Sunteți pe pagina 1din 718

Henri Charrire Papillon

Digitalizadora: Mnica Revisora: amandikaloka (http://amandikaloka.4shared.com) (http://www.esnips.com/user/amandikaloka-amandikaloka) Observao da revisora: A outra verso do livro disponvel na internet uma traduo portuguesa. Eu tirei as grias e expresses que s seriam entendidas por portugueses e as traduzi para o portugus do Brasil, ou PT-BR. E, para os que tm vocabulrio fraco, adicionei vrias notas de rodap.

Ao povo venezuelano, aos seus humildes pescadores do golfo de Paria, a todos, intelectuais, militares e demais pessoas que permitiram que eu refizesse a minha vida. A Rita, minha mulher e a minha melhor amiga.

Apresentao

Este livro no teria certamente vindo a lume se, em julho de 1967, nos jornais de Caracas, um ano aps o tremor de terra que devastou a cidade, um jovem de sessenta anos no tivesse lido que neles se escreveu acerca de Albertine Sarrazin, esse pequeno diamante negro todo brilho, riso e coragem, que se tornou clebre em todo o mundo por haver publicado, em pouco mais de um ano, trs livros, dois dos quais relatando as suas fugas e as suas prises. Esse jovem chamava-se Henri Charrire e vinha de longe. Do presdio, para sermos mais precisos, de Caiena, para onde fora em 1933, condenado, por um crime que no cometera, a priso perptua - quer dizer: at a morte. Henri Charrire alcunhado, noutros tempos, Papillon pela gente do milieu1, nascido francs de uma famlia de professores primrios da Ardcbe, em 1906 - hoje venezuelano. E isso porque esse povo preferiu o seu olhar e a sua palavra sua ficha criminal e porque treze anos de evases e de lutas para escapar ao inferno do presdio marcam mais o futuro que o passado. Por conseguinte, em julho de 67, Charrire vai livraria francesa de Caracas e compra L'Astragale. Na cinta do livro v-se um nmero: 123 000. Ao ler isto, ele, com toda a simplicidade, pensa: bonito, mas se a menina, com o seu osso fraturado e todas aquelas andanas, vendeu cento e vinte e trs- mil livros, eu, com os meus trinta anos de aventuras, vou vender trs vezes mais. Raciocnio lgico, mas dos mais perigosos, e que, depois do sucesso de Albertine, entre outros, faz amontoar, nas secretarias dos editores, dezenas de manuscritos sem esperana de virem a ser publicados. que a aventura, a

Milieu: o m eio d os fora-d e-lei. (Nota d o Trad utor.)

desdita, a injustia, no fazem, por si s, um bom livro. preciso saber descrev-las, isso , possuir esse dom raro que faz com que um leitor veja, sinta e viva, como se l tivesse estado, tudo quanto viu, sentiu e viveu aquele que as escreveu. E nisto que Charrire tem sorte. Jamais lhe passara pela cabea escrever uma linha que fosse das suas aventuras: um homem de ao, cheio de vida, um generoso furaco de olhar malicioso, de voz quente, meridional, um tanto spera, que podemos escutar horas a fio, pois ele conta as coisas como ningum, ou seja, como todos os grandes narradores de histrias. E deu-se o milagre: sem ambies e sem contatos literrios (envio-lhe as minhas aventuras, para que algum do ramo as escreva, alarmou-me ele na sua carta), o que ele escreve igual ao que ele conta; vemos, sentimos, vivemos tudo aquilo e se, desgraa nossa, pretendemos parar no fim de uma pgina, onde ele conta que se prepara para ir latrina (lugar de mltiplas e considerveis funes no degredo), nos vemos obrigados a virar a pgina, pois j no ele que para l se dirige, mas ns prprios. Trs dias depois da leitura de L'Astragale, escreve, de uma vez s, os dois primeiros cadernos de formato escolar, daqueles que tm uma mola de arame em espiral para prender as folhas. s o tempo de escutar uma ou duas opinies sobre essa sua nova aventura, talvez para ele mais surpreendente que todas as outras, e atira-se ao resto, em princpios de 68. Em dois meses termina os treze cadernos. E, tal como aconteceu com Albertine, pelo correio que, em Setembro, vem parar s minhas mos o seu manuscrito. Da a trs semanas estava Charrire em Paris. Eu e Jean-Jacques Pauvert havamos lanado Albertine: Charrire me confia seu manuscrito.

Neste

livro, escrito

com

tinta

ainda

vermelho-vivo

das

recordaes,

datilografado por entusiastas, variadas e nem sempre muito hbeis datilgrafas, eu praticamente no toquei. Apenas refundi a pontuao, traduzi certos espanholismos muito obscuros e corrigi uma ou outra frase de sentido pouco claro, assim como uma ou outra inverso de palavras devida prtica cotidiana, em Caracas, de trs ou quatro lnguas aprendidas oralmente. Quanto sua autenticidade, essa eu posso atest-la. Charrire veio por duas vezes a Paris e, nessa altura, conversamos longamente. Durante dias e algumas noites tambm. evidente que, ao fim de trinta anos, certos pormenores se devem ter desvanecido na sua memria. Mas isso no tem importncia. No que toca o fundo do problema, basta-nos recorrer obra do Professor Devze, Cayenne (julliard, col. Archives, 1965), para logo verificarmos que Charrire no exagerou no que respeita aos costumes e aos horrores do degredo. Muito pelo contrrio. Mudamos, por princpio, todos os nomes dos forados, guardas e chefes da administrao penitenciria, j que o intuito deste livro no o de atacar esse ou aquele, mas de fixar tipos e todo um meio. O mesmo se fez quanto s datas: algumas so exatas, outras indicativas de pocas. Isso basta. que Charrire no pretendeu escrever um livro histrico, mas apenas contar, tal como ele a viveu ao vivo, com dureza e f, a extraordinria epopia de um homem que se recusa a aceitar o que pode haver de desmedido entre a compreensvel defesa de uma sociedade contra os malfeitores e uma represso, por assim dizer, indigna de uma nao civilizada. Jean-Pierre Casteinau

Primeiro Caderno O CAMINHO DA PODRIDO

O tribunal criminal To forte foi a bofetada que s ao fim de treze anos consegui me colocar de p. Foi, realmente, um sopapo fora do comum, e para me pregarem um s cara no bastou, foram precisos vrios. Estamos a 26 de Outubro de 1931. Vieram me buscar, s seis da manh, na cela que ocupo na Conciergerie, h quase um ano. Estou barbeado de fresco, bem vestido, e o terno de bom corte me confere um certo ar de elegncia. Camisa branca, lao papillon azul-claro, uma nota requintada na minha indumentria. Tenho vinte e cinco anos, mas pareo ter vinte. Os policiais, um tanto o quanto intimidados pelo meu ar de gentleman, me tratam com toda a delicadeza. At tiraram as minhas algemas. Nos encontramos os seis, eu e mais cinco policiais, sentados em dois bancos compridos, no meio de uma sala nua. L fora o dia est cinzento. nossa frente, uma porta que certamente comunica com a sala de audincias, pois nos encontramos no Tribunal de la Seine, em Paris. Em momentos, serei acusado de homicdio. O meu advogado, maitre Raymond Hubert, vem me cumprimentar: No h nenhuma prova satisfatria contra voc; estou certo de que iremos ser absolvidos. esse iremos me faz sorrir. Poderia-se dizer que tambm ele, maitre Hubert, vai comparecer ao tribunal como inocente e que, no caso de eu ser condenado, tambm cumprir a pena. Um oficial de diligncias abre a porta e nos convida a passar para a sala. Por essa porta, aberta de par em par, rodeado por quatro policiais, entro em uma sala enorme. Para me lixarem a vida, cobriram tudo de vermelho cor de sangue: carpetes, cortinados, e at mesmo as vestes dos magistrados que daqui a instantes me vo julgar. Meus senhores, os juzes!

De uma porta, direita, saem, um por um, seis indivduos. O presidente e mais cinco magistrados, de borla na cabea. O presidente detmse em frente cadeira do meio e de um lado e do outro dele postam-se os assessores. Reina um silncio impressionante na sala, com todo mundo de p, inclusive eu. Os magistrados se sentam e todos os imitam. O presidente, um sujeito de bochechas rosadas e ar austero, fixa-me nos olhos sem deixar transparecer o que quer que seja. Chama-se Bevin. Ir dirigir os debates com imparcialidade e mostrar a todo mundo, com essa atitude, que, como magistrado de carreira, que , no se sente muito convencido da sinceridade das testemunhas e dos policiais. No, ele no ter qualquer responsabilidade na bofetada que vou apanhar, apenas me deixa merc dos outros. O promotor-geral o magistrado Pradel. um promotor bastante temido por todos os advogados da barra. Goza da triste fama de ser o primeiro fornecedor da guilhotina e das penitencirias da Frana e do alm-mar. Pradel representa a vingana pblica. o acusador oficial e nada tem de humano. Representa a lei, a balana, ele quem a maneja e far tudo para que essa se incline para o seu lado. Tem um olhar de abutre, fecha um pouco as plpebras e olha-me intensamente, com toda a altivez. Antes de mais, devido altura da ctedra, que o coloca em uma posio mais elevada que a minha, e, depois, a sua prpria estatura, um metro e oitenta, pelo menos, que ele ostenta com uma infinita arrogncia. No tira a capa Vermelha, mas coloca o barrete sua frente. Apia-se nas mos, ou melhor, nas manoplas. Uma aliana de ouro indica que casado e, no dedo mnimo, como anel, tem um cravo reluzente. Curva-se um pouco para mim, como que para melhor me dominar. Tem todo o ar de me dizer: Se pensa, rapaz, que pode escapar de mim, est muito

enganado. Ento no v que as minhas mos so como serras, que as minhas garras, j a postos, iro despeda-lo? Se sou temido por todos os advogados e cotado, no meio da magistratura, como um perigoso promotor-geral, porque jamais deixo escapar a presa. No me interessa saber se voc culpado ou inocente, apenas irei me servir de tudo quanto voc tem contra si: a vida bomia em Montmartre, os testemunhos conseguidos pela Polcia e as prprias declaraes dos agentes. Com todo esse estendal de misrias acumulado pelo juiz de instruo, eu s tenho o trabalho de torn-lo suficientemente repelente para que os jurados faam-no desaparecer do seio da sociedade. Parece-me, realmente, ouvir, com toda a nitidez, as suas palavras, a menos que eu esteja sonhando, porque, na verdade, esse devorador de homens consegue me impressionar: Deixa rolar, ru, sobretudo no tente se defender: eu irei lev-lo ao caminho da podrido. Espero que no tenha f nos jurados! Nada de iluses. Esses doze indivduos no conhecem a vida. Repare bem neles, a, alinhados na sua frente. Est vendo como eles so, doze nabos importados para Paris l da sua longnqua aldeola da provncia. So todos uns pequeno-burgueses, reformados, comerciantes. No vale a pena perder tempo a descrev-los a voc. Decerto, no ter a pretenso de que eles o compreendam, a voc, aos seus vinte e cinco anos e vida que tem levado em Montmartre. Para eles, Pigalle e a Place Blanche so o Inferno, e todos aqueles que vivem de noite inimigos da sociedade. Tm todos imenso orgulho em fazerem parte do jri no Tribunal de la Seine. Sofrem, alm disso, asseguro-lhe, com o fato de serem uns pequeno-burgueses mesquinhos.

E ento apareces voc, belo e jovem. Est claro que no vou ensaiar nada em descrever-lhe como um dom-joo das noites de Montmartre. Deste modo, farei logo destes jurados seus inimigos. est muito bem vestido, devia ter aparecido com um terno mais modesto. Nisso voc cometeu um grande erro ttico. Pois no v que eles o invejam? Todos se vestem na Samaritaine, nunca nenhum deles entrou em um alfaiate. So dez horas, vo comear os debates. Tenho, diante de mim, seis magistrados e, entre eles, um agressivo promotor, que ir empenhar todo o seu maquiavlico poder, toda a sua inteligncia, em convencer estes doze zs-ninguns de que sou, acima de tudo, culpado, e de que o veredicto do dia apenas pode ser priso ou guilhotina. Vou ser julgado pelo assassinato de um chulo, de um denunciante do milieu de Montmartre. No existe a mnima prova, mas os dedos-duros - que ganham um galo sempre que descobrem o autor de um delito - sustentaro que o culpado sou eu. falta de provas, diro que dispem de informaes confidenciais que no deixam margem a dvidas. Uma testemunha arranjada por eles, verdadeiro disco gravado no 36 do Quai des Orfvres, que atende pelo nome de Polein, constitui a pea mais eficaz da acusao. Como continuo a insistir que no o conheo, o presidente me pergunta, a dado momento, com toda a imparcialidade: - O senhor diz que a testemunha mente. Muito bem. Mas porque ele mentiria, diga-me? - Senhor presidente: se tenho passado as noites em branco desde que fui preso, no por sentir remorsos de ter assassinado Roland le Petit, visto que no o fiz. justamente por tentar descobrir o motivo que levou essa testemunha a mostrar-se to encarniada contra mim e a contribuir, todas as vezes que a acusao fraqueja, com novos elementos que a vm reforar. E cheguei, senhor

presidente, concluso de que a polcia deve t-lo surpreendido praticando qualquer delito grave e que negociou com ele: ns o deixaremos em paz com a condio de que voc se encarregue do Papillon. Nem eu supunha quanto isso era verdade. Aquele sujeito, Polein, apresentado em pleno tribunal criminal como um indivduo honrado e isento de condenaes, viria, anos mais tarde, a ser preso, e condenado por trfico de cocana. Maitre Hubert faz o possvel para me defender, mas no tem a mesma envergadura do promotor de justia. Apenas maitre Bouffay consegue, durante breves momentos, com a sua calorosa indignao, pr em dificuldade o promotor. Mas foi, infelizmente, sol de pouca durao e a habilidade de Pradel no tardou a ganhar vantagem no duelo. Este, ainda por cima, lisonjeia o jri, triunfante de vaidade por se ver tratado de igual para igual, como colaborador daquela impressionante personagem. Aquela partida de xadrez terminou s onze horas da noite. Os meus defensores sofreram xeque-mate. E eu, que sou inocente, estou condenado. A sociedade francesa, representada pelo promotor-geral Pradel, acaba de condenar um jovem de vinte e cinco anos. E nada de abatimentos, nem por sombras! A farta dose foi-me servida pela voz monocrdica do presidente Bevin. - Levante-se o ru. Eu me levanto. Na sala reina um silncio total. A minha respirao se suspende, meu corao bate ligeiramente mais depressa. Os jurados ou olham para mim, ou baixam a cabea, envergonhados. - Tendo o jri respondido afirmativamente a todos os quesitos com exceo de um, o de premeditao, o ru condenado a trabalhos forados por toda a vida. Tem o ru alguma coisa a alegar?

Fiquei impassvel, em uma atitude perfeitamente normal, apenas apertei, com um pouco mais de fora, a trave da barra onde me apoiava. - Tenho, sim, senhor presidente, quero afirmar que sou totalmente inocente e que sou vtima de uma tramia da Polcia. Do canto das senhoras elegantes, convidadas de honra, sentadas por detrs dos jurados, chega aos meus ouvidos um murmrio. Sem elevar demais a voz, dirijo-me a elas: - Silncio, minhas senhoras cobertas de prolas que vm aqui para saborear emoes doentias. A farsa acabou. Eis um crime maravilhosamente solucionado pela Polcia e pela Justia de vocs. Deveriam se sentir contentes! - Guardas - disse o presidente -, levem o condenado. Antes de sair, ainda ouo uma voz gritar: - Fique tranquilo, homem, que eu vou falar com voc. a minha valente e nobre Nnette a gritar o seu amor para mim. A gente do milieu, que se encontra na sala, aplaude. Eles bem sabem como as coisas se passaram, e manifestam assim o seu orgulho por eu no ter alinhado com os outros, nem denunciado ningum. De regresso salinha onde havamos estado antes dos debates, os guardas pem em mim as algemas e um deles fica ligado a mim por uma curta cadeia, o meu pulso direito preso ao seu pulso esquerdo. Nem uma palavra. Peo um cigarro. O ajudante estende-me um e o acende para mim. Todas as vezes que o tiro ou o levo boca, o policial se v obrigado a levantar ou a baixar o brao para acompanhar o movimento. Fumo, de p, cerca de trs quartos do cigarro. Ningum diz uma palavra. Sou eu que, olhando para o ajudante, digo: - Vamos.

Descidas as escadas, escoltado por uma dzia de policiais, eis-me no ptio interior do tribunal. Aqui tenho o camburo da polcia minha espera. No propriamente um carro individual; h bancos para nos sentarmos, talvez uns dez. O ajudante diz: - Conciergerie.

A Conciergerie

Uma vez chegados ao ltimo castelo de Maria Antonieta, os policiais me entregam ao carcereiro-mor, que assina um papel, a quitao. Vo-se embora sem uma palavra, mas antes, para minha surpresa, o ajudante aperta as minhas mos algemadas. O carcereiro-mor pergunta-me: - Quantos pegou? - Priso perptua. - No pode ser! Olha para os policiais e percebe que falo verdade. E esse carcereiro de cinqenta anos, que j viu tanta coisa e conhece perfeitamente o meu caso, dirige-me estas palavras compreensivas: - Ah, que patifes! Mas eles endoideceram! Tira as minhas algemas com cuidado e tem a gentileza de me acompanhar em pessoa a uma cela devidamente isolada, reservada aos condenados morte, aos doidos, aos tipos perigosos ou aos condenados a trabalhos forados. - Coragem, Papillon - diz para mim, fechando a porta. - Vamos mand-lo algumas das coisas que lhe pertencem e a comida que ficou na outra cela. Coragem! - Obrigado, chefe. Pode crer que me sinto cheio de coragem e de f. Aposto que essa minha condenao a priso perptua vai ficar atravessada nas goelas deles. Da a minutos, sinto um raspar na porta. - O que ? - pergunto. me responde uma voz:

- Nada. Sou eu que estou pendurando um cartaz. - Por qu? O que diz ele? - Trabalhos forados por toda a vida. Intensa vigilncia. Penso para comigo: Eles so realmente malucos. Eles pensam que, por acaso, o choque causado por essa avalanche que desabou sobre mim pode me perturbar ao ponto de me levar ao suicdio? Sou e serei corajoso. Lutarei contra tudo e todos. A partir de amanh, vou entrar em ao. De manh, enquanto bebia o caf, perguntei a mim mesmo: Recorrerei? Para qu? Terei mais sorte perante outros juzes? E quanto tempo eu iria perder com isso? Um ano, talvez dezoito meses... e para qu? Para apanhar vinte anos em vez de pena perptua? Como estou mais que decidido a fugir, a quantidade no conta e, ento, lembrome da pergunta que um condenado fez ao presidente do tribunal: Quanto tempo duram os trabalhos forados perptuos na Frana? Dou voltas na cela. Mandei um telegrama a minha mulher, para consol-la, e outro a uma irm minha que, sozinha contra todos, fez o possvel para defender o irmo. Acabou-se, caiu o pano. Os meus sofrem, certamente, mais que eu, e o meu pobre pai, l longe, na provncia, deve suportar com grande custo a sua pesada cruz. Sinto um sobressalto: mas... eu sou inocente! Sou, de fato, mas para quem? Sim, aos olhos de quem? Penso para comigo: Sobretudo nunca caia na asneira de dizer que inocente, todos ririam de voc. Pegar priso perptua por causa de uma briga e, ainda por cima, afirmar que foi outro que o arruinou, devia ser legal. O melhor no abrires a boca.

Como, durante o tempo em que estivera preso tanto na Sant como na Conciergerie, nunca pensara na eventualidade de uma to pesada pena, jamais me preocupara em saber o que era o caminho da podrido. Bem. Primeira coisa a fazer: entrar em contato com sujeitos j condenados, suscetveis de virem a ser, no futuro, meus companheiros de fuga. Escolhi um marselhs, Dega. Certamente o verei no barbeiro. Vai l todos os dias fazer a barba. Peo que me levem l, tambm. De fato, mal chego, vejo-o de nariz virado para a parede. S o percebi exatamente na altura em que, sorrateiramente, fez passar outro na sua frente, para esperar mais tempo pela sua vez. Sopro-lhe isto, em um abrir e fechar de olhos: - Ento, Dega, como que vai a vida? -Bem, Papi. Apanhei quinze, e voc? Ouvi dizer que tinham lixado voc? - Sim, apanhei perptua. - Vai recorrer? - No. O que preciso comer bem e fazer muita ginstica. No perca a fora, Dega, porque, naturalmente, ainda vai precisar de uma boa musculatura. Tem algum com voc? - Dez pacotes de libras esterlinas2. E voc? - Nada. - Um bom conselho: arranja algum. O Hubert que o seu advogado? um idiota, nunca vai passar o governo. Manda a sua mulher, com um governo bem recheado, ao Dante. Que o d ao Dominique le Riche e garanto que ele chegar nas suas mos. - Cale-se, o guarda est olhando pra c.
2

Dez mil franco s, em 1932, ou seja, cerca d e cinco m il, em 1969.

- Ento? Aproveitamos vir aqui para a tagarelice? - Oh! No nada de grave - responde Dega. - Ele diz que est doente. - Que tem? Uma indigesto de juzes? - e aquele grande metido se desata a rir. E a vida assim. J estou no caminho da podrido. Um fulano que se ri s gargalhadas por causa de um gracejo sobre um rapazola de vinte e cinco anos, condenado para toda a vida! Consegui o governo. um tubo de alumnio, extraordinariamente bem polido, que se abre desenroscando-o pelo meio, composto por uma pea macho e outra fmea. Contm cinco mil e seiscentos francos em notas novas. Mal apanho esse pedao de tubo de seis centmetros de comprimento, beijo-o em um mpeto, e s depois o enfio no nus. Respiro fundo, para que ele suba pelo clon acima. esse o meu cofre. Podem me deixar nu em plo, afastarem as minhas pernas, me obrigarem a tossir, a me dobrar em dois, impossvel saberem que guardo qualquer coisa. Subiu muito alto, no intestino grosso. Faz parte de mim mesmo. toda a minha vida, a minha liberdade, que eu guardo dentro de mim... a estrada da vingana. que eu penso me vingar! No penso mesmo em outra coisa. noite l fora. Estou sozinho nesta cela. A grande lmpada do teto deixa o vigia me ver por um buraquinho aberto na porta. essa luz potente me ofusca. Ponho um leno dobrado sobre o rosto, porque a luz, realmente, fere os meus olhos. Fico estendido em um colcho, colocado sobre uma cama de ferro, sem travesseiro, passando em revista os mnimos pormenores de todo esse horrvel processo. Chegado a esse ponto, e para que possam perceber a continuao desta longa histria e compreender, a fundo, as bases que serviram de sustentculo na minha luta, vou ser obrigado a demorar um pouco, para vos contar tudo quanto vivi e revivi, depois daqueles primeiros dias em que me senti enterrado em vida:

Que farei quando fugir? Porque, agora que possuo um governo, nem por um momento considero a hiptese de no fugir. Primeiro que tudo, regressarei, o mais depressa possvel, a Paris. O primeiro a ser morto ser Polein, a falsa testemunha. A seguir, os dois informantes que testemunharam. Mas dois delatores no basta, o que eu tenho que fazer matar todos os dedo-duros. Ou, pelo menos, o maior nmero possvel deles. Ah! J sei. Uma vez livre, voltarei a Paris. Meterei, em uma mala, o mximo de explosivos. Ainda no sei bem: uns dez, quinze, vinte quilos. Me esforo para calcular que quantidade ser necessria para fazer o maior desgaste possvel. Dinamite? No, chedita3 melhor. E porque no nitroglicerina? Bom, deixemos isto, pedirei depois conselho aos que percebem mais da coisa que eu. A cabrada pode ficar descansada que a rao ser boa, vai chegar para todos. Continuo de olhos fechados e leno sobre as plpebras comprimidas. Estou a ver a mala, de aparncia inofensiva, carregada de explosivos e o relgio, regulado como deve ser, a accionar o detonador. Ateno: preciso que expluda, s dez da manh, na sala de reunio da Polcia judiciria, 36, Quai des Orfvres, primeiro andar. A essa hora, h, pelo menos, cento e cinquenta dedosduros espera de ordens e de ouvir ler o relatrio. Quantos degraus preciso subir para chegar at l? No me posso enganar. tenho que calcular o tempo exatamente necessrio para que a mala, vinda da rua, chegue ao seu destino no preciso momento em que v pelos ares. E quem levar a mala? Bem, vou perder a vergonha. Chego de txi na porta da Polcia Judiciria e aos dois policiais, que esto de guarda, direi em um tom autoritrio: Levem essa mala para a sala de reunies, que eu j vou l. Digam

exp lo sivo p o d ero so constitudo de percloratos, nitratos compostos e leos (No ta da reviso ra: http :/ / am and ikalo ka.4shared.com)

ao comissrio Dupont que o inspetor-chefe Dubois est envia isso para ele e que no vai demorar. Mas, e se eles no me obedecem? E se entre todos estes imbecis vo colocar no meu caminho, precisamente, os dois nicos sujeitos inteligentes desta insigne corporao? L se ia tudo por gua abaixo. tenho que inventar outro processo. Dou tratos e mais tratos imaginao. No posso admitir que a minha cabea no acabe descobrindo um s golpe cem por cento seguro. Me levanto para beber um gole de gua. De tanto arquitetar, minha cabea di. Torno a me deitar, sem a faixa de pano, e os minutos correm lentamente. E essa luz, essa luz, raios a partam! Molho o leno e torno a coloc-lo como antes. A gua fresca me faz bem e, com o peso da gua, o leno adere melhor aos olhos. De hoje em diante, utilizarei sempre esse processo. Sinto, com terrvel acuidade, as longas horas que levo a arquitetar a minha vingana, como se o projeto estivesse j em vias de execuo. Todas as noites, e at mesmo durante o dia, viajo atravs de Paris como se a fuga j se tivesse consumado. No h dvidas de que fugirei e regressarei a Paris. E, bem entendido, a primeira coisa a fazer apresentar a conta a Polein e depois aos dedos-duros. E os jurados? Esses cornos iro, ento, continuar vivendo em paz? Devem ter voltado a casa, aqueles catequticos, todos satisfeitos por terem cumprido o seu dever com d grande. Cheios de importncia, rompantes de vaidade perante os vizinhos e a burguesa, que os espera, despenteada, junto ao pratinho da sopa. Bem; o que irei fazer com os jurados? Nada. So todos uma cambada de imbecis. Nenhum deles est preparado para poder julgar algum. Se se trata de um policial reformado ou de um empregado de alfndega, reagir como um policial ou como um empregado de alfndega. E, se leiteiro, como um rstico qualquer. Concordaram com a tese do promotor de justia, que no teve grande

trabalho para enrol-los. No so realmente pessoas responsveis. Portanto, fica decidido, julgado e assente: no lhes farei mal. Ao escrever todos estes pensamentos, que foram realmente os meus, vai para tantos anos e que hoje me assaltam com to terrvel nitidez, pergunto a mim prprio at que ponto o silncio absoluto e o completo isolamento, infligidos a um jovem, encerrado em uma cela, podem, antes de o levarem loucura, dar asas a uma verdadeira vida imaginativa. Vida de tal modo intensa, de tal modo viva, que o indivduo se desdobra literalmente. Levanta voo e vai vagabundear por onde quiser. O seu lar, o pai, a me, a famlia, a infncia, as vrias etapas da sua vida. E tambm, acima de tudo, os castelos no ar que o seu fecundo esprito inventa, que ele cria com uma imaginao to incrivelmente frtil que, nesse formidvel desdobramento, chega a pensar que est vivendo tudo quanto vai sonhando. Passaram-se trinta e seis anos e, no entanto, sem o mnimo esforo de memria que a caneta vertiginosamente traa tudo o que na realidade pensei nessa poca da minha vida. No, no farei mal algum aos jurados. Mas e ao promotor-geral? Ah!, a esse senhor no o vou deixar escapar. Alis, para ele, tenho uma receita pronta, aprendida com Alexandre Dumas. Agir exatamente como no Conde de Monte Cristo, com o rapaz que foi metido no poro e deixado para morrer de fome. Esse magistrado, sim, responsvel. Esse abutre, vestido de vermelho, rene todas as condies para que eu o execute o mais cruelmente que eu puder. Sim, isso mesmo: depois de Polein e dos dedos-duros, me ocuparei exclusivamente desse abutre. Alugarei uma vivenda que tenha um poro muito fundo, espessas paredes e uma porta pesada. Se a porta no for bastante grossa, eu me encarregarei de forr-la com um colcho e estopa. Depois de ter a vivenda,

localizo-o e rapto-o. Como j tenho as argolas soldadas parede, quando chegar s prend-lo. E ento que vou me refestelar! Tenho-o minha frente, vejo-o, atravs dos meus olhos fechados, com extraordinria nitidez. Sim, olho para ele com o mesmo olhar que ele me lanava no banco dos rus. De tal modo a cena ntida que eu sinto o seu hlito na cara, pois encontro-me colado a ele, face a face, quase nos tocamos. Os seus olhos de abutre se deslumbram e se debatem sob a luz de um potentssimo projetor que lhe assentei em cima. O suor cai nele em grandes gotas que escorrem pelo rosto congestionado dele. Sim, ouo perfeitamente as minhas perguntas e as respostas que ele me d. Vivo intensamente esse momento. Voc me reconhece, patife? Sou eu, Papillon, que voc, todo contente, mandou para o degredo por toda a vida. Acha que valeu a pena ter suado durante tantos anos seguidos para vir a ser um sujeito superiormente instrudo, ter estudado tanto durante noites a fio nos cdigos de Direito Romano e outros; ter aprendido latim e grego, ter sacrificado tantos anos de juventude para vires a ser um grande orador? Tudo isso para chegar a qu, imbecil? Para criar uma nova e justa lei social? Para convencer as pessoas de que a paz o que h de melhor no mundo? Para pregar a filosofia de uma maravilhosa religio? Ou, simplesmente, para exercer influncia sobre os outros, dada a sua superior formao universitria, em vista a torn-los melhores, com o propsito de transform-los no bom sentido? Ora, confesse: o seu saber serviu para salvar os homens, ou para afund-los? Voc nada fez por eles, movido que , por uma nica aspirao: subir, subir. Subir, degrau a degrau, na sua nojenta carreira. A sua glria se resume em ser o melhor fornecedor do degredo, o frentico fornecedor do carrasco e da guilhotina.

Se Deibler4 soubesse ser reconhecido, deveria mandar para voc, no fim do ano, um caixote do melhor champanhe. Pois no foi graas a voc, seu grande porco, que ele, esse ano, cortou, a mais, umas cinco ou seis cabeas? Seja como for, agora tenho voc aqui, solidamente amarrado a essa parede. Estou vendo o seu sorriso, sim, estou vendo o ar triunfante que voc assumiu quando ouviu a minha condenao, aps o seu interrogatrio. Parece que foi ontem e, no entanto, quantos anos j foram! Quantos? Dez? Vinte anos? Mas, ento, o que est acontecendo comigo? Por que dez, vinte anos? Olhe para voc, Papillon, um sujeito forte, um sujeito novo e guarda na barriga cinco mil e seiscentos francos. Dois anos, v l, sim, d pra passar dois anos na perptua, mas no mais do que isso - juro a mim mesmo. Ento? Est ficando idiota, Papillon? essa cela, esse silncio esto

enlouquecendo-o. No tenho cigarros. Acabou-se, ontem, o ltimo. Vou comear a andar de um lado para o outro. Assim no preciso de ficar de olhos fechados, nem com o leno em cima deles, para continuar vendo o que se passa. Pois , vou ficar de p. A cela tem quatro metros de comprimento, ou seja, cinco passinhos curtos, desde a porta parede. Comeo a andar, de mos atrs das costas. E volto mesma: Bem. Como ia dizendo, lembro-me perfeitamente do seu sorriso triunfante. Pois vou transform-lo em um rito de dor! Voc ainda tem uma vantagem sobre mim: eu no podia gritar e voc pode. Grite, grite vontade, com toda a fora que tiver. O que eu iria fazer com voc? A receita de Dumas? Deix-lo morrer de fome? No, isso no basta. Primeiro, vou arrancar os seus olhos. Ah, sim? Conserve o seu ar de triunfo, voc est pensando que, se eu arranc-los, ter a vantagem de no me ver, ao passo que eu fico privado do prazer de ler, nos seus

O carrasco em 1932.

olhos, as suas reaes. Sim, tem razo, no devo arrancar-lhe os olhos, pelo menos no agora. Ficar para depois. Vou cortar a sua lngua, essa lngua terrvel, afiada como um cutelo - ou, mais que isso, afiada como uma lmina! Essa lngua que se prostituiu para a sua gloriosa carreira. Essa mesma lngua que diz palavras doces sua mulher, aos seus filhos, sua amante. Voc, uma amante? Talvez um amante, isso sim. S pode ser um pederasta passivo e covarde. Com efeito, devo comear por arrancar a sua lngua, porque, depois do seu crebro, ela a executora. Foi por saber manej-la to bem que conseguiu convencer o jri a responder sim s questes que lhe foram apresentadas. Graas a ela, descreveste os dedos-duros como se fossem uns santos, uns sacrificados ao seu dever, e toda aquela histria, sem p nem cabea, da testemunha pde se manter. Foi ainda devido a ela que eu passei a ser, aos olhos daqueles doze nabos, o homem mais perigoso de Paris. Se no tivesse essa lngua to prfida, to hbil, to convincente, to treinada em deformar pessoas, fatos e coisas, estaria eu, agora, sentado na esplanada do Grand Caf, da Place Blanche, e nunca sequer teria sado de l. Por conseguinte, ficamos entendidos, vou arrancar-lhe essa lngua. Mas com qu? Dou voltas e mais voltas, de um lado para o outro, sinto a cabea a andar volta, mas sempre o vejo na minha frente... At que, de repente, apaga-se a luz e uma fraca claridade infiltra-se na cela atravs das tbuas da janela. Como ? J manh? Passei, ento, uma noite inteira aos tratos com a vingana? Que belas horas acabo de passar! Que curta me pareceu essa noite to longa! Fico escuta, sentado na cama. Nada. O mais completo silncio. De vez em quando, um pequeno rudo na porta. o guarda que, de chinelos calados para

no fazer barulho, levanta o postigo corredio e cola o olho ao minsculo buraco que lhe permite me ver sem que eu o veja. O mecanismo, concebido pela Repblica Francesa, apresenta-se, agora, j em uma segunda fase. Funciona s mil maravilhas, dado que, na primeira, conseguiu eliminar um indivduo que lhe poderia acarretar alguns dissabores. Mas isso no lhe basta. Esse indivduo no pode morrer assim to depressa, no lhe pode escapar mediante o suicdio. H quem precise dele. Como funcionaria a administrao penitenciria, se no houvesse prisioneiros? Devia ser bonito! Portanto, necessrio vigi-lo at ele ir para o desterro, onde ajudar a sustentar outros funcionrios. Me d vontade de rir desse rudo que se repete, de tempo em tempo. No se preocupe, seu z-ningum, que eu no vou escapar. Pelo menos, do modo que voc receia: o suicdio. Eu s peo uma coisa: continuar vivo e de boa sade, e partir, o mais depressa possvel, para essa Guiana Francesa, para onde, graas a Deus, vo cometer a grande tolice de me mandarem. Eu sei, seu carcereiro velho, que ainda h pouco fez esse rudo, eu sei que os seus colegas no so nenhuns meninos de coro. Voc, por exemplo, um anjinho, comparado com os sujeitos de l. J faz muito tempo que sei disso, pois Napoleo, quando criou o degredo e lhe perguntaram quem iria guardar esses bandidos, respondeu: Outros mais bandidos que eles. Pude, de fato, verificar que ele, o fundador do degredo, no mentira. Clac, clac, se abre, no meio da porta, um postigo de vinte por vinte centmetros. Estendem para mim o caf e um po redondo de setecentos e cinqenta gramas. Como fui condenado, deixarei de ter direito ao restaurante, mas, pagando, posso comprar cigarros e algumas vveres em uma cantina modesta. Daqui a uns dias, at isso vai acabar. A Conciergerie a antecmara da recluso. Fumo, deliciado, um Lucky Strike, a seis francos e sessenta cntimos o mao. Comprei dois.

Trato de gastar o meu peclio porque depois vo confisc-lo para pagar as despesas judiciais. Dega me manda um recado para eu ir desinfeco, mediante um bilhetinho metido dentro do po: Vo trs piolhos em uma caixa de fsforos. Tiro os fsforos e encontro os piolhos, gordos e de boa sade. Bem sei o que isso quer dizer. Vou mostr-los ao guarda, e assim ele, amanh, vai mandar, juntamente com tudo o que me pertence, inclusive o colcho, para um banho de vapor, a fim de dar cabo dos parasitas, com exceo de ns prprios, claro. Realmente, no dia seguinte, encontro l Dega. No balnerio no h guardas. Estamos sozinhos. - Obrigado, Dega. Graas a voc, eu j tenho o governo. - No se incomoda muito? - No. - Sempre que for latrina, lave-o bem antes de met-lo de novo. - Sim. Acho que est bem fechado, porque as notas, dobradas em acordeo, se encontram em perfeito estado. E, no entanto, j faz sete dias que ando com ele. - Ento porque bom. - O que pensa em fazer, Dega? - Vou tentar passar por doido. No quero ser desterrado. Aqui na Frana, terei talvez mais uns oito ou dez anos. Como tenho algumas relaes, talvez consiga ser agraciado com uns cinco anos. - Quantos anos voc tem? - Quarenta e dois. - Voc doido. Mesmo que s pegue dez anos, em vez de quinze, vai sair daqui j velho. Tem tanto medo assim do degredo?

- Sim, tenho medo, e no me envergonho de lhe dizer, Papillon. que, voc sabe, l na Guiana terrvel. Todos os anos h uma invaso de oitenta por cento. As levas se sucedem, e cada uma de mil e oitocentos a dois mil sujeitos. Se no apanhar lepra, arranja uma febre-amarela ou uma disenteria que no perdoa, ou ento a tuberculose, o paludismo, a malria infecciosa. Se conseguir escapar de tudo isso, tem muita probabilidade de ser morto para roubarem o seu governo ou de morrer na fuga. Acredite, Papillon, que no para desencoraj-lo que lhe digo isto, mas que eu conheci indivduos vindos do desterro depois de cinco ou sete anos e sei o que digo. So uns autnticos farrapos humanos. Passam nove meses, por ano, no hospital e, a respeito de fuga, dizem que isso no assim do p para a mo, como muita gente pensa. - Acredito em voc, Dega, mas tambm tenho confiana em mim e sei que no ficarei l por muito tempo, disso voc pode estar certo. Sou marinheiro, conheo o mar, e o que eu lhe garanto que no vou levar muito tempo para me escapar. E voc se v com mais dez anos de recluso nas costas? Mesmo que lhe tirem cinco anos, o que ainda no certo, acha que vai suportar, que no vai enlouquecer, nesse isolamento completo? Pois eu, agora, metido naquela cela, completamente s, sem livros, sem sadas, sem poder falar com ningum, no por sessenta minutos que multiplico cada hora do dia, mas por seiscentos, e, mesmo assim, ainda fico longe da verdade. - possvel, mas voc novo e eu tenho quarenta e dois anos. - Preste ateno, Dega, diga-me, com franqueza, o que est metendo tanto medo em voc! No so, certamente, os outros presos? - So, sim, Papi, isso falando francamente. Todo mundo sabe que eu sou milionrio, e da a me assassinarem, julgando que eu tenho comigo cinqenta ou cem mil dele, um passo.

- Presta ateno, quer fazer um pacto comigo? Promete que no vai para os malucos e eu prometo que no vou largar do seu p. Ajudamos um ao outro. Eu sou forte e rpido, aprendi, desde muito novo, a me defender e sei me virar bastante bem, com uma faca. Portanto, no que se refere aos outros presos, pode ficar sossegado: seremos mais do que respeitados, seremos temidos. Quanto fuga, no precisamos de ningum. Eu tenho massa, e voc tambm; alm disso, sei me orientar com uma bssola e guiar um barco. O que mais voc quer? Ele me olha bem nos olhos... Nos abraamo. Est assinado o pacto. Pouco depois, a porta se abriu. Ele sai por um lado, com a sua trouxa, e eu por outro. No estamos muito distantes um do outro, poderemos encontrar-nos, de vez em quando, no barbeiro, no mdico ou, ao domingo, na capela. Dega esteve metido naquela histria da falsificao dos papis de crdito da Defesa Nacional, feitos por um falsrio, de maneira muito original. Punha em branco os ttulos de quinhentos francos e imprimia-lhes em cima, com enorme perfeio, ttulos de dez mil francos. Como o papel era o mesmo, bancos e comerciantes aceitavam-nos com toda a confiana. isso j durava h vrios anos e, a Seo de Finanas do Ministrio Pblico j no sabia que tratos dar imaginao, quando, certo dia, um tal Brioulet caado em flagrante delito. Louis Dega vivia em paz e sossego, dirigindo o seu bar de Marselha, onde, todas as noites, se juntava a fina-flor do milieu do Sul. O bar era tambm o ponto de encontro de todos os grandes viciosos internacionais. Em 1929, Dega era milionrio. Uma noite, apresenta-se no bar uma mulher bela, jovem e elegante, a perguntar pelo senhor Louis Dega. - Sou eu, minha senhora, que deseja? Faa o favor de passar para a sala ao lado.

- Olhe, eu sou a mulher de Brioulet, que est preso, em Paris, por ter vendido uns papis de crdito falsificados. Estive com ele no parlatrio da Sant, e ele me deu o endereo desse bar, dizendo para eu lhe pedir vinte mil francos para pagar o advogado. Foi ento que Dega, um dos maiores corruptos da Frana, perante o perigo que representava uma mulher ao corrente do seu papel nesse negcio dos ttulos de crdito, deu precisamente a nica resposta que nunca devia ter dado: - No tenho, minha senhora, o prazer de conhecer o seu marido. Se precisa de dinheiro, entre na vida. Bonita como , ganhar todo o dinheiro de que precisa e ainda lhe sobrar algum. Vendo-se ultrajada, a pobre mulher saiu a correr, desfeita em lgrimas, e foi contar tudo ao marido. Indignado, Brioulet, no dia seguinte, contava tudo o que sabia ao juiz de instruo, acusando formalmente Dega de ser o sujeito que fornecia os ttulos falsos. Uma brigada dos mais hbeis policiais franceses partiu caa de Dega. Um ms depois, ele, o falsrio, o gravador e onze cmplices eram apanhados, mesma hora, em diferentes lugares, e metidos na priso, sendo depois submetidos a julgamento, o qual durou catorze dias. Cada acusado tinha um grande advogado para se defender, mas Brioulet nunca se retratou. Concluso: por vinte mil miserveis francos e uma frase idiota, o mais corrupto dos franceses, arruinado e prematuramente envelhecido, foi condenado a quinze anos de trabalhos forados. Era, ento, esse o homem com quem eu acabava de assinar um pacto de vida e de morte. Maitre Raymond Hubert veio visitar-me, e parecia-me um tanto pra baixo. No lhe fiz quaisquer observaes. ... Um, dois, trs, quatro, cinco, meia volta... Um, dois, trs, quatro, cinco, meia volta. Ando, h vrias horas, nestas idas e vindas da janela at a porta da cela.

Fumo, me sinto consciente, equilibrado e apto a suportar o que quer que seja. Resolvo adiar os meus projetos de vingana. Deixemos o procurador como ele ficou, amarrado, na minha frente, as argolas presas na parede, porque continuo ainda indeciso quanto ao processo a empregar para dar cabo dele. De repente, um grito, um grito de desespero, um grito agudo, horrivelmente angustiado, chega-me aos ouvidos, atravs da porta da cela. O que ser? Parecem os gritos de um homem a ser torturado. No entanto, a Polcia judiciria no fica aqui. No consigo saber o que se passa. Mas estes gritos, no meio da noite, me deixam perturbado. E devem ser muito fortes, para atravessarem essa porta to grossa. Talvez seja um doido. to fcil ficar doido nestas celas onde nada acontece! Falo sozinho em voz alta, perguntando: - Mas que que voc tem a ver com isso? Pense em voc, e somente em voc, e no seu novo scio, no Dega. Me abaixo, me levanto, dou um murro no peito. Doeu imensamente, o que sinal que tudo vai bem: tenho os msculos dos braos a funcionarem s mil maravilhas. E as pernas? Merecem felicitaes, pois h mais de dezesseis horas que andas de um lado para o outro e nem sequer se sentes cansado. Os Chineses inventaram a tortura da gota de gua, mas os Franceses inventaram o silncio. Suprimiram todos os meios de distrao. Nem livros, nem papel, nem lpis, e a janela gradeada, completamente tapada com tbuas, s tem uns buraquinhos por onde se filtram uns tnues raios de luz. Impressionadssimo com aquele grito dilacerante, dou voltas e reviravoltas como uma fera em uma jaula. Tenho, realmente, a sensao de ter sido abandonado por todos e de me achar literalmente enterrado vivo. Sim, estou, na realidade, sozinho, tudo o que me possa chegar aos ouvidos ser sempre um grito.

Abriram a porta. Um velho padre aparece. No est sozinho, tem um padre sua frente. - Boa noite, meu filho. Desculpa no ter vindo mais cedo, mas estive de frias. Como se sente? E o bom de velhote entra pela cela dentro e se senta, com todo o conforto, no meu almofado. - De que onde voc ? - Da Ardche. - E os seus pais? - A minha me morreu quando eu tinha onze anos. O meu pai gostava muito de mim. - Qual a sua profisso? - Era professor primrio. - Ainda vivo? - . - Ento porque se refere a ele no passado? - Porque, se bem que esteja vivo, eu j morri. - Oh! No digas isso. O que voc fez? Percebo, de repente, que ridculo confessar a ele a minha inocncia e, por isso, apresso-me a responder: - A Polca diz que eu matei um homem e, uma vez que ela diz isso, porque, com certeza, verdade. - Era um comerciante? - No, era um vagabundo.

- E foi por uma dessas histrias do milieu que te condenam a trabalhos forados por toda a vida? No entendo. Foi um assassinato? - No, foi um crime. - Mas isso incrvel, meu pobre filho. O que eu posso fazer por voc? Quer rezar comigo? - Desculpe, senhor prior, mas nunca recebi educao religiosa, por isso no sei rezar. - No tem importncia, meu filho, eu rezo por voc. O bom Deus ama todos os seus filhos, batizados ou no. Quer repetir cada palavra que eu vou dizer? Tem um olhar to doce e espelha-se no seu rosto uma bondade to luminosa que eu me envergonho de recusar a ele o que me pede e, como ele se ajoelha, eu o imito. Pai Nosso, que estais nos Cus ... Surgem as lgrimas nos meus olhos e o bom padre, ao v-las, recolhe do meu rosto, com o seu dedo rechonchudo, uma grande lgrima, leva-a aos lbios e bebe-a. - As suas lgrimas, meu filho, so para mim a maior recompensa que Deus, por seu intermdio, me enviou. Obrigado. E, erguendo-se, beija-me na testa. Nos encontramos, de novo, sentados lado a lado na borda da cama. - H quanto tempo no chorava? - H catorze anos. - Por que catorze anos? - No dia em que morreu minha me. Ele agarra a minha mo e me diz: - Perdoe aos que tanto o fizeram sofrer.

Retiro imediatamente a mo e, de um salto, eis-me, sem querer, no meio da cela. - Ah!, no, isso no! Nunca irei perdo-los. E quer que lhe confesse uma coisa, meu padre? Pois olhe: no h um dia, uma noite, uma hora, um minuto sequer que eu no leve a arquitetar quando, como e de que forma poderei vir a dar cabo de todos aqueles que me colocaram aqui. - Voc acredita nisso que est dizendo, meu filho. jovem, muito jovem, ainda. Mas, com a idade, vai renunciar ao castigo e vingana. Decorridos trinta e quatro anos, penso como ele. - O que eu posso fazer por voc? - repete o padre. - Um delito, meu padre. - Qual? - Ir cela trinta e sete a dizer ao Dega que comunique ao advogado que quer ser enviado para a Central de Caen. Eu j fiz isso hoje. tenho que ir depressa embora da Conciergerie para uma das centrais de onde partem as levas de presos com destino Guiana. que, se perdermos o primeiro barco, ser preciso esperar mais dois anos antes que haja outro. Mas, depois de estar com ele, o senhor ter de voltar aqui. - Sob que pretexto? - Diga, por exemplo, que s esqueceu do seu brevirio. Fico espera da resposta. - E porque tem tanta pressa em ir para esse horrvel degredo? Olho para esse padre, verdadeiro caixeiro viajante do Santssimo, e, certo de que ele me no trair, digo: - Para fugir assim que puder, meu padre.

- Deus o ajudar, meu filho, estou certo disso, e ainda vai refazer a sua vida, tenho esse pressentimento. que voc sabe, tem um olhar so e uma alma nobre. Pois eu vou l, ao trinta e sete. Espere pela resposta. No demorou muito. Dega est de acordo. O padre me deixou ficar com o brevirio at o dia seguinte. Um raio de sol me visitou hoje! Graas a esse santo homem, vejo a cela toda iluminada! Se Deus existe, como consente que haja seres to diferentes superfcie da Terra? O procurador, os policiais, os Polein e, em contrapartida, esse padre, o padre da Conciergerie? A visita deste santo homem me fez bem, alm de ter prestado um servio pra mim. A resposta ao nosso pedido no demorou muito. Uma semana depois, s quatro da manh, sete homens alinham-se no corredor da Conciergerie. Os dedosduros esto todos presentes, sem faltar um. - Em pelota! Comeamos a nos despir devagar. Faz frio e eu fico com a pele toda arrepiada. - Ponham tudo na frente de vocs. Meia volta, um passo atrs! E a cada um de ns se depara um embrulho. - Vistam-se! A camisa de seda, que ainda h pouco usava, substituda por uma camisa grossa de pano cru e meu belo terno por um juso e umas calas de burel5. Os sapatos desaparecem, fico com os ps metidos em um par de tamancos. At

tecid o g ro sseiro d e l, g er. parda, marrom ou preta, us. na vestimenta de alg uns relig io so s e p enitentes (Nota da revisora: http:/ / amandikaloka.4shared.com)

aqui, ainda t~os um ar normal. Olho para os outros seis: que horror! Acabou-se a personalidade de cada um: em dois minutos, ficmos transformados nuns forados. - Direita! Em fila! Em frente, marche! Escoltados por uns vinte guardas, chegamos ao ptio, onde, um a um, somos colocados em uma espcie de armrio estreito, ou seja, o carro celular. Toca a andar para Beaulieu, assim se chama a Central de Caen.

A central de Caen

Mal chegamos, somos logo conduzidos ao escritrio do diretor. Ele est postado por detrs de uma secretria imprio, colocada sobre um estrado de um metro de altura. Sentido! O diretor vai falar. Condenados: vo ficar aqui, provisoriamente, at partirem para o desterro. isso uma casa de correo. Silncio obrigatrio em todas as horas do dia, nada de visitas, nem de cartas de quem quer que seja. Aqui, ou se ajeita, ou se quebra. Tm duas sadas ao seu dispor: uma que os levar ao desterro, se se comportarem como devem; outra ao cemitrio. Em caso de m conduta, passase o seguinte: a mais pequena falta ser punida com sessenta dias de crcere, a po e gua. Ningum resistiu ainda a duas penas destas consecutivas. Para bom entendedor, meia palavra basta! Dirigindo-se a Pierrot le Fou, extraditado da Espanha: - Qual era a sua profisso? - Toureiro, senhor diretor. O diretor, furioso com a resposta, berra: - Levem esse homem daqui! Enquanto o diabo esfrega um olho, o toureiro se v espancado, matraqueado por quatro ou cinco guardas, e levado, sem demora, para longe da nossa vista. Ouvimo-lo gritar: - Seus grandes covard.... so preciso cinco contra um e ainda por cima com matracas, seus cafajestes!

Um ah! de animal ferido de morte, e depois o silncio. Apenas o roar pelo cimento de qualquer coisa arrastada pelo cho. Depois desta cena, quem no percebeu, tambm nunca mais vai perceber. Dega se encontra perto de mim. Com um dedo, um nico dedo, toca as minhas calas. Compreendi o que ele queria dizer: Porte-se com juzo se quiser chegar com vida ao degredo. Depois de dez minutos, j todos (exceto Pierrot le Fou, que desceu para o poro, uma masmorra infame) nos achamos instalados em uma cela, da ala disciplinar da Central. Quis a sorte que Dega ficasse na cela contgua minha, mas, antes, fomos apresentados a uma espcie de monstro arruivado, de um metro e noventa ou mais, zarolho, com um aoite novinho em folha na mo direita. o preboste, um prisioneiro que desempenha as funes de carrasco, sob as ordens dos guardas. o terror dos condenados. Os guardas ficam, assim, com a vantagem de poderem espancar e flagelar os homens sem se cansarem e, no caso de algum morrer, a administrao ficar livre de responsabilidades. Conheci, mais tarde, durante uma curta estada na enfermaria, a histria dessa besta humana. Felicitemos o diretor da Central por ter sabido escolher to bem o seu carrasco. O sujeito em questo era mineiro de ofcio. Um belo dia, na pequena cidade do Norte, onde vivia, decidiu se suicidar suprimindo, ao mesmo tempo, a mulher. Para isso, usou um cartucho de dinamite bastante grande. Deita-se ao lado da mulher, que j dorme, e acende um cigarro, com o qual, pega, fogo mecha do cartucho de dinamite, seguro na sua mo esquerda, entre a sua cabea e a da mulher. Tremenda exploso. Resultado: tiveram que apanhar com ps os restos da pobre mulher, que ficou literalmente reduzida a migalhas. Parte do prdio, um edifcio de seis andares, desaba, e trs crianas morrem esmagadas pelos

escombros, bem como uma velha de setenta anos. Os restantes locatrios sofrem ferimentos de maior ou menor gravidade. Quanto a ele, Tribouillard, perdeu parte da mo esquerda, da qual s lhe restam o dedo mnimo e metade do polegar, e o olho e a orelha esquerdos, alm de ficar ainda com uma ferida na cabea suficientemente grave para necessitar de uma trepanao. Aps ter sido condenado, eleito preboste dos presos disciplinares da Central. E esse semilouco que dispe, como bem lhe apetece, dos desgraados que lhe venham parar s mos. Um, dois, trs, quatro, cinco, meia volta volver... um, dois, trs, quatro, cinco, meia volta..., assim principia o interminvel vaivm da parede at a porta da cela. Durante o dia, no temos direito de nos deitar. s cinco da manh, uma estridente apitada acorda todo mundo. Temos de nos levantar, fazer a cama, nos lavarmos e caminharmos de um lado para o outro ou nos sentarmos em um banco preso parede. No temos direito de nos deitar durante o dia. Para cmulo do requinte do sistema penitencirio, a cama erguida e encostada parede e assim deveria ficar. Por conseguinte, o prisioneiro no tem possibilidades de se estender, podendo, desse modo, ser mais bem vigiado. ... Um, dois, trs, quatro, cinco... catorze horas a andar. Para se conseguir adquirir o automatismo deste movimento contnuo, h que aprender a baixar a cabea, colocar as mos atrs das costas, no caminhar nem muito depressa nem muito devagar, dar todos os passos do mesmo tamanho e virar, automaticamente, em um dos extremos da cela, sobre o p esquerdo e no extremo oposto sobre o direito. Um, dois, trs, quatro, cinco... As celas, aqui, so mais bem iluminadas que as da Concergerie, e d pra distinguir os rudos exteriores. noite, ouvem-se os

assobios ou as canes dos camponeses que regressam a casa, todos contentes com a cidra que beberam. Tive a minha prenda de Natal: por uma frincha das tbuas, que tapam a janela, consegui ver os campos cobertos de neve e umas quantas rvores altas iluminadas por uma grande Lua. Parecia um daqueles postais tpicos do Natal. Sacudidas pelo vento, as rvores ficam despidas do seu manto de neve e, por isso, distingo-as perfeitamente. Recortam-se em grandes manchas escuras sobre o resto. Natal para todo mundo, Natal mesmo em uma parte da priso. Para os presos, que aqui esto temporariamente, houve, da parte da direo, uma prova de boa vontade: fomos autorizados a comprar duas barras de chocolate. Pois como eu digo: duas barras e no dois tabletes. O meu rveillon de 1931 resumia-se e esses dois pedaos de chocolate. ...Um dois, trs, quatro, cinco... A represso da justia transformou-se em uma espcie de pndulo, andar para c e para l dentro desta cela, a isso se resume o meu universo. Est tudo matematicamente calculado. Nada, absolutamente nada, foi deixado nesta cela. O que importa que o condenado no possa se distrair. Se me surpreendessem olhando pela fresta da janela, seria severamente castigado. E no tero eles razo, de fato? Eu, para eles, no passo de um morto-vivo. Que direito eu tenho que gozar o espetculo da natureza? Uma borboleta esvoaa, uma borboleta azul-claro com uma risquinha preta; perto, uma abelha zumbe, junto janela. Que procuram esses insetos em um lugar desse? Parecem ter enlouquecido, com esse sol invernal, a menos que tenham frio e queiram entrar na priso. Uma borboleta, no inverno, um ser ressuscitado. Como que no morreu? E essa abelha, porque ter sado da colmia? Que inconsciente atrevimento, aproximarem-se destes lugares. Felizmente que o preboste no possui asas, se no pouco tempo viveriam.

Este Tribouillard um sdico terrvel e pressinto que ainda nos iremos pegar por qualquer motivo. Infelizmente, no me enganei. No dia seguinte ao da visita dos dois encantadores insectos, dou parte de doente. j no posso mais, sufoco de solido, preciso de ver uma cara, de ouvir uma voz, por muito desagradvel que seja; mas enfim, sempre uma voz, e eu necessito de ouvir qualquer coisa. Completamente nu no meio do glacial corredor, virado para a parede, com o nariz a dois palmos desta, era o antepenltimo de uma fila de oito, espera da minha vez de passar perante o mdico. Eu que queria ver gente... pois se o consegui! O preboste surpreenme deu no preciso momento em que eu murmurava umas palavras ao ouvido de Julot, conhecido pelo homem do martelo. A reao daquele grisalho selvagem foi terrvel. Com um murro na base do crnio, quase me deitou por terra e, como eu no previra o golpe, fui bater com o nariz na parede. O sangue jorra e eu, voltando a pr-me de p, porque chegara mesmo a cair, tento perceber o que acabava de me suceder. Cono esboo um gesto de protesto, o colosso, que s estava espera disso, com um pontap estende-me novamente por terra e desata a aoitar-me com o azorrague. Julot no consegue conter-se. Salta-lhe em cima, entram em uma luta desenfreada e, como Julot no tem importncia, os guardas vo assistindo impassveis batalha. Ningum se preocupa comigo, e volto a pr-me de p. Olho minha roda, procurando alguma coisa que me possa servir de arma. Nisto, vejo o mdico debruado na cadeira, tentando observar, do consultrio, o que se est acontecendo no corredor e, ao mesmo tempo, a tampa de uma marmita levantando-se com o vapor. essa grande panela de esmalte encontra-se sobre um fogo a carvo, destinado a aquecer o consultrio do mdico. O vapor deve servir, decerto, para purificar o ar. Ento, com um reflexo rpido, agarro na panela, pelas asas, queimo os dedos, mas no a largo e, de uma assentada, atiro a gua a ferver cara do preboste, que no dera por mim, to

ocupado estava com Julot. Da garganta do canalha solta-se um grito lancinante. Ficou bem marcado. Rola-se pelo cho e, como tem trs camisolas vestidas, s a muito custo consegue desembaraar-se delas. Quando chega terceira, vem a pele atrs. Como a gola da camisola estreita, ao tentar tir-la, a pele do peito, parte da pele do pescoo e toda a pele da cara vm coladas camisola. O seu nico olho ficou tambm queimado, pelo que est agora completamente cego. Quando finalmente se ps de p, ensangentado, horrvel de ver, com o corpo em carne viva, Julot aproveita e d-lhe um terrvel pontap nos testculos. O gigante vai abaixo, desata a vomitar e a babar-se. J tem a sua conta. Quanto a ns, nada vamos perder com a espera. Os dois guardas, que assistiram cena, no so to malucos a ponto de se lembrarem de nos atacar. Tratam de tocar o alarme para pedir reforos, os quais no tardam chegando de todos os lados, fazendo cair as matracas em cima de ns em uma saraivada contnua. Felizmente no demoro para desfalecer, o que me impede de sentir as pancadas. Venho dar comigo dois andares mais abaixo, completamente nu, metido em uma masmorra inundada de gua. Recobro, a pouco e pouco, os sentidos. Percorro, COM a mo, o corpo dorido. Na cabea tenho, pelo menos, uns doze talhos. Que horas sero? No sei. Aqui no h noite nem dia - no se v a mais pequena luz. Ouo pancadas na parede, pancadas longnquas. Pan, pan, pan, pan, pan, pan. Estas pancadas so o toque do telefone. Se quero receber a comunicao, tenho que bater tambm duas pancadas na parede. Bater, mas com qu? No escuro, no vejo nada que me possa servir para tal. Com os punhos impossvel, as pancadas no se repercutiriam o suficiente. Aproximo-me do lado onde suponho que se encontra a Porta, pois a escurido j no to densa, e esbarro com umas grades de que no me tinha apercebido. Aos apalpes, l vou vendo que a masmorra fechada por uma porta distante

de mim mais de um metro, qual uma grade, essa precisamente com que eu esbarrei, me impede de chegar. Assim, quando algum entra na cela de um prisioneiro perigoso no corre perigo, porque este, dentro da sua jaula, no lhe poder chegar. Pode molh-lo, lanar-lhe a comida e insult-lo vontade, mas, em contrapartida, tambm no fcil bater-lhe sem se arriscar, pois, para fazlo, ter de abrir a grade. As pancadas repetem-se de tempos a tempos. Quem ser que me chama? Esse sujeito merece que eu lhe responda, pois arrisca-se bastante, se for apanhado em flagrante. Quase ia quebrando a cara, no escuro. Pus o p em cima de uma coisa qualquer dura e redonda. Toco nessa coisa, uma colher de madeira. Apodero-me imediatamente dela e, preparo-me para responder. De ouvido colado parede, fico espera. Pan, pan, pan, pan, pan, stop, pan, pan. Respondo: pan, pan. Estas duas pancadas querem dizer para aquele que chama: Continua, estou a ouvir. As pancadas recomeam: pan, pan, pan... as letras do alfabeto desfilam a toda a velocidade... a b c d e 1 g h i j k 1 m n o p, stop. Detm-se na letra p. Bato com fora: pan. Assim fica sabendo que registrei a letra p, e, a seguir, vem um a, um p, um i, etc. A frase a seguinte: Papi, como vai? Voc deve estar mal, eu tenho um brao quebrado. Julot. Telefonamos um ao outro, durante mais de duas horas, sem recearmos ser surpreendidos. Estamos perfeitamente possessos por trocar frases. Digo-lhe que no tenho nada quebrado, que a minha cabea est aos altos e baixos, mas que no h feridas. Ele me viu descer agarrado por um p, e diz para mim que a minha cabea ia batendo no cho, de degrau em degrau. No chegou a perder a conscincia. Acha que Tribouillard ficou gravemente queimado e que, por causa da l, as feridas so realmente profundas - vai ter problema nisso por uns tempos.

Trs pancadas dadas muito depressa e repetidas anunciam-me que h complicao. Fico espera. De fato, da a pouco, abre-se a porta. Ouo gritar: - J l para o fundo, canalha! Bem l no fundo e em sentido! - Quem assim fala o novo preboste. - Chamo-me Batton6, esse o meu verdadeiro sobrenome. Veja logo que eu tenho um nome condizente com o cargo. Com uma grande lanterna de marinheiro ilumina a masmorra e o meu corpo nu. - Tome, isso para voc se vestir. No saia da. Aqui tem po e gua. No coma tudo de uma vez, porque s voltar a ver mais daqui a vinte e quatro horas. Berra como um selvagem, mas depois levanta a lanterna altura do rosto, e eu vejo que est sorrindo, e que no um sorriso maldoso. Pe um dedo em frente dos lbios e aponta as coisas que trouxe para mim. Deve estar um guarda no corredor - e com isso ele quer me dar a entender que no um inimigo. Realmente, dentro da bola de po encontro um grande pedao de carne assada e no bolso das calas, que sorte!, um mao de cigarros e um isqueiro com um pouco de pedra. Tais presentes valem um milho aqui. Duas camisas em vez de uma e umas ceroulas de l que vo at os tornozelos. Irei sempre me recordar desse Batton. Com isso quer ele dizer que me recompensa por ter eliminado Tribouillard. Antes do incidente, no passava de ajudante do preboste. Agora, graas a mim, ele o chefe titular. Deve-me, por conseguinte, a promoo, e testemunha, deste modo, o seu reconhecimento. Como preciso uma pacincia de sioux7 para localizar de onde provm o toque do telefone e como s o preboste se encarrega disso, porque os guardas no mexem uma palha, uma farra entre mim e Julot, tranqilos que estamos pelo lado de Batton. Passamos o dia a telefonar um ao outro. Chego sabendo, por
6 7

Batton hom fono d e b ton, q ue sig nifica p au. (Nota d o Trad utor.) Trib o d a Am rica d o Norte. (Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

ele, que est iminente a nossa partida para o degredo: mais uns trs ou quatro meses. Somos tirados da masmorra da a dois dias e, cada um escoltado por dois guardas, conduzidos ao gabinete do diretor. De frente para a entrada, se encontram sentadas, por detrs de um mvel, trs pessoas. uma espcie de tribunal. O diretor desempenha as funes de presidente, o subdiretor e o carcereiro-mor de assessores. - Ali, ah! Meus rapazes, ento aqui esto! Que tm vocs a dizer? Julot est extremamente plido, de olhos inchados, deve estar com febre. Com o brao quebrado, h trs dias, no pode deixar de sofrer horrivelmente. Muito de mansinho, Julot responde: - Eu tenho um brao quebrado. - Pois quem quis isso foi voc. para aprender a no atacar ningum. Ser levado ao mdico, quando ele aparecer por aqui. Julgo que vir na prxima semana e ser uma espera salutar para voc, pois talvez a dor lhe sirva de proveito. Certamente que no est espera de que eu mande vir um mdico de propsito para um indivduo da sua espcie. Ter de esperar, portanto, pelo mdico da Central, que logo o tratar. isso no impede que no condene ambos a continuarem na masmorra at novas ordens. Julot olha para mim de frente, olhos nos olhos: Este indivduo todo metido dispe, com muita facilidade, da vida de seres humanos, parece dizer o seu olhar. Viro a cabea para o diretor e fixo-o. Ele, pensando que eu pretendo falar, diz para mim: - E voc, no lhe agrada essa deciso? Tem alguma coisa a acrescentar? Respondo-lhe:

- Absolutamente nada, senhor diretor. Gostava apenas de lhe cuspir na cara, mas no o fao porque tenho receio de sujar a minha saliva. Ele fica de tal modo estupefato com as minhas palavras que chega a corar, sem conseguir entender bem o que est acontecendo. Mas o carcereiro-mor, esse sim, oh, se entende! Pe-se a gritar para os guardas: - Levem-no e tratem-no como deve ser! Espero v-lo, daqui a uma hora, pedir perdo se arrastando pelo cho. J vamos domestic-lo! Ainda vai limpar meus sapatos com a lngua, por cima e por baixo. No poupem esforos, ele fica entregue aos cuidados de vocs. Dois guardas torcem o meu brao direito, outros dois o esquerdo. Estou estendido no cho, com as mos levantadas altura das omoplatas. Pem-me umas algemas, providas de uma corrente que liga o meu indicador esquerdo ao polegar direito, e o carcereiro-mor me levanta pelos cabelos como um animal. No preciso contar o que eles fizeram comigo. Basta saber que conservei as algemas atrs das costas durante onze dias. Devo a vida a Batton. Todos os dias, ele me atirava para a masmorra a bola de po regulamentar, que eu, privado do uso das mos, no podia comer. Mesmo apertando-a com a cabea de encontro s grades, no conseguia ferrar-lhe os dentes. Batton, todavia, lanava-me tambm, em quantidade suficiente para me manter vivo, pedaos de po que eu podia tragar com uma dentada. Eu os amontoava com o p, depois me deitava de barriga para baixo, e comia-os como se fosse um co. Mastigava muito bem cada pedacinho, para no perder nada. Quando, no dcimo primeiro dia, tiraram as minhas algemas, o metal j tinha penetrado na carne e o ferro se encontrava, em alguns lugares, coberto de carne inchada. O carcereiro-mor assustou-se, tanto que eu desmaiei de dor. Depois de me terem feito recobrar os sentidos, me levaram para a enfermaria, onde

limparam os meus pulsos com gua oxigenada. O enfermeiro exigiu que me dessem uma injeo antitetnica. Regresso masmorra e o carcereiro-mor, ao ver as onze bolas de po, me diz: - isso agora que vai ser um festim! curioso que no voc tenha emagrecido, depois de onze dias de jejum... - Bebi muita gua, chefe. - Ah! Ento isso, j estou vendo. E agora trate de comer para se recompor. Pobre idiota! Ele me diz isso porque est convencido de que eu no toquei na comida durante estes onze dias, e que se eu comer muito de uma vez, acabarei morrendo de indigesto. Bem pode esperar por isso. Ao anoitecer, Batton passame mortalhas e tabaco. Ponho-me a fumar, soprando depois o fumo pelo buraco do aquecedor, que no funciona, que esteja bem entendido. Ao menos, serve para isto. Mais tarde, trato de chamar Julot. Ele julga que eu no como h onze dias e me aconselha a faz-lo devagar. Tenho receio de lhe contar a verdade, temendo que qualquer patife decifre o telefonema. Tem o brao no gesso, sente-se com excelente moral e felicita-me por eu ter aguentado. Segundo ele, a partida ser em breve. O enfermeiro lhe disse que as ampolas das vacinas, destinadas aos forados, j chegaram, o que costuma acontecer, geralmente, um ms antes do embarque. esse Julot imprudente, pois pergunta-me se consegui salvar o governo. Consegui salv-lo, sim, mas as voltas que dei para guardar essa fortuna eu no posso descrever. Tenho feridas horrveis no nus. Samos das masmorras da a trs semanas. Que se passar? Do-nos um banho sensacional, com sabo e gua quente.

