Sunteți pe pagina 1din 16

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio

aio de 2009

Fansub e Scanlation: caminhos da cultura pop japonesa de f para a f via web 1

Renata Prado Alves SILVA2 Universidade Federal de Juiz de Fora, Juiz de Fora, MG

RESUMO
Este artigo pretende analisar a produo e consumo da cultura pop japonesa por seus fs sob a tica da convergncia miditica e da cultura de participao. Para isso, tratado brevemente o surgimento dos primeiros mangs e animes no Japo, bem como a importncia dos fansubers e scanlators para sua disseminao no ocidente, atualmente atravs da internet em redes colaborativas. Entre a abordagem colaborativa de alguns produtores e a postura proibicionista de outros, avaliado o papel atual destes fs, aqui considerados produsers, junto mdia tradicional, assim como as transformaes possibilitadas pelos avanos tecnolgicos. PALAVRAS-CHAVE: cultura pop japonesa; fs; multimdia; produsers; redes colaborativas.

Trabalho apresentado ao Intercom, na Diviso Temtica Comunicao Multimdia, do XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste. 2 Mestranda do Programa de Ps-Graduao da Faculdade de Comunicao Social da Universidade Federal de Juiz de Fora pradorenata@yahoo.com.br. 1

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

Introduo

Considera-se cultura de participao (JENKINS, 2006) a interao entre produtores e consumidores atravs de um novo conjunto de regras ainda pouco compreendido, em constante desenvolvimento e mudana. Na indstria do entretenimento, por exemplo, pode-se dizer que alguns produtores tm conseguido aproveitar a cultura de participao, se apoiando nela em favor de seus interesses comerciais. Muitos outros continuam sem reao s mudanas por ela ocasionadas, ou adotaram uma cultura proibicionista gerada pelo medo de perder o controle sobre os canais de produo e distribuio. Entre 1980 e 1990 os fs eram constitudos como audincia de resistncia, conhecidos por ativamente se apropriar e transformar a cultura de massa em seus prprios produtos culturais. Apesar de j serem atuantes, os fs viviam s sombras na cultura de massas e as empresas de mdia viam seus gostos como no-representativos em relao populao em geral (JENKINS, 2008). No sculo XXI os fs esto sendo redefinidos como condutores de uma rica produo dentro da nova economia digital. Sua participao e comprometimento agora so buscados por empresas. No tardou para a intensificao de diversos conflitos.

...media companies are being forced to reassess the nature of consumer engagement and the value of audience participation in response to a shifting media environment characterized by digitalization and the flow of media across multiple platforms, the further fragmentation and diversification of the media market, and the increased power and capacity of consumers to shape the flow and reception of media content (GREEN; JENKINS, 2008)3.

A economia moral que controlava a velha mdia se quebrou e h conflitos sobre como dever ser esta nova relao. A economia moral que forma as relaes entre produtores e consumidores tem que lidar com expectativas sociais, investimentos emocionais e transaes culturais que criam uma compreenso compartilhada entre

Traduo do autor: ... as companhias miditicas esto sendo foradas a reavaliar a natureza do envolvimento do consumidor e o valor da participao da audincia em resposta a um deslocamento dos ambientes miditicos caracterizado pela digitalizao e pelo fluxo dos meios atravs das mltiplas plataformas, alm da fragmentao e da diversificao do mercado e do aumento do poder e da capacidade dos consumidores em dar forma ao fluxo e recepo do contedo miditico.
2

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

todos os participantes dentro da troca econmica. O resultado disso so duas vozes dissonantes sobre o estado atual da cultura: a dos produtores e a dos produsers. O termo produser (BRUNS, 2008) tenta dar conta de uma realidade em que a palavra produo no capaz de representar com preciso o contexto atual e introduz um novo conceito:
To overcome the terminological dilemma which faces us as we attempt to examine processes of user-led content creation, we must introduce new terms into the debate. The concept of produsage is such a term: it highlights that within the communities which engage in the collaborative creation and extension of information and knowledge [] the role of consumer and even that of end user have a long disappeared, and the distinctions between producers and users of content have faded into comparative insignificance (BRUNS, 2006, p. 2)4.

