra, lever. 335. Impratif en ha oty, participe en ha otina. hasarly, rends difficile; part, hasarlxna, qu'on rend difficile. iimp. 336. Trissyllabes en na. A t jt ..# en a 337. Impratif , . '-. .i". isol foAana,tant ... , ., .assemblage participe en a. ( fl,,y L flrto

( alokny, isole; | parl. fl^ana| quW isoie. t imp. akambno, unis; r rtttn,r ^^ | ^

338. Impratif en a eno, participe en a. 12

162

DE ESSAI CRANHAIRE MALGACHE apempno,fais aller au hasard; part, apempna, faire aller irap. hasard. au

/ ino, participe en a, 339. Impratifen a < eno, ( emo, tdina, action do des- ( imp, aidxno,descends; ( part, aidina, faire descendre. cendre / imp. averno,fais revenir; vrhia, retour y part, avrina,qu'on fait revers Sir. . _,. avaler (imp. atelmo,avale; / ? tetxna, , atelxna, avaler. ,-,. \ v f part, 340. Impratif en ha no, participe ha nhxa. halalino, rends profond; parte halalinina, qu'on rend !imp. profond. Classe.. 341. Le relatif se conjugue toutes les classes et chacunedes formes des classesactives et neutres. Il se formeen ajoutant la racine les affixesdu tableau prcdent. Le prfixe relatif n'est autre que le prfixeverbal actif ou neutre, aphrrs de sa consonne initiale. Exemples , __ ma -relatif a; man relatif a;

RELATIF DU relatif ampifan ; mampifan mifampanrelatif ifampan. 342. t" forme. Racine : tty, sommeil.

Prsent ; atoriana ho, (i) ...je dors. Parfait : naloriana aho,.'.. j'ai dormi. Futur : haloriana aho,... je dormirai. Impratif : alorl, dors. Nomd'action habituelle : falorxana, le sommeil, le tempspendant lequel on dort. 2*forme. Prsent : ampalorianaaho,... je fais dormir. * Impratif : ampatori,fais dormir. Nomd'action habituelle : /ampaloriana, l'action de faire dormir. G4forme. Prsent : ifampalorianaizahay,.'.. nous nous faisons dormir rciproquement. dormir rciproImpratif : ifampatorl,faisons-nous ,..-.,...-. quement. Nom d'action habituelle : fifampatofiaixa,l'action de se faire dormir rciproquement. 3* Classe.

343.1M forme. Prsent : andaztiaho,.... je loue. 1. Les pointstiennentlieude la locution relativeincluse danscelleforme verbalepciale. ,^ . s

164

DE MALGACHE ESSAI CRAMMA1RK

Parfait : nandawna aho, ....j'ai lou. Futur : handainaahQ,.... je louerai, Impratif : andai, lou. Nom d'action habituelle ; fandazna, action de louer. 2* forme (1) : ampandazna,... faire louer. 3* forme : ampifampandzna,... faire que l'on se fait louer. 4eforme : ifandazna,... se louer rciproquement. 5*forme : ampifandazna,... faire qu'on se loue rciproquement. 6* forme : ifampandazna,... se faire louer rciproquement. . 7eforme : ihamandazna,...louer progressivement. 4* Classe. 344.1" forme : anajambna,... aveugler. 2 forme : ampanajambna,... faire aveugler. 4*forme : ifanajambna, ... s'aveugler mutuellement. 5eforme: ampifanajambna,... faire qu'on s'aveugle rciproquement. 6e forme : ifampanajambna,... se faire aveugler rciproquement. 6* Classe. 345.1 forme ; ankalatna, ... glorifier. 2forme i ampankalazna,... fairo glorifier. 1. Cetteclasseet les suivantes e conjuguent comme la s 1M forme.

DU RELATIF

**5

3* forme : ampi/ampankahzna,... faire que Vonse fait glorifier. 4 forme : ifankalatna,... se glorifier rciproquement. 5* forme : ampifankalazna,... faire que l'on se glorifierciproquement. 6 forme : ifampankalazna, ...'se faire glorifier rciproquement. O' Classe. 346.1" forme : ahalasna,... rendre clbre. 2e forme: ampahalazna,... faire rendre clbre. 3e forme : ampifampahalazna,... faire que l'on se fait rendre clbre. 6e forme : ifampahalazna,... se faire rendre clbres rciproquement. 6 Classe. 347. l"forme : ilazna,... dire. 2*forme : ampilazna,... faire dire. 3<forme : ampifampilazna,... faire que l'on fait dire. 6*forme : ifampilatna,... se faire dire rciproquement. 7*forme : ihamilazna,... dire progressivement. 8' Classe. 348. I" forme : iharalsiana,... devenir progressivement mchant. 12.

168

ESSAI CRANMAIRE DE MALGACHE

2* forme : ampiharatsiam,.,. faire devenir progressivement mchant. 3 forme ampifampiharalixana,-... faire qu'on devienne progressivementet rciproquement mchants. G* forme : ifampiharalsiana,... se faire devenir progressivementet rciproquement mchants. O Classe 349. i" forme : ianavartana,... se diriger vors le nord, 2e forme : ampianavartana,... faire se diriger vers le nord, 6J forme : ifampianavarlana,... se faire diriger rciproquement vers le nord. IO* Classe. ~' 350.1" forme : itandahrana, ... tre en lign. 2*forme: ampxlandahrana,...faire mettre en ligne. G4forme.: ifampitandahrana,...s* faire mettre rciproquement en ligne.

VERBIS UXiLlAl^

Du verbe

auxiliaire

efa.

351, efa est un participe passif signifiant : tant fini, termin) achev, tu, mort, pay, acquitt, restitu, compens, rpar (i). Il so conjugue aux conjugaisons radicales simple et sffixe.Exemples: efa ny sany, son travail est termin; cfany, (lilt, ; tant termin son) il a termin. Il a galement le sens, la conjugaisonsffixe, de pouvoir achever, terminer la chose entreprise/Exemple : Pouvez-vous terminer ce travail? fako, (lilt. : tant achev mon) je puis l'achever. Employavec un parfait actif ou neutre, efa indique que l'action marque par le verbeest entirement accomplie. Exemples: efa nanoratra izy, il a crit, il a fini d'crire; efa narary aho, j'tais malade (mais je vais bien maintenant, ma maladie est compltement gurie). Avecun prsent, efa indique que l'action exprime par le verbe est entrain de se faire ou que le sujet est compltement dans l'tat marqu par le verbe, Exemples: I. Lesexpressions d e croles esliesde la Runiont Maurice \ o fini mor(mort), inipdi(perdu), ini gagn(gagn) nt t f f introduites ar les esclares dansces p importsde Madagascar deuxIles.Ellessontlittralement do traduites malgacheefa : maty,efatery, efa ato.

MALGACHE ESSAI DEGRAMMAIRE

efa mihinanaizy, il est en train de manger. efa mamoany hazo, les arbres sont en train d'avoir des fruits, la fructificationest en train de se faire. Avecun futur, efa indique que l'action est sur le point de s'accomplir.Exemples: efa ho afaka aho, je suis sur le point d'tre dlivr. ' efa hxterakaizy, elle sur le point d'accouch^ Efa se conjugue aux 3et Cformes.

YKRBES AUXILIAIRES ^^^/-.p^fi.

Ds

verbes

auxiliaires

7nahayymety,afaka ' "* -f .''.'

maMio% : et lia. ' . .'..,'

352, Mahzoest la G' classe de la racine azo et signifie oa^ner(l), obtenir, recevoir. Mahy(2)est la 2classe de la racine hy et signifi savoir, connatre, pouvoir. Mty est un adjectif verbal driv de la racine dsute ety, signifiant tant juste, convenable, ermis. p faka est un adjectif verbal passif signifiant : tant libre, exemptde, capable de. 71est un verbe actif signifiant aimer, dsirer, vou* loir, qui s'emploie galement sous ses formes contractes teeita. Employscommeverbes auxiliaires : mahazoindique la possibilitd'accomplirl'action exprimepar le verbe suivant; mahay,le pouvoir de faire cette action; mely, la volont; lia, le dsir; afaka, le pouvoir, la possibilit de l'accomplir. Exemples : mahazomanoralra aho, je puis crire; mahay manoralra aho, je sais, je peux crire; melyhandeha izy, il faut, il est convenable qu'il s'en aille, il veut s'en aller; 1. Lecroledes Iles de la Runion Maurice, et gagnest traduitdu malgache ahato. m galement 2. L'adverbe o est Uymainlsya fsymailsy vraisemblablement drivde mahay. se dcompose tsymahay et signifie 11 en : tsy il ncessairement,faut,il doit,Il est ncessaire.

HO

DE MALGACHK ESSAI CRAMMAIRK

tsy afaka mandehaizahay, nous ne pouvonspas, il nous est impossiblede nous en aller; tsy tia mandehahianareo, vous ne voulez pas vous ~ en aller. Tia s'emploiesous sa forme pleine avec le prsent, spus la forme.contracte ta avec les futurs en ha des 2*,3, 4% 5* et 6*classes, et sous la forme contracte te avec les futurs en ht dgs 7#, 8%9 et 10 classes. Exemples: ta-handaza aho, je veuxlouer ; te-hilaza aho, je veux dire. Lesracinesazoet hay s'emploient commeauxiliaires avecdes verbes passifs et relatifs seulement. Mahazo et mahays'emploient exclusivementavec des verbes actifs ou neutres.

YERBES AUXILIAIRES

lit

.Du verbe

auxiliaire

misy.

353. Le verbe neutre misy, mxiy en dialecte provincial, quivaut l'unipersonhel franais il y a. Exemples: tanana rnisyvazaha,villageo il y des trangers ; tany rnisykitay, terre o il y a du bois brler. La racine hy fait exceptionnellementasiinaau participe passif de la 1" classe pour distinguer cette forme du relatif isxnade la 7. Misydevant un verbe au plurielindiquequel'action exprime par le verbe est accomplie par une partie seulementdu sujet. Exemple: misymiambinany lp hianareo,que quelques-uns d'entre vousgardent le palais.

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

Des

partioules

no et ho.

354. Lesparticules no et ho, pleines ou apocopes, indiquent,1eparfait et le futur. Exemples : manjakaaho, je rgne ; nanjaka aho, j'ai rgn; hanjaka aho, je rgnerai ; efa no votxoiko, tu; r j'ai ho vonoiko,e tuerai. j 355. Les formes nanjaka et hanjaka sont relativement rcentes. Les initiales n et A reprsentent les auxiliaires pass et futur no et ho qui se sont conservs intgralement dans la conjugaisonparticipiale de la 1" classe. L'apocopede ho et sa permutation avec l'initiale m du prsent est postrieure &celle du parfait. Nous trouvons en effet au xvn sicle, dans le Petit catchisme1) de Flacourt les formes suivantes : ( p. 20, 1. 21 : ho manghatse(ho mananalra),j'enseignerai; p. 20,1. 23-25 : afaraanareo homianatseaman homahafanlatsecoua(afaraanareohomianairaamana ho mahafantalra koa), puis vous apprendrez et vous entendrez. Le futur s'indique alors par la prfixation de ho au prsent. Dans le mme ouvrage, la forme moderne du parfait est dj'en usage : 1. Paris,1658. i

PARTICULES Ao noET DES

113

ont p, 15, ). 23 : nivelome(nivelona), t crs; p, 82, . 20 ; nifei'a(?iin'a),ila voulu; p. 100, 1.14 : efa nambouatsi(efa natnboatra),il a cr. Le parfait moderne naxxdaza riv de l'archaque d no mandaza.'esldonc de formationantrieure au futur handaza, qui au temps de Flacourt conservait encore la forme ancienne ho mandazadont la contraction en handazas'est effectuependant le sicle suivant. 356. No, en dehors de ses fondions verbales, est expllif et corrlatif. Exemples: Izy no mahasitrakaahy, c'est lui seul qui peut me gurir; sady manglalra no mamonoizy, non seulement il vole mais il tue. Suivide ho, il indique le point de dpart d'un mouvement, l'numration d'un chiffre un autre. Exemples: halr'any no ho mankaty, de l-bas jusqu'ici; hatr'aminy zalono ho folo, de cent (en descendant) jusqu' dix. Avecl'adverbe mbla,encore, ho marque que l'action exprimepar leverbe s'accompliradans un temps indtermin?Exemple: mbola hoavy, litt. : encore il viendra, il doit venir dans un dlai plus ou moins long. il Seul ou avec a~oka, marque le dsir que l'action s'accomplisse.Exemple: ' 13

114

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

ho ela velona ou aoka ho ela vetona ny mpanjaka ! que le roi vivelongtemps I Ho avec un adverbe de lieu remplace le verbe aller sous-entendudans la phrase malgache. Exemples : ho aiza izy? o (va-t-)il? ho Antananarivoizy, il (va) Tananarive. Devant un substantif ou un adjectif, ho se traduit e par comme, n, pour. Exemples : nataoko ho vatobe io fano io, j'ai pris cette ttorlue de mer pour une grosse pierre ; nataokoho faty izy, je l'ai considrcomme mort ; nanjary ho qhm-potsy ny andevo,l'esclave s'est transform en hommelibre. Ho s'emploie quelquefois avec le parfait qui prend alors le sens d'un futur indtermin. Cet idiotisme correspond notre subjonctif prsent. Exemple: tokonyhonandro aho, iljaut queje me baigne.

DES AUXILIAIRES

it3

De l'auxiliaire

jdoha.

357. ka dont le sens gnral est assez, s'emploie toujours avec le futur. H marque le,subjonctif ou siv gnifie laisser, Exemples : aoka ho maty izy, qu'il meure ; aoka ho vakiko (lilt. : laissez je lirai), laissez-moi s lire; aoka hijanona isika(\\ii. : laissez nous nous arrterons), arrtons-nous.

176

MALGACHE DE ESSAI GRAMMAIRE

Des

auxiliaires

mdivaet

antomotr.

358. Les adverbes synonymesmadva, antomotr, qui est sur le point de, proche, imminent,s'emploient avec le futur et indiquent que l'action exprime par le verbe va s'accomplirtrs prochainement, que son est imminent.1 deux auxiliaires Ces accomplissement futurs ont un sens identique efa ho. Antomotrs'emploie particulirement avec les formes relatives. Exemples : madivahanoralra aho, je suis sur le point d'crire ; antomotr ny hahafatesany, il est sur le point de mourir, sa mort est imminente.

DES AUXILIAIRES

117

De l'auxiliaire

tokony.

359. L'adverbe tokony (1), juste, convenable,indique que l'action exprime par le verbe doit tre accomplie,qu'il faut qu'elles'accomplisse.Il ne s'emploie qu'avec le futur. Exemple : tokonyhita rano izahay,il faut que nous traversions la rivire gu. hodevant un nom de nombre ou un adverbe Tokony de lieu le sens de environ, peu prs. Exemples : tokonyho folo ny fahavalo, les rebelles sont environ une dizaine; tokonyho eto ny lanana, le villageest peu prs l. e 1. Tokonyst Afinale variable.

.118

ESSAI DEGRAMMAIRE MALGACHE

De l'auxiliaire

vao.

'&66. Vo(i) est un adverbe signifiant rcemment, s dernirement, ur le point de. Employavecle prsent, il indique un pass immdiat. Exemples : vao miakatra izy, il vient de monter; vao manotovary aho, je viens de piler du riz. Vaoavec le futur indique un futur trs prochain. Exemples: vao hidina ny, il est sur le point de descendre; vao handeha aho, je suis sur le point dpartir. : 1. Vao aussiun adjectif erbal assif igniliantnouveau, v est e p rcenl,neuf,frais,tendre.

DU VERBE mana

ll>

Du verbe

tnanao.

361. Leverbe actif man,faire, de la racine l, a un grand nombre d'acceptions diffrentesdont les principales sont (1) : manao adaladala, faire le fou ; angano, dire des fables; an-tsavily, se balancer l'escarpolette; an-isitrika, plonger; an'tsojay, agir avec svrit, se rjouir du malheur d'aulrui f ary zato am-pandriana, construire des chteaux en Espagne; bangoan-kalaka, porter les cheveuxen tresse dans le dos; ' danis(2),danser; diamanga,tirer la savate; dian'ondry(3), marcher vile et petits pas; dimy an-dalana, diviser en cinq; efa-joro, tre carr; - . fanpmpoana,accomplir la corve royale, seigneuriale, militaire ou religieuse; D 1. Cf. Richardson, Malagasyor beginhers, 85-81; icf p. tionnaire atgche-franais malagasy-engtith etNew m dtctionary subverbo. d 2. Dufranais anser. 3. Litt.: fairele pas de mouton.

186

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

< manao fanonona,jouer aux nigmes; fty (1), clbrer une fle; havqn'ny lahy sy havan'ny vavy, tre juste pour ses amis seulement; hira tsanganaL), aller chanter de village en village; ho sira io valoio, prendre une pierre pour du sel, quelque chose pour une autre; .'; hoe,'aire; kabary,prendre la parole dans une runion publique; karatra (3),jouer aux cartes (i) ; kelytsy mba mamindro, priserles petits (5); m kiraro, porter des chaussures(6); kitoatoa,parler au hasard, agir l'aventure; lanonana, se rassembler pour clbrer un grand vnement; marary, se sentir malade; matso, assemblerles troupes pour la revue; ny tnanyamin'nyvavany,porter ses mains sa bouche; ranomandry(7), pas des porteurs de palanquin; *.. ranomanitra,mettre du parfum; rano refy, nager les bras sous l'eau ; 1. Dufranaiste. f 2. Litt.i chanter tantdebout. c 3. Dufranais arie. 4.Cette expression s'emploie touslesjeux. pour 5. Litt.: ceux o auprs desquels nne se rchauffeas. p 6. Cette p expression s'emploieourtouslesvtements. 7. Litt.: faire l'eaudormante.