Sinto-me voltar vida. Julot ri como uma criana e Pierrot le Fou, todo ele irradia alegria de viver. Como acabamos de sair das masmorras, ignoramos, por completo, o que est acontecendo. O barbeiro no quis responder minha breve pergunta, murmurada entredentes: - O que aconteceu? Um desconhecido com uma fronha medonha me diz: - Creio que fomos anistiados das masmorras. Talvez estejam com medo que venha por a algum inspetor. O que importa que estamos vivos. Cada um de ns conduzido a uma cela normal. Ao meio-dia, na primeira sopa quente, que tomo ao fim de quarenta e trs dias, deparo-me com um pedao de madeira. Nele est escrito: Partida oito dias. Amanh vacina. Quem me mandou isso? Nunca virei a sab-lo. Decerto, qualquer recluso que teve a amabilidade de nos advertir, e que no ignora que, se um de ns vier a sab-lo, todos o sabero. A mensagem deve, pois, ter chegado s minhas mos por mero acaso. Aviso logo Julot pelo telefone: Espalha. Ouvi telefonemas durante toda a noite. Eu, uma vez expedida a mensagem, fiquei por ali. masmorras. Agora, menos que nunca. Sinto-me timo na minha cama. No quero mais chatices. E, realmente, no me apetece nada voltar para as

SEGUNDO CADERNO A CAMINHO DO DEGREDO Saint-Martin-de-R

noite, Batton me passa trs gauloises e um papel, onde leio: Papillon, sei que voc vai embora com uma boa recordao de mim. Sou preboste, mas procuro fazer o menos mal possvel aos presos. Aceitei esse lugar porque tenho nove filhos e pressa de ir embora daqui. Vou tentar ser agraciado, sem fazer muito mal. Adeus. Boa sorte. A partida est marcada para depois de amanh. De fato, no dia seguinte, renem-nos em grupos de trinta no corredor da ala disciplinar. Os enfermeiros, vindos de Caen, vacinam-nos contra as doenas tropicais. Trs vacinas a cada um e dois litros de leite. Dega encontra-se perto de mim. Parece pensativo. Ningum respeita as regras de silncio, pois todos sabem que no vo nos meter na priso, depois de termos sido vacinados. Conversamos em voz baixa debaixo do nariz dos guardas, que no se atrevem a nos repreender diante dos enfermeiros, chegados da cidade. Dega diz para mim: - Acha que tero cambures suficientes para levarem todos ns de uma vez s? - Acho que no. - Saint-Martin-de-R ainda fica longe, e se eles vo transportar s sessenta por dia, isso ainda vai durar uns dez dias, pois s aqui somos perto de seiscentos. - O que interessa termos sido vacinados. Quer dizer que fazemos parte da lista e que no tardaremos chegando ao degredo. Coragem, Dega, vai comear outra etapa. Conte comigo que eu conto com voc. Ele me fita com os olhos a brilharem de contentamento, pousa a mo no meu brao e acrescenta:

- Para a vida e para a morte, Papi. Durante a viagem, no houve incidentes dignos de meno especial, a no ser o fato de termos nos sufocado, cada qual metido na sua minscula gaiola do caminho. Os guardas se recusaram a deixar entrar um pouco de ar, mesmo entreabrindo apenas as portas. Na chegada a La Rochelle, dois dos nossos companheiros de viagem haviam sucumbido asfixiados. Os patetas, aglomerados no cais, j que Saint-Martin-de-R uma ilha e, assim, fomos forados a apanhar um barco para atravessar o brao de mar, presenciaram a descoberta dos cadveres desses dois pobres diabos. Sem, alis, se manifestarem em relao a ns. E como os guardas eram obrigados a nos entregar, vivos ou mortos, na cidadela, os cadveres foram tambm carregados, juntamente conosco, a bordo. No foi longa a travessia, mas sempre conseguimos respirar vontade a aragem martima. Eu disse a Dega: - J cheira de longe. Ele sorriu. E Julot, que estava a nosso lado, acrescentou: - Sim. J cheira de longe. Pois eu regresso ao mesmo lugar de onde h cinco anos eu fugi. Eu me deixei apanhar como um caipira, quando me preparava para enganar o receptador que me denunciou h dez anos. Temos de procurar ficar uns ao p dos outros, porque, em Saint-Martin, vo colocar, ao acaso, grupos de dez em cada cela. Bem se enganava ele, Julot. Mal chegamos, logo o chamaram, a ele e a mais dois, e nos colocaram de lado. Eram, todos trs, fugitivos do degredo, recapturados na Frana, que regressavam ao ponto de partida, pela segunda vez.

Metidos em celas, em grupos de dez, inicia-se uma nova existncia feita de espera. Temos o direito de falar, de fumar e somos magnificamente alimentados. esse perodo s perigoso por causa do governo. Sem que se saiba o motivo, pode-se ser chamado, de um momento para o outro, despido e minuciosamente revistado. Primeiro todos os recantos do corpo, um por um, at a planta dos ps, e depois as roupas. - Vistam-se! Voltamos para onde viemos. A cela, o refeitrio, o ptio onde passamos longas horas marchando em fila. Um, dois! Um, dois!... Marchamos em grupos de cento e cinquenta presos. Parece uma enorme salsicha; os tamancos batem no cho. Silncio absoluto obrigatrio. Depois, ouve-se a voz de dispersar. Cada qual se senta na terra, formam-se grupos por categorias sociais. Primeiro, os indivduos que pertencem ao milieu, e cuja origem pouca tem importncia: corsos, marselheses, bretes, parisienses, gente de Toulouse, etc. At h um da Ardche, que sou eu. Devo confess-lo, em favor da Ardche, que neste cortejo de mil e tantos indivduos, s h dois tipos da Ardche: eu e um aflorestal que matou a mulher. Concluso: o povo de l gente boa. Os outros grupos so formados ao acaso, pois h mais anjinhos que tolos. Estes dias de espera passam com ns olhando o que se passava. Realmente, somos esquadrinhados, revistados esmiuadamente. tarde, estava eu sentado apanhando sol, quando vejo aproximar-se um tipo. Usa culos, baixo e franzino. Tento identific-lo, mas com o uniforme fica difcil. - Voc o Papillon? - pergunta com acentuado sotaque. - Sou eu, sim. O que voc quer? - Vai falar comigo l na latrina - diz para mim se afastando.

- um corso8 - explica-me Dega. - Decerto, um bandido das montanhas9. O que ser que ele quer com voc? - J vou saber. Dirijo-me aos urinis, instalados no meio do ptio e, uma vez a, finjo que estou mijando. O indivduo encontra-se a meu lado, na mesma posio. Diz para mim, sem sequer me olhar: - Sou cunhado de Pascal Matra. Ele disse-me que, se precisasse de ajuda, viesse falar com voc. - Sim, Pascal meu amigo. O que ? - No posso continuar com o governo, porque estou com disenteria. No sei em quem posso ter confiana e tenho medo que me roubem ou que os guardas o encontrem. Peo-te por tudo, Papillon, que guarde ele pra mim durante alguns dias. E mostra-me um governo muito mais grosso que o meu. Tenho medo de que ele esteja me estendendo uma armadilha e me pea isso s para saber se eu tambm tenho algum. Se lhe digo que no sei se poderei aguentar dois, revelarei o meu segredo. Ento, friamente, pergunto-lhe: - Quanto est a dentro? - Vinte e cinco mil francos. Sem mais palavras, agarro no governo, muito limpo, alis, e introduzo-o, na frente dele, no nus, perguntando a mim prprio se um sujeito poderia aguentar dois. No sei se pode. Ponho-me de p, subo as calas... sem azar, no me incomoda.

8 9

Diz-se, em g ria, d o p reso com long o cad astro. (No ta d o Trad utor.)

- O meu nome Ignacc, Galgani ele me diz antes de se ir embora. - Obrigado, Papillon. Volto para junto de Dega e chamo-o parte para lhe contar o sucedido. - No pesa muito? - No. - Ento, no se fala mais nisso. Procuramos entrar em contato com os que fugiram do degredo, se possvel com Julot ou com Guittou. Estamos sequiosos por obter informaes: como se passam as coisas por l; como nos tratam; como proceder para ficar a dois com um companheiro, etc. Quis o acaso que encontrssemos um tipo curioso, um caso parte: um corso, que nasceu no degredo, onde o pai era guarda. Tinha vivido, acompanhado da me nas ilhas da Salvao, e nascera na ilha Real, uma das trs: sendo as outras a de So Jos e a do Diabo. Agora - o que o destino! - voltava para l, no como filho de um guarda, mas como forado. Apanhara doze anos de degredo, devido a roubo por arrombamento. Tinha dezenove anos, um rosto aberto, olhos claros e francos. Eu e Dega percebemos logo que se tratara de um acidente. Embora ele pouco conhea do milieu, til para ns, porque nos pode fornecer uma srie de pormenores sobre aquilo que nos espera. Conta-nos como a vida nas ilhas, onde viveu catorze anos. Diz para ns, por exemplo, que a sua ama, l nas ilhas, era um forado, um valento famoso, caado, em um duelo faca, na Butte, por causa dos lindos olhos de Casque d'Or. D-nos preciosos conselhos: se quisermos tentar a fuga teremos de faz-lo do continente, porque das ilhas impossvel; deveremos evitar, a todo o custo, sermos catalogados como perigosos, porque os assim referenciados mal desembarquem em So Loureno do Maroni, porto de chegada, so logo

internados, durante anos ou a vida inteira, conforme a maior ou menor gravidade das informaes. Em geral, s menos de cinco por cento dos presos so enviados para as ilhas, que tm um clima saudvel; os outros ficam no continente, que, como Dega j referira, um lugar infecto, que vai minando o forado com toda a espcie de doenas. Eu e Dega esperamos no ficar internados nas ilhas, mas no deixo de sentir um n na garganta: e se me tivessem classificado de tipo perigoso? Com a perptua que apanhei, mais a histria de Tribouillard e do diretor, estou ferrado! Um dia, correu o seguinte boato: no ir para a enfermaria de jeito algum, pois os que estiverem doentes ou forem dos fracos para suportar a viagem sero envenenados. Isso deve ser balela. De fato, um parisiense, Francis la Passe, contou que no passa de um boato. Houve, realmente, um envenenado, mas o irmo dele, empregado na enfermaria, contou como as coisas se passaram. O garoto que se suicidou, grande especialista em abrir cofres, tinha, segundo se dizia, assaltado a Embaixada da Aleebra ou Lausane, durante a guerra, por conta retos franceses. Conseguira apoderar-se de documentos importantssimos, que entregou Polcia francesa. Devido a isso, os dedosduros tiraram-no da priso, onde ele cumpriria uma pena de cinco anos. E ento, a partir de 1920, a razo de um ou dois trabalhinhos por ano, l foi vivendo em paz e sossego. De cada vez que ia preso, lanava mo da sua chantagenzinha perante o Deuxime Bureau, que se apressava a intervir. Mas, desta vez, a coisa no adiantou. Pegou vinte anos e viu-se obrigado a partir juntamente conosco. Para no embarcar, fingiu-se de doente e deu entrada na enfermaria. Um comprimido de cianeto - isso segundo o que conta o irmo de Franci la Passe - acabou com tudo. Os cofres-fortes e o Deuxime Bureau j podiam, daqui em diante, dormir tranquilos.

Este ptio um ninho de histrias, umas verdadeiras, outras falsas. Seja como for, escutando-as, sempre est acontecendo o tempo. Quando vou latrina, tanto do ptio como da cela, Dega obrigado a acompanhar-me, por causa dos governos. Pe-se minha frente enquanto eu executo a operao, cobrindo-me dos olhares curiosos. Um governo j d trabalho, quanto mais dois, e, para meu mal, Galgani est cada vez mais doente. No entanto, estou perante um mistrio: o governo que introduzo em ltimo lugar tambm, surpreendentemente, sempre o ltimo a sair. Como que eles davam a volta dentro da barriga que eu nunca consegui saber, mas o fato que assim era. Ontem, no barbeiro, tentaram assassinar Clousiot, enquanto o barbeavam. Duas facadas junto ao corao. No morreu. Soubemos da histria por um amigo dele. Uma histria que contarei. O autor do golpe chegou a morrer, seis anos mais tarde, em Caiena, por ter engolido bicromato de potssio, juntamente com as lentilhas. Sucumbiu no meio de dores atrozes. O enfermeiro, que ajudou o mdico na autopsia, mostrou-nos um pedao de tripa com cerca de doze centmetros: estava crivada de buracos, nada menos de dezessete. Dois meses mais tarde, o seu assassino era encontrado estrangulado no leito, onde se encontrava doente. Nunca se soube quem foi. Com isso faz doze dias que aqui estamos, em Saint-Martin-de-R. A fortaleza est cheia a at no poder mais e as sentinelas montam guarda dia e noite. Estalou uma desordem nos balnerios, entre dois irmos. Bateram-se como ces e um deles veio parar na nossa cela. Chama-se Andr Baffiard. No podem castig-lo, diz para mim, porque a culpa da direo: os guardas tm ordem para nunca deixarem os dois irmos encontrarem-se. Depois de conhecer a sua histria, percebe-se o porqu. Andr assassinara uma abastada proprietria, e seu irmo, mile, escondera a pasta. mile foi condenado a priso por roubo e pega trs anos. Um dia, na

priso, no meio de outros presos, furioso com o irmo, por esse no lhe ter mandado dinheiro para cigarros, d dica e conta que Andr ainda ir pag-las: porque foi Andr, explica, quem matou a velha e ele, mile, quem escondeu o dinheiro. Por isso, ao sair da priso, no quer lhe dar um centavo. No tarda que um dos presos v contar ao diretor da priso o que acaba de ouvir. A coisa resolve-se depressa, Andr preso e os dois irmos condenados morte. Ficam em celas contguas, na ala da Sant reservada aos condenados morte, e ambos pedem, cada um por seu lado, a comutao da pena. O pedido de mile aceite, ao fim de quarenta e trs dias, mas o de Andr recusado. No entanto, por uma questo de humanidade para com este, mile mantido no grupo dos condenados morte, e assim, de algemas nos ps, os dois irmos passeiam, todos os dias, um frente e o outro atrs, pelo ptio da priso. Ao quadragsimo sexto dia, s quatro e meia da manh, abre-se a porta da cela de Andr. No falta ningum: o diretor, o escrivo, o procurador que requereu a pena capital. a execuo. Mas, no momento em que o diretor se adianta para falar, aparece o advogado de Andr, a correr, acompanhado de outro tipo que entrega um papel ao procurador. Sai todo mundo para o corredor. Andr tem a garganta de tal modo apertada que no consegue engolir a saliva. No possvel, nunca uma execuo ficou a meio. E no entanto, sim, possvel. S no dia seguinte, ao cabo de longas horas de angstia e 'de incerteza, que ele vir sabendo, pelo advogado, que, na vspera da sua execuo, o presidente Doumer fora assassinado por Gorguloff. Doumer, porm, no morrera imediatamente. Toda a noite o advogado estivera de guarda diante da clnica, depois de ter informado o ministro da justia que, se o presidente morresse, antes da hora da execuo (das quatro e meia s cinco), ele solicitaria o adiamento da execuo por vacncia da chefia do executivo. Doumer morreu s quatro horas e dois minutos. Foi s o tempo de prevenir o Ministrio e de saltar para um txi, acompanhado pelo portador da ordem de prorrogao. O advogado chegou

Sant trs minutos depois de a porta da cela de Andr ter sido aberta, mas ainda a tempo de evitar o pior. A pena dos dois irmos foi comutada em trabalhos forados perptuos. Efetivamente, no dia da eleio do novo presidente, o advogado apresentou-se em Versalhes, e mal Albert Lebrun fora eleito, j o advogado lhe apresentava um pedido de agraciamento. Como nenhum presidente recusou alguma vez a primeira graa, que lhe solicitada, Lebrun assinou, concluiu Andr, e aqui eu estou, vivinho da silva, a caminho da Guiana. Olho para esse fulano, que escapou por um triz guilhotina, e penso comigo que, apesar de tudo quanto j sofri, nada deve se comparar com o calvrio por que ele j passou. No entanto, no me dava com ele. Saber que matou uma pobre velha para roubar me enche de nuseas. , alis, um sujeito cheio de sorte. Mais tarde, na ilha de So Jos, acabar por assassinar o irmo. Vrios forados o testemunharam. mile pescava linha, de p, em cima de urna rocha, e naquele momento, no prestava ateno em mais nada. O barulho das ondas, que eram enormes, amortecia qualquer outro rudo. Andr aproximou-se do irmo pelas costas e, com um cano de trs metros de comprimento, empurrouo, fazendo-o perder o equilbrio. Como naquele local o mar se achava infestado de tubares, mile foi imediatamente devorado por eles. Ausente chamada da noite, deram-no como desaparecido no decorrer de uma tentativa de fuga. No se falou mais nele. S quatro ou cinco presos, que apanhavam cocos em um ponto elevado da ilha, que assistiram cena. claro que todo mundo ficou sabendo, exceto os guardas. Andr Baillard nunca foi incomodado. Desinternaram-no pela sua boa conduta e, em So Loureno do Maroni, gozava de um regime de exceo, dispondo at de uma pequena cela s para ele. Um dia, depois de uma histria qualquer com outro forado, convidou-o viciosamente a entrar na sua cela e matou-o com uma facada no corao.

Reconhecido o crime como legtima defesa, absolveram-no. Quando se acabou o degredo, foi agraciado, com remisso, sempre, da sua boa conduta. Saint-Martin-de-R est abarrotada de presos, que pertencem a duas categorias bem distintas: uns oitocentos a mil forados e novecentos degredados. Para se ser forado necessrio cometer um crime bastante grave, ou, pelo menos, terse sido acusado disso. A pena mais leve sero sete anos de trabalhos forados, escalonando-se as outras at a priso perptua. Um preso, cuja condenao morte tenha sido comutada, fica automaticamente condenado a trabalhos forados por toda a vida. Em relao aos degredados, o caso diferente, pois bastam trs a sete condenaes ligeiras para que um indivduo seja enviado para o degredo. verdade que todos eles so uns ladres incorrigveis e se percebe que a sociedade procura se defender. No entanto, uma vergonha que um povo civilizado tenha uma pena acessria de degredo. H pequenos larpios, pouco habilidosos, pois passam a vida a deixar-se capturar, que so degredados - o que no meu tempo vinha a dar no mesmo que ser condenado perptua - e que, em toda a sua vida de gatunos, no chegaram a roubar dez mil francos. aqui que se nota a maior falta de senso da justia francesa. Um povo no tem o direito de se vingar, nem de eliminar to sumariamente aqueles que causam aborrecimentos sociedade. gente que mais necessita de tratamento do que ser castigada de modo to desumano. J estamos em Saint-Martin-de-R h dezessete dias. Sabemos como se chama o barco que nos conduzir ao degredo, conhecido por La Martinire. Transportar mil oitocentos e setenta condenados. Os oitocentos ou novecentos forados so reunidos, pela manh, no ptio da fortaleza. H cerca de uma hora que aqui estamos, de p, em filas de dez, enchendo, por completo, o retngulo. Abre-se uma porta e vemos, ento, aparecerem uns homens vestidos de modo diverso dos guardas que at aqui conhecemos. Tm uma farda de corte militar azul-celeste e um ar aprumado, diferente do dos Policiais e tambm do dos

soldados. Usam, todos eles, um cinturo munido de um revlver, vendo-se a coronha da arma. So cerca de oitenta e alguns usam gales. Tm todos a pele crestada pelo sol e idade varivel, de trinta e cinco a cinquenta anos. Os velhos so mais simpticos que os novos, que andam de peito inchado, com ares de importncia e superioridade. O estado-maior desta gente faz-se acompanhar pelo diretor de Saint-Martin-de-R, por um coronel da Polcia, por trs ou quatro mdicos, vestidos moda colonial, e por dois padres de sotaina10 branca. O coronel da Polcia agarra em uma espcie de funil e leva-o aos lbios. Esperamos ouvir um sentido, nada mais do que isso. Mas ele berra: - Ouam todos com ateno. A partir de agora, vocs esto sob responsabilidade das autoridades do Ministrio da justia, representantes da administrao penitenciria da Guiana Francesa, cujo centro administrativo a cidade de Caiena. Senhor comandante Barrot, aqui lhe entrego estes oitocentos condenados, juntamente com essa lista. Queira fazer o favor de verificar se se acham todos presentes. E logo se d incio chamada: Fulano, presente; Sicrano, etc. isso demora duas horas e tudo est em ordem. Assistimos depois troca das assinaturas entre as duas administraes, sobre uma mesinha trazida para esse efeito. O comandante Barrot, que tem tantos gales como o coronel, s que os seus so de ouro e os do polcia da prata, agarra, por sua vez, no porta-voz: - Transportados, doravante, essa palavra que passar a design-los: transportado Fulano ou transportado nmero tal, o que lhes couber em sorte. A partir de agora, passam a estar sujeitos s leis especiais do degredo, aos regulamentos dos tribunais internos, os quais tomaro as devidas decises a seu respeito, e que podero conden-los, a penas que vo da simples ri ? claro que tais penas disciplinares de priso e recluso sero cumpridas nos vrios
10

Batina d e sacerd ote catlico. (http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

locais pertencentes administrao. Os agentes de segurana, que aqui vem, tm o nome de guardas. Sempre que se dirigirem a eles, faam-no nestes termos: Senhor guarda, isso ou aquilo. A seguir sopa, cada um receber um saco de marinheiro com a farda do degredo. - Tudo foi previsto, no precisaro de mais roupa alm dessa. Amanh, embarcaro no La Martinire. Viajaremos juntos. No se sintam desesperados por partirem, pois estaro melhor no degredo que em qualquer priso da Frana. Podero falar, divertir-se, cantar e fumar, e no tm que recear ser maltratados, se se portarem como devem. Peolhes que esperem pela chegada para ajustarem as suas contas pessoais. Durante a viagem, a disciplina ser das mais rigorosas, espero que isso fique compreendido. Se entre vocs houver algum que no se sinta em boas condies fsicas para fazer essa viagem, que se apresente na enfermaria, onde receber a visita do capito mdico que acompanha essa leva de presos. Desejolhes boa viagem. E assim terminou a cerimnia. - Ento, Dega, o que achou disto? - Estou a ver, meu velho Papillon, que tinha razo quando te afirmava que o maior perigo a vencer so os outros forados. Aquela frase dele: Esperem pela chegada para ajustarem as suas contas pessoais, traz muita gua no bico. O que no deve haver de crimes e assassinatos! - No se preocupe, confie em mim. Vou procura de Francs la Passe e digo-lhe: - O seu irmo continua a prestar servio na enfermaria? - Continua, no um forado, um degredado. - Entre em contato com ele, o mais depressa possvel, e pede que ele lhe d um bisturi. Se ele quiser dinheiro, logo me dir, que eu pagarei o que for preciso.

Dali a duas horas j eu estava de posse de um bisturi com um fortssimo cabo de ao. O seu nico defeito era o comprimento excessivo da lmina, mas no deixava de ser uma arma temvel. Sentei-me, depois, junto s latrinas do ptio e pedi que fossem procura de Galgani, pois queria entregar-lhe o governo, mas, no meio do pandemnio que h neste ptio enorme abarrotado com oitocentos homens, deve ser difcil encontr-lo. Julot, Guittou ou Suzini nunca mais foram vistos desde que aqui chegamos. A vantagem desta vida em comum que se vive, se fala, se pertence a uma nova sociedade, se a isso se pode chamar sociedade. H sempre tanta coisa para dizer, ouvir e fazer que no nos sobra tempo para pensar. Ao ver como o passado se esfuma e fica relegado para segundo plano em relao ao dia-a-dia, acho, realmente, que, uma vez chegado ao degredo, uma pessoa quase se esquece de quem foi, como e por que foi ali parar, para s pensar em uma coisa: na fuga. Mas nisso estava enganado, pois o mais absorvente e importante era, acima de tudo, manter-se vivo. Onde esto eles, os policiais, os jurados, o julgamento, os magistrados, a minha mulher, o pai, s meus amigos? Esto vivos, todos eles, cada um tem um lugar no meu corao, mas dir-se-a que, devido partida, ao grande salto no desconhecido, a estas novas amizades e aos vrios conhecimentos, perderam alguma importncia que tinham antes. Mas isso apenas uma regresso minha. Mal eu queira, mal o meu crebro se renova ao abrir a gaveta correspondente a cada um, logo eles voltaro a estar presentes. - Aqui tenho Galgan, trazem-no at junto de mim, pois nem as grossas lentes que usa v melhor. Parece-me de melhor sade. Aproxima-se e, sem dizer palavra, aperta-me a mo.

- Queria devolver o governo. Agora, que j est bom, pode guard-lo. uma enorme responsabilidade para mim, durante a viagem, alm de que no se sabe se ficaremos juntos ou se nos voltaremos a nos ver l no degredo. Portanto, melhor voc ficar com ele. Galgani lana-me um olhar infeliz. - Vai, ande comigo at a latrina para eu dar o governo para voc. - No, no quero, guarde-o voc, ofereo-lhe, fique com ele para voc. - Porque diz isso? - No quero que me assassinem por causa do governo. Prefiro viver sem um tosto a ir desta para melhor por causa dele. Dou-lhe ele, pois, no fim de contas, no h razo para voc arriscar a vida s para guardares a massa pra mim. Ao menos, se voc se arrisca, que tenha o lucro disso. - Voc est com medo, Galgani. J o ameaaram? Pensam que voc est carregado? - Sim, tenho sempre trs rabes espreita. Por isso que nunca mais apareci, para eles no desconfiarem que estamos era contato. Todas as vezes que eu vou latrina, quer de dia, quer de noite, l tenho um dos trs caras atrs de mim. Fiz-lhes ver ostensivamente, como quem no quer nada, que no estou carregado, mas mesmo assim continuam me vigiando. Pensam que algum outro tem o governo, mas, como no sabem quem , passam a vida me seguindo para pegarem o momento em que ele volte s minhas mos. Olho para Galgani e vejo que est realmente aterrorizado, que se sente perseguido. Digo-lhe: - Em que lugar do ptio costumam ficar? Ele responde: - Entre a cozinha e a lavandaria.

-Bem, fique aqui, que eu j venho. Mas, veja bem as coisas, melhor voc vir comigo. Dirijo-me, na sua companhia, para o pouso habitual dos patifes. Tirei o bisturi do bon, conservando a lmina metida na manga direita e o cabo na mo. Efetivamente, l estavam eles no lugar indicado. So quatro: trs rabes e um corso de nome Girando. Percebi logo o que se passava: tinha sido aquele corso que, posto margem pelas criaturas do milieu, foi denunciar a coisa aos outros. Deve saber que Galgani cunhado de Pascal Matra e que, portanto, no pode deixar de ter um governo. - Ento, Mokrane, como vai isso? - Indo, Papillon. E voc? - Nem por isso! Vim at aqui para lhe dizer que Galgani meu amigo. Se lhe acontece alguma, o primeiro a pag-las ser voc, Girando; e a seguir os outros. Quem quiser que, perceba. Mokrane pe-se de p. da minha altura, um metro e setenta e quatro, aproximadamente, e to entroncado como eu. Sentindo-se atingido pelas minhas palavras de provocao, esboava um gesto para se atirar a mim, quando, em um abrir e brandindo-o, digo-lhe: - Se der mais um passo, mato-o como um co. Desorientado por me ver armado em um lugar onde constantemente nos passam revista, impressionado pela minha atitude e pelo comprimento da arma, responde: - Se me levantei foi para discutir e no para dar porrada. Sei perfeitamente que isso no verdade, mas no me interessa compromet-lo perante os amigos. Por isso, ofereo-lhe uma sada airosa: fechar de olhos, saco o bisturi novinho em folha e,

- Bom... Se voc se levantou para discutir... - No sabia que Galgani era seu amigo. Pensava que era um anjinho e bem deves compreender, Papillon, que quando, se est duro como ns preciso arranjar cacau para ir pra frente. - Claro, assim mesmo. Tem todo o direito de tocar a vida, Mokrane. Mas j fica sabendo que isso aqui sagrado. Vire-se para outro lado. Estende-me a mo, que eu aperto. Uf! Consegui safar-me desta, porque, no fundo, se eu matasse esse cara j no partia amanh. S mais tarde que me dei conta de que tinha cometido um erro. Galgani regressa na minha companhia. Digo: - No fale com ningum sobre esse incidente. Nao me apetece ouvir um sermo do tio Dega. Tento convencer Galgani a aceitar o governo, mas ele me responde: - Fica para amanh, antes da partida. Contudo, no dia seguinte, sumiu-se de tal maneira que eu embarquei com os dois tubos em meu poder. Esta noite, nesta cela que contm cerca de onze indivduos, ningum d um pio. que todos ns, por assim dizer, pensamos que o ltimo dia que passamos em terras da Frana e sentimo-nos mais ou menos nostlgicos por deixar, para sempre, o nosso pas, tendo como destino uma terra desconhecida e uma vida inteiramente nova. Dega no abre boca. Est sentado a meu lado, perto da porta gradeada que d para o corredor, lugar esse onde se consegue um pouco mais de ar que em qualquer outro. Sinto-me literalmente desorientado. Os dados que temos sobre o que nos espera so de tal maneira contraditrios que no sei bem se me devia sentir alegre, triste ou desesperado.

Os tipos, que nesta cela me rodeiam, pertencem todos, com exceo do pequeno corso nascido no degredo, ao milieu e aparentam um ar amorfo. A gravidade, a importncia do momento, f-los praticamente emudecer. O fumo dos cigarros escapa da cela como uma nuvem sugada pelo ar do corredor e, se no queremos que os olhos ardam, temos de nos sentar a um nvel inferior ao das nuvens de fumo. Ningum dorme, a no ser Andr Baillard, o que se justifica, dado que j esteve condenado morte. Tudo o resto s pode ser, para ele, um paraso inesperado. O filme da minha vida perpassa, a toda a velocidade, pelo Meu esprito: uma infncia no seio de uma famlia cheia de amor, de educao, de boas maneiras, de nobreza; as flores campestres, o sussurro dos regatos, o gosto das nozes, dos pssegos e das ameixas que o pomar copiosamente nos prodigalizava; o perfume das mimosas que, todas as Primaveras, floresciam em frente da porta; a nossa casa vista de fora e, l dentro, Os gestos familiares dos meus; tudo isso perpassa rapidamente Perante os meus olhos. esse filme falado, em que ouo a voz da minha pobre me, que tanto me amava; a de meu pai, sempre meiga e carinhosa; os latidos de Clara, a cadela de caa do paizinho, a chamar-me do jardim, para eu ir brincar com ela; e as meninas e os rapazes meus companheiros de infncia, companheiros dos mais belos momentos que passei na vida, todo esse filme, a que assisto independentemente da minha vontade, essa projeo de uma lanterna mgica acesa, do mau grado meu, pelo subconsciente, confere a essa noite de espera, vspera do salto para o grande desconhecido, uma suave emoo. Chegou a hora de deitar contas vida. Vejamos: tenho vinte e seis anos e uma tima sade; possuo, metidos na barriga, cinco mil e seiscentos francos que me pertencem, mais vinte e cinco mil francos de Galgani. Dega, aqui ao meu lado, tem dez mil. Acho que posso contar com quarenta mil francos, porque se Galgani incapaz de defender essa quantia aqui, muito menos o ser a bordo

ou l na Guiana. Alis, ele bem o sabe, foi por isso que no veio busc-lo. Por conseguinte, posso contar com essa massa, levando Galgani, bem entendido, na minha companhia; algum proveito vai ter, visto que a massa dele e no minha. Servir-me-ei dela para seu bem, mas tambm lucrarei com isso. Quarenta mil francos muito dinheiro, vai dar para comprar, sem grande custo, alguns cmplices, forados, a cumprirem pena ou j libertos, e guardas. O balano positivo. Mal chegue, vou tratar de escapar juntamente com Dega e Galgani, e s nisto que eu tenho que pensar. Apalpo o bisturi, contente por sentir o frio do seu cabo de ao. A posse de to temvel arma me d uma relativa segurana. J se comprovou a sua utilidade no incidente com os rabes. Por volta das trs da madrugada; apareceram uns reclusos que alinharam diante das grades da cela, onze sacos de lona, de marinheiro cheios at acima, cada um com uma grande etiqueta. Leio uma delas, que ficou metida por entre as grades: C... Pierre; trinta anos, um metro e setenta e trs, padro quarenta e dois, sapatos: quarenta e um, Matrcula X... ; esse Pierre C... Pierrot le Fou, um bordels que foi condenado em Paris, por assassinato, a vinte anos de trabalhos forados. um sujeito excelente, um homem do milieu, um indivduo direito, correto, conheo-o bem. essa ficha mostra-me quo minuciosa e bem organizada a direo da priso para onde vamos. melhor que na caserna, onde cada um recebe uma indumentria ao acaso. Aqui est tudo registrado, todos recebero fatos sob medida. Atravs do tecido grosseiro, que tapa o saco, consigo ver a farda, que branca com riscas verticais encarnadas. Com tal indumentria, no dever ser coisa fcil passar despercebido. Por um esforo da vontade, procuro trazer memria as imagens do julgamento, dos jurados, do promotor, etc., etc., e ela recusa-se categoricamente a obedecer-me, e s me proporciona imagens banais. Compreendo, ento, que,

para viver intensamente, como eu as vi, as cenas da Conciergerie ou de Beaulieu preciso estar s, completamente s. Sinto um grande alvio ao fazer essa verificao e ao ver que a vida coletiva, que me espera, ir dar lugar a outras necessidades, a outras reaes, a outros projetos. Pierre le Fou aproxima-se das grades e diz para mim: - Como vai, Pap? - E voc, como vai? - Eu? Olha: sempre sonhei ir at as Amricas, mas como sou jogador nunca conseguir economizar o suficiente para a viagem. E agora os dedos-duros oferecem-me essa viagem de graa. No tenho do que me queixar, no parece, Papillon? Fala com a maior das naturalidades, no h sombra de gabarolice nas suas palavras. Sente-se que est realmente seguro de si: - essa viagem de graa que os dedos-duros me proporcionaram tem efetivamente as suas vantagens. Prefiro o degredo a sofrer quinze anos de recluso na Frana - concluiu. - O que interessa o resultado final, Pierrot. No parece? Ficar maluco, metido em uma cela, ou morrer de misria fisiolgica em um calabouo de qualquer priso da Frana , de fato, pior que apanhar a lepra ou a febre-amarela; tambm esse o meu parecer. - E o meu. - J viu, Pierrot, o que essa ficha diz sobre voc? Curva-se para o olhar com ateno e puxa por ela: - Estou com pressa de vestir isto, apetece-me abrir o saco e me enfeitar, ningum vai dizer nada. essa roupa para mim do mesmo jeito!

- No mexa a, espere um pouco mais. No hora para arranjar histrias, Pierre. Eu preciso de sossego. Ele compreende e afasta-se das grades. Louis Dega olha para mim e diz para mim: - a ltima noite, filho. Amanh, a essa hora, j estaremos longe da nossa bela terra. - A nossa bela terra no possui uma justia to bela, Dega. Talvez a gente venha a conhecer outros pases menos belos que o nosso, mas mais humanos para com aqueles que cometeram alguma falta - respondo. Nem eu imaginava como era verdade o que dizia, o futuro encarregar-se-ia de o confirmar. E, de novo, caiu o silncio.

Partida para o degredo s seis horas, tudo de p. Aparecem alguns reclusos com caf, e, a seguir, quatro guardas. Hoje vm de branco, sempre com a pistola cinta. A camisa, impecavelmente branca, tem botes dourados. Um deles ostenta trs gales de ouro em V, na manga esquerda, mas nada tem nos ombros. - Saiam de dois em dois para o corredor. Cada um tratar de procurar o respectivo saco; na etiqueta est escrito o seu nome. Agarrem os sacos e encostem-se parede, virados para o corredor, com o saco frente. Passaram-se uns vinte minutos antes que ficssemos todos em fila, com o saco frente. - Dispam-se, embrulhem a roupa dentro do casaco e faam um n com as mangas... Isso mesmo. Voc a, agarre as trouxas e coloque-as na cela... Vistam-

se, agora, ponham as cuecas, uma camisa interior de l, umas calas de riscas, um bluso, os sapatos e as meias... J esto todos vestidos? - J, sim, senhor guarda. - Bom. Tirem o casaco de l do saco, para o caso de chover, e para se protegerem do frio. Pendurem os sacos no ombro esquerdo!... Em fila, dois a dois, atrs de mim. Com o dos gales frente, dois outros de cada lado e o quarto na retaguarda, a nossa pequena coluna encaminha-se para o ptio. Em menos de duas horas, conseguiram alinhar oitocentos e dez forados. Quarenta homens so chamados, entre eles, eu Louis Dega, bem corno os trs reincidentes: Julot, Galgani Santini. Estes quarenta homens so alinhados em filas de dez. Nada de cadeias ou de algemas. Trs metros nossa frente, marcham, com recuadas, dez guardas, Conservam-se de frente para ns, de carabina em punho, e assim marcharo durante todo o trajeto, guiados, cada um deles, por outro guarda, que os puxa pelo cinturo. Abre-se o grande porto da cidadela e, lentamente, a coluna pe-se em marcha. medida que vamos saindo da fortaleza, outros guardas, de espingarda ou metralhadora em punho, juntam-se ao cortejo, mantendo-se a cerca de dois metros de distncia. Uma multido de curiosos sustida pelos guardas: toda essa gente veio assistir nossa partida para o degredo. No meio do caminho, das janelas de uma casa, ouve-se assobiar baixinho por entredentes. Ergo a cabea e vejo a minha mulher, Nnette, e Antoine D.... meu amigo, em uma janela; Paula, a mulher de Dega, e o seu amigo Antoine Giletti noutra. Dega tambm os viu, e assim caminhamos de olhar fixo nas janelas o mximo de tempo que podemos. Ser essa a ltima vez que verei minha mulher, bem como o meu amigo Antoine, que ir morrer, mais tarde, durante um bombardeamento em Marselha. Como ningum fala, o silncio absoluto. No h um prisioneiro,

um guarda, um gendarme11, ou seja quem for dentre o pblico que venha perturbar esse momento realmente pungente, em que todo mundo percebe que mil e oitocentos homens esto prestes a deixar, para sempre, uma vida normal. Subimos para bordo. Ns, os quarenta primeiros, somos encaminhados, para nossa grande desgraa, para uma gaiola com slidas grades de ferro. H um letreiro onde se l: Sala n.1, quarenta homens, categoria muito especial. Contnua a estreita vigilncia. Cada um de ns recebe uma rede enrolada. H argolas suficientes para prender as redes. Sinto algum me abraar, Julot. Ele j conhece isto, pois h dez anos que fez essa mesma viagem. J sabe o que o espera. Diz: - Vai, ande por aqui. Pendure o saco na mesma argola onde pendurou a rede. Nesse lugar ficamos bem perto de duas vigias, por enquanto fechadas, mas que, uma vez no mar alto, sero abertas; portanto, respiraremos melhor que em qualquer outro lado da gaiola. Apresento-lhe Dega. Estvamos ns conversando, quando, de repente, se aproxima um indivduo. Julot barra-lhe a passagem com o brao, dizendo: - No se afoite mais por essas bandas se quiser chegar com vida ao degredo. Est entendido? - Est - diz o outro. - E sabe porqu? - Sei. - Ento, comece a andar.

11

militar p ertencente a um tipo especial de corporao, que tem o encargo de velar p ela o rd em e segurana pblica na Frana e em alguns outros pases (http :/ / amand ikalo ka.4shared.com)

O sujeito desaparece. Dega fica contente com essa manifestao de fora e no o esconde: - Com vocs por perto, posso dormir sossegado. Julot responde: - Na nossa companhia, voc fica mais seguro do que em qualquer moradia beira-mar, onde haja uma janela aberta. A viagem durou dezoito dias. Um nico incidente: uma noite, somos despertados por um grito de dor. Um sujeito encontrado morto, com um faco cravado nas costas. O golpe fora desferido de baixo para cima e atravessara a rede antes de trespassar o desgraado. A faca, arma temvel, tinha mais de vinte centmetros de comprimento. Logo uns vinte e cinco ou trinta guardas assestam sobre ns pistolas e espingardas, gritando: - Todo mundo pelados, e rpido! Despimo-nos. J percebi que vo revistar ns todos. Coloco o bisturi debaixo do p direito, descalo, apoiando-me mais na perna esquerda que na direita, pois o ferro magoa-me. Mas o p tapa o bisturi. Quatro guardas entram na gaiola e desatam a esquadrinhar a roupa e o calado. Puseram as armas de lado antes de entrar e fecharam a porta atrs de si, mas, do lado de fora, continuam outros a nos vigiar, com as armas apontadas para ns. - O primeiro a se mexer um homem morto - diz uma VOZ. Na revista, descobrem trs facas, dois aguados pregos de carpinteiro, um sacarolhas e um governo de ouro. Seis homens so chamados l fora nus em plo. O chefe da leva de presos, comandante Barrot, chega, acompanhado por dois mdicos e pelo comandante do navio. Mal os guardas viram costas, todo mundo volta a se vestir sem esperar por ordens. Recupero o bisturi. Os guardas afastaram-se para o fundo da cena. Barrot no meio, os outros ao p da escada. Diante deles, alinhados, os seis homens nus e em sentido.

- isso deste - diz o guarda que procedeu revista, agarrando em uma das facas e apontando para o seu proprietrio. - realmente minha. - Bom - diz Barrot. - Esse aqui far a viagem em uma das gavetas, por cima da casa das mquinas. E assim chega a vez de todos, um pelos pregos, outro pelo saca-rolhas, outros pelas facas, cada um reconhecendo ser o proprietrio dos objetos encontrados. Depois, sempre nus, subiram as escadas acompanhados por dois guardas. No cho, ficou ainda uma faca e o governo de ouro, e um s homem para as duas coisas. um indivduo novo, vinte e trs ou vinte e cinco anos, de boa compleio, um metro e oitenta, pelo menos, corpo atltico, olhos azuis. - Isso lhe pertence, no ? - diz o guarda apontando para o governo de ouro. - Sim, meu. - O que que contm? - pergunta o comandante Barrot, agarrando nele. - Trezentas libras inglesas, duzentos dlares e dois diamantes de cinco quilates. - Bom, j se vai ver. Abre o governo. Como o comandante se encontra rodeado pelos outros, no conseguimos ver nada, mas ouvimo-lo dizer: - Est certo. Como se chama? - Salvidia Rorno. - italiano? - Sou, sim, senhor. - No o castigo pelo governo, mas pela faca. - Peo desculpa, mas a faca no me pertence.

- No diga uma coisa dessas, encontrei-a dentro do seu sapato - replica o guarda. - Essa faca no me pertence, j o disse e repito-o. - Ento eu estou mentindo? - No, voc simplesmente se enganou. - Ento de quem a faca? - perguntou o comandante Barrot. - Se no sua, deve ser de algum. - No minha; tudo que eu sei. - Se no quer ir parar nas gavetas, onde morrer assado, porque ficam em cima das caldeiras, diga de quem a faca. - No sei. - Est me gozando? Encontram uma faca dentro dos seus sapatos e voc no sabe a quem ela pertence? Voc me toma por um imbecil ou qu? Ou a faca sua, ou sabe quem a ps l. Responda. - No minha e no compete a mim dizer de quem ela . No sou nenhum delator. Ou acha, se calhar, que tenho cara disso? - Guarda, algeme esse sujeito. Vai pagar caro por essa manifestao de indisciplina. Os dois comandantes, o do barco e o da leva de presos, conferenciam entre si. O primeiro d uma ordem a um imediato que sobe ao convs. No tarda a aparecer um marujo ingls, um verdadeiro colosso, com uma tina de madeira cheia de gua salgada e uma corda grossssima, da largura de um pulso. Prendem o infeliz, de joelhos, ao ltimo degrau da escada. O marinheiro molha a corda na tina e depois acerta-a pausadamente, mas com toda a fora, nas ndegas, nos rins e nas costas do pobre diabo. Nem um grito lhe escapa dos

lbios, o sangue escorre das ndegas e das costelas dele. No meio desse silncio sepulcral, irrompe da nossa gaiola um grito de protesto: - Scia de bandidos! Foi quanto bastou para desencadear uma gritaria geral: - Assassinos! Bandidos! Imundos! Quanto mais nos ameaam de disparar, mais ns berramos; mas eis que o comandante grita: - Lancem-lhes jatos de vapor! Os marinheiros lanam mo das mangueiras e ondas de vapor nos fustigam com tanta violncia que, em menos de um segundo, todo mundo est por terra. Os jatos de vapor eram projetados altura do peito. Apodera-se de ns um terror coletivo e os que ficaram queimados no se atreviam a fazer queixas. A cena no chegou a durar um minuto, mas deixou todo mundo aterrorizado. - Espero que agora tenham percebido, seus cabeas de burro. Ao mnimo incidente, j sabem com o que contar. Entendido? De p! S trs homens ficaram realmente queimados, e levaram-nos para a enfermaria. Quanto ao flagelado, deixaram-no na nossa companhia. Viria a morrer, seis anos mais tarde, em uma fuga comigo. Durante estes dezoito dias de viagem, temos tempo de sobra para nos informarmos ou, pelo menos, ficarmos com uma idia do que nos espera uma vez chegados ao destino. Mas nada seria exato - como julgamos, por muito que Julot se tenha esforado por nos dar informaes exatas. Sabemos, por exemplo, que So Loureno do Maroni uma aldeia situada a cento e vinte quilmetros do mar, na margem de um rio chamado Maroni. Julot explica: - nessa aldeia que fica a penitenciria, e l tambm que se procede a uma separao por categorias. Os degredados vo dirctamente dali para cento e

cinqenta quilmetros de distncia, para outra penitenciria chamada SaintJean, e os forados so logo divididos em trs grupos: a) Os muito perigosos, que sero chamados logo chegada e metidos em celas da ala disciplinar, enquanto no forem transferidos para as ilhas da Salvao, onde ficaro internados durante alguns anos ou para o resto da vida. Estas ilhas distam quinhentos quilmetros de So Loureno e cem de Caiena. Os seus nomes so: Real, So Jos, a maior, onde est situada a recluso, e Diabo, que a mais pequena. Os forados, normalmente, no vo para essa ltima, pois os homens que l esto so presos polticos; b) A seguir, os sujeitos perigosos de segunda ordem, os quais ficaro em So Loureno e trabalharo em jardinagem e no amanho das terras. Quando preciso, enviam-nos para lugares muito duros: Camp Forestier, Charvin, Cascade, Crique Rouge e Kilomtre 42, mais conhecido pelo Campo da Morte; c) Finalmente, a categoria normal, que se destina a trabalhar na administrao, nas cozinhas, na limpeza da aldeia e da priso ou noutras ocupaes: carpintaria, pintura, forja, eletricidade, colchoaria, alfaiataria, lavanderia, etc. Por conseguinte a Hora H o momento da chegada: se nos chamam logo e nos metem em uma cela porque ficaremos internados nas ilhas, o que pe termo a todas as chances de fuga. H um nico processo: ferirmo-nos logo, dar cabo dos joelhos ou espetar a barriga, a fim de irmos parar ao hospital e de l fugirmos. Devemos evitar as ilhas, custe o que custar. Outra esperana: se o barco destinado a transportar os internados para l no estiver prestes a partir, puxar dinheiro e oferec-lo ao enfermeiro. esse dar-nos- uma injeo de essncia de terebintina em uma articulao, passar um cabelo molhado em urina pela carne, para que ela infecte, ou far-nos- cheirar enxofre e dir ao mdico que estamos com quarenta graus de febre. Tem de se fazer o possvel por baixar ao hospital durante esses poucos dias de espera.

Se no for chamado e ficar, juntamente com os demais, em barraces no campo prisional, ter tempo para iniciar a ao. Nesse caso, no se deve procurar um emprego no interior da penitenciria. prefervel pagar ao guardalivros para que ele nos d um trabalho na cidade, de colheita de uva, de varredor de ruas ou de empregado em qualquer serrao da construo civil. Quando se sai para trabalhar fora dos muros da penitenciria e s se regressa noite, h tempo de sobra para entrar em contato com outros forados j em liberdade, moradores na aldeia, ou com chineses, que prepararo a fuga. preciso tambm evitar os presdios que rodeiam a aldeia, onde depressa se cansa; h alguns onde ningum conseguiu resistir mais de trs meses. Obrigam os presos a cortar, em plena floresta virgem, um metro cbico de madeira por dia. Durante toda a viagem, Julot meteu-nos na cabea estas preciosas informaes. Pela parte que lhe toca, sabe muito bem o que deve-se fazer. No desconhece que ir diretamente para uma cela, como fugitivo reincidente que . Por isso, guarda, no seu governo, uma faquinha, ou melhor, um canivete. Mal chegue, abrir um joelho com ele. Ao descer do barco, cara da escada diante de todo mundo. Ele pensa que o levaro logo diretamente do cais para o hospital. Foi, alis, exatamente o que se passou.

So Loureno do Maroni

Os guardas revezam-se para mudar de farda. Regressam depois, um a um, vestidos de branco, com um capacete colonial em vez do bon. Julot diz para ns: - Estamos chegando. Est um calor horrvel, porque fecharam as vigias. V-se, atravs delas, a floresta. Subimos, portanto, o Maroni. A gua cor de lama. essa floresta virgem impressionante. Os pssaros, assustados com a sereia do vapor, levantam voo. Avanamos muito devagar, o que nos permite observar, com calma, toda essa vegetao verde-escura, exuberante e densa. Distinguimos agora as primeiras casas de madeira com telhado de zinco. Negros e negras vieram porta ver passar o barco. Como esto habituados a v-lo descarregar a sua carga humana, j o no sadam passagem. Trs apitos da sereia e o barulho da hlice nos indicam que chegamos. Deixamos de ouvir o barulho das mquinas e mergulhamos em um silncio profundo. Ningum fala. Julot, de canivete na mo, corta as calas no joelho, despedaando os bordos das costuras. S na ponte que ferir o joelho - para no deixar atrs de si um fio de sangue. Os guardas abrem a porta da gaiola e dispem-nos em grupos de trs. Ficamos na quarta fila, Julot entre mim e Dega. Subimos ao tombadilho. So duas da tarde e um sol de fogo surpreende os meus olhos e o meu crnio raspado. Depois de termos sido alinhados sobre a ponte, conduzem-nos at a passarela. Ento, Julot, enquanto eu sustinha, com ambas as mos, o saco dele, arrepanha a pele do joelho, enterra a lmina e faz um golpe de sete a oito centmetros de comprimento. Passa-me o canivete e agarra sozinho no saco. Depois, quando vamos a passar na passarela, deixa-se cair e vai a rolar at l abaixo. Levantam-no e, ao verem-no ferido, chamam os

maqueiros. Tudo se passou como fora previsto: l vai ele em uma maca, levado por dois homens. Somos observados curiosamente pela mais variegada gente. Negros, mestios, ndios, chineses, destroos de brancos (estes brancos devem ser os forados que j foram libertos), examinam, um por um, os sujeitos que vo pondo o p na terra e se enfileiram uns atrs dos outros. Do outro lado, esto os guardas, alguns civis, bem vestidos, mulheres com trajes de vero e garotos, todos com um capacete colonial na cabea. Tambm vieram observar os que acabam de chegar. Atingidos os duzentos, o cortejo pe-se em marcha. Andamos cerca de dez minutos e paramos diante de uma porta de madeira, muito alta, onde est escrito: Penitenciria de So Loureno do Maroni. Capacidade: trs mil homens. Abre-se a porta e entramos em filas de dez. Um, dois; um, dois, marche! A nossa chegada presenciada por inmeros forados, debruados das janelas ou empoleirados em pedregulhos para verem melhor. Uma vez chegados a meio do ptio, gritam-nos: - Alto! Ponham os sacos frente de vocs. E vocs a, distribuam os chapus. Cada um de ns recebe um chapu de palha, e bem que estvamos precisando: j dois ou trs caram para o lado, inanimados. Olhamos um para o outro, eu e Dega, pois um guarda, coberto de gales, acaba de agarrar uma lista. Lembramo-nos do que Julot nos disse. Chamam Guittou: - Por aqui! ladeado por dois guardas, e assim desaparece da nossa vista. Suzini, outro tanto, Girasol, o mesmo. - Jules Pignard! - Jules Pignard ( Julot) feriu-se, levaram-no para o hospital. - Bom.

Estes so os que ficam internados nas ilhas. Posto isso, o guarda prossegue: - Ouam-me com ateno. Aqueles que eu for chamando sairo das fileiras com o saco ao ombro e devero se alinhar diante daquele barraco amarelo, o nmero um. Fulano, Presente, etc. Dega, Carrier e eu prprio nos enfileiramos com os demais diante do barraco. Abrem a porta para ns e entramos para um compartimento retangular com vinte metros de comprimento, aproximadamente, tendo, direita e esquerda, uma barra de ferro ao longo da parede, um pouco afastada dela. Entre a barra e a parede esto estendidas as lonas que nos serviro de cama, todas com cobertores. Cada um se instala onde quiser. Eu, Dega, Pierrot le Fou, Santori e Grandet ficamos lado a lado, e assim se formam os grupinhos. Vou at o fundo da sala: direita, ficam os balnerios, esquerda, as latrinas; no h gua corrente. Pendurados nas grades das janelas, assistimos distribuio dos que ficaram para trs. Tanto eu como Dega e Pierrot le Fou estamos radiantes; no seremos internados, uma vez que viemos parar a um barraco coletivo. Caso contrrio, j estaramos, a estas horas, nas celas, como nos explicou Julot. Todos se mostram contentes, at o momento em que, j tudo terminado, por volta das cinco da tarde, Grandet se lembra de dizer: - legal, nessa leva no chamaram um nico internado. Coisa esquisita! Ora, tanto melhor! Grandet o sujeito que roubou o cofre-forte de uma central, um trabalhinho que fez rir a Frana inteira. Nos trpicos, a noite e o dia no so precedidos de crepsculo, nem de madrugada. Passa-se de um para o outro de repente, e mesma hora, durante todo o ano. A noite cai de sbito s seis e meia da tarde, e a essa hora, precisamente, dois velhos forados surgem com dois candeeiros de petrleo, que

suspendem em um gancho cravado no teto. Contudo, do uma luz muito fraca e trs quartos do compartimento ficam completamente s escuras. s nove horas j todo mundo dorme, pois, uma vez passada a agitao da chegada, morre-se de calor. No corre uma aragem, todo mundo dorme em cuecas. Deitado no meio de Dega e de Pierrot le Fou converso um pouco com eles at adormecer. No outro dia de manh, ainda escuro quando toca o clarim. Ficamos de p, nos lavamos, nos vestimos. Trazem-nos caf e um po redondo. H uma tbua presa parede para pr o po, a tigela e as restantes coisas. s nove, entram dois guardas e um forado, ainda novo, vestido de branco sem riscas. Ambos os guardas so de Crsega e falam na sua lngua com os presos compatriotas. Entretanto, o enfermeiro passeia pelo barraco. Ao chegar perto de mim, diz: - Como vai, Papi? No me reconhece? - No. - Sou Sierra, o argelino, conheci-o no Chez Dante, em Paris. - Ah, bem sei, sim, estou a reconhec-lo. Mas voc veio parar aqui em 29; ora, ns estamos em 33 e voc ainda est aqui? - Estou; no se sai daqui assim to depressa como isso. D parte de doente. E esse aqui, quem ? - Dega. meu amigo. - Inscrevo-o tambm na visita. Voc, Papi, est com disenteria e voc, velhote, com uma crise de asma. Logo nos veremos, na visita, pelas onze horas, tenho que falar com vocs. Prossegue o seu caminho, gritando em voz alta: - Quem est doente?

Dirige-se para os que levantam o dedo e inscreve-os. Quando volta a passar por ns, vem acompanhado por um dos guardas, um velhote de pele crestada: - Apresento-lhe o meu chefe, Papillon: o guarda-enfermeiro Bartiloni. esse e aquele ali, senhor Bartiloni, so os amigos de quem lhe falei. - Est bem, Sierra, veremos isso hora da visita, pode contar comigo. s onze, eles vm nos buscar. Doentes, somos doze. Atravessamos, a p, o recinto da priso, por entre os barraces. Paramos finalmente diante de um edifcio mais novo, o nico pintado de branco, com uma cruz vermelha desenhada, e entramos para uma sala de espera onde j se encontram uns sessenta homens. Em cada canto da sala, dois guardas. Sierra aparece, com uma imaculada bata de mdico. Dirige-se a ns: - Voc, voc e voc a, venham c. Passamos para uma grande sala, que percebemos imediatamente ser o consultrio do mdico. Sierra comea a falar espanhol com o velhote que nos acompanhara. Aquele espanhol eu sei muito bem quem : Fernandez, o que matou os trs argentinos no Caf Madrid, em Paris. Depois de trocarem umas palavras, Sierra mandou-o passar para um gabinete contguo sala, aps o que se dirige para ns: - Deixe-me abra-lo, Papi. Sinto-me contente por poder prestar-lhe um grande servio, a voc e ao seu amigo. Vocs esto internados... Oh! Deixe-me falar! Voc, Papillon, por toda a vida, e voc, Dega, por cinco anos. Tm massa? - Temos. - Ento me deem quinhentos francos cada um e amanh de manh sero hospitalizados. Voc, por disenteria. Voc, Dega, de noite bata minha porta, ou melhor, um de vocs que chame o guarda e chame o enfermeiro, dizendo que Dega est com falta de ar. Do resto eu me encarrego. S peo uma coisa,

Papillon: se pensa em se mandar, me avise a tempo, para eu ir tambm. No hospital, por cem francos por semana cada um, podero ficar um ms. Vocs tm de se virar. Fernandez sai do gabinete e, na nossa frente, entrega quinhentos francos a Sierra. Entro por meu turno no gabinete e, uma vez c fora, passo-lhe no mil, mas mil e quinhentos francos. Ele recusa os quinhentos francos. No quero insistir. Ele diz: - Essa massa para o guarda. Eu no quero nada. Somos amigos, ou qu? No dia seguinte, somos, eu, Dega e Fernandez, hospitalizados em uma enorme cela. Dega foi para l no meio da noite. O enfermeiro desta sala um sujeito de trinta e cinco anos, a quem tratam por Chatal. Sierra j lhe deu as devidas instrues a nosso respeito. Quando o doutor vier fazer a visita, Chatal apresentar-lhe-, como sendo minha, uma anlise de fezes de um cara atacado de ameba. No que diz respeito a Dega, o enfermeiro queimar, dez minutos antes da visita, um pouco de enxofre e vai faz-lo respirar o gs com a cabea coberta por uma toalha. Fernandez est com a bochecha monstruosa: picou a pele por dentro da boca e soprou o mais possvel durante uma hora. To conscienciosamente o fez, que o inchao encobre o olho dele. A cela fica em um primeiro andar, e nela se encontram sessenta doentes, a maior parte deles com disenteria. Pergunto ao enfermeiro por Julot, e ele me responde: - Est precisamente ali, no edifcio da frente. Quer que eu diga alguma coisa para ele? - Sim. Diga a ele que Papillon e Dega esto aqui. Ele que aparea janela. O enfermeiro entra e sai da sala vontade. S tem que bater porta, que lhe aberta por um rabe. um Porta-chaves, um presidirio que serve para auxiliar os guardas. Sentados direita e esquerda da porta, se encontram trs guardas, de carabina pousada nos joelhos. As grades das janelas so como

trilhos de trem e pergunto a mim mesmo como iremos cortar isto. Sento-me ao p da janela. Entre o nosso edifcio e o de Julot h um jardim cheio de lindas flores. O nosso amigo aparece janela com uma lousa na mo, onde est escrito: Bravo. Da a uma hora, o enfermeiro traz para mim uma carta dele. Ele me diz: Estou vendo se vou parar nessa sala. Se eu no conseguir, veja voc se vem para a minha. Ento tambm foram internados? Coragem, ns vamos acabar com eles. O incidente da Central de Beaulieu, onde penamos juntos, conseguiu nos unir bastante. Julot era especialista em se servir de um pedao de pau, por isso o alcunharam de homem do martelo. Chegava de automvel diante de uma ourivesaria, em pleno dia, quando as mais belas jias se encontravam em exposio na vitrine. O carro, guiado por outro sujeito, estacionava, com o motor ligava. Ento ele descia do carro rapidamente, munido de um grande pedao de pau, partia o pau com uma valente paulada, agarrava em quantos estojos podia e se metia no automvel, que arrancava a toda a velocidade. Depois de se ter sado bem em Uon, Angers, Tours e Havre, resolveu atacar uma das maiores joalharias de Paris, s trs da tarde, tendo conseguido mais de um milho em jias. Nunca me chegou a contar como e por que razo o identificaram. Foi condenado a vinte anos e fugiu ao fim de quatro. E foi precisamente quando regressou a Paris, segundo nos contou, que o apanharam: andava procura do sujeito que lhe servira de receptador, com o intuito de acabar com a sade dele, pois ele no entregara sua irm uma considervel quantia que ficara devendo. O receptador viu-o rondando l pela rua e tratou de avisar a Polcia, e assim Julot foi preso e voltou para o degredo conosco. H uma semana que estamos no hospital. Entreguei, ontem, duzentos francos a Chatal, o preo semanal desta nossa estada aqui. Para ganharmos a estima dos outros, oferecemos tabaco a todos os que no o tm. Um valento de sessenta anos, um marselhs chamado Carora, tornou-se amigo de Dega. o

seu conselheiro. Passa o tempo dizendo-lhe que se ele tem muito dinheiro e a coisa se sabe na aldeia (pelos jornais que vm da Frana todos esto a par dos negcios polpudos) melhor no fugir, porque os libertos trataro de mat-lo para roubarem o governo dele. O velho Dega vem me contar todas essa conversa entre ele e o velho Carora. No me canso de repetir para ele que o velho certamente no passa de um covardo, pois h vinte anos que est metido aqui, mas Dega no liga. Anda impressionadssimo com as balelas do velho e eu tenho um trabalho dos diabos para manter o moral dele. Mandei um bilhete a Sierra a fim de que ele envie Galgani para o hospital. No demora nada. No dia seguinte j o temos aqui, mas em uma enfermaria sem grades. Como vou fazer para lhe passar o governo? Explico a Chatal que tenho imperiosa necessidade de falar com Galgani, deixando-lhe supor que se trata de preparao de um plano de fuga. Ele diz que poder trazer o outro pra mim, por cinco minutos, ao meio-dia em ponto. Quando a guarda se revezar, vai traz-lo at a varanda e poderei ento falar com ele da janela, tudo isso de graa. Galgani vem, ento, conversar comigo ao meio-dia em ponto, e eu lhe passo o governo diretamente para as mos dele. Galgani enfia ele na minha frente, chorando. Dois dias depois recebo uma revista que ele me manda, com cinco notas de mil francos dentro e uma nica palavra: obrigado. Chatal, que me entregou a revista, viu o dinheiro. No me fala em nada, mas eu lhe ofereo algum, que ele recusa. Digo a ele: - Queremos sair daqui. Vem conosco? - No, Papillon, j estou comprometido por outro lado, s daqui a cinco meses, quando o meu scio for posto em liberdade, que vou tentar fugir. Assim a fuga mais bem preparada e mais segura. Voc, como internado, percebo que tem mais pressa, mas daqui, com essas grades, no vai ser coisa fcil. No conte

comigo para ajudar, no quero arriscar a minha posio. Prefiro esperar, com toda a calma, pela sada do meu amigo. - timo, Chatal. Na vida deve-se usar de franqueza, nunca mais falarei alguma coisa pra voc. - Mas, seja como for - disse ele -, continuarei a levar seus recados e os bilhetes. - Obrigado, Chatal. Ouvimos, essa noite, umas rajadas de metralhadora. Soubemos, no dia seguinte, que tinha sido o homem do martelo que fugira. Que Deus o ajude, ele era um bom amigo. Deve ter havido uma ocasio, e ele tratou de aproveit-la. Melhor para ele. Quinze anos mais tarde, em 1948, eu estava no Haiti, onde, acompanhado por um milionrio venezuelano, viera fechar contrato com o dono do cassino, para abrir uma sala de jogo ali. Uma noite, sada de um cabaret, onde estivera a beber champanhe, uma das meninas, que nos acompanhava, negra como o carvo mas educada como uma filha de boas famlias francesas da provncia, declarou: - A minha av, que sacerdotisa vudu, vive com um velhote francs. um fugido de Caiena e h vinte anos que est com ela, sempre bbado. Chama-se Jules Marteau. A minha bebedeira passou logo: - Olha, menina, leve-me j para a casa da sua av. Ela, em um dialeto haitiano, d as indicaes precisas ao motorista, que arranca a toda a velocidade. Passamos diante de um bar iluminado e ordeno: - Pare aqui.