Consumidores no so mais passivos na era da internet. As Companhias que usam Web 2.0, por exemplo, incorporaram componentes participatrios em seu plano de negcios. Foram da simples criao de fruns a convites para produo de contedo. Muitos servios online de Web 2.0 construram seus planos de negcios exclusivamente com base em contedo gerado pelos usurios (YouTube, Wikipedia e muitos outros). Alm disso, vemos cooperao entre mltiplas indstrias de mdia, o fluxo de contedo atravs de mltilpas plataformas e a participao ativa dos consumidores para a distribuio do contedo miditico: a cultura de convergncia. Entretanto, apesar das mudanas tecnolgicas desempenharem papel fundamental nestas transformaes, a convergncia um fenmeno ainda mais cultural que tecnolgico, como Jenkins afirma em Convergence Culture (2006). Trata-se de um processo que encoraja a inteligncia coletiva: na sociedade em rede as pessoas geram conhecimento atravs de comunidades e trabalham juntas para resolver problemas que no poderiam confrontar individualmente. E a capacidade de se trabalhar em conjunto, mesmo distncia, est no corao dos debates sobre os fansubs e scanlations, objeto de anlise deste artigo.

Traduo do autor: Para superar o dilema terminolgico com o qual nos deparamos ao tentar examinar os processos de criao de contedo conduzidos pelo usurio, devemos introduzir novos termos ao debate. O conceito de produsage o termo que destaca aquele que, dentro das comunidades, se engaja na criao e distribuio colaborativa da informao e do conhecimento [] O papel do consumer e mesmo do usurio final desapareceu e as distines entre produtores e usurios do contedo desvaneceram-se na insignificncia comparativa.
3

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

Nestas duas manifestaes culturais que se desenvolveram paralelamente internet e ao seu potencial de produo colaborativa e distribuio de contedo sem fronteiras , encontramos os conflitos e tentativas de conciliao entre produtores e produsers, uma vez que estes ltimos, os fs, tomaram o controle sobre a produo e distribuio dos animes e mangs atravs da web.

Animes e mangs

Tanto os mangs quanto os animes so fenmenos de comunicao de massa que j fazem parte do cotidiano de jovens de diversas faixas etrias tambm no ocidente. Sua origem remonta Idade Mdia japonesa. A partir do sculo XI comeouse a produzir desenhos de origem sacra em rolos de papel. Com o pas passando por guerras at o sculo XV, tambm eram produzidos cartuns de humor e outros temas, muito populares (LUYTEN, 2003, p.1). As gravuras em madeira do Perodo Edo representaram um grande salto para os quadrinhos japoneses, uma vez que estas estavam mais livres da arte tradicional, com as obras do artista Katsuchita Hokusai, que criou 15 volumes, designados Hokusai Manga, entre 1814 e 1849. A temtica era a vida urbana, com humanos desenhados de forma caricatural. Com a abertura dos portos do Japo ocorrida na Era Meiji, em 1853, as influncias estrangeiras comeavam a entrar no pas. Os quadrinhos comearam a mudar e a se configurar como os mangs que conhecemos hoje. Um dos fatores decisivos foi a chegada dos jornalistas europeus, que faziam charges polticas nos peridicos daquela poca. Uma linguagem nica comeava a se configurar no Japo. O nome mang foi adotado posteriormente, e consagrado com o desenhista Rakuten Kitazawa. Em 1920 foi iniciada a produo de publicaes para crianas e, em 1930, j havia uma segmentao ntida de pblicos. Durante a Segunda Guerra, a produo de mangs foi praticamente extinta. A liberdade de expresso s era possvel atravs de pequenos livros de capa vermelha, muito baratos, chamados akai hon. Eles traziam histrias desenhadas por artistas mal-remunerados. S no lhes era permitido atacar, no contedo dos desenhos, as foras norte-americanas de ocupao. Foi neste perodo que
4

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

apareceu Ozamu Tezuka, que trabalhou com os akai hon e recriou a linguagem do mang. Autor de obras como Astro Boy e A Princesa e o Cavaleiro, Ozamu Tezuka, junto com outros artistas importantes, deu incio era moderna do mang, em 1960. Foi tambm aps a Segunda Guerra Mundial que a produo para adolescentes foi iniciada, assim como a segmentao por sexo. O papel jornal utilizado nas revistas foi a alternativa disponvel devido escassez de recursos, assim como a impresso monocromtica, caractersticas que se mantiveram. Atualmente, cada revista contm de 400 a 500 pginas, trazendo diferentes histrias, de diferentes autores, com diferentes duraes. Essas publicaes so geralmente semanais. Os autores, chamados de mangaks, detm os direitos de suas histrias e recebem participao pelas vendas de produtos e criao de animes, por exemplo. Cada histria reeditada separadamente em tanko hon, livros de bolso mais caros, para coleo, com papel e impresso de melhor qualidade, geralmente publicados bimestralmente. As editoras japonesas atuam em segmentos de mercado com uma classificao detalhada que engloba temtica, faixa etria e gnero. Essa classificao foi extremamente importante para a difuso dos mangs em outros pases. As principais categorias hoje so: Shogaku (para crianas, normalmente didticas, com a abordagem de uma grande variedade de temas), Shoujo (para adolescentes do sexo feminino, com enredos melodramticos e romantismo), e Shonen (para adolescentes do sexo masculino, com a temtica constante dos valores da rigidez moral e fora de esprito, com a violncia como principal caracterstica). H produo editorial para todos os pblicos, como, por exemplo, para mulheres e homens que j saram da adolescncia, assim como para a terceira idade (LUYTEN, 2003). Alguns quadrinistas de destaque no ocidente, como, por exemplo, Frank Miller, se inspiraram fortemente na esttica dos mangs, divulgando assim os quadrinhos japoneses. Entretanto,