DU VERRE. mnnao

18

manao rano tsangana,nager en tenant le corps vertical; rano tsilany, nager en se tenant sur le dos; rqrangy, pas de course des porteurs de palanquin; aina, agir avec ruse; sarolra, vendre cliervagir svrement; sava rano, nager en sortant alternativement les bras de l'eau; soa am-po, agir sans autorit lgale ; sokera(i), tre angle droit ; ,solanga, porter les cheveuxrelevssur le front et tombant dans le dos; tahin' Andriamanitra,dire : Dieu vous bnisse, au revoir ; leninaina, agir.avec inconscience; loe-dahy, ressembler un homme par l'extrieur et les manires; . trano, btir une maison; trano fanlatra(V), aller toujours dans la mme maison; tsara hiany Andriana, saluer le souverain; tsikarok'amboa,nager commeles chiens; tsindriandriana, jouer reprsenter le roi et le peuple; vary, moissonner, faire cuire le riz ; vato, prparer les pierres pour les tombeaux; - vetoma,dire adieu ; vikina, jouer au saut; volo, se peigner. 1. Del'anglaisquare, arr. c s 2. Litt.: fairelamaison connue sesfrquentes isites). (par v 13.

182

ESSAI DEGRAMMAIRE MALGACHE

De l'article.

362. 11y,a trois sortes d'articles : l'article dfini, l'article dmonstratif et l'article personnel. 363. L'article dfini ny, le, la, les est invariable. Il s'emploie commeen franais, avec les substantifs, les noms de peuples et les autres parties du discours prises substantivement. Exemples: ny mby,le boeuf; ny lkana,Aa pirogue; ny Malagsy, les Malgaches; ny Franlsy, les Franais; ny madilra, les entts ; ny malnjaka, les forts; ny hy, le mien, , ny an, le tien ; ny nataoko, ce que j'ai fait; ny miina,le vivre; ' ny alha, le devant ; ny aorana, le derrire, etc. L'article ny est usit dans un certain nombrede cas o la construction franaise n'admet pas l'article le, la, les, ou emploie l'article indfini. Exemples : hommes, femmes, enfanls s'taient arrts, ny le* hilahy sy ny vehivavyary ny ankizy madinika dia ni* janona;

"

DEI/ARTiCLE

183

arbres et fleurs, ny hqio sy fit)vny; comme chien et chat, toyny alika sy ny pis ; son esclave, ny andevoriy(lilt. : l'esclave sien) ; un homme vola, ny olona nangalalra; une femme dit, ny vehivavy anankiray nilazaho. Ay se met devant les noms propres dsignant une collectivit, une classe. Exemple : les ny Andrianlompokoindrindra, gens de la 3*Caste noble appels ainsi du souverainde ce nom. Ny prcdant un verbe passif suivi de son sujet, se traduit par celui qui, ceux qui, ceuxdont, t endroit o. Exemples: ny maty havana,ceux dont les parents sont morts; ny Isard voan-kazo,l'endroit ob les fruits sont bons. 364. L'article dmonstratif ilay (i) et ses variantes s'emploie avec les lay, ley, lehy,ilehy,,est singulier.11 noms propres, les noms d'animaux mles, les sobriquets et les substantifs dsignant une personne ou une chose dont il a t prcdemment question. Exemples : Lhidma,lladama (la personne appele Dama); Jlaibxngo,la personne surnommele bancal; ilay ndry,ce mouton ; ilay sokina, ce hrisson ; ilay jirika no sambrinay, ce brigand que nous., avons arrt; i. Ilay a la quantitiambique ilay, lorsqu'ilest employ Voir des dmonstratif. au chapitre pronoms, comme ronom p

184

ESSAI GRAMMAIRE4IALGACHE DE

cettecruchequej'ai achete. itaysnynonividiixako, Lesarticles personnelssont t (1), Ra, Ray,Ryet Si. 365. >est bref. Il se prfixeauxnoms propres,aux noms de lieu et certains nomscommuns.Sa prfixation des noms propres est plus particulirement usite pour les noms d'enfants ou de personnes qu'on traite familirement.Exemples: . ilito, le petit Boto; iKto,le petit Koto: iBina,provincedont Mojangaest la capitale; iKngo,provincedu Sud ; inny, mre. 366. Ra est bref. Il se prfixe aux noms propres masculins et fminins. Cette ancienne particule nobiliaire est applique en malgache moderne des nomsde roturiers. Elle est devenue une simple particule de courtoisie. Exemples: Rab,monsieur Be; madame Mangamaso. Ramangamso, Prfix Andriana, il indique que le nom propre est masculin. Exemples: Randriamidana,le prince Miadana; Ramidana,la (princesse)Miadana. 367. Ray eiRy (2) marquent le vocatif. Exemples: e 1. f est un prfixe personnel t nonun article;maiscette est accrdite. Nous dernirednomination depuis longtemps bien ne doncmaintenue qu'elle soit pas rigoureusel'avons mentexacte. commeay. 2. % *eprononce r

DE L'ARTICLE Ray sakiza,,6amil Ray Andriana, prince 1

185

Devantun autre cas, il indique de la dfrence,du respect pour la personne dtermine. Exemple: manompo amin-dry vazahabe izy, il est en service chez cet tranger de marque. Ry devant un nom propre un autre tas que le vocatif, inclut la personne dont il s'agit et ses compa: gnons ou partisans. Exemples: longdry Ramialaza,Ramialazaet ses partisanssont arrivs; tongary Rasoa, Rasoa et ses compagnessont arrives. 368. L'article Si (i) prfix un nom communle transforme en nom propre. Exemple : Sihnaka,les Sihanaka (litt. : ceux du lac, hnaka), les riverainsdu lac Alaotra. 1.Cf.E. P. Gautier, p. Madagascar, 298-299.

186

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

Du Substantif. 369. Lesubstantif n'a ni cas, ni genre, ni nombre. * 11y a quatorze sortes de substantifs : lLes substantifs non-racines : f, coeur; mby, bovid; vtana, lune; 2 les substantifs racines primaires : t, malheur ; sa, travail ; kpoka, coup ; 3 les substantifs forms par le redoublement d'une racine primaire : akqka, hsitation; hatraktraka, fiert; e 4 les substantifs racines prfixe : vozzxka, ncombrement; rohana, hsitation; 5 les substantifs racines infix : jardona, position droite; 6 les substantifs suffixeana : vonan, massacre ; 7 les*substantifs prfixe ha : hatsra, bont; 8les substantifs prfixe et suffixe ha~ana : hatsarna, bont; , 9 les substantifs suffixe ny : rriny, la justice; 10*les noms d'agents habituels en mp drivsdes verbes actifs ou neutres des neuf dernires classes et de chacune de leurs formes : mpandza, celui qui loue habituellement; mpilza, le'narrateur habituel; mpankalza,celui qui glorifiehabituellement, etc. ; 11 les nomsd'action habituelledrivs des verbes actifs ou neutres des neuf dernires classes : filza, fandtd, action de dire, de louer habituellement;

DU SUBSTANTIF

l"}

12.les noms d'action relatifs habituels des neuf dernires classes et de chacune d leurs formes: fandazna, action de louer habituellement; filzana, l'annonce habituelle; 13' les noms ngatifs prcds de la ngation tsy, ne pas : tsi-fahamrnana, injustice, de fahamarinana, justice; M9les noms composs: masondro, (l'oeildu jour) soleil; zana-bla,(enfant de l'argent) intrt. 370, Les noms propres n'ont pas d'onomastique spciale. Ce sont des noms communs simples ou composs prcds des articles personnels i, Ra ou Si; du mot Andriana, prince, pour les personnes; de la prposition apocope an, les prpositions ambny, ambdypour les noms de villes, villages,montagnes; des mots Anta ou Antai pour les noms de clans ou de : ' tribus. Exemples iFaravvy (litt : la dernire femme, la dernire ne), nom de femme; Rab (monsieur le grand), nom d'homme; Sihanaka, nom de tribu (hnaka, le lac; les gens du lac) ; nom d'un anAndriantsimilovxaminandriandehibe, cien roi (lilt. : Andriana, le prince; tsymitovy,qui n'est pas gal; amin'Andriana, par les princes; lehibe, grands; le prince au-dessus des plus grands princes); iVlo, (le village de) la pierre; l Ambanivto,a terre eu friche (ambny,au-dessous; volo, des bambous);

188

MALGACHE DEGRAMMAIRE ESSAI

Ambodisny;(le village) au pied, ambdy; de la cruche, siny; Antaniftsy,(l'endroit o, ny; la terre, tny; est blanche, ftsy), nom de village; Anlaimrona(anlai, les gens de; morona, le bord de la mer ou de la rivire), grande tribu du Sud-Est; Anlanosy(anta (i), les gens de; nosy,l'Ile), tribu du Sud-Est. 371. Certains abjeclifs verbaux passifs sont employs substantivement et prennent l'article ny. Exemples : velona,tant vivant; ny velona, les vivants; kely, tant petit ; ny kely, les petits. Dansla formeconcisedes proverbes, les noms verbaux passifs sont employssubstantivementsans article. Exemple: velona tsy tiana ka maly vao : Ratompokolahy, les vivantsne sont pas aims ; mais ds qu'ils viennentde 1. Le motanla ou anlai qui sert former es nomsde d tribus queAntaimorona, tels et t Antanosy, signifieesgensde... est galement transcritpar ce vieilauteur(Placourt) onla. J'aitrouv desformesdentiques dansle manuscrit dufond 1 i de Nationale la rdacdont arabico-malgachela Bibliothque duxvii* tionremonteu commencement a sicle : l ULAJ>Ionlahafo,es gensdufeu; les %*JL* ontaiMaka, gensdelaMekke. o-f Gabriel errand,Gnalogieslgendesrablco-matgaches et F a l 13de la Bibliothque Nationale. de Revue d'aprse manuscrit Madagascar, p, 397. 1902,

DU SUBSTANTIF

mourir, on les appelle :.Monseigneur(allusion ceux qui ont t mconnus de leur vivant et dont on ne reconnat la valeur qu'aprs leur mort)/ 372. Le substantif n'ayant pas de genre, le masculin s'indique en suffixant. aAy, le; et le fminin, m V vavy, femelle. Exemples : ndry, ovid; ondri'lhy, blier; ondri-vvy,brebis. Certains noms propres suivent cette rgle. Exemples : iParalhy, le dernier n ; iParavvy, la dernire ne. 373. Le substantif n'ayant pas de nombre, si le pluriel ne ressort pas du contexte, on l'indique par un des adjectifs pluriels : mro, nombreux; rehlra, tous; ssany, certains, en Merina; et mro, ssnyel by, vy, tiby, tous, dans les dialectes provinciaux. Exemples : ny mpandalosasany, certains, quelquespassants; ny mpandalomaro, de nombreux passants; ny mpandalorehelra, tous les passants ; ny ampandaloaby, tous les passants. 374. En l'absence de dclinaison, les diffrents cas du substantif sont indiqus soit par la place qu'il occupe dans la phrase, soit par des prpositions. La construction grammaticale place les complments direct et indirect aprs le verbe. Celui-ci est au

190

MALGACHE DEGRAMMAIRE ESSAI

commencement de la phrase et le sujet la fin. Exemples : namelyny ankizyny tompony,le matre battu son esclave(litt, : a battu l'esclaveson matre); no velezin'nytompony andevo,l'esclave a t battu ny par son matlre (litt. : a t battu par son matre l'esclave). Les adjectifs verbaux passifs finale invariable suivis d'un complment indirect prennent le suffixe prpositif n. Exemples : vrin' trosa izy, il est perdu de dettes; mamon'toaka izy, il est ivre de rhum. Le complment indirect s'indique galement par la prposition any, pleine ou apocope. Exemples. nandeha any Mananjaryizy, il est all Mananjary; an'tanana izy, il se promne mxtsangantsangana dans le village ; nanoinevola an-dRamenaizy, il a donn de l'argent Ramena. AI. W. E. Cousins auquel j'emprunte ce dernier exemple, le traduit par : he gave Ramena some money (1), et donne an-dRamena comme tin cas d'accusatif avec la particule any (sic).Ramenaest au contraire au datif. Les noms propres l'accusatif prennent quelquefoisla prposition any, mais ce n'est pas ' le cas pour an-dRamena. -y-. .. lani. Aconcisentroduction Ihesludyof the malagasy to i as in p. guage spoken tmerina, 43.

DU tompon'tram CAS

191

Du cas

tomponUrano.

375. Le gnitif s'indique, en malgache, en suffisant au mot qui le rgit la poslposition n^. Cesuffixe prpositif qu'il ne faut pas confondre avec ses homonymes homographes l'article, le suffixe ny ou le pronom personnel suffixe de la troisime personne, ne s'emploie jamais sous sa forme pleine. Suivant la dsinence du molauquel il est joint, il prend les formes apocopesn' ou n- ;ou laforme aphrsey. Exemples: tompon'trano, propritaire de maison (tompo, ' pour ny, t rano); vadin-dRasoa, mari'de Rasoa, (vady, n- pour ny, dRasoa=z Rasoa); hodilry ny ondry,-peau du mouton (hodilra, y pour ny, ny ondry). L'orthographe de l'expression tompon'trano a souvent vari (1). On a successivementcrit : tompon'trano, Rv. Jones et Griffiths,1830(2); tompontram, j Hv.Johns; 1835 ,.3) tompomjny trano,) i. Cf. ce sujet l'appendice la Grammaire de d malgacheu Le P. Caussque. missionnaire e franais t avecluila plupart n'ont pas reconnuou insuffisamment des malgacbisants, n dmontrle caractre ettement rpositif e l'n de tampon* d p trano. 2.Traduction algache u Nouveau-Testament. d m 3. A diclionary f themalagasy sub o language, verbo.

193

ESSAI GRANMAIRE DE MALGACHE

tompony trano, P. Weber, 1855(1); tompon'irano, P. Ailloud,1872 (2); tomponyny trano, Rv.W.-E. Cousins,1873(3); tompontrano, P. Caussque,1886 (4); ( Rv. Dahle, 1887(5); fomnon/mm, |pRahidy>1895(6) Les Malgachesprononcent tompontrno.Cette expression est compose des deux substantifs tmpo, matlre, et trno, maison, runis par un n. Les grammairiens et lexicographesfranais et anglais tout en reconnaissant l'existence d'un n, ne s'accordent pas commeon l'a vu par les exemplesprcdents, sur la faon do le transcrire. M. Jacquet dans ses Mlanges (7), malays, javanais et polynsiens l'a assimil la nunnation conjonctiveou ligature des Tagals : Celte nunnation conjonctive est propre la langue malaxassa (sic), dit-il; et il ne faut pas la confondre avec la particule du gnitif nih, na, dialecte de Madoura; na, dialectede Soumenap; m'en Batla; na, enMaghindano; m",devant les noms propres, nang, devant les noms communs, en Tagala; ni, dans le dialecte de Fidji . Les exemplesque cite cet orientaliste l'appui 1.Grammaire cathomalgache rdigear tesmissionnaires p d liques e Madagascar, 57-59. - S.Grammaire p. malgache-hova, passlm. introduction studyofthemalagasy 3.Aconcise tothe language as spokennImerina. i " 4. Grammaire malgache. Appendice. 5. Antahanarivo Annual, 887, 286-291. 1 p. 6. Cours d pratique elangue malgache, 10. p. 7. Journal t. n Asiatique, XI,1833, n>III,p. 122, ote2.

DU lompon'irano CAS

193

desa thseen dmontrentau contraire l'inexactitude: volondhase dcompose en vlo, n, lha (doha par permutation de la liquid initiale); et signifiepoils de ta tte, cheveux.Hurandhase dcomposegalement en hrana, n, dha, coquillede la tte, crdne.Dans ces deux cas, commedans tompon'trano,l'n correspond mot pour mot la prposition franaise de. C'est la retrouvons avec une voparticule du gnitif que nou,s calisationdiffrentedans les dialectesmalayo-polynsiens cits plus haut. 376.11 y a, en malgache, neuf cas de gnitif : I. Lorsquele gnitif commencepar une lettre nonpermutante et est rgi par un mot finaleinvariable, le suffixe prpositif ny s'emploie sous la forme apocopen*. Exemples: tompon'trano,propritaire de maison (tompo, n', trano); volon'tany,herbe (volo,n\ tany, cheveude la terre); kiborin'tarelra,pelote de fil (kibory,n', taretra). II. Lorsquele gnitif est rgi par un mot finale invariableet commencepar un n ou un m, le suffixe prpositif se confond avec l'initiale du complment. Exemples : akanjo-nify, gencive (vtement des dents akanjo, nifyf; ro-nalo, sve du nalo (ro, nto); " voa'nonoka,fruit du nonoka(vlja,nonoka); rano-maso,larme (eau de l'oeil;rano, maso); f voa-madiro, ruit du tamarinier (voa. madiro); lela-mamba,langue de caman (lela, mamba).