Entro no bar e compro uma garrafa de Pernod, duas de champanhe e mais duas de rum local: - Toca a andar. Chegamos beira-mar, junto a uma pequena e bonita vivenda branca, de telhas encarnadas. A gua do mar quase chega s escadas, a menina bate porta, uma, duas vezes, at que aparece uma mulherona negra, de cabeleira toda branca. Traz uma camisola vestida, que lhe chega aos tornozelos. As duas mulheres conversam em dialeto e, por fim, a velha dirige-se a mim: - Entre, senhor, essa casa sua. Um candeeiro de petrleo ilumina uma sala muito limpa, cheia de pssaros e de peixes. -Deseja ver o Julot? Espere a, que eu vou cham-lo. Jules, Jules! Tem aqui uma pessoa que quer ver voc. Envergando um pijama s riscas azuis, que me faz lembrar a indumentria de um presidirio, aparece-me um velhote descalo. - Mas ento, Bola de Neve, quem que me vem ver a uma hora destas? Papillon! No, no possvel! Abraa-me, dizendo: - Traga pra c o candeeiro, Bola de Neve, para eu ver aqui as trombas do meu amigo. Claro que ele! Ele mesmo! Pois voc muito bem-vindo. A barraca, a pouca massa que possuo, a neta da minha mulher, tudo teu. s abrir a boca. Bebemos o Pernod, o champanhe, o rum e, de vez em quando, Julot desata a cantar. - Acabamos com todos, hem, rapaz? Est vendo, o que preciso ser aventureiro. Andei pela Colmbia, pelo Panam, pela Costa Rica, pela Jamaica at que, vai para dez anos, vim parar aqui e sinto-me feliz na companhia de

Bola de Neve, que a melhor mulher que um homem pode encontrar. Quando vai embora? Fica muito tempo? - No, s uma semana. - Que veio fazer aqui? - Assinar um contrato com o dono do cassino, para abrir uma sala de jogo. - Olha, rapaz, eu bem que gostaria que voc ficasse para o resto da vida aqui, perto de mim, nesse bairro de carvoeiros, mas se entrasse em contato com o dono do cassino, aconselho voc a no se meter com esse sujeito, que vai cabar com voc assim que ver que o negcio est dando certo. - Obrigado pelo conselho. - Quanto a voc, Bola de Neve, trate de preparar a sua dana de vudu para no turistas. Uma dana de verdade, aqui para o meu amigo! Mais tarde contarei sobre essa famosa dana de vudu para no turistas. O certo que Julot j fugiu, enquanto eu, o Dega e o Fernandez continuamos espera. De vez em quando, me ponho a olhar disfaradamente para as grades das janelas. So autnticos trilhos de trem, no h nada a fazer. S nos resta a porta, com trs guardas de guarda, noite e dia. Desde que Julot fugiu, intensificou-se a vigilncia. As rondas so menos espaadas, o mdico menos simptico. Chatal s aparece na sala duas vezes por dia, para dar as injees e tirar a nossa temperatura. Passa-se outra semana, de novo desembolso duzentos francos. Dega fala de tudo, menos de fugir. Ontem, ao ver o meu bisturi, ele me disse: - Continua com ele? Por qu? Respondo-lhe de mau humor: - Para defender a minha pele e a sua, se for preciso.

Fernandez afinal, no espanhol, mas argentino. um sujeito honesto, um verdadeiro aventureiro, mas tambm se deixou impressionar pelas balelas do velho Carora. Um dia, ouo ele dizer para Dega: - Parece que l nas ilhas muito saudvel, no como aqui, e no faz calor. Nesta cela, pode-se ficar com disenteria s de ir latrina, pode-se apanhar os micrbios. Todos os dias morrem, nesta sala de setenta pessoas, um ou dois sujeitos de disenteria. Fato curioso que isso acontece sempre durante a mar baixa da tarde ou da noite. No h um s doente que morra de manh. Por qu? Mistrios da natureza. Esta noite, tive uma discusso com Dega. Disse-lhe que, s vezes, durante a noite, o porta-chaves rabe comete a imprudncia de entrar na sala e destapar a cara dos doentes em estado mais grave. Podamos espanc-lo, e eu vestiria o traje dele (no temos mais do que a camisa e as sandlias). Uma vez assim vestido, saio e arranco a carabina de um dos guardas e aponto-a depois para os outros, obrigando-os a entrar na cela, que fecho chave. Saltamos ento o muro do hospital, que d para o Maroni, atiramo-nos gua e deixamo-nos arrastar pela corrente. Depois veramos. Como temos dinheiro, podemos comprar um barco e vveres para nos lanarmos ao mar. Ambos rejeitam peremptoriamente o meu plano e, no contentes com isso, pem-se a critic-lo. Percebo, ento, que se deixaram ir abaixo, o que me decepciona muito, e assim vo passando os dias. H trs semanas menos dois dias que aqui estamos. S nos restam dez a quinze dias, no mximo, para tentar a sorte. Hoje, 21 de Novembro de 1933, dia memorvel, entra na sala Joanes Clousiot, o indivduo que tentaram assassinar no barbeiro, em Saint-Martin. Est quase cego, tem os olhos cheios de pus. Depois de Chatal sair, vou at junto dele. Ele me diz, rapidamente, que os

outros internados j partiram para as ilhas, h mais de quinze dias, mas que ele ficou esquecido. Vai fazer trs dias que um dos guarda-livros veio avis-lo. Ento meteu um gro de rcino nos olhos, que criaram pus, o que originou a sua vinda para aqui. Sente-se louco para ir embora. Confessa para mim que est disposto a tudo, a matar at, se for preciso, mas o que ele quer fugir. Tem em seu poder trs mil francos. Se lavar os olhos com gua quente ficar logo vendo s mil maravilhas. Exponho-lhe o meu plano de fuga, que ele aprova, fazendo-me notar, no entanto, que, para dominar os guardas, h que arrumar dois ou, se possvel, trs. Podemos desmontar os ps da cama, que so de ferro, e, cada qual empunhando um, espancar os guardas. A seu ver, mesmo com uma carabina na mo, eles no acreditam que as utilizaremos e, por conseguinte, podero chamar as outras sentinelas do pavilho contguo, aquele de onde Julot escapou, e que fica a menos de vinte metros do nosso.

TERCEIRO CADERNO A PRIMEIRA ESCAPADELA A fuga do hospital

Resolvi, essa noite, falar com Dega e, a seguir, com Fernandez. Dega confessa que esse plano no merece a confiana dele, que est resolvido a pagar mesmo uma grossa quantia que seja para se livrar do internamento. Ele me pede, portanto, para eu escrever para Sierra e lhe fale desta proposta, a fim de que ele nos diga se isso vivel. Chatal nos traz, nesse mesmo dia, o bilhete com a resposta de Sierra: No d dinheiro a ningum para livr-lo do internamento, porque uma ordem que vem da Frana e ningum, nem sequer o diretor da penitenciria, poder evitar isso. Se se sentem desesperados no hospital, podero tentar fugir logo no dia a seguir ao barco que faz a rota para as ilhas, e que se chama Mana, ter partido. Ficaremos oito dias nas alas celulares antes de partirmos para as ilhas e talvez seja mais fcil fugirmos de l do que deste hospital com grades onde viemos parar. Sierra acrescenta ainda que, se eu quiser, mandar um forado liberto falar comigo, a fim de preparar o barco para mim, que esperar por mim atrs do hospital. Trata-se de um tipo de Toulon, chamado Jstis, e foi ele quem, h dois anos, preparou a fuga do doutor Botigrat. Se quiser v-lo, tenho que ir tirar uma radiografia, em um pavilho especialmente equipado para esse efeito, o qual faz parte das instalaes hospitalares. Contudo, os libertos s tm acesso para l mediante uma falsa ordem de comparncia em tal ou tal dia. Sierra aconselha-me a tirar o governo antes de ir radiografia, pois era possvel que o mdico o descobrisse se olhasse um pouco mais abaixo dos pulmes. Mando recado a Sierra dizendo-lhe que envie Jstis radiografia e que combine com

Chatal para eu tambm ir l. Fica marcado para depois de amanh s nove, assim me avisa Sierra, nessa mesma tarde. No dia seguinte, Dega, juntamente com Fernandez, requer a sada do hospital. O Mana partiu nessa mesma manh e esperam, assim, poder fugir das celas da penitenciria; desejo-lhes boa sorte, mas no mudo de planos. Estive com Jesus. um velho forado liberto, seco como um varapau, rosto crestado, marcado por duas horrveis cicatrizes. Tem um olho sempre a chorar, quando olha para ns. M cara, olhar ruim. No me inspira a mnima confiana, e o futuro dar a razo pra mim. Trocamos algumas palavras com pressa: - Posso arranjar-lhe um barco para quatro pessoas, cinco, no mximo, um barril de gua, comida, caf e tabaco; trs pangaias (remos dos ndios), sacas de farinha vazias, uma agulha, linha e corda para fazer a vela e o estai; uma bssola, um machado, uma faca e cinco litros de tafi (rum da Guiana), tudo isso por dois mil e quinhentos francos. Faltam trs dias para a Lua nova. Se aceita as condies, daqui a quatro dias esperarei por voc todas as noites, com uma canoa, das onze at as trs da manh, durante, oito dias. Depois da mudana de Lua, deixarei de vir esperar. A canoa vai se encontrar exatamente diante do ngulo que o muro do hospital faz junto terra. Guie-se pelo muro, pois enquanto voc no alcanar a barca no conseguir descobri-la, nem mesmo a dois metros de distncia. Embora ele me no inspire confiana, digo-lhe que sim. - A massa? - pergunta Jsus. - Mando-lhe por Sierra. E nos separamos, sem sequer apertarmos as mos. No foi incomum. s trs horas, Chatal vai penitenciria levar a "massa" a Sierra. Digo comigo: Estou arriscando essa "massa, graas ao Galgani, porque realmente isso

muito perigoso. Oxal que Jsus no gaste estes dois mil e quinhentos "pacotes" em tafi. Clousiot est radiante, cheio de confiana em si prprio, em mim e no nosso plano. H s uma coisa que o apoquenta: Em certas noites, acontece, at frequentemente, o rabe porta-chaves no entra na cela e, a faz-lo, nunca muito tarde. Outro problema: quem havemos de escolher para fugir conosco? H um corso do milieu de Nice, chamado Biaggi. Est preso aqui desde 1929, e metido nessa cela, sob apertada vigilncia, como castigo de ter matado um cara. Eu e Clousiot discutimos se devemos ou no ir falar com ele, e quando. Enquanto assim conferenciamos, em voz baixa, aproxima-se de ns um efebo de dezoito anos, belo como uma mulher. Chama-se Maturette e foi condenado morte - e a seguir agraciado devido sua pouca idade, dezesseis anos - por ter assassinado um motorista de txi. Eram dois caras, um de dezesseis e o outro de dezessete anos, e essas duas crianas, em vez de se acusarem mutuamente, no tribunal, declararam ambas ter matado o motorista, que tinha sido apenas atingido por uma bala. essa sua atitude durante o julgamento conquistou para os dois pirralhos a simpatia de todos os cadastrados. Maturette, muito efeminado, aproxima-se, pois, de ns e, com voz de mulher, pede fogo. Assim fazemos e, mais, eu lhe ofereo quatro cigarros e uma caixa de fsforos. Agradece-me com um sorriso provocante, e ns esperamos que ele se retire. De sbito, Clousiot diz para mim: - Estamos salvos, Papi. O rabe vai entrar aqui tantas vezes ns quisermos e quando nos apetecer. - Como que isso feito? - Muito simples: vamos falar com o pequeno Maturette e dizer-lhe que se faa com o rabe. Sabe que os rabes gostam de rapazinhos, e da a ele entrar aqui de noite para comer o menino um passo. Basta ele se mostrar esquisito,

dizendo que tem medo que o vejam, para o rabe aparecer s horas que mais nos convenham. - Deixa isso comigo. Vou ter com Maturette, que me acolhe com um sorriso encorajador. Julga que fiquei emocionado com aquela demonstrao provocante, mas eu no estou com meias palavras: - Est enganado, vem comigo pra latrina. Ele obedece e, uma vez l, eu despejo o sermo: -Se repetir uma palavra do que vou dizer voc um homem morto. Vejamos. Quer fazer isto, isso e isso por dinheiro? Quanto? Quer fazer esse favor? Ou prefere safar-se conosco? - Prefiro partir com vocs, est bem? Sim senhor, fica assente. Apertamos as mos. Ele vai se deitar e eu, depois de trocar umas palavras com Clousiot, fao o mesmo. Por volta das oito da noite, Maturette senta-se janela. Nem tem sequer de chamar pelo rabe, esse que vem por vontade prpria, e comeam os dois a conversar em voz baixa. s dez, Maturette se deita. Ns, desde as nove que estamos na cama, com um olho aberto, outro fechado. O rabe entra na sala, d duas voltas e encontra um sujeito morto. Bate porta e, pouco depois, entram dois homens com uma maca para levar o corpo. Esse morto chega a nos ajudar, porque justifica as rondas do rabe a que horas forem da noite. A nosso conselho, Maturette, no dia seguinte, marca-lhe encontro s onze da noite. O porta-chaves chega hora marcada, passa diante da cama do garoto e puxa os ps dele para acord-lo, aps o que se dirige para as latrinas. Maturette segue-o. Da a um quarto de hora aparece o porta-chaves, que se encaminha diretamente para a porta e sai. Maturette dirige-se logo para

a cama, sem dizer palavra. Abreviando: no dia seguinte, a mesma coisa, mas desta vez meia-noite. Est tudo a correr bem, o rabe aparecer na hora que o menino disser. A 27 de Novembro de 1933, s quatro da tarde, com dois ps da cama prestes a soltarem-se e a servirem de cacetes, estou eu espera de um recado de Sierra. Chatal, o enfermeiro, me aparece sem papel e me diz apenas isto: - Franois Sierra disse-me para lhe avisar de que Jesus est sua espera no lugar combinado. Boa sorte. s oito da noite, Maturette diz ao rabe: - Aparece depois de meia-noite, porque a essa hora poderemos ficar mais tempo juntos. O rabe promete, e, meia-noite em ponto, j tudo est a postos. De fato ele chega cerca de quinze minutos depois, vai direito para a cama de Maturette, puxa os ps dele e se dirige para as latrinas. Maturette entra com ele. Arranco o p da cama, que faz um certo barulho ao cair. Da parte de Clousiot, no se ouve nada. Tenho que ficar atrs da porta da latrina, devendo Clousiot caminhar em direo a ele, para chamar a ateno dele. Ao cabo de vinte minutos de espera, a cena desenrola-se em um abrir e fechar de olhos. O rabe sai da latrina e, surpreendido por ver Clousiot de p, diz-lhe: - O que voc est fazendo aqui parado no meio da sala a essa hora? Trate de se deitar. Enquanto ele assim fala, aplico-lhe uma cacetada em cheio na nuca que o deita por terra sem fazer barulho. Visto, pressa, o traje dele, calo os seus sapatos, ns o arrastamos para debaixo de uma cama e, antes de o empurrarmos completamente, damos-lhe outra cacetada na cabea. esse j tem a sua conta.

Nem um s de entre oitenta homens desta cela se mexeu. Dirijo-me rapidamente para a porta, seguido por Clousiot e; por Maturette, ambos em camisa, e bato porta. Um guarda abre e eu assento-lhe o ferro na cabea. Um dos que se conservaram sentados deixa cair a carabina, devia estar com certeza dormindo, e fica tambm sem sentidos, antes que tenha tempo de reagir. Os meus no gritaram, mas o de Clousiot fez Ah! antes de ir abaixo. Os meus dois ficaram desmaiados na cadeira, o terceiro estendido ao longo do cho. Retemos a respirao. Parece-nos que todo mundo deve ter ouvido esse Ah! No h dvida de que foi bastante alto, mas o fato que ningum se mexe. No os levamos para dentro da sala, vamos embora com as trs carabinas, Clousiot frente, o garoto no meio e eu atrs, e assim descemos as escadas fracamente iluminadas por uma lanterna. Clousiot largou o ferro, eu conservo o meu na mo esquerda e com a direita seguro a arma. L em baixo, nada. nossa volta, a noite breu. Tem-se de olhar com ateno para se conseguir distinguir o muro junto ao rio, e para l nos encaminhamos sem perda de tempo. Uma vez ao p dele, ajudo os outros a subir. Clousiot trepa, cavalga no muro e puxa Maturette e depois a mim. Deixamo-nos escorregar no escuro, do outro lado do muro. Clousiot cai mal, dentro d -um buraco, e machuca um p, eu e Maturette nos samos bem. Ficamos de p. Antes de saltar largamos as carabinas. Clousiot, no consegue se levantar, diz que tem a perna quebrada. Deixo Maturette com ele, e corro em direo esquina, roando a mo pelo muro. Como no se v nada, ao chegar extremidade da parede no me apercebo disso e cai de cara no cho. Ouo, vinda do rio, uma voz dizer: - voc? - Sim. Jsus? - Sim.

Ele acende, em um pice, um fsforo. Vi onde se encontrava, me meto na gua, chego ao p dele. So dois. - Sobe voc primeiro. Quem ? - Papillon. - Bom. - Temos de recuar, Jsus, o meu amigo partiu uma perna ao saltar o muro. - Ento segura no remo e trata de remar. As trs pangaias cortam a gua, e depressa a ligeira canoa percorre os cem metros que nos separam do lugar onde supomos que eles estejam, porque no vemos um palmo frente do nariz! Chamo: - Clousiot! -No fale, porra! - diz Jsus. - Acende o isqueiro, Enfl. Do isqueiro soltam-se umas fascas. Clousiot assobia lionesa, por entre os dentes: um assobio que no faz barulho mas que se ouve bem. Parece o silvo de uma serpente. Continua a assobiar, o que nos permite encontrar o lugar onde est. Enfl desce, toma Clousiot nos braos e colca-o na canoa. Maturette sobe, por sua vez, e Enfl a seguir. Somos cinco, com a gua a dois dedos do bordo da canoa. - No faam um gesto sem eu avisar primeiro - diz Jsus. - Pare de remar, Papillon, e pe o remo atravessado em cima dos joelhos. Arranca, Enfl! E a toda a velocidade, com a, ajuda da corrente, a canoa some-se pela noite dentro. Quando, ao cabo de um quilmetro andado, passamos diante da penitenciria, fracamente iluminada pela energia produzida por um reles dnamo, nos encontramos j no meio do rio e deslizamos a uma velocidade incrvel,

arrastados pela corrente. Enfl tirou o remo da gua. Basta Jsus para, com a ponta do seu, que mantm colado contra a perna, conservar o barco em equilbrio. No o impele, apenas o dirige. Jsus diz: - J se pode falar e fumar. Parece-me que nos safamos. Tem certeza de que no mataram ningum? - Acho que no. - Ora que porra! Voc me enganou foi certo, Jsus! - diz Enfl. Disseste-me que se tratava de um fugido como outro qualquer e afinal uma fuga de internados, pelo que me dado perceber. - So, sim, so internados, Enfl. No quis dizer seno voc no me ajudava e eu tinha necessidade de um homem. No se chateie. Se nos caarem, eu tomo as responsabilidades. - Assim est bem, Jsus. Por meia dzia de coroas, no estou disposto a arriscar a cabea, no caso de haver mortes, nem a perptua, se houver feridos. - Ofereo mil francos ao dois - interrompo eu. - Ah, assim est bem, meu rapaz. Assim no tenho nada a dizer. -Obrigado; olha que se morre de fome na aldeia, pior vir c para fora que ser forado. Ao menos, esses se empanzinam todos os dias e andam vestidos. - Ento - diz Jsus para Clousiot -, di muito? - Vai indo - responde o ltimo. - Mas como vamfaz-los, Papillon, com essa perna quebrada? - Logo se v. Para onde vamos, Jsus? - Vou escond-los em uma gruta a trinta quilmetros da desembocadura do rio. Ficaro l oito dias, para deixar esfriar a fria dos guardas e dos caadores de

homens. Temos de dar a impresso de que vocs saram hoje mesmo do Maroni e se meteram no mar. Os caadores de homens usam barcos sem motor, so os mais perigosos. Fazer fogo, falar, tossir, tudo isso pode ser fatal, se eles andarem perto, escuta. Os guardas andam em barcos a motor, grandes demais para poderem entrar na gruta, tocariam no fundo. A noite comea a clarear. So cerca de quatro da manh quando, depois de procurar muito, atingimos finalmente o esconderijo que s Jsus conhece, e, ento, entramos positivamente na selva. A canoa esmaga os arbustos que, aps a nossa passagem, se tornam a levantar, formando como que uma rede protetora de folhagem. S um bruxo que poderia adivinhar que aqui h gua suficiente para um barco poder navegar. Vamos avanando, penetrando no meio da selva, durante mais de uma hora, afastando os ramos que barram a nossa passagem. De sbito, desembocamos em uma espcie de canal, onde nos detemos. As margens so limpas e cobertas de erva, as rvores enormes e, atravs delas, a luz do dia, so agora seis horas, no consegue penetrar. Sob essa abbada imponente, ouve-se a gritaria de milhares de animais desconhecidos. Jsus diz: - aqui que vo ficar oito dias espera. Eu apareo ao stimo, para trazer comida. Tira, ento, do meio da espessa vegetao, uma minscula rvore de cerca de dois metros. Dentro esto duas pangaias. Nos fala que, quando a mar comear a encher, ele regressar a So Loureno. E agora vamos tratar de Clousiot, que est estendido na margem. Como continua s em camisa, tem as pernas nuas. Com o machado, aplainamos alguns troncos secos. Enfl puxa o p dele, Clousiot sua s bicas e, a dada altura, diz:

- Pronto! Na posio em que est agora di-me menos, o osso deve ter voltado ao lugar. Com a corda da cnhamo nova que h dentro da canoa, fixam-se os troncos perna de Clousiot, que fica assim mais aliviado. Jsus havia comprado quatro pares de calas, quatro camisas e quatro casaces de l, pertencentes a degredados. Maturette e Clousiot vestem-nos, mas eu prefiro continuar com o traje do rabe. Bebemos rum. Vamos na segunda garrafa, desde que partimos. Serve para aquecer, o que vale. Os mosquitos no nos deixam em paz: temos de sacrificar um mao de tabaco. Mergulhamos o mao em uma cabaa e passamos o suco da nicotina pela cara, mos e ps. Os casacos de l so formidveis, mantmnos quentes no meio desta umidade penetrante. Enfl diz: - Vamos embora. E os mil prometidos? Afasto-me um pouco e regresso com uma nota novinha em folha. - At mais, fiquem aqui durante oito dias - diz Jsus. - Ao stimo, ns voltaremos. Ao oitavo, joguem-se no mar. Entretanto, vo preparando a vela, o mastro e pondo o barco a postos, cada coisa no seu lugar, e fixem os gonzos do leme, que ainda esto por colocar. Se ns, ao fim de dez dias, no tivermos aparecido, porque nos pegaram na aldeia. Como a coisa se agravou com o ataque aos guardas, deve ir por l uma balbrdia infernal. Clousiot, por outro lado, confessou-nos que no tinha deixado a carabina junto ao muro. Atirou-a por cima deste e, como o rio era logo ali, coisa que ele ignorava, deve ter cado, dentro da gua. Jsus diz que isso bom, porque, se no derem com ela, os caadores de homens vo pensar que estamos armados. Como so os mais perigosos, pelo lado deles, j no teremos nada a recear:

armados apenas com um revlver e uma faca de talho, e pensando que ns guardamos conosco as carabinas, no se aventuraro muito. At depois, at depois. Caso fssemos descobertos e tivssemos de largar o barco, devamos subir pela margem do ribeiro at a selva sem gua e, por meio da bssola, nos dirigirmos para o norte. Ao fim de dois ou trs dias de marcha, haveria a probabilidade de chegar ao presdio de Charvein, mais conhecido por presdio da morte. Uma vez a, teramos de pagar a algum para que fosse avisar Jsus que estvamos em tal lugar. E l se vo eles embora, os dois velhos presidirios. Passados poucos minutos, a piroga12 desaparece, deixamos de ouvir ou de ver o que quer que seja. A luz do dia penetra no mato de um modo muito especial. Diria-se que nos encontramos debaixo de arcadas que, no alto, so banhadas pelo sol, mas que no deixam filtrar o mnimo raio de luz. Comea a aquecer. Por conseguinte, aqui estamos ns os trs sozinhos, eu, Maturette e Clousiot. A nossa primeira reao rir: saiu tudo s mil maravilhas. O nico inconveniente a perna de Clousiot, mas ele diz que, estando com ela metida em talas, d pra suportar. Podamos comear fazendo caf. Dito e feito, acende-se uma fogueira e cada um bebe a sua grande caneca de caf preto, adoado com acar mascavado. delicioso. Despendemos tantas energias, desde ontem noite, que no temos coragem para ir ver as coisas e inspecionar o barco. Fica para depois. Estamos livres, livres, livres. H precisamente trinta e sete dias que chegamos ao degredo. Se nos sairmos bem desta, no se pode dizer que a minha perptua tenha durado por a alm. Digo em ar de chacota: - Quanto tempo duram na Frana os trabalhos forados por toda a vida, senhor presidente? E desato-me a rir. Maturette tambm, que apanhou perptua. Clousiot comenta:

12

Canoa ind g ena. http :/ / am and ikaloka.4shared .com

- Ainda no se deve cantar vitria. A Colmbia no pertinho, e esse barco, feito de madeira queimada, parece muito fraco para com ele nos lanarmos no mar. No dou resposta, porque eu, para dizer a verdade, sempre pensei, at o ltimo instante, que a canoa onde viramos se destinava apenas a nos trazer at o local onde deveria estar o verdadeiro barco, no qual nos lanaramos ao mar. Ao ver que me enganara, no me atrevi a dizer nada, primeiro para no influenciar os meus amigos e, depois, como Jsus tinha o ar de achar isso naturalssimo, no quis dar a impresso de no conhecer os barcos habitualmente utilizados nestas fugas. Passamos o primeiro dia conversando e a tomar contato com aquele mundo desconhecido que era a selva. Os macacos e uma espcie de pequenos esquilos fazem cambalhotas incrveis por cima das nossas cabeas. Veio aqui beber e banhar-se um bando de baquires, uma espcie de porquinhos selvagens. Deviam ser, pelo menos, uns dois mil. Metem-se pela gua dentro e nadam, arrancando as razes aquticas. Um caimo surge, no se sabe de onde, e ferra a pata de um dos porcos, que desata a berrar como um danado; ento se v os porcos atacarem o caimo, a subirem em cima dele, tentando morder as a bocarra dele. Cada espadeirada que o surio d com a cauda, quer direita, quer esquerda, atira um porco ao ar. Um deles foi abaixo e flutua de barriga para cima. imediatamente devorado pelos companheiros. A gua est tinta de sangue. esse espetculo durou vinte minutos, e depois o caimo sumiu. No tornamos a v-lo. Dormimos bem e, de manh, fizemos caf. Tirei o casaco para me lavar com um grande sabonete de Marselha que achei dentro da canoa. Maturette faz a minha barba, bem rpido, com o meu bisturi, e, a seguir, a vez de Clousiot. Ele, Maturette, no tem barba. Quando me preparo para vestir o casaco, sai de l uma aranha enorme e peluda, de um negro arroxeado. Tem uns plos enormes,

com uma bolinha platinada na ponta. Deve pesar, pelo menos, os seus quinhentos gramas, enorme e sinto imenso nojo ao esmag-la. Tiramos tudo de dentro do barco, inclusive o pequeno barril de gua. A gua est roxa, Jsus deve ter deitado muito permanganato para ela no se estragar. Os fsforos e a lixa esto metidos em garrafas bem arrolhadas. A bssola de aluno de escola primria; indica apenas norte, sul, este, oeste, sem mais graduaes. Como o mastro mede somente dois metros e cinquenta, costuramos os sacos de farinha em forma de trapzio, com uma corda na orla, para reforar. Fao um estai em forma de tringulo issceles: isso ir ajudar a subir a proa do barco sobre as ondas. Ao armarmos o mastro, reparo que o fundo da canoa no muito slido: o buraco onde entra o mastro est gravemente gasto e corrodo. Ao colocarmos os parafusos destinados a fixar os gonzos das portas que suportaro o leme, estes penetram na madeira como se ela fosse manteiga. O barco est podre. O patife do Jsus atira-nos para a morte. Custa-me explicar isso aos outros, mas no tenho o direito de lhes ocultar o fato. Que faremos? Quando Jsus aparecer, o obrigaremos a arranjar um barco mais seguro. Ns o desarmaremos, e armado com a faca e o machado, irei como ele at a aldeia buscar outro bote. Corre-se um grande risco, mas certamente menor do que nos lanarmos ao mar neste caixo. A comida ainda chega: temos uma lata de leo e uma srie de caixas cheias de farinha de mandioca. Com isso se vai longe. Assistimos, nesta manh, a um curioso espetculo: um bando de macacos de focinho cinzento em luta com outros macacos de focinho preto e peludo. Maturette se machucou no meio da confuso com um ramo na cabea, que lhe fez um alto do tamanho de uma noz. Estamos aqui h cinco dias e quatro noites. essa noite choveu torrencialmente e nos abrigamos debaixo de folhas de bananeira selvagem. A gua escorregava

pela superfcie envernizada das folhas e assim escapamos do molhado, s os ps que ficaram encharcados. Enquanto bebia o caf matinal, ia pensando no grande criminoso que Jsus . Ter-se aproveitado da nossa inexperincia para nos impingir esse bote todo podre! Para poupar seiscentos ou mil francos, condena trs sujeitos a uma morte certa. Pergunto a mim prprio se, depois de o ter obrigado a arranjar-me outro barco, no darei cabo do canalha. Nisto, somos sobressaltados por uma gritaria ensurdecedora; to estridentes e irritantes so os gritos que eu digo a Maturette que pegue o cutelo e v ver o que se passa. Volta da a cinco minutos, e faz-me sinal para que o acompanhe. Vamos at cerca de cento e cinquenta metros de distncia do bote, e nos deparamos com um maravilhoso faiso suspenso no ar ou qualquer outro pssaro no gnero, duas vezes maior que um galo dos grandes. Caiu em um lao e jaz pendurado de um ramo por uma das patas. Corto-lhe o pescoo, de um s golpe, para acabar com aqueles gritos horripilantes e tento adivinhar o seu peso: tem, pelo menos, cinco quilos. Ostenta espores, como os galos. Decidimos com-lo, mas depois, pensando bem, acabamos por concluir que algum deve ter posto ali aquela armadilha e que, possivelmente, no ser a nica por estes lugares: Vamos l ver! Voltamos atrs e ento nos deparamos com uma coisa curiosa: uma autntica barreira de trinta centmetros de altura, feita de folhagem e de lianas entrelaadas, a cerca de dez metros do brao do rio, estendendo-se paralelamente gua. De tempos a tempos, encontra-se uma porta e nela, dissimulado por pedacinhos de madeira, um lao de arame, amarrado na ponta a um ramo dobrado. Estou vendo que o animal deve ter chocado com a barreira, contornando-a depois, procura de passagem. Quando v a porta, passa, mas a pata fica-lhe presa no arame e o ramo dobrado desprende-se. Ento o animal fica suspenso no ar, at o dono da armadilha aparecer.

Esta descoberta deixa-nos muito apreensivos. A barreira parece-nos bem cuidada, o que significa que foi feita decentemente e que, portanto, corremos o perigo de ser descobertos. No podemos acender nada de dia; de noite, o caador no deve aparecer. Decidimos montar guarda s armadilhas. O barco encontra-se dissimulado sob a folhagem e todo o material na terra, no meio do mato. No dia seguinte, s dez horas, sou eu que estou de guarda. essa noite comemos faiso, ou galo, no se sabe bem. O caldo fez-nos um bem extraordinrio e a carne, ainda que cozida, era deliciosa. Comemos, cada um, duas tigelas cheias. Estou, portanto, de guarda, mas, intrigado com umas formigas-mandioca enormes e pretas que transportam grandes pedaos de folhas para um vasto formigueiro, esqueo-me do que estou fazendo. Tm mais de um centmetro e meio de comprimento e grandes patas. Transportam, cada uma delas, enormes pedaos de folhas. Sigo-as at a planta que elas desmantelam, e observo a sua perfeita organizao. Temos, primeiro, as cortadoras que preparam apenas os pedaos. Rasgam, com toda a rapidez, uma folha grande, gnero bananeira, e dividem-na, com incrvel destreza, em bocados, todos do mesmo tamanho, os quais vo caindo por terra. C em baixo, encontra-se uma fila de formigas da mesma raa, mas um pouco diferentes, que tm, junto ao maxilar, uma risca cinzenta. Dispem-se em semicrculo e vigiam as carregadoras, as quais chegam da direita, em fila, e desaparecem pela esquerda, em direo ao formigueiro. Agarram rapidamente na carga antes de partirem em fila, mas, de vez em quando, com a precipitao e a pressa de entrarem logo na fila, surgem engarrafamentos. Nessa altura, intervm as formigas-policiais, que empurram as operrias at o respectivo lugar. No consegui perceber qual foi a falta grave que uma das operrias cometeu, mas sei que teve de sair da fila e que duas formigas-policiais lhe deceparam, uma delas, a cabea e, a outra, o corpo em dois, por altura do busto. A seguir, os policiais mandaram parar duas operrias,

que depuseram o seu pedao de folha e cavaram, com as patas, um buraco, onde as trs partes do corpo da outra foram enterradas e, a seguir, cobertas de terra.

A ilha dos pombos

De tal modo estava absorto na contemplao daquele pequeno mundo e, a seguir, dos policiais, para ver se a sua vigilncia se estendia at a entrada do formigueiro, que fui perfeitamente apanhado de surpresa por uma voz que dizia: - No se mexas ou um homem morto. Vire-se. um homem de tronco nu, com shorts caqui e um par de botas de couro vermelho caladas. Tem uma espingarda de dois canos na mo. de estatura mdia, atarracado e crestado pelo sol. Calvo, os seus olhos e o nariz esto cobertos por uma tatuagem de um azul muito vivo. No meio da testa, tem outra tatuagem representando uma barata. - Est armado? - No. - Est sozinho? - No. - Quantos so? - Trs. - Leve-me at junto dos seus amigos.

-No posso porque um deles tem uma carabina e no quero que se matem sem saber quais so as suas intenes. - Ah! Ento no se mexa e fale baixo. Vocs que so os trs caras que fugiram do hospital? - Sim. - Quem o Papillon? - Sou eu. - Pois bem, pode se gabar de ter posto a aldeia em p de guerra, com essa sua fuga! Metade dos libertos encontra-se detida na Polcia. Aproxima-se de mim e, baixando o cano da espingarda, estende-me a mo, com estas palavras: - Eu sou o Breto da Mscara, j ouviu falar de mim? - No, mas vejo que no um caador de homens. - Tem razo, eu apenas armo ratoeiras para apanhar hocos. O tigre deve ter me comido um, a no ser que tenham sido vocs. - Fomos ns. - Quer caf? De um saco que trazia s costas tira uma garrafa trmica, estende-me um pouco de caf e bebe tambm. Digo-lhe: - Vem ver os meus amigos. Ele aceita e senta-se na nossa companhia. Riu-se baixinho da partida que eu lhe preguei com a histria da carabina e diz para mim:

- Acreditei, tanto mais que no houve sequer um caador de homens que se dispusesse a procurar-nos, porque todo mundo sabe que vocs partiram com uma carabina. Explica-nos que est aqui, na Guiana, h vinte anos, tendo sido libertado h cinco. Tem quarenta e cinco anos. Como caiu na asneira de se deicar tatuar na cara, viver na Frana j no lhe interessa. Adora a selva e vive exclusivamente dela: peles de serpente, peles de tigre, colees de borboletas e, sobretudo, hocos vivos, que foi a ave que ns comemos. Vende-os por duzentos a duzentos e cinquenta francos. Proponho-lhe pagar pela ave, o que ele recusa, indignado. Eis o que nos conta: - esse pssaro selvagem um galo da selva. claro que nunca viu galinha, nem galo, nem homens. Pois bem: eu apanho um; levo-o para a aldeia e vendo-o a qualquer pessoa que tenha um galinheiro, porque um bicho muito procurado. Bom. Sem lhe cortar as asas, sem lhe fazer seja o que for, metemos o bicho, ao cair da noite, dentro do galinheiro e de manh, quando se abre a porta, est ele plantado diante delas, com o ar de contar todas as galinhas e galos que vo saindo. Segue-os, ento, e, enquanto come juntamente com eles, vai olhando para todos os lados, para baixo, para cima, para as cercas que haja em volta. um co de guarda como no h outro igual. noite, pe-se diante da porta e ningum percebe como ele descobre que falta uma ou duas galinhas, mas o fato que verdade, e vai procura dela ou delas. E, seja galo ou galinha, mete-os dentro do galinheiro bicada, para aprenderem chegando na hora. Mata ratos, serpentes, musaranhos, aranhas, centopias e, mal v nos ares uma ave de rapina, obriga logo o rebanho a esconder-se no meio das ervas, enquanto ele faz frente ao inimigo. Nunca mais abandona o galinheiro. Essa extraordinria ave ns havamos comido como se fosse o mais vulgar dos galos.

Diz para ns o Breto da Mscara que Jsus, Enfl e mais uns trinta libertos se encontram presos no posto da Polcia de So Loureno, e as autoridades tentam identificar algum que tivesse andado rondando o edifcio de onde ns escapamos. O rabe foi metido nas masmorras. Isolaram-no, acusando-o de cumplicidade. As duas pancadas que o prostraram no lhe causaram qualquer ferimento, ao passo que os guardas ficaram com um ligeiro inchao na cabea. - A mim no vieram inquietar porqu todo mundo sabe que eu nunca me meto nesse negcio de fuga - afirma. Diz para ns ainda que Jsus um patife dos piores. Quando lhe falo no bote, ele mostra vontade de o ver e depois exclama: - Mas o cara queria atir-los para a morte! essa piroga no se aguenta no mar mais que uma hora. primeira onda mais forte, parte-se em dois. Nunca se metam nisto, seria um suicdio. - E ento que havemos de fazer? - Tem massa? - Tenho. - Vou dizer-lhe como deve agir e, mais, vou ajudar-lhe, voc bem que merece. uma ajuda barata, quero que voc e os seus amigos saiam triunfantes. No devem, de maneira alguma, aproximar-se da aldeia. Para conseguirem uma boa embarcao, tero de ir ilha dos Pombos. A se encontram cerca de duzentos leprosos. No h l nenhum guarda e ningum, realmente so, nem sequer o mdico, pe os ps l. Todos os dias, s oito horas, vai um bote levar-lhes a comida, em cru, para vinte e quatro horas. O enfermeiro do hospital entrega um caixote com medicamentos aos dois enfermeiros da ilha, que tambm so leprosos. No h ningum, guarda, caador de homens ou padre, que ponha p na ilha. Os leprosos vivem em minsculas palhoas, construdas por eles. Tm

uma sala comum onde se renem. Criam galinhas e patos, o que melhora a rao deles. Oficialmente, no podem vender nada fora da ilha, por isso traficam clandestinamente com So Loureno, So Joo e com os chineses de Albina, na Guiana Holandesa. So, todos eles, perigosos assassinos. Raramente matam uns aos outros, mas cometem inmeros desaforos quando saem clandestinamente da ilha, onde voltam a refugiar-se, uma vez feitas as patifarias. Contam, para estas excurses, com alguns barcos roubados na aldeia mais prxima. O delito mais grave possuir um barco. Os guardas disparam sobre toda e qualquer piroga que entre ou saia da ilha dos Pombos. por isso que os leprosos afundam os barcos, enchendo-os de pedras: quando precisam de uma embarcao, mergulham, tiram as pedras e o barco volta superfcie. H de tudo naquela ilha, gente de todas as raas e de todas as regies da Frana. Concluso: a sua piroga s pode servir no Maroni e mesmo assim no muito carregada! Para se fazerem ao mar, tm de arranjar outro barco e o melhor, para isso, a ilha dos Pombos. - Como vamos de fazer? - Olha: eu o acompanho pelo rio at ver a ilha. Voc, sozinho, nunca serias capaz de encontr-la, ou poderia enganar-se. Fica a cerca de cento e cinquenta quilmetros da embocadura do rio, portanto temos de voltar atrs. De So Loureno l so cinquenta quilmetros. Vou levar voc o mais perto possvel e, a seguir, passo para a minha piroga, que levaremos a reboque, e voc foge como puder da ilha. - Porque no vem conosco at a ilha? - Ma Dou - disse o Breto -, um dia cheguei a pr o p no ponto onde oficialmente atraca o barco da administrao. Foi em pleno dia e, contudo, o que eu vi bastou. Desculpa-me, Pap, mas nunca, na minha vida, tornarei a pr os ps naquela ilha. Por outro lado, sou incapaz de vencer a minha repugnncia

em estar ao p deles, em falar e lidar com eles. Eu seria, por conseguinte, mais prejudicial que til. - Quando partimos? - Ao cair da noite. - Que horas so, Breto? - Trs horas. - Bom, vou dormir um pouco. - No, tem que ir carregar as coisas a bordo da piroga. - No senhor! Vou com a piroga vazia e voltarei aqui para buscar Clousiot, que ficar de guardando as coisas. - Impossvel, nunca conseguiria encontrar esse lugar, nem mesmo em pleno dia. E de dia no pode, de maneira nenhuma, andar pelo rio. A caa por vocs no terminou. O rio ainda um lugar muito perigoso. Cai a noite. Ele vai buscar a sua piroga, que amarramos nossa. Clousiot fica ao p do Breto, que segue ao leme, Maturette no meio e eu frente. Temos alguma dificuldade em sair do esconderijo e, quando desembocamos no rio, quase noite. Um sol imenso, de um vermelho acastanhado, incendeia o horizonte, do lado do mar. Mil e uma centelhas de um enorme fogo de artifcio lutam entre si, para ser cada uma mais intensa, mais vermelha no seu vermelho, mais amarela no seu amarelo, mais matizada nas suas cores que a outra. Vemos, nitidamente, distncia de vinte quilmetros, o esturio deste majestoso rio que se precipita no mar palhetado de mil e um revrberos de rosa e prata. Diz o Breto:

- o fim do dia. Dentro de uma hora, temos a mar cheia, que nos ajudar a subir o Maroni e, assim, sem grandei esforo, com ela nos empurrando, depressa chegaremos ilha. A noite cair de um momento para o outro. - Avante - diz o Breto. - Reme com forca para conseguirmos chegar at a meio do rio. No fumem mais. Os remos entram na gua e ns deslizamos no meio da corrente, com bastante rapidez, chut, chut, chut. Em cadncia, bem sincronizados, eu e o Breto nos entregamos aos remos. Maturette faz o que pode. Quanto mais avanamos para o meio do rio, mais sentimos a mar nos empurrar. Deslizamos a grande velocidade, sentimos a diferena, de meia em meia hora. A mar recrudesce, arrastando-nos cada vez mais depressa. Seis horas mais tarde, j estamos perto da ilha para onde nos encaminhamos: uma grande mancha, quase no meio do rio, ligeiramente para a direita: - ali - diz o Breto em voz baixa. A noite no est muito escura, mas deve ser difcil nos verem de to longe, por causa do nevoeiro que se estende sobre o rio. Aproximamo-nos. Quando j se distingue bem o recorte das rochas, o Breto mete-se na sua piroga, desprendea em um pice da nossa e diz, simplesmente, baixinho: - Boa sorte, rapaziada! - Obrigado. - No tm de qu. Como j no o Breto a dirigir, o barco arrastado de fianco para a ilha. Ainda procuro endireit-lo e faz-lo dar uma reviravolta, mas no me saio bem da manobra e assim, impelidos pela corrente, encalhamos a trs quartos na vegetao mergulhada na gua. Batemos com tanta fora, se bem que eu tenha

travado com a pangaia, que, se em vez de ramos e folhagem encontrasse um rochedo, a piroga ficaria feita em mil pedaos, e ento adeus vveres, material, etc. Maturette salta para a gua e puxa pelo bote, at ficarmos cobertos por um enorme tufo de plantas. Puxa, puxa, e conseguimos amarrar o barco. Bebemos um golo de rum e eu escalo sozinho a margem, deixando os meus amigos no bote. Caminho, de bssola na mo, depois de ter quebrado alguns ramos e pendurado aqui e alm pedaos de sacas de farinha que preparara antes de partir. Distingo uma luz e, de repente, deparo-me com trs palhoas de onde sai um rudo de vozes. Avano, e como no sei como devo me apresentar, decido deixar que eles me descubram. Acendo um cigarro. Quando a luz flameja, precipita-se, na minha direo, um cozinho, que desata a ladrar e a dar saltos, tentando morder minhas pernas. Oxal que o co no seja tambm leproso, penso eu. Que palerma, os ces no tm lepra. - Quem est a? Quem ? voc, Marcel? - um homem que fugiu. - Que vem aqui fazer? Roubar? Julga que temos muita coisa? - No, preciso que me ajudem. - De graa ou pagando? - Cala o bico, Chouette! Quatro vultos saem das palhoas. - Avana devagar, amigo, aposto que voc o homem da carabina. Se traz ela com voc, coloque-a no cho, aqui voc nada tem a temer. - Sou eu, sim, mas no tenho a carabina comigo. Avano mais, estou perto deles, mas, como de noite, no lhes distingo as feies. Estendo-lhes a mo, mas ningum me toca. Percebo, tarde de mais, que esse um gesto que aqui ningum faz: no desejam me contaminar.

- Vamos para a palhoa - diz Chouette. A cabana iluminada por uma candeia pousada em cima da mesa. - Sente-se. Sento-me em uma cadeira de palha, sem costas. Chouette acende mais trs candeias e coloca uma minha frente, em cima da mesa. O fumo, que a mecha desta candeia, acesa com leo de coco, produz, tem um cheiro nauseabundo. Como estou sentado e eles cinco de p, no lhes vejo a cara. A minha, sim, v-se bem, porque me puseram a luz bem frente. A voz que mandou Chouette calarse diz: - Anguille, vai perguntar casa comum se eles querem que a gente o leve para l. No tarde com a resposta e veja l, sobretudo, se Toussaint concorda. Aqui no temos nada de beber para lhe oferecer, amigo, a menos que lhe apetea uns ovos. Pe-me frente um cesto de palha cheio de ovos. - No, obrigado. H um, ento, que se senta minha frente, e eu vejo, pela primeira vez na vida, o rosto de um leproso. uma coisa horrvel, esforo-me por no desviar os olhos nem exteriorizar a impresso que me causa. Tem o nariz completamente rodo, carne e osso, um buraco no meio da cara. E como digo: no dois buracos, mas um s, do tamanho de uma moeda de dois francos. O lbio inferior est todo comido do lado direito, deixando ver trs grandes dentes amarelos que entram no maxilar superior, a nu. S tem uma orelha. Pe uma das mos, envolta em ligaduras, em cima da mesa. a mo direita. Com os dois dedos, que lhe restam da esquerda, sustm um comprido e grosso charuto que, decerto, ele prprio confeccionou com uma folha de tabaco semi-seca, pois o charuto tem uma cor esverdeada. S tem plpebra no olho esquerdo, o direito est a

descoberto e uma chaga profunda parte-lhe deste olho at o alto da testa, perdendo-se depois no meio da cabeleira grisalha e abundante. Fala-me em uma voz rouca: - Havemos de ajudar, rapaz, no quero que lhe acontea o mesmo que eu. - Obrigado. - O meu nome Jean Sans Peur e sou dos arredores da cidade. Quando aqui cheguei, era mais belo, saudvel e forte que tu. Em dez anos, aqui tem no que me tornei. - No tratam voc? - Tratam. Estou melhor desde que comecei a dar, a mim prprio injees de leo de choumogra. Olha aqui. - Vira a cabea, apresentando-me o lado esquerdo. Comea a secar deste lado. - Apodera-se de mim uma imensa piedade e esboo o gesto de lhe tocar na face esquerda, um gesto de amigo. Ele recua, dizendo: - Obrigado por querer me tocar, mas nunca mexa em um doente, nem coma ou beba da sua vasilha. S vi, em toda a minha vida, um rosto de leproso, o desse que teve a coragem de enfrentar o meu olhar. - Onde que est o cara? No limiar da porta, surge um vulto pouco maior que o de uni ano. - Toussaint e os outros querem v-lo. Traga-o at o centro. Jean Sans Peur levanta-se e diz: - Acompanhe-me. Samos todos para o meio da escurido, quatro ou cinco frente, eu ao lado de Jean Sans Peur e os restantes atrs. Trs minutos depois, nos encontramos em

um terrao iluminado pelo luar. uma espcie de planalto no cimo da ilha. No meio, h uma casa. V-se a luz em duas janelas. Diante da porta, h uns vinte homens nossa espera e vamos ao seu encontro. Chegados diante da porta, afastam-se para nos deixarem passar. uma sala retangular, de dez metros de comprimento, aproximadamente, por quatro de largo, com uma espcie de chamin acesa, rodeada por quatro enormes pedras, todas da mesma altura. essa sala iluminada por duas grandes lanternas de petrleo. Sentado em um tamborete, est um indivduo sem idade definida, de rosto branco e olhos negros, e um banco comprido, por trs dele, se encontram cinco ou seis homens. O primeiro inicia a conversa: - Sou Toussaint, o Corso, e voc deves ser Papillon. - Sou. - As notcias chegam depressa ao degredo, to depressa como os seus golpes. Onde que colocou a carabina? - Jogamos no rio. - Em que lugar? - Em frente ao muro do hospital, exatamente onde saltamos. - Ento deve ser recupervel? - Acho que sim, porque nesse local o rio no muito fundo. - Como sabe disso? - Ns nos vimos obrigados a nos jogar na gua, para transportarmos o meu amigo, que estava ferido, para dentro do bote. - Que tem ele? - Uma perna quebrada. - Que lhe fez?

- Cortei uns quantos ramos ao meio e arranjei uma espcie de talas. - Tem dores? - Tem. - Onde est? - Na piroga. - Disse que queria ajuda, que espcie de ajuda? - Um barco. - Quer que lhe dem um barco? - Sim, tenho dinheiro para pagar. - Bem, vou vender-lhe o meu, que formidvel e novo em folha, roubei-o a semana passada em Albina. Aquilo no um barco, um transatlntico. S lhe falta uma coisa: uma quilha. No tem quilha, mas em duas horas arranjamos uma, esplndida. Tem tudo quanto preciso: um leme com a cana completa, um mastro de pau-ferro, de quatro metros, e uma vela de linho nova. Quanto ofereces? - Faz voc o preo, no sei o valor dessas coisas aqui. - Trs mil francos, se tiver; se no, vai procura da carabina na prxima noite, que eu em troca dou-lhe o barco. - No, prefiro pagar. - Muito bem, negcio, assente. Puce, faa caf a! Puce, o semi-ano, que me foi buscar, dirige-se para uma tbua presa parede por cima da lareira, agarra em um caneco delata reluzente, de novo e de to limpo que est, deita-lhe caf tirado de uma garrafa e o pe sob a luz. Retira-o da a momentos e deita caf noutras canecas, colocados ao p das pedras,

enquanto Toussaint os vai passando aos indivduos sentados atrs de si. Puce estende-me o recipiente, dizendo: - Pode beber sem receio, porque esse s serve para os que esto aqui de passagem. Nenhum doente bebe por ele. Agarro na caneca e bebo, e a seguir pouso-o em cima do joelho. S nessa altura reparo que tem um dedo colado. Tento perceber o que se passa, quando, nisto, Puce diz: - Olha, perdi outro dedo! Onde diabo ter ele cado? - Est aqui - digo eu, mostrando-lhe o recipiente. Descola-o e atira-o ao lume, e torna a me dar o caneca dizendo: - pode beber, porque eu tenho lepra seca. Vou-me indo aos poucos, mas no apodreo, no sou contagioso. Chega-me s narinas um cheiro de carne grelhada. Penso comigo: Deve ser o dedo. Toussaint dirige-se a mim: - vai ser obrigado a passar aqui o dia todo, pois s pode partir de noite, com a mar na vazante. Tem de avisar os seus amigos. Traga o ferido para uma palhoa e esconda o barco, depois de tirar tudo o que est l dentro. Ningum aqui pode ajud-lo, compreende porqu. Vou pressa falar com os outros, agarramos em Clousiot e o levamos para uma palhoa. Uma hora depois, j tudo foi tirado e o material da piroga cuidadosamente arrumado. Puce pede-me que lhe oferea de presente a piroga e uma pangaia. Eu as dou, e ele corre a afund-las em um lugar s dele conhecido. A noite passou-se depressa. Ficamos os trs na palhoa, deitados em cobertores novos que Toussaint nos mandou. Vinham envoltos em papel grosso de embrulho. Estendido entre os cobertores, dou a Clousiot e a Maturette

pormenores do que se Passou desde que cheguei ilha e do negcio que fizera com Toussaint. Clousiot solta com uma frase tola, que deve ter proferido sem refletir: - Quer dizer que a brincadeira ficou por seis mil e quinhentos francos. Vou darlhe metade Papillon, ou seja, os trs mil que possuo. - No estamos aqui para fazer contas de armnios. Enquanto tiver um tosto, vou pagando. Depois se ver. Nenhum leproso entra na palhoa. Ao amanhecer, aparece Toussaint: - Bom dia. Podem sair vontade. Aqui ningum vos incomodar. Tem cara postado em um coqueiro, no alto da ilha, para ver se h algum barco com guardas no rio. No se avista nada. Enquanto o pano branco estiver l, porque no h novidade. Se ele vir qualquer coisa, vem aqui dizer. Podem apanhar papaias e com-las, caso queiram. Lembro-lhe: - E a quilha, Toussaint? - Vamos j faz-la com uma tbua da porta da enfermaria. de madeira raiada, muito pesada. Com duas tbuas tem-se a quilha. J trouxemos o barco para a terra, a coberto da noite. Venha c v-lo. Vamos. um barco magnfico, de cinco metros de comprimento, novinho em folha, com dois bancos, sendo um deles furado, para deixar passar o mastro. pesado, eu e Maturette temos dificuldade em vir-lo. A vela e as cordas tambm novas. De lado tem, fixas, umas argolas para amarrar a carga, sobretudo o barril da gua. Mos obra. Ao meio-dia, est pronta uma quilha, afilada de trs para a frente, solidamente fixa com parafusos dos maiores e com os quatro furadores que possuamos.

Fazendo crculo nossa volta, os leprosos observam-nos sem dizer palavra. Toussaint vai-nos explicando como havemos de fazer e ns obedecemos. O rosto dele parece normal, sem chagas, mas, quando fala, vemos que s um lado da cara, o esquerdo, que mexe. Ele, alis, refere-se a isso e explica-nos que sofre de lepra seca. Tem o tronco e o brao direito igualmente paralisados e conta que em breve acontea o mesmo perna direita. O olho direito fixo, como se fosse de vidro; v desse olho, mas no consegue mex-lo. No vou aqui dizer os nomes dos leprosos. possvel que aqueles que os amaram ou conheceram nunca venham sabendo de que horrvel modo eles se decompuseram em vida. Enquanto trabalho, vou conversando com Toussaint. Ningum mais fala, a no ser uma vez, quando ia agarrar umas charneiras que eles haviam arrancado de um dos mveis da enfermaria para reforar a fixao da quilha. Ento, um dos leprosos me disse: - No toque nelas ainda, deixe estar. Cortei-me ao arrancar uma, que ficou suja de sangue, se bem que eu tivesse limpado. Um leproso deitou-lhe rum em cima e pegou-lhe fogo, isso por duas vezes. - Agora - disse o tipo - j te pode servir delas. Enquanto trabalhamos, Toussaint diz para um dos leprosos: - Voc, que j desceu o rio, vrias vezes, explica l ao Papillon o que tem que fazer, porque nunca nenhum dos trs se lanou ao mar. E logo ele nos explica: - A mar comea a vazar logo tarde, cerca das trs horas. Ao cair da noite, por volta das seis, uma corrente fortssima, o levar, em menos de trs horas, a cerca de cem quilmetros da sada. Quando for obrigado a parar, sero nove horas. Tem que esperar, bem amarrado a uma rvore da floresta, as seis horas que a mar leva a encher, o que faz trs horas da manh. No parta logo,

porque a corrente ainda leva algum tempo para mudar. Atire-se no meio do rio s quatro e meia da manh. Tem uma hora e meia antes do amanhecer para vencer cinquenta quilmetros. Nessa hora e meia, joga-se o seu destino. preciso que s seis da manh, na altura em que amanhece, estejam a entrar no mar. Ainda que os guardas lhe vissem, no poderiam perseguir-lo, pois chegariam barra precisamente na altura em que a mar comea a encher. Portanto no podero passar, ao passo que voc j a ter transposto. Esse quilmetro de avano, que tem que ter quando lhe avistarem, representa para a vida para voc. esse barco s tem uma vela; quantas havia na piroga? - Uma vela e um estai. - O barco pesado, suporta dois estais, um de mezena, da ponta do barco base do mastro, e outro enfunado, fora da embarcao, para lhe alar a proa. Pe a vela a todo o pano, direito s ondas do mar, que so sempre altas na barra. Os seus amigos que se deitem no fundo do bote, para lhe dar maior estabilidade, e voc se agarre-se bem ao leme. No amarre perna a corda que segura a vela, deve pass-la antes pela argola prpria para isso e d uma volta ao pulso com ela. Se vires que o vento vem acompanhado de uma onda muito alta e que vai cair em cheio na gua, com risco de se virar, largue todo o pano e ver como o barco retoma o equilbrio. Se tal acontecer, deixe a vela bater ao vento e atirr-se para a frente, s com os estais. S nas ondas azuis que ser oportuno mandar o menino descer a vela, traz-la para bordo e i-la ento novamente, para continuar viagem. Conhece o caminho? - No. S sei que a Venezuela e a Colmbia ficam para noroeste. - Isso mesmo, mas toma cuidado: no pare nas costas. Tanto a Guiana Holandesa com a Inglesa entregam os fugidos. A Trinidad no o entrega, mas obriga-o a partir em quinze dias. A Venezuela devolve-o, depois de lhe pr abrindo estradas durante um ano ou dois.

Ouo-o com a mxima ateno. Explica-me que, de vez em quando, se mete ao mar, mas, como leproso, recambiam-no logo. Confessa que nunca foi mais longe que Georgetown, na Guiana Inglesa. A lepra dele s visvel nos ps, que no tm dedos. Est descalo. Toussaint pede-me que repita, um por um, os conselhos que acabam de me dar, o que eu fao sem me enganar. Ento pergunta Jean Sans Peur: - Quanto tempo deve andar ao largo? Ao que eu respondi prontamente: - Fao trs dias norte-nordeste. Contando com a deriva, isso dar norte-norte e, ao quarto, viro para noroeste, o que dar precisamente oeste. - Bravo - diz o leproso que me dera as explicaes. Eu, da ltima vez, s fiz dois dias a nordeste, por isso fui parar Guiana Inglesa. Com trs dias para norte, passar perto da Trinidad, ou de Barbados, e pela Venezuela sem sequer dar por isso, e chegars a Curaau ou Colmbia. Jean Sans Peur pergunta: - Por quanto que lhe vendeu o barco, Toussaint? - Trs mil - responde Toussaint. - caro? - No, no perguntei por causa disso. S para saber, nada mais. Pode pagar, Papillon? - Posso. - Ainda fica com dinheiro? - No, tudo quanto temos, exatamente trs mil, que esto na posse do meu amigo Clousiot. - Toma a minha pistola, Toussaint - exclama Jean Sans Peur. - Quero ajudar estes rapazes. Quanto d por ela? - Mil francos - responde Toussaint. - Tambm quero ajud-los.

- Obrigado por tudo - diz Maturette, fixando Jean Sans Peur. - Obrigado - acrescenta Clousiot. Sinto-me, nesta altura, envergonhado da minha mentira e digo: - No, no posso aceitar isso da sua parte, no h motivo para tanto. Ele olha para mim e diz: - H, sim, h um motivo. Trs mil francos muito dinheiro e, no entanto, por esse preo, Toussaint perde pelo menos dois mil, porque um excelente barco, esse que voc tem a. No h razo para que eu tambm no faa qualquer coisa por vocs. Ocorre ento uma cena comovente: Choutte pe um chapu no cho e os leprosos lanam l para dentro uma srie de notas e de moedas. Aparecem doentes de todos os lados e todos eles deitam qualquer coisa. Sinto-me envergonhadssimo. Mas no lhes posso agora dizer que ainda me resta dinheiro! Que vou fazer, meu Deus, uma infmia de minha parte, perante uma atitude to nobre: - No se sacrifiquem, peo-lhes! Um negro retinto, completamente mutilado - em vez de mos tem dois cotos, e nem um s dedo -, diz: - No o dinheiro que nos ajuda a viver. Aceite-o sem escrpulos. S precisamos dele para jogar ou para pagar s leprosas de Albina que aqui vm de vez em quando. Estas palavras tiram-me um peso de cima e evitam que confesse que tenho mais dinheiro. Os leprosos puseram duzentos ovos para cozinhar, metendo-os depois em um caixote marcado com uma cruz vermelha. o caixote que chegou de manh

com os medicamentos desse dia. Trazem-nos tambm duas tartarugas vivas, de, pelo menos, trinta quilos cada uma, com as patas bem amarradas carapaa, tabaco em folha e duas garrafas cheias de fsforos e de lixa, uma saca de cinquenta quilos de arroz, pelo menos, duas sacas de carvo, o fogo da enfermaria e uma lata de gasolina. essa miservel comunidade deixou-se comover pelo nosso caso, contribuindo todos os seus membros para que sejamos bem sucedidos. Puxamos o bote at o lugar onde havamos ancorado. Contou-se o dinheiro que havia no chapu: oitocentos e dez francos. Assim s tenho que dar a Toussaint mil e duzentos. Clousiot entregou-me o governo dele, que eu abro frente de todos. Contm uma nota de mil e quatro notas de quinhentos francos. Passo a Toussaint mil e quinhentos francos e ele devolveme trezentos, com as seguintes palavras: - Tome a pistola, ofereo-lhe, vocs deram tudo por tudo; seria lastimvel que, no ltimo momento, por falta de uma arma, fossem apanhados. Espero que no seja obrigado a utiliz-la. No sei como lhe agradecer, antes de mais nada, e a seguir a todos os outros. O enfermeiro preparou um caixote com algodo, lcool, aspirina, ligaduras, tintura de iodo, uma tesoura e adesivo. Um dos leprosos aparece com umas tabuinhas delgadas e bem aparadas e duas ligaduras Velpeau, ainda por servir. Ofereceme isso, para eu mudar, muito simplesmente, as talas da perna de Clousiot. Por volta das cinco, comea a chover. Diz ento Jean Sans Peur: -Tm tudo a seu favor. Como no correm o risco de ser vistos, podem partir agora e ganhar uma boa meia hora de avano. Ficaro assim mais perto da embocadura quando tiverem de partir, s quatro e meia da manh. Pergunto-lhe: - Como vou fazer para saber as horas?

- Vja conforme a mar esteja cheia ou vazia. Pomos o barco no rio. No como a piroga fica com quarenta centmetros fora da gua, depois de carregado com todo o material mais ns os trs. O mastro, com a vela enrolada, est deitado, visto que s dever ser colocado sada. Montamos o leme com o seu dispositivo de segurana e a cana e pomos no banco uma almofada de palha para eu me sentar. Com os cobertores, fez-se um nicho no fundo do bote para Clousiot, que no quis mudar as talas. Fica aos meus ps, entre mim e o barril da gua, enquanto Maturette se instala na proa. Experimentei logo uma sensao de segurana que a piroga no me dava. Continua a chover, terei de descer pelo meio do rio, um pouco inclinado para a esquerda, do lado da costa holandesa. Jean Sans Peur despede-se: - Adeus, se mandem depressa. - Boa sorte! - diz Toussaint, empurrando energicamente o bote com o p. - Obrigado, Toussaint; obrigado, Jean, mil vezes obrigado a todos! E no tardamos a desaparecer, levados pela vazante, que comeou j fazia duas horas e meia e nos arrasta a uma velocidade incrvel. Continua a chover, no conseguimos ver nada a dez metros de distncia. Como h duas ilhotas no caminho, Maturette vai todo debruado na proa, com o olhar fixo nas guas, para no irmos de encontro aos rochedos. Caiu a noite. Urna rvore enorme, que desce o rio como ns, mas felizmente mais devagar, empecilha-nos os movimentos com os ramos. Conseguimos livrar-nos dela rapidamente e continuamos a vogar a trinta hora, pelo menos. Fumamos, bebemos rum. Os leprosos ofereceram-nos seis garrafas empalhadas cheias de rum. Fato estranho: nenhum de ns faz referncia s horrveis feridas de todos aqueles leprosos. O nosso nico assunto de conversa a sua bondade, a sua generosidade, o seu aprumo e a nossa sorte em termos encontrado o Breto da

Mscara, que nos levou at a ilha dos Pombos. Cada vez chove com mais intensidade; estou encharcado at os ossos, mas estes casaces de l so to bons que, mesmo molhados, conservam o calor. No sentimos frio. S a mo com que seguro a cana do leme est anquilosada, devido ao frio e chuva. - Neste momento - diz Maturette - vamos a mais de quarenta hora. H quanto tempo acha que partimos? - J vou dizer - responde Clousiot. - Espera um pouco: trs horas e quinze minutos. - Endoideceu? Como que sabes? - Tenho vindo a contar de trezentos em trezentos segundos, desde que partimos, e de cada vez cortei um pedao de carto. Ora eu tenho trinta e nove cartes. Como cada um corresponde a cinco minutos, h trs horas e um quarto que vimos a caminho. Ou eu me enganei muito, ou daqui a quinze ou vinte minutos paramos de descer. Viro o leme para a direita, a fim de cortar o rio de travs e aproximar-me da margem, do lado da Guana Holandesa. Antes de chocarmos de encontro vegetao, vemos que a corrente se imobilizou. No descemos, nem subimos, Continua a chover. Paramos de fumar e de falar, e eu segredo: - Agarra na pangaia e chega-lhe com fora. Eu remo tambm, com o leme preso debaixo da perna direita. Aportamos devagarinho, desviamos os ramos e abrigamo-nos debaixo deles. Assim nos deixamos ficar, no escuro criado pela vegetao. O rio est cinzento, coberto de nevoeiro, e se no nos guissemos pelo fluxo e refluxo das guas, seria impossvel dizer onde comea o mar e termina o rio.

A grande aventura

A mar encher durante seis horas. Com mais hora e meia de espera, primeiro que venha a vazante, posso dormir sete horas, se bem que me encontre em uma grande excitao. Mas tenho que dormir, porque, uma vez no mar alto, quando terei ensejo de o fazer? Deto-me ao longo entre o barril e o mastro, Maturette estende um cobertor entre o banco e o barril, a servir de teto, e assim, bem abrigado, ponho-me a dormir, a dormir. No h nada que me perturbe neste meu sono de chumbo, nem sonhos, nem chuva, nem a m posio. Durmo, e farto-me de dormir, at que Maturette me acorda: - Papi, parece que estamos na hora, ou quase. J h muito tempo que a vazante comeou. O barco est virado em direo ao mar e a corrente me escapa por entre os dedos, cada vez mais rpida. Deixou de chover, um quarto de Lua permite-nos ver nitidamente, a cem metros nossa frente, o rio, que arrasta ervas, arvores, formas escuras. Procuro ver onde ele acaba e principia o mar. Aqui onde estamos no corre vento, mas ser assim no meio do rio? E soprar com fora? Samos do nosso abrigo de folhagem, mas o bote continua amarrado a uma grossa raiz por um n corredio. S olhando para o cu que consigo adivinhar onde se encontra a costa, o fim do rio e a entrada do mar. Viemos parar muito mais abaixo do que supnhamos, tenho a impresso de que no estamos a mais de dez quilmetros da embocadura. Bebemos cada um uma boa golada de rum, Consulto os outros: iamos a mastro aqui? Sim; ns o colocamos ento, preso no calo e no buraco que h no meio do banco. Io, em seguida, a vela, mas deixo-a enrolada em volta do mastro. Os estais sero aparelhados por Maturette quando a mim me parecer oportuno. Para pr a vela em posio, basta eu soltar a corda que a prende ao mastro, e eu, do meu lugar

me encarregarei da manobra. Na proa, Maturette com um remo; na popa, eu com outro. Temos de nos afastar rapidamente e com genica da margem, onde a corrente nos prende. - Ateno. Avante, e que Deus nos ponha a virtude! - exclamo. - Sim, que Deus nos abenoe - repete Clousiot. - Em suas mos me confio - diz Maturette. E arrancamos. Metemos, uma, os remos bem fundo na gua e puxamos com fora. Deslocamos sem grande custo. Ainda mal nos afastamos uns vinte metros da margem e j descemos uns cem, levados pela corrente. De um momento para o outro, levanta-se vento que nos empurra para o meio do rio. - Aparelha os estais e amarra-os bem! O vento mete-se por ali adentro e o barco empina-se como um cavalo e desliza como uma flecha. Deve ser mais tarde que o combinado, porque, de um momento para o outro, o rio fica todo iluminado, como em pleno dia. Distinguimos perfeitamente, a cerca de dois quilmetros, a costa francesa, do lado direito, e, do esquerdo, a um quilmetro de distncia, a holandesa. Visveis, nossa frente, os cabritinhos brancos na crista das ondas. - Ora que porra! Nos enganamos nas horas - diz Clousiot. Acha que teremos tempo de sair? - No sei. - Repare como as ondas esto altas e com a crista branca! J teria comeado a encher? - Impossvel, estou vendo coisas descendo. Maturette repete em surdina: - No temos tempo de sair, no chegamos a tempo.