... foram os desenhos animados, os animes, que deram grande difuso ao conhecimento dos mangs, cujas sries penetraram primeiramente pela TV e mais tarde pelo cinema. Foi tambm a poca em que as editoras japonesas e os estdios de cinema e animao comearam a fazer contratos em grande escala com vrios pases ocidentais (LUYTEN, 2003, p.7).

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

No Japo, o mais comum que um mang de sucesso d origem a um anime e, a partir da, diversos produtos sejam licenciados. Os animes comearam a entrar no mercado estrangeiro na dcada de 60, se diferenciando bastante das animaes j existentes tanto nas caractersticas visuais quanto na narrativa. J na dcada de 70, faziam sucesso desenhos como Speed Racer e Astro Boy. Apesar de bem aceitos no ocidente, at a dcada de 80 tanto o mang quanto o anime no estavam consolidados o suficiente para uma exportao expressiva. Mas em 1994 a indstria japonesa receberia um expressivo investimento que possibilitaria o comeo da era moderna da cultura pop japonesa e sua difuso. Foi o boom dos animes e mangs no ocidente. Graas internet, a popularidade dos fansubs (traduo e insero amadora de legendas em animes) e scanlations (escaneamento, traduo e editorao de mangs) cresceu de forma exponencial. A conexo banda larga mudou a forma de distribuio deste material, que passou a trafegar de qualquer lugar para qualquer lugar, de fs para fs em todas as partes do mundo.

Portas de entrada para o ocidente

H pouco mais de uma dcada, o acesso a animes no ocidente era bastante restrito. Mesmo nos Estados Unidos, poucos ttulos eram licenciados, geralmente por empresas de pequeno porte e de capacidade de distribuio limitada.

As a way to popularize anime programs and also to encourage certain titles to be distributed in the USA, and beyond, some anime fans decided to create their own fansubs in the early-90s. At the time, Internet had not as many users as it has nowadays, and these pioneers used to distribute fansubbed anime on videotapes rather than in digital format (CINTAS; SNCHEZ, 2006, p. 8)5.

Traduo do autor: Como forma de popularizar os animes e tambm incentivar a distribuio de determinados ttulos nos EUA e outros pases, alguns fs de animes decidiram criar seus prprios fansubs no comeo da dcada de 90. At ento, a internet no tinha tantos usurios como hoje, e estes pioneiros usavam fitas de vdeo para distribuir os animes legendados pelos fansubs em detrimento do formato digital.
6

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

Um scanlation uma traduo do mang para outra lngua, feita por fs utilizando uma verso escaneada das pginas da revista, na qual as falas em japons so substitudas. A popularizao dos equipamentos utilizados foi fundamental neste caso, assim como o aparecimento dos editores de imagem. Um fansub a produo de um programa japons traduzido e legendado por fs. Trata-se de uma tradio que tem suas razes na criao dos primeiros clubes de anime nas universidades americanas, a princpio, na dcada de 80. Ao fim da dcada de 80, clubes de estudantes j possuam um grande volume de material legal e pirata. J no comeo da dcada de 90, surgiram os fansubs como conhecemos hoje, que comeavam a traduzir e legendar de forma amadora, sem fins lucrativos e para livre distribuio, os animes japoneses.

Time-synchronized VHS and S-VHS systems allowed fansubbers to dub tapes while retaining accurate alignment of text and image. The high costs of the earliest machines meant that fansubbing would remain a collective effort: Clubs pooled time and resources to ensure their favorite series reached a wider viewership. As costs fell, fansubbing spread outward. Soon clubs were using the Internet to coordinate their activities, divvying up series to subtitle and tapping a broader community for would-be translators (JENKINS, 2008)6.