191

MALGACHE DE ESSAI GRAMMAIRE

L'orthographeprcdentea^t dfinitivementadop* to. Il serait cependant plus grammatical d'crire akanjon'nify, et ranon'maso, comme dans le premier cas. La prononiali.oivdesindignes de la cte orientale laisse percevoir entre les deux mots la mme nunnation que dans tompon'trano; mais l'usage a prvalu de ne pas la transcrire. III. Lorsque le gnitif.commencepar une voyelle ou l'article personnelt, et est rgi par un mot finale invariable, le suffixe prpositif s'emploie sous la ' formen*.Exemples : ranon'orana, l'eau de la pluie (rano, n', orana); gadran'alika, collier de cliieii (gadra, n', dlika);" fon'Jtrimo,le coeurd'Ilrimo (fo, n', Jtrimo); lamban'Jkoto,vtement de Koto (lamba, n', Jkoto); varin'Jmerina, le riz de l'Imcrina (vary, n', /merina) ; boeufd'Imamo (omby,n', Jmamo). ^ ombin'Jmamo, IV. Lorsque le gnitif est prcd de l'article dfini[ny et rgi par un mot finale invariable, le suffixe prpositif s'emploie sous la forme apocope n' commedans le premier et le troisimecas. Exemples: ny tompon'nytrano, le propritaire de la maison; ny ombxn'hy mpanefy, le boeufdu forgeron ; \ ny sarin'txylehilahy,l'image de l'homme ; nyantsin'ny mpisa, la hache du travailleur ; ny aknjon'nyvehivavy,le corsage de la femme; ny volon'nyvorona, les plumes de l'oiseau. Y. Lorsque le gnitif commence par une consonne

CAS JpU {omponUrano V,

If5

permutante cl est rgi par un mot finale invariable, je suffixe prpositif s'emploie sous la forme net rintialo du complment permute avecsa correspondante. Exemples : voan-katafana (voa, n-, htafana), fruit du badamier; kihoii'datana(fo'Ao, lalana), coude des chemins; -, vidin-dakana[vidy, n-, lakana), prix de pirogue ; tanin-drazana (tany, -, razana), terre des anctres; , kibon-dranjo (kibo,n-, ranjo), gras du mollet; fehin-tsatroka(fehy, n-, satroka), cordon de chapeau; tompon-isaha (tompo, n-, saha), propritaire de champ; raih'jdnaka (ray, n-, zanaka), pre des enfants; ferin-jaza (fery, n-, zaza),plaie des enfants. VI. Lorsque le gnitif rgi par un mot finale invariable, commencepar fou v, ces lettres permutent avec leur correspondante et, par euphonie, n- se change en m-. Exemples : . adim-behivavy [ady, m-, vehivavy), querelle de femmes; % ; volom-bivy (volo,m-, vivy),plumes de grbe ; valam-parihy{valu,m-, farihy), bordure de rizire. ~-- vii^Ll-f gg|e prcdentes'applique aux gnitifscdih^ menant par b ou p. Exemples : ( loham-piso, loha, m-, piso), tte de chat ; {antso,m-, papngo^cri de milan; antsom-papango crisdes animaux. antsom-biby(anlso, *n-, biby),

196

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

VIII. Lorsque le gnitif est prcd de l'article dfini ny, et est rgi par un mot finale variable, l'a final de ka, ira, na permute avec le suffixe prpositif aphrsey. Exemples: ny lavakyny foza {lavaka,y), le trou du crabe ; , ny tandroky ny omby (tandroka, y), la corne du boeuf; ny hoditryny ondry (hoditra, y), la peau du mouton; ny elatry riy akanga(elalra, y), l'aile de la pintade.; ny lakany ny mpanjono(lakana,y), la pirogue du pcheur; ny raviny ny hazo(ravina, y), les feuilles do l'arbre. IX. Lorsque le gnitif est un nom propre commenant par une consonnenon permutanteet osl rgi par un mot finale variable, l'a final de ka, Ira, na permute avecle suffixeprpositif aphrsey. Exemples: - halalry Mahaka(halalra, y), volsde Mahaka; peralry Boto (peratra, y), bague de Botp; mponinyMadagasikara(mponina,y), habitants de Madagascar; {vintana, ), destinde Kotomena; y vintany Kolomena ; (zanaka,y), enfant de Tsiomeko zanaky Tsiomeko 'lafiky Kalo(lafika,y), natte de Kalo.

DU PRONOM

191

Du pronom.

377. Il y a cinq sortes de pronoms : les pronoms personnels, possessifs,dmonstratifs, relatifs cl indfinis. Pronoms personnels. 378. Les pronoms personnelspossdentseuls dans la langue une formeaccusative. Usn'ont pas de genre. NOMINATIF ACCUSATIF

MEMXA NkOYIXCCS MBM.1A FH0VI.1CS3 izhOfSho,zho,iah, hy, hy, anky, je, ho, anakhy; ana, an, an; hian, tu, zy, il, elle, ny, zytanzy; nyt zahy, ia- ny, any; hytahy, iska, anlsika,in- antsika, antslka; slka, Iizahy, anar, anar, anar; ;yo_us,-Mitar, ils, elles, y, zy, ahzy, izaizy, izar, zy, r, zar. zar, 379. Pronomspersonnelsnominatifs. Le pronom Mrinaizaho,xahdansles dialectespro'-14' ':

198

DE NALGACHE ESSAI CRANMAIRE

vinciaux, se place avant le verbe; aho, la fin de la phrase. Exemples: izahonandehaan'tanana,je suis all dans le village; nandehaanUananaahot\o suis all dans le village. Par exception,le verbe hoy que suit toujours le su* jet, prend izahoau lieu de aho. Exemple : hoy izaho,je dis. Ahoest vraisemblablementa formela plus ancienne l du pronompersonnel. Jaho reprsente aho augment de l'article personnelt. Celte secondeforme a donn zahopar la permutation de IVprosthtiqueavec z (1); puis izaho,en Merina,par une nouvelle prfixationde l'article personnel. Le manuscrit no7 de la BibliothqueNationalequi est le plus ancien texte arabico-malgache actuelle*** ment connu, donne une forme ^-i- hanao pour la 2* personne du singulier, quelquefois avec l'article personnel^-i-*1, ihanao (2). Celle-lse retrouvedans quelques textes arabico-malgachescontemporains en dialeclessud*orienlaux,nolammentenAn(ambahoaka; mais l'A initial est devenu purement orthographique. L'aspirationqu'il reprsente a compltementdisparu de la langue parle des dialectesmaritimesde l'Est et de l'Ouest. Le Merina hianao constitue une curieuse et rare mlathsedu provincial archaque ihanao. . Le pronom personnelde la 3*personnedu singulier 1.Dans textes les le^ arabico-malgaches transcrit ' *" T" . gnralementle sonx. 2.F64rectoet suivants. .

DU PRONOM

199

izy, prcd d dmonstratifizato,s'emploie famili' rement pour la 2*personne. Exemplo: mararyva izatoizyl tes-vousmalade; litt. : est-il maladecelui-l? Le pronom exclusif de la 1" personne du pluriel izahay,exclut les personnesauxquelles on s'adresse; le pronom inclusif isika les inclut. Exemples: andeha isika, allons, partons (l'orateur s'adressant toutes les personnes prsentes); miara-mandehasika, nous partons tous ensemble; i maherynohohianareoizahay vazaha,nous trangers sommesplus forts que vous (malgaches). Izahay par une formation paralllo izaho,drive de ahay par les intermdiairesiahay, zahay. Le pronom Merinaisika est composde l'article personnel i et du thme pronominal inclusif sika. Celte dernire formea t nasaliseen nsika dans les provinces, d'o le Sakalavainsika.'Us prcdd'un permutant gnralementavec sa correspondantets, tisika est devenu ntsika, et enfin anlsika dans, la plupart des dialectes provinciauxqui prfixent un a euphonique aux syllabes initiales commenant par deux consonnessuccessives(1). ;. Le.pronomMerinade la 2* personne du pluriel se forme en ajoutant au singulier apocopede la voyelle finale o, le suffixereo: hianao,toi; hianareo, vous (2). 1.Cf.Merinampanjaka; : provinces ampanjaka. i 2. LeNew diclionary indiquenexactement malagaty-english d l areo(vide tub.verbo, 65)commea forme p. premire ancre ethianareo.

200

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

Le pluriel du pronom de la 2* personne se formait anciennement,dans les dialectes orientaux, en ajoutant au singulier le suffixe pluriel reo : hqnao, toi; hanaoreo,vous. L'Ainitial a disparu, la diphtongue intrieure ao s'est change en a, d'o la formemoderne anareo. Le pronom de la 3' personne izy, invariable au pluriel en Merina, fait en Belsimisarakaet dans le SudEst izareo,eux. 380. Pronomspersonnelsaccusatifs. Lethme prfixai an dea pronoms provinciaux reprsente la propositionany apocope : an-ahy, moi; an-ao, toi ; an-azy,lui, elle ; an-ay(i), "<) . ., #m [ nous; an-tsika(2), ) an-areo(3), vous; an-azy, eux, elles..

Ls formes nominatives et accusatives des 1et 2*personnes du pluriel sont identiques dans les dialectes provinciaux. Le Merina, au contraire, a une forme diffrentepour les deux cas : hianareo,anareo; isika, anlsika. -' du 1.Contraction nominatif enay. ahay 2.Anlsikaedcompose an + nlsika. s en 3.An-areo pouran-anareo. est

DU PRONOM :Pronoms possessifs.

201

381. Il y a deux sortes de pronoms possessifs: le pronom isol et le pronom suffixe. 382. La forme accusaitve du pronom s'emploie comme possessif isol. MBKIXA ny hy, ny an, ny zy, nyany, ny anlsika, ny anar, ny zy, , M0YWCK3 ny anhy, le mien ; ny an, le tien ; ny nzy, le sien ; ) ny any l&m ny antsika, ) ny anar, le vtre; ny izar, le leur. Exemples :

anareo ny omby rano fa anay ny ombyhova, les boeufs'd'Europe sont les vtres, mais les boeufs de l'Imerina sont les ntres; aiza moa ny ahy o est le mien? ily ny anao, celui-ci est le tien. 383. Le pronom possessif suffixe a deUxformes diffrentes suivant la finaledu mot auquel il est joint. 384.1. Pronoms possessifs suffixes des mots finale invariable ou termins en na. 1" personne singulier, ko, mon, mien; 2 nao, ton, tien; y, son, sien; 3 ', .14.;.

203

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

. i-i^ nay, notre; lw personne pluriel! ... r r ( ntstka, noire; _- _ areo,votre; -. 2* - _ y, leur. 3 ^ : .Exemples trno, maison. trnoko, ma maison; iranon, ta maison ; trnony, sa maison; ' . , tranony, ) notre *' maison; { tranontsika, ) tranonar, votre maison ; trnony, leur maison. Atfa,tant vu. htako, je vois(l); hitan, tu vois; htany, il voit ; hitany, ) n0U 8 Aito/,*a. Ai/anareo,vous voyez; htany, ils voient. 385. Les pronoms prcdents se suffixent aux mots termins en na aprs apocope de cette finaleva.riable. Exemples: _ lkana, pirogue. lkako, ma pirogue ; lakan, ta pirogue; 1.Litl.: tantvu mon;tantvu ton,son,notre,votre,leur. 0 radicaleuffixen112. s Voirla conjugaison

DUPROSOM Ikany, sa pirogue ; ,

203

akanreo, votre pirogue; Ikany, leur pirogue. lazlna, dit. lazlko,je dis; lazain, tu dis; lazlny, il dit; , . .-, t nous disons; lazamtvka, ) lazainar, vous dites ; laiiny, ils disent (1).

La rgle prcdente s'applique particulirement aux dactyles. Les racines amphibraques et quelques dissyllabes en na conservent'leur finale mobile laquelle se suffixe le pronom possessif. 386. II. Pronoms possessifs suffixes aux mots ter. mins en ka et Ira. 1" personne singulier o, mon, mien ; ao, ton, tien; 2* 3* ny, son, sien. . ,\ au, notre; ^^-;:~ 1" personne pluriel \ ... \. r ( tstka, notre; 1 2 areo, votre; 3 ny, leur.

: 1. LUI. tantdit mon, tantdit ton,son,notre,votre,leur. suffixei116. r Voirla conjugaison participiale

204

ESSAI GRAMMAIRE MALCACHE DR

387. Les mots en ka prennent les pronoms possessifs des 4" et 2*personnes du singulier, lre personne exclusiveet 2* personne du pluriel.aprs apocope de la voyelle finale; et les pronoms de la 4" personne inclusive du pluriel et de la 3e personne des deux nombres aprs apocope de la finale variable Ara. Exemples : lfika, arme; ttika, tant couvert. 388. tfiko, mon arme; tafik, ton arme;' tfiny, son arme; . *. -, l noire arme; lafitstka, ) lafikar,votre arme ; tfiny, leur arme. leliko,je couvre (4)'<; ielikao, lu couvres; leliny, il couvre; lelikau, ) nous , ... .. t couvrons; lehtsika, ) telikareo, vous couvrez; leliny, ils couvrent. 389. Les mots eu tra suivent la rgle prcdente. Exemples : hdilra, peau. hdtlro, ma peau ; hodtr, ta peau ; hdiny, sa peau ; I. Voir noteprcdente. la

DU PRONOM hodilry, )'.'. 1'

7" -> -->r-' 9MiSj

hoditsika^01'*? hoditrareo, votre peau ; hdiny, leur peau. rikitra, tant dcid. raikilro, je dcide (4); raikitrao, tu dcides;* raikiny, il dcide ; ' #.-# i nous dcidons; raiktlsika, ) raikilrareo, vous dcidez; raikiny, ils dcident. 389 o. Commeles amphibraques en na, les trissyllabes de mme quantit et quelques dissyllabes en ka et Ira conserventleur finale mobile laquelle se suffixe le pronom possessif.Exemples: salakanao, tqn salaka; alikany, son chien (alika); tarelranay, notre fil (larelra) ; tratrako, ma poitrine (traira) ; jakany, ses lrennes (jaka). 390. Les dialectes provinciaux du Nord et de l'OusJL possdent les pronoms suffixes prcdents, mais les remplacentordinairement par le pronom possessif isol qui suit les rgles du gnitif gouvern par des mots finalevariablebu invariable.Exemples: 1,Voirlanoteprcdente, 203. p.

206

MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE DE

, Iranon'anahu, > maison de . ma maison ) .. _. moi, ; , . . tranonanakahy, \ ombin'anao,ton boeuf; lakan'anazy, sa pirogue; lakan'anay, ) no,re . p,ro8oe: fa*aw-J salrokfanareo,votre chapeau; fitaratr'izareo, leur miroir. Pronoms dmonstratifs. 391. Les pronoms dmonstratifs les plus usits sont au nombre de sept. Ils forment leur pluriel en intercalant l'infix re aprs leur voyelleinitiale t. Au singulier et au pluriel, ils dsignent des tres ou des objets visibles de l'endroit o on se trouve. Par l'jntercalation de l'infix sa aprs l'initiale du dmonstratif singulier, on formd'autres pronomsdsignant les tres ou les choses abstraits ou hors de la vue. Les premiers n'ont pas de genre, les derniers ni genre ni nombre. o, celui-l, celle-l,cet, cette ; iny, celui-l; i*Vj_ iroa, itsy, c celui-ci,*elle-ci; ity, _ _ ,70(1), 1. ilo est dsuet.

DU PRONOM ir, ceux-l, celles-l; _- . _ irny, _ Ul irry, .irroa, irtsy, ; irly, ceux-ci, celles-ci irto, izo, celui-l, ceux-l, cela; ' ~ "% , ~ ^ ~ ~~ ?^2f izroa, . iztsy, . tzly, celui-ci,ceux-ci, ceci; izato,

ar

ces pronoms s'ajoutent les synonymesinvariables de ily : itikitra, to, itny,itb~y, dsignent des tres qui ou des objets voisins ; et les synonymes de itsy : ilskatra, itsana, ilsny, itsny, qui dsignent des tres ou des objetsplus loignsque les prcdents. L'article dmonstratif ily s'emploie comme pronom se rapportant des tres ou des choses qu'on ne voit pas mais dont il a t dj question. 392. Les pronoms dmonstratifs s'emploient aussi adjectivement. Ils doivent, l'exception d'tTy, tre rpts aprs le substantif ou le membre de phrase qu'ils dterminent. Exemples : 10vary io, ce riz-l; ily hazo ily, cet arbre-ci ; irelo olona ireto, ces gens-ci ; bibyratsy hiany io kary mamonoakohonayio,

208

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

c'est vraiment une mchante bte que ce chat sauvage-lqui tue nos poules. Pronoms interrogatifs. 393. 11y a trois pronomsinterrogatifs : iza et zvy, . qui, quel, quelle? pour les personnes; etinona,-quoi, qu'est-ce, qu'y a-t-il, quel, quelle? pour les choses. Cespronoms interrogatifs s'emploient frquemment avec la particule interrogative moa. Ils n'ont ni genre ni nombre. Exemples: zvy(1), qui vive? iza moa hianao, qui es-tu? inona moa no nangalahinao,qu'as-tu demand? an'inona, o, en quel endroit? an'iza, qui, de qui? an-jovy, qui, de'qui? 394. Redoublsavec la particule na, les pronoms iza, zovyelinonaprennent un sensindfini. Exemples: na iza na iza, \ . i qui que ce soit; na zovyna zovy,) ^ na inonana inona, quoi que ce soit. Pronom relatif. 395. Le malgache ne possde qu'un seul pronom relatif invariable izy, qui, celui qui, ce qui, ceux . Zovy probablement contraction ixa ho avy,qui est la de Viendra?

DU PRONOM

209

qui, cellesqui, etc. Lerelatif verbalincluant toutesles expressionsrelatives supple ainsi l'absenced'autres pronoms relatifs. Employ dmonslrativement, kay doit tre rpt aprs le substantif ou le membre de phrase qu'il dtermine. Exemples: iza moa izay te-hiakalra, quel est celui qui veut monter? ceux izaymahayam-bavadia moanaam-pandresena, qui sont forts en paroles (les fanfarons), sont muets pendant la bataille ; mbola nandosilra izay ankizilahy izay, ce ou ces esclavesse sont encore" vads. Pronomsindfinis. 396. Les pronoms indfinissont,: ssany (de la racine ssaka, moiti), certains, les uns, les autres; smy,smbydans les dialectesprovinciaux,chacun, l'un et l'autre, les uns et les autres; isny (de la racine 'isa, un), iska, isky, chacun, chaque. Exemples: nandeha ny tafikaary dia nijanona tariy an-dalana ny sasany,l'arme se mit en marche, mais une partie s'arrta en route ; samy folsy izahay vazaha, nous trangers, nous sommestous blancs (lilt. : les uns et les autres) ; sambyisara e\ que chacun soit enbonne (sant); ho avy isansandro,isaky ny andro tzy, il viendra chaquejour. Samypossde une forme imprative : samimitandrinal que chacun veilleI 15

210

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

De l'adjectif

qualificatif.