-Cale o bico e deixe-se sentado ao p das cordas do estai da mezena e da bujarrona. E voc, Clousiot, cale-se tambm! Pan-inh... Pan-inh... Somos visados por tiros de carabina. O segundo eu consegui localizar. No foram os guardas, Mas sim sujeitos da Guiana Holadensa. Solto a vela, que se infla de tal maneira que, por um pouco, no me arrasta, preso pelo pulso. O barco leva uma inclinao de mais de quarenta e cinco graus. Aproveito o vento o mais possivel, o que no difcil, pois sopra com fora. Pan-inh, pan-inh, pan-inh, e fica por a. Como somos deportados franceses deve ter sido por isso que pararam com os tiros. Deslizamos a uma velocidade vertiginosa, com uma ventania de acabar com tudo. To depressa vemos que o barco atirado para o meio do esturio como, em poucos minutos, vou parar junto margem francesa. Vem-se nitidamente alguns homens correr at a margem. Viro devagar de bordo, o mais devagar que posso, puxando com toda a fora pela corda que prende a vela, a qual, assim, fica a direito minha frente, e a bujarrona muda sozinha, bem como o estai. Com o barco virado a trs quartos, solto a vela e assim samos do esturio com o vento a soprar por trs. Uf! At que enfim! Dez minutos mais tarde, a primeira onda do mar tenta barrar a nossa passagem, mas a ultrapassamos facilmente e o chuit-chuit do barco nas guas do rio transforma-se em um taque-taquetaque. Passamos estas ondas, que, no entanto, so altas, com a mesma facilidade de um garoto a saltar ao eixo. Taque-taque, o barco sobe e desce nas ondas, sem vibraes nem sacudidelas. S aquele taque do costado ao descer da onda e ao ferir a gua. - Hurra! Hurra! J estamos fora! - grita Clousiot a plenos pulmes. E, para iluminar essa vitria da nossa energia sobre os elementos, o bom Deus concede-nos um nascer do dia deslumbrante. As ondas sucedem-se com a mesma cadncia. Vo diminuindo de altura medida que nos embrenhamos

mar dentro. A gua est suja, cheia de lama... Mais ao norte, parece-nos negra, mas, mais tarde, tornar-se- azul. No preciso olhar para a bssola: com o Sol por cima do meu ombro esquerdo, sigo reto, batido pelo vento, mas com o barco menos inclinado, pois dei mais corda vela que, assim, fica meio enfunada sem ficar tensa. Comeou ento a grande aventura. Clousiot soergue-se. Quer tirar a cabea de fora para ver melhor. Maturette ajuda-o a ajeitar-se, sentado de frente para mim, com as costas apoiadas no barril, depois faz-me um cigarro, acende-o, passa-me e fumamos os trs. - me d a tafi para regarmos essa sada - diz Clousiot. Maturette deita uma boa poro dentro de um copo de trs, de metal, e fazemos uma sade. Maturette est sentado ao meu lado esquerdo e ns olhamos uns para os outros. Os rostos deles resplandecem de felicidade, e o meu deve estar na mesma. Clousiot ento pergunta: - Querer dizer, senhor capito, para onde que vai? - Para a Colmbia, se Deus quiser. - Ento no vai querer, porra! - diz Clousiot. O Sol depressa se levanta, no temos dificuldade em nos secarmos. A bata do hospital transformada em um alhornoz estilo rabe. Molhada, refresca a cabea e evita as insolaes. O mar de um azul opalino, as ondas da altura de trs metros, mas muito arrastadas, o que nos proporciona uma viagem confortvel. O vento continua forte e ns fugimos rapidamente da costa, para onde eu, de vez em quando, me volto, vendo-a esfumar-se no horizonte, Quanto mais nos afastamos, mais aquela massa verde nos revela os segredos das suas reentrncias. Estava eu virado para trs, quando, nisto, uma onda mais arrevesada me chama ordem

e me lembra o quanto sou responsvel pela vida dos meus companheiros e pela minha. - Vou tratar de fazer arroz - diz Maturette. - Eu seguro no fogo e voc na marmita - acrescenta Clousiot. O fogo a petrleo est bem seguro, l na popa, onde proibido fumar. O arroz cheira otimamente. Ns o comemos quente, com duas latas de sardinhas. E um bom caf em cima. - Um golo de rum? Recuso, est muito calor. Alis, no sou grande bebedor. Clousiot passa o tempo fazendo cigarros e acendendo-os para mim. A primeira refeio, tomada a bordo, decorreu da melhor maneira. Pela posio do Sol calculamos que sejam dez da manh. Ainda s navegamos h cinco horas no mar alto e, no entanto, temos a sensao de que a gua aqui j muito profunda. As ondas diminuram de altura e ns as cortamo sem bater com o casco do barco. Est um dia maravilhoso. Verifico que durante o dia no h necessidade de sempre recorrer bssola. De vez em quando, situo o Sol em relao agulha e deixo-me guiar por ele, muito fcil. As reverberaes do Sol fatigam-me a vista. Arrependo-me de no ter lembrado de arranjar uns culos escuros. Nisto, Clousiot confessa: - Que sorte eu tive em encontrar voc no hospital! - No s vco, eu tambm tive sorte por te ter decidido me acompanhar. Penso em Degas, em Fernandez... Se tivessem aceitado, estariam agora aqui conosco. - E da! - diz Clousiot. - Com certeza que teria complicaes para atrair o rabe sala na hora exata.

- Sim, Maturette foi-nos muito til e s tenho a felicitar-me por t-lo trazido tambm, pois um rapaz dedicado, corajoso e hbil. - Obrigado - diz Maturette -, obrigado a vocs dois por terem tido confiana em mim, apesar da minha pouca idade e do que sou. Tentarei me mostrar sempre altura. Eu riposto: - E Franois Sierra, que eu tanto gosto tinha em que me acompanhasse, assim como Galgani... - Com o rumo que as coisas tomaram, era impossvel, Papillon. Se Jsus tivesse sido um cara honesto e nos tivesse arranjado um barco corno devia ser, podia ter esperado por eles escondido. Jess ajudaria os dois a fugir e a virem conosco. Enfim, eles se conhecem, por isso devem saber que se no os mandasse buscar porque era impossvel. - A propsito, Maturette, como estava voc ali, naquela cela do hospital, sob apertada vigilncia? - Eu no sabia que estava internado. Fui consulta porque me doa a garganta e para dar um passeio, e o mdico, ao me ver, disse-me: Vejo pela sua ficha que est internado nas ilhas. Por qu? - No sei, senhor doutor. Que quer dizer internado? - Bem, no nada. Para o hospital. E assim fiquei hospitalizado, eis tudo. - Foi ele que quis fazer-lhe um jeito - diz Clousiot. - Vai l saber por que motivo que o mdico lhe fez isso. Depois deve ter pensado: O meu protegido, com aquela carinha de menino do coro, no era to idiota assim, porque escapou. Proferimos frases sem ps nem cabea. Eu digo:

- Quem sabe se no iremos encontrar Julot, o homem do martelo? J deve ir longe, a menos que ainda ande escondido pelo mato. Clousiot, por seu turno, graceja: - Eu, quando fugi, deixei escrito debaixo da almofada: Partiu sem deixar morada. Desatamos a rir. Vogamos sem problemas durante cinco dias. De dia, o Sol, na sua trajetria leste-oeste, serve de bssola. De noite, recorro a ela. Na manh do sexto dia, somos saudados por um sol brilhante, por um mar de sbito calmo e por peixes voadores que passam nossa beira. Estou morto de fadiga. essa noite, para me impedir de dormir, Maturette passava-me pela cara um pano molhado na gua salgada e eu, apesar de tudo, adormecia. Clousiot, ento, queimava-me com o cigarro. Como o mar est plano, decidi dormir. Baixamos a vela grande e a bujarrona, deixamos s armado o estai de mezena e eu caio a dormir como uma pedra no fundo do barco, bem abrigado do sol pela vela estendida por cima de mim. Acordo com o Maturette a abanar-me e a dizer: - meio-dia ou uma hora, mas eu o acordei porque o vento arrefeceu e no horizonte, do lado de onde sopra o vento, est tudo escuro. Levanto-me e retomo o meu lugar. Iamos apenas a bujarrona, que nos arrasta pelas guas lisas. A leste, por detrs de mim, est tudo escuro e o vento cada vez mais frio. O estai e a bujarrona so suficientes para fazer singrar o barco a toda a velocidade. Mando atar bem a vela grande em volta do mastro. - Segurem-se bem, porque vem a uma tempestade. Comeam a cair grossos pingos de chuva. As nuvens negras aproximam-se a uma velocidade vertiginosa; levaram menos de um quarto de hora da linha do horizonte at junto de ns. Aqui as temos e uma ventania de violncia inaudita

desaba sobre as nossas cabeas. As ondas, com a sua crista de espuma, formam-se como por encanto, umas atrs das outras, a uma velocidade incrvel, o Sol sumiu-se por completo, chove torrencialmente e no se v um palmo frente do nariz. Ao baterem no casco, as ondas fustigam-me impiedosamente o rosto. uma tempestade, a minha primeira tempestade, com o desencadear de toda a fanfarra das foras da natureza, troves, relmpagos, chuva, ondas, o vento uivando nossa volta. Como se fosse uma palha, o barco sobe e desce a alturas incrveis e a sorvedouros to profundos que temos a impresso de no tornarmos a sair dali com vida. E, no entanto, apesar de to incrveis mergulhos, ele volta sempre ao de cima, vence uma nova crista de onda, passa e torna a passar. Seguro o leme com as duas mos e, achando que devo opor uma certa resistncia a uma onda mais alta, corto-a, muito cedo, possivelmente, e me meto em uma enorme quantidade de gua. O barco fica completamente inundado. Deve ter mais de setenta e cinco centmetros de gua. Com o nervosismo, apanho com uma onda de lado, coisa extremamente perigosa, e o barco inclina-se de tal modo, prestes mesmo a voltar-se, que grande parte da gua que antes havia entrado expulsa pela borda fora. - Bravo! - grita Clousiot. Voc no se sai nada mal nisso a, Papillon! Conseguiu esvaziar logo a gua do barco! - verdade, viu como ? - respondo eu. Se ele soubesse que a minha falta de experincia esteve quase a nos virar do avesso em alto mar! Resolvo no luta mais com as ondas, e deixo de me preocupar com a direo para tentar manter simplesmente o bote o mais equilibrado possvel. Apanho as ondas a trs quartos, deixo-me ir at o fundo juntamente com elas e volto depois superfcie. Vejo que fiz uma descoberta

importante e que, assim, suprimi oitenta por cento do perigo. Deixa de chover, o vento continua a soprar raivosamente, mas agora j consigo distinguir as coisas minha volta. Por detrs de mim, o cu est limpo, frente, muito escuro, e ns exatamente no meio. Por volta das cinco horas, tudo j se acalmou. O Sol volta a brilhar por cima de ns, o vento acalma e as ondas so menos altas. Io a vela e a vamos ns, todos contentes. Eles despejaram, com os tachos, a gua que ficou no barco. Tiramos para fora os cobertores: amarrados ao mastro, com o vento que est no demoram a ficar secos. Arroz, farinha, leo, um caf duplo e uma boa golada de rum. O Sol est quase se pondo, iluminando com os seus ltimos raios toda essa imensido, em um espetculo inolvidvel: o cu de um vermelhoacastanhado; o Sol meio mergulhado no mar, projetando-se em grandes lnguas amarelas, tanto pelo cu, com as suas nuvens brancas, como pelo mar; e as ondas que, ao erguerem-se, so azuis no fundo, a seguir verdes e com a crista vermelha, amarela ou cor-de-rosa, conforme a cor do raio que nelas incide. Invade-me uma sensao de bem-estar fora do comum e, no meio desta paz, tenho a certeza de que posso confiar em mim. Consegui me livrar desta tempestade, que me serviu de lio, pois consegui aprender todas aquelas manobras necessrias sem a ajuda de ningum. Caminho ao encontro da noite com a maior das calmas. - Ento, Clousiot, reparou como eu fiz para esvaziar o barco? - Olha, se voc no tivesse feito aquilo e uma segunda onda tivesse vindo de encontro a ns, tnhamos ido ao fundo. Voc um s. - Foi na Marinha que aprendeu tudo isso? - pergunta-me Maturette. - Foi; j v que as lies da Marinha de Guerra sempre servem para alguma coisa.

Devemos ter andado muito tempo deriva. V-se l saber agora, com o vento e o mar que pegamos, quantas milhas nos desviamos em quatro horas? Vou me inclinar para noroeste para corrigir o rumo, isso mesmo. A noite cai repentinamente, logo que o Sol desaparece por detrs do mar, dardejando os derradeiros raios, agora violetas, do seu fogo de artifcio. Navegamos mais seis dias sem acontecer nada de especial, a no ser uns vendavais e uma btegas de gua que nunca foram alm de trs horas. So dez da manh. No corre uma aragem, est uma calmaria completa. Durmo durante cerca de quatro horas. Quando acordo tenho os lbios a arder. Esto todos pelados, assim como o nariz. A mo direita tambm est pelada, em carne viva. O mesmo sucede a Maturette e a Clousiot. Untamos a cara com leo, duas vezes por dia, mas no o suficiente: o sol dos trpicos depressa seca o leo. Devem ser duas horas da tarde, pela altura a que est o Sol. Depois da refeio, como continua a calmaria, procuramos arranjar uma sombra com a ajuda do vento. O lugar onde Maturette lavou a loua est rodeado de peixes. Agarro na faca de talho e mando Maturette deitar-lhes uns bagos de arroz, que, alis, depois de ter apanhado gua, j comea a fermentar. Os peixes, atrados pelo arroz, vm tona de gua, e como um deles quase tem a cabea de fora, eu, com um golpe, deixo-o boiando. um peixe de dois quilos. Ns o limpamos e o cozinhamos em gua e sal. Comemos noite, com farinha de mandioca. H onze dias que andamos no mar. Durante esse lapso de tempo, s vimos um barco, muito ao longe, no horizonte. Comeo a me perguntar onde diabo ns estamos. Que estamos no mar alto, disso tenho eu a certeza, mas em que posio em relao Trinidad ou a qualquer outra ilha inglesa? Mas basta falar no burro... Vemos, realmente, na nossa frente, um ponto escuro que, a pouco e pouco, se vai tomando maior. Ser um navio ou uma chalupa de alto mar? Foi engano, no vinha na nossa direo. um navio, ns o vemos agora

distintamente atravessando-se no nosso caminho. fato que se aproxima, mas de esguelha. Percorre um caminho diferente do nosso. Como no h vento e as nossas velas pendem inertes, o barco decerto no nos viu. De repente, porm, ouve-se o silvo de uma sereia, e o barco muda de direo, encaminhando-se para ns. - Oxal que no se aproxime muito - diz Clousiot. - No h perigo, o mar est calmo. Trata-se de um petroleiro. Quanto mais se aproxima, melhor se distinguem as pessoas na coberta. evidente que devem estar se perguntando o que faria essa casca de noz aqui, ao largo. Aproxima-se devagar, j se distinguem perfeitamente os oficiais de bordo e demais homens da equipagem, o cozinheiro, e, a seguir, vemos aparecer umas mulheres de vestidos s cores e uns homens de camisas berrantes. Percebemos que se trata de passageiros. Um petroleiro com passageiros parece coisa rara pra mim. O navio se aproxima, devagarinho, e o capito se dirige a ns em ingls. - Where are you coming from? - French Guyane. - Falam francs? - diz uma das mulheres. - Falamos, sim. - Que fazem aqui, no alto mar? - Vamos para onde Deus nos levar. A dama fala com o capito e diz para ns: - O capito pede que subam para bordo. Depois iar o barquinho de vocs. - Diga-lhe que agradecemos, mas que estamosmuito bem. - Porque no querem ajuda? - Porque somos fugidos e no seguimos na sua direo.

- Para onde que vo? - Para a Martinica e para muito mais longe ainda. Onde estamos? - No alto mar. - Que caminho havemos de seguir para irmos ter s Antilhas? - Sabem ler uma carta martima inglesa? - Sabemos. Da a pouco descem, em uma corda, uma carta inglesa, alguns pacotes de cigarros, po e uma perna de carneiro assada. - Olhem a carta! Olho para o mapa e digo: - tenho que ir para oeste um quarto sul para encontrar as Antilhas Inglesas, no assim? - . - Quantas milhas, aproximadamente? - Chegaro l em dois dias - responde o capito. - Adeus, obrigado a todos! - O comandante do barco felicita-o pela sua coragem de marinheiro! - Obrigado, adeus! E o petroleiro afasta-se lentamente, quase nos tocando; eu me afasto com um pouco de medo do remoinho das hlices e, nessa altura, um dos marinheiros atira um bon, que vem cair precisamente no meio do barco. E assim, com esse bon posto, com o seu galo dourado e uma ncora, que dois dias mais tarde chegamos, como esperado, Trinidad.

Trinidad

Muito antes de ns a termos visto, os pssaros j nos anunciavam terra. s sete e meia da manh, eles comearam a esvoaar nossa volta. - Estamos chegando!... Estamos chegando!... - exclamou Clousiot, possudo da maior emoo. - Conseguimos ir bem nessa primeira etapa, a mais difcil de todas! - ajuntou Maturette. - Viva a liberdade!... - gritaram ambos. Cada um exterioriza a sua alegria com exclamaes pueris. Untamos a cara com manteiga de cacau, que os caras do petroleiro nos deram de presente, para nos aliviarem das queimaduras. Por volta das nove, avistamos terra. Uma brisa fresca, mas no muito forte, nos impele uma boa velocidade sobre as guas pouco agitadas. S s quatro da tarde que conseguimos ver, em pormenor, uma ilha comprida, marginada de amontoados de casas brancas, com o cimo coberto de coqueiros. Ainda no nos apercebemos bem se se trata de uma ilha ou de uma pennsula, nem se as casas so habitadas. S depois de uma hora que distinguimos as pessoas, que correm em direo praia para a qual nos dirigimos. Em menos de vinte minutos, rene-se uma multido de cores variadas. Todo mundo veio at a beira-mar para nos receber. Viemos sabendo, mais tarde, que essa aldeia se chama So Fernando. A trezentos metros da costa, deito a ncora, que fica logo presa. Procedo assim, por um lado, para ver a reao das pessoas e, por outro, para no rebentar com o barco, se, por acaso, o fundo for de coral. Recolhemos as velas e ficamos

espera. Um botezinho encaminha-se para ns. A bordo, dois negros que remam e um branco com um capacete colonial. - Sejam bem-vindos Trinidad - diz, em um francs de lei, o branco, enquanto os negros riem mostrando os dentes. - Agradecidos, senhor, pelas suas palavras to amveis. O fundo da praia de coral ou de areia? - De areia. Podem ir sem perigo at a praia. Puxamos a ncora para bordo e as ondas empurram-nos devagarzinho at a praia. Mal tocamos na areia, logo dez homens entram na gua e, de uma assentada, puxam o barco para seco. Miram-nos, tocam-nos, acariciam-nos, e as mulheres, negras, mestias ou ndias, convidam-nos por gestos. Todos querem nos ter em suas casas, assim me explica, em francs, o branco. Maturette agarra em um punhado de areia e leva-a aos lbios para a beijar. um delrio. O branco, a quem eu participei o estado de Clousiot, o faz transportar para a sua casa, que fica prximo da praia. Diz que podemos deixar tudo dentro do barco at o dia seguinte, que ningum tocar em nada. Todo mundo me trata por captain e eu rio desse batismo. Diziam-me. - Good captain, long ride on small boat!13 Cai a noite, e eu, depois de ter pedido que empurrem o meu barco um pouco mais para cima e de t-lo amarrado a outro, muito maior, que se encontra na praia, acompanho o ingls at a casa dele. um bangal como os que h por toda parte, em territrio ingls: uns quantos degraus de madeira e uma porta com uma rede metlica. Entro atrs do ingls, seguido por Maturette. Mal entro, dou com Clousiot sentado em uma poltrona,

13

Bom cap ito, g rand e viag em em um b arq ue p eq ueno! (Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

com a perna ferida assente em uma cadeira, todo fanfarro, ao p de uma senhora e de uma menina. - A minha mulher e a minha filha - diz para ns o cavalheiro. Tenho um filho estudando na Inglaterra. - Sejam bem-vindos a essa casa - dirige-se a ns a senhora, em francs. - Faam o favor de se sentarem - acrescenta a menina, estendendo-nos duas cadeiras de palha. - Obrigado, minhas senhoras, no se incomodem por nossa causa. - Por qu? Bem sabemos de onde vm, estejam descansados. - E tornam a dizer: - Sejam bem-vindos a essa casa. O cavalheiro advogado, chama-se Master Bowen, tem o seu escritrio na capital, a quarenta quilmetros daqui, ou seja, em Porto de Espanha, capital da Trinidad. Servem-nos ch com leite, torradas, manteiga e doce. Foi o nosso primeiro sero de homens livres, nunca poderei esquec-lo. Nem urna palavra sobre o nosso passado, nenhuma pergunta indiscreta, apenas quantos dias tnhamos andado no mar e como havia decorrido a viagem; se Clousiot sentia muitas dores e se desejvamos que avisassem a polcia j amanh ou se preferamos esperar mais um dia; se tnhamos parentes vivos, mulher e filhos. Se quisssemos escrever-lhes, colocariam para ns as cartas no correio. O que mais dizer? Uma recepo excepcional, tanto do povo, l na praia, como do porte desta famlia, cheia de indescritveis atenes para com trs foragidos. Master Bowen consulta, pelo telefone, um mdico, que lhe diz para levar o doente, no dia seguinte tarde, sua clnica, onde lhe tirar urna radiografia e ver o que se deve fazer. Master Bowen telefona tambm para Porto de Espanha, ao capito do Exrcito de Salvao, Salvation Artay. esse responde que nos arranjar quarto no albergue da organizao, que podemos aparecer quando

quisermos e que guardemos bem o barco, se estiver em bom estado, pois iremos precisar dele quando formos embora. Pergunta se somos forados ou simples degredados, e ns respondemos que somos forados, o que parece agradar ao advogado. - Querem tomar banho e fazer a barba? - pergunta-me a menina. - No recusem, porque isso no nos incomoda. Na casa de banho tm roupa que espero lhes sirva. Entro para a casa de banho, tomo um banho, fao a barba e apareo bem penteado, de cala cinzenta, camisa branca, sapatos de tnis e meias brancas. Um ndio bate minha porta, com um embrulho debaixo do brao e entrega-o a Maturette, dizendo que o senhor doutor reparara que eu era pouco mais ou menos da sua estatura, mas que ele, o pequeno Maturette, no encontraria roupa que lhe servisse, pois em casa do senhor doutor no havia ningum da sua altura. Faz-me uma reverncia como os muulmanos e se retira. Perante tanta bondade, o que mais dizer? Sentia o corao a palpitar, em uma indescritvel emoo. Clousiot foi o primeiro a se deitar, ns cinco ficamos ainda a trocar impresses acerca de diversos assuntos. O que mais intrigava aquelas adorveis senhoras era a maneira como iramos refazer a nossa vida. Cortar o passado, contar s com o presente e com o futuro. Master Bowen lamentava que a Trinidad no admitisse que os fugitivos se instalassem na ilha. J por vrias vezes, explicou-me, solicitara que algumas pessoas se beneficiassem dessa medida, mas nunca fora atendido. A menina fala em um francs corretssimo, como o pai, sem qualquer sotaque ou pronncia defeituosa. loura, cheia de sardas e tem entre dezessete e vinte anos, no me atrevi a perguntar-lhe a idade. Diz para ns: - So muito novos e tm a vida pela frente; ignoro o que fizeram para serem condenados, nem quero saber, mas a coragem de vocs ao se jogarem no mar

em um barquinho, navegando durante tantos dias, denota que esto dispostos a pagar seja o que for para serem homens livres, e isso muito louvvel. Dormimos at as oito da manh e, ao acordarmos, tnhamos a mesa posta, nossa espera. As duas senhoras dizem-nos com toda a naturalidade que Master Bowen foi para Porto de Espanha e que s voltar para casa tarde, na posse de todos os dados que lhe permitam tomar a nossa defesa. Este homem, que assim deixa a sua casa entregue a trs forados fugitivos, dnos uma lio sem igual, pois com isso pretende dizer o seguinte: vocs so seres normais; vejam como eu tenho confiana em vocs, pois, tendo conhecido vocs h apenas doze horas, deixo vocs sozinhos em minha prpria casa, com a minha mulher e a minha filha. essa maneira discreta de nos dizer: depois de ter conversado com os trs, percebi que eram seres perfeitamente dignos de toda a confiana, ao ponto de ser impossvel para vocs, quer por gestos, quer por palavras, comportarem-se mal em minha casa, por isso os deixei como se fossem velhos amigos - essa manifestao de confiana da sua parte causou-nos a mais viva emoo. No sou um intelectual que possa descrever, leitor - se porventura esse livro vier a ter algum leitor -, com suficiente intensidade, com a desejvel inspirao, toda a emoo, toda a imensa noo de respeito que em relao a ns ento sentimos: uma sensao de reabilitao, para no dizer de uma nova vida. esse batismo imaginrio, esse banho de pureza, essa elevao do meu ser acima da lama onde me atolaria, o fato de me ver perante uma responsabilidade real, assim, de um dia para o outro, conseguiriam fazer de mim um homem diferente daquele misto de forado que, mesmo em liberdade, continua a ouvir o tilintar das cadeias e a julgar-se espiado; como que por encanto, tudo quanto at a vira, passara e suportara, tudo o que seria suscetvel de fazer de mim um indivduo cheio de taras, de vcios, um cara perigoso, passivamente obediente, a

superfcie, mas de fato terrivelmente perigoso, porque revoltado, deixou de ter razo de ser. Obrigado, doutor Bown, advogado de Sua Majestade, obrigado por ter feito de mim, em to pouco tempo, um homem diferente do que eu era! A loura donzela, de olhos to azuis como esse mar que nos rodeia, est sentada a meu lado debaixo dos coqueiros da casa de seu pai. As buganvilas floridas, vermelhas, amarelas e malva, do a esse jardim aquele toque potico imprescindvel situao. - Senhor Henri (me chama de senhor. H quanto tempo no me chamam de senhor!), como papai lhe disse ontem, a injusta incompreenso das autoridades inglesas origina que, infelizmente, o senhor no possa ficar. Do-lhe apenas quinze dias para descansar antes de voltar ao mar. Fui essa manh, muito cedo, ver o seu barco, que achei muito leve e pequeno para a longa viagem que o espera. Fao votos para que v ter a uma nao mais hospitaleira que a nossa e, sobretudo, mais compreensiva. Todas as ilhas inglesas agem da mesma maneira, em casos como o seu. Se na prxima viagem sofrer muito, peo que voc no queira mal a quem vive nestas ilhas, pois no so eles os responsveis por essa maneira de encarar as coisas; as ordens vm da Inglaterra, enviadas por quem no nos conhece. A morada do pap 101 Queen Strect, Porto de Espanha, Trinidad. Se Deus o permitir, peo-lhe que nos escreva umas palavrinhas, para ficarmos sabendo o que est acontecendo com voc. Sinto-me de tal modo, emocionado que no sei que lhe responder. A senhora Bowen vem ao nosso encontro. uma mulher belssima, de uns quarenta anos, cabelo castanho alourado, olhos verdes, Traz um vestido branco muito simples, preso com um cordo branco, e um par de sandlias verde-cloro. - O meu marido s chega s cinco horas. Est vendo se consegue lev-los, no carro dele, at a capital, sem escolta policial Tenta igualmente evitar que vocs passem a primeira noite no posto da polcia de Porto de Espanha. O

companheiro de vocs, que est ferido, ir diretamente daqui para a clnica de um mdico amigo nosso e vocs dois vo para o albergue do Exrcito de Salvao. Maturette vem falar conosco no jardim; acaba de regressar do barco, que, segundo diz, est rodeado de curiosos. Ningum tocou em nada. Ao examinarem o bote, descobriram uma bala incrustada por baixo do leme e houve ento algum que lhe pediu licena para a arrancar dali como recordao. Ele respondeu: - Captain, captain. O ndio percebeu que tinha de falar com o capito, e ento disse ao nosso companheiro: - Porque no libertam as tartarugas? - Tm tartarugas? - pergunta a menina. - Vamos l v-las. Dirigimo-nos para o barco. No caminho, uma indiazinha crescida estende-me a mo com toda a desenvoltura. Good afternoon, boa-tarde, diz para ns toda essa multido morena. Tiro as duas tartarugas para fora: - O que vamfaz-los com elas? Jogamo-as ao mar? Ou querem ficar com elas? - O tanque do jardim est cheio de gua salgada. Vamos coloc-las l, ficarei assim com uma recordao sua. - timo. Distribuo pelas pessoas presentes tudo quanto h no bote, exceto a bssola, o tabaco, O barril, a faca, o facalho de talho, o machado, os cobertores e a pistola, que escondo entre os cobertores - ningum a viu. s cinco chega Master Bowen:

- Est tudo em ordem, meus senhores. Vou lev-los capital. Deixamos primeiro o ferido na clnica e vamos a seguir ao albergue. Instalamos Clousiot no banco traseiro do carro. Estou eu agradecendo menina, quando nisso, chega a me com uma mala na mo dizendo: - Tomem estas coisas do meu marido, ns as damos de todo o corao. O que dizer perante tanta bondade? - Obrigado, mil vezes obrigado. E desaparecemos no automvel, que tem o volante direita. s quinze para as seis, chegamos clnica, a Clnica So Jorge. Os enfermeiros levam Clousiot de maca para uma sala onde est um ndio sentado na cama. Chega o mdico, aperta a mo de Bowen e, a seguir, a nossa; no fala francs, mas pede que nos digam que Clousiot ser bem tratado e que poderemos vir visit-lo quando quisermos. Atravessamos a cidade no carro de Bowen. Maravilhamo-nos ao vla assim iluminada, com os seus automveis e bicicletas. Brancas, negros, amarelos, mestios acotovelam-se nos passeios desta cidade feita de madeira que Porto de Espanha. Uma vez chegados ao albergue do Exrcito de Salvao, uma vivenda com o piso do trreo de pedra e o resto de madeira, bem situada em um largo iluminado onde se lia Fish Market (Mercado do Peixe), somos recebidos pelo capito da organizao, que se encontra rodeado por todo os seus oficiais, de ambos os sexos. Fala um pouco de francs e todo mundo nos dirige a palavra em ingls, que no compreendemos, mas os rostos so to sorridentes, os olhares to acolhedores, que no nos custa muito perceber que s nos dirigem frases simpticas. Eles nos conduzem a um quarto com trs camas - a terceira estava prevista para Clousiot - e uma casa de banho anexa, onde havia um sabonete e uma toalha para cada um de ns. Depois de nos indicar o quarto, diz o capito:

- Se quiserem comer, o jantar servido s sete horas, portanto daqui a meia hora. - No, no temos fome. - Se preferem ir conhecer a cidade, aqui tm dois dlares antilhanos para tornar um caf ou um ch, ou para tomar um sorvete. Cuidado, no se percam. Quando quiserem voltar, basta dizerem o seguinte: - Salvation Army, please? Dez minutos depois, l estamos ns na rua, caminhando pelo passeio, acotovelando as pessoas - ningum olha para ns, ningum nos presta a mnima ateno -, e respiramos fundo, saboreamos emocionados estes primeiros passos dados em liberdade. Todas estas sucessivas provas de confiana dos outros, que nos deixam circular vontade em uma cidade to grande corno esta, reconfortam-nos e restituem-nos a personalidade, dando-nos tambm a perfeita conscincia de que impossvel para ns tra-la. Eu e Maturette caminhamos devagar no meio da multido. Precisamos andar perto dos outros, ser acotovelados, nos sentirmos assimilados por eles, integrados na multido. Entramos em um bar e pedimos cervejas. Dizer two beers, please14 parece una coisa insignificante, de to natural que . Pois, apesar de tudo, parece-nos fantstico que uma mestia ndia, com a sua argola de ouro no nariz, nos pea, depois de nos ter servido: - Half a dollar, sir.15 O seu sorriso de dentes de prola, os seus grandes olhos de um negro violceo, um tanto amendoados, os seus cabelos de azeviche cados sobre os ombros, a blusa entreaberta deixando-nos entrever toda a beleza dos seios, todas estas coisas
14 15

fteis,

que

to

naturais

so

para

todo

mundo,

parecem-nos

Duas cervejas, p or favor. (http :/ / am and ikaloka.4shared .com) 50 centavo s, senhor. (http :/ / am and ikaloka.4shared .co m)

fantasticamente mgicas. Vejamos, Papi, no pode ser, voc no pode ter se transformado, de um momento para o outro, de morto-vivo, de forado condenado pena perptua, em um homem livre! Quem pagou foi o Maturette, que s ficou com meio dlar. A cerveja est deliciosamente fresca e ele diz para mim: - Bebe outra? Uma segunda rodada, como ele quer, no me parece conveniente. - Ento ainda no faz uma hora que pode se considerar verdadeiramente livre e j est pensando em se embebedar? - Ora essa, Papi, no exagere! Entre beber duas cervejas e ficar bbado ainda demora. - Talvez tenha razo, mas eu, com toda a honestidade, acho que no devemos mergulhar nos prazeres que neste momento nos proporcionam. Entendo que devemos ir tomando o gosto a pouco e pouco, e nunca de forma bruta. Alm do mais, esse dinheiro no nos pertence. - Sim, isso verdade, tem razo. Temos de aprender a ser livres aos poucos, para ficarmos mais altura da situao. Samos. Descemos a grande e larga Watters Street, a avenida principal que atravessa a cidade de uma ponta outra, e, sem mesmo nos darmos por isso - de tal modo estamos maravilhados com todos estes bondes que passam, com burros puxando as suas carrocinhas, com os automveis, com os cartazes flamejantes dos cinemas e dos bares e boates, com o olhar das jovens negras ou ndias que riem para ns -, vamos parar aos cais.Vemos, nossa frente os barcos iluminados, barcos de turistas com nomes de encanto: Panam, Los Angeles, Boston, Quebec; cargueiros: Hamburgo, Amsterdam, Londres, e, ao longo de todo o cais, colados uns aos outros, bares, cabars e restaurantes abarrotados de homens e de mulheres que

bebem, que cantam, que bagunam em altos berros. Sinto, de repente, uma irresistvel necessidade de me confundir com essa multido, talvez ordinria, mas, sem dvida, transbordante de vida. Na esplanada de um bar, metidos em gelo, ostras, ourios-do-mar, camares, navalhas, mexilhes, todas as qualidades de marisco em exposio provocando o transeunte. As mesas, cobertas com toalhas aos quadrados vermelhos e brancos, convidam a sentarmo-nos. As meninas, de pele morena e perfil delicado, mulatas sem um trao negride, moldadas em corpetes de diversas cores, muito decotados, ainda mais nos pedem para aproveitarmos de todas estas belas coisas. Dirijo-me a uma delas e digo-lhe: - French money good? - e mostro-lhe uma nota de mil francos. - Yes, I change for you.16 - O.K. Agarra a nota e desaparece na sala lotada de gente. Depois torna a aparecer. - Come here17 - e conduz-me at o caixa, onde se encontra um chins. - Voc francs? - Sim. - Trocar mil francos? - Sim. - Tudo dlares antilhanos? - Sim. - Passaporte?

16

17

- Dinheiro francs b om ? - Sim , eu troco p ra vo c. (Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com) Vem aq ui. (Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

- No tenho. - Carta de marinheiro? - No tenho. - Papis de imigrao? - No tenho. - Bom. Troca umas palavras com a menina, que olha para a sala e se dirige a um fulano tipo marinheiro com um bon igual ao meu, um galo dourado e uma ncora, e o traz ao caixa. O chins pergunta-lhe: - O seu carto de identidade? - Pronto. E o chins, friamente, preenche uma ficha de cmbio de mil francos em nome do desconhecido, o faz assinar e depois a mulher afasta-se com ele, de brao dado. O outro ignora certamente o que se passa, e eu recebo duzentos e cinquenta dlares antilhanos, cinquenta deles em notas de um e dois dlares. Dou um dlar menina, samos c para fora e, sentados a uma mesa, regalamo-nos com uma orgia de mariscos regados com um vinho branco seco delicioso.

QUARTO CADERNO PRIMEIRA ESCAPADELA (continuao) Trinidad Vejo, como se fosse ontem, essa primeira noite de liberdade naquela cidade inglesa. Andvamos por toda a parte, embriagados pela luz, os coraes transbordantes de alegria, auscultando, a todo o momento, a alma desta multido feliz e alegre. Um bar cheio de marinheiros e dessas meninas dos trpicos que os esperam para depen-los. Mas elas no tm nada de srdido, nada de comum com as mulheres da escria de Paris, do Havre ou de Marselha. So outra coisa completamente diferente. Em vez dessas caras muito maquilhadas, marcadas pelo vcio e de olhos febris cheios de manha, so meninas de todas as raas, desde a chinesa negra africana, passando pela mestia clara de cabelos lisos, hindu ou javanesa, cujos pais se conheceram nas plantaes de cacau ou de cana-de-acar, ou a mestia de chins e de hindu com a argola de ouro no nariz, a menina de perfil romano, cara cor de cobre, iluminada por dois olhos enormes, negros, brilhantes, de longas pestanas, exibindo um seio descoberto, como se dissesse: Olha para os meus seios, como eles so perfeitos. Todas estas meninas, cada uma delas com flores de cores diferentes nos cabelos, exteriorizam o amor, provocam o gosto pelo sexo, sem nada de baixo, de comercial; no do a impresso de que esto a fazer um trabalho, divertem-se mesmo e sente-se que, para elas, o dinheiro no o principal. Como dois besouros encandeados com as luzes, cambaleantes, Maturette e eu andamos de bar em bar. Chegados a uma pequena praa bem iluminada, vejo as horas em um relgio de uma igreja, ou de um templo qualquer. So duas horas. Duas horas da manh! Depressa, vamos para casa. Rpido. Abusamos

da situao. O Exrcito de Salvao deve ter uma bela opinio a nosso respeito. Vamos. Mando parar um txi que nos leva, two dollars18. Pago, e entramos, bastante constrangidos, no hotel. No vestbulo, uma mulher com o uniforme do Exrcito de Salvao, loira, muito jovem, de vinte e cinco a trinta anos, recebenos amavelmente. No parece admirada, nem chocada por entrarmos to tarde. Depois de algumas palavras em ingls, que ns adivinhamos serem de bom acolhimento, d-nos a chave do quarto e deseja-nos boa noite. Deitamo-nos. Encontrei um pijama na mala. Quando ia apagar a luz, Maturette disse-me: - No h dvida de que podemos agradecer ao bom Deus por nos ter proporcionado tantas coisas em to pouco tempo. Que acha, Papi? - Agradea a ele por mim, o seu bom Deus realmente um grande cara. E, como voc diz, ele foi bestialmente generoso conosco. Boa noite. E apago a luz. Esta ressurreio, esse regresso do tmulo, a sada desse cemitrio onde estava enterrado, todas estas sucessivas emoes, essa noite que me reintegrou na vida no meio de tanta gente, enfim, tudo isso me excitou tanto que no consigo dormir. No caleidoscpio dos meus olhos fechados, as imagens, as coisas, toda essa mistura de raras sensaes, surgem, sem ordem cronolgica, com preciso, mas sem nexo: o tribunal, a Conciergerie, os leprosos, Saint-Martin-de-R, Tribouillard, Jsus, a tempestade... em um bailado fantasmagrico, Diria-se que tudo o que me aconteceu em um ano aparece ao mesmo tempo na galeria das minhas recordaes. Por mais que tente afastar estas imagens, no o consigo. E o mais engraado que elas surgem misturadas com os grunhidos dos porcos, os gritos dos hocos, os uivos do vento, o marulhar das ondas, tudo isso

18

Dois d lares. (http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

acrescido da msica dos violes de uma corda que os hindus tocaram, ainda h pouco, nos diversos bares por onde passamos. S adormeo ao amanhecer. Umas dez horas, batem minha porta. Master Bowen, sorridente. - Bom dia, meus amigos. Ainda na cama? Chegaram tarde. Divertiram-se muito? - Bom dia. Sim, de fato, chegamos tarde. Desculpe. - Mas, de modo nenhum! normal, depois de tudo o que vos aconteceu. Era preciso aproveitar a primeira noite de homens livres. Vim para acompanhar vocs ao posto da Polcia. Tm de se apresentar l para declarar s autoridades que entraram clandestinamente no pas. Depois desta formalidade, iremos ver o amigo de vocs. Tiraram-lhe radiografias de manh cedo e os resultados sabero mais tarde. Nos arrumamos rapidamente e descemos sala do andar de baixo, onde nos esperavam Bowen e o capito. - Bom dia, meus amigos - disse o capito em um mau francs. - Bom dia a todos, como vo? Uma graduada do Exrcito de Salvao diz para ns: - Ento, acham que Porto de Espanha uma terra simptica? - Sim, minha senhora. Simpaticssima. Gostamos muito. Bebemos uma pequena chvena de caf e l vamos a caminho da Polcia. Vamos a p, so cerca de duzentos metros. Todos os policiais nos sadam e nos olham sem especial curiosidade. Entramos em um escritrio sbrio e imponente, depois de termos passado por duas sentinelas de bano, fardadas de caqui. Um

oficial dos seus cinquenta anos, camisa e gravata de caqui, cheio de insgnias e medalhas, levanta-se. Est em cales e diz em francs: - Bom dia. Sentem-se. Antes de tomar nota oficialmente das declaraes de vocs, gostaria de falar um pouco. Que idade tm? - Vinte e seis e dezenove anos. - Porque foram condenados? - Por crime de morte. - Que pena pegaram? - Trabalhos forados perptuos. - Ento no por crime de morte, por assassinato... - No, senhor. Eu fui por crime de morte. - Eu, por assassinato - diz Maturette. - Tinha dezessete anos. - Aos dezessete anos sabe-se muito bem o que se faz - diz o oficial. - Na Inglaterra, com provas, teriam enforcado vocs. Bem, as autoridades inglesas no tm nada que julgar a justia francesa. Mas com o que no estamos de acordo que mandem os condenados para a Guiana Francesa. Sabemos que um castigo desumano e pouco digno de uma nao civilizada como a Frana. Mas, infelizmente, vocs no podem ficar em Trinidad, nem noutra ilha inglesa. impossvel. Tambm peo que joguem a partida honestamente e que no procurem subterfgios, doenas ou qualquer outro pretexto para protelar a sua partida. Podem repousar livremente em Porto de Espanha de quinze a dezoito dias. O barco de vocs est em bom estado, parece. Vou mand-lo vir para aqui, para o porto. Se h algum conserto a fazer, os carpinteiros da Marinha Real se encarregaro disso. Recebero os vveres necessrios para a viagem, uma boa bssola e um mapa. Espero que os pases sul-americanos os aceitem. Mas no vo para a Venezuela, porque, com certeza, so presos e obrigados a trabalhar

nas estradas at serem entregues s autoridades francesas. Um homem, pelo fato de cometer uma grande falta, no quer dizer que esteja perdido para sempre. Vocs so novos, saudveis e tm um ar simptico. Espero que, depois de tudo o que suportaram, no se dem por vencidos. O fato de terem vindo at aqui, demonstra o contrrio. Estou contente por poder ajud-los a tornarem-se homens bons e responsveis. Boa sorte. Se tiverem problemas, telefonem para esse nmero, respondero em francs. Toca uma campainha e um funcionrio vem nos buscar. em uma sala onde vrios policiais, fardados e paisana, escrevem mquina, um dos ltimos toma nota das nossas declaraes. - Porque vieram Trinidad? - Para descansar. - De onde vm? - Da Guiana Francesa. - Para fugir, cometeram algum delito, feriram ou mataram algum? - No ferimos gravemente ningum. - Como sabem? - Soubemos antes de partir. - A idade de vocs, a situao penal de vocs em relao Frana? Meus senhores, tm de quinze a dezoito dias para descansar na ilha. So completamente livres para fazer o que quiserem durante esse perodo. Se mudarem de hotel, avisem-nos. Sou o sargento Willy. Olhem estes dois nmeros de telefone no meu carto de visita: esse o nmero oficial da Polcia e aquele o da minha casa. Se acontecer qualquer coisa e tiverem necessidade da minha ajuda, no hesitem e telefonem para mim. Sabemos que podemos confiar em vocs. Tenho a certeza de que se portaro bem.

Alguns minutos depois, Bowen acompanha-nos clnica. Clousiot fica contente de nos ver. No lhe contamos nada acerca da noite passada na cidade. S lhe dizemos que nos deixam ir aonde quisermos. Ele fica de tal modo surpreendido que z: . - Sem escolta? - Sim, sem escolta. - Esses gringos so legais! Bowen, que tinha sado ao encontro do mdico, entra com ele. Pergunta a Clousiot: - Quem que tratou dessa fratura antes de pr as talas? - Eu e um outro que no est aqui. - Fez to bem que no preciso refazer a operao. O pernio fraturado foi bem ajustado. Vamos s pr-lhe um aparelho de gesso e um ferro para que possa andar um pouco. Prefere ficar aqui ou quer ir com os seus camaradas? - Quero ir com eles. - Est bem, amanh de manh pode ir ter com eles. Nos desfazemos em agradecimentos. Bowen e o doutor vo-se embora e ns passamos o resto da manh e o princpio da tarde com o nosso amigo. Estamos contentssimos quando, no dia seguinte, nos encontramos os trs no nosso quarto de hotel, a janela aberta de par em par e os ventiladores a trabalhar para refrescar o ar, Felicitamo-nos uns aos outros pelo nosso bom parecer e pelo aspecto que nos do os fatos novos. Quando percebo que se est falando sobre o passado, digo-lhes:

- Vamos mais esquecer o passado e nos preocuparmos com o presente e com o futuro. Para onde vamos? Colmbia? Panam? Costa Rica? Vamos consultar Bowen a respeito do pas onde teremos mais possibilidades de ser admitidos. Ligo para o escritrio de Bowen, mas ele no est, telefono para casa dele, em So Fernando, e a filha que responde. Depois de uma troca de palavras amveis, diz: - Senhor Henri, perto do hotel, no mercado do peixe, h nibus para So Fernando. Porque no vm passar a tarde conosco? Venham, espero por vocs. E l seguimos os trs, a caminho de So Fernando. Clousiot est magnfico com o seu traje meio militar, cor de cauchu. O regresso a essa casa, que nos acolheu com tanta bondade, comove a ns todos. Diria-se que estas mulheres compreendern a nossa emoo, porque nos recebem dizendo: - Aqui esto, de novo, na casa de vocs, caros amigos. Sentem-se, ponham-se vontade. E em vez de nos tratarem por senhor, sempre que se dirigem a ns, chamamnos pelos nomes, Henri, passe-me o acar; Andr (Maturette charna-se Andr), quer mais pudim? Senhora e senhorita Bowen: espero que Deus tenha recompensado vocs pela bondade conosco e que as suas excelsas almas, que tantas alegrias nos prodigalizaram, tenham sido bafejadas, at o fim dos seus dias, por uma inefvel felicidade. Falamos com elas e desdobra-se um mapa em cima da mesa. As distncias so grandes: mil e duzentos quilmetros para chegar ao primeiro porto colombiano, Santa Marta; dois mil e cem at o Panam; dois mil e quinhentos at a Costa Rica. Bowen chega:

- Telefonei a todos os consulados e tenho uma boa notcia: podem aportar a Curaau e ficar l alguns dias a descansar. A Colmbia no tem legislao alguma a respeito dos fugitivos. Segundo o cnsul, nunca chegaram por mar. Quanto ao Panam e a outros pases, a mesma coisa. - Conheo um lugar seguro - diz Margaret, a filha de Bowen. - Mas muito longe, trs mil quilmetros, pelo menos. - Onde? - pergunta o pai. - As Honduras Britnicas. O governador meu padrinho. Olho para os meus amigos e digo-lhes: - Destino: Honduras Britnicas. uma possesso inglesa que, ao Sul, tem fronteira com a Repblica das Honduras e, ao Norte, com o Mxico. Passamos a tarde com Margaret e a me estudando a rota. Primeira etapa: Trinidad-Curaau, mil quilmetros. Segunda etapa: de Curaau a qualquer outra ilha que se encontre no caminho. Terceira etapa: Honduras Britnicas. Como nunca se sabe o que pode acontecer em uma viagem por mar, decidimos levar, alm dos vveres oferecidos pela Polcia, um caixote com conservas: carnes, legumes, marmeladas, peixe, etc. Margaret diz que o supermercado Salvattori ter muito prazer em nos oferecer essas conservas. - Se isso no acontecer - acrescenta ela com simplicidade -, mame e eu nos encarregamos disso. - No, menina, deixa pra l. - Cale-se, Henri.

- No, no possvel, at porque temos dinheiro e no seria justo nos aproveitarmos da bondade de vocs quando podemos muito bem comprar os vveres. O barco est ancorado em Porto de Espanha, em um abrigo da Marinha de Guerra. Nos despedimos e prometemos uma visita antes da partida. Samos todas as noites, religiosamente, s onze horas. Clousiot senta-se em um banco do largo e cada um por sua vez, Maturette e eu, fazemos-lhe companhia, enquanto o outro vagueia pela cidade. J estamos aqui h dez dias, Clousiot anda sem grande dificuldade, graas ao ferro que lhe fixaram sob o aparelho de gesso. J sabemos ir ao porto, de bonde, e vamos l muitas vezes tarde e todos os dias noite. Somos conhecidos e bem recebidos em alguns bares do porto. Os policiais de servio nos coumprimentam, todo mundo sabe quem somos e de onde viemos, mas ningum faz qualquer aluso a isso. No entanto, percebemos que nos bares onde somos conhecidos pagamos menos que os marinheiros. A mesma coisa est acontecendo em relao s meninas. Em geral, quando se sentam s mesas dos marinheiros, dos oficiais ou dos turistas, bebem sem parar e procuram que eles gastem o mais possvel. Nos bares onde se dana, nunca o fazem sem que lhes tenham pago vrios copos. Mas, conosco, todas elas se portam de maneira diferente. Deixam-se ficar muito tempo sentadas. E preciso insistir para que bebam um drinque. Se aceitam, no para tornar o habitual copo minsculo, mas para beber urna cerveja ou um verdadeiro whsky com soda. Tudo isso nos d muito prazer porque uma maneira indireta de nos dizerem que conhecem a nossa situao e que esto do nosso lado. O barco foi pintado de novo e acrescentaram-lhe um rebordo de dez centmetros de altura. A quilha foi consolidada. Nenhuma nervura interior estava danificada, o barco conservava-se intacto. O mastro foi substitudo por outro mais alto, mas mais leve e o estai e a bujarrona de sacos de farinha por boa lona ocre. No

edifcio da Marinha, um capito-de-mar-e-guerra19 me deu uma bssola com a rosa-dos-ventos (ele chama de compasso) e explicou-me como posso saber onde me encontro aproximadamente, com a ajuda do mapa. Para chegar a Curaau, a rota em direo oeste e um quarto para o norte. O capito-de-mar-e-guerra apresentou-me a um oficial da Marinha, comandante do navio-escola Tarpon, que me perguntou se eu no queria ir ao mar no dia seguinte, cerca das oito da manh, e sair um pouco do porto. No compreendo a razo deste convite, mas aceito. No outro dia, l estou com Maturette, hora marcada. Um marinheiro vem conosco e saio do porto com vento favorvel. Duas horas depois, enquanto estamos a bolinar, entrando e saindo do porto, um navio de guerra aproxima-se de ns. A equipagem e os oficiais, todos de branco, esto alinhados na coberta. Passam junto de ns e gritam hurra!, do a volta e iam e arriam a bandeira duas vezes. uma saudao oficial que eu no compreendo. Voltamos ao porto, onde o navio de guerra j est atracado ao desembarcadouro reservado Marinha. Ns acostamos ao cais. O marinheiro faz sinal para ns seguirmos. Subimos a bordo, onde o comandante do barco nos recebe na ponte de comando. Um apito sada a nossa chegada e, depois de nos terem apresentado aos oficiais, fazem-nos passar diante dos cadetes e dos oficiais subalternos, que esto em sentido. O comandante diz a eles algumas palavras em ingls e todos eles saem da forma. Um oficial jovem me explica que o comandante acaba de dizer aos cadetes da equipagem que merecemos todo o respeito dos marinheiros por termos feito uma viagem to grande em uma embarcao to pequena e por irmos empreender outra viagem ainda maior e mais perigosa. Agradecemos a esse oficial tantas honras. Do-nos trs trajes de oleado que nos sero muito teis. So impermeveis pretos com um grande zper e munidos de carapuas.

19

terceiro posto de oficial superior na hierarquia da Marinha do Brasil, logo acima de capito-de-fragata http://amandikaloka.4shared.com

Dois dias antes de partimos, Master Bowen vem nos ver e pede-nos, da parte do superintendente da Polcia, que levemos trs degredados que foram presos h uma semana. Eles desembarcaram na ilha e os seus companheiros partiram para a Venezuela, segundo a verso deles. No gosto disto, mas fomos tratados com tanta nobreza que no podemos nos recusar a lev-los conosco. Peo que me deixem v-los antes de dar uma resposta. Um carro da Polcia vem me buscar. Vou falar ao superintendente, o oficial com gales que nos interrogou quando chegamos. O sargento Willy serve de intrprete. - Ento como vai? - Bem, obrigado. Precisamos que vocs nos faam um favor. - Se nos for possvel, com todo o prazer. - Na priso esto trs desterrados algumas franceses. Viveram semanas, e afirmam aqui, na que os ilha, seus

clandestinamente,

durante

companheiros os abandonaram aqui e voltaram a partir. Ns pensamos que eles afundaram o barco, mas dizem que no sabem conduzir uma embarcao. Achamos que uma manobra para que se lhes fornea um barco. Tratamos de mand-los embora: seria lamentvel se eu fosse obrigado a entreg-los ao capito do primeiro barco francs que passasse. - Senhor superintendente, vou fazer o impossvel, mas antes desejo falar com eles. Deve compreender que perigoso levar a bordo trs desconhecidos. - Claro. Willy, d ordem para que tragam os trs franceses ao ptio. Quero v-los soznho e peo ao sargento que se retire. - Vocs so degredados? - No, somos forados. - Porque disseram que eram degredados?

- Pensvamos que eles preferissem um cara que tivesse cometido um pequeno delito em lugar de um grande. Fizemos mal. E voc, quem s? - Um duro. - No o conhecemos. - Sou da ltima leva, e vocs? - Da leva de 1929. - E eu da de 27 - diz o terceiro. - Eis a questo: o superintendente mandou-me chamar para me pedir que os levasse conosco, que somos trs. Ele diz que, se eu recusar, e como nenhum de vocs sabe mexer em um barco, ser obrigado a entregar vocs ao primeiro navio francs que aportar. Que dizem disto? - Por motivos que s nos dizem respeito, no queremos voltar ao mar. Podamos fingir que amos com vocs, mas voc, depois, deixaria-nos na ponta da ilha e continuaria a navegar. - No posso fazer isso. - Por qu? - Porque no quero pagar o bem que nos fizeram com uma sacanagem. - Eu acho, que antes dos gringos vem ns, os presos. - Por qu? - Porque voc um preso. - Sim, mas existem presos e presos, de modo que capaz de haver mais diferena entre mim e vocs que entre mim e os gringos. Tudo depende de como se encaram as coisas. - Qu, voc vai deixar que nos entreguem s autoridades francesas?

- No, mas tambm no os deixarei desembarcar antes de Curaau. - No tenho coragem para recomear - diz um. - Escutem, vo ver primeiro o bote. Provavelmente o que vocs utilizaram era mau. - Sim, est bem. Vamos l ver esse paquete a... - concordaram os outros dois. - Isso. Vou pedir ao superintendente que deixe vocs virem ver o barco. Vamos at o porto, acompanhados do sargento Willy. Os trs sujeitos parecem mais confiantes depois de terem visto a embarcao.

Nova partida

Dois dias depois, l partimos, ns os trs e os trs desconhecidos. No sei como souberam, mas uma dzia das meninas dos bares assiste partida, assim como a famlia Bowen e o capito do Exrcito de Salvao. Como uma das meninas me beija, Margaret diz para mim, rindo: - Henri, voc ficou noivo assim to rpido? Isso no bonito! - At a vista. No, adeus! Mas fiquem sabendo que permanecero para sempre nos nossos coraes. E, s quatro horas da tarde, partimos, puxados por um rebocador. Breve samos do porto, no sem termos enxugado uma lgrima e olhado at o ltimo momento para o grupo que viera dizer-nos adeus e que agita grandes lenos brancos. Mal se solta o cabo, que nos liga ao rebocador, logo ns, com as velas enfunadas, nos atiramos s primeiras ondas das muitas que temos de vencer antes de chegarmos ao nosso destino.

H duas facas a bordo, uma comigo, outra com Maturette. O machado est junto de Clousiot, assim como o cutelo. Temos a certeza de que nenhum dos outros est armado. Tomamos as devidas precaues para que haja sempre dois de ns acordados durante a viagem. Ao pr do Sol, o navioescola acompanha-nos perto de uma meia hora. Sada-nos e vai-se embora. - Como se chamas? - Leroux. - De que leva? - 27. - A pena? - Vinte anos. - E voc? - Kargueret. Leva 29, quinze anos, sou breto. - s breto e no sabes conduzir um barco? - No. - Eu chamo-me Dufils, sou de Angers. Peguei perptua por causa de uma idiotice que disse no tribunal. Sem isso, seriam dez anos, no mximo. Leva 29. - Qual foi a idiotice? -Matei a minha mulher com um ferro de engomar. Na altura do julgamento, um jurado me perguntou por que razo tinha utilizado um ferro de engomar para a agredir. No sei por qu, respondi que escolhera um ferro de engomar porque ela j me andava a fazer muitas rugas. E foi por causa desta frase idiota que, segundo o meu advogado, eles me arruinaram. - De onde que fugiram?

- De um campo de trabalho florestal chamado Cascade, a oitenta quilmetros de So Loureno. No foi difcil sair, at porque nos deixavam muito vontade. Fugimos cinco e no houve nada mais fcil. - Como cinco? Onde esto os outros dois? Faz-se um silncio de constrangimento. Clousiot diz: - Olha, aqui s h homens, e como estamos todos na mesma embrulhada, temos de saber o que se passou. Desembucha. - Vou contar tudo - diz o Breto. - Realmente, partimos cinco, mas os dois caras de Cannes, que faltam, tinham-nos dito que eram pescadores. No pagaram nada para dar o salto e afirmavam que o trabalho que iriam fazer a bordo valia mais que o dinheiro. Ora, ns nos demos conta de que nem UM nem outro percebia o que quer que fosse de navegao. Por pouco no nos afogamos vinte vezes. amos ao longo da costa, primeiro a Guiana Holandesa, depois a Inglesa e por fim a Trinidad. Entre Georgetown e a Trinidad matei o que dizia que podia muito bem ser o chefe do grupo. O tipo merecia a morte, pois, para vir sem pagar, enganou todo mundo quanto aos seus mritos de marinheiro. E o outro, julgando que amos mat-lo, atirou-se ao mar, abandonando o leme. Nos viramos como pudemos. O barco se encheu de gua um monte de vezes, fomos contra um rochedo, e s nos salvamos por milagre. Juro que essa a verdade nua e crua. - verdade - dizem os outros dois. - Foi assim que as coisas se passaram e ficamos os trs de acordo para matar esse cara. O que diz, Papillon? - Estou em m posio para julgar. - Mas - insiste o Breto - que faria voc no nosso lugar? - Isso coisa para pensar. Para ser juiz nesse caso, precisava ter vivido o momento. Sem isso, no se sabe onde est a verdade.

Clousiot diz: - Eu teria matado o cara, porque uma trapaa que podia ter custado a vida de todos. - Bem, no falemos mais nisso. Mas tenho a impresso de que vocs tiveram tanto medo, alis, continuam a t-lo, que se aqui esto porque foram levados a isso, no assim? - Se ! - respondem em coro. - Mas aqui nada de pnico, acontea o que acontecer. Ningum dever, em caso algum, exterioriz-lo. Quem tiver medo que cale o bico. esse barco bom e j o provou. Agora estamos mais carregados que antes, mas o barco tem mais dez centmetros de altura. Isso compensa largamente a sobrecarga. Fuma-se e bebe-se caf. Comemos bem antes de partir e decidimos s faz-lo, de novo, amanh de manh. Estamos em 9 de Dezembro de 1933, e h quarenta e dois dias que a escapadela comeou na sala blindada do hospital de So Loureno. Clousiot, o contabilista da sociedade, que nos d essa informao. Tenho, a mais do que da partida, trs coisas preciosas: um relgio de metal prova de gua, comprado em Trinidad; uma bssola verdadeira, metida em uma caixa dupla de suspenso, e uns culos escuros de celulide. Clousiot e Maturette tm um bon cada um. Trs dias se passam sem mais histria, a no ser termos cruzado por duas vezes com bandos de golfinhos. Fizeram-nos suar frio, pois um grupo de oito ps-se a brincar com o barco. Passavam primeiro por baixo e iam sair mesmo nossa frente, e, s vezes, tocvamos em algum. Mas o que nos impressiona mais o jogo seguinte: trs golfinhos em tringulo, um frente e dois atrs, em posio paralela, vm diretos para ns a uma velocidade louca. Na altura de estarem virtualmente sobre ns, mergulham e saem direita e esquerda do barco. Apesar do vento forte e de navegarmos a todo o pano, eles avanam ainda mais

depressa que ns. esse jogo dura horas, alucinante. O mnimo erro nos seus clculos e l vamos ns desta para melhor. Os trs novos no disseram nada, mas dava para ver as suas caras com medo! A meio da noite do quarto dia, desencadeia-se uma tempestade abominvel. Foi realmente qualquer coisa de medonho. O pior que as ondas no iam na mesma direo, chocavam-se umas contra as outras. Umas eram profundas, outras peque nas, no se percebia nada. Ningum falava e s Clousiot gritava de vez em quando: Pra frente, amigo! Voc vai vencer isso, como venceu o resto! ou Ateno a uma que vem de trs! Coisa rara: s vezes, as ondas ululantes e cobertas de espuma apanhavam-nos a trs quartos. Bom: eu calculava a velocidade delas e, sem me enganar, previa com antecedncia o ngulo de ataque. Mas sem lgica nenhuma, assim de repente, desabava uma na popa do barco, completamente empinado. Muitas vezes, estas ondas rebentavam nas minhas costas e, bem entendido, uma boa parte delas entrava no bote. Os cinco homens, de caarolas e latas em punho, esvaziavam a gua sem parar. A pesar de tudo isto, o barco nunca teve gua que ultrapassasse um quarto da sua altura, pelo que nunca corremos o risco de afundar. A brincadeira durou metade da noite, perto de sete longas horas, e, por causa da chuva, apenas vimos o Sol por volta das oito. Amainada a tempestade, esse Sol novo do comeo do dia, brilhando a toda a fora, foi saudado por todos, inclusive por mim, com alegria. Antes de mais nada, caf. Um caf com leite Nestl, bem quente, bolachas de bordo, duras como ferro mas que, uma vez molhadas no caf, so deliciosas. A luta noturna contra a tempestade deitou-me abaixo, no posso mais, e, embora o vento ainda sopre forte e as vagas sejam altas e indisciplinadas, peo a Maturette que me substitua um pouco. Quero dormir. Ainda no estou deitado h dez minutos e j ele se deixa apanhar de lado; o barco tem gua a trs quartos e fica tudo a boiar; caixas, fogo, cobertores... Com gua at a barriga, l consigo chegar ao

leme, e mal tenho tempo de me agarrar a ele, evitando assim uma onda que vem direita a ns. Com uma manobra rpida, virei a popa para a onda, que no pde entrar no barco, mas que nos empurrou com muita fora para mais de dez metros de distncia. Todo mundo esvazia o barco, e a marmita grande de que Maturette se serve deita quinze litros de cada vez. Ningum se preocupa em recuperar seja o que for, todos tm uma idia fixa: esvaziar, esvaziar o mais depressa possvel essa gua que torna o barco to pesado e que o impede de se defender das vagas. Devo reconhecer que os trs novos se portaram bem e que o Breto, tendo perdido a lata, decidiu sem hesitao, fixa: esvaziar, esvaziar o mais depressa possvel, essa gua que ele prprio, no sem desgosto, atirou pela borda fora. Duas horas depois est tudo seco, mas perdemos os cobertores, o fogo, os sacos de carvo, a lata de gasolina e o barril da gua, esse por vontade nossa. meio-dia quando, ao preparar-me para mudar de calas, percebo que a minha pequena mala tambm desaparecera, assim como dois impermeveis. Mesmo no fundo do barco encontramos duas garrafas de rum. Todo o tabaco se perdeu ou se molhou e os mapas desapareceram com a caixa de alumnio, prova de gua. Digo: - Galera, primeiro um gole de rum, uma boa dose e depois vamos ver o que h no caixote de reserva para sabermos com o que podemos contar. Tem polpa de fruta. No to ruim. Temos de racionar as bebidas. H latas de bolachas de manteiga. Esvaziem uma e faam um fogo com ela. D pra pr as latas de conserva no fundo do barco e fazer lume com as tbuas dos caixotes. Tivemos medo, mas agora o perigo j passou. Temos de nos refazer para estar altura dos acontecimentos. A partir de agora, ningum deve dizer: tenho sede; ningum deve dizer: tenho fome; e ningum deve dizer: quero fumar. Esto todos de acordo?

- Sim, Papi, estamos. Todos se portaram bem e a Providncia fez que o vento amainasse, o que nos permitiu comer uma sopa base de corned-beef20. Com uma tigela cheia desta sopa, onde molhamos as bolachas de bordo, metemos um bom emplastro quente na barriga, o suficiente para esperar pelo dia seguinte. Fizemos um pouco de ch verde para todos. No caixote intacto, encontramos uma caixa de cigarros, contendo trs pequenos maos de oito, o que perfaz vinte e quatro. Os outros cinco decidem que s eu fume, para me ajudar a ficar acordado e, a fim de que no haja cimes, Clousiot se recusa a acender os cigarros para mim, que no me satisfaz mas d um pouco de luz. Graas a essa compreenso, no h incidentes desagradveis entre ns. J levamos seis dias de viagem e ainda no consegui dormir. Como o mar est calmo essa noite, durmo, durmo a sono solto perto de cinco horas. Acordo s dez da noite. O mar continua calmo. Comeram sem esperar por mim e eu encontro uma espcie de sopa feita com farinha de milho, de conserva, claro, que devoro juntamente com algumas salsichas defumadas. delicioso. O ch est quase frio, mas no faz mal. Fumo e espero que se levante o vento. Est uma noite maravilhosamente estrelada. A Estrela do Norte brilha em todo o seu esplendor e s o Cruzeiro do Sul ganha dela em luminosidade. Distinguemse perfeitamente a Ursa Maior e a Ursa Menor. No se v uma nuvem e no meio do cu estrelado temos a Lua cheia. O Breto treme com frio. Perdeu o casaco e est em mangas de camisa. Empresto-lhe o impermevel. Entramos no stimo dia. - Eh galera, no devemos estar muito longe de Curaau. Tenho a impresso de que me dirigi muito para norte e agora tenho que virar a oeste, pois no

20

conserva de carne bovina em salmoura, cortada em pedaos, comercializada em latas (Nota da revisora: http://amandikaloka.4shared.com)

podemos deixar de passar pelas Antilhas Holandeses. Seria um caso srio, agora que no h mais gua doce e que perdemos todos os vveres, exceto os de reserva. - Confiamos em voc, Papillon - diz o Breto. - Sim, confiamos em voc - repetem os outros em coro. - Faa como quiser. - Obrigado. Creio que o que disse o melhor. Durante a noite, o vento deixa a desejar e s s quatro da manh que uma brisa forte nos permite seguir viagem. essa brisa, que aumentar durante a manh, dura mais de trinta e seis horas, com fora suficiente para fazer avanar rapidamente o barco, e com ondas to pequenas que nem chegam a bater-nos no casco.