Grandes eventos sobre animes comeavam a ser realizados no mundo, principalmente nos Estados Unidos, trazendo artistas e empresas japonesas, estas ltimas com uma primeira chance real de bons resultados no mercado americano, que seria a primeira grande porta de entrada para o contedo japons no ocidente. A disponibilidade do computador pessoal e a internet foram os dois fatores que, j na dcada de 90, revolucionaram as atividades dos fs, potencializando o fenmeno por todo o mundo. Atribui-se atividade dos fansubs e scanlators a popularizao do contedo japons.

The global sales of Japans animation industry reached an astonishing $80 billion in 2004, 10 times what they were a decade before. It has
6

Traduo do autor: Os sistemas de sincronizao de tempo para VHS e S-VHS permitiram que os fansubbers dublassem as fitas ao reter o alinhamento exato do texto e da imagem. Os custos elevados dos equipamentos mais avanados significaram que o fansubbing permaneceria um esforo coletivo: os clubes aliavam o tempo e os recursos para assegurar que sua srie favorita alcanasse um pblico amplo. Como os custos caram, a atividade de fansubbing se espalhou. Rapidamente os clubes passaram a usar a internet para coordenar suas atividades, copiar srie em DVD, e assim alcanar uma comunidade mais ampla para tradutores em potencial.
7

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

won this worldwide success in part because Japanese media companies paid little attention to the kinds of grassroots activities call it piracy, unauthorized duplication and circulation, or simply filesharing that American media companies seem so determined to shut down. Much of the risk of entering Western markets and many of the costs of experimentation and promotion were borne by dedicated consumers (JENKINS, 2008)7.

Os fansubs e os scanlations so exemplos de produsage. Ambas as manifestaes surgiram para atender demandas pessoais e coletivas. Seu papel foi fundamental para a disseminao da cultura pop japonesa no ocidente. Assim, as grandes companhias foram seguindo o rastro da popularidade dos animes e mangs distribudos pelos fansubers e scanlators, demonstrando um grau de tolerncia s atividades dos fs. Uma regra informal imperava para equilibrar a relao entre estes e os detentores dos direitos autorais: assim que um determinado anime ou mang fosse licenciado, a distribuio dos contedos dos fansubs era encerrada. Isso porque sua inteno no era lucrar com a distribuio de animes, mas apenas expandir este mercado e distribuir as produes em locais nos quais no haveria outra forma de acesso (JENKINS, 2008). Este foi o incio de uma relao entre os produtores e os produsers que dura at hoje, mas que j comea a sofrer desgaste.

De fs para fs

Apesar da afirmao de alguns que verses comerciais de animes legendados sejam consideradas de melhor qualidade em relao aos fansubs, tanto tecnicamente quanto comercialmente (CINTAS; SNCHEZ, 2006, p. 8), h forte crtica ao resultado final das produes exibidas na TV, por exemplo, no Brasil. A srie Naruto, uma das mais populares dentro e fora do Japo atualmente, exibida no Brasil pelo SBT em um programa infantil desde julho de 2007. As crticas dos fs vo das dublagens aos cortes feitos para a adequao faixa etria, reclamao
7

Traduo do autor: As vendas globais da indstria da animao japonesa alcanaram surpreendentes $80 bilhes em 2004, dez vezes o valor alcanado uma dcada antes. Esse sucesso mundial em parte foi alcanado porque as companhias japonesas prestaram pouca ateno aos tipos de atividades de base chamada de pirataria, duplicao e circulao desautorizada, ou simplesmente a compartilhamento de arquivos - que as companhias miditicas americanas parecem to determinadas a interromper. Muitos dos riscos relacionados entrada nos mercados ocidentais e muitos dos custos de experimentao e promoo foram assumidos por consumidores dedicados.
8

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

comum a qualquer anime exibido na TV brasileira, aberta ou fechada. As questes culturais tm um impacto significativo neste sentido. No Brasil, a verso classificada para a faixa etria de 10 anos possui muitos cortes. Na Frana, com a mesma classificao o anime Naruto pode ser exibido de forma integral. No caso da publicao do mang Naruto no Brasil, pela editora Panini, os fs tambm tm criticado algumas tradues, assim como censura (tambm resultado da adequao classificao). Apesar dos fs no desejarem um material incompleto em relao ao original japons (que pode ser encontrado na ntegra em diversos sites de scanlations), a srie tem alado bons resultados no Brasil.

O sucesso do mang de Naruto, publicado pela linha Planet Mang da editora Panini, rendeu ao ttulo uma nova tiragem, j que a primeira leva encontrava-se em falta devido ao sucesso de vendas do mesmo. Tal fato foi informado pela editora Beth Kodama pela seo de cartas do nono volume, que acaba de chegar s bancas. Ainda segundo a editora, nessa 2 edio foi feita uma "ampla reviso (corrigindo, inclusive aquelas censuras polmicas) (ANIMEPRO, 2008)"8.