397. La langue malgache, dit le Rev. Richardson, n'est pas riche en adjectifs (qualificatifs)(4) . L'assertionest inexacte : cet adjectif n'existe pas ; les adjectifsverbaux passifs, les participes suffixeset les relatifs susceptiblespar leur sens d'tre transforms en qualificatifs,en tiennent lieu. Exemples : avo ny Irano, la maisonest haute, leve; no ravan-drivolrany tranoavo, la haute maison a t dtruite par le vent. Avo,dans le premier exemple,est un verbe passif; dansle second.Comme etun adjectifqualificatif verbel prcde son sujet; comme adjectif, il suit le nom qu'il qualifie. 398.11 y a quatorze sortes d'adjectifsverbaux passifs, participes suffixeset relatifs employs comme qualificatifs: 4 adjectif verbal passif non-racine : vny,jaune; 2adjectifverbalpassifracine primaire: fhy, court; lava, long; ftsy, blanc; 3 adjectif verbalpassif redoubl: fohifhy, un peu court; lavalova, long et peu large; 4adjectif verbal passif prfixe: sahlrana,affair; 5 adjectif verbalpassif infixe: somby, mpress; e 1.Malagasyfor oeginners, 65. p.

DEL'ADJECTIF (JALIFCTF >f 211 V 6 adjectif verbal passif redoubl prfixe : sahirankrana, frquemment affair; somebisby,proccup; 7 adjectif verbal passif prfixe ma : marina, vrai; mnty, noir; 8 adjectif verbal passif en ma redoubl : marimrina, vrai; maintimlnly,maintnty,noirtre; 9 adjectif verbal passif prfixe ka : kalza, clbre par ses discours; kaplsy, rus; 40adjectifngatif en tsy : tsi-mloka,non coupable, innocent; 41adjectifverbal passif rgissantl'accusatifcomme dans le cas *8a$wxs: mafy lha, ttu (litt. : dur quant la tte); 42 adjectifs composs de deux adjectifs verbaux passifs dont le second est en opposition avec le premier : keli-malza,petit mais clbre; 43adjectifs forms de zo, tsy zo et un participe suffixeou un relatif : azo vakina,cassable (litt. : qu'il est possiblede casser); tsy azo vakina,incassable (litt. : qu'il n'est pas possible de casser); ato idrana, pntrable (litt. : qu'il est possible . qu'on pntre); tsy i idrana, impntrable (litt. : qu'il n'est pas possiblequ'on pntre). 44*l'adjectif distribulif form eu prfixant tsy h la formeredouble : Isi-kelikly,petit petit; tsi-mora* niora, peu peu.

212

DE ESSAI GRAMMAIRE MALGACHE

Ainsiqu'on l'a vu prcdemment,l'adjectif verbal passifemploycommequalificatifse place immdiatement aprs le substantif qu'il qualifie.Exemples: le malyny ombalahyiada, taureautachetest mort; nividy osilahy jamba aho, j'ai achet un bouc aveugle; ny akondromasaka,les bananes mres ; ny lambomatavy,le porc gras. -Plac soit avant le substantif, soit entre l'article ny et le substantif,l'adjectifverbal,passifn'est plus qualificatifet reprend ses fonctionsverbales. Exemples: masakany akondro,les bananes sont mres; ny masaka akondro, ceux dont les bananes sont mres; ny matavylambo,l'endroit ou sont engraisss les porcs. Du comparatif. 399., Le comparatifd'infriorit se forme en redoublantle positif.Exemples: tsra, bon; tsaratsra(1),presque bon ; blanchtre. flsy, blanc; fol$iflsy> Ce comparatifexprime un tat intermdiaireentre le positif et le ngatif : cet homme tait malade; commentva-t-il? tsaratsra izy, il est presque bien, d 1.Lecomparatif d'infriorit la rglede quantitesrasuit cinesredoubles.

DE L'ADJECTIF QUALIFICATIF

213

il est mieux que prcdemmento il tait,mal. ftaratsara indique plutt une amliorationd mal vers bien, qu'une pjoration de bien vers mal. Folsifolsy indique, au contraire, que le blanc a diminu de blancheuret est devenu blanchtremais sans aller j usqu' la colorationintermdiaireentre blancet noir. Le que relatif suivant le comparatif d'infrioritse traduit par kanohet koknoh. Exemples: tsaratsra koa nohoahy izy, il est mieux que moi, dans un meilleur tat de sant que moi; menamenakokoanohoanao izy, il est un peu plus rose que loi. 400. Le comparatif d'galit s'exprime en faisant suivre le positif des adverbes lahaka, ohatra, hoalra, aussi que, autant que. Exemples: be tahak*ahy il est aussi grand que moi; izy, ralsy ohatr'azyhianab,tu es aussi mchant que lui ; matahelo hoalra ny kamboly, aussi malheureux qu'un orphelin. 401. Le comparatif de supriorit s'exprime en faisant suivre le positif des adverbes noh, kok noh,lvitra noh. Exemples: - lehibenohony zanany,plus grand que son fils; lehibekokoanohoahyizy, il est plus grand que moi; lehibelavitra nohoazy hianao, lu es beaucoupplus grand que lui. 402. Les comparatifsde supriorit et d'infriorit ds nomsde couleur s'expriment par nltlra, vieux.

214

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

et tanra,jeune, placsaprs le positif, et les adverbes kokoanoho.Exemples: fotsy tanora kokoanoho ny'ano ny lambako,mon lamba est moinsblanc que le tien ; maitso anlitra kokoanoho ny azy ny variko, mon' : riz est plus vert que le sien. Du superlatif. 403. Le superlatifs'exprime: 4 parla particule dia intercaleentre le positif redoubl : faly dia faly aho,je suis trs heureux (autant qu'on peut l'tre). Les substantifs, pronoms accusatifs, verbes, ad, verbesont commeles adjectifsune forme superlative avec dia. Exemples: vy dia vyily, c'est bien, c'est absolumentdu fer; anareo dia anareoio volaio, cet argent-l est bien, absolument vous; vokydia vokyizy, il est absolument,compltement 'rassasi; mandaingadia mandaingahianao, tu mens au suprmedegr; ela dia ela no matyizy, il y a trs longtempsqu'il est mort; ' omalydia omalyno nandosilraizy, c'est absolument hier qu'il s'est enfui. 2 par l'adverbeindrindra suivant le positif :

DEL'ADJECTIF QUALIFICATIF

215

sahy indrindra izy, il est extrmementcourageux. 3*par l'adverbe ftratra qui prcde le positif et indique que l'tat ou l'action sont au plus haut degr possible. Exemples: /a/m-mama, entirementsec, le plus sec possible. 4* par la locution miny...rehtrasuivant le positif. Exemple: tsara larehyamin'nyvehivavy R rehelraRabodo, abodo est la plus jolie de toutes les femmes. 5 par la locution indrindraaminy. Exemple: adala indrindra amin'ny Malagasyny Detsiteo,les Belsileosont les plus stupides des Malgaches. G* la particule no prcdant le positif. Exempar ples : iza no maheryt quel,est le plus fort? Ranaivono madilra, Ranaivoest le plus entt. 7 par la locutionkrah intercaleentre le positif redoubl. Ce superlatifest d'un usagemoins frquent que les prcdents. Exemple: melokakoa raha melokaizy,il est le plus coupable (litt. : il.est.coupable s'il y a quelqu'un de coupable).

216 (

ESSAI GRAM5hllRrMALGACHE DE

Des

noms

de nombre.

404. Adjectifs numrauxcardinaux. MBRISA 4, a, fy, irika, % ra, 3, tlo, 4, fatra, b,'dmy, 6, mia, : 1,/to, 8, vlo, 0,svy, 40, flo, PROVISCRS riky; ry ; tlo, mamko,mamka; fatra, efaire, eflry; dimy, tmy, ffo, paipo; enhia, tsita(); fto; vlo; svy; folo.

405. Les nombres prcdents sont des adjectifs verbaux passifs qui se conjuguent aux 4M,3,4e,6*et 7e classes. Exemples : telo izahay, nous sommes trois ; ' nanefatrany tokotany izy, il a partag le terrain en ; quatre; manadimyny vola aho, je divise l'argent en cinq; l nieninny lombom-barotra,e bnfice des affaires a t partag en six; mahasivyizy, ils peuvent partager en neuf. 1. Del'arabe&JLM>.

DES NOMS .NOMBRE DE

.217

406. A partir de 11, les Merinalisent les chiffres de droite gauche, noncent l'unit avant la dizaine; celle-ciavant l centaine; la centaine avant mille, etc. Chaque chiffreest li au suivant par l'adverbe mby, en plus de. Folo est prcd de l'article ny dans' la premire dizaine seulement. Dans les dialectes provinciaux, les chiffres s'noncent, au contraire, comme en franais, en commenant par le plus lev. L'adverbe amby n'est exprim qu'une seule fois aprs l'unit. HBB1XA 44, iraik'ambyny folo (4), 42, roa amby ny folo, 43, telo ambyny folo, 44, efatra amby ny folo, 45, dimyamby ny folo, 46, enina ambyny folo, 47, filo ambyny folo, 48, valo ambyny folo, 49, sivy ambyny folo (2), . PROVIXCKS folo raik*amby; folo roy amby, folo lelo amby; folo efatr'amby; folo dimy amby; folo enift'amby; folo fito amby; folo valo amby; folo iivy amby.

Les dizaines se forment en prfixant l'unit, de 2 9, augmente du suffixe prpositif n, h folo dont l'initiale permute avec sa correspondante p. La forme rgulire provinciale n'est passeen Merinaque pour la cinquimeet la siximedizaines.Lesautres dizaines 1. Litt.: un en plusddix. 2. Cesnomsde nombre les suivanteuiventa rgled et s l c'est--dire'ont qu\ine seule n quantitdes nomscomposs, : syllabe longue valoamby folo,folovatomby. ny 15.

218

MALGACHE DE ESSAI GRAMMAIKF.

Merinan'ont pas conservle suffixeprpositif,mais, sauf pour sivy folo, l'initiale de folo permute avec p. HERIXA PAOVIKCKS " 20, roa-polo, roam-polo; 21, iraik'ambyroa-polo, roam-polo raik*amby;, 30, telo-polo, telm-polo; 32, roa ambytelo-polo, telom-polo amby; roy 40, efa-polo, efa-polo; efa-polo telo amby; 43, lelo amby efa-polo, 50, dimam-polo, dimam-polo; 54, efalr*amby imam-polo, dimam-polo d efalr'amby; 60, enim-polo, enim-polo (4); 65, dimyambyenim-polo, enim-polo dimyamby; 70, fito-polo, fitom-polo; 76, enin'amby ' fito-polo, fitom-polo eniiVamby; 80, valo-polo, vatom-polo; 87, fito amby valo-polo, valom-poloilo amby; f . ivim-polo ; 90, sivy folo, valo 98, valo ambysivy folo, Sivim-polo amby; zto. 400, zto, 407. Les centaines se forment en Merina et dans les dialectes provinciauxen prfixant zalo les units 2 9 augmentes du suffixeprpositift. Le s initial de zalopermute avecsa correspondante. 200, roan-jato; 300, lelon-jato; 400, efa-jalo; 600, enin-jato. 1. Lesuffixerpositif permutevecle h deeniiia. ma p

DES DE NOMS NOMBRE

219

L'unit de mille s'exprime par arivo(4); la dizaine de mille par lina (2); la centaine de mille par htsy, et l'unit de millionpar lapilrisafi). 4.000, arivo; 2.000, roa arivo; 3.000, tlo arivo; 4.000, efatra arivo; 5.000, dimyarivo; 9.000, sivyarivo; 40.000, irayalina; 20.000, roa alina; 60.000,eninaalina ;. 70.000,fitoalina; 80.000, valo lina; 90.000,sivyalina; 400.000,iray htsy; 300.000, telo hetsy; 500.000,dimyhelsy; 700.000,fito hetsy; 900.000,sivyhetsy; 4.000.000,tapilrisa(4). Exemples: 4.235.867: Merina: fitoambyenim-polo ambyvalon-jato amby V_AH. i. Cf.l'arabe InnomCf. 2.Litt.: la nuit,l'obscurit. soudriv alinalina, brable. on 3.Litt.: le nombre, est achev, isa; ; tapitra Iln*y a plus au-del. s 4. A partir de mille,lesmmes expressionsont usites danstouslesdialectes.

220

' ',-, ESSAI DECRAMMAIRE-MALGACHK

dimy arivo ambyteloalina ambyroa hetsyambyefalra tapilrisa; Provinces: efalra.tapilrisa roy hetsyteloalina dimy arivo valon-jatoenim-polofito amby. . ordinaux. Adjectifs numraux 408. Il y a six sortes d'adjectjfs numraux ordinaux. 409. 4 Les ordinaux correspondants aux ntres. Ils se forment en prfixant faha au cardinal. L'a final de faha est apocopelorsque.Iecardinal commencepar une voyelle.Dans un nom de nombre ordinal compos de plusieurs chiffres, le premier chiffre seul prend le prfixefaha. Les ordinaux en faha doivent tre employs dans les rponses h l'interrogation fahafby(\). ' 4", fahiralka; 2e, fahra; 3, fahatclo; 4, faitefalra; 5e, fahadmy; 6e, fahenina; 7e, fahafito; 8e, fahavalo; 9e, fahasivy; 40e, fahafolo; 50, fa/iadimam-polo; _ 400,fahazato: 1. Quelle lace p numrique, rang1 quel

DES NOMS NOMBRE DE 600e,fahenin-jalo; 44-O0, faharivo; 40.000e,fahalina; f 400.000e,fahahelsy; 1.000.000e, ahatapilrisa. f Exemples : 15.634e,

221

Merina : fahefalra amby lelo-poloamby enin-jalo ambydimyarivo ambyiray alina ; Provinces : faharaiky alina dimy arivo enin-jalo tclom-polo efalr'amby. 410. L'ordinal en faha est pris quelquefoiscomme mesure de longueur : fahalelo, trois brasses; fahefalra, quatre brasses ; fahadimy,cinq brasses; fahasivy,neuf brasses. 411. 2 Les nombresordinaux rpondant l'interrogation am-pahafti'iny,en combien de parties telle chose est-elle divise. Us se forment en prfixant ampaha (4) et en suffixantny au cardinal ; 2 parties, ampaharany; en 3 ampahalelony; 4 ampahefany; 5 ampahadiminy; 6 ampaheniny; e 1. Ampaha st formde la prposition iny du prfixe T et a an ordinal aha.L'orthographe prcdente prvalu lieude f am-paha uiSerait rfrable. q p

222 en

MALGACHE DE ESSAI GRAMMAIRE 7 parties, ampahafitony; 8 ampahavalony; 9~~ mpqhasiviny; " 40 ampahafolony; 400 ampahazatony; 4.000 ampaharivony.

. 412. 3 Lesnombresordinaux rpondant l'interrogation im-pry, combiende fois. Us se forment en prfixantla prpositioniny apocopeau cardinal : 4re fois, in-dry; 2e fois, in-dr; . ._. , 3e fois, in'tlo; 4e fois, in'falra; 5e fois, in*dimy; 6e fois, inpenina; 7e fois, im-pito; 8e fois, im-balo; 9e fois, *n-f*iy; 40e fois, im-polo; 400e fois, in-jalo; 4.000e fois, Marivo; 10.000* fois, in-alina. Ces ordinaux, de deux dix, se conjuguent la 3*classe. Exemples: manimpilo,faire pour la 7*fois; 8* manimblo, 40* manimplo, In-dray avec les verbes mka, mandha,signifie: prendre d'un seul coup, aller en une seule fois.

DES NOMS NOMBRE DE

223

413. 4Les nombresordinaux, de3 40seulement, en rponse l'interrogation fiafiriana,combien de jours? Us se forment en prfixant ha, h devant une voyelle,et en suffixantana au cardinal. hatelana, 3 jours; 4 hefrana, hadimiana, 5 henmana, 6 . hafitana, 7 havalana, 8 9 hasivana, hafolana, 40 414. 5Les participespassifs ordinauxd 3 10 et 400, signifiant: divisen... Usse formenten ajoutant le suffixeina au cardinal : llina, divisen 3; efarina, 4; 5; dimina, enmina, 6; 7; fitina, valina, 8; 9; svtna, 40; folina, 400. zalina, 416. 6 Les participes passifs suffixesdrivs des ordinaux de la forme in-dray, signifiant : tant fait pour la..... fois :

224

MALGACHE DE ESSAI GRAMMAIRE indrsina, \ " -. indrsina, I tant , .. , . fait , , fois . ,_ . ; > pour la 2e indraozina, l indrzina,/ intelina,tant fait pour la 3efois; inefarina, tant fait pour la 4efois.

416. Les nomsde nombres distributifsse forment en prfixant tsy au cardinal redoubl : tsirairy, un par un ; tsroar,deux par deux; tsilelotlo,trois par trois ; tsiefalrfalra, quatre par quatre ; c tsidimidimy, inq par.cinq; h tsivalovlo, uit par huit ; neuf par neuf. tsisivisvy, __417. La formule4X 5 se traduit soit par : in'efalra dimy, 4 fois cinq; soit par : efatra dimy, 4 (multipli par}5. 4 contre6-setraduit par efatra nohodimy. 418. Lesfractionsse lisent commeen franais, le numrateur en cardinal et le dnominateuren ordinal : 7 7 5 fito ampahavalony, huitimes. 419. lray et roa prennent le prfixe ananky qui leur donne un sens indfini.Cette.formeest plus spcialementemployeen Merina.Exemples: . lehilhyanankiry,un certain homme; olonaannkiraou anankoroa,deux certains individus.

DES NOMS DENOMBRE

22?:

420. Ftotra dsigne les objets qui, comme les oeufs,sont compts trois par trois. Le cardinal prcdant folotra doit donc tre multiplipar trois : iray folotra, efa-potolra, enim-pototra, sivim-potolra, 3; 42; 48 ; 27.

421. Paire s'appliquant des objets qui ne sont utiliss que par deux, commeles gants, se traduit par iray amin'olona, litt. : un pour une personne (les deux tant insparables ne font qu'un). Dans le sens de couple,paire se traduit par mivady,.tre mle et femelle: ombymivady,paire de boeufs,litt. : boeufsqui sont accoupls.