Curaau

Gaivotas. Primeiro os gritos, porque noite, depois elas prprias voando em torno do barco. Uma delas pousa no mastro, vai embora e volta a pousar. esse vaivm dura mais de trs horas, at que o dia nasa com um Sol radioso. Nada no horizonte que nos indique terra firme. de onde raio vm estas gaivotas e estes alcatrazes? Durante todo o dia, os nossos olhos procuram em vo. Nem o menor indcio de uma terra prxima. A Lua cheia aparece ao mesmo tempo que o Sol se pe, e essa Lua tropical to brilhante que o seu reflexo me incomoda. J no tenho os meus culos escuros, que acompanharam a famosa onda, assim como todos os bons. Cerca das oito horas da noite, apercebe-se no horizonte, muito, muito longe, neste dia lunar, uma linha negra. - Aquilo terra, com certeza! - digo eu.

- Sim, com efeito... Numa palavra, todo mundo est de acordo em dizer que v uma linha escura que deve ser terra. Todo o resto da noite fico a espreitar essa sombra que se precisa pouco a pouco. Chegamos. Com bom vento forte, cu limpo e uma onda alta, mas disciplinada, rumamos para ela a toda a velocidade. essa massa escura no muito alta e nada indica se a costa constituda por falsias, por rochedos ou por uma praia. A Lua, que est se pondo do outro lado, projeta uma sombra que s deixa eu ver, superfcie da gua, um cordo de luz, primeiro unido, depois fragmentado. Aproximo-me, aproximo-me e ento, mais ou menos a um quilmetro, deito a ncora. O vento sopra com fora, o barco d uma volta sobre si mesmo e faz frente onda que o empina cada vez que passa. muito turbulento, portanto incmodo. Claro que as velas foram arriadas e enroladas. Poderamos muito bem esperar nesta incmoda mas segura posio at o romper do dia, mas, infelizmente, a ncora desprende-se logo primeira. Para poder dirigir o barco, preciso que ele ande, sem isso no se pode fazer nada. Iamos o estai e a bujarrona, mas, coisa bizarra, a ncora no prende logo. Os meus camaradas puxam a corda para bordo, vem sem ncora, ns a perdemos. Apesar dos meus esforos, as ondas fazem-nos chegar to perigosamente junto dos rochedos desta terra que eu decido iar a vela e ir violentamente deriva. Saio-me to bem da minha manobra que ficamos plantados entre dois rochedos, com o barco completamente desconjuntado. Ningum grita salve-se quem puder, mas quando a onda seguinte aparece, mergulhamos todos para chegar a essa terra, desancados e derrotados, mas vivos. S Clousiot, com o seu aparelho de gesso, foi um pouco mais maltratado pelas ondas. Tem o brao, a cara e as mos em sangue, cheios de arranhes. Os outros, alguns golpes nos joelhos, nas mos e nos tornozelos. Eu sangro de uma orelha que bateu em um rochedo.

Seja como for, estamos todos vivos, ao abrigo das ondas, em terra firme. Quando o dia desponta, recuperamos a capa impermevel e eu volto ao barco, que comea a se desfazer. Consigo arrancar a bssola, que est fixa ao banco de trs. Ningum por estes lugares, nem nas imediaes. Olhamos para as famosas luzes, uma fila de candeeiros que serve para indicar aos pescadores, saberamos mais tarde, que o local perigoso. Nos dirigimos para o interior desta terra. S h cactos, cactos enormes, e burros. Chegamos junto de um poo, muito cansados, tnhamos de nos revezar, aos pares, para fazermos uma maquinha, a fim de transportar Clousiot. volta do poo, carcaas ressequidas de burros e de cabras. O poo est seco, as velas do moinho, que antes o faziam funcionar, giram sem tirar gua. Nem vivalma, s burros e cabras. Avanamos at uma pequena casa, cujas portas abertas nos convidam a entrar. Chamamos: Ol! Ol! Ningum. Em cima da chamin est um saco de pano fechado com um cordo, eu o pego e o abro. Ao faz-lo, o tecido se parte e vejo que est cheio de florins, moeda holandesa. Logo, estamos em territrio holands: Bonaire, Curaau ou Aruba. Volto a pr o saco sem tocar em nada, encontramos gua e todos bebemos, um de cada vez, por uma concha de sopa. Ningum em casa, nem nas imediaes. Partimos e vamos devagar por causa de Clousiot, quando um velho Ford nos barra a passagem. - So franceses? - Sim, senhor. - Queiram subir. Instalamos Clousiot sobre os joelhos dos trs que vo atrs. Sento-me ao lado do motorista, com Maturette junto de mim. - Naufragaram? - Sun.

- H afogados? - No. - de onde vm? - Trinidad. - E antes? - Da Guiana Francesa. - Forados ou degredados? - Forados. - Pois eu sou o proprietrio desse terreno, uma pennsula ligada a Curaau que conhecida pela ilha dos Burros. Aqui vivem os burros e as cabras que comem esses cactos cheios de picos. Esses picos foram batizados pelo povo, chamamlhes as meninas de Curaau. - Isso no muito lisonjeiro para as verdadeiras meninas de Curaau - digo. O corpulento cavalheiro ri a adoidado. O Ford, ofegante, com um barulho de asmtico, pra. Apontando os burros, sugiro: - Se o carro no aguenta mais, teremos quem nos puxe. - Tenho uma espcie de arreio no porta-malas, mas o pior pegar dois burros e pr arreio neles. No coisa fcil. O sujeito levanta o cap e v logo que foi um solavanco que desligou um fio das velas. Antes de subir, olha para todos os lados, com ar inquieto. Voltamos a partir e, depois de termos passado por caminhos ladeados de pequenos precipcios, vimos uma barreira branca, que impede a passagem. H uma pequena vivenda pintada de branco. O homem fala em holands com um negro muito claro e vestido com asseio, que a todo o momento diz: - Ya master, ya master.

Depois, dirigindo-se a ns: - Dei ordem a esse homem para fazer companhia a vocs e para dar-lhes de beber, se tiverem sede, at que eu volte. Queiram descer. Descemos e sentamo-nos, na erva, sombra. O Ford, tuf-tuf, l se vai. Ainda no tinha percorrido cinquenta metros, quando o negro nos diz em papiamento, dialeto holands das Antilhas, mistura de palavras inglesas, holandesas, francesas e espanholas, que o seu patro, o doutor Naal, foi chamar a Polcia porque tem medo de ns, e que lhe recomendara que nos vigiasse porque ns ramos ladres fugitivos. E o pobre diabo do mulato no sabe o que fazer para ser agradvel. Prepara um caf muito fraco, mas que, com esse calor, faz bem. Esperamos mais de uma hora, quando chega um caminho, do gnero camburo, com seis policiais vestidos alem, e um carro conversvel com motorista fardado e trs cavalheiros, um dos quais era o doutor Naal. Descem, e um deles, o mais baixo, com uma cara de padre pobre, barbeado de fresco, diz: - Sou o chefe da segurana da ilha de Curaau. Vejo-me, por essa mesma responsabilidade, na obrigao de mand-los prender. Cometeram algum delito depois da sua chegada ilha? Qual? E qual de vocs? - Cavalheiro, somos forados fugitivos. Vimos de Trinidad, e ainda no faz muitas horas que estilhaamos o nosso barco nos rochedos daqui. Sou o chefe deste pequeno grupo e posso afirmar que nenhum de ns cometeu a mais pequena falta. O comissrio volta-se para o gordo doutor Naal e fala-lhe em holands. Discutem os dois quando chega um indivduo em uma bicicleta. Fala depressa e ruidosamente, dirigindo-se tanto ao doutor Naal como ao comissrio. - Senhor Naal, porque disse ao comissrio que ns ramos ladres?

- Porque esse homem que chegou agora me contou, antes de eu ter encontrado vocs, que os viu entrar e sair da casa dele. Estava escondido atrs de um cacto. um empregado meu que se ocupa de uma parte dos burros. - E porque entramos na casa, j somos ladres? estpido o que o senhor diz. S bebemos gua. Acha isso um roubo? - E a bolsa dos florins? - A bolsa, abri-a, efetivamente, e at parti o cordo. No fiz mais que ver de que moeda se tratava para saber em que pas estvamos. Coloquei, escrupulosamente, o dinheiro e a bolsa no mesmo lugar, em cima da chapa de uma chamin. O comissrio olha-me nos olhos e, voltando-se bruscamente para o homem da bicicleta, fala-lhe com dureza. O doutor Naal faz um gesto como quem vai dizer alguma coisa. Muito secamente e maneira alem, o comissrio impede que ele intervenha e faz subir o sujeito para o lado do motorista do seu carro onde entra acompanhado de dois policiais. Naal e o outro fulano, que veio com o comissrio, entram em casa conosco. - tenho que explicar - diz para ns Naal - que o meu empregado me disse que a bolsa tinha desaparecido. Antes de mandar revistar vocs, o comissrio interrogou o homem, supondo que ele mentira. Se vocs so inocentes, lamento bastante o incidente, mas a culpa no minha. Menos de um quarto de hora depois, o carro regressa e o comissrio diz para mim: - Voc disse a verdade, esse homem um infame mentiroso. Ser castigado por ter querido causar um prejuzo to grande. Metem o homenzinho no camburo, para o qual os outros cinco tambm sobem, e quando me preparava para entrar nela o comissrio pra e diz para mim:

- Sente-se no meu carro, ao lado do motorista. Vamos frente do caminho e depressa o perdemos de vista. Seguimos por estradas bem asfaltadas e chegamos cidade, cujas casas so de estilo holands. tudo muito limpo e a maior parte dos habitantes anda de bicicleta. Centenas de pessoas, sobre duas rodas, percorrem a cidade, de um lado para o outro. Entramos no Comissariado da Polcia. De um grande escritrio, onde vrios oficiais de polcia, todos de branco, tm cada um a sua secretria, passamos a outra diviso, com ar condicionado. A temperatura agradvel. Um homem alto e forte, loiro, com cerca de quarenta anos, est sentado em uma cadeira de braos. Levanta-se e fala em holands. Terminada a conversa, o comissrio diz em francs: - Apresento-lhes o primeiro-comandante da Polcia de Curaau. Senhor comandante, esse homem um francs, chefe do grupo de seis que prendemos. - Est bem, comissrio. Seja bem-vindo a Curaau a ttulo de nufrago. Como se chama? - Henri. - Bom, Henri, voc passou um mau bocado por causa dessa histria da bolsa, mas o incidente acabou por favorec-lo, porque prova que um homem honesto. Vou tomar providncias para que lhes dem uma sala bem iluminada e com camas, a fim de que possam descansar. O seu caso ser submetido ao governador, que agir em conformidade. O comissrio e eu prprio interviremos a seu favor. Estende-me a mo e samos. No ptio, o doutor Naal pede-me desculpa e promete interceder por ns. Duas horas depois, somos fechados em uma sala muito grande, retangular, com uma dzia de camas. Tem no meio uma mesa grande, de madeira, com bancos. Com os dlares da Trinidad, pedimos a um

policial, pelas grades da janela, que nos compre tabaco, papel e fsforos. Ele recusa o dinheiro e ns no percebemos o que respondeu. - esse negro de bano - diz Clousiot - tem todo o ar de que faz bem o servio. Mas certamente esse tabaco ainda no veio. Ia bater porta que, nesse mesmo momento, se abre. Um homem baixo, estilo peo, vestindo um traje cinzento de prisioneiro com um nmero no peito, para que no haja confuses, diz para ns: - O dinheiro; cigarros. - No. Tabaco, fsforos e papel. Volta poucos minutos depois, com tudo e mais uma cafeteira fumegante com cacau ou chocolate. Cada um de ns bebe por uma das tigelas trazidas pelo prisioneiro. Pela tarde vm me buscar. Volto ao gabinete do comandante da Polcia. - O governador deu ordem para deixar vocs vontade no ptio da priso. Diga aos seus camaradas que no tentem fugir, porque isso traria graves consequncias para todos. Voc, como chefe, pode sair duas horas de manh, das dez ao meio-dia, e tarde, das trs s cinco. Tem dinheiro? - Sim. Ingls e francs. - Um policial paisana vai acompanh-lo aonde voc quiser ir durante as sadas. - Que vo fazer de ns? - Vamos, creio, procurar embarc-los um a um em petroleiros de pases diferentes. Como Curaau tem uma das maiores refinarias do mundo, que trata o petrleo da Venezuela, passam por aqui, todos os dias, cerca de vinte a vinte e

cinco petroleiros de toda a parte do mundo. Seria a soluo ideal para vocs, pois chegariam aos vrios pases sem qualquer problema. - Que pases, por exemplo? Panam, Costa Rica, Guatemala, Nicargua, Mxico, Canad, Cuba, Estados Unidos da Amrica e os pases de leis inglesas? - Impossvel, a Europa igualmente impossvel. Fiquem descansados, tenham confiana, deixem-nos ajudar vocs a pr o p em uma nova vida. - Obrigado, comandante. Conto tudo fielmente aos meus camaradas. Clousiot, o mais sabido do bando, diz para mim: - A sua opinio, Papillon? - Ainda no sei. Tenho medo de que seja conversa fiada para nos manterem quietos, para no darmos o fora. - Pois eu - disse Clousiot - bem que receio que voc tenha razo. O Breto acredita neste plano maravilhoso. O cara do ferro de engomar, radiante, diz: - Acabou-se o bote. Acabou-se a aventura. Isso que vai ser bom. Chega-se a um pas qualquer em um grande petroleiro e entra-se oficialmente l na terra. Leroux da mesma opinio. - E voc, Maturette? E essa criana de dezenove anos, esse franganote, acidentalmente transformado em forado, esse menino de traos mais finos que os de uma mulher, diz com a sua voz efeminada: - E vocs acham que esses policiais de cabea quadrada vo fazer documentos de identidade falsos ou duvidosos pra ns? No acredito. O melhor que podia acontecer era fecharem os olhos e deixarem-nos embarcar clandestinamente em

um petroleiro, mais nada. E fariam isso para se desembaraarem de ns sem dores de cabea. essa a minha opinio. No acredito nessa histria. Saio raramente, e apenas, por pouco tempo, durante a manh, para fazer algumas compras. J faz uma semana que estamos aqui e nada de novo. Comeamos a ficar irritados. Uma tarde, vemos trs padres rodeados de policiais que visitam as celas e as salas. Param mais tempo em uma cela, a mais prxima de ns, onde est um negro acusado de estupro. Supondo que viro nos visitar, vamos todos para a sala e nos sentamos nas camas. Efetivamente, entram os trs acompanhados do doutor Naal, do comandante da Polcia e de um graduado vestido de branco, que deve ser oficial de marinha. - Eminncia, aqui esto os franceses - diz em francs o comandante da Polcia. Tiveram uma conduta exemplar. - Felicito vocs, meus filhos. Sentemos aqui volta da mesa, melhor para ns conversarmos. Todo mundo se senta, inclusive os que acompanham o bispo. Trazem um tamborete, que estava diante da porta, no ptio, e colocam-no na ponta da mesa. Assim o bispo v todo mundo. - Os franceses so quase todos catlicos. H algum entre vocs que o no seja? Ningum levanta a mo. Acho que o padre da Conciergerie quase chegou a me batizar e que, portanto, tambm devo considerar-me catlico. -Meus amigos, sou descendente de franceses, chamo-me de Bruyne. Os meus antepassados eram protestantes huguenotes refugiados na Holanda, na altura em que Catarina de Mdicis os perseguia at a morte. Tenho sangue francs e bispo de Curaau, cidade onde h mais protestantes que catlicos, mas onde estes so profundamente crentes e praticantes. Qual a sua situao? - Esperamos que nos embarquem, um a um, em petroleiros.

- Quantos j embarcaram assim? - Nenhum, por enquanto. - Hum! Que diz disto, comandante? Responda-me em francs, faz favor, j que o senhor o fala to bem. - Eminncia, o governador pensou sinceramente em ajudar estes homens, e, para tal, achou essa sada, mas devo confessar que, at agora, nenhum capito de navio aceitou levar quem quer que fosse, sobretudo porque eles no tm passaporte. - Mas por a que preciso comear. O governador no poderia dar a cada um deles um passaporte excepcional? - No sei. Nunca me falou nisso. - Depois de amanh, vou rezar missa por vocs. Querem vir confessar-se amanh tarde? Confess-los-ei pessoalmente para que o bom Deus os perdoe. Pode mand-los catedral s trs horas? Ser possvel? - Est bem. - Gostaria que eles viessem de txi ou de carro particular. - Eu prprio os acompanharei, eminncia - diz o doutor Naal. - Os meus agradecimentos. Meus filhos, no prometo nada. Apenas lhes digo, e isso com toda a sinceridade, que, a partir de agora, vou fazer tudo para ser til. Vendo que Naal lhe beija o anel, no que imitado pelo Breto, ns afloramos com os lbios o anel episcopal e os acompanhamos at o seu automvel, que se encontra no ptio. No dia seguinte, todos nos confessamos ao bispo. Sou o ltimo. - Vamos, meu filho, comea primeiro pelo maior pecado.

- Eminncia, antes de mais, no sou batizado, mas um padre, na priso, na Frana, disse-me que, batizado ou no, somos todos filhos de Deus. - Tinha razo. Bem. Vou sair do confessionrio e voc me contar tudo. Confesso-lhe a minha vida em pormenor. Com pacincia e ateno, esse prncipe da Igreja escuta-me sem me interromper. Pega nas minhas mos e me olha nos olhos, mas algumas vezes, nas passagens difceis de confessar, baixa os olhos para me ajudar na minha confisso. esse padre, de sessenta anos, tem uns olhos e uma cara to puros que nele se reflete algo de infantil. A sua alma lmpida e, decerto, cheia de bondade se irradia em todos os seus traos, e o seu olhar cinzento-claro penetra em mim como um blsamo em uma ferida. Doce, muito docemente, sempre com as minhas mos nas suas, fala-me com suavidade, quase em um murmrio: - Deus, algumas vezes, obriga os seus filhos a suportarem a maldade humana, para que aquele que ele escolheu como vtima saia mais forte e mais nobre que nunca. Olha, meu filho, se no tivesse passado por esse calvrio, nunca teria subido to alto e ficado to perto da verdade de Deus. E direi mais: as pessoas, os sistemas, as engrenagens desta mquina horrvel que o esmagou, os seres maus por natureza que, de diversas maneiras, o torturaram e lhe fizeram mal, prestaram-lhe o maior servio possvel. Fizeram de voc um outro homem, superior ao primeiro, e se hoje voc sabe o que honra, bondade e caridade, e a energia necessria para ultrapassar todos os obstculos e se tornar um homem superior, a eles o deves. Essas idias de vingana, de castigar cada um consoante a importncia do mal que te fez, no podem ir para a frente. Deve viver para salvar os homens e no para fazer o mal, mesmo acreditando que seria um mal justificado. Deus foi generoso com voc. Ele disse: Ajude a si prprio, Eu o ajudarei. Ajudou-se em tudo e at lhe permitiu salvar outros homens e traz-los para a liberdade. No creia, sobretudo, que todos esses

pecados, que cometeu, so excessivamente graves. H pessoas de situao social bem mais elevada que praticaram faltas muito mais graves do que as suas. S que elas no tiveram, atravs do castigo infligido pela justia dos homens, ocasio de se engrandecerem como voc. - Obrigado, eminncia. Fez-me um bem enorme para o resto da minha vida. No o esquecerei nunca. E beijo as mos dele. - Vai partir, meu filho, e enfrentar novos perigos. Gostaria at de batizar-te antes. Que acha? ' - Deixe-me assim por enquanto, eminncia. O meu pai me educou sem religio, mas tem um corao de ouro. Quando minha me morreu, soube encontrar, para me amar ainda mais, gestos, palavras, atenes de me. Se me deixo batizar, parece-me que cometerei uma espcie de traio com ele. D-me tempo para eu ser completamente livre, com uma identidade estabelecida, um modo de vida normal para, ao escrever-lhe, pedir, sem o desgostar, se posso abandonar a sua filosofia e me batizar. - Compreendo, meu filho, e estou certo de que Deus est com voc. Abenoo-lhe e peoa Ele que o proteja. - Vejam como o bispo Irne de Bruyne mostra o que neste sermo - diz o doutor Naal. - Tem razo. E, agora, o que espera fazer? - Vou pedir ao governador que d ordem alfndega para eu ter a preferncia no primeiro leilo de barcos apreendidos aos contrabandistas. Vocs vm comigo para dar a sua opinio e escolher aquele que mais lhes convenha. Quanto ao resto, alimentos e roupa, ser fcil.

Depois do sermo do bispo, temos constantemente visitas, sobretudo pela tarde, por volta das seis horas. Muita gente quer nos conhecer. Sentam-se nos bancos, roda da mesa e cada um traz qualquer coisa, que deposita sobre uma cama, sem dizer trouxe isso. s duas da tarde, aparecem sempre as irmzinhas dos pobres, acompanhadas pela superiora, as quais falam muito bem francs. Trazem as marmitas sempre cheias de coisas boas cozinhadas por elas. A superiora muito nova, menos de quarenta anos. Os cabelos, escondidos em uma touca branca, no se vem, mas tem os olhos azuis e as sobrancelhas louras. de uma famlia holandesa importante (informao do doutor Naal) e escreveu para a Holanda a pedir que descubram outro processo de nos ajudarem sem ser o de nos expedirem por mar. Passamos bons momentos juntos e ela insiste, por vrias vezes, para que lhe conte a nossa fuga. Tambm acontece pedir-me que o faa diretamente s irms que a acompanham, as quais falam francs. E se me esqueo ou omito um pormenor, ela chama-me a ateno: Henri, to depressa, no, voc omitiu a histria do hoco... Porque se esqueceu das formigas? So muito importantes, porque foi por causa delas que vocs se deixaram surpreender pelo Breto da Mscara! Se conto tudo isso, porque so momentos to doces, to opostos a tudo o resto que suportamos, que uma luz celeste ilumina, com uma certa irrealidade, todo esse caminho da degradao em vias de desaparecer. Vi o barco, um barco magnfico com oito metros de comprimento, uma boa quilha, um mastro muito alto e velas enormes. realmente feito para o contrabando. Est todo equipado, mas selado pela alfndega. No leilo, um cavalheiro comea a fazer uma oferta de seis mil florins, cerca de mil dlares. em uma palavra, ns o compramos por seis mil e um florins, depois de algumas palavras murmuradas pelo doutor Naal ao tal cavalheiro. Em cinco dias estamos prontos a partir. Pintado de novo, cheio de mantimentos, bem arrumados no poro, esse barco de meia ponte um presente de rei. Seis

malas, uma para cada um de ns, com roupa nova, sapatos, tudo o que preciso, so embrulhadas em uma lona impermevel e depois colocadas no barco.

A priso de Rio Hacha

Partimos ao romper do dia. O doutor e as irmzinhas vieram dizer adeus. Largamos com facilidade do cais, o vento est bom e vagamos normalmente. O Sol nasce radioso; um dia sem incidentes nos espera. De repente, percebo que o barco tem muitas velas e pouco lastro. Decido ser prudente. Vamos a toda a velocidade. esse barco um puro-sangue, mas ciumento e irritvel. Dirijo-me para ocidente. Concordamos desembarcar clandestinamente na costa colombiana os trs homens que trazemos da Trinidad. No esto interessados em uma longa travessia, dizem que tm confiana em mim, mas no no tempo. Efetivamente, segundo os boletins meteorolgicos dos jornais lidos na priso, vai haver mau tempo e at, provavelmente, furaces. Reconheo-lhes esse direito, e, portanto, ficou estabelecido que eles

desembarcariam em uma pennsula deserta e desabitado chamada Guajira. Ns, por nosso lado, seguiremos at as Honduras Britnicas. O tempo est esplndido e a noite estrelado. A Lua facilita esse nosso projeto. Vamos direto costa colombiana. Deito a ncora e sondamos, aos poucos, o fundo, para ver se eles podem desembarcar. Infelizmente, a gua baixa, profunda e temos de nos aproximar perigosamente de uma faixa de terra rochosa para conseguirmos menos de metro e meio de profundidade.

Apertamos as mos uns dos outros, e cada um deles, foram para a terra com as malas cabea. Observamos a mar com interesse e um pouco de tristeza. Estes camaradas se deram bem conosco e mostraram-se altura dos acontecimentos. Lamentamos que abandonem o barco. Enquanto se aproximam da costa, o vento pra completamente. Merda! Agora o que interessa que no nos vejam da aldeia assinalada no mapa, e que se chama Rio Hacha! o primeiro porto onde se v autoridades policiais. Esperemos que no. Parece-me que depois nos encontremos bem frente do ponto indicado, por causa do pequeno farol que se v na ponta que acabamos de contornar. Esperar, esperar... Os outros trs desapareceram, depois de nos terem acenado com um leno branco. Venha vento, gaita, vento para sairmos desta terra colombiana que um ponto de interrogao para ns! Na verdade, no se sabe se eles entregam ou no os presos fugitivos. Ns trs, preferimos a certeza das Honduras Britnicas incerteza da Colmbia. S s trs da tarde que se levanta o vento e podemos ento partir. Io todas as velas, e o barco, talvez um pouco inclinado de mais, l ia singrando, quando, duas horas depois, avistamos um barco que se dirige para ns, cheia de homens que disparam para o ar, para nfaz-losem parar. Emprego toda a velocidade que posso, sem obedecer, tentando ganhar o largo e sair das guas territoriais. Impossvel. A poderosa vedeta alcana-nos em menos de uma hora e meia de perseguio e, ameaados por dez homens armados de espingardas, somos obrigados a nos render. Estes soldados ou policiais que nos prenderam tm todos umas caras bastante estranhas; calas sujas que j devem ter sido brancas, camisolas brancas que nunca foram lavadas, todas esburacadas, e descalos, exceto o comandante, que estava mais bem vestido e mais limpo. Apesar de andrajosos, esto armados at os dentes: uma cartucheira cheia de balas, espingardas de guerra bem

cuidadas e ainda uma bainha com um grande punhal, o cabo ao alcance da mo. Aquele a quem chamam comandante um mestio com cara de assassino. Traz um grande revlver pendurado de um cinturo cheio de balas. Como s falam espanhol, no percebemos o que dizem, mas nem o olhar, nem os gestos, nem o tom de voz so simpticos, tudo neles hostil. Vamos a p do porto at a priso, atravessando a aldeia que , efetivamente, Rio Hacha, enquadrados por seis patifes, alm de outros trs que vm dois metros atrs, com armas apontadas sobre ns. A recepo no das mais acolhedoras. Chegamos ao ptio da priso, rodeado por um pequeno muro. Uns vinte presos, barbudos e sujos, uns sentados, outros de p, olham-nos tambm com um olhar hostil. Vamos, vamos. Compreendemos o que querem dizer. difcil pra ns caminhar depressa, porque Clousiot continua a se mover apoiado no ferro do aparelho de gesso. O comandante, que ficou para trs, vem falar conosco, com a bssola e a capa impermevel debaixo do brao. Desata a comer as nossas bolachas e o chocolate, e logo compreendemos que roubaro tudo de ns. No nos enganamos. Somos fechados em uma sala asquerosa, onde h uma janela gradeada. No cho, tbuas com uma espcie de almofada de madeira: so os catres. - Franceses, franceses - vem-nos dizer janela um preso, mal os policiais se foram embora, depois de nos terem fechado chave. - O que quer? - Francs, no bom, no bom! - Que que no bom? - A Polcia. - A Polcia? - Sim, Polcia no bom.

E vai embora. noite, a sala iluminada por uma lmpada eltrica de fraca amperagem, pois d pouca luz. Os mosquitos zumbem-nos aos ouvidos e se metem nos nossos narizes. - Estamos timos! Vai custar caro ns termos aceitado desembarcar aqueles sujeitos. - Que quer, no sabamos! Foi sobretudo porque no havia vento. - Voc se aproximou muito - diz Clousiot. - V se cala o bico. No altura de nos acusarmos ou de acusar os outros, mas sim de nos ajudarmos mutuamente. Temos de ser mais unidos que nunca. - Desculpa! Tem razo, Papi. Ningum teve culpa. Oh!, seria muito injusto ter lutado tanto para dar o fora e acabar assim to lamentavelmente. No nos revistaram. Tenho o governo no bolso e me apresso a met-lo. Clousiot me imita. Fizemos bem em no termos nos livrado da carteira, que, alis, impermevel e fcil de meter por ser pouco volumosa. No meu relgio so oito horas da noite. Trazem-nos acar mascavado de cor acastanhada, um quadrado a cada um, e uma espcie de pasta de arroz cozido em a e sal. - Buenas noches! - diz o portador. - Deve querer dizer boa noite - comenta Maturette. No dia seguinte, s sete da manh, servem-nos um caf excelente, em copos de madeira. O comandante passa por volta das oito horas. Peo-lhe que me deixe ir ao barco buscar as coisas. Ou ele no percebeu ou fingiu que no compreendeu. Quanto mais olho para ele, mais lhe acho com cara de assassino. Traz, do lado esquerdo, uma pequena garrafa metida em um estojo de couro; tira-a, destampa-a, bebe um gole, cospe e passa para a minha mo. Perante esse primeiro gesto amvel, aceito-a e bebo por ela. Felizmente bebi pouco, parece

lume e sabe a lcool desnaturado. Engulo rapidamente e desato a tossir. E ele ri com espalhafato, esse ndio misturado com negro! s dez chegam vrios civis vestidos de branco e engravatados. So seis ou sete e entram em um edifcio que parece ser a direo da priso. Mandam nos chamar. Esto todos sentados em cadeiras, em semicrculo, em uma sala dominada por um grande retrato de um oficial branco cheio de condecoraes: Presidente Alfonso Lopez, da Colmbia. Um dos sujeitos manda Clousiot sentar, dirigindose a ele em francs. Ns ficamos de p. O indivduo do meio, magro, nariz em forma de bico de guia, com culos de meias-lentes, comea a me interrogar. O intrprete, sem traduzir nada, diz para mim: - O senhor que acaba de falar e que vai interrog-lo o juiz da cidade de Rio Hacha e os outros so notveis, seus companheiros. Eu, que sirvo de tradutor, sou haitiano e dirijo os tragos de eletricidade deste departamento. Embora no o confessem, suspeito que entre os presentes h quem compreenda e fale um pouco o francs, talvez mesmo o prprio juiz. Este se impacienta com o prembulo do intrprete e comea o interrogatrio em espanhol. O haitiano vai traduzindo as perguntas e as respostas. - So franceses? - Sim. - De onde vm? - Curaau. - E antes? - Trinidad. - E antes? - Martinica.

- Est mentindo. O nosso cnsul em Curaati foi prevenido, h mais de uma semana, de que seis fugitivos da penitenciria francesa iam tentar desembarcar aqui, e recomendou que se vigiasse a costa. - Bom. Somos, de fato, fugitivos da penitenciria. - Cayeneros, ento? - Sim. - Se um pas to nobre como a Frana os mandou para to longe e os castigou to severamente porque vocs devem ser bandidos muito perigosos. - Talvez. - Ladres ou assassinos? - Criminosos. - Matador, a mesma coisa. Ento vocs so matadores? Onde esto os outros trs? - Ficaram em Curaau. - Continuam a mentir. Desembarcaram-nos a sessenta quilmetros daqui, em uma terra chamada Castillette. Foram presos, felizmente, e estaro aqui dentro de algumas horas. Roubaram o barco? - No, foi-nos dado pelo bispo de Curaau. - Bem. Vo ficar presos aqui at que o governador decida a sorte de vocs. Por ter cometido o delito de desembarcar trs cmplices em territrio colombiano, tentando em seguida fugir para o mar, condeno o capito a trs meses de priso e os outros a um ms. Portem-se bem, se no querem ser castigados corporalmente pelos policiais, que so homens muito duros. Tm alguma coisa a dizer? - No. Desejo apenas ir buscar as minhas coisas e os vveres que esto a bordo.

- Foi tudo confiscado pela alfndega, exceo de umas calas, uma camisa, um casaco e um par de sapatos para cada um de vocs. O resto foi confiscado e no insistam: no h nada a fazer, a lei. Nos retiramos para o ptio. O juiz assaltado pelos miserveis presos: Senhor doutor, senhor doutor! Ele passa longe deles, cheio de presuno, sem responder e sem parar. Todos da priso desaparecem. Os nossos companheiros chegam uma hora, em um caminho com sete ou oito homens armados. Descem, atrapalhados com malas. Entramos com eles na sala. - Foi um erro monstruoso o que cometemos e que o obrigamos a cometer - diz o Breto. - No temos desculpa nenhuma, Papillon. Se quiser me matar, pode faz-lo, que nem me defenderei. No somos homens, no passamos de umas nojeiras. Fizemos isso por termos medo do mar; pois bem: o que sei agora da Colmbia e dos Colombianos leva-me a pensar que os perigos do mar eram uma brincadeira em comparao com os que corremos nas mos destes safados. Foi por no haver vento que vocs se arruinaram? - Foi, sim, Breto. Mas no preciso matar ningum, todos ns somos culpados. Eu s tinha de me recusar a desembarc-los; se o tivesse feito, nada disto aconteceria. - Voc s muito bom, Papi. - No, eu sou justo. Relato-lhes o interrogatrio: - Enfim, pode ser que o governador nos ponha em liberdade. - Ah, pois! Como diz o outro: esperemos, que a esperana faz viver. Na minha opinio, as autoridades deste lugarejo meio civilizado no podem decidir o nosso caso. nas altas esferas que ser resolvido se podemos ou no

ficar na Colmbia, se nos entregam Frana ou se nos do o barco para irmos mais para a frente. Seria o diabo se essa gente, a quem no fizemos mal algum, tomasse a deciso mais grave, at porque no cometemos nenhum delito no seu territrio. J estamos aqui h uma semana. Tudo na mesma, a no ser falando em sermos transferidos para uma cidade mais importante, Santa Marta, que fica a duzentos quilmetros. Estes policiais, com ventas de embusteiros ou de corsrios, no mudaram de atitude conosco. Ainda ontem ia levando um tiro de um deles, s por ter pego, no lavabo, o sabo que me pertencia. Continuamos nesta sala infestada de mosquitos, felizmente um pouco mais limpa agora que quando chegamos, graas a Maturette e ao Breto, que a lavam todos os dias. Comeo a desesperar e a perder a confiana. essa raa de colombianos, mistura de ndios e de negros, ou de ndios e espanhis, que eram, antigamente, os senhores deste pas, fazem-me perder toda a confiana. Um preso colombiano me empresta um jornal de Santa Marta. Na primeira pgina, as fotografias de ns seis e, por baixo, a do comandante da Polcia, com o seu enorme chapu de feltro e um charuto na boca, e a de uma dezena de policiais armados com as suas carabinas. Compreendo que a captura romanceada e aumentado o papel que eles desempenharam. Diria-se que, com a nossa priso, salvaram a Colmbia de um perigo terrvel. E, no entanto, a fotografia dos bandidos muito mais simptica que a dos policiais. Os bandidos tm ar de pessoas honestas, enquanto os policiais, meu amigo!, a comear pelo comandante... Estamos ferrados! O que fazer? Comeo a aprender algumas palavras de espanhol: Jugarse, preso, matar, cadena, esposas, ombre, mujer.

Fuga de Rio Hacha

H um sujeito no ptio que anda sempre algemado, e consigo travar relaes de amizade com ele. Fumamos o mesmo charuto, um charuto comprido e fino, muito forte, mas fumamos mesmo. Compreendi que ele faz contrabando entre a Venezuela e a ilha de Araba. acusado de ter matado uns caras da Guarda Costeira e est espera do julgamento. Uns dias, parece extraordinariamente calmo, outros nervoso e excitado. Noto que est calmo quando o vm ver e lhe trazem umas folhas, que ele masca. Um dia me d metade de uma e eu logo percebo. Deixo de sentir a lngua, o cu da boca e os lbios. So folhas de coca. esse homem de trinta e cinco anos, com os braos cabeludos e o peito coberto de plos encaracolados e muito negros, deve ter uma fora fora do comum. As solas dos ps so to grossas que chega a tirar bocados de vidro ou pregos que se espetam nelas sem nunca atingirem carne. - Fuga, voc e eu - digo, uma noite, para o contrabandista. em uma das visitas do haitiano, pedira-lhe um dicionrio de francs-espanhol. O cara compreenme deu, e fez sinal de que tambm queria fugir. Mas o pior eram as algemas! So algemas americanas com mola de segurana e uma fenda para a chave, que certamente espalmada. Com um arame achatado e um ferro na ponta, o Breto faz uma gazua21 pra mim. Depois de vrias tentativas, passo a abrir, sempre que quero, as algemas do meu novo amigo. De noite fica sozinho em um calabozo, cujas grades so bastante grossas. As nossas so finas, possvel, com certeza, afast-las. Assim, s teramos que serrar uma grade, a de Antnio - chama-se Antnio o colombiano. - Como se poder arranjar uma sacette22? - Plata.
21

ferro to rto o u g ancho , d e arame, com a ponta chanfrada, utilizado para ab rir fechad uras (No ta d a reviso ra: http:/ / amandikaloka.4shared.com)
22

Serra. (Nota d o Trad utor.)

- Cuanto? - Cem pesos. - Dlares? - Dez. Numa palavra, por dez dlares, que lhe dou, arranja duas serras de cortar metal. Explico-lhe, fazendo desenhos no cho, que sempre que ele serrar um pouco, deve misturar a limalha de ferro com o arroz que nos do, e tapar bem as fendas. No fim, antes de entrar, abro-lhe uma algema. Se por acaso verificarem-nas, s tem que apert-la um pouco, pois ela se fecha sozinha. Leva trs noites a cortar a barra de ferro. Explica-me que em menos de um minuto acabar o trabalho, e que capaz de dobrar a barra com as mos. Ficou combinado que ele vir me buscar. Como chove muitas vezes, diz que fugirem os na primera noche de lluvia. essa noite chove torrencialmente. Os meus camaradas esto a par dos meus projetos, mas ningum quer me seguir, pois acham que a regio para onde vou muito longe. Quero ir at a ponta da pennsula colombiana, na fronteira com a Venezuela. No mapa, que temos, est escrito que esse territrio se chama Guajira, e que um territrio contestado, nem colombiano nem venezuelano. Antnio diz que eso es la tierra de los indios e que l no h Polcia, nem colombiana nem venezuelana. Apenas passam por l alguns contrabandistas. arriscado, porque os ndios guajiros no toleram que um homem civilizado penetre no seu territrio. No interior so mais perigosos, mas na costa h pescadores ndios que, por intermdio de outros ndios meio civilizados, negociam com a aldeia de Castillette e com um lugarejo chamado La Vela. Antnio no quer ir at l. Os seus companheiros, ou talvez ele prprio, teriam matado em combate alguns ndios, em um dia em que o barco, cheio de contrabando, fora forado a refugiar-se na costa ocupada pelos ndios. No

entanto, compromete-se a me levar at perto de Guajira; a seguir terei de continuar sozinho. Tudo isto, intil dizer, foi muito difcil de combinar, entre ns, porque ele emprega palavras que no esto no dicionrio. Ora, como eu ia dizendo, essa noite chove torrencialmente. Estou junto da janela. H dias descolamos uma prancha do batente, que hoje nos ir servir de alavanca para separar as barras de ferro da janela. A uma tentativa feita h duas noites atrs, vimos que cediam facilmente. - Rpido! Fujamos!... A cara de Antnio aparece colada s grades. De uma vez s, e com a ajuda de Maturette e do Breto, as barras se afastam e so arrancadas. Empurram-me, levantando-me no ar, e do-me palmadas nas ndegas antes de eu desaparecer. Estas palmadas so o aperto de mo dos meus amigos. Estamos no ptio. A chuva torrencial faz um barulho infernal ao cair nos tetos de chapa de zinco. Antnio segura a minha mo e leva-me at o muro. Salt-lo uma brincadeira, pois s tem dois metros de altura. Todavia, corto a mo com um dos vidros que esto espetados no topo, mas no faz mal, fujamos! esse maldito Antnio consegue reconhecer o caminho no meio desta chuva que no nos deixa ver um palmo adiante do nariz, aproveita-se disso para atravessar a aldeia nas calmas, depois metemos por uma estrada entre a selva e a costa. noite, j muito tarde, aparece-nos uma luz. Temos de fazer um desvio pela selva, felizmente pouco cerrada, mas retomamos o mesmo caminho. Andamos pela chuva at o romper do dia. Na partida, Antno me deu uma folha de coca, que masco da mesma maneira que o vi fazer na priso. No dia seguinte no estou nada cansado. Ser a folha? Deve ser. Mesmo de dia continuamos a andar. De vez em quando, ele se deita na terra e encosta o ouvido ao cho, que est todo molhado. E continuamos.

Ele tem uma maneira curiosa de andar. No corre nem avana a passo, d pequenos pulos sucessivos, todos do mesmo tamanho, balanando os braos como se remasse no ar. Deve ter ouvido qualquer coisa, pois arrasta-me para a selva. Continua a chover. Com efeito, vemos passar um cilindro puxado por um trator, com certeza para aplanar a estrada. So dez e meia da manh. A chuva parou, e o Sol descobriu-se. Entramos na selva, depois de termos andado mais de um quilmetro a cortar o mato, e no pela estrada. Deitados debaixo de um arbusto muito frondoso, rodeados por uma espessa vegetao cheia de picos, creio que nada temos a temer, mas, no entanto, Antnio no me deixa fumar, nem sequer falar baixo. Como ele continua a chupar o suco das folhas, eu decido imt-lo, se bem que mais moderadamente. Possui um saquinho com mais de vinte folhas e me mostra. Os seus dentes magnficos brilham no escuro quando se ri baixinho. Como a selva est cheia de mosquitos, Antnio mascou um charuto e, com a saliva cheia de nicotina, molhamos a cara e as mos, posto o que eles nos deixam em paz. Sete da tarde. Caiu a noite, mas o luar chega para nos iluminar o caminho. Ele aponta, no relgio, para as nove e diz: - Lluvia. Percebo que s nove horas chover. De fato, s nove e vinte comea a chover, e ns retomamos o caminho. Para me manter prximo dele, aprendi a andar aos saltos e a servir-me dos braos como remos. No difcil, avana-se com mais velocidade do que se andssemos depressa, sem, no entanto, corrermos. Durante a noite, vimo-nos obrigados, por trs vezes, a entrar na floresta, para deixar passar um automvel, um caminho e uma carroa puxada por dois burros. Graas s folhas, no me sinto fatigado ao chegar a madrugada. s oito pra de chover, e, ento, temos, outra vez, o mesmo, avana-se devagarinho a cortar o mato durante mais de um quilmetro e penetra-se na selva, que nos

serve de refgio. O inconveniente destas folhas que no se consegue dormir. Ainda no pregamos olho desde que partimos. As pupilas de Antnio esto de tal modo dilatadas que no se v a ris. As minhas devem estar na mesma. Nove da noite. Chove. Diria-se que a chuva espera por essa hora para principiar a cair. S mais tarde que vim sabendo que, quando, nos trpicos, comea a chover a uma determinada hora, durante todo o tempo que durar esse quarto de Lua chover todos os dias mesma hora. essa noite, mal tnhamos comeado a andar, ouvimos gritos e depois vimos luzes. - Castillette - diz Antnio. O diabo do homem pega na minha mo sem hesitar e entramos na selva. Depois de uma caminhada penosa de mais de duas horas, nos encontramos, de novo, na estrada. Anda-se, ou por outra, salta-se durante todo o resto da noite e uma grande parte da manh. O sol secou-nos a roupa. Faz alguns dias que estamos encharcados e que no comemos, a ser um pouco de acar mascavo, no primeiro dia. Antnio tem todo o ar de estar convencido de que no vamos ter mais encontros pelo caminho. Marcha despreocupadamente e j faz vrias horas que no encosta o ouvido ao cho. Como o caminho acompanha a costa, ele corta um ramo para fazer um cajado. Agora caminhamos sobre areia mida. Abandonamos a estrada. Antnio pra para observar um trao na areia, de cinquenta centmetros, que sai do mar e se prolonga at a areia seca. Seguimos o trao e, 'quando chegamos,' ao lugar onde ele se alarga, ele enterra o pau. Quando o tira, vem-lhe colado um lquido amarelo parecido com gema de ovo. Ajudo-o a escavar um buraco na areia e, efetivamente, pouco depois, aparecem ovos, cerca de trezentos ou quatrocentos, no sei. So ovos de tartaruga, os quais no tm casca, mas apenas uma pele. Antnio, tirou a camisa e ns a enchemos com cerca de cem. Samos da praia e atravessamos o caminho para entrar na selva. A salvo de todos os olhares, comeamos a comer, mas s a

gema, diz para mim Antnio. Com uma dentada de lobo, corta a pele que envolve o ovo, deixa escorrer a clara, depois aspira a gema, uma ele, outra eu. Abre uma srie de ovos, sorvendo um e passando-me outro. Fartos at mais no poder, deitamo-nos com os casacos a servirem de almofada. Antnio diz: -Maana voc sigues solo, dos dias ms. De maana en adelante no hay policias. ltimo posto fronteirio essa noite, s dez horas. Ns o reconhecemos pelo ladrar dos ces e por uma casinha iluminada. Tudo isso evitado por Antnio de forma magistral. Andamos, ento, toda a noite sem tomarmos precaues. O caminho no largo, um carreiro que se v que utilizado, pois no tem erva. Tem cerca de cinquenta centmetros de largura e acompanha a orla da floresta, dominando a praia a uma altura de dois metros. Vem-se, tambm, marcas de ferraduras de cavalos e de burros. Antnio se senta em uma grande raiz de rvore e faz sinal para que eu o imite. O sol escalda. No meu relgio, so onze horas, pelo sol deve ser meio-dia; um pequeno pau espetado no cho no produz sombra, portanto meio-dia e eu acerto o meu relgio. Antnio esvazia o seu saco de folhas de coca: h sete l dentro. me d quatro e guarda trs para si. Afasto-me um pouco, entro na floresta, volto com cento e trinta dlares na Trinidad e mais sessenta florins. Olha-me com espanto, pega nas notas, no compreende esto novas e como no se molharam, visto que nunca as viu secar. Agradece-me, com as notas na mo, e, depois muito pensar, guarda seis notas de cinco florins, portanto devolveu-me o restante. Apesar da minha insistncia, ele recusa-se a aceitar mais. Neste momento, opera-se qualquer mudana nele. Tinha decidido que amos nos separar ali, mas agora ele parece querer acompanhar-me mais um dia. Depois, dar meia-volta, d ele a entender. Bem, partimos aps termos sorvido algumas gemas de ovo e acendido um charuto, o que nos deu muito trabalho, pois tivemos de bater duas pedras, uma contra a outra, durante mais de meia hora, para atearmos um pouco de musgo seco.

Caminhamos h trs horas quando vemos um homem, a cavalo, que se aproxima de ns em linha reta. Este homem traz um grande chapu de palha, um par de botas, no usa calas, mas uma espcie de sunga de couro, uma camisa verde e um casaco desbotado, tambm verde, gnero militar. Como arma, uma bela carabina e um enorme revlver cinta. - Caramba! Antnio, hijo mio. Antnio tinha reconhecido de longe o cavaleiro; no tinha dito, mas era evidente que sabia quem chegava. Apeia-se do cavalo, esse homenzarro de quarenta anos, pelo menos, e de pele acobreada, e abraam-se os dois dando grandes palmadas nas costas um do outro. Encontrarei por toda a parte essa forma de cumprimento. - E aquele? - Compaero de fuga, um francs. - Para onde vai? - Para o mais perto possvel dos pescadores ndios. - Ele quer passar pelo territrio dos ndios, entrar na Venezuela e, uma vez l, procurar um meio para voltar a Aruba ou a Curaau. - O ndio guajiro mau - diz o homem. - voc no est armado, toma. Ele me d um punhal com a bainha de couro e o cabo de chifre polido. Estamos sentados beira do carreiro. Desaperto os sapatos, tenho os ps em sangue. Antnio e o cavaleiro falam rapidamente e v-se que o meu projeto de atravessar a Guajira no agrada. Antnio faz sinal para que eu monte o cavalo: com os sapatos pendurados aos ombros, fico descalo para sarar as feridas. Percebo tudo por gestos. O cavaleiro monta, Antnio estende-me a mo e, sem compreender, s levado a galope, escarranchado atrs do amigo de Antnio,

galopamos durante todo o dia e toda a noite. De tempos em tempos detemo-nos, ele passa-me uma garrafa de anis e eu bebo um pouco de cada vez. De madrugada pra. Descobre o Sol; ele me d queijo, duro como sola, e duas bolachas mais seis folhas de coca, oferecendo-me tambm um saco especial, impermevel, que se prende ao cinto para as meter. Aperta-me nos seus braos, batendo-me nas costas, como o vi fazer com Antnio, volta a montar a cavalo e parte a galope.

Os ndios

Caminho at a uma da tarde. No h mais rvores ou mato no horizonte. O mar cintila, prateado, sob um sol que queima. Caminho descalo, levando os sapatos sempre pendurados, um de cada lado, ao ombro esquerdo. No momento em que resolvo deitar-me, parece-me ver ao longe, j afastadas da praia, cinco ou seis rvores, ou talvez pedregulhos. Procuro calcular a distncia: dez quilmetros talvez. Agarro em metade de uma folha larga e, mastigando-a, recomeo a caminhada em um passo bastante rpido. Uma hora depois, identifico as cinco ou seis coisas: so cabanas com teto de bambu, ou de palha, ou de folhas, castanho-claro. De uma delas sai fumo. Em seguda, avisto pessoas; estas tambm j me viram. Percebo que algumas delas gritam e fazem gestos na direo da praia. Vejo ento quatro barcos que se aproximam rapidamente da praia, e desembarcam umas dez pessoas. Esto todos reunidos diante das casas e olham para mim. Vejo nitidamente que tanto os homens como as mulheres esto nus: tm apenas um pano frente para esconder o sexo. Caminho devagar em direo a eles. Trs seguram arcos e flechas. No fazem gestos, nem

de hostilidade nem de amizade. Um co comea a ladrar e lana-se a mim. Ele me morde na parte inferior da barriga da perna e arranca um pedao das minhas calas. Quando volta a investir, atingido no traseiro por uma pequena flecha, sada no sei de onde (de uma zarabatana, vim sabendo depois). Foge ganindo e entra em uma das casas. Aproximo-me a coxear, pois a mordida foi realmente sria. Estou apenas a dez metros do povo. Nenhum deles se mexeu nem disse nada. As crianas detm-se atrs das mes. Os corpos, cor de cobre, nus, musculosos, so esplndidos. As mulheres tm os seios direitos, justos e firmes, com bicos enormes. S uma delas tem seios grandes e cados. A atitude de um deles to nobre, os seus traos to finos, to manifesta a nobreza da sua raa, que caminho diretamente para ele. No tem arco nem flecha. to alto como eu e traz os cabelos bem cortados, com uma franja comprida at as sobrancelhas. As orelhas esto escondidas pelos cabelos, negros como azeviche, quase violeta, que, na parte de trs, chegam altura do lbulo. Os olhos so de um cinzento-ao. No tem um s plo, nem no peito, nem nos braos, nem nas pernas. As coxas, cor de cobre, so musculosas, e as pernas bem torneadas e esbeltas. Est descalo. Paro a trs metros dele, que, ento, d dois passos e me olha fixamente nos olhos. Esse exame dura dois minutos. O rosto, onde nada se move, parece o de uma esttua de cobre, de olhar severo. Depois, sorri e tocame no ombro. Em seguida, todos fazem o mesmo, e uma jovem ndia pega-me pela mo e leva-me para a sombra de uma das cabanas. Uma vez ali, arregaame as calas. Todo mundo nos rodeia, sentada em crculo. Um homem estendeme um charuto aceso, aceito-o e comeo a fumar. Todos riem do modo como fumo, pois eles - tanto os homens como as mulheres - fazem-no com a ponta acesa dentro da boca. A ferida j no sangra, mas falta um pedao de carne mais ou menos do tamanho de meia moeda de cem soldos. A mulher arrancame os plos e, quando tudo j est bem depilado, lava a ferida com gua do mar, que uma ndiazinha fora buscar. Depois, comprime-me a carne, para fazer

correr sangue. Ainda no satisfeita, espeta na ferida, que ela tinha aumentado, um ferro afiado. Como esto todos a olhar para mim esforo-me por no me mexer. Outra ndia jovem quer ajud-la, mas ela repele-a com dureza. Todos riem desse gesto. Compreendo que quisera mostrar outra que eu lhe pertencia em exclusivo, e que foi por isso que todos riram. Depois, corta as duas pernas das minhas calas bastante acima dos joelhos. Sobre uma pedra, prepara algas do mar que lhe trouxeram, coloca-as sobre a ferida e prende-as com o pano tirado das calas. Contente com o seu trabalho, faz-me sinal para que me levante. Levanto-me e dispo o casaco. Neste momento, ela v, atravs de um rasgo da camisa, uma borboleta tatuada perto da base do pescoo. Observa-a e, descobrindo outras tatuagens, despe-me a camisa para ver melhor. Todos, homens e mulheres, se mostram muito interessados nas tatuagens do meu peito: direita, a figura de um homem; esquerda, uma cabea de mulher; sobre o estmago, o focinho de um tigre, coluna vertebral, um grande marinheiro crucificado e, a toda a largura dos rins, uma cena de caa, com caadores, palmeiras, elefantes e tigres. Ao verem estas tatuagens, os homens afastam as mulheres e pem-se a examinar, longa e minuciosamente, cada tatuagem, tocando-lhe. Cada um d a sua opinio. O chefe primeiro que todos. A partir desse momento, sou definitivamente aceito pelos homens. As mulheres tinham-me aceite desde o incio, quando o chefe sorrira e me tocara no ombro. Entramos na maior das cabanas e a sinto-me completamente desconcertado. A cabana feita de terra batida, vermelha, cor de tijolo. Tem oito portas, redonda, e nas vigas esto suspensas redes de cores vivas, feitas de pura l. No centro, uma pedra redonda e achatada, castanha e polida, cercada de outras pedras chatas, que servem de assento. Na parede, vrias espingardas de cano duplo e um sabre militar. Espalhados por toda a parte, arcos de vrias dimenses. Reparo tambm em uma carapaa de tartaruga, na qual um homem

poderia se deitar e em uma chamin feita de pedras dispostas umas sobre as outras, sem qualquer indcio de cimento. Sobre a mesa, metade de uma cabaa contendo no fundo uns dois ou trs punhados de prolas. em um chifre de boi, do para eu beber um suco de fruta fermentado, agridoce, muito bom; em seguida, sobre uma folha de bananeira, me trazem um peixe grande, de dois quilos, pelo menos, assado na brasa. Convidam-me a comer e eu como devagar. Quando acabo o peixe, que estava delicioso, a mulher pega-me na mo e levame praia, onde lavo as mos e a boca com a gua do mar. Depois regressamos. Com os outros sentados em crculo e a jovem ndia a meu lado, com a mo pousada na minha coxa, tentamos trocar algumas informaes a nosso respeito, por meio de gestos e palavras. Subitamente, o chefe levanta-se e se dirige para o fundo da cabana, volta com um pedao de pedra branca e comea a fazer desenhos sobre a mesa. Principia por desenhar ndios nus, a aldeia deles e depois o mar. direita do povoado indgena, casas com janelas, homens e mulheres vestidos. Os homens aparecem com uma espingarda ou com um pau na mo. esquerda, outro povoado, homens de espingarda e chapu, e as antipticas mulheres vestidas. Depois de eu ter observado bem os desenhos, ele percebe que se esquecera de qualquer coisa e desenha um caminho que vai da aldeia indgena ao lado da direita e outro que segue pela esquerda, em diviso com outro povoado. Para me indicar a posio que ocupem relao aldeia, desenha, no lado referente costa colombiana e venezuelana, direita, um sol, representado por um crculo, do qual saem raios em todas as direes; e, no lado referente do costa colombiana, um sol cortado no horizonte por uma a colina sinuosa. No h engano possvel: de um lado, o, nascente; do outro, o poente. O jovem chefe olha com orgulho para a sua obra. Todos observam, cada um por sua vez. Quando percebe que compreendi o que ele queria dizer, pega novamente no giz e cobre de traos os povoados de ambos os lados, deixando somente intacta a sua

aldeia. Compreendo que me quer dizer que as pessoas daqueles lugares so ms, que ele no quer nada com elas e s a sua aldeia boa. A quem ele o diz! Limpam a mesa com um pedao de l molhada. Mal seca, me d o giz e cabe a mim contar a minha histria em desenhos. mais complicada que a deles. Desenho um homem com as mos amarradas, com dois homens armados que o vigiam; depois, fao o mesmo homem correr, perseguido pelos dois, com as espingardas em punho. Fao trs vezes a mesma cena e de cada vez coloco o homem mais distanciado dos seus perseguidores; na ltima, os policiais esto parados e ele continua a correr, em direo aldeia, que desenho com os ndios, com o co e, frente deles, o chefe de braos abertos para o fugitivo. O meu desenho no deve ter sado to mau como isso, pois, em seguida a uma conversa bastante longa entre os homens, o chefe abriu os braos, tal como no meu desenho. Tinham compreendido. Nessa mesma noite, a ndia levou-me para a sua cabana, onde viviam mais seis ndias e quatro ndios. Instalou uma magnfica rede de l, muito larga, onde duas pessoas podiam, facilmente, dormir atravessadas. Deitei-me na rede, mas ao comprido; ela, ento, deitou-se em uma outra rede no sentido da largura. Fiz a mesma coisa e ela veio para o meu lado. Tocou no meu corpo, nas orelhas, nos olhos, na boca, com os seus dedos longos e finos, mas muito speros, cheios de cicatrizes pequenas mas estriadas. Eram as feridas feitas pelos corais, quando mergulhava para apanhar ostras perlferas. Por sua vez, ao acariciar-lhe o rosto, ela pega na minha mo, espantada por senti-la macia e sem calos. Depois de termos passado uma hora na rede, levantamo-nos e dirigimo-nos para a cabana grande do chefe. Mostra-me as espingardas, que examino: so de calibre 12 e 16, de Saint-Etienne. Tinham seis caixas cheias de cartuchos de chumbo tipo zero-zero.

A ndia de estatura mediana, tem os olhos cinzento-ao como os do chefe, o seu perfil muito puro e os cabelos, entranados com risco ao meio, chegam-lhe at os quadris. Tem os seios admiravelmente bem feitos, altos e em forma de pra. Os bicos so compridos e mais escuros que a pele acobreada. Quando beija, morde, no sabe beijar. No tardei a ensinar-lhe corno se faz maneira civilizada. Quando caminhamos, no quer andar do meu lado e quando no h nada a fazer, vem sempre atrs de mim. Uma das cabanas est desabitada e em mau estado. Auxiliada pelas outras mulheres, ela ajeita o teto com folhas de coqueiro e tapa os buracos da parede com aplicaes de urna terra vermelha cheia de argila. Os ndios possuem todos os tipos de ferramentas cortantes: facas, punhais, sabres, machados, enxadas e um ancinho com dentes de ferro. H utenslios de cobre e de alumnio, regadores, panelas, uma m de esmerl, um fomo, tonis de ferro e de madeira. As redes, de pura l, so de um tamanho descomunal, enfeitadas com franjas entranadas e desenhos de cores muito violentas, vermelho-sangue, azul-da-prssia, negro de azeviche, amarelocanrio. Logo que a casa fica pronta, ela comea a trazer coisas dadas pelas outras ndias (at um arreio de burro): um trip de ferro a servir de fogareiro, uma rede onde quatro adultos poderiam dormir atravessados, copos, latas, panelas, etc. H quinze dias que cheguei. Acariciamo-nos mutuamente, mas recusa-se obstinadamente a ir at o fim. No compreendo, pois foi ela quem me provocou e, na altura devida, no quer. No se cobre nunca com pano algum, a nica roupa que usa a tanga presa cintura fina por um fio; as ndegas ficam completamente mostra. Instalamo-nos sem cerimnia alguma na cabana, que tem trs portas, a da entrada principal e mais duas, uma em frente da outra. No crculo da cabana, essas trs portas formam um tringulo issceles. Cada uma das portas tem a sua razo de existir; eu, por exemplo, devo entrar e sair pela porta do norte, ao passo que ela o faz sempre pela do sul. No devo entrar ou

sair pela sua porta, nem ela pela minha. Os amigos entram pela porta principal e tanto eu como ela s a devemos utilizar quando acompanhados de visitas. S depois de nos instalarmos na casa que ela se entregou. No quero entrar em pormenores, mas em matria de amor era ardente e exmia por intuio: enrolava-se-me como uma liana. s escondidas de todos, sem exceo, penteio e entrano-lhe o cabelo. Parece feliz quando a penteio, uma felicidade indescritvel ilumina-lhe o rosto, invadido, por vezes, pelo receio de que nos surpreendam, pois percebo que um homem no deve pentear a sua mulher, nem esfregar-lhe as mos com uma pedra semelhante pedra-pomes, nem beijar-lhe de determinada maneira a boca e os seios. Lali ( o nome dela) e eu instalamo-nos, portando, na casa. H uma coisa que me surpreende: nunca usa as frigideiras ou as panelas de ferro ou de alumnio, nunca bebe por um copo de vidro, utiliza sempre os recipientes de barro fabricados por eles prprios. O regador de crivo serve para nos lavarmos e as necessidades so feitas no mar. Assisto abertura das ostras, para lhes tirarem as prolas, trabalho feito pelas mulheres mais velhas. Cada jovem que pesca prolas possui a sua sacola. As prolas encontradas nas ostras so repartidas da seguinte maneira: uma parte para o chefe, que representa a comunidade, uma para o pescador, meia para a mulher que abre as ostras e uma e meia para a mergulhadora. Se essa vive com a famlia, d as prolas a seu tio, irmo de seu pai. Nunca compreendi porque tambm o tio quem entra em primeiro lugar em casa dos noivos, colocando o brao da mulher em volta da cintura do marido e o brao direito do homem em torno da cintura da mulher, de maneira a meter o dedo indicador no umbigo desta. Depois desta cerimnia vo embora. Assisto, ento, abertura das ostras, mas no pesca, j que no me convidaram a entrar em uma das canoas. Vo pescar bastante longe, pelo

menos a cerca de quinhentos metros da costa. H dias em que Lali volta toda arranhada nas coxas ou no tronco pelos corais. s vezes, escorre sangue das feridas. Ento, esmaga as algas marinhas e aplica-as sobre os ferimentos. No fao nada sem que me peam por sinais, nunca entro na cabana do chefe, sem que algum ou ele prprio me pegue pela mo e me conduza. Lali anda desconfiada de que trs moas ndias da sua idade se deitam na erva, o mais perto possvel da porta da nossa casa, para tentarem ver ou ouvir o que fazemos quando ficamos sozinhos. Ontem, vi o ndio que faz a ligao entre a aldeia e o primeiro povoado colombiano, situado a dois quilmetros do posto da fronteira. Esse povoado conhecido por La Vela. O ndio tem dois burros e uma carabina Winchester de repetio; no usa nenhuma pea de roupa, a no ser a tanga, como todo mundo. Se no sabe uma nica palavra de espanhol, ento como faz negcio? Com a ajuda do dicionrio, escrevo em um papel: agulhas, tinta-da-china, azul e vermelha e linha de coser, pois o chefe no se cansa de me pedir que lhe faa tatuagens. O ndio pequeno e seco. Tem uma ferida horrvel, que comea no flanco esquerdo, atravessa todo o trax e acaba no ombro direito. Essa ferida cicatrizou deixando uma marca empolada da grossura de um dedo. Os ndios metem as prolas em uma caixa de charutos, dividida em compartimentos, onde as pem de acordo com o seu tamanho. Quando o ndio se vai embora, o chefe autoriza-me a acompanh-lo. Para me obrigar a voltar, tem a simplicidade de me emprestar uma espingarda de dois canos e seis cartuchos. Est seguro de que, assim, serei obrigado a regressar, pois no poderia levar comigo uma coisa que no minha. Como os burros no vo carregados, o ndio monta em um e eu no outro. Viajamos todo o dia pela mesma estrada que tomei para chegar at a aldeia, mas a uns trs ou quatro quilmetros do posto fronteirio ndio, volta as costas ao mar e embrenha-se pelo interior.