Sobre o sucesso de vendas no Brasil, dois fatores devem ser analisados. Enquanto no Japo o anime e mang Naruto sejam voltados para o pblico adolescente masculino, no ocidente as produes so voltadas para crianas, um mercado potencialmente mais lucrativo no que diz respeito ao licenciamento de produtos. Esta adaptao ao pblico desagrada aos fs, que compram os produtos para colees, mas continuam acompanhando o trabalho dos fansubers e scanlators, mais fiis ao contedo original japons e sem as restries de censura encontradas pelas grandes distribuidoras. Situao parecida com a de Naruto pode ser observada em outro anime no Brasil. One Piece, outro grande sucesso mundial, tambm exibido em um programa infantil no SBT. As cenas mais violetas so cortadas. Um dos personagens, que fumante compulsivo, aparece com um pirulito na mo durante o tempo todo.

Distribudo pela 4Kids Entertainment, [One Piece] teve cortes de cenas com excesso de sangue ou violncia, modificaes de dilogos, alm de censura nas cenas que tinham lcool ou cigarro. Todas as mudanas foram feitas pela prpria Toei Animation. A edio de

Notcia publicada pelo site Anime Pr: http:/ww.animepro.com.br/noticias.php?IdNoticia=5&Data=022008#, acesso em 20 de dezembro de 2008.
9

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

animes, infelizmente, no inclui somente One Piece, e outros ttulos j vem sofrendo a chamada poltica da americanizao9.

Considerando que ambas as sries, Naruto e One Piece, so do gnero Shonen, ou seja, para adolescentes do sexo masculino, a tendncia que este pblico prefira o material distribudo pelos fansubs, sem cortes e legendados para que tambm possam continuar a ouvir as vozes originais dos personagens10. Estas limitaes dos contedos licenciados figuram entre os fatores pelos quais os grupos de fansubs e scanlations continuaro ganhando terreno mesmo com o licenciamento dos produtos em diversos pases. J do conhecimento, tanto dos fansubers, quanto dos detentores de copyright destas obras, que a livre distribuio dos fansubs pode ser extremamente positiva para a promoo das sries.

It would be no exaggeration to state that fansubs are nowadays the most important manifestation of fan translation, having turned into a mass social phenomenon on Internet, as proved by the vast virtual community surrounding then such websites, chat rooms, and forums (CINTAS; SNCHEZ, 2006, p.2)11.

Entretanto, atualmente tem crescido a insatisfao das companhias em relao a esta atividade, que agora est sendo vista como prejudicial ao mercado. Essa mudana de atitude deve-se ao aumento da popularidade dos animes em todo o mundo (o que significa que h um grande mercado pronto para receber os produtos licenciados, sem a necessidade de fansubs ou scanlators para sua promoo), e venda ilegal do material dos fansubers em alguns lugares, em detrimento do produto licenciado. Alm disso, a prtica de fansub tem se estendido a filmes e crescido exponencialmente em diversos pases e lnguas. Este desenvolvimento tem colocado os produtores em alerta para o que consideram uma nova instncia da pirataria, de difcil controle. No Japo, a cultura de fs sempre foi valorizada. Por exemplo, o gigante mercado editorial de mangs daquele pas no s autorizava, quanto incentivava (inclusive com patrocnio) a venda de mangs feitos por fs (dojinshi) utilizando os
Fonte: http://madeinjapan.uol.com.br/2006/05/03/desenho-animado-one-piece-estreia-em-versaoeditada-no-brasil/, acesso em 20 de dezembro de 2008. 10 Os dubladores no Japo tm status de dolos pop, uma vez que a bons dubladores so motivo para que uma srie seja acompanhada ou no pelos fs. 11 Traduo do autor: No seria exagero afirmar que os fansubs so, atualmente, a manifestao mais importante de traduo feita por fs, tendo se transformado em um fenmeno social massivo na internet, como atestado pela vasta comunidade virtual que os cerca em websites, salas de chat e fruns.
10
9