226

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

Des

particules, interrogatives va et imprative aza.

moa,

422. Les particules interrogatives m et va se d placentcelle-lau commencement e la phrase, celleci la fin, entre le verbeet sujet. Avecfiry, combien? et inona,quoi? on emploie toujoursmoa. Exemples: matyva ny rainaol ton pre est-il mort? moavoalolony vary, le riz est il pil? combieny-a-t-ilde gardiens? firy moanympiambina, 423. Aza s'emploie avec le verbe au prsent et marque l'impratifprohibitif.Exemple: aza mandahianqo, ne nie pas I

DEL'ADVERBE

221

De l'adverbe.

11y a sept sortes d'adverbes : 424. Adverbesde lieu. Les adverbesde lieu correspondentexactementaux pronoms dmonstratifsdont ils ne diffrent que par leur voyelleinitiale.Comme pronoms, ils possdent ces une forme s'appliquantaux tre elaux chosesvisibles et rapproches, et une seconde forme s'appliquanl aux tres et aux choses loigns, invisibles,vagues et abstraits. Adverbes de proximit. o, l ; ny, l-bas; ery, vy, l-bas ; er, l-bas ; lsy, itsy, l-bas ; ly, ici; lOfici. Adverbes d'loignemeut. o, l; ny, l-bas ; ary^ aroa, atsy, . aly, ici; to, ici.

Bty, eto, ery, iry, eroaet etsyont une double forme suffixeen ana et kalra qui a un sens plus tendu que le thme simple. ely- elikatra, ici ; eto etana, ici ; alikalra, ici ; alana, ici;

228

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE arikatra, l-bas; arana, l-bas; arokatra,l-bas.

-..-,. 'H-bas; wy- irtktlra, ) l erana,l-bas; l-bas. ( erakalra,

425. Lesadverbessont des adverbesverbauxpassifs qui se conjuguent la conjugaison radicale simplede la 4" classeet la 5eclasse.Le parfait de la 4reclasses'indiqueen prfixantun l la racine; le futur par l'auxiliaireho. Exemples : eo izy, il est l ; teloizy, il tait ici ; ho ary izahay,nousseronsl-bas; mankalyaho,je viensici ; hianao,tu l'es dirig vers nankanytaoAnlananarivo Tananarive; hankatoao Toamasina izahay,nous irons Tamatave. 426. L'adverbede lieu, commele pronomdmonstratif, est souventrpt aprs le mot ou le membre de phrase auquel il se rapporte.Exemples: any an-dakanaany, l-basdans la pirogue; etomoron-dranomasina icisur le bord de la mer. eto, L'auxiliaireho intercal entre l'adverbe redoubl lui donne un sensindfiniou indiqueune relationde temps. Exemples: eo ho eo, par l ; any ho any,par l ; atohoato, parla; lato ho alo, rcemment,dernirement.

DEL'ADVERRE

229

Les expressionsprcdentes se mettent au comparatif avec AoA-oa. Exemples : any ho any kokoa, (allez-vous-en) un peu plus ' loin; eto hoelo kokoa,(avance-toi)un peu plus par ici. Aiza, oh? se conjugue comme les adverbes prcdents. Aveff a et l'adverbe redoubl,na aiza na aiza, n il prend le sens indfini : o que ce soit, en quelque endroit que ce soit. 427. Adverbesde temps. Les principaux adverbesde temps sont : androny, aujourd'hui (partie du jour coule); anl(provinces: niny) aujourd'hui (partie du jour restant s'couler); ankehitriny,ankehitrt,maintenant; fahiny, antrieurement, autrefois; indr),de nouveau, encore; indraindry, parfois, de temps en temps; iz,maintenant; izaoankehitriny izao,l'inslant mme, tout de suite; mallika, souvent; p mandrakizy, our toujours, ternellement; mbla,encore, pendant que; hier; afak'omly, vant-hier; a omlyi ovTna,quand? quelle poquefuture? rahovna, quand? quellepoquepasse? fahovTna, epuislongtemps; d amptso, rahampitso, demain, le lendemain (provinces: amaray);

236

MALGACHE ESSAI DEGRAMMAIRE

;. afak'amptso,rahafak'amptso,aprs-demain rahato, dj auparavant ; rahalrizy, l'avenirdsormais; ~-~_ *~ sahdy, dj; lalha,auparavant, autrefois; vetvtika provinces: belibly, l'instant, ; velivly, tout l'heure. et 428. Adverbesde manire de quantit. ahona, comment? nahon, pourquoi? akry, comment? , ka, assez; diva, madva,sur le point de; ftratra, marque le plus haut degr,parfaitement; ftsiny, inutilement; , ' hiny, mme, uniquement,assurment; indrindra, le plus, marque le superlatif; ksa, d'autre part ; latra, trop ; mtnka,encore plus; , malky,promptement,vile; mnja, seulement; saika,saiky,presque; im-pry, combiende fois? fanim-plry, combiende fois? hafirina, combiende jours?

DEL'ADVERBE 429. Adverbesd'affirmation,de ngation et de doute. ny, oui; r tok, vraiment; mb, aussi; tsa, non ; tsy, ne pas ; ia, ne pas; angha, peut-tre ; angmba, probablement; sa, sny, je n'en sais rien, tant pis ; sndra, par hasard ; tkony,probablement; tkonyh..., environ....

231

430. L'adverbe mba est souvent employ comme particule. 11exprime le dsir. Exemples: mba ataovy izany, veuillez faire cela, soyez assez aimable pour faire cela ; mba ho malanjakaizy, qu'il soit puissant. 11est quelquefoisemploycommeinterjection : mba kapetsyizyf ah I quel rus!

232

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

Prpositions. 431. Les principalesprpositionssont : akky,aklky,prs de, auprs do; amna, avec, sur; ambraka,j usqu' ; amina, avec, et; aftsy, except; . raka, selon, suivant, d'aprs; htra, jusqu', depuis; hatrminy,depuis,jusqu' ; mndraka, j usqu' ; nho, cause de; landrfy, vis--vis,en face de.

4)32. Leslocutions prpositivessuivantessont formes par la prfixation des substantifs tombsen dsutude ou encoreen usage, de la prpositionany sous sesformes apocopesa, an, am, ou du prfixei : au afovony,ampovoUny, centre, au milieude ; alha, devant, au devant de ; tambdika,de l'autre ct de; ambny,dessous, au-dessousde; ambdy,au pied, au fond, l'arrire de; d ambny, essus, au-dessusde; amrona, sur le bord de ; ampita, sur l'autre rive du fleuve; anty, dans, au-dedansde ;

PRPOSITIONS

233

anatrehna,anatrehny,en face, en prsencede ; andfy, au-del de; andny, de l'autre ct de; d andha, la tle, au commencement e ; andrcfana, l'ouest; anelanlana, ntre; e anra, en amont; anila, ct de ; anvo,aniv,au milieu,au centre de ; ankila, ct de ; ankatra, ct do; ankavnana, droite de ; ankavT, gauche de; aorina, derrire, aprs; ifolotra,au pied, la base do; imso,sous les yeux, la vuo, en prsencede ; ivla, au dehors do; ivho,derrire. et 432 bis.Les prpositions.amana aminasont d'un usage.restreint et spcial. Celle-l s'emploie surtout dans les proclamationsofficielleset les proverbes. Exomples: l ny bibyaman'olona,es btes et les gens ; la tiyfokoaman-pirenena, caste et la tribu ; ny tnyaman'danitra, la.terre et le ciel; atody tsymiady aman-bato,les oeufsne luttent pas avecles pierres. Amanas'emploiegalementdans quelquesexpressions consacrestelles que : ray aman-dreny,le pre et la mre, les parents. 16

831

DE MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE

Aminan'est usit que dans le souhait : miteraha lahy amina vavy,enfantez garons et (Nies,ayez une nombreusepostrit. 433. Akaikygouverne gnralement l'accusatif; nohoet afatsy, le nominatif. Exemples: akaikyahy, prs de moi; nohoizy, causede lui ; afatsy izy, exceptlui. 434. La plupart des prpositionset locutionsprpositives finaleinvariableprennent le suffixeprpositifn lorsqu'ellesrgissentun complment commenant par une lettre permutanteou prcd de l'article ny. Exemples: akaikin'ny amontana,prs du sycomore; sous le lit ; ambanim-parafara, - >andohan-dakana, l'avant de la pirogue; imason'nyolona rehelra, en prsence de tout le monde. Lesprpositionset locutionsprpositivestermines para,ira, na, sontsoumises la rgledesmots finale invariablesuivisd'un complment.Exemples: ( ambara-pahalongavanyambaraka,fahatongavany), jusqu' son arrive; avaralr' iVato, au nord de iVato; ifototry ny aviavy(ifototra,y pour ny, ny aviavy), au pied du figuier; amoron-drano (amorona, ano)sur le bord de l'eau; r au atsinanan'nynosy(atsinanana), sud de l'Ile

PRPOSITIONS

235

Dos

prpositions et iny.

aminy, any

435. Les trois prpositions miny, , avec, chez, dans; ny, , dans, pour; et iny, en; se composent dos phonmesamy, a, i et du suffixeprpositifny. Lasuffixation&aminydes pronomspersonnelssuffixes ko, nao.. fait tomber exceptionnellementla finaleny. Exemples; amiko(aminy -\-ko), moi, de moi ; aminao(aminy+ nao), toi, de toi ; + aminy(aminy ny),j\ lui, de lui ; aminay(aminy4*nay), nous, de nous. Aminyet iny ne s'emploientque sousla formeapocopeaminet in. Exemples: amin'Andriantsara, Andriantsara; avecdu lait ; amin-dronono, amin'nyAndriana,avec le Roi. L'orthographe]amin'ny du dernier exemple n'est pas encorefixe. Amin'nyandriana est cependantun cas absolument identique akaikin'ny amontana; amin' et akaikin' sont deux phonmes prpositifs augmentsde la postpositionapocopen' et gouvernant un complmentprcd de l'article ny. Akaikin' ny amontanatant accept par tousles grammairiens,

236

MALGACHE DE ESSAI GRAMMAIRE

la constructionparallleamin'nyandriana s'imposeot n'est plus discuter. est exclusivementemploy avec les noms do /uy : nombre et l'adverbefiry. Exemples in'dray (iny,ray), une fois,litt. : en une fois ; in'efatra (iny, efatra), 4 fois; im-balo(iny,valo),8 fois; (iny,firy), combiende fois. im^pirg s Any s'emploieincorrectement us sa formepleine. 11 au contraire toujoursapocope.Exemples: est ho any ny mahantra, pour les pauvres; an-trano, dansla maison; an'iza, an-jovy, qui? Les deux premiers exemplesqui sont extraits du Dictionnaire prsentent une diffmalgache-franais, rence d'orthographeinexplicable Dans les deux cas, any est suivi d'un complmentcommenantpar une lettre non-permutanto;l'apocopedans an'tranodoitse retrouver dans l'exempleprcdent, et il faut donc crire an'ny mahantraau lieu de any ny mahantra. 436. Quelquesverbesactifs gouvernentexceptionnellementle datif avecany lorsquele complmentest un nom propre. Exemples: midera an-Janaharyaho, je loue le Crateur(litt. : je loue au Crateur); mameleza n-dRasoa, rappe Rasoa. a f Les premiers grammairiens franais, PP. Weber et Ailloud,avaient, d'aprs ces exemples,inexacte-

PRPOSITIONS

231

mont indiquany commel'article personnel accusa iif des noms propres. L'coleanglaise moderne s'est garde de cette erreur qu'il est regrettable do retrouver dans la grammaire du P. Rahidy (1) et surtout dans la secondedition du dictionnaire des PP. Ahinalet Malzac(2). La construction midera an-Janaharyest un simple idiotisme dont l'interprtation no peut pas tre douteuse, 1. /.oc. it.,p. io. c 2. tm. cit.,p. 45,subverbo.

238

MALGACHE DE ESSAI GRAMMAIRE

Gonjonotions. sont : 437. Lesprincipalesconjonctions ry, et, alors; d, alors; diny,alors que, pendant que; fa, car, que ; fandr,andr, de peur que; fny, au temps de, lorsque; ka, ainsi, en sorte que, c'est pourquoi; kngo,knjo, mais, cependant; ka, aussi; ksa, pour marquer l'opposition; -> mbmy,mbny,ainsi que; na... na..., aussi loin... que; nfa, anfa,kanfa, ndrfa, andrfa, kandrfa, ce; pendant, toutefois,nanmoins* nny,lorsque, quand, si; rha, rahfa,rehfa, si, lorsque, ensuite; sdy, aussi, non-seulement,d'ailleurs; sa, slngy,ou, ou bien, mais, cependant; s, de peur que; satra, parce que; *^et;. toy, comme. 438. Ary se met gnralementau commencement do la phrase. Exemple:

CONJONCTIONS ary tongany raiko, et monpre arriva.

239

Plac onlre le verbe et le sujet ou le sujet et le ' : verbe,il se traduit par alors.Exemples researy hianareo,alors soyezvaincusl Radamaary no naharesy, 'est alors que Radama c vainquit. Il est souventusit avecl'expltifdia pour mettre en reliefla phrasequi suit. Exemple: partit. ary dia nandehaRaminia,et Raminia ce Arydiaaccentue dpartquia uneimportance arp ticulire,qui est un des faitssaillantsdela narration. en f Ary,dia et ary dia s'emploient rquemment Me: rina commesimplesparticuleslgantes.Exemples \ ary dia > nijanonaizy, il s'arrta. ary dia ) , Dansune numration dontchaquelormeestli au prcdentpar la conjonction ary s'emploieavec sy, le dernier pour en marquerla fin. Exemple: l ny ombysy ny ondrysy ny osy ary ny lambo, es boeufs,les moutons,les chvreset les sangliers. 439. Kosamarquel'opposition, contraire.Exemle ple : izaho mandehahianaokosa mijanona,je marche, toi au contrairetu t'arrtes. 440. Ka est souventemploy comme expltif: Ranaivo c'est doncRanaivo. ka,

240

MALGACHE ESSAI GRAMMAIRE DE

Rptaprschaque membre de phrase dans une priode, ka marque un temps d'arrt et quivaut notre point et virgulo.lxemplo: ka nahitakoka no samboriko no vonoiko jo l'ai ka, vu; je l'ai saisi; je l'ai tu, Ka dia est uno formulede supplicationqui so place aprs le membre de phrase auquel elle se rapport : mivalo ka dia, je vous demando pardon, oxcuaho sez-moi. Ka marque aussi l'oppositiondans le cas suivant : sahy loatra izy ka mataholryny lolo, il est trs-cou* rageux maisil a cependantpeur des revenants. 441. Sa, ou, s'emploie exclusivementdans les phrases interrogatives.Exemplo: very vany volasa tsia, l'argent est-il perdu ou non? 442. Fony s'emploieavec le pass; nony et raha avec le futur. 443. Loslocutionsconjonctiveses plus usitessont: l sady... no, non seulement...mais encore; na dia... aza, pas mme. Exemples: sady babo izy no andevozina,non seulement il est prisonnierde guerre, mais il est rduiten esclavage; na dia kelyaza,pas mmeun peu. ' Leslocutionska dia, raha dia, kanefa(koa-\-nefa),nefa koa, nefa kosa, fa salria, etc., sont galement d'un frquent usage.

INTERJECTIONS

341

Interjections.

444. Les principalesinterjectionssont ; 4<? our exprimer la joie, l'tonnement,la surprise: P edry! odry!hy! hnkyf ay! l 2 Pour exprimer la douleur, la tristesse, le regret : inyf injy! indrisy! 3 Pour exprimer la crainte, le refus, l'aversion : syl lsy! p! l sanalrtl 4 Pour exprimer le dsir : an! ndra! nga! 5*Pour appeler : e! / ryl rayf rey! Sanalria, Dieune plaiso, possdeseul un participe passif suffixe: sanalrivina,tant repouss par l'interjection sanatrl.

242

ESSAI GRAMMAIRE DE MALGACHE

APPENDICE

445. Noms

des

jours.

Lundi ; Merina,alatsinlny(4); provinces, tsininy, alalinlny, tinlny; Mardi : talta (2); mercredi : alarob (3); Jeudi : Merina,alakamsy provinces, lakamy,ka; miy(A); Vendredi: Merina,zo7n;provinces,jorna (5); Samedi : Merina, asabtsy; provinces, sabtsy, ' btsy(Q); "Dimanche: Merina,alahdy; provinces,lahdy(7). La semaine, herinndro (litt. : priode, hrina; de jours, andro). 1.Del'arabe el-elhntn. ^j^Nl, 2. Del'arabe*S)JJ1, elh-thalth. 3. Dol'arabe Uu^l, el-arba*. 4. Del'arabe el-khamts. ^yuX+JCl, 5.Del'arabe. &*!, el-djouma*a. 6.Del'arabe essebl. U^J1, 7. Del'arabe el-ah'ad. OSA^H,

446. Noms esmois d (4).

MKBINA BKTS1LEO TANALA D'AVBODM TAXALA ;

Hasla Hatsa AlaJtamdy Hatsla (2) Adoro ^olasra Vo&mra Volasira (3) (44) Adizza Volapsa Fsa Fosa () Mka Asorotny(5)Volamka Mka Hiaii HiahvS. AlaJiasty Hial (6) Asomblal) Sakamasy __ Saluanasay Sakasy Volambita VolamUita Volamb'dab Adimizna(S) A (15) Sakav Sakavo Alakarbo(9) sra. 35 Alaksy Asaramanra Saramntsy VoUimbUafo (10) (46) (18) xs ta (11) Adijdy Asaramtiitsa Saramnilsa Saramnitra (17) in Sotrindmbo Adlo(12) Asotrizonjna Znjo Alohtsy Vatravtra Valravtra Valravtra (13) 35 1. W. Cowan, land. Cf.D. Tlie Tananarive,e <_^xH,le 9. l'arabe eWAqrab, D Dora Scorpion. 1881, 7;J.Richardson,An- je.)c'arabe eJ-ou*. Antananarivo l J->nN. le io-8, 0 p. j Sagittaire, 1875-78, p529 il.Dl'arabe /-X)>dl, e ^J^l\, le Chevreau. m^,l'arabed-ffamal, 2. e ,WA le D _ Blier. am . V.;r._. . le . , ,. * l2 ****Verseau. 3. l'arabeeth-t/iour, De S, le Taureau. fl^jj*. 13' rarabe <Wr^PoiMottDe -** le De fS^A, les 4. l'arabe el-Djouzd, Gmeaux. Fota au Merina Dl'arabe -&miWa, 14. quivaut :t/^mois. e dK-*Jl, l'crevisw. 5. De ^^-SJl. le moi^ 15.l'arabe ecA-cAo/ir, e De J^Tel-Asad, l'arabe le Lion. 7. l'arabe es-Sounboula,16. :le froid. De 2*JUJ\, la du Litt moi Vierge * 17. :le parfum. Litt mois ;Zodiaque. 8. l'arabe cUMtzdn, De o\j^> la Balance. 18. :le puant Litt mois 16.