L pelas cinco horas, chegamos s margens de um riacho onde se vem cinco casas de ndios. Todo mundo se aproxima. O ndio fala, fala, fala, at o momento em que chega um sujeito que tem os olhos, os cabelos, o nariz, todo o fcies, de um ndio, exceto a cor. branco, plido, e tem os olhos vermelhos como os de um albino. Usa calas de caqui. Compreendo, ento, que o ndio da minha aldeia nunca vai alm deste lugar. Diz para mim o ndio branco: - Buenos dias. Voc eres el matador que se lu con Antnio? Antonio es mio compadre de sangre. Para se ligarem por um pacto de sangue, dois homens agem da seguinte maneira: encostam um dos braos ao do outro e depois cada um deles fere com uma faca o brao do parceiro. Esfregam em seguida as feridas e lambem as mos, tintas com o sangue um do outro. - Que quieres? - Agujas, tinta china roja y azul. Nada ms. - Voc to tendrs de aqui a un cuarto de luna. Fala espanhol melhor que eu e v-se que sabe fazer contato com os civilizados, conduzindo os negcios de modo a defender encarniadamente os interesses da sua raa. partida, me d um colar feito com moedas colombianas, engastadas em aros de prata muito brilhante. Diz que para Lali. - Vuelva a verme - diz para mim o ndio branco. E, para assegurar-se de que voltarei, me d um arco. Parto, agora, sozinho. Ainda mal havia percorrido metade do caminho quando vejo Lali, na companhia de uma de suas irms, muito jovem, talvez com doze ou treze anos. Lali deve ter entre dezesseis e dezoito. Lanando-se sobre mim como uma louca, arranha-me o peito - pois protejo a cara - e morde-me cruelmente no

pescoo. Tenho dificuldade em control-la, mesmo empregando todas as minhas foras. De repente acalma-se. Monto a indiaznha no burro e sigo atrs, abraado a Lali. Caminhamos lentamente. A determinada altura, mato uma coruja. Alvejei-a sem saber do que se tratava, apenas porque vira olhos a brilharem no escuro. Lali quer por fora lev-la conosco e a amarra sela. Chegamos aldeia de madrugada. Estou cansado. Vou tomar um banho. Lali lava-me. Depois, mesmo minha frente, tira a tanga irm e lava-a tambm. Seguidamente ela que, por sua vez, se atira gua para se banhar. Quando as duas regressam, estou sentado, espera que a gua que pus ao lume aquea, para beb-la com limo e acar. Ento acontece uma coisa que s mais tarde compreendi. Lali instala a irm entre as minhas pernas e, agarrando-me nos braos, passa-os em torno da cintura dela. Vejo que a garota est sem tanga e traz ao pescoo o colar que,eu. dera de presente a Lali. No sei como me desenvencilhar de to estranha situao. Com jeito, afasto a menina, pego-lhe no colo e levo-a para a rede, onde a deito. Tirolhe a colar e coloco-o no pescoo de Lali., essa deita-se ao lado da irm e eu ao lado de Lali. S mais tarde percebi que ela tinha pensado que eu tentava obter informaes para ir embora, que no era feliz com ela e que talvez sua irm fosse capaz de me fazer ficar. Acordei com a mo de Lali a tapar-me os olhos: era tarde, onze horas da manh. A garota j ali no estava e Lali olha-me ternamente com os seus grandes olhos cinzentos e mordisca-me os lbios. Est feliz por ter dado a perceber que compreendera que eu sabia que no fora isso que me impedira de partir. Diante da casa est sentado o ndio que costuma guiar a canoa de Lali. Percebo que est espera dela. Sorri para mim e fecha os olhos, em uma mmica engraada, dando a entender que sabe que Lali est a dormir. Sento-me a seu lado e ele fala-me de coisas que no entendo. excepcionalmente musculoso,

jovem e robusto como um atleta. Observa as minhas tatuagens, examina-as longamente e depois, por sinais, diz para mim que gostaria que eu o tatuasse. Respondo-lhe que sim com um gesto de cabea, mas parece que ele pensa que no o compreendi. Lali aparece. Untou o corpo todo com leo. Sabe que eu no gosto, mas faz-me compreender que, com o tempo nublado, a gua deve estar muito fria. A mmica, feita meio a srio, meio a brincar, to graciosa que, fingindo no compreender, origino que ela a repita vrias vezes. Quando lhe fao sinal para recomear uma vez mais, ela esboa um gesto de amuo como se dissesse: Ser que s burro, ou eu e que sou incapaz de te explicar porque pus leo? O chefe passa por ns, acompanhado de duas ndias. Estas transportam um enorme lagarto verde, de quatro ou cinco quilos, pelo menos, e ele traz um arco e flechas. Acabou de ca-lo e convida-me a ir com-lo mais tarde. Lali diz-lhe qualquer coisa e ele, tocando-me no ombro, aponta para o mar. Compreendo que, se quiser, posso ir com Lali. Vamos os trs: Lali, o seu habitual companheiro de pesca e eu. A pequena canoa, feita de madeira muito leve, facilmente posta na gua. Com ela ao ombro, entram na gua. Tm uma maneira curiosa de entrar para o barco: o ndio o primeiro a subir e instala-se na popa, com uma grande pangaia na mo. Lali, com gua pelo busto, equilibra a canoa e impede-a de recuar em direo praia. Subo e me coloco no meio. Depois, em um salto, Lali sobe para o barco, ao mesmo tempo que, com uma remada, o ndio o impele mar dentro. As ondas vo aumentando de tamanho medida que nos afastamos. A quinhentos ou seiscentos metros da praia, encontramos uma espcie de canal, onde j tem dois barcos pescando. Lali prendeu as tranas no alto da cabea com cinco tiras de couro vermelho, trs atravessadas e duas ao comprido, todas elas presas ao pescoo. Empunhando uma grande faca, segue a barra de ferro de cerca de quinze quilos que serve de

ncora e que o ndio levou at o fundo. O barco est ancorado, mas no se mantem imvel, pois a cada onda sobe e desce. Lali leva mais de trs horas, mergulhando e vindo super. No se v o fundo, mas, pelo tempo que ela demora, e encontrar-se a uns quinze ou dezoito metros. De cada vez traz ostras no saco, que o ndio esvazia na canoa. Durante bastante tempo, Lali nem uma s vez subiu para o barco. Para descansar deixa-se ficar cinco ou dez minutos agarrada a ele, sem sair da gua. Mudamos duas vezes de lugar, sem que Lali tenha entrado na canoa. No segundo, a colheita mais rendosa, pois o saco traz mais ostras e maiores. Regressamos a terra. Lali subiu para a canoa, que as ondas depressa conduzem praia. A velha ndia est espera. Lali e eu deixamo-la levar, ajudada pelo ndio, as ostras para a areia seca. Quando esto j todas amontoadas na praia, Lali impede a velha de abrilas, pois faz questo de ser ela a faz-lo. Rapidamente, com a faca, abre umas trinta antes de encontrar uma prola. preciso dizer que comi, pelo menos, umas duas dzias delas. A temperatura, no fundo do mar, deve ser bastante baixa, visto que as ostras estavam muito frias. Delicadamente, Lali extrai a prola de dentro da ostra: do tamanho de um gro. Parece uma das maiores ali pescadas, e como brilha! A natureza dotou-a de vrios tons, todos eles discretos. Lali segura a prola com os dedos e mete-a na boca, conservando-a ali alguns momentos. Depois tira-a e pe-na na minha boca. Por meio de uma srie de gestos e movimentos das maxilas, explica-me que quer que eu a triture com os dentes e a engula. Perante a minha recusa, suplica-me que ceda aos seus desejos - e to cheio de suavidade o pedido que acabo por fazer-lhe a vontade. Trinco a prola e engulo os fragmentos. Depois, Lali abre quatro ou cinco ostras, que me d para comer para que a prola entre bem dentro de mim. Parece uma criana: abre-me a,boca, deita-me na areia e verifica se no ficaram alguns pedaos presos entre os dentes. Deixamos os outros trabalhando e vamos embora.

Faz um ms que estou aqui. No h engano possvel, visto que tenho o cuidado de assentar em um papel a data e o dia. As agulhas e a tinta-da-china vermelha, azul e violeta j chegaram h tempo. Na cabana do chefe, descobri trs navalhas de barbear Solingen. Ele nunca as usa, j que os ndios no tm barba. Uma das navalhas usada para aparar os cabelos. Fiz uma tatuagem no brao de Zato, o chefe: um ndio com plumas de todas as cores na cabea. Ficou encantado e fez-me compreender que no queria que eu tatuasse quem quer que fosse, antes de lhe fazer uma grande tatuagem no peito. Quer um focinho de tigre igual ao que tenho, com dentes igualmente grandes. Acho graa, pois no sei desenhar o suficiente para fazer um focinho to perfeito. Lali depilou-me o corpo todo. Mal v um plo arranca-o e esfrega-me com uma pasta feita de algas misturadas com cinza. Parece-me que depois desta operao os plos crescem com mais dificuldade. Esta comunidade ndia chama-se Guajra. Os seus membros vivem tanto na costa como na plancie interior, que se estende at a base das montanhas, onde existem outras comunidades, chamadas Motilones. Anos depois, viria a ter problemas com elas. Atravs do comrcio, como j expliquei, os Guajros tm contatos com a civilizao. Os ndios da costa entregam ao ndio branco prolas e tambm tartarugas vivas, que chegam a pesar cento e cinquenta quilos. No entanto, nunca atingem o peso e o tamanho das tartarugas da Orenoco ou do Maron, cujo peso ultrapassa, por vezes, os quatrocentos quilos e cuja carapaa tem dois metros de comprimento por um de largura. Uma vez viradas de barriga para o ar, as tartarugas j no conseguem endireitar-se. Vi levarem algumas, ainda vivas, que haviam estado trs semanas sem comer e sem beber naquela posio. Os grandes lagartos verdes proporcionam, por sua vez, ptimos manjares. Tm uma carne deliciosa, branca e tenra; os seus ovos, depois de cozidos ao sol,

sobre a areia, so tambm saborosos. Apenas o seu aspecto que um pouco repugnante. Sempre que Lal vai pesca traz para casa as prolas que lhe cabem e me d. Ponho-as em uma gamela sem as separar segundo o seu tamanho, ficando, portanto, todas misturadas. em uma caixa de fsforos vazia ponho de parte apenas duas prolas cor-de-rosa, trs negras e sete de um cinzento metlico, todas extraordinariamente belas. Guardo tambm uma prola grande, de aspecto barroco, com a forma e o tamanho de um feijo. essa prola tem trs cores sobrepostas, as quais, segundo o tempo que faz, sobressaem uma de cada vez: ou o tom negro, ou o tom de ao inoxidvel, ou o tom prateado, com reflexos cor-de-rosa. Graas s prolas e a algumas tartarugas, nada falta tribo. O que acontece, porm, que os ndios possuem coisas que no servem para nada, faltando outras que lhes poderiam ser teis. No existe, por exemplo, em toda a aldeia um simples espelho. Para poder me barbear e me ver, tive de tirar de um barco naufragado uma placa de quarenta centmetros quadrados, niquelada em uma das faces. A minha poltica em relao aos meus amigos simples: nada fao que possa diminuir a autoridade e o saber do chefe e ainda menos molestar a reputao de um indivduo muito velho que vive sozinho a quatro quilmetros para o interior, rodeado por cobras, por duas cabras e por uma dzia de carneiros e de ovelhas. Trata-se do feiticeiro das vrias aldeias de guajiros. A minha atitude faz que ningum me inveje e me olhe com m vontade. Ao fim de dois meses, j todos me adotaram. O feiticeiro tem tambm umas vinte galinhas. Dado que nas duas aldeias que conheo no h nem cabra, nem galinha, nem ovelha, nem carneiro, concluo que a posse de animais domsticos deve ser um privilgio do feiticeiro. Todas as manhs, vai uma ndia diferente, de cesto cabea, levar-lhe peixe e ostras frescas. Mandam-lhe tambm broas de milho, feitas no prprio dia e cozidas em cima de pedras rodeadas de lume. s vezes, mas nem sempre, elas

regressam com ovos e leite coalhado. Quando o feiticeiro deseja me ver, mandame pessoalmente trs ovos e uma faca de madeira bem polida. Lali acompanhame at meio caminho e espera por mim sombra de enormes cactos. Da primeira vez, ps-me a faca de madeira na mo e fez-me sinal para continuar sozinho na direo que o seu brao indicava. O velho ndio vive em uma enxovia repugnante, feita de pele de boi com o plo voltado para dentro. No interior, ao centro, esto trs pedras que rodeiam uma fogueira que se adivinha manter-se sempre acesa. Em vez de dormir em uma rede, ele o faz em uma espcie de cama feita de galhos de rvores, mais de um metro acima do cho. A tenda bastante espaosa, deve ter uns vinte metros quadrados. Nada tem que a proteja, exceto alguns arbustos que crescem do lado de onde vem o vento. Vi duas cobras, uma de cerca de trs metros, da grossura de um brao; a outra, com mais ou menos um metro, tinha um V amarelo na cabea. Pensei: Que desgraa estas cobras no devem fazer s galinhas e ovos! No consigo compreender como possvel viver em uma tenda acompanhado de cabras, galinhas, ovelhas e at com o prprio burro. O velho ndio examina todas as costuras das minhas calas, que Lali transformou em cales; depois obriga-me a despi-los e, quando fico nu em plo, manda-me sentar em uma pedra prxmo do lume. Atira para a fogueira umas folhas verdes que deitam muito fumo e cheiram a hortel. A fumarada quase me sufoca, mas eu consigo agentar sem tossir durante os dez minutos que dura a cerimna. Seguidamente queima-me as calas e me d duas tangas de ndio, uma de pele de carneiro e a outra de pele de cobra, macia como uma luva. Enfia-me no brao uma pulseira entranada feita de tiras de pele de cabra, de carneiro e de cobra. uma pulseira com dez centmetros de largura que se prende com uma tira de pele de cobra, podendo-se apert-la ou alarg-la vontade.

No tornozelo esquerdo, o feiticeiro tem uma ferida do tamanho de uma moeda de dois francos coberta de mosquitos. De vez em quando, enxota-os e se o apoquentam muito espalha cinza em cima da chaga. J adotado pelo feiticeiro, disponho-me a partir quando ele me d uma faca de madeira mais pequena que aquela que me envia sempre que me quer ver. Lali explica-me depois que, quando eu quiser ver o feiticeiro, nada mais tenho que fazer do que envar-lhe essa pequena faca. Se concordar em receber-me manme dar- a grande. Despeo-me do velho ndio, no sem haver notado como o seu rosto e o seu pescoo so magros e cheios de rugas. Na boca desdentada, vem-se apenas cinco dentes, trs em baixo, dois em cima, frente. Os olhos, amendoados como os de todos os ndios, tm as plpebras to cheias de peles que, quando os fecha, ficam duas bolsas. No tem pestanas nem sobrancelhas. Os cabelos, escorridos e negros, cortados a direito na ponta, caem-lhe sobre os ombros. E, como todos os ndios, usa uma franja at a altura das sobrancelhas. Saio dali envergonhado de ter o rabo mostra. Sinto-me ridculo. Enfim, ossos do ofcio... Mas nada de brincar com os ndios: a liberdade vale bem alguns inconvenientes. Lali olha para a tanga e desata a rir, mostrando uns dentes to belos como as prolas que pesca. Examina-me a pulseira e a outra tanga de pele de cobra. Cheira-me, a fim de saber se fui submetido cerimnia do fumo. Os ndios, diga-se de passagem, tm o olfato muito apurado. Acostumei-me a essa vida, mas dou-me conta de que, se ficar muito mais tempo aqui, pode bem suceder que nunca mais tenha vontade de me ir embora. Lali, que passa os dias a me observando, gostaria de me ver participar mais ativamente na vida da comunidade. Por exemplo: viu-me indo pesca e notou que remo bem e que sou capaz de dirigir convenientemente a canoa, pequena e

leve; por isso, quer que seja eu a conduzir o barco dela. Ora isso no me convm. Como Lau a melhor mergulhadora da aldeia, o seu barco o que traz sempre mais ostras e maiores, apanhadas em locais mais fundos. Sei tambm que o jovem pescador, que a leva no barco, irmo do chefe. Se eu fosse com Lali, prejudicava-o; portanto, coisa que no devo fazer. Quando Lali me v pensativo, corre logo procura da irm. essa chega, toda contente, e entra em casa pela minha porta. isso deve ter um significado importante. Por exemplo: elas chegam juntas diante da porta maior, a que d para o mar; uma vez a, separam-se, Lali d uma volta e entra pela sua porta, enquanto Zoraima, a garota, passa pela minha. Os seios de Zoraima so do tamanho de tangerinas; no tem os cabelos compridos, mas cortados por altura do queixo, e a franja, que lhe cobre a testa, quase lhe tapa os olhos. Sempre que a irm a chama, ambas tomam banho e, ao entrarem em casa, tiram a tanga, que penduram na rede. A garota parte sempre desolada por eu no a ter possudo. Aqui h dias, estvamos os trs deitados na rede, com Lali no meio. Lali levantou-se de onde estava para me deixar colado ao corpo nu de Zoraima. O ndio, que acompanha Lali pesca, feriu-se em um dos joelhos: um golpe grande e profundo. Os homens conduzem-no ao feiticeiro e ele regressa aldeia com um emplastro de argila branca. Nessa manh tive, portanto, de ir pescar com Lali. Entramos na gua como de costume e tudo correu otimamente. Leveia um pouco mais longe do que era hbito. Est radiante por me ver ali, com ela, na canoa. Antes de mergulhar, esfrega-se com leo, pelo que imagino que a gua, l no fundo negro do mar, deve ser bastante fria. Trs barbatanas de tubaro passam muito perto de ns. Chamo a ateno dela, mas ela no d importncia ao aviso. So dez horas da manh, o Sol brilha. Ela, com o saco preso ao brao esquerdo e a faca embainhada cintura, mergulha. Mas, ao faz-lo, no empurra a canoa com os ps, como qualquer pessoa. Com incrvel rapidez, desaparece na escurido das guas. O seu primeiro mergulho deve ter

sido de explorao, pois a sacola volta superfcie com poucas ostras. Ocorreme uma idia. A bordo h um rolo de correias: amarro uma das pontas ao saco, que dou a Lali, e desenrolo a corda medida que ela vai descendo. Lali deve ter compreendido a manobra, pois, quando vem novamente superfcie, aps um demorado mergulho, no traz a sacola. Segurando-se ao barco para descansar, fez-me sinal para puxar a sacola. Puxo, tomo a puxar, mas, em dado momento, parece ter-se prendido nalgum coral. Lali mergulha, desprende-a; o saco vem muito cheio. Esvazio as ostras Para dentro da canoa. Nessa manh, em oito mergulhos a quinze metros de profundidade, o barquinho fica quase cheio. Quando Lal sobe para bordo, basta mais dois dedos de altura para que a gua entre. Est to cheio de ostras que, quando me preparo para iar a ncora, verifico que corremos o risco de nos afundarmos. Ento, deixamos a ncora presa pela corda a uma pangaa, que ficar a flutuar at que ali voltemos. Chegamos na terra sem incidentes. A velha nos espera. O ndio, que costuma acompanhar Lali, nos espera tambm, mas na areia seca, no lugar onde fica a pesca, no lugar onde hbito abrir as ostras. Est contente por havermos apanhado tantas ostras. Lal parece explicar-lhe o que eu fiz: amarrando a sacola corda, alivie-lhe o esforo da subida, o que lhe permitiu apanhar e trazer mais ostras. O jovem examina o n que eu dei na corda para prend-la ao saco. Experimenta desfaz-lo para, logo primeira tentativa, conseguir faz-lo de novo com muita percia. Ento, olha para mim muito orgulhoso. Abrindo as ostras, a velha encontra treze prolas. Lali, que habitualmente no assiste a essa operao e espera em casa que lhe levem a parte dela, ficou at que abrissem a ltima ostra. Comi pelo menos trs duzas. Lali comeu cinco ou seis. A velha separa as prolas, que so mais ou menos do tamanho de uma bela ervilha. Trs prolas para o chefe, trs para mim, duas para a velha, cinco

para Lali. Lali recebe as trs prolas que me cabem e as entrega para mim. Resolvo oferec-las ao ndio ferido. Ele no as quer, mas eu abro-lhe a mo, ponho as prolas l dentro e fecho-a de novo. Ento, aceita. A mulher e a filha, que, em silncio, observavam a cena, um tanto afastadas do nosso grupo, riem e se aproximam. Ajudo o pescador chegando at a sua cabana, Esta cena repete-se durante cerca de duas semanas. Todos os dias, entrego as prolas ao pescador. Ontem, das seis que nos couberam, guardei uma. Ao chegar a casa, obriguei Lal a com-la. Ela ficou louca de alegria e cantou durante toda a tarde. De vez em quando, vou ver o ndio branco. Ele disse-me chamar-se Zorrillo que, em espanhol, quer dizer raposinho. Diz para mim que o chefe lhe pedira que me perguntasse por que razo no fazia a tatuagem do focinho de tigre. Explico-lhe que no sei desenhar bem. Com a ajuda do dicionrio, peo-lhe que me traga um espelho retangular com a superfcie do meu peito, papel transparente, um pincel fino, um tinteiro e papel qumico, que, se no houver, pode ser substitudo por um lpis-tinta. Digo-lhe tambm que traga roupa que me sirva e que deixe tudo em casa dele, juntamente com trs camisas de caqui. Fico sabendo que a Polcia o interrogou a meu respeito e a respeito de Antnio. Ele respondeu-lhes que eu passara para a Venezuela pelas montanhas e que Antnio morrera vitimado pela mordida de uma cobra. Sabe tambm que os franceses esto na priso em Santa Marta. Na casa de Zorrillo, se encontram exatamente as mesmas coisas heterogneas que em casa do chefe: muitos vasos decorados com os desenhos prediletos dos ndios; cermicas artsticas tanto pelo formato como pelos desenhos e pelas cores; magnficas redes de pura l, com franjas, umas brancas, outras coloridas, peles de cobras, de lagartos e de enormes sapos, todas curtidas; cestos entranados, brancos e de cores, etc. Disse-me que todos esses objetos so feitos por ndios da mesma raa dos da tribo dele, mas que vivem em uma regio do interior, em plena floresta. Para chegar l, necessrio caminhar vinte

e cinco dias a p. Presenteia-me com vinte folhas de coca, que lhe so enviadas por esses ndios, e recomenda que eu mastigue uma quando me sentir deprimido. Despeo-me de Zorrillo, pedindo-lhe que me traga, alm dos artigos apontados, alguns jornais ou revistas em espanhol, pois com o meu dicionrio aprendi bastante em dois meses. No h notcias de Antnio. Ele sabe apenas que se registrou nova escaramua entre guardas costeiros e contrabandistas. Cinco guardas e um contrabandista foram mortos, mas o barco no foi capturado. Nunca vi na aldeia uma gota de lcool sequer, a no ser essa mistela fermentada que preparada com frutos. Reparo em uma garrafa de anis e a peo, mas ele recusa. Diz para mim que posso beber dela, mas que no posso lev-la. esse ndio albino um tipo ajuizado. Deixo Zorrllo e vou embora em um burro que ele me emprestou e que amanh regressar sozinho. Levo apenas um pacote de bombons de vrias cores, enrolados em papel fino, e sessenta maos de cigarros. Lali e a irm esto minha espera a mais de trs quilmetros da aldeia. Lali no faz nenhuma cena e aceita vir ao meu lado, abraada. De vez era, quando, pra e beija-me na boca, maneira civilizada. Quando chegamos, vou ver o chefe e ofereo-lhe os bombons e os cigarros. Sentamo-nos diante da porta, virados para o mar. Bebemos o sumo fermentado, que essa fresco porque conservado em bilhas de barro. Lali instala-se minha direita, com os braos volta da minha coxa, e a irm minha esquerda, na mesma posio. Chupam os bombons. O pacote est aberto diante de ns e as mulheres e as crianas servem-se com discrio. O chefe encosta a cabea de Zoraima minha e faz-me compreender que ela quer ser minha mulher, como Lali. essa faz gestos e segura os seios da irm com as mos, para me fazer ver que Zoraima tem seios pequenos e que por isso que eu no a quero. Encolho os ombros e todos riem. Percebo que Zoraima se sente muito infeliz. Tomo-a nos meus braos, passo-lhe as mos volta do pescoo e acaricio-lhe os seios. Ela fica radiante de felicidade. Acendo alguns cigarros; os

ndios experimentam, mas deitam-nos logo fora, pois preferem os seus charutos, que fumam com a ponta acesa dentro da boca. Despeo-me de todos e vou-me embora. Lali vem atrs de mim, com Zoraima. Assamos grandes peixes na brasa, que so sempre muito saborosos. Depois grelhei uma lagosta de, pelo menos, dois quilos e comemos com prazer essa deliciosa carne. Recebi o espelho, o papel fino, o papel qumico, um tubo de cola que eu no tinha pedido mas que pode vir a ser til, vrios lpis-tinta, o tinteiro e o pincel. Sento-me e penduro o espelho, com um fio, altura do meu peito. No espelho aparece claramente, com todos os pormenores e do mesmo tamanho, a cabea do tigre. Lali e Zoraima observam-me, curiosas e interessadas. Cubro os traos com o pincel, mas, como a tinta escorre, uso a cola: misturo-a com a tinta e, a partir desse momento, tudo corre bem. Depois de trs sesses, de uma hora de trabalho cada, consigo ter no espelho a rplica perfeita do focinho de tigre. Lali foi buscar o chefe. Zoraima pega nas minhas mos e coloca-as nos seios; tem um ar to infeliz e apaixonado, os seus olhos exprimem tanta volpia, que, sem saber bem o que fao, acabo por possu-la ali, no cho, no meio da cabana. Ela gemeu um pouco, mas o seu corpo, tenso de prazer, envolve-me e no me quer largar. Com suavidade, me afasto e vou tomar banho no mar, pois estou cheio de terra; ela vem atrs de mim e nos banhamos juntos. Esfrego-lhe as costas, ela esfrega-me as pernas e os braos e voltamos para casa. Lali est sentada no lugar onde ns nos deitamos e, quando entramos, percebe tudo. Levanta-se, pe os braos em volta do meu pescoo e beija-me com ternura. Depois, pega na irm pelo brao, obriga-a a sair pela minha porta, volta e sa pela sua. Ouo barulho, e vejo Lali, Zoraima e outras mulheres tentando furar a parede com um ferro. Percebo que elas vo fazer uma quarta porta e, para que a parede se abra sem rachar, molham-na com o regador. Em pouco tempo, a

porta est feita. Zoraima remove os escombros. De agora em diante, entrar e sair sempre por essa porta e nunca mais utilizar a minha. O chefe aparece com trs ndios e com o irmo, cuja perna j est quase cicatrizada; ento, olhando para o espelho, v-se a ele prprio e ao tigre, o que o encanta e surpreende. No compreende o que quero fazer. O desenho est seco; ponho o espelho em cima da mesa e, com o papel transparente, comeo a copiar, o que fcil e rpido. O lpis-tinta acompanha os traos com fidelidade. Em menos de meia hora, perante a curiosidade geral, aparece um desenho to perfeito como o original. Cada um dos ndios pega na folha e, mirando-a, comparam o tigre do meu peito com o desenho. Fao deitar Lali em cima da mesa, passo-lhe um pano ligeiramente mido sobre o ventre, ponho o papel qumico e, por cima, a folha com o desenho que acabei de fazer. Fao alguns traos e o deslumbramento de todos chega ao auge quando surge na barriga de Lali uma pequena parte do desenho. s neste momento que o chefe compreende que todo esse trabalho por sua causa. Os seres, que a civilizao no tornou hipcritas, reagem com naturalidade medida em que vo percebendo as coisas. A sua reao imediata, e sentem-se contentes ou descontentes, alegres ou tristes, interessados ou indiferentes. A superioridade dos ndios puros, como so estes Guajiros, espantosa. So muito superiores a ns, pois, quando acolhem uma pessoa, do-lhe tudo o que possuem; por sua vez, quando so alvo da mais pequena ateno, estas criaturas hipersensveis ficam profundamente emocionadas. Resolvi fazer as linhas gerais do desenho com a navalha, de maneira a fixar definitivamente, logo na primeira sesso, o contorno da tatuagem. Depois picla-ei com trs agulhas presas a um pau. Na manh seguinte, entrego-me ao trabalho. Zato est deitado sobre a mesa. Copiei o desenho do papel fino para um outro papel branco mais resistente e, como um lpis duro, passo-o para a sua pele, j

preparada com um leite de argila branca que deixei secar. O decalque sai s mil maravilhas e aguardo que fique bem seco. O chefe mantm-se estendido na mesa, tenso, imvel, sem mexer sequer a cabea, com medo de estragar o desenho, que lhe mostro atravs do espelho. Fao os traos com a navalha. Corre um pouco de sangue, que vou limpando. Quando tudo est pronto e um trao vermelho fino substitui o trao do desenho, cubro-lhe o peito com tintada-china azul. A tinta rejeitada pelo sangue e s agarra bem nos lugares onde o corte foi um pouco mais fundo, mas o desenho est maravilhosamente ntido. Oito dias mais tarde, Zato pode exibir a tatuagem do focinho de tigre, com a boca bem aberta, a lngua vermelha, os dentes brancos, as narinas, o bigode, os olhos. Estou satisfeito com a minha obra: aquela cabea de tigre est ainda mais bela que a do meu peito e os tons sobressaem mais. Logo que a crosta da ferida cai, volto a picar alguns lugares com as agulhas. Zato est to contente que encomendou seis espelhos a Zorrillo, um para cada cabana e dois para a dele. Passam-se dias, semanas, meses. Estamos em Abril e h quatro meses que me encontro aqui. Sinto-me em forma. Sinto-me forte. Os ps, acostumados a andar descalos, permitem-me que faa longas caminhadas caa de lagartos sem me cansar. Esqueci-me de dizer que, depois da minha primeira visita ao feiticeiro, pedi a Zorrillo que me trouxesse tintura de iodo, gua oxigenada, algodo, gaze, comprimidos de quinino e Stovarsol. No hospital tinha visto um preso com uma ferida to grande como a do feiticeiro e Chatal, o enfermeiro, desfazia uma plula de Stovarsol e aplicava-a no ferimento. Recebi tudo o que pedira e mais uma pomada que Zorrillo trouxera por sua conta. Mandei ao feiticeiro a faca pequena de madeira e ele responme deu mandando-me a dele. Levei muito tempo e tive muita dificuldade em convenc-lo a deixar-se tratar, mas, depois de algumas visitas, a chaga estava reduzida a metade; em seguida, ele continuou o tratamento sozinho, e um belo dia enviou-me a faca grande de

madeira para que eu fosse verificar que ele se encontrava completamente curado. Nunca ningum soube que fora ou quem conseguira o milagre. As minhas mulheres no me deixam. Quando Lali est pesca, Zoraima fica comigo. Quando Zoraima vai mergulhar, Lali faz-me companhia. Nasceu um filho de Zato. A mulher, ao sentir as dores do parto, foi para a praia, escondeu-se atrs de uma rocha, que a protegia do olhar de todos, e uma outra mulher de Zato levou-lhe um cesto grande com bolachas, gua doce e acar mascavo em cartuchos de dois quilos. O nascimento deve ter ocorrido por volta das quatro horas da tarde, pois, ao pr do Sol, ela apareceu caminhando na direo da aldeia, gritando e levantando o beb nos braos. Antes de ela chegar, Zato j sabia que um rapaz. Julgo perceber que, se fosse uma menina, em vez de levantar o beb e gritar alegremente, ela teria chegado com a criana nos braos, sem uma palavra. Lali quem me explica isso por mmica. A ndia avana, de repente pra e levanta o garoto. Zato estende os braos e grita, sem se mexer. Ela torna a andar alguns metros, levanta outra vez o garoto e volta a parar. Zato grita e estende novamente os braos. Nos ltimos trinta ou quarenta metros, a cena repete-se cinco ou seis vezes. Zato no sai da soleira da porta da sua cabana e os restantes esto sua direita ou sua esquerda. Quando chega apenas a cinco ou seis passos, a me ergue o filho, pra e grita. Ento, Zato avana, pega na criana, levanta-a nos braos, volta-se para oriente e grita trs vezes, erguendo trs vezes o beb. Depois senta a criana no brao direito, movendo esse at o peito, de modo a que a cabea fique sob a axila, e com o brao esquerdo tapa a criana. A seguir entra, sem se voltar, pela porta grande da casa. Todos o seguem, a me em ltimo lugar. Bebemos todo o sumo fermentado que havia. De manh e de tarde, durante toda a semana, a terra diante da cabana de Zato regada e depois pisada pelos homens e pelas mulheres. Fazem, assim, um

crculo grande de argila vermelha bem batida. No dia seguinte, armam uma grande tenda de pele de boi e a compreendo que vo ali realizar uma festa. Sob a tenda, colocam grandes recipientes de barro, pelo menos uns vinte jarros enormes, cheios com a bebida preferida dos ndios. Dispem-se pedras e, em torno delas, vo acumulando madeira, seca e verde, cuja quantidade vai aumentando todos os dias. Muita desta madeira foi trazida, h muito tempo, pelo mar: est seca, branca e polida. Tambm h grossos troncos de rvores, que a mar, vamos l saber quando, depositou na praia. Por cima das pedras, foram instaladas duas forquilhas de madeira do mesmo tamanho: so as bases para um enorme espeto. Quatro tartarugas, voltadas de barriga para o ar, mais de trinta lagartos, de vrios tamanhos, vivos, com as patas amarradas umas s outras para no poderem fugir, e dois carneiros esperam o momento de ser sacrificados e devorados. H tambm, pelo menos, dois mil ovos de tartaruga. Um dia de manh, chegam uns quinze homens, a cavalo, todos ndios, com colares volta do pescoo e grandes chapus de palha. Vestem tangas e uns coletes de pele de carneiro, mas esto descalos e com o traseiro mostra. Todos trazem um enorme punhal cinta e dois vm armados de caadeiras. O chefe tem uma carabina de repetio e um magnfico casaco com mangas de couro negro, alm de um cinturo cheio de balas. Os cavalos so excelentes, pequenos, mas muito nervosos, todos malhados. Na garupa, cada um deles traz um pacote de ervas secas. Ainda longe, fizeram-se anunciar disparando tiros para o ar, mas como vinham a galope depressa chegaram perto de ns. O chefe dos recm-chegados estranhamente parecido com Zato, o que no me surpreendeu depois de saber que era o seu pai. Descendo do seu puro-sangue, dirige-se a Zato e os dois tocam-se mutuamente no ombro. Entra sozinho na casa e volta com o beb nos braos. Levanta-o e apresenta-o a todos. Depois, faz o mesmo gesto que Zato: vira-o para oriente, onde o Sol nasce, coloca-o atravessado no peito com a cabea debaixo do brao esquerdo e toma a entrar

em casa. Ento, todos os cavaleiros saltam dos cavalos e prendem-nos um pouco mais longe, com o pacote de ervas pendurado ao pescoo. Por volta do meio-dia, chegam as ndias, em uma carroa enorme puxada por quatro cavalos e guiada por Zorrillo. Na carroa esto, pelo menos, vinte ndias, todas jovens, e sete ou oito crianas, s rapazinhos. Antes da chegada de Zorrillo, eu tinha sido apresentado a todos os cavaleiros, a comear pelo chefe. Zato chama a minha ateno para o fato de que o dedo mnimo do seu p esquerdo torto e fica por cima do outro dedo. Com seu irmo e com o chefe, que acabara de chegar, acontece a mesma coisa. Depois, mostra-me que o brao de cada um dos trs tem uma mancha negra idntica, uma espcie de sinal. Foi assim que compreendi que o recm-chegado era seu pai. As tatuagens de Zato so muito admiradas por todos, sobretudo a do focinho de tigre. Todas as ndias, que acabam de chegar, tm desenhos coloridos no corpo e no tosto. Lali coloca no pescoo de algumas colares de pedaos de coral e no pescoo de outras colares de conchas. Noto uma ndia admirvel, mais alta que as outras, que so de estatura mdia. Tem um perfil de italiana, diria-se uma figura de camafeu. Os seus cabelos so negro-violeta, os olhos verde-jade, grandes, com pestanas compridas e sobrancelhas bem arqueadas. Os cabelos esto cortados maneira ndia, com franja, risca ao meio, e caindo at as orelhas. Os seios de mrmore juntam-se na base para se afastarem harmoniosamente. Lali a apresenta para mim e leva-a nossa casa com Zorama e uma outra ndia muito jovem que traz umas canecas e urna espcie de pincis. Com efeito, as visitantes dispem-se a pintar as ndias da minha aldeia. Assisto obra-prima executada pela bela ndia nos corpos de Lal e de Zoraima. Os pincis so feitos com pedacinhos de l atados em paus. Ela molha-o em tintas de cores diferentes para desenhar. Ento, pego no meu pincel e, comeando no umbigo

de Lali, desenho uma planta com dois ramos, cada um dos quais vai at a base dos seios; depois, pinto ptalas cor-de-rosa e o bico do seio de amarelo. Diria-se uma flor semi-aberta, com o seu pistilo. As trs outras querem que eu lhes faa a mesma coisa. tenho que pedir autorizao a Zorrillo. Ele diz para mim que posso pint-las como quiser, desde que elas estejam de acordo. Imagine o que fiz! Durante mais de duas horas, pintei os seios das jovens ndias, tanto das visitantes como das outras. Zoraima exigiu uma pintura exatamente igual de Lali. Entretanto, os ndios assavam os carneiros no espeto e duas tartarugas na brasa. A carne delas vermelha e apetitosa, parece carne de vaca. Sentei-me na tenda, perto de Zato e do pai. Os homens comem de um lado, as mulheres do outro, exceto as que nos servem. A festa termina muito tarde, com uma espcie de dana. Para que todos dancem, um ndio toca uma flauta de madeira de som rude e bate em dois tambores de pele de carneiro. Muitos ndios, homens e mulheres, esto bbados, porm no h nenhum incidente desagradvel. O feiticeiro veio, montado em um burro. Todos olham a cicatriz cor-de-rosa que ficou no lugar da ferida, aquela ferida que todos conheciam, e ficam espantados por v-la cicatrizada. S Zorrillo e eu estamos sabendo. Zorrillo explica-me que o chefe o pai de Zato e que lhe chamam Justo: ele quem julga as controvrsias surgidas entre os membros da sua tribo e entre as diversas tribos de Guajiros. Zorrillo diz para mim tambm que, quando h incidentes com outra raa de ndios, os lapus, renem-se todos para discutir se haver guerra ou se se resolvem amigavelmente as coisas. Quando um ndio assassinado por outro de uma tribo diferente, faz-se um acordo segundo o qual, para evitar a guerra, o assassino tem de pagar o morto tribo deste. O preo atinge, s vezes, duzentas cabeas de gado, pois nas montanhas e na plancie todas as tribos tm muitas vacas e muitos bois. Infelizmente, os ndios nunca os vacinam contra a febre aftosa e as epidemias matam grande quantidade de animais. Em certo sentido - diz Zorrillo - isso bom, pois sem essas epidemias

haveria gado demais. Os animais no podem, oficialmente, ser vendidos nem na Colmba, nem na Venezuela, pois as autoridades tm medo de que eles levem a febre aftosa para esses pases. Zorrillo informa, entretanto, de que h muito contrabando de gado pelas montanhas. O chefe visitante - justo - manda-me dizer por Zorrillo que o v visitar sua aldeia, onde, segundo parece, h perto de cem cabanas. Diz para mim que venha com Lali e Zoraima, que ele nos dar uma cabana, e que l terei tudo o que for preciso. Quer apenas que eu leve, o meu material de tatuagem para lhe fazer, tambm, um tigre. Tira a pulseira de couro preto e me d. Segundo Zorrillo, um gesto importante, que significa que ele meu amigo e no ser capaz de recusar a satisfao de qualquer desejo meu. Pergunta-me se eu quero um cavalo, respondo-lhe que sim mas que no posso aceitar, pois aqui h muito pouca erva. No entanto, ele explica que Lali ou Zoraima, sempre que for necessrio, podem ir com o cavalo a uma dstncia de meio dia deste lugar, onde existe erva alta e boa. Aceito a oferta e ele diz que em breve me mandar o cavalo. Aproveito essa longa visita de Zorrillo para dizer-lhe que confio nele, que espero que no me traia, e falo-lhe na minha idia de ir para a Venezuela ou para a Colmbia. Ele descreve-me os perigos dos primeiros trinta quilmetros junto das fronteiras. Pelas informaes dos contrabandistas, o lado venezuelano mais perigoso que o colombiano. Por outro lado, ele prprio poderia ir comigo, do lado colombiano, at perto de Santa Marta, acrescentando que j fizera essa caminhada e que a Colmbia era realmente a melhor soluo. Est de acordo com a minha idia de comprar outro dicionrio, ou melhor, livros que ensinem espanhol, e nos quais eu aprenderia frases usuais. Segundo ele, se eu aprendesse a gaguejar bastante seria uma grande vantagem para mim, pois as pessoas que me escutassem se impacientariam e eu acabaria as minhas frases sem que elas prestassem muita ateno pronncia e ao sotaque. Fica

resolvido que ele me trar os livros, um mapa, o mais pormenorizado possvel, e se encarregar de vender as minhas prolas por dinheiro colombiano, quando chegar a ocasio. Zorrillo explica-me que os ndios, a comear pelo chefe, apoiaro a minha deciso de partir, uma vez que o meu desejo. Lamentaro que eu v embora, mas compreendero que normal que eu queira voltar para junto dos meus. O pior vai ser Zoraima e, sobretudo, Lali. Qualquer delas, mas especialmente Lali, muito capaz de me abater com um tiro de espingarda. Por outro lado, Zorrillo pe-me a par de uma coisa que eu no sabia: Zoraima est grvida. No tinha percebido. Estou espantado. A festa acabou, foram-se todos embora, a tenda de pele foi desmontada e tudo volta a ser como dantes, pelo menos na aparncia. Recebo um cavalo magnfico, malhado, com uma cauda comprida que vai quase at o cho e uma crina de um belo cinzento com reflexos prateados. Lali e Zoraima no esto nada contentes e o feiticeiro manda-me chamar para me dizer que elas lhe haviam perguntado se podiam dar vidro modo ao cavalo, para que esse morresse, sem nada sofrerem. Ele respondeu-lhes que no o fizessem, porque eu estava protegido por no sei qual divindade indgena e que o vidro podia aparecer dentro da barriga delas. Acrescenta que talvez j no haja perigo, mas no certo. Devo estar alerta. E contra mim, h perigo? No, diz ele. Se elas virem que estou, de fato, a preparar a minha partida, ento, sim, podem, sobretudo Lali, matar-me com um tiro de espingarda. Posso tentar convenc-las a deixarem-me partir, assegurando-lhes que voltarei? De modo nenhum! Nunca devo mostrar que tenho vontade de me ir embora. O feiticeiro consegue dizer-me tudo isso, graas a Zorrillo, que ele chamou, no mesmo dia, para servir de intrprete. A situao muito sria, preciso tomar todas as precaues, conclui Zorrillo. Volto para casa. Zorrillo chegou cabana

do feiticeiro, por um caminho completamente diferente do meu, e ningum na aldeia sabe que o velho ndio nos chamou ao mesmo tempo. J se passaram seis meses e eu estou com pressa de partir. Um dia, entro e vejo Lali e Zoraima debruadas sobre o mapa. Elas tentam compreender o que representam aqueles desenhos. O que as inquieta so as setas indicando os quatro pontos cardiais. Esto confusas, mas adivinham que esse papel algo de muito importante na nossa vida. O ventre de Zoraima comeou a crescer bastante. Lali tem cimes, e obriga-me a fazer amor seja onde for e a qualquer hora do dia ou da noite. Zoraima tambm me solicita, mas, felizmente, s de noite. Fui ver justo, o pai de Zato. Lali e Zoraima vieram comigo. Por sorte, eu guardara o desenho e utilizei-o para decalcar o focinho do tigre no seu peito. Em seis dias, a, tatuagem ficou pronta, pois a primeira crosta caiu depressa, graas a uma lavagem base de gua e de cal viva. Justo est to contente que se v ao espelho vrias vezes por dia. Durante a minha visita, chega Zorrillo. Com minha autorizao, ele falou a justo do meu projeto, pois pretendo que ele troque o meu cavalo. Os cavalos malhados dos Guajiros no existem na Colmbia, mas Justo tem trs cavalos colombianos de plo ruo. Assim que toma conhecimento do meu plano, Justo manda buscar os cavalos. Escolho aquele que me parece ser o mais calmo e ele manda pr nele uma sela, estribos e freios de ferro, pois o freio deles de osso e no usam sela. Equipado maneira colombiana, Justo pe nas minhas mos as rdeas de couro e, diante de mim, entrega a Zorrillo trinta e nove moedas de ouro de cem pesos, que esse deve guardar e me entregar no dia da minha partida. Quer oferecer-me a sua Winchester de repetio, mas no aceito; Zorrillo diz, alis, que eu no poderia entrar armado na Colmbia. Ento Justo me d duas pequenas flechas do comprimento de um dedo, envolvidas em l e colocadas em um pequeno estojo de couro. Zorrillo explca que so setas embebidas em um veneno muito violento e muito raro.

Zorrillo nunca tinha visto nem possudo setas envenenadas. Cabe a ele a responsabilidade de guard-las at a minha partida. No sei como expressar o meu reconhecimento perante a generosidade de Justo. Diz para mim que soube por Zorrillo um pouco da minha vida e que imagina ter sido rica a parte que no conhece, pois considera-me um homem. Diz que, pela primeira vez na sua vida, havia conhecido um branco e que anteriormente os considerava todos inimigos, mas que agora lhes teria amizade e procuraria conhecer outro como eu. -Antes de partir - disse-me -, penso que voc vai para uma terra onde tem muitos inimigos, ao passo que entre ns s tem amigos. Acrescenta que Zato e ele olharo por Lali e por Zoraima e que o filho de Zoraima, se for um homem, claro, ter sempre um lugar de honra na tribo. -No gostaria de v-lo partir. Fique. Se o fizer dar-lhe-ei aquela ndia bonita que conheceu na festa. minha filha e ela o ama. Poder ficar aqui comigo. Ter uma cabana grande e todo o gado que desejar. Despeo-me desse homem magnfico e volto para a minha aldeia. Durante todo o trajeto da volta, Lali no diz uma nica palavra. Est montada, atrs de mim, no cavalo de plo ruo. A sela fere-lhe as coxas, mas ela no diz uma palavra durante a viagem. Zoraima vem a cavalo, com um ndio. Quanto a Zorrillo, foi para casa por outro caminho. Durante a noite, faz um pouco de frio. Pego em um casaco de pele de carneiro que Justo me deu o coloco-o em Lali, sem que ela diga uma palavra: aceita o casaco sem um gesto. Por mais que o cavalo trote no segura a mira para se apoiar. Chegamos aldeia: vou cumprimentar Zato e ela afasta-se com o cavalo, prende-o casa e pe diante dele algumas ervas, mas no lhe retira nem a sela nem os arreios. Depois de ter passado cerca de uma hora com Zato, volto para minha casa. Quando esto tristes, os ndios - sobretudo as ndias mantm o rosto impassvel, no movem nem um msculo da face, ficam com os olhos

tristssimos, mas nunca choram. Podem at gemer, mas no choram. Ao mexerme, durante a noite, bati na barriga de Zoraima e a dor a fez gritar. Com medo de que isso tornasse a acontecer, levanto-me e vou deitar-me noutra rede, muito baixa. Quando j estou deitado, sinto que algum me toca. Finjo que continuo a dormir. Percebo que Lali essa sentada em um tronco de rvore, nvisvel, me olhando. Uns momentos depois, sinto a presena de Zoraima: ela costuma perfumar-se, passando flores de laranjeira pela pele. As flores so compradas de uma ndia que, de vez em quando, aparece na aldeia. Quando acordo, elas permanecem imveis, no mesmo lugar. O Sol j nasceu, so quase oito horas. Vou com elas praia e deito-me na areia seca. Lali e Zorama ficam sentadas. Acaricio os seios e o ventre de Zoraima, mas ela permanece insensvel como mrmore. Puxo Lali, fao-a se deitar, beijo-a, mas ela fecha firmemente a boca. O pescador veio buscar Lali: bastou a ele olhar para ela, ver a sua expresso, para compreender tudo. Foi-se embora. Estou realmente deprimido, no sei o que fazer: limito-me a acarici-las e a bej-las para demonstrar que as amo. Nenhuma diz uma palavra. A idia do que sera a sua vida depois da minha partida me faz sofrer. Lali quer por fora fazer amor. Com uma espcie de desespero, entrega-se a mim. Qual a razo? S pode haver uma: quer que eu a engravide. Pela primeira vez, hoje de manh, vi um gesto de cime dela em relao a Zoraima. Eu acariciava o ventre e os seios de Zoraima e ela mordiscava-me o lbulo das orelhas. Estvamos deitados na areia fina, em um canto escondido da praia. Lali chegou, segurou a irm pelo brao, passou a mo na barriga arredondada dela e depois no seu prprio ventre, liso e chato. Zoraima levantouse e deixou para ela o lugar a meu lado, como se dissesse: tem razo. Todos os dias, as mulheres fazem comida, mas elas nada comem. H trs dias que isso acontece. Sa a cavalo e ia cometendo uma falta grave, a primeira em mais de cinco meses: parti para visitar o feiticeiro sem autorizao. No caminho,

me dei conta do que estava fazendo e, em vez de me dirigir diretamente a sua casa, passei vrias vezes a cerca de duzentos metros da tenda. Ele me viu e fez um sinal. para que fosse falar com ele. Conforme pude, expliquei-lhe que Lali e Zoraima no se alimentam. Ele me d uma espcie de noz, que devo colocar na gua, em casa. Volto para a cabana e ponho a noz no jarro. Elas bebem gua, vrias vezes, mas continuam sem comer. Lali j no vai pescar. Depois de quatro dias de completo jejum, fez hoje uma verdadeira loucura: entrou na gua sem o barco, nadou uns duzentos metros, mergulhou e voltou com trinta ostras para eu comer. O mudo desespero delas perturba-me a tal ponto, que tambm quase no como. H seis dias que essa situao se mantm. Lali est deitada, com febre. Durante estes seis dias, limitou-se a chupar alguns limes. Zoraima come uma vez por dia, hora do almoo. J no sei o que fazer. Estou sentado ao lado de Lali. Ela est deitada em uma rede, que estendi no cho, dobrada, para servir de colcho, e olha fixamente para o teto, sem se mexer. Olho para ela, olho para Zorama, cujo ventre est cada vez mais empinado, e, sem saber exatamente porqu, comeo a chorar. Choro por mim ou por elas? Sei l. Choro; grossas lgrimas correm-me pelo rosto. Zoraima as v e comea a gemer; ento, Lali volta a cabea e tambm me v a chorar. Levanta-se de um salto e vem sentar-se entre as minhas pernas, gemendo com doura. Beija-me e acariciame. Zoraima abraa-me e Lal comea a falar sem parar de gemer, enquanto a irm lhe responde. Zoraima parece ralhar com Lali. essa mostra-me um pedao grande de acar masco, dissolve-o na gua e bebe-a em dois goles. Depois, ela e Zoraima saem; pouco depois ouo-as vir com o cavalo, que encontrei j arreado quando sa. Pego no casaco de pele de carneiro, que dou a Zoraima, e Lali coloca uma rede dobrada sobre a sela. Zoraima monta em primeiro lugar, bem na frente, eu no meio, Lali atrs. Estou to confuso que parto sem me despedir dos outros e sem prevenir o chefe.o

Tomei a direo da cabana do feiticeiro, pensando que amos para l, mas Lal diz que no, puxa as rdeas e diz: Zorrillo. Vamos ver Zorrillo. Pelo caminho, segurando-se bem ao meu cinto, Lali beija-me o pescoo, vrias vezes. Por minha vez, seguro as rdeas com a mo esquerda e, com a direita, acaricio a minha Zorama. Chegamos ao povoado de Zorrillo no momento em que ele prprio acaba de chegar da Colmbia, com trs burros e um cavalo carregado. Entramos em sua casa. Lali a primeira a falar, depois Zoraima. Zorrillo explica-me que, at o momento em que eu comeara a chorar, Lali pensava que no dava a ela importncia alguma. Sabia que eu ia partir, mas achava-me falso como uma cobra, pois nunca lhe dissera ou dera a entender o que quer que fosse. Estava profundamente decepcionada, pois achava-se uma ndia capaz de fazer a felicidade de um homem e um homem feliz no vai embora, de modo que a minha partida era um fracasso to grave que no valia mais a pena continuar a viver. Zoraima disse mais ou menos a mesma coisa, acrescentando que tinha medo de que seu filho sasse ao pai e fosse um homem sem palavra, falso, capaz de pedir s suas mulheres coisas difceis de fazer e, embora elas dessem a prpria vida por ele, nunca conseguiriam compreend-lo. Por que razo fugia como se ela fosse o co que tinha me mordido no dia da minha chegada? Respondi: - Se o seu pai estivesse doente, Lali, o que faria? - Andaria at sobre espinhos para ir cur-lo. - Se a perseguissem como se persegue um animal, se tentassem mat-la, o que faria quando pudesse defender-se?

Perseguiria o meu inimigo, por toda a parte, para enterr-lo to fundo que ele nem sequer se pudesse virar na cova.

E, depois de tudo isso, como agirias se tivesses duas mulheres maravilhosas sua espera?

- Voltaria logo que pudesse. o que eu farei!


E se, quando voltares, eu estiver velha e feia? Voltarei muito antes de voc ficar feia e velha.

- Sim. Voc deixo que os seus olhos se inundassem de lgrimas, jamais o poderia ter feito sem sinceridade. Assim, pode partir quando quiser, mas em pleno dia, diante de todos, e no como um ladro. Deve partir como veio, mesma hora, tarde, inteiramente vestido, e dizer quem vai olhar por ns, dia e noite. Zato o chefe, mas preciso que outro homem nos proteja. Tem que dizer que a casa sempre a sua casa e que nenhum homem, exceo do seu filho, se homem a criana que est no ventre de Zoraima, deve entrar nela. Zorrillo tem que vir nossa aldeia no dia da sua partida para nos repetir o que vai dizer. Dormimos em casa de Zorrillo. Foi uma noite deliciosa de ternura. Os murmrios e os sons sados da boca dessas duas filhas da natureza eram to perturbantes, to cheios de amor, que me abalaram profundamente. Voltamos os trs a cavalo, devagar, por causa da gravidez de Zoraima. Partirei oito dias depois da primeira Lua, porque Lali desconfia de que tambm essa grvida. Na ltima Lua no lhe veio a menstruao, mas tem medo de se enganar. No entanto, se o fato se repetir, a prova evidente de que engendrou um filho. Zorrillo trar a roupa que vestirei: devo faz-lo na aldeia, depois de ter falado como guajiro, quer dizer, nu. Na vspera temos de ir os trs cabana do feiticeiro. Ele dir se devemos deixar a minha porta aberta ou fechada. esse lento regresso aldeia, por causa do ventre de Zoraima, no teve nada de triste. Elas preferem saber, a serem abandonadas e ridicularizadas perante as outras mulheres e os homens do povoado. Assim que Zoraima tiver o filho, sair com um pescador para apanhar muitas prolas, que guardar para mim. Para se manter ocupada, Lali tambm passar mais tempo a pescar. Lamento no ter aprendido mais que uma dzia de palavras em guajiro: gostaria de lhes dizer

tantas coisas que no podem ser ditas atravs de um intrprete! Chegamos. A primeira coisa que devo fazer e ir falar com Zato para me desculpar por ter sado sem dizer nada. Zato to nobre como seu irmo. Antes de eu falar, pe a mo no meu ombro e diz para mim: Uflu (Cale-se.) Ser Lua nova daqui a doze dias. Com mais oito que devo esperar ainda, dentro de vinte dias estarei a caminho. Volto a examinar o mapa, alterando alguns pormenores na maneira de passar pelas aldeias. Ao faz-lo, penso outra vez no que me disse Justo. Onde seria eu mais feliz do que aqui, onde todos me querem bem? Decidindo voltar para a civilizao, no farei a minha infelicidade? O futuro o dir. Essas trs semanas passam como por encanto. Lali teve a prova de que est grvida; portanto, sero duas ou trs as crianas que me esperaro quando voltar. Por que trs? Ela diz para mim que a sua me teve gmeos duas vezes. Fomos ao feiticeiro. No, no devemos fechar a porta. Devemos somente pr um ramo de rvore atravessado. A rede em que dormimos os trs deve ficar presa no teto da cabana e elas duas devero sempre passar a noite juntas, pois so uma e a mesma pessoa. Em seguida, faz-nos sentar perto do fogo e queima folhas verdes, envolvendo-nos em fumo durante mais de dez minutos. Voltamos para casa e ficamos espera de Zorrillo, que chegou, de fato, naquela mesma noite. Em redor de uma fogueira, diante da minha cabana, passamos toda a noite a falar. Por intermdio de Zorrillo, dizia a todos uma palavra gentil e eles, por sua vez, respondiam qualquer coisa. Ao nascer do Sol, retire-me com Lali e Zoraima. Passamos o dia inteiro a fazer amor. Zoraima pe-se por cima de mim, para melhor me sentir dentro dela, e Lali envolve-me como uma hera. Chega o momento da partida. Zorrillo traduz o que eu digo: - Zato, grande chefe desta tribo que me acolheu, que me deu tudo, devo dizer que preciso que voc me autorize a abandonar a aldeia por muitas luas.

- Porque quer deixar os seus amigos? - Porque tenho que castigar aqueles que me trataram como um animal. Graas a voc, na sua aldeia, estive protegido; pude viver feliz, comer bem, encontrar amigos nobres, mulheres que trouxeram a alegria ao meu corao. Mas isso no pode transformar um homem como eu em um animal que, aps encontrar um abrigo quente e bom, capaz de permanecer nele a vida inteira, com medo do sofrimento e da luta. Vou enfrentar os meus inimigos. Vou falar com o meu pai, que precisa de mim. Deixo aqui a minha alma, nas minhas mulheres, Lali e Zoraima, deixo os meus filhos que so o fruto dessa unio. A minha cabana delas e das crianas que vo nascer. Se algum se esquecer disso, espero que voc, Zato, faa lembrar. Alm de voc, peo que um homem chamado Ush proteja tambm dia e noite a minha famlia. Sempre os amei e continuarei a am-los. Farei o possvel por voltar depressa. Se morrer no cumprimento do meu dever, o meu pensamento estar conosco, com Lal, com Zoraima, com os meus filhos e com todos os guajiros, que so a minha famlia. Entro na minha cabana, seguido por Lali e Zoraima. Visto a camisa, as calas de caqu, meias e botas. Durante muito tempo, olhei demoradamente essa aldeia idlica onde acabo de passar seis meses. essa tribo guajira, to temida, tanto das outras tribos como dos brancos, foi para mim um porto onde pude respirar, um refgio insupervel contra a maldade dos homens. Aqui encontrei amor, paz, tranquilidade e nobreza. Adeus, guajiros, ndios selvagens da pennsula colombo-venezuelana. Felizmente, a sua terra grande e est livre da ingerncia dos dois pases que a cercam. A sua maneira selvagem de viver, o modo como se defendem, ensinaram uma coisa muito importante para o futuro: que mais vale ser um ndio selvagem que um juiz.

Adeus, Lali e Zoraima, mulheres incomparveis, de reaes to prximas da natureza, sem clculos, espontneas, mulheres que, no momento da minha partida, com um gesto simples, meteram em um saquinho de pano todas as prolas existentes na cabana. Voltarei um dia, no h dvida. Quando? Como? No sei. Mas fao a mim mesmo a promessa de voltar. L para o fim da tarde, Zorrillo monta a cavalo e partimos em direo Colmbia. Levo um chapu de palha na cabea e seguro, com firmeza, as rdeas do meu cavalo. Todos os ndios da tribo, sem exceo, cobrem o rosto com o brao esquerdo e estendem o brao direito na minha direo. Com esse gesto, querem dizer que no desejam me ver partir, que gostariam que ficasse com eles. Lali e Zoraima acompanham-me durante uns cem metros. Pensei que elas iam beijar-me, quando, de repente, com um grito, comeam a correr em direo nossa casa, sem olharem para trs.

QUINTO CADERNO REGRESSO CIVILIZAO

Priso de Santa Marta

No difcil sair do territrio ndio da Guajira, e ns atravessamos, sem problemas, os postos fronteirios de La Vela. A cavalo, pudemfaz-los, em dois dias, o mesmo percurso que eu tinha levado tanto tempo para fazer com Antnio. Mas nem s estes postos so perigosos; h tambm uma faixa de mais de cento e vinte quilmetros at Rio Hacha, a aldeia de onde fugi. Com Zorrillo ao lado, fiz a minha primeira experincia de conversao com um civil colombiano, em uma espcie de estalagem que fornece comidas e bebidas. No me sa de todo mal e, como me disse Zorrillo, gaguejar bastante ajuda muito a dssimular o sotaque e a maneira de falar. Partimos em direo a Santa Marta. Zorrillo, essa manh, me deixar a meio caminho e voltar para trs. Zorrillo foi-se embora. Decidimos que ele levaria o cavalo. Realmente, quem tem um cavalo tem um domiclio, pertence a uma aldeia determinada e corre, por isso, o risco de ter de responder a perguntas embaraosas: Conhece Fulano de Tal? Como se chama o presidente da Cmara? Que faz a senhora X? Quem toma conta da fonda? No, melhor continuar a p, ou ento de caminho ou de nibus e, a partir de Santa Marta, de comboio. Aos olhos das pessoas daqui, tenho que passar por um forasteiro que trabalha em qualquer lugar e faz seja o que for. Zorrillo trocou trs das minhas moedas de ouro de cem pesos, o que me rendeu mil

pesos. Um bom operrio ganha de oito a dez pesos por dia, portanto tenho o suficiente para me manter durante bastante tempo. Subi para um caminho, que vai quase at Santa Marta, um porto bastante importante, a cento e vinte quilmetros, mais ou menos, do lugar onde Zorrillo me deixou. esse caminho vai buscar cabras ou cabritos, no sei bem. H sempre uma taberna de seis em seis ou de dez em dez quilmetros. O motorista apeia e me convida; mas quem paga sou eu. E bebe de cada vez cinco ou seis copos de um lcool que pior que fogo. Eu, finjo que bebo. Ao fim de uns cinquenta quilmetros. O motorista engana-se na estrada e mete por um caminho lamacento onde o caminho se atola e de onde no podemos sair. O colombiano no se apoquenta: deita-se na parte de trs do caminho e diz para mim que durma na cabina. No sei que faa. Ele tem ainda de percorrer quarenta quilmetros na direo de Santa Marta. O fato de estar com ele evita que me faam perguntas e, apesar de todas estas paradas, vou mais depressa do que a p. Assim, pela manh, decido dormir. O dia ia nasceu, so quase sete horas. Mas eis que chega uma carroa puxada por dois cavalos. O caminho impede-lhe a passagem. Acordam-me julgando que eu era o motorista, j que estava na cabina. Gaguejando, fao o papel de um homem que, acordando em sobressalto, no sabe bem onde est. O motorista acorda e discute com o carroceiro. Depois de vrias tentativas, no conseguem desatolar o caminho. H lama at os eixos, no h nada a fazer. Na carroa esto duas freiras, vestidas de preto, de touca, e trs menininhas. Depois de muito discutir, os dois homens pem-se de acordo em cortar um pedao de mato, para que a carroa possa atravessar esse troo de estrada em pssimo estado, cerca de vinte metros, com uma roda na estrada e a outra na parte que estamos desbravando. Cada um deles, com um machete (catana para

cortar a cana-de-acar e que todos os homens que encontramos pelo caminho trazem na mo), cortam tudo o que pode impedir a passagem e eu deito o mato na estrada para diminuir a altura e tambm para proteger a carroa, que corre o risco de se enterrar na lama. Cerca de duas horas depois est aberta a passagem. , ento, nessa altura, que as Irms, depois de me terem agradecido, me perguntam para onde vou. Respondo: - Santa Marta. - Mas no vai pelo bom caminho, tem que voltar atrs conosco. Ns o levaremos at muito perto de Santa Marta, a oito quilmetros. No possvel recusar, pareceria anormal. Por outro lado, poderia ter dito que ficaria com o motorista para ajudar, mas, perante a dificuldade de ter de falar mais tempo, prefiro dizer: - Gracias, gracias. Eis-me nas traseiras da carroa, ao lado das trs menininhas; as irms vo frente com o carroceiro. Partimos, e depressa percorremos os cinco ou seis quilmetros que o caminho andou por engano. Uma vez na estrada boa, avanamos rapidamente e, pelo meio-dia, paramos em uma estalagem para comer. As trs menininhas e o carroceiro sentam-se a uma mesa e eu e as freiras nos instalamos em outra, ao lado. As irms so jovens, entre vinte e cinco e trinta anos. Tm a pele muito branca. Uma espanhola, a outra irlandesa. A irlandesa pergunta-me baixinho: - Voc no daqui, no verdade? - Sou, sou de Baranquilla. - No, voc no colombiano, os seus cabelos so muito claros e, se est moreno, por causa do sol. de onde vem? - De Rio Hacha.

- Que fazia l? - Eletricista. - Ah! Tenho um amigo na companhia de eletricidade, chama-se Prez, espanhol. Conhece-o? - Conheo. - bom sab-lo. Aps a refeio, levantam-se para irem lavar as mos e a irlandesa volta sozinha. Olha para mim e diz para mim em francs: - No vou tra-lo, mas a minha companheira diz que viu a sua fotografia em um jornal. Voc o francs que fugiu da priso de Rio Hacha, no verdade? Negar seria ainda mais grave. - Sim, minha irm. Por favor, no me denuncie. No sou o meliante por quem todos me tomam. Amo a Deus e o respeito. A espanhola chega e a outra diz-lhe: - Sim. Responde muito depressa e eu no consigo compreender. Tm o ar de quem est a refletir, levantam-se e voltam para os lavabos. Durante os cinco minutos que dura a sua ausncia, reajo rapidamente. Devo partir antes que elas cheguem ou ficar? D no mesmo. Se elas pensam em me denunciar, depressa me encontraro. essa regio no tem uma selva muito densa e os acessos aos caminhos que levam s cidades sero facilmente fiscalizados. Fico merc do destino que, at hoje, no me foi adverso. Ela voltam todas sorridentes e a irlandesa pergunta-me co. mo me chamo. - Henri.

- O Henri vem conosco at o convento, que fica a oito quilmetros de Santa Marta. Na carroa, ao nosso lado, no corre perigo. No fale, e as pessoas julgaro que um trabalhador do convento. As irms pagam a despesa de ns todos. Compro uma caixa de doze maos de cigarros e um isqueiro. Continuamos. No me dirigem palavra durante todo o trajeto e fico reconhecido por isso. Desta maneira, o carroceiro no percebe que falo mal. Para o fim da tarde, paramos diante de uma grande estalagem. Encontra-se ali um nibus. Tem um letreiro onde leio: Rio Hacha-Santa Marta. Tenho vontade de peg-lo. Chego ao p da irm irlandesa e digo-lhe o que tenho na idia. - muito perigoso - diz ela -, porque antes de chegar a Santa Marta, h, pelo menos, dois postos de Polcia onde pedem sempre aos passageiros a cdula23, o que no lhe acontecer, se for na carroa. Agradeo-lhe calorosamente, e a angstia, que sentia depois de ter sido descoberto, desapareceu completamente. Foi, antes pelo contrrio, uma sorte para mim ter encontrado estas freiras. De fato, ao cair da noite chegamos a um alcabate24. Um nibus, que vinha de Santa Marta para Rio Hacha, estava sendo inspecionado pela Polcia. Estou deitado na carroa, de costas, com o meu chapu de palha a tapar a minha cara e finjo que durmo. Uma das meninas, com cerca de oito anos, com a cabea apoiada sobre o meu ombro, dorme mesmo. Quando a carroa chega junto ao posto, o carroceiro pra os cavalos ao p do nibus. - Como estn por aqu? - pergunta a irm espanhola. - Muy bien, hermana.
23

Carteira d e id entid ad e. (No ta d o trad utor.)

24

Po sto d e Po lcia. (No ta d o Trad utor.)

- Me alegro, vamonos, muchachos. E partimos tranquilamente. s dez da noite, nos deparamos outro posto muito bem iluminado. Duas filas de carros de toda a espcie esperam. Uma direita, a nossa esquerda. Abrem as malas dos automveis e os policiais vem o que tm dentro. Uma mulher obrigada a descer e a remexer na mala de mo. levada para o posto. Provavelmente, no tem a cdula. Neste caso no h nada a fazer. Os veculos passam um por um. Como h duas filas, no podemos obter uma passagem de favor. Por falta de espao, temos de nos resignar a esperar. Sintome perdido. nossa frente, est um minsculo nibus cheio de passageiros. Em cima, no tejadilho, h malas e grandes embrulhos. Quatro policiais mandam descer os passageiros. esse nibus s tem uma porta frente. Homens e mulheres descem. As mulheres com os filho no colo. Depois voltam a subir um por um. - Cdula! Cdula! E todos tiram e mostram um carto com a fotografia. Zorrillo nunca me falou disto. Se eu soubesse, teria procurado arranjar um falso. Penso que, se passo deste posto, pagarei o que for preciso, mas arranjarei uma cdula antes da minha viagem de Santa Marta para Baranquilla, cidade muito importante, situada na costa atlntica: duzentos e cinquenta mil habitantes, segundo o dicionrio. Meu Deus, como so demoradas as formalidade com o nibus. A irlandesa virase para mim: - Tenha calma, Henri. Fico danado com ela por essa sua frase imprudente, que o carroceiro ouviu, com certeza.

Chegada a nossa vez, a carroa avana para aquela luz incandescente. Resolvi sentar-me. Parece-me que, deitado, posso dar a impresso de que me escondo. Estou apoiado contra a grade da carroa e as irms esto de costas para mim. S me podem ver de perfil, e enfiei bem o chapu na cabea, mas sem exagero. - Como estn todos por aqu? - repete a irm espanhola. - Muy bien, hermanas. Y como viajan tan tarde? - Por una urgencia, por eso no me detengo. Somos muy apuradas. - Vayanse con Dos, hermanas. - Gracias, bijos. Que Dios los proteja. - Amn - dizem os policiais. E passamos calmamente, sem que nos tenham pedido nada. As emoes dos minutos que acabam de se desenrolar devem ter dado volta barriga das irms, pois que dali a cem metros mandam parar o carro para descerem e se perderem, por uns momentos, na floresta. Voltamos a partir. Comeo a fumar. Estou to emocionado que, quando a irlandesa chega, dgo-lhe: - Obrigado, minha irm. - No tem de qu, mas o medo que tivemos foi tanto que nos revirou os intestinos - responde ela. Chegamos ao convento por volta da meia-noite. Um muro alto, uma porta grande. O carroceiro partiu para recolher os cavalos e a carroa, e as trs meninas so levadas para o interior do convento. No patamar do ptio, estabelece-se uma discusso animada entre a irm porteira e as duas irms que vinham comigo. A irlandesa diz para mim que no quer acordar a madre superiora a fim de lhe pedir autorizao para eu dormir no convento. Nesse caso, eu no sei o que fazer. Deveria ter aproveitado esse incidente para me

retirar e partir para Santa Marta, uma vez que sabia que s tinha de percorrer oito quilmetros. Este engano veio a custar, mais tarde, sete anos no xilindr. Em resumo, acordada a madre superiora, deram-me um quarto no segundo andar. Da janela, vejo as luzes da cidade. Distingo o farol com os seus focos. Um grande barco sai do porto. Adormeo e, quando batem minha porta, o Sol j vai alto. Tive um sonho terrvel. Lali rasgava o ventre na minha presena e o nosso filho saa aos pedaos. Barbeio-me e arranjo-me rapidamente. Deso. Junto ao primeiro degrau est a irm irlandesa que me recebe com um ligeiro sorriso: - Bom dia, Henr. Dormiu bem? - Dormi, sim, minha irm. - Queira acompanhar-me ao gabinete da nossa madre superora, que quer v-lo. Entramos. Uma mulher est sentada a uma secretria. Uma cara extremamente severa, de uma pessoa de cinquenta anos ou talvez mais, fita-me com os seus olhos negros, sem afablidade. - Seor, sabe usted hablar espaol? - Muy poco. - Bueno, la hermana va servir de interprete. - Disseram-me que era francs. - Sou, sim, madre. - Fugiu da priso de Rio Hacha? - Fugi, madre.