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

personagens das revistas oficiais, dando liberdade para a criao de histrias sobre eles. O dojinshi um fenmeno massivo no Japo, com feiras que atraem at 150 mil pessoas por dia. Trata-se de um caso de produsage incentivado pela prpria indstria. No caso dos grupos que fazem scanlations e fansubs, as questes comerciais tm falado mais alto e a tolerncia vem se reduzindo. Alguns fatores ganham destaque neste contexto, dando ampla vantagem para os produsers, que se organizaram para a produo colaborativa de materiais de qualidade. A atividade dos scanlators possui uma cadeia de tarefas fixa, com arquivos finais distribudos para os fs inicialmente em IRC12 e posteriormente em sites. A qualidade dos scanlations13, como so chamados os mangs produzidos por estes fs, varia de grupo para grupo, assim como a diviso de tarefas. As atividades so basicamente a de conseguir a revista original, desmont-la e escanear pgina por pgina (ou conseguir estes arquivos prontos atravs de outros grupos); traduzir todos os textos; editar as imagens das pginas, removendo os caracteres japoneses e limpando as marcas de compresso deixadas pelo escaneamento, ou imperfeies do papel; inserir os textos; gerar as imagens finais em resoluo adequada; e distribuir o resultado na internet. Os fansubs tambm atuam em equipe, geralmente com a seguinte diviso de tarefas: raw-hunter, tradutor, timer, styler, typesetter, karaoke-maker, revisor, encoder, uploader e quality checker. O raw-hunter uma pessoa que procura animes sem legenda para que todos os fansubs possam usar. Esse trabalho comumente feito por uma pessoa que more no Japo e tenha acesso aos episdios originais e DVDs. O tradutor responsvel pela traduo. Esta considerada a funo mais importante na equipe. O timer quem sincroniza as falas com a legenda. O styler edita as cores usadas e o estilo de legenda. O typesetter faz um trabalho polmico entre os tradutores, que a insero de logotipos e tradues na prpria animao. Por exemplo, em letreiros de estabelecimentos comerciais que apaream no anime, o typesetter coloca a traduo abaixo dos caracteres japoneses. O karaoke-maker faz os karaoks de abertura, encerramento e algumas vezes dentro do prprio anime, em cenas que tenham msica de fundo. O revisor l todo o script e corrige erros. O encoder junta o anime sem legenda (o raw fornecido pelo raw-hunter) com os scripts, gerando o arquivo final. Dependendo da tecnologia utilizada, para que o trabalho do encoder fique satisfatrio,
12

Internet Relay Chat (IRC) um protocolo de comunicao bastante utilizado na Internet. Ele utilizado basicamente como bate-papo (chat) e troca de arquivos, permitindo a conversa em grupo ou privada. Fonte: Wikipedia. 13 O termo Scanlation originado da juno da palavra scan com translation.
11

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

cada episdio pode levar at 14 horas para ser finalizado, com a utilizao de um equipamento potente. O quality-checker responsvel por assistir o anime completo em busca de erros, ajudando a corrigi-los. O final da cadeia destes produsers o uploader, que divulga o resultado final na internet. Em sntese, podemos dizer que as atividades realizadas pelos grupos de scanlation e fansubs so trabalhosas. A maioria destes grupos se orgulha do resultado do trabalho desenvolvido, prezando a qualidade final, assim como a agilidade na produo dos mangs e animes que so distribudos pela internet. Alguns grupos crescem e se destacam tanto que ganham status de corporaes, com sites que chegam a ter grande volume de acesso em todo o mundo. Um bom exemplo o Dattebayo Fansub, que fornece semanalmente episdios legendados de Naruto desde 2004, com poucos dias de diferena da exibio na TV japonesa. O site tem milhares de acessos mensais, sendo o mais popular dentre os que fazem fansubs desta srie. No dia 21 de dezembro de 2008, o Dattebayo anunciou que pararia, definitivamente, de produzir os fansubs do anime Naruto. A deciso deveu-se ao anncio da TV japonesa sobre a disponibilizao via internet de episdios de Naruto legendados em ingls uma hora aps a exibio no Japo, como um servio de assinatura mensal. Aps uma semana, os episdios podero ser assistidos no site gratuitamente. O mesmo modelo de negcios ser colocado em prtica pela Viz Media, empresa que detm os direitos sobre Naruto nos Estados Unidos. Em apoio iniciativa inovadora destas companhias, um primeiro passo para uma competio com os fansubs, o Dattebayo decidiu no mais distribuir fansubs de Naruto.

Why did Dattebayo start subbing Naruto? Because we loved it, and because we felt the fans deserved to see a good-quality subtitled version promptly after the Japanese release. And come January, you can do that legally for a small fee, or for free after a week. Viz's subtitling work on the show is respectable, though a little stiff. And sure, it's not the same having a nice AVI that you can watch on your TV or whatnot, but its going to have to do. If we continued to sub Naruto, it would be a direct affront to Viz, a company that, for the most part, has been pretty amazing to us as fans. Sure, you can say that their dub sucks, or whatever other axe you have to grind, but never once did they ask us to stop subbing Naruto or Bleach, something that is well within their rights and power to do. We have episodes that have gotten almost a million downloads. We've had episodes that have gotten more downloads in their first 24 hours than they had viewers when they showed on Cartoon Network.