Noms ;desmois(suite).

ta m*

BARA BABA SANTSA VEJSO SlflAXAX MEBLNA _^_^_____^______._.._ '_

r. V V) lialsa Sabiv Hatsa Ifatsa s* Alaliamdy Adoro Volasra Volambta Volasra Volasra , Adizza Zarj Asaramlmbo Rcry SS 3M g* Asorotny Mak Asaramnilra M Volamka y AlaftastySahial Vatravlra Hial Volampadn xn Asombla MiangTdilta SaJcamasy Sakamasy SaJiamasy Si .9V Adimizna olambtaVolasra Volambta olambta V i<i AlakarboSakav Bas/ta Sakav Salcav> Asarab AlaksySaramntsyZary Pitsammbo Asaramhis Adijdy SaramnitsaMak Pitsamnitsa Adlo MianjlokaHial Manjlolca slry A Vatravlra atravlra -;: V AlohtsyVatravlra ^-r r Sakamasy /^T "'--N

TABLE

DES MATIRES

Bibliographie Introduction Prface

Page* i ,. n xxxv

Do l'alphabet. N" . 1 Classification du 1 linguistique malgache 2 Desvoyelles 1 3 lislon finales rves et o desmots finale des b a invariable 2 4 i euphonique devant k, ngounk ... Merina 2 /*, 5 Voyelle e 2 6 Voyelleet b o 3 7. Voyelles 3 nasales . 8 Voyelle a 4 9 Voyelle . *.. 4 10 Voyelle -4 S. 5 11 Voyelle o. 5 12 Desconsonnes 5 13 Consonne g. 3 14 Consonne h 15 Aintervocalique 5 -...-.. 6 16 Consonne* 6 IV Consonne 6 r ....... 18 Consonne . 6 19 Desdoubles consonnes . 6 20 Doubles dr consonneset tr ........ /# et 21 quivalence desdoubles consonnesMerina ts 7 provincial. 8 22 Double consonne / 8 23 Double consonne . . . . . . ... ii. ' '-. 17' ."';"'"; .

246 N" Pages 24 Double h 9 consonne 23 Doubleonsonneg. . 9 c n 26 Doubleonsonne . Y .... 9 c k 27 Doubleonsonne 10 t. '.-... c 10 28 Desdiphtongues 10 29 Diphtonguesetay ai .... 10 30 Diphtongue ao 10 31 Diphtongueset ey. ei 10 32 Diphongue eo H 33 Diphtongues et te ta 11 34 Diphtongue io 11 35 Diphtongues oa,oe,oet oy. . . 11 36 Diphtongues accidentelles. et 37 Tableau r des d'quivalence consonnesadicales desfinales a et Ira. . ; . . . . . . . . 12 k dela 38 Unit langue algache danstoutel'Ile. . . 14 m . 39 Place duMerina anslesdialectes d malgaches . 15 13 . 40 quivalence b Merinavecv provincial.. du a . 41 quivalence Merinav.ee etj provinciaux 15 dud a / . 42 quivalence f Merinavec p, v provinciaux 16 de a k, 17 ... 43 quivalence g Merinaveck provincial du a . 44 quivalence Merinavecf, g, k provinciaux 17 deh a 45 quivalence Merinavec tr, h provinciaux. 1S duk a g, . 46 quivalence / Merinavecd, r provinciaux . 18 de a . 47 Equivalence denMerinavecng,n provinciaux 19 a 19 48 ' quivalence p Merina vecf provincial ... du a 49 quivalence r Merinavec/, s, tr provinciaux. 19 de a 20 60 quivalence Merinavects provincial des ... a 51 quivalence Merinavec ts provinciaux. 20 du/ a h,s, . du 52, quivalence oMerinavecb,J provinciaux. 20 a dux . a i, 53 quivalence Merina vec j provinciaux . 21 a 54 quivalence Merinavecdr, g, s, s provindu/ ciaux 21 55 quivalence tr Merina'avec I, aprovinciaux. 22 du dr, 22 66 Equivalence ts Merinavect provincial.. du a . 67 quivalence ngMerinavec provincial du 23 a k ... 68 quivalence [ka} du Merina na, Ira, try, ke avec 23 provinciaux 69 quivalence Ira Merina ka, ky, Isa, tse du avec 24 provinciaux...............

~~ TABMS MATIAES~ DES

TABLE MATIERES DES

N" 60 quivalence na Merina du avecles voyellesasan lises 24 provinciales 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

247 P*Kes

De l'orthographe. Del'orthographe 26 du n 26 Orthographe suffixe rpositif p desmotsen nadevant complment un Orthographe ou commenant une voyelle une consonne par 27 permutante des u en Orthographe mois nadevant n complment &initiale 27 non-permutante des Orthographe prpositions el inyrgissant any un complmentvoyelle uconsonne on-per o n mutable initiales 27 de un Orthographe anyet inyrgissant complment . 28 commenant unelettrepermutante... par desmotsen ka, Ira suivisd'uncomOrthographe 28 plment ommenant une voyelle.... c par desmotsen ka,Ira suivis comd'un Orthographe 28 commenant une consonne.... par plment des 29 Orthographe nomspropres. de n Orthographe certains omscommuns composs ' fixe parl'usage (. 29 des dontle premier Orthographe nomscomposs variable est a finale 29 des d Orthographe nomscomposs ont te premier invariable est finale 30 desnomscomposs ont le premier d Orthographe n 30 prendle suffixe rpositif p Observations'surrgles les 30 prcdentes..... TouteconsonneMerinadoit tre suiviede sa 31 voyelle &ta 31 ....... Exceptions rgleprcdente 31 32 ....... u'exisle as .... 32 L'penthse p Des mois.

80 Nombre motsdela langue ....... de

33

248 TABLE MATIERES DES N", , Pages 81 Divisionesmots . . .. . ... d . . . <. . 33 82 Trissyllabes finalevariable en ka, ne, Ira & ou suivis d'un complment commenant une par 34 voyelle. 83 Trissyllabesfinale variable suivisd'un complment'commenant une consonneon-perpar n mutanle . . . . 35 84 Trissyllabes enkaouIrasuivis 'uncomplment d consonne initiale ermutante........ 35 p 85 Trissyllabes nasuivis 'uncomplment en d initiale . . 37 permutante 86 Certainsissyllabes suivent esrgles c 38 d conservent finaleva87 Quelques leur dissyllabes riable t . . . 39 88 Dissyllabes Invariable suffixerpositif finale avec p n suivis complment Initiale ermutante. 39 d'un p 89 Dissyllabesfinalevariable avecsuffixe rposip tif n 40 90 Prpositions any,iny et moisen ny suivisd'un . 40 complment commenant unevoyelle.. par 91 Prpositions iny et moisen ny suivisd'un any, consonneermutante .... . 41 complment p 92 1*'casde complments l'initiale ermutante dont p ' ne permute 41 pas 93 2.cas 42 94 Exceptionsla rgleprcdente . 42 95 Cas it4&x< wxt. 42 98 97 98 99 100 101 102 103 104 105 Des racines. Divisionesracines, classe !' d . Racines onosyllabiques m Racines .......... dissyllabiques. Racines trissyllabiques Racines uadrisyllablques q Racines elasecondelasse. ........ d c Racinesedoubles. r -. . . Racinesedoubles r dont la racineprimaire est dsute................ Racines prfixe............. Racines infixe............. 44 44 44 45 45 45 45 46 46 50

TABLE MATIRES DES Iles verbes et prfixes verbaux.

249

N 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

Pages Formations verbes des 51 1" classepassive ... 51 verbal 52 Adjectif passif ........... Sasignification 53 spciale............ radicaleimple assive 53 Conjugaison s p Traduction del'actifranais ar lepassif algache. 55 f p m radicaleuffixe s 56 Conjugaison passive..... verbauxassifs ouvernant . l'accusatif. 57 Adjectifs p g . 59 Participe suffixe passif Conjugaison participiale simple assive..... p .... 60 Conjugaison participesuffixe passive . 62 Impratif isol passif Formation l'impratif de 65 prcdent Suffixes 66 Impratifs Suffixes 68 participiaux Accentuation racines onosyllabiques des m simples l'impratif au participe et 63 des 122 Accentuation racines onosyllabiques m diphton et 69 gues l'impratif au participe...... 123 Impratif monosyllabes des ensoet participe u e sina 69 des en 124 Impratifs monosyllabes va,vy,voetparti70 cipesen vina des en 125 Impratifs monosyllabes za,zo,azaet pars eu 71 ticipes zona, ina & etau 126 Accentuation dissyllabes des l'impratif par72 ticipe d 127 Formatione l'impratif du participeesdiset d invariable 73 syllabes finale termins n a. e 128 Dissyllabes 73 en 129 Impratifs ay,aoet participe ana,aina. . 73 en enasoet participenasana. .... e 130 Impratif 74 enaoet participes aina,ana ... en 131 Impratifs 74 termins ene . . 74 132 Dissyllabes en et e 133 Impratif evo participe n evana. .... 74 terminsn y. ........ e . 75 134 Dissyllabes en en 135 Impratifs eo,ioet participes ena,ina . . 75 ehia e 130 Impratif et participenina . . , , . 75

2150 N" Pages ;''.." e en 137 Impratif o et participeuina. ...... 75 en en 138 Impratifs eo,esoet participes ena,esina. . 75 eu 139 Impratifs ato, esa,eso,isa,iso, et participes en asana; sina,sana,isina. ....... 76 e i en e .140 Double impratif aso,azoet double articipen p 76 asana,azana.............. en 141 Impratifs azy, azo,eza, zo, t;et participes i . "." ." 77 enazana, tina,izina ....... e t en i en i 142 Impratifs ivo,acet participes ivina,avina. ,77 en 77 143 Dissyllabes o ............. en e 144 Impratif oyet participe n oina. . . . * . 77 en 78 145 Impratif oa ............. en en 146 Impratifs osy,ozyetparticipes usina, zina. 78 o en e 147 Impratif ovyet participe novina..... 78 de 148 Modificationla premireyllabe l'impratif. 78 s en 149 Dissyllabes ay, ao, oy,oa 78 en e 150 Impratif aiza, articipe naitina . . * . . 78 p e en 151 Impratifs n aooy, aosy,aozy, participes aozina 79 avina, aosna, en e 152 Impratif oizo, 79 participenoizina. ..... e 163 impratifsn oavy, oav, ozo,participes en oaiina........... 19 oavina, oavana, en 154 Impratifs oasy, osy, aty,aozy,participes en a o a 80 . a oatina, osina, asinai ozina o enka. ........... . 80 , 155 Dissyllabes 156 Quelques-uns conservent leurfinale 80 en en 167 Impratifs kay,kao,participes kana ... 80 en 168 impratifs kafy,kafo,kavy,participes enka81 fana,kavina eh 159 Dissyllabes kaapocopes 81 en eu 180 Impratif fy,participe fina 81 en en 161 Impratifs fy,hy,participes, fina,hina. . . 81 en enhina .... 81 162 Impratifs hy,ho,participes de des 163 Adoucissement la diphtongue dissyllabes 82 en aika. ............... enIra ... . . 82 164 Dissyllabes conservent leurfinale. . .7 . . 82 165 Quelques-uns 82 166 Impratifen participeutrana e trao, 82 en 167 Impratif traro,participe ntrarina . ... e 82 168 Dissyllabes Iraapocopes en

"" TABLE MATIRES DES

TABLE MATIRES DES N en 169 Impratifs ry, ro, participes rana, rina . . en 170 Impratifs ly,lo, participes en enlina..... enna. ............ 171 Dissyllabes 172 Quelques-uns conservent finale ..... leur > 173 Impratif nao,participennaina. ..... en e 174 Impratif ny, participe nnina ...... en e en 175 Impratif no,participennana . . . t . e 176 Impratifs my,mo,participes mina,mana . en en 177 Racines ....... t . . trissyllabiques. 178 Impratif de ..... parchangement quantit 179 Accent & et tonique l'impratif au participe... finale 180 Trissyllabes invariable en 181 Trissyllabes a en enaina .... 182 Impratifs ay, ao,participes en e 183 Impratifs asoparticipenusina...... en 184 Trissyllabes y. en 185 Impratifs eo,io,participes ena,ina ... en en e 186 Impratif ino,participenina en 187 Impratifs eso,ezo,izo,participes etina,ezina, izina eno 188 Trissyllabes en e 189 Impratif oy,participen ona en 190 Impratifs osy,ozy,participes osina, zina. en o en e 191 Impratif nomy participen nomina..... enka 192 Trissyllabes conservent leurfinale 193 Quelques-uns en en 194 Impratifs kay,kao,participes kaina ... enka 195 Trissyllabes apocopes en en 198 Impratifs afy,afo,participes afina ... en en 197 Impratifs aha,ahy,aho,participes ahina, hana en e 198 Impratif aro,participen arana. en 199 Impratifs eha,tho, participes enehana... en e 199 bis. Impratif iho,participenihina .... en en 200 Impratif efo,participe fana en 200 bis. Impratif ifo,participe.en ifina. .'...*. en e 201 Impratif ito,participen Hina...... en e 202 Impratif ofy,participenofana 203 Impratif ohy,participenohina, ..... en e . entra 204 Trissyllabes

251 Pages 82 82 83 83 83 3 83 83 83 83 84 84 84 84 84 85 85 85 85 85 85 86 86 86 86 86 87 87 87 87 87 88 88 83 88 88 88 89

TABLE MATIRES DES 252 N" Pges enra 89 205 Impratif enIra 89 206 Trissyllabes apocopes en en 89 207 Impratifs afy,~afo, participes afana ... en en 208 Impratifs ary,qro,participes arana,arina. 89 e en 89. 209 Impratif aso,participenasana en en 210 Impratifs aro; alo,participes arina,alina. 90 en en 90 211 Impratifs aty,alo,participes alina ... e 90 en 212 Impratif, efo,participen efina...... en en 213 Impratifs ero,participes erana,erina. '. . 90 e 91 en 213 bis. Impratifs iro,participenirana 91 en en 214 Impratif eto,participe etana 91 e en 214 bis. Impratif ito,participen itana .... en en 215 Impratifs ora, ory,oro,participes orina, 91 orana en 91 en 216 Impratif ofy,particip ofana. ..... e 92 en 217 Impratif osy,participenotana. ..... 92 enotana en 218 Impratif oty,participe 92 eua ... 219 Trissyllabes 92 eno. . 220 Impratif 92 en e 221 Impratif nao,participen naina 93 en enanina... 222 Impratifs any,ano,participes 93 en e _223 Impratif amo,participenamana..... 224 Impratifs emo, articipes mana, en en emina. . 93 p i en en 225 Impratifs eno,ino,participes enana,nina. 93 en 93 e 226 Impratif ony,participen oninq. ..... en enomina... 94 227 Impratifs orna, my, articipes o p 228 Duparticipeasspassif nvoa e 95 p 229 Duparticipe ass e 97 p passif n tafa 230 Del'adjectif verbalpassif infixe et om . . . 93 in 231 Saconjugaison 98 232 Del'adjectif verbalpassif infixe m o 100 233 Desracinesedoubles r 101 234 Accent des redoubls ... 101 tonique monosyllabes 235 Redoublement dissyllabes des &finalenvariable 101 . i 236 Redoublement dissyllabes des finale . variable . 102 237 Quantitestrissyllabes d redoubls 103 ...... 238 Redoublement trissyllabesfinale des invariable 103 . 239 Redoublement trissyllabes ka, ira, na . . 104 des en 240 Redoublement trissyllabes quadrlsyllabes des & et 106 prfixe

253 N" Pages 241' Delaforme vec a suffixe . ........ 107 ny 242 Del'abjectif verbal assif nma . . . . . . e 108 p 243 Saconjugaison 108 244 Adjectif verbal assif n magouvernant l'accusatif.110 p e 245 Del'adjectif prfixe a. . . ... avec k . . . lit 246 Sa conjugaison . . . . . 111 passive.. . ... avec k 246 6. Dusubstantif prfixea. . . . . . .111 247 Dusubstantif suffixena . . . . . . . . 112 avec a avec 248 Dusubstantif prfixea h 113 249 Sensdonn le prfixe a . . . . . . . . 113 h par avec 250 Dusubstantif prfixet suffixea-ana. . . 115 e h 251 Tableau prfixeserbauxctifs neutres. . 116 des v a et 2* Classe. 251 bis. Verbe actifouneutre enma...... 3Classe. Verbectifenman a . . . Prfixation mank laracine........ de v . Des 7formes erbales duverbeactif Conjugaison d des Formatione l'impratif verbes enman.... l' forme simple. . duverbeen man. . . . Drivs Forme provincialeu nom d'agenthabituel n d e mpan causative . 260 2forme double ausative c 261. 3forme . 262 4*forme rciproque. . . . 263 5*forme ausative c rciproque causative ....... . .264 6< forme rciproque 265 7forme progressive 252 253 254 255 266 257 258 269 120 120 122 122 123 124 125 126 127 128 123 129 129 130 . H8

TABLE MATIRES DES

4*Classe. a 266 Verbe ctifenman't. . . . . . . . . . . . 131 il 267 Formes auxquelles seconjugue.. . . . . .131 6Classa. actifenmanka... 268 Verbe ..... ... 132