- H quanto tempo? - Cerca de sete meses. - Que fez entretanto? - Estive com os ndios. - O qu? Voc, com os Guajiros? No possvel. Esses selvagens nunca admitiram ningum no seu territrio. Nem um missionrio l conseguiu entrar, imagine. No aceito essa resposta. Onde esteve? Diga a verdade. - Madre, estive com os ndios e tenho a prova. - Qual prova? - Prolas pescadas por eles. Desprendo o saco, que est preso com um alfinete no meio das costas do meu casaco, e dou a ela. Ela abre e tira um punhado de prolas. - Quantas prolas h aqui? - No sei, talvez quinhentas ou seiscentas. Pouco mais ou menos. - isso no prova nada. Pode t-las roubado nalgum lugar. - Madre, para que fique com a conscincia tranquila, se quiser, posso permanecer o tempo que for preciso para que se informe se houve algum roubo de prolas. Tenho dinheiro. Pagarei a minha penso. Prometo-lhe que no darei um passo fora do meu quarto at o dia em que decidir o contrrio. Olha-me fixamente. Penso que deve estar a dizer para consigo prpria: E se voc foge? Se j fugiu da priso, daqui, mais fcil. - Vou entregar-lhe o meu saco de prolas, que so toda a minha fortuna. Sei que est em boas mos.

- Combinado. No, no preciso ficar fechado no quarto. De manh e tarde, enquanto as minhas filhas estiverem na capela, pode ir at o jardim. Comer na cozinha com o pessoal. Saio desta entrevista meio tranquilizado. Quando me preparava para subir at o meu quarto, a irm irlandesa levou-me cozinha. Bebi uma grande tigela de caf com leite e comi po com manteiga, um po negro e muito mole. A irm assiste ao meu caf-da-manh de p, minha frente, sem proferir uma palavra e sem nunca se sentar. Tem um ar preocupado. Digo: - Obrigado, minha irm, por tudo o que fez por mim. - Ainda queria fazer mais, mas no posso, meu amigo Henri. E com estas palavras saiu da cozinha. Sentado diante da janela olho a cidade e o porto. Os campos volta esto bem cultivados. No posso deixar de pensar que me encontro em maus lenis. E a tal ponto, que, decido fugir essa noite. Que se lixem as prolas, a madre superiora que as guarde para o seu convento ou para ela prpria! Ela no tem confiana em mim, e, alis, no me devo enganar, pois como possvel que, sendo catal e madre superiora de um convento, portando instruda, no fale francs? uma coisa bastante estranha. Concluso: essa noite vou embora. Sim, essa tarde vou at o ptio, para ver em que lugar poderei saltar o muro. uma hora, batem porta: - Queira descer para comer, Henr. - Vou j, obrigado. Sentado mesa da cozinha, mal comeo a servir-me de carne com batatas cozidas, quando a porta se abre e aparecem quatro policiais de uniformes brancos, armados de espingardas, e um graduado empunhando um revlver. - No te muevas, o te mato!

Pem-me as algemas. A irm irlandesa d um grande grito e desmaia. Duas freiras, que trabalham na cozinha, levantam-na. - Vamos - diz o chefe. Acompanha-me ao meu quarto. Revistam a minha trouxa e encontram logo as trinta e seis moedas de ouro de cem pesos que ainda tinha, mas o estojo com as duas flechas deixam-no, sem tocarem nelas. Devem ter pensado que eram lpis. O chefe mete as moedas de ouro no bolso, no escondendo a sua satisfao. Samos. No ptio, est esperando um carro caindo aos pedaos. Os cinco policiais e eu nos acotovelamos nessa lata velha que arranca a toda a velocidade e que conduzida por um motorista fardado de polcia, negro como um tio. Estou completamente deitado abaixo e no protesto; fao os possveis por me manter digno. No devo pedir piedade nem perdo. Seja um homem e pense que nunca deve perder a esperana. Tudo isso perpassa rapidamente pelo meu crebro. E quando saio do carro, estou decidido a portar-me como um homem e no como um frangalho, de tal modo que as primeiras palavras do oficial, que me examina, so para me dizer: - esse francs de to bom temperamento que no est emocionado por ter cado nas nossas mos. Entro no seu gabinete. Tiro o chapu e, sem esperar que me digam alguma coisa, sento-me e coloco a trouxa entre os ps.

Voc sabe hablar espaol? Non.

- Llama el zapatero. Pouco depois chega um homenzinho de avental azul, com martelo de sapateiro na mo. - o francs que fugiu h um ano da priso de Rio Hacha?

- No. - Est mentindo. - No, no estou a mentir. No sou o francs que fugiu h um ano de Rio Hacha. - Tirem-lhe as algemas e dispam-lhe o casaco e a camisa. (Pega em um papel e l. Todas as tatuagens esto anotadas.) - Falta-lhe o polegar da mo esquerda. Claro. No h dvidas. - No, no sou quem pensa, porque eu no fugi h um ano, mas h sete meses. - a mesma coisa. - Para voc talvez, para mim no. - Estou a ver: o tipo do assassino. Que seja francs ou colombiano, os assassinos (matadores) so todos os mesmos: uns indomveis. Sou apenas o segundo-comandante desta priso. No sei o que vo fazer com voc, mas, por agora, vou junt-lo aos seus antigos camaradas. - Quais camaradas? - Os franceses que trouxe para a Colmbia. Sigo os policiais, que me levam para um calabouo cujas grades do para o ptio. Volto a encontrar os meus cinco amigos. Abraamo-nos. Julgvamos que voc tinha se mandado para sempre, meu malandro - diz

Clousiot. Maturette chora como um garoto que . Os outros trs tambm parecem desolados. Mas estar com eles me d novas foras. - Conte o que se passou - pedem-me. - Mais tarde. E vocs?

- Estamos aqui h trs meses. - Tratam-nos bem? - Nem bem nem mal. Estamos espera de que nos transfiram para Baranquilla, onde, parece, vamos ser entregues s autoridades francesas. - Bando de cornos! E para fugir, h possibilidades? - Ainda agora chegaste e j pensa em se mandar! - No! Mas s vezes!... Pensam que vou abandonar assim a partida? Vocs so muito vigiados? - De dia nem por isso, mas de noite montam uma guarda especial para ns. - Quantos so? - Trs guardas. - E a sua perna? - Vou andando, j no coxeio. - Esto sempre fechados? - No, passeamos no ptio, ao sol, duas horas de manh e trs de tarde. - E os presos colombianos que tal so? - Parece que h uns caras muito perigosos: ladres e assassinos. De tarde, estou a falar a ss com Clousiot, no ptio, quando me chamam. Sigo o polcia e entro no gabinete onde j estivera de manh. Encaro com o comandante da priso, que est acompanhado do cara que me interrogou. A cadeira de honra est ocupada por um homem muito escuro, quase preto, aparentando cerca de cinquenta anos, que mais parece um negro que um ndio. Tem os cabelos curtos e encarapinhados e os seus olhos so negros e cheios de maldade. Um bigode muito curto orna os seus lbios grossos. Traz a camisa

entreaberta e no usa gravata. Do lado esquerdo, exibe uma fita verde e branca, que deve representar uma condecorao qualquer. O sapateiro tambm l est. - Francs, voc foi apanhado depois de sete meses de fuga. Que fez durante todo esse tempo? - Estive com os Guajiros. - No brinque comigo, se no mando lhe darem uma sova. - Estou a dizer a verdade. - Nunca ningum viveu com os ndios. Ainda esse ano, mataram mais de vinte e cinco guardas costeiros. - No, os guardas so mortos pelos contrabandistas. - Como sabes? - Vivi l sete meses e os Guajiros nunca saem do seu territrio. - capaz de ser verdade. Onde roubuo as trinta e seis moedas de cem pesos? - So minhas. Foi o chefe de uma tribo da montanha, a quem chamam o Justo, que me deu. - Como pode um ndio possuir semelhante fortuna? E por que razo lhe deu o dinheiro, sem mais nem menos? - Oua, chefe, houve algum roubo de moedas de cem pesos de ouro? - No, tem razo. Nos nossos boletins no est registado nenhum roubo dessa natureza. Mas isso no impede que nos informemos. - Faa-o, pois no poder deixar de jogar sempre a meu favor. - Francs, ao fugir da priso de Rio Hacha, cometeu um delito grave, mas ao ajudar a libertar um homem como Antonio, que ia ser fuzilado por ter matado vrios guardas costeiros, cometeu um ainda maior. Sabemos agora que voc

prprio s procurado pelas autoridades francesas, e que foi condenado a uma pena de priso perptua. um perigoso assassino. Por isso, no quero correr riscos, deixando-o com os outros franceses. vai ser fechado em uma masmorra at partires para Baranquilla. As moedas de ouro sero entregues, se for confirmado que no houve roubo. Saio e levam-me at a uma escada que d para um subterrneo. Depois de descermos mais de vinte e cinco degraus, chegamos a um corredor muito mal iluminado, onde, direita e esquerda, se encontram as masmorras. Abrem uma e empurram-me l para dentro. Quando fecham a porta que d para o corredor, sobe do cho um cheiro nauseabundo de terra viscosa. Chamam-me, de todos os lados. Cada um daqueles buracos com grades tem um, dois ou trs presos. - Francs, francs! Que hs hecho? Por que est aqu? Sabe que estas masmorras so as celas da morte? - Calem-se! Deixem-no falar! - grita uma voz. - Sim, sou francs. Estou aqui porque fugi da priso de Rio Hacha. A minha algaraviada em espanhol perfeitamente compreensvel para eles. - Escuta l, francs, toma bem ateno: no fundo da masmorra est uma prancha. para voc se deitar. direita h uma lata com agua. No a desperdice, porque s lhe do uma pequena poro todas as manhs e voc no pode pedir mais. esquerda est um balde para fazer as necessidades. Tape-o com o casaco. Aqui no precisa dele porque faz muito calor, mas no deixe de tapar o balde para que cheire menos mal. Todos ns os cobrimos com a roupa. Aproximo-me da grade para tentar ver as caras. S consigo distinguir os dois que esto na cela da frente, encostados s grades e com as pernas de fora. Um de tipo ndio espanholado, do gnero dos policiais que me prenderam em Rio

Hacha; o outro um negro muito claro, jovem e bem parecido. O negro previneme de que, durante a mar cheia, o mar chega s masmorras. No entanto, segundo ele diz, no h razo para sustos, pois nunca ultrapassa a altura do ventre. Tambm me avisa de que no devo apanhar as ratazanas que porventura subam por cima de mim, mas apenas dar-lhes uma pancada. Se as agarrar, elas mordem. Pergunto-lhe: - H quanto tempo est aqui? -Dois meses. Quem passar mais de trs meses aqui j sabe que no escapa.

H quanto tempo se encontra aqui o mais antigo? Oito meses, mas pouco mais durar. Vai j para um ms que se arrasta de joelhos. Nem consegue pr-se de p. Em um dia em que a mar seja muito forte, morrer afogado.

- Mas ento o seu pas uma terra de selvagens? - Nunca lhe disse que ramos civilizados. O seu tambm no mais, uma vez que lhe condenaram a priso perptua. Aqui, na Colmbia, ou vinte anos ou a morte. Mas nunca a perptua. - Sabe que mais? igual em toda a parte. - Matou muitos? - No, s um. - No possvel! S por isso, no se condena um cara a tanto tempo. - Juro que verdade. - Est vendo? O seu pas to selvagem como o meu. - Agora no nos vamos zangar por causa dos nossos pases. Tem razo. A Polcia a mesma merda em toda a parte. E voc, que fez?

- Matei um homem, a mulher e o filho. - Porqu? -Deram o meu irmo mais novo de comer a uma porca. - No pode ser! Que horror! - O meu irmozinho, que tinha cinco anos, atirava, todos os dias, pedra no filho deles, e o menino ficou vrias vezes ferido na cabea. - Isso no razo! - Foi o que eu disse quando tive conhecimento da coisa. - Como soube? - O meu irmo tinha desaparecido h trs dias e, ao procur-lo, encontrei uma sandlia dele no estrume. Esse estrume provinha do redil onde estava a porca. Remexi o esterco e encontrei uma meia branca cheia de sangue. Percebi logo. A mulher confessou, antes de eu mat-los. Fiz eles rezarem a ltima orao e os fuzilei. Com o primeiro tiro parti as pernas do pai. - Fez bem em mat-los. Quanto vai pegar? - Vinte anos, no mximo. - Porque est na masmorra?

Bati em um polcial que era da famlia deles. Estava aqui na priso, como o transferiram, j me sinto mais sossegado. Abrem a porta do corredor. Um guarda entra com dois cadastrados, que trazem um barril de madeira preso a duas traves. Atrs deles, ao fundo, distinguem-se vagamente mais dois guardas armados de espingardas. Cela por cela, despejam no barril os baldes que servem de latrina. Um cheiro de mijo e de merda envenena o ar e nos sufoca. Ningum diz nada. Quando chega a minha vez, o cara que pega no balde deixa cair no cho um pequeno

embrulho. Com o p, afasto-o logo para um lugar escuro. Depois de se terem ido embora, abro-o e encontro dois maos de cigarros, fsforos e um papel escrito em francs. Em primeiro lugar, acendo dois cigarros e atiro-os aos dois sujeitos que esto em frente. A seguir, chamo o meu vizinho, que estende o brao para apanhar os cigarros e os passa aos outros. Aps a distribuio, acendo um e, luz frouxa que vem do corredor, tento ler o que diz o bilhete. Mas no consigo. Ento, com o papel que vinha a embrulhar o pacote, fao um rolo fino e, ao cabo de vrias tentativas, consigo inflam-lo. Leio, depressa: Coragem, Papillon, conte conosco. Tenha cuidado. Amanh vamos mandar-lhe papel e lpis para que nos escreva. Estamos com voc at a morte. Estas palavras me animam. Sinto-me reconfortado. No estou s e posso contar com os meus amigos. Ningum fala. Esto todos a fumar. Com a distribuio ds cigarros, fico sabendo que somos dezenove nestas masmorras da morte. C estou eu outra vez mergulhado na degradao e, desta vez, at o pescoo! Essas irmzinhas do Bom Deus eram bem as irms do Diabo. No entanto, estou convencido de que no foi a irlandesa nem a espanhola que me denunciaram. Ah! Mas que burro fui em ter acreditado naquelas irmzinhas da caridade! Mas teriam sido elas? Se calhar foi o carroceiro? Fomos imprudentes ao termos falado em francs umas duas ou trs vezes. Teria ele ouvido? Mas que adianta isso? est aqui, e desta vez para sempre. Irms, carroceiro ou madre superiora, o resultado o mesmo. Estou lixado nesta masmorra nojenta, que, segundo parece, se enche de gua duas vezes por dia. O calor to sufocante que tiro a camisa e acabo, tambm, por despir as calas. Descalo-me e penduro tudo nas grades. E fiz eu dois mil e quinhentos quilmetros para chegar a isto. O resultado no poderia ter sido melhor! Meu Deus! Voc, que foste to generoso comigo, vai me

abandonar agora? Talvez esteja zangado, porque, em boa verdade, tinha me dado a liberdade mais segura e mais bela. me deu uma comunidade que me havia adotado inteiramente. me deu, mesmo, duas mulheres admirveis. me deu o sol, o mar e uma cabana onde eu era o chefe incontestado. A vida ao ar livre, em comunho com a natureza, embora primitiva, era doce e tranquila. E esse presente incomparvel: ser livre, sem Polcia, sem magistrados e nenhum ser mau e invejoso minha volta. E eu que no lhes dei o apreo devido! Aquele mar to azul, de reflexos verdes e negros, o nascer e o pr do Sol, que exalavam uma paz to serena, essa maneira de viver sem dinheiro e, no entanto, sem que nada faltasse: espezinhe e desprezei tudo isso! Para chegar aonde? Junto de pessoas que no se interessam por mim. Pessoas que nem sequer se do ao trabalho de ver o que em mim h de recupervel. Um mundo que me repele e que no me d esperanas. Uma sociedade que s pensa em me aniquilar, seja de que maneira for! Quando souberem da minha captura, os doze caipiras do jri, o soldado do Polen, o monte de dedos-duros e o procurador vo divertir-se muito. Sim, porque deve haver um jornalista que mande a notcia para a Frana. E a minha famlia? Devem ter ficado to contentes quando os guardas anunciaram a minha fuga, eu, o filho ou o irmo que escapara dos carrascos! Agora, que fui novamente apanhado, voltaro a sofrer quando o souberem. Fiz mal em ter renegado a minha tribo. Sim, posso dizer a minha tribo, porque todos eles haviam me adotado. Fiz mal, e agora mereo o que est acontecendo comigo. E, no entanto... eu no tinha fugido para que aumentasse a populao ndia da Amrica do Sul. Meu Deus, deve compreender que preciso regressar ao convvio de uma sociedade civilizada e demonstrar que posso fazer parte dela sem constituir uma ameaa. o meu verdadeiro destino - com voc ou sem a sua ajuda.

Tenho que conseguir provar que posso, que sou - e serei uma pessoa normal, provavelmente melhor que os outros indivduos de qualquer sociedade ou de qualquer pas. Fumo. A gua comea a subir. J me chega aos tornozelos. Digo alto: - Negro, quanto tempo fica a gua na cela? - Depende da fora da mar. Normalmente uma hora ou, no mximo, duas. Ouo vrios presos gritarem: - Est llegando! A gua sobe devagar, muito devagar. O mestio e o negro esto empoleirados nas grades. Tm as pernas viradas para fora, para o corredor, e, com os braos, agarram-se aos vares. Ouo barulho na gua: uma ratazana dos esgotos, to grande como um gato, que se revolve. Procura trepar pelas paredes. Agarro em um dos meus sapatos e, quando ela se aproxima, dou-lhe com ele na cabea. Salta para o corredor chiando. Diz para mim o negro: - Francs, ainda agora comeou e no acabar, se quiser matar todas. Suba para as grades, agarre-se bem e deixe-se estar quieto. Sigo o seu conselho, mas as grades cortam-me as coxas e no consigo aguentarme muito tempo nesta posio. Destapo o meu balde-latrina e, com o casaco, fao uma espcie de cadeira, que me permite estar em uma posio um pouco mais cmoda, pois agora fico praticamente sentado. Esta invaso de gua, de ratazanas, de centopias e de caranguejos minsculos a coisa mais repugnante e deprimente que um homem pode suportar. Quando a gua desaparece, uma boa hora depois, fica uma lama viscosa com mais de um centmetro de espessura. Me calo para no pisar nesse lodaal. O negro me atira um pedao de madeira de dez centmetros de comprimento e diz para mim

que empurre a lama para o corredor, a comear pela prancha onde durmo, e depois do fundo da masmorra at a porta. Levo mais de meia hora neste trabalho, o que me impede de pensar noutra coisa. J no ruim. A gua apenas voltar na mar seguinte, quer dizer, dentro de onze horas. preciso contar seis horas, que o tempo que a gua leva a descer, mais as cinco que demora a subir. Fao essa reflexo algo ridcula: Papillon, est escrito que a sua sorte depende das mars. A Lua, quer queira quer no, tem muita importncia sobre voc e a sua vida. Foi graas s mars que pde sair facilmente do Maroni, quando fugiu do degredo; saiu de Trinidad e de Curaau calculando as horas das mars; se o prenderam em Rio Hacha, foi porque elas no eram bastante fortes para o afastarem mais depressa; e agora est permanentemente sua merc. Entre as pessoas que lero estas pginas, se elas alguma vez forem publicadas, talvez haja quem sinta um pouco de piedade por mim, com a descrio do que tenho que suportar nestas masmorras colombianas. So os bons. Os outros, os primos diretos dos doze caipiras que me condenaram, ou os irmos do procurador, diro: Bem feito, se tivesse ficado no degredo, nada disso lhe teria acontecido. Pois bem, querem que lhes revele uma coisa, tanto aos bons, como aos crpulas? No estou desesperado, nada mesmo, e at direi mais: prefiro estar aqui nestas masmorras da velha fortaleza colombiana, construda pela Inquisio espanhola, que nas ilhas da Salvao, onde deveria encontrar-me a essa hora. Daqui, posso muito bem tentar fugir e, mesmo neste buraco infecto, estou a dois mil e quinhentos quilmetros do degredo. Tero de tomar muitas precaues se quiserem que eu percorra o caminho de regresso. S lamento uma coisa: a minha tribo guajira, Lali e Zoraima, a vida livre no seio da natureza, sem o conforto da civilizao, mas tambm sem policiais ou prises, e muito menos masmorras. Penso que os meus selvagens nunca infligiriam

semelhante suplcio a um inimigo, e ainda menos a um homem como eu, que nunca cometeu delitos em territrio colombiano. Deito-me na prancha e fumo dois ou trs cigarros no fundo da cela, para que os outros no vejam. Quando devolvi o pau ao negro, atirei-lhe um cigarro aceso e ele, por pudor em relao aos outros, fez o mesmo que eu. Estes pormenores, que parecem insignificantes, tm, para mim, muito valor. Provam que ns, os prias da sociedade, temos ainda um pouco de civilidade e de vergonha. Isso aqui no como a Conciergerie. Posso sonhar e errar pelo espao sem ter de pr um leno nos olhos por causa da intensidade da luz. Quem, do convento, teria prevenido a Polcia? Se eu vier sabendo, vai me pagar um dia. Mas digo eu com os meus botes: No comece a meter gua, Papillon! J tem muito o que fazer na Frana para se vingar e no veio cair neste pas perdido para praticar o mal. A pessoa que o denunciou ser punida pela prpria vida, e se, um dia, tiver de voltar no ser para se vingar, mas para fazer a felcdade de Lali e de Zoraima e, provavelmente, das crianas que nascero, dos seus filhos. Se voltar a essa terra, ser por elas e por todos os guajiros que lhe deram a honra de aceit-lo como um dos seus. Continuo ainda no caminho da podrido e, embora esteja no fundo de uma masmorra, abaixo do nvel do mar, me acho, quer queiram, quer no, em plena fuga e no caminho da liberdade. Ningum pode negar. Recebi papel, um lpis e dois maos de cigarros. Encontro-me aqui h trs dias. Deveria dizer trs noites, pois est sempre escuro. Enquanto acendo um cigarro de marca Piel Roja no posso deixar de admirar a solidariedade que reina entre os presos. O colombiano, que me traz o embrulho, corre um grande risco. Se o pegam, colocariam-no, sem dvida, nestas mesmas masmorras. Ele sabe disso, e o fato de aceitar ajume dar no meu calvrio revela no s uma grande coragem, mas tambm uma nobreza fora do comum. Sempre pelo mesmo

sistema do papel a arder, leio: Papillon, sabemos que aguenta bem o golpe. Bravo! D notcias. Ns, sempre na mesma. Uma irm que fala francs apareceu para v-lo, mas no a deixaram falar conosco. Um colombiano ainda teve tempo de lhe dizer que o francs estava nas masmorras da morte. Ela disse: voltarei. tudo. Um abrao dos seus amigos. . No foi fcil responder, mas, mesmo assim, ainda consegui escrever: Obrigado por tudo. Eu vou aguentando. Escrevam ao cnsul francs; nunca se sabe o que da pode vir. melhor que seja sempre o mesmo a trazer as mensagens, a fim de que, se houver azar, s um seja castigado. No toquem nas pontas das flechas. Viva a fuga!

Fuga em Santa Marta

S vinte e oito dias depois que sa daquele antro imundo, mediante a interveno do cnsul belga em Santa Marta, de nome Mausen. O negro, que se chamava Palados e que sara trs semanas aps a minha chegada, tivera a idia de dizer me, na ocasio de uma visita, que prevenisse o cnsul de que um belga estava naquelas masmorras. A idia surgira-lhe ao ver, um domingo, um preso belga receber a visita do cnsul. Assim, um dia, me levaram ao gabinete do comandante, que me diz: - Se voc francs, porque faz reclamaes ao cnsul belga? No gabinete, um cavalheiro vestido de branco, de uns cinquenta anos de idade, cabelos louros quase brancos e cara redonda, fresca e rosada, estava sentado em uma cadeira de braos com uma pasta de couro em cima dos joelhos. De repente, percebi a situao:

- O senhor que diz que eu sou francs. verdade que sou fugitivo da justia francesa, mas, alm disso, no deixo de ser belga. - Ah! Est vendo? - diz o homenzinho com cara de padre. - Porque no disse antes? - Quanto a mim, era uma coisa que no lhes dizia respeito, pois no cometi nenhum delito no pas de vocs. Fugir uma reao normal em um preso. - Bueno, vou mandar esse sujeito para perto dos seus camaradas. Mas, senhor cnsul, previno-o de que primeira tentativa de fuga volto a met-lo no mesmo lugar. Levem-no ao barbeiro e depois juntem-nos aos cmplices. - Obrigado, senhor cnsul - digo eu em francs -, muito obrigado por ter se incomodado por minha causa. - Meu Deus! Como deve ter sofrido nessas horrveis masmorras! V embora depressa, antes que esse animal mude de opinio! Virei v-lo. Adeus. Como o barbeiro no aparecesse, juntaram-me logo aos meus amigos. Devia estar com um aspecto dos diabos, porque eles no paravam de dizer: - Mas no voc! No possvel! O que esses safados lhe fizeram, para ficar nesse estado! Fale, diga para ns qualquer coisa. Est cego? Que tem voc nos olhos? Porque est sempre piscando? - No consigo me habituar a essa luz. O dia muito claro para mim, fere os meus olhos, acostumados escurido. - Sento-me virado para o interior da cela. - Assim, estou muito melhor. - Cheira mal pra caramba, incrvel. At o seu corpo cheira a podre! Fiquei todo nu e eles colocaram a minha roupa perto da porta. Tinha os braos, as costas, as coxas e as pernas cheios de picadas vermelhas, como as que fazem

os percevejos, e de mordidas dos caranguejos liliputianos que flutuavam com a mar. Estava nojento, no precisava de espelho para me dar conta disso. E aqueles cinco forados, que j tinham visto tanta coisa, calaram-se, to perturbados ficaram por me verem nesse estado. Clousiot chama um guarda e diz que, se no h barbeiro, h, pelo menos, gua no ptio. O outro responde que espere pela hora da sada. Saio completamente nu. Clousiot traz a roupa lavada que vou vestir. Ajudado por Maturette, lavo-me e torno a lavar-me com sabo preto. Quanto mais me lavo, mais porcaria sai. Depois de vrias ensaboadelas e enxaguadelas, sinto-me finalmente limpo. Seco ao sol em cinco minutos e visto-me. O barbeiro chega. Quer cortar-me o cabelo escovinha, mas eu digo-lhe: - No. Corta o cabelo normalmente e faz a barba. Pagarei. - Quanto? - Um peso. - Faa bem o seu servio, que lhe darei dois - diz Clousiot. Lavado, barbeado, com o cabelo cortado, vestido com roupa limpa, sinto uma alma nova. Os meus amigos no param de me interrogar: - E a gua, at que altura subia? E as ratazanas? E as centopias? E a lama? E os caranguejos? E a merda das selhas? E os mortos que saam? Morriam de morte natural ou se enforcavam? Ou eram suicidados pelos guardas? Era um nunca mais acabar de perguntas. Falei tanto que acabei por ter sede. No ptio havia um negociante de caf. Durante as trs horas que l estivemos, bebi, pelo menos, uma dezena de cafs bem fortes, adoados com papetn (acar mascavo). Esse caf parecia a melhor bebida do mundo. O negro da masmorra da frente veio me cumprimentar. Explica-me, em voz baixa, a histria que houve entre o cnsul belga e a me dele. Aperto-lhe a mo.

Sente-se muito orgulhoso por ter contribudo para a minha sada. Retira-se todo contente, dizendo-me: - Amanh falaremos. Por hoje chega. Tenho a impresso de que a cela dos meus amigos e um palcio. Clousiot tem uma rede s para ele, que comprou com o seu dinheiro. Obriga-me a deitar nela. Deto-me atravessado. Admira-se. Explico-lhe que se ele se deita ao comprido porque no sabe servir-se de uma rede. Comer, beber, dormir, jogar damas, cartas (com cartas espanholas), falar espanhol entre ns e com os guardas e presos colombianos para aprender bem a lngua - tais eram as nossas atividades, as quais ocupavam o dia inteiro e at mesmo parte da noite. Perpassam-me, ento, pelo esprito, todos os pormenores da fuga, do hospital de So Loureno at Santa Marta, e tudo isso me incita a no ficar por ali. O filme no pode acabar. Tem que continuar e continuar! Deixem-me recuperar foras e podem estar certos de que haver novos episdios, tenham confiana em mim! Encontrei as flechas e duas folhas de coca; uma completamente seca e a outra ainda um pouco verde. Masco a verde. Todos eles me olham estupefatos. Explico aos meus amigos que so as folhas de onde se extrai a cocana. - Est brincando conosco! - Ora, prove. - Sim, de fato, isso insensibiliza a lngua e os lbios. - Vendem disso aqui? - Sei l! Ouve, Clousiot: como se arranja umas coroas de vez em quando? - Troquei-as em Rio Hacha, e a partir da tenho tido sempre dinheiro.

- J eu - digo eu -, tenho trinta e seis moedas de cem pesos, de ouro, na posse do comandante e cada moeda vale trezentos pesos. Um dia desses vou levantar o problema. - Como so uns interesseiros, prope-lhes antes um negcio. - uma idia. No domingo, falei com o cnsul e com o prisioneiro belga. esse cometeu um abuso de confiana em uma companhia de bananas americana. O cnsul ps-se minha disposio para me proteger. Preencheu uma ficha onde declara que nasci em Bruxelas, de pais belgas. Falei-lhe das freiras e das prolas. Mas ele, como protestante, no tem relaes nem com freiras, nem com padres. Apenas conhece o bispo, mas mal. Quanto s moedas, aconselha-me a no as reclamar. - muito arriscado - diz. Alm disso, ele deveria ser prevenido da nossa partida para Baranquilla com vinte e quatro horas de antecedncia. - Ento, sim, voc poder reclamar as prolas na minha presena - diz o cnsul -, porque, se bem compreendi, h testemunhas. - Sim, h. - Mas agora no reclame coisa alguma, pois ele seria capaz de voltar a met-lo naquela horrvel masmorra, ou, mesmo, mandar assassin-lo. Essas moedas de ouro de cem pesos so uma verdadeira fortuna. No valem s trezentos pesos, como voc julga, mas quinhentos e cinquenta cada uma. uma boa maquia. No se deve tentar o Diabo. Quanto s prolas, isso outro assunto. D tempo para eu pensar. Pergunto ao negro se ele no quereria fugir comigo e, a seu ver, qual a melhor maneira de atuar. Ao ouvir falar de fuga, a sua pele tornou-se cinzenta.

- Suplico, homem. No pense sequer nisso. Se fracassar, espere uma morte lenta, terrvel. Espere at chegar a outro lugar, a Baranquilla, por exemplo. Mas aqui seria um suicdio. Quer morrer? Ento fique quieto. Em toda a Colmbia, no h masmorras como a que voc conhece. Porque vai correr esse risco? - Porque, como o muro aqui no muito alto, deve ser relativamente fcil... - Hombre, facil o no, no conte comigo. Nem para fugir, nem para ajudar. Nem quero falar nisso. Aterrorizado, deixa-me, dizendo: - Francs, voc no um homem normal. louco. Pensar em coisa assim, em Santa Marta!... Todas as manhs e todas as tardes observo os presos colombianos que aqui esto por crimes mais graves. Tm, todos eles, focinhos de assassinos, mas vse que eles esto dominados. O terror de serem enviados para as masmorras os paralisa completamente. H quatro ou cinco dias, vi sair da masmorra um diabo ligeiramente mais alto que eu, a quem chamam El Caimn. considerado um homem extremamente perigoso. Falo com ele e, depois de trs ou quatro passeios, digo-lhe: - Caimn, quieres jugarte comigo? Olha-me como se eu fosse o Diabo e me responde: - Para voltarmos para de onde samos, se a coisa der mal? No, obrigado. Preferia matar a minha me a voltar l para baixo. Foi a minha ltima tentativa. Nunca mais falarei de fuga seja a quem for. De tarde, vejo o comandante da priso. Pra, olha para mim e diz: - Como est? - Vou indo, mas iria muito melhor se tivesse as minhas moedas de ouro.

- Porqu? - Porque poderia pagar a um advogado. - Venha comigo. Leve-me para o seu gabinete. Estamos ss. Ele me d um charuto. (Isso est correndo bem, penso.) Acende-me. (Corre cada vez melhor.) Fala suficientemente bem espanhol para compreender e responder

calmamente, falando devagar? - Sim. - Bem. Diz que queria vender as suas vinte e seis moedas. - No, so trinta e seis. - Ah, pois! E com esse dinheiro pagaria um advogado? Mas s ns dois sabemos que voc tem essas moedas. - No, h o sargento e os cinco homens que me prenderam e o segundocomandante, que as tirou antes de d-las a vocs. E h ainda o meu cnsul. - Ah! Ah! Bueno. At melhor que muita gente o saiba, porque assim agiremos s claras. Sabe que lhe prestei um grande servio? Calei-me, no pedi informaes Polcia dos pases onde estiveste para saber se teria havido algum roubo de moedas. - Mas devia t-lo feito. - No, para seu bem foi melhor no o fazer. - Agradeo-lhe, comandante. - quer que eu as venda? - A quanto?

- Bem, ao preo que me disse terem-lhe pago: trezentos pesos. D-me cem pesos por cada moeda como pagamento de lhe haver prestado um servio. Que diz? - No. D-me as moedas, que eu pagarei no cem, mas duzentos pesos cada uma. Isso parece valer o que fez por mim. -Francs, voc muito astucioso. Eu sou um pobre oficial colombiano muito confiante e um pouco estpido, mas voc inteligente e bastante astucioso, como j lhe disse. - Mas ento que oferta razovel me prope? - Amanh mando chamar o comprador aqui, ao meu gabinete. Ele v as moedas, faz uma oferta, e ficar metade para cada um. Ou assim ou nada. Ou he mando para Baranquilla com as moedas ou guardo-as para averiguaes. -No, a minha ltima proposta esta: o homem chega aqui, v as moedas, e tudo o que houver acima de trezentos e cinquenta pesos por cada uma para si. - Est bien, tu tienes mi palabra. Mas onde vai voc guardar tanto dinheiro? - Quando eu o receber mandar chamar o cnsul belga. Dar-lhe-ei a grana para pagar o meu advogado. - No, no quero testemunhas. - No h riscos: assinarei que me devolveu as minhas trinta e seis moedas. Aceite a oferta, e, se se portar corretamente comigo, vou lhe propor outro negcio. - Qual? - Tenha confiana em mim. um negcio to bom como o outro e havemos de ganhar cinquenta por cento. - Qual ? Diz para mim!

- Vire-se, que amanh tarde, pelas cinco horas, quando o meu dinheiro estiver em segurana, nas mos do meu cnsul, direi-lhe do que se trata. A entrevista foi longa. Quando regresso ao ptio, todo contente, os meus amigos j esto na cela. - Ento, o que passa? Conto-lhes a nossa conversa. Apesar da situao em que nos encontramos, nos torcemos de rir. - Que raposa nos saiu esse cara! Mas voc comeu as papas dele na cabea. Acha que ele vai no embrulho? - Aposto cem pesos contra duzentos. Ningum aposta? - No, tambm acho que ele vai na conversa... Penso durante toda a noite. O primeiro negcio j canta. O segundo, vai ficar contentssimo por recuperar tambm as prolas. Resta um terceiro. O terceiro... vou oferecer-lhe a grana toda para que me deixe roubar um barco no porto. Esse barco, poderia compr-lo com o dinheiro que tenho esconddo. Veremos se ele resiste tentao. Que arrisco eu? Depois dos dois primeiros negcios, nem sequer me pode castigar. Veremos. No vendas a pele do urso... Poderias esperar at Baranquilla, mas para qu? Cidade mais importante, logo priso mais importante, mais bem guardada, muros mais altos. Devo mais regressar para junto de Lali e de Zoraima, espero por l uns anos, vou at a montanha com a tribo que tem bois e entro ento em contato com os Venezuelanos. preciso que me saia bem desta fuga. Durante a noite, penso na maneira de melhor orientar o negcio, para que tudo saia bem. No dia seguinte, as coisas no se arrastam. Vm-me buscar s nove da manh, para falar com um cavalheiro que me espera no gabinete do comandante.

Quando chego, o oficial sai e veio-me ento na presena de uma pessoa de perto de sessenta anos, com um terno e uma gravata cinzentos. Em cima da mesa est um grande chapu de feltro cinzento, gnero cowboy, onde sobressai uma grande prola azul-cinzento, como um alfinete de gravata. O homem, magro e seco, aparenta uma certa elegncia. - Bom dia, cavalheiro. Fala francs? -Falo, sou de origem libanesa, Sei que tem moedas de ouro de cem pesos e estou interessado nelas. Quer quinhentos pesos por cada uma? - No, seiscentos e cinquenta. - O senhor est mal informado! O mximo, por cada moeda, quinhentos e cinquenta. - Escute, como voc quer todas, dou-lhas por seiscentos. - No, quinhentos e cinquenta. Chegamos a acordo por quinhentos e oitenta. Negcio fechado. - Que han dicho? - Fizemos negcio, comandante, por quinhentos e oitenta. A transao se realizar amanh tarde. Ele vai embora. O comandante se levanta e diz para mim: - Muito bem... e para mim, quanto? - Duzentos e trinta por moeda. Est vendo? Quase duas vezes o que queria ganhar, cem pesos por moeda. Sorri e pergunta. - O outro negcio?

- Primeiro, preciso que o cnsul esteja aqui, de tarde, para receber o dinheiro. Quando ele for embora, digo-lhe qual o segundo negcio. - verdade que tem outro a me propor? - Dou-lhe a minha palavra. - Bien, oial! s duas horas, chegam o cnsul e o libans. esse ltimo me d vinte mil oitocentos e oitenta pesos. Dou doze mil e seiscentos ao cnsul e oito mil duzentos e oitenta ao comandante e assino um recibo declarando que esse me devolveu as minhas trinta e seis moedas de ouro de cem pesos. Ficamos ss, o comandante e eu. Relato-lhe a minha conversa com a madre superiora. - Quantas prolas? - Entre quinhentas e seiscentas. - uma ladra, essa superiora. Ela deveria t-las entregue Polcia. Vou denunci-la. - No, vai mais falar com ela e dar-lhe uma carta minha, em francs. Antes de falar na carta, pea-lhe que mande chamar a irlandesa. -J estou percebendo: a irlandesa que ler a sua carta escrita em francs e traduzi-la. Muito bem. Vou l imediatamente, - Espere pela carta. - Ah, verdade! Jos, prepare o carro, com dois policiais! grita ele atravs da porta entreaberta. Instalo-me secretria do comandante e, em papel com o timbre da priso, escrevo a seguinte carta:

Senhora Madre Superiora,

ao cuidado da boa e caridosa irm irlandesa. Quando Deus me conduziu sua casa, onde julgava ir receber a ajuda a que tem direito, pela lei crist, todo aquele que peregrino, resolvi confiar-lhes um saco de prolas, que me pertence, a, fim de lhes provar que no partiria clandestinamente de sua casa, que a casa de Deus. Mas algum ser vil considerou seu dever denunciar-me Polcia, que logo se dirigiu at a para me prender. Espero, por isso, que a alma abjecta que cometeu tamanha injustia no pertena a nenhuma das filhas de Deus que se alberga nessa sua casa. E no lhes posso prometer que perdoarei a quem tanto mal me fez, porque mentiria. Antes pelo contrrio, pedirei com fervor a Deus ou a um dos seus santos que castigue sem misericrdia o culpado ou a culpada de pecado to monstruoso. Peo-lhe, Senhora Madre Superiora, que entregue ao comandante Cesrio as prolas que lhe confiei. Ele as devolver religiosamente, disso tenho a certeza. essa carta servir de recibo. Aceite, Senhora Madre Superiora, etc. Como o convento fica apenas a oito quilmetros de Santa Marta, o carro regressou uma hora e meia depois. O comandante manda me buscar. - J esto aqui. Conte-as para ver se faltam algumas. Apesar de ignorar quantas eram, conto-as, apenas para fcar sabendo quantas esto nas mos desse pilantra: quinhentas e setenta e duas.

isso? .

- No falta ninguna? - No. Agora conte-me o que aconteceu. - Quando cheguei ao convento, a superiora estava no ptio. Com um polcial de cada lado, dsse-lhe: Minha senhora, porque se trata de um assunto muito

grave, que deve adivinhar qual seja, tenho que falar irm irlandesa na sua presena. - E ento? - Foi tremendo que a freira leu a carta superiora. Essa no disse nada. Baixou a cabea, abriu a gaveta da sua secretria e disse: Aqui est a bolsa, intacta, com as prolas. Que Deus perdoe ao culpado o crime cometido na pessoa desse homem. Diga-lhe que rezamos por ele. E tudo, hombre! Termina, radiante, o comandante. - Quando que se vendem as prolas? - Maana. No pergunto de onde vm, j sei que um matador perigoso, mas tambm sei que um homem de palavra e honesto. Tome, leve esse presunto, essa garrafa de vinho e esse po francs para festejar com os seus amigos um dia to memorvel. Boa tarde. Chego com uma garrafa de dois litros de chianti25, um presunto com perto de trs quilos e quatro pes compridos. um autntico banquete. O presunto, o po e o vinho diminuem rapidamente. Todos comem e bebem com apetite. - Acha que um advogado pode fazer alguma coisa por ns? Desato a rir. Pobres diabos! At eles acreditaram na histria do advogado! - No sei. preciso estudar o assunto e consultar um, antes de pagar. - O melhor - diz Clousiot - seria entregar a grana s em caso de xito. - isso, temos de arranjar um advogado que aceite essa proposta. E no falo mais nisso. Tenho vergonha.
25

denominao dos vinhos tintos algo speros e cidos, quando jovens, produzidos na provncia de Siena (Itlia) e ger. engarrafados em frascos bojudos revestidos de palha tranada
(Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

O libans volta a aparecer no dia seguinte. - muito complicado - diz. - Temos de classificar as prolas segundo o tamanho, o brilho e, por fim, a forma; depois, ver se so bem redondas ou barrocas. Em poucas palavras: no s complicado, como, ainda por cima, o libans diz que tem de trazer um outro possvel comprador, mais competente que ele. Fechamos o negcio em quatro dias. Paga trinta mil pesos. No ltimo instante, retiro uma prola cor-de-rosa e duas pretas, para d-las de presente mulher do cnsul belga. Como bons comerciantes, aproveitam para dizer que s estas trs prolas valem cinco mil pesos. Apesar disso, fico com elas. No entanto, o cnsul belga levanta dificuldades em aceit-las, mas no se importa de guardar os quinze mil pesos para mim. Assim, tenho em meu poder vinte e sete mil e seiscentos pesos. Agora, trata-se de ver se o terceiro negcio correr bem. Mas como deverei atacar o assunto? Um bom trabalhador, na Colmbia, ganha entre oito e dez pesos por dia. Portanto, vinte e sete mil e tal pesos so uma boa quantia. Vou malhar no ferro enquanto est quente. O comandante recebeu vinte e trs mil duzentos e oitenta pesos. Com mais estes vinte e sete mil, ficaria com cinquenta mil. - Comandante, quanto que preciso para montar um negcio que faa um tipo viver mais desafogadamente do que voc? - Um bom negcio vale, assim, entre quarenta e cinco e sessenta mil pesos. -E o lucro? Trs vezes o que voc ganha? Quatro vezes? - Mais. Cinco ou seis vezes. - Mas ento porque no se torna comerciante? - Precisaria a ter o dobro do dinheiro que tenho. - Escute, comandante, tenho um terceiro negcio a propor.

- No brinque comigo. - Juro que no. Quer os meus vinte e sete mil pesos? So seus quando quiser. - Como? - Deixe-me ir embora. - Escuta, francs, sei que no tem confiana em mim. H algum tempo atrs, talvez tivesse razo. Mas agora que, graas a voc, sa da misria, que j posso comprar uma casa e mandar os meus filhos para a escola dos ricos, fica sabendo que sou seu amigo. No pretendo roubar-lhe, nem quero que lhe matem. Mas quanto a isso, no posso fazer nada por voc, mesmo que seja por uma fortuna. impossvel arranjar maneira de voc fugir com possibilidades de xito. - E se eu provar o contrrio? - Ento veremos, mas pense bem. - Comandante, tem algum amigo que seja pescador? - Tenho. - Talvez ele seja capaz de me conduzir ao mar alto e de me vender o seu barco. - No sei... - Quanto vale o barco, mais ou menos? - Dois mil pesos. - Se eu lhe der sete mil, e vinte mil a voc, que tal? - Francs, dez mil j chegam, guarde algum para voc. - Trate ento das coisas. - Vai sozinho? - No.

- Quantos? - Trs, ao todo. - Deixe-me falar com o meu amigo pescador. Estou espantado com a mudana deste sujeito em relao a mim. Com aquela tromba de assassino tem, afinal, um ntimo bom. No ptio, falei a Clousiot e a Maturette. Dizem-me que faa o que quiser, que eles esto prontos a me seguir. Me d grande satisfao o fato de entregarem a sua vida nas minhas mos, mas no abusarei, serei prudente em extremo, porque acabo de contrair uma grande responsabilidade. Porm, tenho que prevenir os outros camaradas. Acabamos de jogar uma partida de domin. So quase nove horas da noite. Chegou o momento de tomarmos o ltimo caf. Chamo: - Caletero! E servem-nos seis cafs bem quentes. - Tenho que falar com vocs. o seguinte: creio que conseguirei fugir daqui. Infelizmente, s podemos ir trs. normal que eu parta com Clousiot e Maturette, que so os que fugiram comigo dos valentes. Se algum de vocs tem alguma coisa a objetar, que o diga francamente, sou todo ouvidos. - No - diz o Breto. - justo, sob todos os pontos de vista. Em primeiro lugar, porque saram juntos do degredo. Depois, se vocs esto nesta situao, por nossa causa, que quisemos desembarcar na Colmbia. Obrigado, Papillon, por ter pedido a nossa opinio, mas tem todo o direito de agir assim. Oxal que vocs se saam bem, porque, se so apanhados, a morte certa... E ento em que condies! - Ns sabemos - dizem em coro Clousiot e Maturette, O comandante falou-me essa tarde. Diz para mim que o seu amigo est de acordo e pergunta o que queremos levar no barco.

- Um barril de cinquenta litros de gua doce, vinte e cinco quilos de farinha de milho e seis litros de leo. tudo. - Carajo! - exclama o comandante. - Com to poucas coisas, no poder navegar. -Posso. - Voc valente, francs. Pronto! Ele est resolvido a executar a terceira operao. friamente: - Fao isto, quer acredite, quer no, pelos meus filhos e, depois, por voc. Merece-o pela sua coragem. Sei que fala verdade e agradeo-lhe. - Como far para que no se veja que eu estava de acordo com voc? - A sua responsabilidade no ficar comprometida. Partirei noite, quando o segundo-comandante estiver de servio. - Qual o seu plano? - Amanh, o senhor comea por reduzir em um polcial a guarda da noite. Dentro de trs dias tira outro. Quando s houver um, mande instalar uma guarita diante da porta da cela. Na primeira noite de chuva, a sentinela vai se abrigar na guarta e eu saltarei pela janela. Quanto s lmpadas, que h em volta do muro, tem de arranjar maneira de provocar um curto-circuito, tudo o que lhe peo. O senhor mesmo pode fazer isso, atirando um fio de cobre de um metro, preso a duas pedras, para cima dos dois fios que vo do poste s lmpadas que iluminam a parte superior do muro. Quanto ao pescador, o barco deve estar preso a uma corrente, cujo cadeado ele prprio rebentar, de modo que eu no tenha que perder tempo. As velas devem estar dispostas de maneira E acrescenta

que possam ser iadas rapidamente. Precisamos ainda de trs grandes pangaias. - Mas o barco tem um pequeno motor - diz o comandante. - Ah! Ento melhor ainda: ele que deixe o motor em ponto morto, como se o aquecesse, e que v beber um copo. Quando nos vir chegar, deve ir para junto do barco, vestido com um impermevel preto. - O dinheiro? - Cortarei ao meio os seus vinte mil pesos, quer dizer, cada nota ser cortada ao meio, e pagarei com antecedncia os sete mil pesos ao pescador. Dare a ele metade das notas e a outra metade ser entregue a ele por um dos franceses que fica aqui. Depois lhe drei quem . - No acredita em mim? Faz mal. - No, no nada disso, mas pode cometer um erro ao provocar o curto-circuito. Nessa altura no lhe pago, pois sem curto-circuito no me posso ir embora. - Est bem. Est tudo pronto. Por intermdio do comandante, dei os sete mil pesos ao pescador. H cinco dias que s h uma sentinela e a guarita j est instalada. Agora esperamos pela chuva, que no chega. A grade foi cortada com uma serra dada pelo comandante. O corte foi bem disfarado, tendo eu ainda posto por cima dela uma gaiola com uma papagaio que comea a dizer merda em francs. Estamos em pulgas. O comandante tem metade das notas. Todas as noites esperamos. No chove. O comandante dever, uma hora depois de ter comeado a chover, provocar o curto-circuito do lado de fora do muro. Mas nada, nada de chuva nesta estao. inacreditvel. A mais pequena nuvem que consigamos divisar atravs das grades enche-nos de esperanas, mas, depois, nada. de ficar dodo. H

dezesseis dias que est tudo pronto, dezesseis noites de viglia, com o corao apertado. Um domingo de manh, o prprio comandante vem me buscar e me leva ao seu gabinete. Devolve-me o pacote com as metades das notas e trs mil pesos em notas inteiras. - Que se passa?

Francs, meu amigo, s tem essa noite. Partem para Baranquilla amanh s seis horas. S te dou trs mil pesos do pescador porque ele gastou o resto. Se chover essa noite, ele estar sua espera e quando ver o barco d a ele, o dinheiro. Tenho confiana em voc e sei que nada tenho a recear. No choveu.

Fugas em Baranqulla

s seis da manh, oito soldados e dois cabos, acompanhados por um tenente, nos algemam. E l vamos ns, em um caminho militar, a caminho de Baranquilla. Fazemos os cento e oitenta quilmetros em trs horas e meia. s dez da manh, chegamos priso, que se chama a SO, Calle Medellin, em Baranquilla. Tanta canseira para no parar l e, afinal, saiu tudo furado. uma cidade importante, o primeiro porto colombiano do Atlntico, mas situado no interior do esturio do rio Madalena. A priso e grande: quatrocentos presos e perto de cem guardas, funcionando nos mesmos moldes de qualquer priso europia. Tem dois muros com mais de oito metros de altura. Somos recebidos pelos oficiais, encabeados por Dom Gregorio, o diretor. A penitenciria compe-se de quatro ptios, dois de cada lado, separados por uma

capela, onde se reza missa, servindo tambm de parlatrio. Metem-nos no ptio dos mais perigosos. Na revista, encontraram os vinte e trs mil pesos e as flechas. Creio que meu dever prevenir o diretor da priso de que elas esto envenenadas, o que no quer dizer que estivssemos fingindo passar por bons rapazes.

Eles at tm flechas envenenadas, estes franceses! Encontrarmo-nos nesta priso de Baranquilla o pior de toda a nossa aventura. aqui que seremos entregues s autoridades francesas. Sim, Baranquilla, que para ns no passa de uma enorme priso, , realmente, o ponto crucial de toda a questo. Temos que fugir, seja de que maneira for. preciso dar tudo por tudo.

A nossa cela encontra-se no meio do ptio. Alis, no uma cela, mas uma gaiola: um teto de cimento assentado sobre grossas barras de ferro e, em um dos cantos, as latrinas e os lavatrios. Os outros presos, uma centena, esto repartidos pelas celas escavadas nas quatro paredes deste ptio, de vinte metros por quarenta, as quais tm uma grade que d para o ptio; cada grade provida de um toldo que abaixada quando chove. Ns, os seis franceses, somos os nicos nessa gaiola central, expostos dia e noite aos olhares dos outros presos e sobretudo dos guardas. Passamos o dia no ptio, das seis da manh s seis da tarde. Entramos e samos vontade. Podemos falar, passear e at comer no ptio. Dois dias aps a nossa chegada, renem-nos os seis na capela, em presena do diretor, de alguns guardas e de sete ou oito jornalistas. - Vocs so os fugitivos do presdio francs da Guiana? - Nunca o negamos. - Por que razo foi cada um de vocs to severamente castgado?

- Isso no tem importncia. O que interessa que no cometemos nenhum delito em terra colombiana e que a sua nao no s nos recusa o direito de refazermos a nossa vida, mas tambm desempenha o lindo papel de perseguidora de homens e de polcia ao servio do Governo francs. - A Colmbia acha que no deve aceitar vocs no seu terrtrio. - Mas eu, pessoalmente, e mais dois outros camaradas estvamos, e estamos, decididos a no viver neste pas. Prenderam-nos no mar e no ao desembarcar. Pelo contrrio, fazamos todos os esforos para nos afastarmos. - Os Franceses - diz um jornalista de um dirio catlico - so quase todos catlicos, tal como ns, os Colombanos. - possvel que vocs sejam batizados catolicamente, mas a sua maneira de agir pouco crist. - Que tm vocs a dizer sobre ns? - Que vocs so colaboradores da quadrilha que nos persegue. Ou at mais que isso, visto que entram no jogo deles. Alm do mais, privaram-nos do nosso barco e de tudo quanto nos pertencia e que tinha sido uma ddiva dos catlicos de Curaau, to nobremente representados pelo bispo Irnee de Bruyne. No podemos considerar admissvel que no queiram arriscar a experincia de uma problemtica regenerao nossa e que, para cmulo, nos impeam de ir embora, pelos nossos prprios meios, at outro pas que talvez aceite o risco de nos acolher. inaceitvel. - Vocs nos querem mal, a ns, Colombianos? -No aos Colombianos em si, mas ao seu sistema policial e judicial. - Que quer dizer com isso? - Que, quando se quer, toda falta pode ser reparada. Deixem-nos ir, por mar, at outro pas.

Vamos ver se conseguimos alguma coisa. Uma vez no ptio, Maturette diz para mim:

- Topa? Desta vez, nada de enrolaes, viu! Estamos enterrados na merda at o pescoo e, para sair dela, vai ser uma grande trabalheira. - Caros amigos, no sei se unidos seremos mais fortes, mas o que eu digo que cada um faa o que quiser. Quanto a mim, tentarei me livrar dessa famosa 80. Na quinta-feira me chamam ao parlatrio. Aparece-me um homem bem vestido, de cerca de quarenta e cinco anos. Observo-o. Parece-se muito com Louis Dega. - voc o Papillon? - Sim. - Eu sou Joseph, o irmo de Louis Dega. Li os jornais e vim visitar voc. - Obrigado. - Viu o meu irmo? Conheceu-o? Relato-lhe exatamente a odissia de Dega at o dia em que nos separamos no hospital. Faz-me saber que o irmo est nas ilhas da Salvao e que a notcia veio at ele de Marselha. As visitas realizam-se na capela, s quintas-feiras e aos domingos. Diz para mim que em Baranquilla vive uma dzia de franceses, que vieram at ali, com as mulheres, em busca de fortuna. Todos eles so pilantras e cafetes. Em um bairro especial da cidade, uma dzia de prostitutas mantm a boa tradio francesa da prostituio hbil e requintada. Sempre os mesmos tipos de homem, os mesmos tipos de mulher, que, do Cairo ao Lbano, da Inglaterra Austrlia, de Buenos Aires a Caracas, de Saigon a Brazzaville, exibem a sua especialidade, velha como a Terra - a prostituio e, tambm, a maneira de se viver custa dela.

Joseph Dega me conta uma das boas: os cafetes franceses de Baranquilla esto inquietos. Tm medo de que a nossa presena na priso da cidade venha a causar-lhes problemas e prejudicar o seu comrcio florescente. Com efeito, se algum de ns fugir, a Polcia ir procur-lo nas casinhas das francesas, mesmo que o fugitivo nunca l tenha posto os ps para pedir proteo. De onde, indiretamente, a Polcia arrisca-se a descobrir coisas interessantes: papis falsos, autorizaes de estada caducadas ou falsificadas. E h mulheres e at mesmo homens que, se forem descobertos, podem ter aborrecimentos srios. J estou bem informado. Dega diz para mim ainda que est minha disposio para o que for preciso e que vir me visitar s quintas e domingos. Agradeo a esse excelente rapaz que me demonstraria que as suas promessas eram sinceras. Informa-me tambm de que, segundo os jornais, a nossa extradio foi concedida Frana. - Pois bem, meus senhores. Tenho muitas coisas para contar. - O qu? - exclamam os cinco em coro. - Em primeiro lugar, no h o que ter iluses. A extradio coisa certa. Um barco especial largar da Guiana Francesa para vir nos buscar e nos reconduzir ao lugar de onde viemos. A seguir, a nossa presena aqui preocupa os sacanas dos cafetes das nossas compatriotas, j bem instalados na cidade. No aquele que veio me visitar, esse est se lixando para a concorrncia, mas os seus colegas da corporao receiam ter aborrecimentos se algum de ns fugir. Todos desatam a rir. Pensam que estou brincando. Clousiot graceja: - Senhor cafeto, me d licena pra fugir? - Chega de brincadeira. Se as putas vierem nos visitar, temos de lhe dizer que no voltem. Combinado? - Combinado.

Como j disse, no nosso ptio encontra-se uma centena de presos colombianos. Esto longe de ser uns anjinhos. H verdadeiros ladres, falsrios de categoria, escroques de espirito engenhoso, especialistas em assaltos mo armada, traficantes de narcticos e alguns assassinos especialmente treinados mediante muitos e variados exerccios para o bom desempenho da profisso, to banal na Amrica. Aqui, os ricos, os polticos e os aventureiros alugam os servios destes homens, que matam por dinheiro. H gente de todas as cores. Do negro retinto dos senegaleses pele cor de ch dos crioulos da Martinica, da cor de tijolo do ndio mongolide, de cabelos lisos, ao negro-violeta e cor branca pura. Estabeleo contatos, tento me dar conta da capacidade e da vontade de fuga de alguns indivduos escolhidos. A maior parte deles so como eu: como receiam ou cumprem j uma longa pena, esto permanentemente em alerta. Por cima dos quatro muros deste ptio retangular, h um caminho de ronda muito bem iluminado noite, e, em cada canto, uma guarita com a sua sentinela. Assim, se encontram de servio, noite e dia, quatro sentinelas, mais uma no ptio, porta da capela. essa ltima no est armada. A alimentao suficiente, havendo at presos que vendem coisas de comer e de beber que lhes trazem de fora: caf, sumos de frutos do pas, laranjas, abacaxis, mames, etc. De vez em quando, esses pequenos comerciantes so vtimas de assaltos mo armada, executados com uma rapidez surpreendente. De um momento para outro, vem-se com uma toalha apertando sua boca deles e tapando seus olhos, para impedi-los de gritar, e sentem, ao mesmo tempo, que a ponta de uma navalha se encosta aos seus rins ou pescoo, pronta a ser enterrada ao mais pequeno movimento. Em poucos segundos, a vtima despojada de tudo quanto ganhou. No momento em que lhe tiram a toalha do-lhe um soco na nuca, a fim de colocarem-na para dormir. Depois, acontea o que acontecer, ningum fala. s vezes, o comerciante arruma a mercadoria - como se fechasse a loja e

procura saber quem foi o autor do golpe. Se o descobre, tem duelo com navalha... Dois ladres colombianos vm me visitar para me fazerem uma proposta. Escuto-os com ateno. Parece que h na cidade policiais que tambm so ladres. Sempre que esto de servio em um determinado setor, avisam os cmplices de que podem vir trabalhar sem perigo. Os meus dois visitantes conhecem todos eles e me explicam que eu teria muito pouca sorte se, durante a semana, no ficasse nenhum desses policiais de guarda porta da capela. Seria, pois, necessrio que algum me passasse um revlver durante a hora da visita. O polcial-ladro aceitaria, sem qualquer dificuldade, a misso de bater porta de sada da capela, que d para um pequeno posto de guarda, de quatro a seis homens, no mximo. Surpreendidos por ns, de revlver em punho, no poderiam nos impedir de alcanar a rua. Ento, nada mais teramos a fazer seno nos misturar com a multido. O plano no me agrada muito. O revlver, para que possa chegar s minhas mos bem disfarado, tem de ser pequeno, de calibre 6,35, no mximo. E, com uma arma desse tamanho, corremos o risco de no conseguirmos intimidar os guardas. Ou, ento, um deles pode reagir mal e, nesse caso, seramos obrigados a mat-lo. Digo que no. O desejo de ao no atormenta apenas a mim, incita tambm os meus camaradas. Com a diferena de que, em certos dias de depresso, chegam a admitir que o barco que vem nos buscar ainda nos encontrar na priso. Da a estarmos completamente vencidos no muita coisa. Ate discutem os castigos que podero ser infligidos a ns e os tratamentos que nos esperam. - J no posso ouvir tanta besteira! Quando quiserem falar desse futuro, no falem na minha frente. Vo discutir num canto qualquer, onde eu no esteja presente. A fatalidade de que vocs falam s se pode aceitar quando se

impotente. Vocs so impotentes? Cortaram os colhes de algum de vocs? Se assim , confessem. Tem uma coisa que eu quero dizer: quando penso em me mandar, eu me preocupo com todos, quando rebento os miolos para arquitetar como vamos fugir, penso em todos. E seis homens no fcil. Ainda digo mais: se eu vejo essa data se aproximar sem que eu tenha feito o que quer que seja nesse sentido, mato um guarda colombiano para ganhar tempo. No vo me entregar Frana se eu matar um policial deles. Ento, terei muito tempo minha frente, E, como estarei s, ser muito mais fcil fugir. Os colombianos preparam outro plano, desta vez melhor. No dia da missa, domingo da manh, a capela est sempre cheia de visitas e de presos. Primeiro, ouvimos a missa e, logo que ela acaba, os presos que tm visitas ficam na capela. Os colombianos pedem que eu v missa no domingo pra ver como as coisas se passam, e assim poder coordenar a ao para o domingo seguinte. Propem que seja eu o chefe da revolta; recuso a honra: no conheo bem os homens que vo agir. Respondo pelos quatro franceses. O Breto, e o homem do ferro de engomar no querem participar nesta aventura. No tem problema nenhum: no tero de ir capela. Domingo, os quatro que esto metidos no negcio assistiro missa. A capela retangular, com o coro ao fundo, e, ao meio, de cada lado, h duas portas que se comunicam com os ptios. A porta principal, que d para o posto da guarda protegida por uma grade de ferro, atrs da qual se encontram guardas, cerca de vinte. Por ltimo, ainda mais atrs, a porta da rua. Como a capela est lotada, os guardas deixam a grade aberta, mantendo-se de p, em fila cerrada, durante o ofcio. Entre as visitas devero estar dois homens e as armas - que as mulheres traro escondidas entre as pernas, passando-as aos dois homens, depois de todo mundo ter entrado. Sero dois revlveres de grande calibre, 38 ou 45. O chefe receber um revlver, tambm de grande calibre, das mos de uma das mulheres, que dever r logo embora. Atacamos ao segundo

sinal da campainha do menino do coro. Eu devo apontar um faco para a garganta do diretor, Dom Gregrio, e dizer-lhe: - D la orden de nos dejar passar, si no te mato. Outro dever fazer a mesma coisa com o padre. Os trs restantes, de ngulos diferentes, apontaro as suas armas aos guardas que esto de p, em frente da grade da porta principal da capela. Temos ordens de abater os que no se rendam. Os que no se encontram armados devem ser os primeiros a sair. O padre e o diretor serviro de escudo para enfrentar a outra guarda. Se tudo correr como se pensa, os policiais colocaro as espingardas no cho. Os homens armados de revlveres devero obrig-los a entrar na capela. Sairemos, fechando primeiro a grade e depois a porta de madeira. O posto da guarda estar vazio, pois todos os guardas so obrigados a assistir missa, de p, Fora, a cinquenta metros, encontraremos um caminho com uma pequena escada pendurada atrs, para que se possa subir mais depressa. O caminho imediatamente vai se colocar em marcha mal o chefe da revolta tenha subido. esse dever ser o ltimo. Depois de assistir ao desenrolar da missa, fico de acordo. Tudo est acontecendo como me disse Fernando, Joseph Dega no vir visita no domingo. J se encontra a par do que vai acontecer. Vai me arranjar um txi falso, a fim de no fugirmos no caminho, que nos conduzir a um esconderijo que ele conhece. Passo a semana em uma grande excitao, pois com impacincia quase incontrolvel que espero pelo momento de entrar em ao. Fernando conseguiu arranjar um revlver por outros meios. um 45 da Guarda Civil Colombiana, arma verdadeiramente temvel. Na quinta-feira, uma das mulheres de Joseph veio me ver. muito amvel: diz para mim que o txi ser amarelo, assim no ser possvel nos enganarmos. - OK. Obrigado.

- Boa sorte. Beija-me nas duas faces e parece-me um tanto emocionada. - Entre, entre. Que essa capela se encha e que se oua a voz de Deus - diz o padre. Clousiot est pronto. Maturette, de olhar brilhante, no se afasta de mim um milmetro sequer. Calmamente, eu me dirijo para o meu lugar. Dom Gregorio, o diretor, est sentado em uma cadeira, ao lado de uma mulher gorda. Eu fico de p, encostado a parede, Clousiot encontra-se minha direita, e os outros dois esquerda, vestidos como devem, para poderem passar despercebidos se conseguirmos alcanar a rua. Tenho a navalha aberta, encostada ao antebrao direito, presa por um elstico e coberta pela manga da camisa, abotoada no punho. no momento da elevao quando todo mundo baixa a cabea, como se procurasse alguma coisa, que o menino do coro, depois de ter tocado muito depressa a campainha, faz trs sons distintos. O segundo o nosso sinal. Nessa altura, cada um j sabe o que tem que fazer. Primeiro toque da campainha, segundo... Lano-me sobre Dom Gregorio e encosto-lhe o punhal ao pescoo enrugado. O padre grita: - Misericrdia. Sem os ver, ouo os outros ordenarem aos guardas que deponham as armas. Tudo corre bem. Pego Dom Gregorio pela gola do seu belo terno e lhe digo: - Sigue y no tengas miedo, no te bar dafio. O padre tambm dominado. Fernando diz para mim: - Vamos, francs, vamos a la salida.