12

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

I've often asked people I know in the anime industry why they think Viz never asked us to stop, and they say, "Well, Viz isn't really into the whole C&D thing, they just don't do that." That may be true to some extent, but I've always liked to think it was because we had a silent symbiotic relationship. We only did things that helped the popularity of their shows, and they turned a blind eye to us. But like any symbiosis, you have to know when its time to move on. That time has come. Viz and Crunchyroll have gotten their acts together and are trying something new, with one of the most popular shows in anime today. I, and the rest of the staff, know that if we continue to subtitle it, they will have to ask us to stop. [] So with that being said, Dattebayo will be dropping Naruto Shippuuden permanently on 1/15/2009, which, interestingly enough, will probably be around episode 91. This is not a joke or a troll. The staff voted in favor of it, and I've notified the international groups (DATTEBAYO, 2009)14.

Questes ticas como esta sobre o trabalho dos fansubs e scanlators, bem como sua relao com os produtores e distribuidores dos mangs e animes tm sido levantadas dentro da prpria comunidade de fs.

I guess the ultimate message Im trying to convey is that no one is entitled to free entertainment, I do see a lot of fans who keep on taking and taking and never give back to the system. Then these fans have the nerve to complain when somebody takes away that free download. So what Im preaching is that we all need to be a little more humble when it comes to anime, and we should make any effort we can to respect the people trying to make a living doing it. I went to a rather radical extreme of showing my respects when I stopped downloading fansubs. [] The only moral advice I can give to anyone is that if
Comunicado oficial do Dattebayo Fansubs. Fonte: Dattebayo to Drop Naruto Effective 1/15/2009 < http://dattebayo.com/pr/100 >, acesso em 15 de dezembro de 2008. Traduo do autor: Por que Dattebayo comeou a legendar Naruto? Porque ns o amamos, e porque ns sentimos que os fs mereciam uma verso com legendas de boa qualidade disponvel rapidamente aps a exibio japonesa. E a partir de janeiro, voc pode ter isso legalmente por uma taxa pequena, ou de graa aps uma semana. O trabalho da Viz respeitvel, embora um pouco inflexvel. E, certo, no o mesmo que ter um (arquivo em formato) AVI que voc possa assistir na sua TV ou onde quiser, mas assim que vai ser. Se ns continuarmos a legendar Naruto, ser uma afronta direta a uma companhia que, geralmente, tima para com os fs. Claro, voc pode dizer que a dublagem deles ruim, mas em momento algum a empresa pediu para que parssemos de legendar Naruto, algo que estaria em seu direito e poder. Ns temos episdios que tiveram quase um milho downloads. Tivemos episdios que tiveram mais downloads em suas primeiras 24 horas do que tiveram expectadores em sua exibio na Cartoon Network. Tenho perguntado frequentemente a pessoas da indstria de anime que conheo por que a Viz nunca nos pediu para parar, e eles dizem: "Bem, ela no quer dominar o C&D inteiro ". Mas sempre gostei de pensar que era porque ns tnhamos um relacionamento simbitico silencioso. Ns fizemos somente coisas que ajudaram a popularizao de seus shows e eles fingiram no nos enxergar. Mas como toda o simbiose, preciso saber a hora de ir adiante. E a hora chegou. A Viz e a Crunchyroll esto tentando algo novo com um dos animes mais populares da atualidade. Eu e resto da equipe sabemos que, se ns continuamos a legendar Naruto, eles tero que pedir para que ns paremos. [] Desta forma, Dattebayo interrompe a produo de Naruto Shippuuden permanentemente em 1/15/2009, por volta do episdio 91. Este no um comunicado falso. A equipe do fansub votou em favor desta deciso e eu notifiquei os grupos internacionais.
13
14

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

the show is available in a legal and legit way, then please dont go for the pirated version. Piracy and illegal downloads should only be used as a last resort for anything, and should never be considered as your preferred option (ANIMEALMANAC, 2009)15.

O crescimento exponencial de grupos de fansubs e scanlations est se refletindo nas vendas, ocasionando crise no setor de produo de animes e mangs. Uma vez que a mdia tradicional no consegue atender aos fs de todas as partes do mundo, o material licenciado tem qualidade fortemente questionada por estes, o controle da distribuio do material dos produsers extremamente complexo em escala global e diversos grupos de fs continuam dispostos a dedicar tempo esta atividade, possvel que caiba comunidade de fs a reflexo sobre o assunto, como j vem acontecendo. Ao mesmo tempo, a indstria parece dar os primeiros passos no sentido de criar solues para atender satisfatoriamente demanda dos fs.