DES TABLE MATIRES 254 N Pages 133 269 Participeassif nkalazaina p a auxracines 270 mankaprfix commenant une par 133 voyelle....--......'..... 133 en 271 Verbes eutres manka n se ""ls 272 Formes uxquelles verbesen manka cona 133 juguent 273 274 275 276 277 278 * Classe. s Verbes actifonneutreenmahaditsverbes polen-< ticls. 135 Sens maha 135 spcial quepeutdonner Prfixation demaha desracines ommenant c par unevoyelle 135 Prfixation dmaha unverbe 136 Formes l auxquelleses verbesen mahase con136 juguent . . Substantifs drivs nfahaet faha-ana .... e 136

7' Classe. a 279 Verbes ctifouneutreen mi . 138 de 280 Prfixation miauxracines par commenant une L 139 voyelle...... 8Classe. 281 Verbes rogressifs, actifou neutre, nmiAa. . . 140 e p classe. 282 Verbe neutreen mian 10* Classe. n 283 Verbe eutreenmilan. .......... Du relatif. 284 285 286 287 etsuffixes verbauxelatifs . . .". . . 144 r Prfixs 146 durelatif Dfinition 146 Sonemploi 147 et r d Impratif participeelatifs ela 1" classe... 142 143

255 N" Pages 288 Conjugaison durelatif. . . . . . . . . . . ,148 289 Lerelatifprisinexactement unpassif . . .149 pour 290 Formatione l'impratif luparticipeelatifs e d et r d la 1'*classe 152 en 291 Racines o monosyllabiques. Impratif a >, parena . . . . . . . 153 ticipe ena . . 153 e 2Q2 Impratif vy,participe n a . . ... ena ena 153 293 Impratif zo,participe en e 153 294 Impratif tvo,participen i na. .... ha e zo, participe nha azina. 153 haiazina. 153 haiazo, hazina. . 153 S hazy, euha e 296 Impratif vy,participen havina. .' . 154 ena 154 297 Dissyllabes e . 154 , ... eu a 0 participe ua ... r l ^Q __ _ 298 Impratif 154 . 154 en Mv* * * ... ena- I avJtparticipe a ... 299 Impratif as __ _ !54 e AA.*..#i enha 4 a'Jiparticipe nhaina. . 155 300 Impratif 1 \ ' r . loa f ao, 155 eu 301 Dissyllabes .y 155 e " M . . ... en 1 eotparticipe na 302 Impratif . _ 155 ) ,-& _ 155 e ena 303 Impratif azo,participe n a e en 304 Impratif ha--ezo,participe uhaezina. . 155 ina, . 155 t io, participe nha e ha esina. 155 enha < eso, 305 Impratif ha isina. 155 ( iso, 156 en 306 Dissyllabes 0 156 ena en 307 Impratif a oy,participe e oina. . . 156 en 303 Impratif ha oy,participe nha .156 en 309 Dissyllabes Aa. ena ~.~. ..... I kay,participe . . . . 156 310 Impratlleua- } ^ _ _..... 156 e 157 ...,... I hy, participe n a .... en 311 Impratif a \ }' _ _ . , , , m e en 312 Impratif aeho, articipen a . . . . . ..157 p en 313 Dissyllabes Ira . . . . . . . . . . . . 157 enarina. . 157 _.. t , .,. en M- t ry,participe 314 Impratif J _ , , isj } v

TABLE MATIRES DES

256' TABLE MATIRES DES " * N Pages;^ 315 Dissyllabes na. en . 157: t nao,participe a naina. 157 en 316 Impratif \ ny, ..... ena 157 (no, 157^ en 317 Impratif haao, articipebhanaina. . 1581; c p finale . 318 Trissyllabes iuvariable ....... 158 jl e . 158 . , A .i*ena- t. aotparticipena ... 319 Impratif _ 158 \ eQ'v J ^ 320 Impratif ena participenaina .... e 158 io, 321 Impratif aeso, articipena. en e 158; p en e 322 Impratif aoy, articipen a p 159, eu 323 Trissyllabes ka 159 ena 324 Impratif kao,participena e 159 e . A .ena- ( ohy,participen a . . . . 159 ** 325 Impratif _ ...... 159 }^ e 326 Impratif haaho, articipenhahina. . 159 en p n 159 p Imprat.fena- J eno>articipe a .... , , t., 327 _ 159 -..;.. J-,^* en 328 Impratif a ohy,participe na .... e . 160 enIra 160j 329 Trissyllabes 330 Impratif aro,participena ena e 160 | ena ato, e 331 Impratif participe n a. 160 j eua 160 i ( ero,participe .... ...... ena i iro 332 Impratif _ _ # 160 e p A* Impratif i . , .-. enha- ( "'O* articipenhairina. 161 333 ha- Hina. 161 j Hov ena- \ J* par|,Cipe ; ; ; ; |J| 334 Impratif **J enha oly,participenhaotina . 161 e 335 Impratif . enna 336 Trissyllabes 161 e 161 (.. , . ... ena- K anUt participena .... 337 impratif ) J0\V V _ .... 161 338 Impratif a eno,participe na en e 161 e participen a. . . . 162 162 eno, ... 162 ino, emo, ... enha e 340 Impratif no,participenha-nina'. . . 162 162 341 2*classe relative 163 342 Formes e la2*classe d 163 343 3classe relative

TABLE MATIRES DES N 344 345 346 347 348 349 380 4*classe relative 5classeelative r 6*classeelative r 7*classe relative 8*classeelative r 9classe relative 10* classe relative Des auxiliaires et particules.

257 Pages 164 164 165 165 165 166 166

351 Ditverbe auxiliaire . efa. 352 Des verbes uxiliaires a mahazo, mahay, afaka mety, et lia . . 353 Duverbeauxiliaire misy 354 Desparticules noetho. . . 355 Formation d ancienne uparfaitet dufutur ... 356 Fonctions non-verbales et Ao deno 357 Del'auxiliaire aoka 358 Desauxiliaires e madiva t anlomotra 359 Del'auxiliaire tkony 360 Del'auxiliaire vao 361 Diffrentes du acceptions verbemanao De l'article. 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374

167 169 171 172 172 173 175 176 177 178 179

182 Diffrentes d'articles sortes 182 Article y n 183 d Article monstratif ilay 184 f Articleersonnel p 184 Article ersonnel lia p 184 Article ersonnel Ry . . . p Ray, 185 Articleersonnel Si p * i ^a substantif. 186 ....... Diffrentes de substantifs sortes 18* Desnoms propres 188 substantivement. verbaux Adjectifs employs passifs *89 Manire'indiquer genre le d 189 Manire le d'indiquer nombre 189 Manire le d'indiquer cas. 18

258

TABLE MATIRES DES Page* 191 193

Ou cas lompon'trano. K. _ deIV 376 Dfinition 376 Diffrents gnitif casde Du pronom. 377 Diffrentes de pronoms sortes 378 Pronoms ersonnels p 379 Pronoms . nominatifs...... personnels 380 Pronoms accusatifs........ personnels 381' Pronoms possessifs 382 Pronoms isols. possessifs 383 Pronoms suffixes.. . . ' possessifs in384 Prouoms suffixesdesmotsi finale possessifs variable. . , V. 385 Pronoms en suffixes desmotstermins possessifs na . . 386 Pronoms e suffixesdesmotsterminsn possessifs ka, Ira 387 Suffixation pronoms ossessifs des &desmotsen p ka. ..... 388 Exemple la rgleprcdente de 389 Suffixation pronoms des possessifs desmotsen * Ira avec exemples 389 bis. Lesamphibraques leur enkaet ira conservent finale ariable. v 390 Pronoms ... suffixes provinces. des possessifs 391 Pronoms dmonstratifs ' 392 Pronoms . dmonstratifs adjectivement employs 393 Pronoms interrogatifs 394 Pronoms redoubls avecna . . . . interrogatifs 395 Pronom izay relatif 396 Pronoms indfinis

197 197 197 200 201 201 201 201 202 203 204 204 204 205 205 206 207 208 208 208 209

De l'adjectif. 397 Del'adjectif 210 qualificatif 398 Adjectifs verbaux assifs mploysomme c p e qualificatifs 210

TABLE MATIRES DES N" 399 400 401 402 403 d'infriorit Comparatif d'galit Comparatif de Comparatif supriorit. desnomsdecouleurs.. ..... Comparatif Dusuperlatif Des noms de nombre. 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421

259 Pages 212 213 213 213; 214

numrauxardinauxe 1 10 ... c d . 216 Adjectifs Leurconjugaison 216 numrauxardinauxe 11 100. . . . 217 c d Adjectifs mille 218 Centaines, etmillions numrauxrdinaux o 220 Adjectifs enfaha 220 de en m Ordiuaux fahapriscomme esures longueur. 221 e 221 Ordinauxn ampaha-ny e 222 Ordinauxn in . . e 223 Ordinauxnha-ana i 223 Ordinaux suffixena 223 enin-ina Ordinaux 224 Noms enombre d distributifs 6 224 4 FormulesX Get * contre 224 Fractions 224 Prfixenanky iray eiroa avec a 225 p Objets u'oncompte artrois q 225 paire Des particules moa,ta et aza. . 226 226

moa 422 Desparticules interrogatives et va, ... 423 Dela particulemprative airt ngative .... I De l'adverbe. 424 426 426 427 428 de Adverbes lieu Adverbes verbauxassifs p de d Rptition l'adverbe e lieu Adverbes temps de Adverbes demaniretde quantit e

227 228 228 . 229 230

TABLE MATIRES DES 260 K" Pages de et 429 Adverbes d'affirmation, ngation dedoute , 231 commearticule 231 m 430 Adverbe baemploy p De la prposition. . .-:....... 431 Desprpositions . 432 Deslocutions prpositives 432 bis. Prpositions amanaet amina 433 Prposition akaiky le n 434 Prpositions prenant suffixe rpositif . . . p 435 Prpositions aminy, ny et iny. ....... a 436 Verbes ctifsgouvernant a ledatifavecany . . . De la conjonction. Desconjonctions. . . ' ary. kosa ka sa ... ' fony Locutions conjonctives De l'interjection. 444 Desinterjections Appendice. 445 Noms esjours de la semaine d . 446 Nom mois des '.., ."". ^ Errataet addenda -'-y'' . ' .... 242 213 261 241

233 232 233 231 234 235 236

437 438 439 440 441 ,442 443

238 238 239 239 240 240 240

ERRATA ET ADDENDA

Page VII,ligne30 : au lieude And,lire: and, lire PageXL, ligne 24: au lieu de mpanovotra, ; mpanavotra. abcs, Page21 : Vay,bouton, ajoutericlou,furoncle, l Page24,ligne8 ; au Houde fompatra,ire : fompotra. Page 24,ligne9 : au lieude hotsatra,lire : halsalra. et laMthode Page33,n'8i D'aprs pratique progressive (sic) dela langue Jlovade M.A.Durand anne,Paris,1902, (!' avecunecarte idiomatique* de Madagascar; an2 (sic) * de a des ne,Paris,1903, vec photographies typesdesraces de Madagascar) il existe en malgachedeux grandes classesde mots Cesont,d'unepart, les mots adjoncou tifs (adjungere) croissants (sic);elles motsdisjonctifs dcroissants Onappelle motsadjonclifs (disjungerc)ou (sic). des moisqui, suivisd'un complment indirect,prennent une lettreadditionnelle... nappelle disjonctifses mots O d motsqui, suivis d'un complment indirect,perdent une A partie d'eux-mmes... vrai dire, ajoute M. Durand, nousdevrions ajouter uneautre classede mots indiffmixtessic), aiscesmotssont si peu nomrns'(sic)~ou ( m breux et suiventtellementl'arbitraire (sic)qu'il vaut 1. La cartedontil s'agitest idiomatiquearcequ'elleest p consacre l'idiomographteMadagascar ! En d'autres de (sic) M l a des termes, .Durand voulu indiquera zonegographique et d principauxialectes algaches surtoutmarquer'expansion m l du dialecte erina ansl'Ileentire.Cettecarteest d'unered M inexactitude. marquable 2.Races stmispourtribus l e

268

ET ERRATAADDENDA

mieuxne pas crer une classe spcialepour eux*. I/autourindiqueensuite les conditionsuniespar les r * tre adjonclifs u disjonctifs. Knfln, our o motspour p nousen tenir cette dernirecitation,la rgle de for* est mationdu relatifcaractris un a prosthtique, par ainsi formule: formation verbepassifen a); on (du a l ( ajoutesimplement'infix devant sic) la racine. Es. : fono, couverture;a-fono,avec quoi on se couvre**. M. Durandpossde un rare degrle sens de l'improd ; prit et de l'inexactitude u terme. Motadjonclifou ce croissant correspond,dans travail, mot finaleinvao a riable,et motdisjonctif u dcroissant, mot finalovaou sont les exceptions riable;les motsindiffrents mixtes desdeux estmispourprfixe. classes rcdentes La ;infixc p dela Mthode pratiqueet progressive languellovachappe Tond toutecritique*,le et la formeindiquent neconu du insuffisante franais, malgache du naissance galement L d et de la grammairegnrale. es ouvrages e ce genre ne valentpas qu'ons'y arrte,mais il s'agit,dans le cas prsent,du coursprofesspar M.Durand l'coledes Orientales ivantes. v Tangues : l Page 44,ligne10,2*colonne au lieude zo,malheur,ire : , zo,bonheurf l Page64, lignes10et 11: au lieu de entao, ire : ento. Page65,ligne8 : aulieude entao,lire : ento. Page81, ligne23 : au lieude fkina,lire : fdhina. Page 85,lignes18et 19 : au lieu de ampatiso, ampoTisina, lire': ampalso, ampalsina. l Page88, ligne16: au lieude thika, ire : tohlka. lire Page92, ligne24: au lieude tamana, abitu, : tamna, h tanthabitu. Page95,paragraphe228.L'usagetend s'tablir d'crire d est voahahy pourvoaahy.L'emploi e l'Aintervocalique 1.lT* anne, . 9-10. p 2. Ibidem, 24. p. 3.2anne, . 88. p

ET ERRATAADDENDA

263

e purementorthographiquet a pour but de fairedispaa ratlrol'penlhsepparente la voyelle dansvoaahy. de a a Page146,lignes16, 18 et 20.Aprs omaly, o an'tanana, ny fandroana, ajouter:no. Page147,lignes1, 3 et 5, Aprsizao,ka izany,mihantona ny andro,ajouter; no. lire Page173, igne12: au lieu de mahasitraka, : mahasil tram. Page 186,ligne5 : au lieu!de z, malheur,lire : z, bonheur. Page197,ligne9 : au lieu de iah,lire: iho. Page213,lignes 10 et 11: au lieu de tsaratsrakoa noho kokoa anao,lire : tsaratsra noho koa ahy,menamena noho m kokoa hianao. izaho, enamena noho 24 k n ahy, Page213, lignes et 25:au lieude lehibe okoa oho lavitranoho lire : lehibe okoaohoizaho, k n lehibe lehibe azy, lavitranoho izy. l hianao, ire : aza Page226,ligne10: au lieude azamanda mandahian. 14et 16 : au lieude nankany Anlanatao Page228,lignes hankalooToamasina, nankany ntananarivo, a lire: narivo, A hankalo Toamasina, l Page229,ignes25et 26 ; au lieude ovna, quelle poque d lire future; rahovlna, quelle poque passe : ovna, d quelle quelle p f poque asse;rahovTSna, poqueuture.

iur.OMEATALB ET 4, RCB MIUUU A.BURDIX G C1*, Axpzas.;

Bibliographie Introduction Prface De l'alphabet. Nos 1 Classification linguistique du malgache 2 Des voyelles 3 Elision des finales brves a et o des mots finale invariable 4 i euphonique Merina devant h, k, ng ou nk 5 Voyelle e 6 Voyelle o et 7 Voyelles nasales 8 Voyelle 9 Voyelle 10 Voyelle 11 Voyelle 12 Des consonnes 13 Consonne g 14 Consonne h 15 h intervocalique 16 Consonne s 17 Consonne 18 Consonne r 19 Des doubles consonnes 20 Doubles consonnes dr et tr 21 Equivalence des doubles consonnes tr Merina et ts provincial 22 Double consonne j 23 Double consonne 24 Double consonne 25 Double consonne ng 26 Double consonne ts 27 Double consonne t 28 Des diphtongues 29 Diphtongues ai et ay 30 Diphtongue ao 31 Diphtongues ei et ey 32 Diphongue eo 33 Diphtongues ia et ie 34 Diphtongue io 35 Diphtongues oa, oe, oi et oy 36 Diphtongues accidentelles 37 Tableau d'quivalence des consonnes radicales et des finales ka et tra 38 Unit de la langue malgache dans toute l'ile 39 Place du Merina dans les dialectes malgaches 40 Equivalence du b Merina avec v provincial 41 Equivalence du d Merina avec l et j provinciaux 42 Equivalence de f Merina avec k, p, v provinciaux 43 Equivalence du g Merina avec k provincial