Consideraes finais

A mudana na forma de se enxergar os fs aqui especificamente os da cultura pop japonesa espalhados pelo mundo um reflexo da cultura de participao, em que os fs se transformam em produsers. J do conhecimento, tanto dos fansubers e escanlators, quanto dos detentores de copyright dos animes e mangs, que a livre distribuio destes produtos pode ser extremamente positiva para a promoo das sries. Mas a partir do momento em que o mercado se consolida e esta promoo alternativa no mais necessria, a atividade dos fansubers e scanlators vai, na viso dos grandes produtores e distribuidores, se tornando to prejudicial quanto a pirataria convencional.
Fonte: http://animealmanac.com/2009/01/07/an-email-about-fansubs-and-morality/, acesso em 10 de janeiro de 2009. Traduo do autor: Creio que a mensagem final que eu estou tentando entregar que ningum tem direito a entretenimento livre, e vejo muitos fs que tiram do sistema e nunca devolvem nada a ele. Ento estes fs tm a coragem para reclamar quando algum retira um download gratuito. Todos precisamos ser um pouco mais humildes no que diz respeito a animes. Devemos fazer todo o esforo que ns pudermos para respeitar aqueles que ganham a vida na produo deles. Eu fui ao extremo radical ao mostrar meu respeito quando parei de baixar fansubs. [] O nico conselho moral que posso dar a qualquer um que, se o show est disponvel de forma legal e legtima, ento no procure a verso pirateada. A pirataria e os downloads ilegais devem somente ser usados como ltimo recurso para qualquer coisa, e nunca ser considerados como primeira opo.
14
15

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

Vivemos um momento em que a lgica comunitria de reutilizao e permisso impera, principalmente na internet, sobre a lgica comercial de propriedade e restrio. Com tamanho e diversidade suficientes, a comunidade de fs atua como um time de profissionais que conhece o pblico para o qual produzem. Essa comunidade organizada de forma flexvel e permite a fluidez de participao. No apenas os usurios passam de produtores a consumidores o tempo todo, mas participam o quanto estiverem aptos, dependendo de habilidades, tempo, desejo, interesse e conhecimento. No caso dos animes e mangs, os consumidores efetivamente tomaram a mdia em suas mos e retrabalharam seu contedo em favor de interesses pessoais e coletivos.

Referncias Bibliogrficas

ANIMEPRO < http://www.animepro.com.br/> CINTAS, J. D; SNCHEZ. Fansubs: audiovisual translation in an amateur environment. In: The Journal of Specialised Translation, Issue 6, July, 2006. Fabien Cazenave, Naruto ou la guerre du tlchargement, 10/01/09, http://www.lexpress.fr/culture/naruto-ou-la-guerre-du-telechargement_730578.html DATTEBAYO FANSUBS <www.dattebayo.com> GRAVETTI, P. Mang: como o Japo reinventou os quadrinhos. Conrad, 2006. GREEN, J; JENKINS, H. The Moral Economy of Web 2.0: audience research and convergence culture. 18 de maro de 2008. < http://www.henryjenkins.org/2008/03/the_moral_economy_of_web_20_pa.html>, acesso em setembro de 2008. JENKINS, H. When Piracy Becomes Promotion: How unauthorized copying made Japanese animation profitable in the United States. Dezembro de 2006 < http://reason.com/news/show/116788.html>, acesso em junho de 2008.

15

Intercom Sociedade Brasileira de Estudos Interdisciplinares da Comunicao XIV Congresso de Cincias da Comunicao na Regio Sudeste Rio de Janeiro 7 a 9 de maio de 2009

______. Worship at the Altar of Convergence: a new paradigm for undertanding media change. In: Convergence Culture: when old and new media colide. New York University, 2006. pp. 1-24. JENKINS, Field Notes from Shanghai: Fansubbing in China. Janeiro 2008.

LUYTEN, S. M. B. Mang produzido no Brasil: pioneirismo, experimentao e produo. In: INTERCOM, 2003. ______. Cultura Pop Japonesa: Mang e Anime. Hedra, 2005. NAGADO, A. Almanaque da Cultura Pop Japonesa. Via Lettera, 2007. SATO, C. A. JAPOP: o Poder da Cultura Pop Japonesa. NSP-HAKKOSHA, 2007. THE ANIME ALMANAC < http://animealmanac.com/>

16

S-ar putea să vă placă și