44 Equivalence de h Merina avec f, g, k provinciaux 45 Equivalence du k Merina avec g, tr, h provinciaux 46 Equivalence de Merina avec d, r provinciaux 47 Equivalence de n Merina avec ng, provinciaux 48 Equivalence du p Merina avec f provincial 49 Equivalence de r Merina avec l, s, tr provinciaux 50 Equivalence de s Merina avec ts provincial 51 Equivalence du t Merina avec h, s, ts provinciaux 52 Equivalence du v Merina avec b, j provinciaux 53 Equivalence du z Merina avec i, j provinciaux 54 Equivalence du j Merina avec dr, g, s, z provinciaux 55 Equivalence du tr Merina avec dr, t, s provinciaux 56 Equivalence du ts Merina avec t provincial 57 Equivalence du ng Merina avec k provincial 58 Equivalence du [ka] Merina avec na, tra, try, ke provinciaux 59 Equivalence du tra Merina avec ka, ky, tsa, tse provinciaux 60 Equivalence du na Merina avec les voyelles nasalises provinciales De l'orthographe. 61 De l'orthographe 62 Orthographe du suffixe prpositif n 63 Orthographe des mots en na devant un complment commenant par une voyelle ou une consonne permutante 64 Orthographe des mots en na devant un complment initiale non-permutante 65 Orthographe des prpositions any et iny rgissant un complment voyelle ou consonne non-permutante initiales 66 Orthographe de any et iny rgissant un complment commenant par une lettre permutante 67 Orthographe des mots en ka, tra suivis d'un complment commenant par une voyelle 68 Orthographe des mots en ka, tra suivis d'un complment commenant par une consonne 69 Orthographe des noms propres 70 Orthographe de certains noms communs composs fixe par l'usage 71 Orthographe des noms composs dont le premier est finale variable 72 Orthographe des noms composs dont le premier est finale invariable 73 Orthographe des noms composs dont le premier prend le suffixe prpositif n 74 Observations sur les rgles prcdentes 75 Toute consonne Merina doit tre suivie de sa voyelle 76 Exceptions la rgle prcdente 77 Exceptions la rgle prcdente 78 Exceptions la rgle prcdente 79 L'penthse n'existe pas Des mots. 80 Nombre de mots de la langue 81 Division des mots 82 Trissyllabes finale variable ou en ka, na, tra suivis d'un complment commenant par une voyelle 83 Trissyllabes finale variable suivis d'un complment commenant par une consonne non-permutante 84 Trissyllabes en ka ou tra suivis d'un complment consonne initiale permutante 85 Trissyllabes en na suivis d'un complment initiale permutante 86 Certains dissyllabes suivent ces rgles 87 Quelques dissyllabes conservent leur finale variable

88 Dissyllabes finale invariable avec suffixe prpositif n suivis d'un complment initiale permutante 89 Dissyllabes finale variable avec suffixe prpositif n 90 Prpositions any, iny et mots en ny suivis d'un complment commenant par une voyelle 91 Prpositions any, iny et mots en ny suivis d'un complment consonne permutante 92 1er cas de complments dont l'initiale permutante ne permute pas 93 2e cas 94 Exceptions la rgle prcdente 95 Cas Des racines. 96 Division des racines, 1re classe 97 Racines monosyllabiques 98 Racines dissyllabiques 99 Racines trissyllabiques 100 Racines quadrisyllabiques 101 Racines de la seconde classe 102 Racines redoubles 103 Racines redoubles dont la racine primaire est dsute 104 Racines prfixe 105 Racines infixe Des verbes et prfixes verbaux. Nos Pages 106 Formations des verbes 107 1re classe passive 108 Adjectif verbal passif 109 Sa signification spciale 110 Conjugaison radicale simple passive 111 Traduction de l'actif franais par le passif malgache 112 Conjugaison radicale suffixe passive 113 Adjectifs verbaux passifs gouvernant l'accusatif 114 Participe passif suffixe 115 Conjugaison participiale simple passive 116 Conjugaison participiale suffixe passive 117 Impratif passif isol 118 Formation de l'impratif prcdent 119 Suffixes impratifs 120 Suffixes participiaux 121 Accentuation des racines monosyllabiques simples l'impratif et au participe 122 Accentuation des racines monosyllabiques diphtongues l'impratif et au participe 123 Impratif des monosyllabes en so et participe en sina 124 Impratifs des monosyllabes en va, vy, vo et participes en vina 125 Impratifs des monosyllabes en za, zo, aza et participes en zana, zina 126 Accentuation des dissyllabes l'impratif et au participe 127 Formation de l'impratif et du participe des dissyllabes finale invariable 128 Dissyllabes termins en a 129 Impratifs en ay, ao et participe en ana, aina 130 Impratif en aso et participe en asana

131 Impratifs en ao et participes en aina, ana 132 Dissyllabes termins en e 133 Impratif en evo et participe en evana 134 Dissyllabes termins en y 135 Impratifs en eo, io et participes en ena, ina 136 Impratif en ia et participe en ina 137 Impratif en o et participe en ina 138 Impratifs en eo, eso et participes en ena, esina 139 Impratifs en aso, esa, eso, isa, iso, et participes en asana, esina, isana, isina 140 Double impratif en aso, azo et double participe en asana, azana 141 Impratifs en azy, azo, eza, ezo, izo et participes en azana, ezina, izina 142 Impratifs en ivo, iavo et participes en ivina, iavina 143 Dissyllabes en o 144 Impratif en oy et participe en oina 145 Impratif en oa 146 Impratifs en osy, ozy et participes en osina, ozina 147 Impratif en ovy et participe en ovina 148 Modification de la premire syllabe l'impratif 149 Dissyllabes en ay, ao, oy, oa 150 Impratif en aizo, participe en aizina 151 Impratifs en aovy, aosy, aozy, participes en aovina, aosina, aozina 152 Impratif en oizo, participe en oizina 153 Impratifs en oavy, oavo, oazo, participes en oavina, oavana, oazina 154 Impratifs en oasy, aosy, oazy, aozy, participes en oasina, aosina, oazina, aozina 155 Dissyllabes en ka 156 Quelques-uns conservent leur finale 157 Impratifs en kay, kao, participes en kana 158 Impratifs en kafy, kafo, kavy, participes en kafana, kavina 159 Dissyllabes en ka apocops 160 Impratif en fy, participe en fina 161 Impratifs en fy, hy, participes en fina, hina 162 Impratifs en hy, ho, participes en hina 163 Adoucissement de la diphtongue des dissyllabes en aika 164 Dissyllabes en tra 165 Quelques-uns conservent leur finale 166 Impratif en trao, participe en traina 167 Impratif en traro, participe en trarina 168 Dissyllabes en tra apocops Nos Pages 169 Impratifs en ry, ro, participes en rana, rina 170 Impratifs en ty, to, participes en tina 171 Dissyllabes en na 172 Quelques-uns conservent leur finale 173 Impratif en nao, participe en naina 174 Impratif en ny, participe en nina

175 Impratif en no, participe en nana 176 Impratifs en my, mo, participes en mina, mana 177 Racines trissyllabiques 178 Impratif par changement de quantit 179 Accent tonique l'impratif et au participe 180 Trissyllabes finale invariable 181 Trissyllabes en a 182 Impratifs en ay, ao, participes en aina 183 Impratifs en aso participe en asina 184 Trissyllabes en y 185 Impratifs en eo, io, participes en ena, ina 186 Impratif en ino, participe en ina 187 Impratifs en eso, ezo, izo, participes esina, ezina, izina 188 Trissyllabes en o 189 Impratif en oy, participe en oina 190 Impratifs en osy, ozy, participes en osina, ozina 191 Impratif en nomy participe en nomina 192 Trissyllabes en ka 193 Quelques-uns conservent leur finale 194 Impratifs en kay, kao, participes en kaina 195 Trissyllabes en ka apocops 196 Impratifs en afy, afo, participes en afina 197 Impratifs en aha, ahy, aho, participes en ahina, ahana 198 Impratif en aro, participe en arana 199 Impratifs en eha, eho, participes en ehana 199 bis. Impratif en iho, participe en ihina 200 Impratif en efo, participe en efana 200 bis. Impratif en ifo, participe en ifina 201 Impratif en ito, participe en itina 202 Impratif en ofy, participe en ofana 203 Impratif en ohy, participe en ohina 204 Trissyllabes en tra 205 Impratif en ra 206 Trissyllabes en tra apocops 207 Impratifs en afy, afo, participes en afana 208 Impratifs en ary, aro, participes en arana, arina 209 Impratif en aso, participe en asana 210 Impratifs en aro, ato, participes en arina, atina 211 Impratifs en aty, ato, participes en atina 212 Impratif en efo, participe en efina 213 Impratifs en ero, participes en erana, erina 213 bis. Impratifs en iro, participe en irana 214 Impratif en eto, participe en etana 214 bis. Impratif en ito, participe en itana 215 Impratifs en ora, ory, oro, participes en orina, orana

216 Impratif en ofy, participe en ofana 217 Impratif en osy, participe en osana 218 Impratif en oty, participe en otana 219 Trissyllabes en na 220 Impratif en o 221 Impratif en nao, participe en naina 222 Impratifs en any, ano, participes en anina 223 Impratif en amo, participe en amana 224 Impratifs en emo, participes en emana, emina 225 Impratifs en eno, ino, participes en enana, inina 226 Impratif en ony, participe en onina 227 Impratifs en oma, omy, participes en omina 228 Du participe pass passif en voa 229 Du participe pass passif en tafa 230 De l'adjectif verbal passif infixe in et om 231 Sa conjugaison 232 De l'adjectif verbal passif infixe om 233 Des racines redoubles 234 Accent tonique des monosyllabes redoubls 235 Redoublement des dissyllabes finale invariable 236 Redoublement des dissyllabes finale variable 237 Quantit des trissyllabes redoubls 238 Redoublement des trissyllabes finale invariable 239 Redoublement des trissyllabes en ka, tra, na 240 Redoublement des trissyllabes et quadrisyllabes prfixe 241 De la forme avec suffixe ny 242 De l'abjectif verbal passif en ma 243 Sa conjugaison 244 Adjectif verbal passif en ma gouvernant l'accusatif 245 De l'adjectif avec prfixe ka 246 Sa conjugaison passive 246 bis. Du substantif avec prfixe ka 247 Du substantif avec suffixe ana 248 Du substantif avec prfixe ha 249 Sens donn par le prfixe ha 250 Du substantif avec prfixe et suffixe ha-ana 251 Tableau des prfixes verbaux actifs et neutres 2e Classe. 251 bis. Verbe actif ou neutre en ma e Classe. 3 252 Verbe actif en man 253 Prfixation de man la racine 254 Des 7 formes verbales 255 Conjugaison du verbe actif 256 Formation de l'impratif des verbes en man 257 1re forme simple

258 Drivs du verbe en man 259 Forme provinciale du nom d'agent habituel en mpan 260 2e forme causative 261 3e forme double causative 262 4e forme rciproque 263 5e forme causative rciproque 264 6e forme rciproque causative 265 7e forme progressive 4e Classe. 266 Verbe actif en mana 267 Formes auxquelles il se conjugue e Classe. 5 268 Verbe actif en manka 269 Participe passif ankalazaina 270 manka prfix aux racines commenant par une voyelle 271 Verbes neutres en manka 272 Formes auxquelles les verbes en manka se conjuguent 6e Classe. 273 Verbes actif ou neutre en maha dits verbes potentiels 274 Sens spcial que peut donner maha 275 Prfixation de maha des racines commenant par une voyelle 276 Prfixation de maha un verbe 277 Formes auxquelles les verbes en maha se conjuguent 278 Substantifs drivs en faha et faha-ana e Classe. 7 279 Verbes actif ou neutre en mi 280 Prfixation de mi aux racines commenant par une voyelle 8e Classe. 281 Verbes progressifs, actif ou neutre, en miha 9e Classe. 282 Verbe neutre en mian 10e Classe. 283 Verbe neutre en mitan Du relatif. 284 Prfixes et suffixes verbaux relatifs 285 Dfinition du relatif 286 Son emploi 287 Impratif et participe relatifs de la 1re classe 288 Conjugaison du relatif 289 Le relatif pris inexactement pour un passif 290 Formation de l'impratif et du participe relatifs de la 1re classe 291 Racines monosyllabiques. Impratif en a - o, participe en a 292 Impratif en a - vy, participe en a 293 Impratif en a - zo, participe en a 294 Impratif en i - vo, participe en i - na 295 Impratif en ha - azo, participe en ha - azina ha - iazo, participe en ha - iazina ha - zy, participe en ha - zina

296 Impratif en ha - vy, participe en ha - vina 297 Dissyllabes en a 298 Impratif en a o, participe en a ao, participe en a 299 Impratif en a azy, participe en a azo, participe en a 300 Impratif en ha ay, participe en ha - ina ao, participe en ha - ina 301 Dissyllabes en y 302 Impratif en a eo, participe en a io, participe en a 303 Impratif en a - azo, participe en a 304 Impratif en ha - ezo, participe en ha - ezina 305 Impratif en ha io, participe en ha - ina eso, participe en ha - esina iso, participe en ha - isina 306 Dissyllabes en o 307 Impratif en a - oy, participe en a 308 Impratif en ha - oy, participe en ha - oina 309 Dissyllabes en ka 310 Impratif en a kay, participe en a kao, participe en a 311 Impratif en a hy, participe en a ho, participe en a 312 Impratif en a - eho, participe en a 313 Dissyllabes en tra 314 Impratif en a ry, participe en a - rina ro, participe en a - rina 315 Dissyllabes en na 316 Impratif en a nao, participe en a - naina ny, participe en a - naina no, participe en a - naina 317 Impratif en ha - ao, participe en ha - naina 318 Trissyllabes finale invariable 319 Impratif en a ao, participe en a

eo, participe en a 320 Impratif en a - io, participe en a - ina 321 Impratif en a - eso, participe en a 322 Impratif en a - oy, participe en a 323 Trissyllabes en ka 324 Impratif en a - kao, participe en a 325 Impratif en a ahy, participe en a aho, participe en a 326 Impratif en ha - aho, participe en ha - hina 327 Impratif en a eho, participe en a iho, participe en a 328 Impratif en a - ohy, participe en a 329 Trissyllabes en tra 330 Impratif en a - aro, participe en a 331 Impratif en a - ato, participe en a 332 Impratif en a ero, participe en a iro, participe en a 333 Impratif en ha iro, participe en ha - irina ito, - ha - itina 334 Impratif en a ory, participe en a oty, participe en a 335 Impratif en ha - oty, participe en ha - otina 336 Trissyllabes en na 337 Impratif en a any, participe en a ano, participe en a 338 Impratif en a - eno, participe en a 339 Impratif en a ino, participe en a eno, participe en a emo, participe en a 340 Impratif en ha - no, participe en ha - nina 341 2e classe relative 342 Formes de la 2e classe 343 3e classe relative 344 4e classe relative 345 5e classe relative 346 6e classe relative 347 7e classe relative 348 8e classe relative

349 9e classe relative 350 10e classe relative Des auxiliaires et particules. 351 Du verbe auxiliaire efa 352 Des verbes auxiliaires mahazo, mahay, mety, afaka et tia 353 Du verbe auxiliaire misy 354 Des particules no et ho 355 Formation ancienne du parfait et du futur 356 Fonctions non-verbales de no et ho 357 De l'auxiliaire aoka 358 Des auxiliaires madiva et antomotra 359 De l'auxiliaire tokony 360 De l'auxiliaire vao 361 Diffrentes acceptions du verbe manao De l'article. 362 Diffrentes sortes d'articles 363 Article ny 364 Article dmonstratif ilay 365 Article personnel i 366 Article personnel Ra 367 Article personnel Ray, Ry 368 Article personnel Si Du substantif. 369 Diffrentes sortes de substantifs 370 Des noms propres 371 Adjectifs verbaux passifs employs substantivement 372 Manire d'indiquer le genre 373 Manire d'indiquer le nombre 374 Manire d'indiquer le cas Du cas tompon'trano. 375 Dfinition de l'n' 376 Diffrents cas de gnitif Du pronom. 377 Diffrentes sortes de pronoms 378 Pronoms personnels 379 Pronoms personnels nominatifs 380 Pronoms personnels accusatifs 381 Pronoms possessifs 382 Pronoms possessifs isols 383 Pronoms possessifs suffixs 384 Pronoms possessifs suffixs des mots finale invariable 385 Pronoms possessifs suffixs des mots termins en na 386 Pronoms possessifs suffixs des mots termins en ka, tra 387 Suffixation des pronoms possessifs des mots en ka 388 Exemple de la rgle prcdente 389 Suffixation des pronoms possessifs des mots en tra avec exemples 389 bis. Les amphibraques en ka et tra conservent leur finale variable 390 Pronoms possessifs suffixes des provinces

391 Pronoms dmonstratifs 392 Pronoms dmonstratifs employs adjectivement 393 Pronoms interrogatifs 394 Pronoms interrogatifs redoubls avec na 395 Pronom relatif izay 396 Pronoms indfinis De l'adjectif. 397 De l'adjectif qualificatif 398 Adjectifs verbaux passifs employs comme qualificatifs 399 Comparatif d'infriorit 400 Comparatif d'galit 401 Comparatif de supriorit 402 Comparatif des noms de couleurs 403 Du superlatif Des noms de nombre. 404 Adjectifs numraux cardinaux de 1 10 405 Leur conjugaison 406 Adjectifs numraux cardinaux de 11 100 407 Centaines, mille et millions 408 Adjectifs numraux ordinaux 409 Adjectifs numraux ordinaux en faha 410 Ordinaux en faha pris comme mesures de longueur 411 Ordinaux en ampaha-ny 412 Ordinaux en in 413 Ordinaux en ha-ana 414 Ordinaux suffixe ina 415 Ordinaux en in-ina 416 Noms de nombre distributifs 417 Formules 4 X 6 et 4 contre 6 418 Fractions 419 Prfixe ananky avec iray et roa 420 Objets qu'on compte par trois 421 Objets qu'on compte paire Des particules moa, va et aza. 422 Des particules interrogatives moa et va 423 De la particule imprative ngative aza De l'adverbe. 424 Adverbes de lieu 425 Adverbes verbaux passifs 426 Rptition de l'adverbe de lieu 427 Adverbes de temps 428 Adverbes de manire et de quantit 429 Adverbes d'affirmation, de ngation et de doute 430 Adverbe mba employ comme particule De la prposition. 431 Des prpositions 432 Des locutions prpositives 432 bis. Prpositions amana et amina

433 Prposition akaiky 434 Prpositions prenant le suffixe prpositif n 435 Prpositions aminy, any et iny 436 Verbes actifs gouvernant le datif avec any De la conjonction. 437 Des conjonctions 438 ary 439 kosa 440 ka 441 sa 442 fony 443 Locutions conjonctives De l'interjection. 444 Des interjections Appendice. 445 Noms des jours de la semaine 446 Nom des mois Errata et addenda

S-ar putea să vă placă și