Todo contente com o triunfo, com o xito, empurro a mnha gente para a porta da rua, quando, de repente, se ouvem, ao mesmo tempo, dois tiros de espingarda. Fernando ca por terra e um dos que esto armados tambm. Mesmo assim, avano ainda um metro, mas os guardas levantaram-se e barram a nossa passagem com as armas. Felizmente que entre eles e ns se encontram mulheres, o que os impede de disparar. Mais dois tiros de espingarda, seguidos de um tiro de revlver. O nosso terceiro companheiro armado acaba de ser morto, mas ainda teve tempo de disparar ao acaso, ferindo uma menina. Dom Gregorio, plido como um morto, diz para mim: - Me d a faca. Entrego a ele. No serviria de nada continuar a luta. Em menos de trinta segundos, a situao modificou-se completamente. Foi s da a uma semana que eu soube que a revolta tinha fracassado por causa de um preso de um outro ptio, que assistia missa, como curioso, do lado de fora da capela. Logo que a ao comeou, tratou de prevenir as sentinelas do muro de ronda. Elas saltaram, de mais de seis metros de altura, para o ptio, uma de cada lado da capela, e, atravs das grades das portas laterais, dispararam sobre os dois caras que, de p, em cima de um banco, mantinham os guardas em respeito. O terceiro foi abatido alguns segundos mais tarde, quando passava dentro do campo de tiro das sentinelas. A seguir, foi uma bela correria. Eu fiquei ao lado do diretor, que dava ordens. Dezesseis de ns, os quatro franceses inclusive, fomos algemados e levados para uma masmorra, a po e gua. Dom Gregorio, que recebeu a visita de Joseph, manda me chamar e explica que, para ser agradvel, vai me transferir para o ptio, juntamente com os meus camaradas. Graas a Joseph, dez dias depois da revolta, estvamos todos novamente no ptio e na mesma cela, inclusive os colombianos. Uma vez a, peo que guardemos um minuto de silncio em memria de Fernando e dos

seus dois amigos, mortos durante a ao. Na ocasio de uma visita, Joseph explica que ele tinha pedido dinheiro e que tinha arranjado cinco mil pesos com os cafetes, com os quais conseguiu convencer Dom Gregorio. Com esse gesto, os pilantras subiram na nossa considerao. - E agora, o que fazer? O que inventar de novo? No isso que me vai me obrigar a me dar por vencido, e no ficarei quieto esperando que o barco chegue! Deitado no balnerio comum, ao abrigo de um sol fortssimo, posso observar, sem que eu d por isso, os movimentos das sentinelas no muro de ronda. De noite, de dez em dez minutos, cada uma grita, por sua vez: - Sentinela, alerta! Assim, o chefe da guarda poder se certificar de que ningum dorme. Se uma no responde, a outra volta a chamar at que ela responda, Creio ter encontrado uma falha. Com efeito, das guaritas, situadas nos quatro cantos do ptio, pendem cordas com uma lata na ponta. Quando a sentinela quer caf, chama o cafetero, que lhe deita um ou dois cafs na lata. Depois, no tem mais que puxar a corda. Ora, uma das guaritas tem uma espcie de torre que avana um pouco por cima do ptio. Ento penso comigo que, se eu arranjar um gancho atado ponta de uma corda, no dever ser difcil prendlo torre. Em poucos segundos poderei transpor o muro que d para a rua. O nico problema neutralizar a sentinela. Mas como? Vejo-a levantar-se e dar alguns passos. D a impresso de que est incomodada pelo calor, e que faz esforos, desesperados para no adormecer. isso, ora! preciso que ela durma! Primeiro vou fazer a corda, e, se arranjar um gancho seguro, vou lan-la e tentarei a minha sorte. Em dois dias tenho uma corda de cerca de sete metros, feita com camisas de caqui. O gancho foi relativamente fcil de encontrar. um dos suportes dos beirais fixos s portas das celas para as proteger da chuva. Joseph Dega trouxe-me uma garrafa com um soporfero

muito forte. Segundo as indicaes, s se devem tomar dez gotas. A garrafa contm, mais ou menos, seis grandes colheres de sopa. Habituo a sentinela a aceitar o caf que lhe ofereo. Ela baixa a lata e eu deito-lhe trs cafs de cada vez. Como todos os colombianos adoram as bebidas alcolcas e dado que o soporfero tem um ligeiro sabor de anis, peo que me tragam uma garrafa desta bebida. Digo depois sentinela: - quer um caf francesa? - Como ? - Com anis. - Primeiro quero provar. Vrias sentinelas provaram e agora, sempre que lhes ofereo caf, pedem-me: - francesa! - Como queiras. E zs!, d-lhe anis. Chegou a Hora H. Meio-dia de sbado. Faz um calor dos diabos. Os meus amigos sabem que impossvel termos tempo de saltar pelo menos dois, mas um colombiano de nome rabe, Ali, diz para mim que sobe atrs de mim. Assim, evita que um francs passe por cmplice e seja castigado por isso. Por outro lado, no posso ter a corda nem o gancho comigo, porque a sentinela ter tempo mais do o que suficiente para me observar quando eu lhe der o caf. A nosso ver, em cinco minutos ficar OK. Chamo a sentinela. - Como vai isso? - Bem. - Quer um caf?

- Quero, mas francesa, que melhor. - Espera, vou trazer. Vou ao cafetero: - Dois cafs. J despejei na minha lata toda a garrafa do soporfero. Se com isso ele no cair logo! Estou em baixo e ele me v deitar ostensivamente o anis. - Quer forte? - Quero. Acrescento ainda um pouco mais, deito tudo na lata dele e fao-a subir. Passaram-se cinco, dez, quinze, vinte minutos! E ele sem adormecer. Melhor ainda, em vez de sentar, d alguns passos de um lado para o outro, com a espingarda na mo, apesar de ter bebido tudo! E a troca da guarda uma hora! Observo os movimentos dele, como se estivesse sobre brasas. Nada indica que esteja drogado. Ah! Comea a cambalear. Senta-se diante da guarita, com a espingarda entre as pernas. A cabea pende-lhe sobre o ombro. Os meus amigos e dois ou trs colombianos, que estavam a par da histria, seguem as reaes dele to apaixonadamente como eu. - V, agora! - digo eu ao colombiano. - A corda! Prepara-se para a lanar, quando nisto o guarda se levanta, deixa cair a espingarda no cho, espreguiase e faz movimentos com as pernas como se marcasse passo. O colombiano pra mesmo a tempo. Faltam dezoito minutos para a troca da guarda. Ento peo mentalmente socorro a Deus. Por favor, me ajude mais uma vez! Suplico que no me abandone! Mas intil invocar esse Deus dos cristos, s vezes to pouco compreensivo, sobretudo comigo, um ateu.

- Est vendo! - diz Clousiot, aproximando-se de mim. extraordinrio que esse safado no adormea! A sentinela volta a pegar na espingarda e, quando se abaixa, cai como que fulminada. O colombiano atira o gancho, que no se prende e volta a cair. Faz uma segunda tentativa. Desta vez ficou preso, puxa para ver se est bem seguro. Certifico-me eu prprio e, na altura em que ponho o p na parede para comear a subir, Clousiot dz-me: - Cuidado! Vm a troca de guarda. Tenho tempo certinho de me retirar, para no ser visto. Movidos por esse instinto de defesa e de camaradagem que existe entre os presos, logo uns dez colombianos se pem minha volta misturando-me ao grupo deles. Nos afastamos ao longo do muro, deixando a corda l pendurada. Um guarda do quarto seguinte repara, ao mesmo tempo, no gancho e na sentinela desmaiada, com a espingarda ao lado. Corre dois ou trs metros e toca o sinal de alarme, convencido de que haver uma fuga. Trazem uma maca, para levar dali a sentinela adormecida. H mais de vinte policiais no caminho de ronda. Dom Gregorio encontra-se entre eles e pede que subam a corda. Tem o gancho na mo. Da a instantes, os policiais invadem o ptio, de armas apontadas. Fazem a chamada. A cada nome, o interpelado dever entrar na cela respectiva. Surpresa! No falta ningum. Fecham todo mundo chave, cada um em sua cela. Segunda chamada de controle, cela por cela. No, ningum desapareceu, Pelas trs horas, deixam-nos sair novamente para o ptio. Sabemos que a sentinela ressona a sono solto e que nada consegue acord-la. O meu cmplice colombiano est to pra baixo como eu, pois convencera-se de que tudo correria bem! Invectiva os produtos americanos, pois o soporfero era americano. - O que fazer?

- Hombre, recomear! tudo o que encontro para lhe dizer. Ele pensa que isso significa voltar a adormecer uma sentinela, enquanto eu j estava a arquitetar outra hiptese qualquer. Ele diz para mim: - acha que os guardas so suficientemente burros para que haja ainda outro que queira beber um caf francesa? Apesar de o momento ser bastante trgico, no pude deixar de rir. - Com certeza, ora! O polcia dormiu durante trs dias e quatro noites. Quando, finalmente, acorda, diz que fui eu, com o caf francesa, o causador do seu longo sono. Dom Gregorio manda-me chamar e confronta-me com ele. O chefe do corpo da guarda quer me bater com o sabre. Salto para o centro da casa e provoco-o. O outro levanta o sabre, Dom Gregoro se coloca no meio e acaba apanhando com ele no ombro e cai por terra. Fica com a clavcula fraturada. Berra to alto que o oficial s se preocupa com ele. Levanta-o do cho. Dom Gregorio grita por socorro. Dos escritrios vizinhos acorrem todos os empregados civis. O oficial, dos guardas e a sentinela, que eu tinha adormecido, brigam com uma dezena de civis que querem vingar o diretor. No meio desta confuso h vrios feridos. O nico que nada sofre sou eu. O importante j no o meu caso, mas o do diretor e o do oficial. Levaram Dom Gregoro para o hospital, e o seu substituto me conduz at o ptio: - Havemos de ver o seu caso mais tarde, francs. No dia seguinte, o diretor, com um aparelho de gesso no ombro, pede que eu faa uma declarao por escrito contra o oficial. Declaro com prazer tudo o que ele quer. Esqueceram por completo a histria do soporfero; j no lhes interessa, o que no deixa de ser uma sorte para mim.

Alguns dias mais tarde, Joseph Dega prope-se a organizar uma ao exterior. Como lhe disse que a fuga durante a noite era impossvel, por causa da iluminao do caminho da ronda, ele procura achar um meio de cortar a corrente. Encontra-o, graas a um eletricista: fechando o interruptor de um transformador situado no exterior da priso. A mim, s resta comprar a sentinela de guarda do lado da rua e a outra que fica porta da capela, no ptio. Foi mais complicado do que se podia imaginar. Em primeiro lugar fui obrigado a convencer Dom Gregorio a me dar dez mil pesos, com o pretexto de envi-los minha famlia por intermdio de Joseph; ao mesmo tempo tive de faz-lo aceitar dois mil para comprar um presente a sua mulher. A seguir, aps localizar o cara que organizava os turnos e as horas de guarda, tive de subornlo por sua vez. Receber trs mil pesos, mas no quer intervir no negcio com as duas outras sentinelas. a mim que me cabe encontr-las e tratar com elas. Depois, indicarei a ele os seus nomes, e ele dar o turno de guarda que eu disser. A preparao desta nova tentativa de fuga leva mais de um ms, mas tudo cuidadosamente planeado. Corno no h problemas com o polcial do ptio, serraremos a grade com uma serra para metais, munida de armao. Tenho trs folhas. O colombiano do gancho est prevenido. Ele cortar a sua grade por etapas. Na noite da ao, um dos seus amigos, que j h algum tempo se faz passar por doido, dar pancadas em uma chapa de zinco e cantar a plenos pulmes. O colombiano sabe que a sentinela s quis negociar a fuga de dois franceses e que, se houver um terceiro homem, no hesitar em disparar. Mesmo assim, ele quer tentar a sua sorte e diz para mim que, se treparmos bem juntos uns aos outros, na escurido, a sentinela no poder ver se so um ou dois caras. Clousiot e Maturette tiraram a sorte para saber qual dos dois partiria comigo. Foi Clousiot quem ganhou.

A noite sem luar chega. O sargento e os dois policiais aceitaram as metades das notas. Desta vez, no tive de cort-las, pois j assim estavam. Iro buscar as outras metades no Bairro Chins, a casa da mulher de Joseph Dega. A luz se apaga. Atacamos a grade. Em menos de dez minutos est serrada. Samos da cela, vestidos com calas e camisas escuras. O colombiano se junta a ns. Est quase nu, pois veste apenas uma sunga preta. Trepo pelas grades da porta do calabozo encostado ao muro, contorno o beiral, e lano o gancho, que est preso a uma corda de trs metros. Sem fazer barulho, estou no caminho de ronda em menos de trs minutos. Espero por Clousiot, deitado de barriga para baixo. Est muito escuro. De repente, vejo melhor, adivinho uma mo estendida, agarro-a e puxo. Ouve-se um barulho ensurdecedor. Clousiot passou entre o beiral e o muro e ficou preso chapa, pela fivela do cinto das calas. Claro que, quando comeou o barulho, deixei de puxar. O zinco se calou. Io novamente Clousiot, pensando que j no est preso e, no meio da barulheira que faz a chapa de zinco, puxo-o com fora at o caminho de ronda. Tiros de espingarda partem dos outros postos, mas no do meu. Assustados pelos tiros, saltamos para o lado que no devamos, para uma rua em declive, nove metros abaixo, enquanto, direita, havia uma outra rua s a cinco metros. Resultado: Clousiot volta a partir a perna direita e eu tambm no posso me levantar: quebrei os dois ps. Mais tarde vim sabendo que se tratava dos calcanhares. O colombiano deslocou um joelho. Os tiros originam de a guarda saia para a rua. Cercam-nos, de armas apontadas, e iluminam-nos com uma potente lanterna elctrica. Choro de raiva. Ainda por cima, os policiais no querem admitir que no posso me levantar. de joelhos que entro na priso, rastejando sob os golpes das baonetas. Clousiot anda a p coxando e o colombiano tambm. Deito muito sangue de uma ferida que tenho na cabea, provocada por uma coronhada.

Os tiros acordaram Dom Gregorio, que, felizmente, estava de servio, e dormia no seu gabinete. Sem ele, teriam acabado conosco coronhada e com as baionetas. O mais feroz justamente o sargento a quem paguei para pr de guarda as duas sentinelas cmplices. Dom Gregorio manda acabar com essa selvtica pancadaria. Ameaa-os de os levar a tribunal, se eles nos ferirem gravemente. essa palavra mgica paralisa todo mundo. No dia seguinte, no hospital, pem no gesso a perna de Clousiot. O joelho do colombiano foi ligado e tratado por um curandeiro preso. Durante a noite, como os ps me incharam a ponto de ficarem do tamanho da minha cabea, vermelhos e pretos de sangue e extraordinariamente inchados, o mdico meteos em gua morna salgada e aplica sanguessugas em mim. Quando esto cheias, as sanguessugas desprendem-se sozinhas e, para as fazerem de novo largar o sangue, metem-nas em vinagre. Costuram o ferimento da minha cabea com seis pontos. Um jornalista com falta de assunto publica um artigo a meu respeito. Conta que eu era o chefe da revolta da igreja, que tinha envenenado uma sentinela e que, por ltimo, havia organizado uma fuga coletiva com cmplices no exterior, j que a luz foi cortada no transformador. Esperemos que a Frana venha a nos livrar, o mais depressa possvel, do seu gangster nmero um, conclui ele. Joseph veio me ver, acompanhado da sua mulher, Annie. O sargento e os dois guardas se apresentaram separadamente, para receberem a outra metade das notas. Annie veio me perguntar o que teria que fazer. Disse a ela que pagasse, uma vez que eles tinham cumprido o combinado. No foi por culpa deles que fracassamos. H uma semana que me colocam para passear no ptio em um carrinho de mo de ferro, que me serve de cama. Estou estendido, os ps levantados e apoiados em uma tira de pano esticada, presa a dois pedaos de madeira fixos

verticalmente aos braos do carro de mo. a nica posio possvel para no sofrer muito. Os meus ps, enormes, inchados e congestionados de sangue coalhado, no podem se apoiar em nada e desta maneira sofro um pouco menos. Quinze dias depois de t-los quebrado, eles j se encontram meio desinchados, tiraram uma radiografia. Tenho os dois calcanhares quebrados. Ficarei para sempre com os ps chatos. O jornal de hoje anuncia, para o fim do ms, a chegada do barco que vem nos buscar, com uma escolta de guardas franceses. Chama-se Mana, diz o jornal. Estamos em 12 de Outubro. Temos dezoito dias para jogar a ltima cartada. Mas como, se tenho os ps quebrados? Joseph est desesperado. Durante a visita, conta que todos os franceses do Bairro Chins esto consternados por me verem lutar tanto pela minha liberdade. Aproxima-se o dia em que serei entregue s autoridades francesas. O meu caso emociona toda a colnia. Sinto-me reconfortado por saber que estes homens e mulheres esto comigo moralmente. Abandonei o projeto de matar um polcial colombiano. Na verdade, no posso decidir suprimir a vida de um homem que no me fez mal algum. Penso que pode ter um pai ou uma me a quem ajude, ou mesmo mulher e filhos. Sorrio com a idia de que seria preciso encontrar um polcial mau e sem famlia. Poderia perguntar a ele, por exemplo: Se eu o matar, no faria, verdadeiramente, falta a ningum? Estou com a neura, nesta manh do dia 13 de Outubro. Olho para um monte de pedra de cido ctrico, que deve provocar ictercia, se eu comer. Se me levarem para o hospital, poderei, talvez, fazer que homens pagos por Joseph me raptem. No outro dia, dia 14, estou mais amarelo que um limo. Dom Gregorio vem me ver no ptio; estou sombra, meio deitado

no carro de mo, com os ps no ar. Sem mais rodeios, com toda a imprudncia, ataco logo: - Dou-lhe dez mil pesos, se me colocar no hospital. - Vou tentar, francs. No pelos dez mil pesos, mas porque faz pena v-lo lutar assim em vo pela sua liberdade. No entanto, tenho a impresso de que no o deixaro ficar no hospital por causa deste artigo no jornal. Eles tero medo. Uma hora depois, o mdico me manda para o hospital. Uma vez ali, nem sequer pus p no cho. Tiraram-me da ambulncia em uma maca, e voltei priso duas horas depois, aps me fazerem um exame minucioso e uma anlise da urina. Nem sequer sa da maca. Estamos no dia 19 e quinta-feira. A mulher de Joseph, Annie, veio me visitar, acompanhada da mulher de um corso. Trouxeram cigarros e doces pra mim. Estas mulheres, com as suas palavras afetuosas, fizeram um grande bem pra mim. A coisa mais bela, a manifestao da sua pura amizade, transformou verdadeiramente esse dia amargo em uma tarde de sol. Nunca poderei exprimir por palavras quanto me foi salutar a solidariedade desta gente, durante a minha estada na priso, nem quanto devo a Joseph Dega, que arriscou a sua liberdade e a sua posio para me ajudar a fugir. Mas uma frase de Annie me deu uma idia. Enquanto conversava, diz pra mim: -Meu caro Papillon, voc fez tudo o que era humanamente possvel para conseguir a liberdade. O destino foi bem cruel com voc. Agora, s lhe resta fazer ir isso pelos ares! - E porque no? Porque no faria ir pelos ares essa velha priso? Prestaria um servio a todos os colombianos. Se a explodo, talvez se decidam a construir uma nova, mais higinica.

Ao beijar estas encantadoras jovens, de quem me despeo para sempre, recomendo a Annie: - Diga a Joseph que venha me ver no domingo. No domingo, 22, Joseph l estava. - Escute, faa o impossvel para que algum me traga, na quinta-feira, um cartucho de dinamite, um detonador e um rastilho26 Bickford. Pela minha parte, vou ver se arranjo uma furadeira e trs escopros27. - O que voc est tramando? - Vou saltar o muro da priso em pleno dia. Prometa cinco mil pesos ao falso txi em questo. Ele que esteja na rua atrs da Calle Medellin, todos os dias, das oito da manh s seis da tarde. Receber quinhentos pesos por dia, se no acontecer nada, e cinco mil se acontecer qualquer coisa. Atravs do buraco aberto pela dinamite, chegarei ao txi nas costas de um brutamontes colombiano, e o resto com ele. Se o falso txi for, mande-me o cartucho. Se no, ento o fim de tudo, acabou-se a esperana. - Conte comigo - diz Joseph. s cinco horas levam-me nos braos at a capela. Digo que quero rezar sozinho e me conduzem at l. Peo a Dom Gregorio que venha me ver. Ele aparece logo. - Hombre, faltam s oito dias para voc me deixar. - por isso que mandei cham-lo. Tem em seu poder quinze mil pesos que me pertencem. Quero entreg-los ao meu amigo antes de partir, para que ele os envie minha famlia. Queira aceitar trs mil, que lhe ofereo de todo o corao,

26

27

fio coberto de plvora ou embebido em qualquer substncia combustvel, para comunicar fogo a algo, ger. uma carga explosiva (Nota da revisora: http://amandikaloka.4shared.com) ferramenta metlica para lavrar pedras, madeiras etc. (Nota da revisora: http :/ / amand ikalo ka.4shared.com )

por ter sempre me protegido dos maus tratamentos dos guardas. Agradecia que voc me desse o dinheiro hoje, com um rolo de fita adesiva, para que eu tenha tempo de col-los e de entreg-los na quinta-feira ao meu amigo. - Combinado. Volta para me entregar, ainda cortados ao meio, doze mil pesos. Guarda trs mil. Uma vez no carro de mo, chamo o colombiano at a um canto retirado; trata-se do tipo que estava comigo da ltima vez. Falo-lhe do meu projeto e pergunto-lhe se ele se sente capaz de me levar de cavalinho, durante vinte ou trinta metros, at o txi. Compromete-se formalmente. Por aqui, j est! Atuo como se tivesse a certeza de que Joseph ir se sair bem. Na segunda-feira, de manh cedo, vou para o balnerio, e Maturette, que, juntamente com Clousiot, se faz de condutor do meu carro de mo, vai buscar o sargento a quem tinha dado os trs mil pesos, o que me bateu selvagemente na ocasio da ltima fuga. - Sargento Lopez, tenho que lhe falar. - O que quer? - Por dois mil pesos quero uma furadeira de trs velocidades e seis brocas. Duas de meio centmetro, duas de um centmetro e duas de centmetro e meio de espessura. - No tenho dinheiro para comprar isso tudo. - Tome quinhentos pesos. - Ter tudo amanh, tera-feira, na troca de guarda, uma hora. Prepare os dois mil pesos. Na tera-feira, uma hora, tenho as coisas comigo: esto dentro de um caixote de lixo vazio, que h no ptio, um caixote de papis que esvaziam na altura da troca de guarda. Pablo, o brutamontes colombiano, vai busc-las e as esconde.

Na quinta-feira, dia 26, Joseph no aparece. Quase no fim da hora da visita, me chamam. um velho francs, cheio de rugas, que vem da parte de Joseph. - Dentro deste po est tudo o que pediu. - Tome dois mil pesos para o txi. Quinhentos pesos por dia. - O motorista um velho peruano, um cara legal. No esquenta. Ciao. - Ciao. Em um grande saco de papel, para que o po no chame a ateno, puseram cigarros, fsforos, salsichas defumadas, um salsicho, um pacote de manteiga e um frasco de leo. Enquanto o guarda da entrada revista o pacote, dou-lhe um mao de cigarros, fsforos e duas salsichas. Diz para mim: - Me d um pedao de po. No faltava mais nada! - No, v compr-lo! Tome l cinco pesos, porque esse po nem sequer vai chegar para ns os seis. Livre, escapei na boa! Que idia oferecer salsichas a um tipo destes! O carrinho de mo se afasta, a toda a velocidade, deste importuno polcial. Fiquei to surpreendido com o pedido do po que ainda estou cheio de suores frios. - O fogo de artifcio para amanh. Est aqui tudo, Pablo. preciso fazer o buraco mesmo por baixo da torre principal. O polcial de cima no pode v-lo. - Mas pode ouvir. - Previ isso. De manh, s dez horas, esse lado do ptio est sombra. preciso que um dos trabalhadores do cobre se ponha a malhar em uma folha de cobre, encostando-a ao muro, a alguns metros de ns, a descoberto. Se forem dois, tanto melhor. Darei quinhentos pesos a cada um. Trate de me arranjar os dois homens.

Arranjou-os. - Dois amigos meus vo martelar o cobre sem parar. A sentinela no poder perceber o barulho da broca. Voc, com o seu carro de mo, tem que ficar um tanto afastado do posto avanado, falando com os franceses. Assim, vai me esconder um pouco da sentinela que est no outro lado. Numa hora, o buraco fica pronto. Graas s marteladas sobre o cobre e ao leo que um ajudante deita na broca, a sentinela no desconfia de nada. O cartucho metido no buraco e o detonador, com vinte centmetros de rastilho, fixado. O cartucho calado com barro. Vamos embora. Se tudo correr bem, a exploso abrir um buraco. A sentinela cair, juntamente com a guarita, e eu atravessarei o buraco e chegarei ao txi nas costas de Pablo. Os outros que se virem. Logicamente, Clousiot e Maturette, mesmo que saiam depois de ns, chegaro primeiro ao txi. No momento de acender o rastilho, Pablo previne um grupo de colombianos. - Se quiserem fugir, dentro de alguns instantes haver um buraco no muro. bom que tambm queiram fugir, porque os policiais vo correr e disparar sobre os ltimos. Acendemos o rastilho. Uma exploso dos diabos faz tremer o quartel. O torreo e o polcia caram c em baixo. O muro abre grandes fendas por todos os lados, to grandes que se v a rua, mas nenhuma suficientemente larga para que se possa passar. No se abriu nenhuma brecha suficientemente grande, e s nesse momento que eu admito que, na realidade, estou perdido. O meu destino voltar para Caiena. A desordem que se segue exploso indescritvel. H mais de cinquenta policiais no ptio. Dom Gregorio no sabe o que h-de fazer. - Bueno, francs! essa a sua ltima faanha, creio eu.

O chefe dos guardas est louco de raiva. Como no pode mandar bater em um homem ferido, deitado em um carro de mo, eu, para evitar aborrecimentos aos outros, declaro, de modo que todos ouam, que fiz tudo sozinho. Seis guardas diante do muro fendido, seis no ptio da priso e seis na rua montaro uma vigilncia permanente, at que os pedreiros tenham reparado as zonas destrudas. Felizmente no aconteceu nada sentinela que caiu do muro de ronda.

Regresso ao degredo

Trs dias mais tarde, no dia 30 de Outubro, s onze da manh, os doze guardas do degredo, vestidos de branco, vm tomar conta de ns. Antes da partida, uma pequena cerimnia oficial: cada um de ns deve ser identificado e reconhecido. Eles trouxeram as nossas fichas antropomtricas, fotografias, impresses digitais e toda a besteirada. Verificadas as nossas identidades, o cnsul francs se aproxima para assinar um documento perante o juiz do distrito, que a pessoa encarregada de nos entregar oficialmente Frana. Todos os presentes se admiram da maneira afvel como somos tratados pelos guardas franceses. Nem animosidade nem palavras duras. Os trs, que estavam l h mais tempo do que ns, conhecem vrios guardas, falam e brincam com eles como velhos amigos. O chefe da escolta, o comandante Boural, preocupa-se com o estado e, observando os meus ps, diz para mim que a bordo serei tratado porque h um bom enfermeiro no grupo que veio cuidar de ns.

A viagem, no fundo do poro desse velho bote, foi penosa, sobretudo por causa do calor sufocante e pelo incmodo causado pelas duas barras de justia28, que datam do degredo de Toulon. A notar um nico incidente: o barco foi obrigado colocar carvo em Trinidad. Uma vez no porto, um oficial da marinha inglesa exigiu que nos tirassem as correntes. Parece que proibido amarrar homens a bordo. Aproveitei-me deste incidente para esbofetear um oficial inspetor ingls. Com esse gesto, procurava fazer-me prender, o que implicaria a minha conduo para terra. O oficial diz para mim: - No o prendo e no ir para terra pelo grave delito que acaba de cometer. Regressar ao degredo castigo muito grande, comparado com o que teria de sofrer aqui. Estou ferrado. No, realmente o meu destino regressar ao degredo! Isso que azar! No h dvida de que estes onze meses de fuga, de to variados e duros combates, acabaram lamentavelmente. Mas, apesar de tudo, apesar do fracasso estrondoso dessas mltiplas aventuras, o regresso ao degredo, com todas as suas amargas consequncias, no pode apagar da minha memria os momentos inesquecveis que acabo de viver. A poucos quilmetros deste porto de Trinidad, que acabamos de deixar, encontra-se a incomparvel famlia Bowen. No passamos muito longe de Curaau, terra do grande homem que o bispo deste pas, Irne de Bruyne. Com certeza tambm passamos pelo territrio dos ndios Guajiros, onde conheci o amor mais apaixonante e puro, natural e espontneo que pode haver. Toda a simplicidade de que so capazes as crianas, a sua maneira ingnua de ver as coisas, tudo o que distingue essa idade privilegiada, tudo isso eu encontrei

28

Barras d e ferro ao lo ng o d o s quais esto lig adas as correntes a que se prendem os ps dos

preso s castig ad o s.

nestes ndios indomveis, ricos de compreenso, de amor, de simplicidade e de pureza. E aqueles leprosos da ilha dos Pombos! Aqueles miserveis forados, atingidos por essa horrvel doena e que, mesmo assim, tiveram fora e nobreza suficiente para nos ajudarem! E o cnsul belga: a sua espontnea bondade! At mesmo Joseph Dega, que, sem me conhecer, se exps tanto por minha causa! S por ter conhecido essa gente valeu a pena ter fugido. Mesmo fracassada, a minha fuga uma vitria, j que a minha alma se enriqueceu pelo contato com pessoas to excepcionais. No, no lamento ter fugido. Eis o Maroni e as suas guas lamacentas. Estamos na ponte do Mana. O sol dos trpicos j comeou a queimar essa terra. So nove horas da manh. Volto a ver o esturio, e volto a entrar, agora devagar, por onde tinha sado to depressa. Os meus camaradas no dizem palavra. Os guardas esto contentes por chegarem. O mar esteve mau durante a viagem e muitos deles suspiram agora aliviados. 16 de Novembro de 1934. Uma multido no cais. Sente-se que esperam com curiosidade os homens que no tiveram medo de ir to longe. Como chegamos em um domingo, isso constitui uma distrao para essa gente. Ouo as pessoas dizerem: - O ferido o Papillon. esse o Clousiot, aquele o Maturette. Na cerca da penitenciria, seiscentos homens esto formados em grupos, diante das suas barracas. H guardas junto de cada grupo. O primeiro que reconheo Franois Sierra. Chora abertamente, sem se esconder dos outros. Est debruado a uma janela da enfermaria e me olha. V-se que o seu desgosto verdadeiro. Paramos no meio da cerca. O comandante da penitenciria pega em um altifalante:

- Degredados: podem agora verificar a inutilidade da fuga. Todos os pases os prendem, para os entregarem Frana. Ningum quer vocs. Portanto, o melhor ficarem quietos e se portarem bem. O que que espera esses homens? Uma pesada pena na recluso da ilha de S. Jos e, depois, o internamento para o resto da vida nas ilhas da Salvao. Foi o que ganharam estes homens em terem fugido. Espero que tenham compreendido a lio. Guardas, levem estes homens para a seo disciplinar. Alguns minutos depois, nos encontramos em uma cela especial, no lado mais bem vigiado da priso. Mal chego, peo que tratem dos meus ps, ainda inchados. Clousiot diz que o gesso da perna di. Tentamos o golpe. Se nos mandassem para o hospital... Franois Serra chega acompanhado do seu guarda. - Eis o enfermeiro - diz o guarda. - Como vai, Papi? - Estou doente; quero ir para o hospital. - Vou ver o que posso fazer, mas, depois do que j fez, creio que ser quase impossvel. Mas vou tentar. No que se refere a Clousiot, as perspectivas so igualmente ms. Ele me d massagens nos ps, pe pomada, verifica o gesso de Clousiot e vai-se embora. No pudemos dizer nada um ao outro por causa dos guardas, mas os seus olhos exprimiam tanta doura que fiquei realmente perturbado. - No, no h nada a fazer - diz para mim ele no dia seguinte, ao me dar outra massagem. - Quer que eu o transfira para uma sala comum? De noite, pem a barra nos seus ps? - Pem.

- Ento melhor que voc v para a sala comum. Ter a barra, mas no estar s. Neste momento, estar isolado deve ser horrvel para voc. - Combinado. Sim, o isolamento agora mais difcil de suportar do que antes. Encontro-me em um tal estado de esprito que nem sequer preciso fechar os olhos para divagar, tanto no passado como no presente. E como no posso andar, a masmorra parece ainda pior do que antigamente. Ah! Eis-me novamente no caminho da podrido. No entanto, depressa eu escapara dela, vagando, no mar, rumo liberdade, alegria de poder vir a ser de novo um homem, e rumo, tambm, vingana. Essa minha dvida para com o trio Polein - policiais - procurador - que no poderei esquecer. Quanto tal mala, j no preciso entreg-la aos policiais que esto porta da judiciria. Chegarei vestido de empregado dos Wagons-Lits Cook, com um belo bon da companhia na cabea. Na mala, uma grande etiqueta. Comissrio Divisionrio Benoit, 36, Quai des Orfvres, em Paris (Seine). Eu prprio a carregarei at a sala dos relatrios e, como terei calculado as coisas para que o relgio s funcione depois de ter sado, o negcio no pode falhar. Foi um grande alvio ter encontrado a soluo. Quanto ao procurador, terei tempo para lhe arrancar a lngua. Ainda no sei como vai ser, mas como se j o tivesse feito. Eu a arrancarei aos poucos, essa lngua prostituda. Agora, o meu primeiro objetivo tratar dos ps. Tenho que comear a andar o mais depressa possvel. S serei julgado daqui a trs meses. E em trs meses passam-se muitas coisas. Um ms para poder andar, um ms para pr tudo em ordem e, boa noite, meus senhores! Direo: Honduras Britnicas. Mas, desta vez, ningum vai botar as mos em mim. Ontem, trs dias aps o nosso regresso, me levaram para a sala comum. H aqui quarenta homens espera do conselho de guerra. Uns acusados de roubo,

outros

de

pilhagem,

iniciativa

de

incndio,

assassinato,

tentativa

de

assassinato, tentativa de fuga e, at, de canibalismo! Estamos vinte de cada lado de um grande madeiro, presos mesma barra de ferro, que tem mais de quinze metros de comprimento. s seis da tarde, ligam o p esquerdo de cada um dos homens barra comum por meio de uma argola de ferro. s seis da manh, tiram-nos esse grosso anel. Durante o dia, podemos sentar, passear, jogar damas e falar, tudo isso em uma rea de dois metros de largura, a todo o comprimento da sala, mais conhecida por corredor. Durante o dia, no tenho tempo de me aborrecer. Todos vm me ver, em pequenos grupos, para que eu conte a fuga a eles. Todos me chamam de maluco quando digo que abandonei voluntariamente a tribo dos Guajiros, a Lali, a Zoraima. - Tava procura de qu, meu caro? - diz um parisiense que escutava a narrativa. - De bondes, elevadores, cinemas? Da eletricidade, com a sua alta tenso para acionar a cadeira elctrica? Ou queria tomar um banho no lago da Praa Pigalle? Como isso, meu caro? - continua o tipo. tem duas belas meninas, vive pelado no meio da natureza, no meio de um bando de simpticos nudistas, come, bebe, caa; tem o mar, o sol, a areia quente, e at as prolas das ostras so suas, de graa, e no encontra melhor soluo do que deixar tudo isso; para ir aonde, diz para mim? Para ter que atravessar as ruas correndo pra no ser atropelado, para ter de pagar aluguel, alfaiate, as contas de luz e de telefone, e, se quiser um carro, para passar por fanfarro, ter que trabalhar que nem um besta para um patro que d o dinheiro s para voc no rebentar de fome? No entendo, ora! Voc estava no cu e voltou voluntariamente para o inferno, onde, alm das preocupaes da vida, tem que ser obrigado a escapar de todos os policiais da Terra, que o perseguem! verdade que veio h pouco tempo da da Frana e ainda no teve tempo para sentir irem embora as suas faculdades fsicas e morais. Com os meus dez anos de degredo, no consigo sequer compreend-lo. De qualquer modo, seja bem-

vindo entre ns; e como tem, com certeza, a inteno de recomear, conte conosco para lhe ajudar. No verdade, amigos? Esto todos de acordo, no? Todos esto de acordo e eu agradeo. Percebo que so homens temveis. Devido promiscuidade, muito difcil no percebermos que cada um tem o seu governo. De noite, como todo mundo est presa barra de justia comum, fcil matar algum impunemente. Basta que durante o dia, a troco de uns nqueis, o chaveiro rabe aceite no fechar como se deve uma argola. Assim, de noite, o interessado se desprende, faz o que pensou e volta calmamente para o seu lugar, tendo agora o cuidado de fechar bem a argola. O rabe, cmplice indireto, no abre o bico. Cheguei h trs semanas, que se passaram muito depressa. Apoiando-me na barra que, com o seu grande madeira, separa as duas filas, comeo a andar um pouco. Fao as primeiras tentativas. Na semana passada, durante a instruo do processo, vi os trs guardas do hospital que espancamos e desarmamos. Esto muito contentes por nos terem aqui e esperam vir nos pegar em um local em que estejam de servio. que, depois da nossa fuga, foram aplicadas aos trs pesadas sanes: suspenso dos seis meses de frias na Europa e suspenso do suplemento colonial do salrio durante um ano. Pode-se dizer que o nosso encontro no foi dos mais cordiais! Contamos estas ameaas, na instruo do processo, para que tomem nota delas. O rabe se portou melhor. S disse a verdade, sem exageros, esquecendo o papel desempenhado por Maturette. O capito, juiz da instruo, insistiu bastante para saber quem tinha nos arranjado o barco. Ficamos mal vistos por termos contado histrias inverossmeis, como a da jangada que ns prprios teramos construdo, etc. Por causa da agresso aos guardas, diz para ns que far tudo para que eu e Clousiot apanhemos cinco anos e Maturette trs.

- E j que te chamam Papillon, pode ter a certeza de que farei os possveis por te cortar as asas, de modo que to dePressa no sers capaz de voar!... Receio bem que a ameaa se cumpra. Mais de dois meses espera do julgamento. Estou furioso comigo mesmo por no ter juntado ao meu governo uma ou duas pontas das setas envenenadas. Se as tivesse comigo, teria podido talvez dar tudo por tudo na seo disciplinar. Todos os dias fao progressos. Ando cada vez melhor. Franois Sierra vem me dar massagens com leo de cnfora, todas as manhs e todas as tardes. Massagens e visitas que me fazem muito bem, no s aos ps, como ao moral. to bom ter um amigo na vida! Reparei que essa longa fuga nos proporcionou um prestgio indiscutvel junto de todos os forados. Tenho a certeza de que estamos em segurana no meio destes homens. No corremos o risco de sermos assassinados para nos roubarem. A grande maioria no aceitaria a coisa, pelo que os culpados seriam mortos, com certeza. Todos, sem exceo, nos respeitam; alguns at tm por ns certa admirao. Pelo fato de ns termos espancado os guardas, acham-nos capazes de fazer seja o que for. um descanso nos sentirmos em segurana. Cada dia que passa ando um pouco mais. Muitas vezes, graas a uma pequena garrafa que Sierra me deixa, os homens oferecem-se para me massagear no s os ps, mas tambm as pernas, que essa longa imobilidade atrofiou.

Um rabe lanado s formigas

Nesta sala, se encontram dois indivduos taciturnos, que no falam com ningum. Sempre colados um ao outro, s conversam entre si, e em voz to

baixa que ningum ouve nada. Um dia, ofereo a um deles um cigarro americano de um mao que Sierra me trouxe. Ele me agradece e pergunta: - Franois Sierra seu amigo? - o meu melhor amigo. - Talvez um dia, se tudo correr mal, ns lhe enviaremos a nossa herana por seu intermdio. - Qual herana? - O meu amigo e eu decidimos, no caso de sermos guilhotinados, dar a voc o nosso governo. Talvez ele possa ajudar em uma nova fuga. Entregaremos ele, por conseguinte, a Sierra para que ele lhe d. - Vocs pesam que vo ser condenados morte? - quase certo. H poucas possibilidades de escapar. - Se assim to certo que vo ser condenados morte, porque que esto nesta sala comum? - Acho que eles tm medo de que nos suicidemos se ficarmos sozinhos em uma cela. - Ah! Sim... possvel! O que vocs fizeram? - Lanamos um idiota para as formigas carnvoras, que comeram ele todinho. Digo porque eles, infelizmente, tm provas indiscutveis. Fomos apanhados em flagrante. - E onde se passou isso? - No quilmetro 42, no campo da morte, a seguir baa Sparouine. O seu inseparvel companheiro aproxima-se: um cara de Toulouse. Ofereo a ele tambm um cigarro americano. Senta-se junto do amigo, virado para mim.

- Nunca pedimos a opinio de ningum - diz o recm-chegado -, mas gostaria de saber o que voc pensa de ns. - Que quer que eu diga se nada sei? Se fez bem ou mal em lanar um homem vivo s formigas, mesmo um idiota que fosse? Para dar a minha opinio, preciso estar a par de toda a histria, do princpio ao fim. - Vou contar ela pra voc - diz o cara de Toulouse. - O campo do quilmetro 42, a quarenta e dois quilmetros de So Loureno, um campo florestal. Os forados so obrigados a cortar ali, todos os dias, um metro cbico de madeira rija. E, ao fim da tarde, tm de se apresentar com a madeira que cortaram e empilharam. Os guardas, acompanhados dos chaveiros rabes, vm verificar se cumpriram ou no o seu dever. Cada estere29 de madeira, depois de verificado, marcado com tinta vermelha, verde ou amarela: depende dos dias. preciso que cada pilha seja de madeira realmente rija para que eles aceitem o trabalho. A fim de se conseguir maior rendimento, nos organizamos em equipes de dois. Frequentemente, a coisa no nos saa bem, apesar dos nossos esforos. Ento, noite, metiam-nos na masmorra, sem nada para comer. No dia seguinte, obrigavam-nos a fazer o trabalho da vspera, mais o estere do dia. Arrebentvamos como ces. Quanto mais aquilo durava, mais fracos estvamos e mais perdamos a capacidade para trabalhar. Para o cmulo, tinham-nos posto sob de um vigilante especial, que no era guarda, mas sim um rabe. Chegava conosco ao local de trabalho, sentava-se comodamente, com o chicote entre as pernas. No parava de nos insultar. Quando comia, fazia barulho com os maxilares para nfaz-los inveja. Em uma palavra, um tormento sem fim. Cada um de ns possua um governo, com trs mil francos cada um, destinado nossa fuga. Um dia, decidimos comprar o rabe. A situao piorou. Felizmente que ele
29

medida de volume para madeiras, correspondente a 1 metro cbico; (Nota da revisora: http://amandikaloka.4shared.com)

sempre julgou que s tnhamos um governo. o sistema era fcil: por cinquenta francos, por exemplo, deixava-nos ir roubar madeira dos esteres que tinham sido verificados na vspera, mas que haviam escapado da tinta. Fazamos assim, o nosso metro cbico do dia. Desse modo, aos cinquenta e aos cem, ganhou de ns perto de dois mil francos. Como conseguimos ficar em dia com o trabalho, tiraram o rabe de perto. E ento, pensando que ele no nos denunciaria, uma vez que nos tinha arrancado tanto dinheiro, tratamos de procurar, no meio do mato, os esteres j verificados a fim de continuarmos a operao, como fazamos com o rabe. Um dia, porm, sem perceber, ele nos seguiu, passo a passo, s escondidas, para se certificar se roubvamos madeira. De sbito, apareceu-nos frente: - Ah! Ah! voc roubar sempre madeira e no pagar!... Se voc no dar quinhentos francos a mim, eu denunciar vocs. Julgando que aquilo no passava de uma ameaa para nos amedrontar, recusamos. Mas o rabe no desiste: volta no outro dia. - Ou voc pagar ou essa noite voc ir parar na masmorra. Continuamos a recusar. tarde, aparece de novo, mas agora acompanhado dos guardas. Foi horrvel, Papillon. Depois de terem nos obrigado a tirar a roupa, levaram-nos at os esteres de onde tnhamos tirado a madeira e, perseguidos e chicoteados por aqueles selvagens, e chicoteados tambm pelo rabe, tivemos de desmanchar os nossos esteres a toda a pressa e completar o que tnhamos desfalcado. essa correria durou dois dias, sem comer nem beber. Caamos, com frequncia, mas o rabe fazia-nos erguer a pontap e chicotada. Por fim, j no podendo mais, nos deixamos ficar deitados no cho. E voc sabe como que ele nos ps de p? Agarrou em um desses ninhos, gnero ninho de vespas selvagens, pertencentes a umas moscas cuja picada parece que queima. Cortou o ramo onde estava o ninho e esborrachou-o em cima de ns. Loucos de dor, nos levantamos e

corremos que nem doido. intil dizer o que sofremos. voc sabe quanto doloroso uma picada de vespa. Imagina voc cinquenta ou sessenta picadas... E olha que essas moscas picam ainda de maneira mais atroz que as vespas. Deixaram-nos dez dias em uma masmorra, a po e gua, sem qualquer tratamento. Mesmo esfregando-as com urina, as picadas doeram-nos durante trs dias. Perdi o olho esquerdo, devorado pelas moscas. Quando voltaram a nos mandar pro campo, os outros presos decidiram nos ajudar, dando, cada um deles, um pouco de madeira. Isso representava quase um estere por dia, o tanto que ns dois tnhamos de amontoar. Avanvamos com sacrifcio, mas l conseguamos nos safar. Pouco a pouco, amos ganhando foras. Comamos muito. E foi por um acaso que nos assaltou a idia de nos vingarmos daquele filho de uma puta, usando das formigas. Quando procurvamos madeira dura, encontramos em uma moita um enorme ninho de formigas carnvoras que devoravam uma cora30 de razovel tamanho. E logo uma idia nos assaltou. Como o idiota continuava fazendo as rondas, um belo dia, demos com o cabo de um machado nos cornos dele e o arrastmos at o ninho das formigas. Ns os despimos e o amarramos numa rvore, no cho, em arco, com os ps e as mos ligados com as cordas que serviam para amarrar a madeira. Com o machado, fizemos-lhe vrias feridas em diferentes partes do corpo. Enchemoslhe a boca de erva, ns o amordaamos para no gritar e ficamos espera. As formigas s atacaram depois de termos remexido, com um pau, no buraco onde se abrigavam. No demorou muito. Meia hora depois, aos milhares, as formigas trepavam pelo corpo daquele sacana. J viu formigas carnvoras, Papillon? - No, nunca vi. S vi formigas pretas e grandes.

30

Fm ea d o vead o. (No ta d a revisora: http :/ / am and ikalo ka.4shared .com)

- Aquelas so minsculas e vermelhas como sangue. Arrancam microscpicos bocados de carne e levam-nos para o ninho. Se ns sofremos com as moscas, imagina voc o que ele no sofreu, descarnado vivo por milhares de formigas. A sua agonia durou dois dias completos e uma manh. Ao fim de vinte e quatro horas j no tinha olhos. Reconheo que fomos desumanos na nossa vingana, mas preciso no esquecer o que ele nos fez. S no morremos por milagre. Claro que o idiota era procurado por toda a parte, e os outros porta-chaves rabes, tal como os guardas, suspeitavam que ns estaramos envolvidos no seu desaparecimento. Numa outra moita, amos cavando, todos os dias, pouco a pouco, uma cova para enterrarmos os restos. Ainda no tinham descoberto os vestgios do rabe quando um guarda reparou que abramos um buraco: ele nos seguira sem que ns percebssemos e viu o que fazamos. Foi o que nos ferrou. Uma manh, mal chegamos, desamarramos o rabe, ainda cheio de formigas, mas quase um esqueleto, e, no momento era que o puxvamos para a cova (no podamos agarr-lo sem que as formigas nos mordessem at sangrar), fomos surpreendidos por trs chaveiros rabes e por dois guardas. Bem escondidos, esperavam pacientemente que o enterrssemos. E tudo! Oficialmente, dissemos que o matamos primeiro e o demos a seguir s formigas. A acusao, apoiada no relatrio do mdico legista, afirmou que ele no tinha nenhuma ferida mortal, pelo que garantia que o fizemos devorar vivo. O nosso guarda defensor (os guardas improvisam-se em advogados) informounos de que se a nossa tese fosse aceita, poderamos ter esperana de salvar a cabea. Do contrrio, no h nada a fazer. Francamente, temos poucas esperanas. por isso que o meu amigo e eu o escolhemos como herdeiro sem haver dito nada dos nossos propsitos. - Esperemos que no herde nada de vocs. o que de todo o corao desejo.

Acendo um cigarro. Noto que eles me olham com o ar de quem diz: Ento, no vai falar nada? - Ouam. Vejo que esto espera de uma opinio: querem saber como que eu, como homem, julgaria o seu caso. Mas ainda uma ltima pergunta, que no ter qualquer influncia na minha deciso: o que pensam os homens desta sala e porque vocs no falam com ningum? - A maioria pensa que fizemos bem em mat-lo, mas reprovam que ns fizssemos ele ter sido devorado vivo. Quanto ao nosso silncio, nossa atitude de no falarmos com ningum, porque um dia tivemos oportunidade de fugirmos, fazendo uma revolta, e todos ficaram quietos!... - Vou dar a minha opinio. Vocs fizeram bem em retribuir com juros o que ele fez. O golpe do tal ninho de vespas, ou moscas-de-fogo, imperdovel. Se forem guilhotinados, no ltimo momento, pensem nisto: Se cortam a minha cabea, trinta segundos o tempo que levam para me amarrar, para meterem a minha cabea na guilhotina e a fazerem cair a lmina. Enquanto a agonia dele durou sessenta horas. Saio ganhando! Quanto aos homens da sala, no sei se tm razo: vocs poderiam ter julgado que uma revolta, nesse dia, proporcionaria a fuga em comum e os outros no serem dessa opinio. Por outro lado, em uma revolta temos s vezes que matar, sem que tivesse sido previsto de antemo. Ora de todos os que esto aqui, os nicos, creio eu, que arriscam a cabea so vocs e os irmos Graville. No se esqueam, rapazes, que , particularmente, cada situao provoca, sempre, nas pessoas, reaes diferentes. Satisfeitos com a opinio, os dois infelizes levantam-se, e regressam ao silncio que acabam de quebrar por minha causa.

Fuga dos antropfagos Eles comeram ele, o perna de pau! Um guisado de perna de pau, hum! Ou ento uma voz imitando a de uma mulher: Um pedao de homem bem grelhado, sem pimenta, mestre, por favor! Era raro no se ouvir, no silncio da noite, uma ou outra dessas frases, quando no as trs. Clousiot e eu nos perguntvamos a quem seriam dirigidas e qual a razo dessas palavras lanadas no meio da noite. Tive a chave do mistrio essa tarde. um dos protagonistas da histria que ma conta: Marius de la Ciotat, especialista em caixas-fortes. Quando soube que eu conhecera o seu pai, Titin, no teve receio em se abrir comigo. Depois de lhe haver contado uma parte das peripcias da minha fuga, perguntolhe o que normal perguntar: - E voc? - Oh, eu - diz para mim ele , eu tou metido numa histria srdida. Tenho medo de apanhar uns cinco anos por uma simples besteira. Fiz parte de uma fuga que ficou conhecida como fuga dos antropfagos. O que voc ouve de noite Comeram ele, etc. Um guisado, etc. - dirigido aos irmos Graville. Partimos, os seis, do quilmetro 42. Compunham o grupo dos que cavavam Dd e Jean Graville, os dois irmos de trinta e trinta e cinco anos, uns tipos de Lyon, um napolitano de Marselha e eu, alm de um cara de Angers com uma perna de pau e um menino de vinte e trs anos, que era a mulher dele. Samos bem do Maroni, mas, no mar, nunca conseguimos encontrar o bom caminho. E, dentro de poucas horas, nos vimos arremessados para a costa da Guana Holandesa.

Do naufrgio no pudemos salvar nada, nem vveres nem o que quer que fosse. E nos encontramos no meio da selva, felizmente vestidos. Devo dizer que nesse lugar no h praia, e o mar avana pela floresta virgem. impenetrvel e intransponvel por causa das rvores abatidas, umas partidas pela base, outras que o mar arrancou pela raiz e enredou depois umas nas outras. Ao cabo de um dia inteiro de caminhada, encontramos terra seca. Nos dividimos em trs grupos: os Graville, eu e Guesepi, o perna de pau e o seu amiguinho. Partimos em direes diferentes, mas doze dias depois nos encontramos, exceto os dois ltimos, quase no mesmo local onde havamos nos separado. Era rodeado de pntanos e no conseguramos encontrar nenhum caminho. Treze dias se passaram, ns comendo razes de rvores e rebentos. No vale a pena descrever sequer as nossas caras. Mortos de fome e de fadiga, completamente exaustos, decidiu-se que eu e Guesepi, com o que nos restava de energia, voltssemos beira-mar e atssemos uma camisa, o mais alto possvel, a uma rvore, dispostos a nos entregarmos ao primeiro barco-patrulha holands, que, com certeza, no deixaria de passar por ali. Os Graville deviam descansar umas horas, depois iriam procura dos outros dois. No seria difcil, visto que partida combinramos que cada grupo deveria assinalar a sua passagem por meio de ramos quebrados. Ora acontece que, pouco tempo depois, vem chegar sozinho o tipo da perna de pau. - Onde est o rapaz? - Deixei-o l longe, porque ele j no podia andar mais. - uma sacanagem abandon-lo. - Foi ele mesmo que quis que eu viesse embora.

Nessa altura, porm, Dd percebe que ele traz calado, no seu nico p, o sapato do maricas. - E ainda por cima deixou-o descalo para por o seu sapato? Parabns! Parece que est em forma; no est como ns... Tem comido bem, v-se logo... - Realmente, tenho comido bem, sim; encontrei um enorme macaco ferido. - Tanto melhor para voc. Aqui, Dd se levanta, empunhando uma navalha. Comeou a perceber tudo ao ver a sacola cheia. - Abre a sacola. O que que tem a dentro? O outro abre o saco e aparece um bocado de carne. - O que isto? - Um pedao de macaco... - Nojento filho de uma puta! Matou o rapaz para o comer!... - No, Dd, juro! Morreu de cansao. Eu s comi um pedacinho. Perdoa-me... Anda no tinha acabado a frase e j a navalha lhe furava as tripas. E foi, ento, ao revist-lo, que lhe encontraram uma bolsa de couro cheia de fsforos e lixa. A raiva pelo homem que no dividira os fsforos antes de partir e, em uma palavra, a fome levou-os a fazerem uma fogueira para assar o cara e o comerem. Guesepi recusa. Ele chega em pleno festim. Convidam-no. Guesepi beira-mar comera caranguejos e peixes crus. E assiste ento, sem nele participar, ao espetculo dos Graville a porem pedaos de carne sobre as brasas e a serviremse da perna de pau para alimentar o fogo. Assim, Guesepi viu, durante dois dias a fio, os Graville comerem o homem, reparando mesmo nas partes que comiam: o tornozelo, a coxa, as ndegas...

Eu - continua Marius - estava na beira-mar quando Guesepi veio me buscar. Enchemos um chapu de pequenos peixes e de caranguejos e fomos ass-los no lume dos Graville. No vi o cadver; tinham-no, com certeza, levado para mais longe. Mas ainda vi vrios pedaos de carne fora do lume, sobre as cinzas. Trs dias depois ramos apanhados por um barco-patrulha e entregues penitenciria de So Loureno do Maroni. Guesep no foi capaz de guardar segredo. Todo mundo nesta sala conhece a histria, incluindo os guardas. Contei a voc porque todos sabem mesmo. Como os Graville tm mau feitio, dizem-lhes tudo isso o que voc ouve, na escurido da noite. Oficialmente, somos acusados de fuga, agravada com antropofagia. O pior que, para me defender, tenho que acusar, e isso no pode. Negamos tudo na instruo, Guesepi inclusive. Dissemos que eles desapareceram na selva. essa a minha situao, Papillon. - Lamento, pois, na realidade, voc no pode se defender sem acusar os outros. Um ms mais tarde, durante a noite, Guesepi era assassinado com uma facada no corao. Eis a histria autntica dos antropfagos, que comeram o homem, depois de ass-lo com a sua prpria perna de pau, o qual tinha comido o maricas que o acompanhava. Esta noite estou deitado em outro lugar da barra de justia. Ocupei o lugar de um homem que foi embora e, pedindo a todos que se afastassem do lugar, fiquei ao p de Clousiot. Do lugar onde estou deitado, posso ver, sentando-me, o que est acontecendo no ptio, mesmo com o p esquerdo preso barra por uma argola.

A vigilncia apertada ao ponto das rondas se fazerem sem ritmo. Sucedem-se continuamente, umas para l, outras para c, cruzando-se em qualquer momento, constantemente. Os meus ps portam-se bem e s doem quando chove. Assim, resolvo empreender de novo uma ao. Mas como? Essa sala no tem janelas, tem s uma imensa grade a toda a largura, que vai at o teto. Est situada de maneira que o vento do nordeste entra livremente. Apesar de uma semana de observao, no consigo encontrar uma falha na vigilncia dos guardas. Pela primeira vez, chego a admitir que eles conseguiro me manter engaiolado na recluso da ilha de So Jos. Disseram-me que era terrvel. Chamam-lhe a devoradora de homens. Outra informao: desde que ela existe, h oitenta anos, ningum conseguiu fugir dali. Naturalmente, essa minha semi-aceitao de ter perdido a jogada me leva a olhar para o futuro. Tenho vinte e oito anos e o capito instrutor do processo pede cinco anos de recluso. Ser difcil pegar menos. Terei, ento, trinta e trs quando sair. Ainda possuo bastante dinheiro no meu governo. Assim, se no fugir, o que provvel, em razo do que sei, terei, pelo menos, que me manter em forma. Cinco anos de completo isolamento so difceis de suportar sem endoidecer. Tenciono, portanto, bem alimentado, disciplinar o crebro logo a partir do primeiro dia, obedecendo a um plano bem estabelecido e variado. Evitar o possvel fazer castelos no ar e, sobretudo, divagar sobre a minha vingana. Preparo-me, desde j, para superar a terrvel punio que me espera. Sim, eles no vo ganhar para a despesa. Sairei da recluso fisicamente em forma e na posse das minhas faculdades morais. Faz bem para mim eu estabelecer esse plano de conduta e aceitar somente o que me espera. A brisa, que penetra na sala, ataca-me e faz-me realmente bem.

Clousiot sabe quando eu no quero falar. Assim, no perturba o meu silncio, limitando-se a fumar muito. tudo. Divisam-se algumas estrelas no cu. Pergunto-lhe: - Do seu lugar d pra ver as estrelas? - D - diz ele, inclinando-se um pouco. - Mas prefiro no olhar, porque me recordam as estrelas que via quando fugamos, quando andvamos solta. - No se chateie, homem. Vamos torn-las a ver quando fugirmos de novo. - Quando? Daqui a cinco anos? - Clousiot, o ano que acabamos de viver, tudo o que nos aconteceu, as pessoas que conhecemos, no valem cinco anos de recluso? Preferia no ter passado por essas coisas e estar nas ilhas desde que chegou? Em razo do que nos espera, e que no vai ser nada bom, lamenta ter passado a prancha? me responde francamente, est arrependido ou no? - Papi, esqueceu e uma coisa que eu no tive: os sete meses que viveu com os ndios. Se eu tivesse estado com voc, pensaria da mesma maneira, mas que eu estive na priso. - Desculpe, esqueci, estou divagando. - No, no est divagando, e, apesar de tudo, estou contente porque tambm passei momentos inesquecveis. Apenas sinto uma certa angstia pelo que me espera na devoradora de homens. Cinco anos quase impossvel de passar. Ento explico-lhe o que decidi fazer e vejo-o reagir muito bem. Fico contente por ver o meu amigo mais animado. Estamos a quinze dias do julgamento. Segundo alguns boatos, o comandante que vem presidir o conselho de guerra conhecido por ser um homem severo, mas muito reto, segundo parece. No aceita facilmente as loucuras da administrao. Portanto, uma boa notcia.

Clousiot e eu, porque Maturette est em uma cela desde que chegamos, recusamos ter um guarda como advogado. Decidimos que eu falaria pelos trs e apresentaria, eu prprio, a nossa defesa.

O julgamento

Esta manh, barbeados e com o cabelo raspado, vestidos de sarja nova, s riscas encarnadas, e de sapatos, esperamos no ptio o momento de sermos julgados. H quinze dias que tiraram o gesso de Clousiot. Anda normalmente, sem coxear. O conselho de guerra comeou na segunda-feira. sbado de manh, faz j portanto cinco dias de processos diversos: o processo dos homens das formigas durou um dia; foram condenados morte e nunca mais os vi. Os irmos Gravlle apanharam s quatro anos (falta de provas do ato de antropofagia). O processo durou mais de meio dia. Outros assassinatos, Cinco anos, quatro anos... De um modo geral, aos catorze rus que at aqui foram julgados, as penas aplicadas, sem deixarem de ser severas, so aceitveis, sem exagero. A audincia comea s sete e meia. J estamos na sala quando um comandante, com a farda dos meharistas31, entra, acompanhado de um velho capito de infantaria e de um tenente, que sero os seus assessores. direita, um guarda com gales, um capito, representa a administrao, a acusao.
31

Co mp anhias mo ntad as d o Sara. Mehari: cam elo da Arbia domesticado na frica do Norte.

(No ta d o Trad utor.)

- Caso Charrire, Clousiot, Maturette!... Estamos a quatro metros dos juzes. Tenho tempo para observar em pormenor o rosto, tisnado pelos ares do deserto, deste comandante, de quarenta a quarenta e cinco anos, de cabelos grisalhos sobre as tmporas, sobrancelhas espessas a encimarem uns olhos pretos, magnficos, que nos fitam direto. Perscruta-nos, sopesa-nos, em poucos segundos. Os meus olhos fixam-se nos dele; depois, voluntariamente, baixo-os. O oficial acusador exagerado no ataque, o que lhe faz perder a partida. Chama tentativa de assassinato eliminao momentnea dos dois guardas. Quanto ao rabe, afirma que foi um milagre no ter morrido sob os nossos mltiplos golpes. Comete outro erro quando diz que somos os forados que, desde que o degredo existe, levaram mais longe, em pas estrangeiro, a desonra da Frana: At a Colmbia! Dois mil e quinhentos quilmetros que estes homens percorreram, senhor presidente! Todas essas naes ouviram, com certeza, as mais vis calnias a respeito da administrao penitenciria francesa. Peo duas condenaes sem acumulao de pena, ou seja, um total de oito anos: cinco anos por tentativa de assassinato e trs por fuga. isso para Charrire e Clousiot. Para Maturette, peo s trs anos por fuga, porque, segundo o inqurito, ele no participou na tentativa de assassinato. O presidente: - O tribunal estaria interessado em ouvir com brevidade o relato dessa to longa odissia. Conto, esquecendo a parte do Maroni, a nossa viagem por mar at Trinidad. Descrevo a famlia Bowen e a sua generosidade. Cito as palavras do chefe da Polcia da ilha de Trinidad: No temos que julgar a justia francesa, mas onde no estamos de acordo sobre o envio de presos para a Guiana. por isso que os ajudaremos. Falo de Curaau, do bispo Irne de Bruyne, do incidente do

saco de florins, depois da Colmbia, porqu e como fomos para l. Rapidamente, uma pequena exposio sobre a minha vida com os ndios. O comandante me ouve sem me interromper. Pede-me s alguns pormenores sobre a minha vida com os ndios, passo que lhe interessou muito. Depois, as prises colombianas, particularmente a masmorra submarina de Santa Marta. - Obrigado, a sua narrativa esclareceu o tribunal e, ao mesmo tempo, interessou-o. Vamfaz-los um intervalo de quinze minutos. No vejo os seus defensores: onde esto eles? - No temos. Queria pedir, senhor, que me deixasse tomar a defesa dos meus camaradas e tambm a minha. - Pode faz-lo, os regulamentos autorizam-no. - Obrigado. Um quarto de hora depois, a sesso recomea. O presidente: - Charrire, o tribunal autoriza-o a apresentar a defesa dos seus camaradas e a sua. Todavia, ns o prevenimos de que lhe retiraremos a palavra se faltar ao respeito ao representante da administrao. Tem toda a liberdade para se defender, mas com expresses convenientes. Tem a palavra. - Peo ao tribunal que ponha de parte, pura e simplesmente, a acusao de tentativa de assassinato. uma acusao inverossmil, como provo imediatamente. H um ano, tinha eu vinte e sete anos e Clousiot trinta. Estvamos no pleno uso das nossas faculdades fsicas, pois acabvamos de chegar da Frana. Temos de altura, respectivamente, um metro e setenta e quatro e um metro e setenta e cinco. Batemos no rabe e nos guardas com os ps de ferro da nossa cama. Nenhum dos quatro ficou seriamente ferido. Fizemos isso com precauo, apenas com o intuito de lhes fazer perder os

sentidos, o que conseguimos sem lhes causar grande mal. A acusao esqueceu-se de dizer, talvez porque o ignora, que os ferros dos ps da cama estavam envolvidos em trapos, a fim de que as pancadas no provocassem a morte. O tribunal, constitudo por militares de carreira, sabe muito bem o que um homem forte pode fazer se bater na cabea de algum mesmo que seja s com a parte plana de uma baioneta. Ento imagine-se o que no ser com um p de cama de ferro. Fao notar ao tribunal que nenhuma das quatro pessoas atacadas foi hospitalizada. Tendo sido condenado a priso perptua, creio que o delito de fuga menos grave do que o seria para um homem condenado a uma pena mnima. bem difcil, na nossa idade, admitir a hiptese de nunca mais se viver, viver em liberdade. Resta-me pedir para ns os trs a indulgncia do tribunal. O comandante murmura qualquer coisa aos dois assessores, depois bate com o martelo na mesa. - Acusados, levantem-se! Eretos como esttuas, aguardamos. O presidente: - O tribunal, eliminando a acusao de tentativa de assassinato, no obrigado a proferir qualquer sentena por isso, nem sequer uma absolvio. Pelo delito de fuga, o tribunal considera-os culpados em segundo grau. Por esse crime, so condenados em dois anos de recluso. Dizemos em coro:

Obrigado, senhor comandante!

Ao que eu ainda acrescento:

- Obrigado ao tribunal! Na sala, os guardas que assistiam ao julgamento nem queriam acreditavam no que viam e ouviam. Quando entramos no edifcio, onde esto os nossos camaradas, todo mundo se mostra radiante com a notcia. Ningum se sente aborrecido, com cimes. Pelo contrrio: at os que foram condenados a penas mais pesadas nos felicitaram pela sorte que tivemos. Franois Sierra veio me abraar. Est doido de alegria.

SEXTO CADERNO AS ILHAS DA SALVAO

A chegada s ilhas

amanh que devemos embarcar para as ilhas da Salvao. Apesar de toda a minha luta, es-me, desta vez, a poucas, horas da priso perptua. Primeiro, terei de cumprir dois anos de priso disciplinar na ilha de So Jos. Espero desmentir a designao que os forados lhe deram: a devoradora de homens. Perdi a partida, mas no me sinto com alma de vencido. Devo me alegrar por s ter de passar dois anos nessa priso de outra priso. No entanto, como prometi a mim mesmo, no me deixarei levar facilmente nas divagaes que o isolamento completo cria. Tenho o remdio para escapar delas. Em primeiro lugar, devo sentir-me livre, so e em boa forma fsica, como um forado normal nas ilhas. Quando sair, terei trinta anos. Nas ilhas, as fugas so muito raras, eu sei, mas, ainda que os possamos contar pelos dedos, alguns homens escaparam. Pois bem, eu tenho a certeza de que fugirei. Em dois anos vou fugir das ilhas, repito eu a Clousiot, que est sentado a meu lado. - Meu velho Papillon, bem difcil desanmar voc e eu sinto inveja dessa f que tem de que um dia ser livre. J faz um ano que no para de fazer tentativas de fuga e no desistiu ainda. Mal acaba de fracassar em uma, comea a preparar outra. Estou espantado por nada ter tentado ainda desde que est aqui. - Aqui, meu caro, s h um processo: fomentar uma revolta. Mas, para isso, no tive ainda tempo de deitar a mo a todos estes homens difceis. Quase provoquei

uma, mas tenho medo de que ela me devore. Estes quarenta homens, que esto aqui, so velhos forados. O caminho da podrido tomou conta deles e reagem de maneira diferente de ns. Por exemplo: os antropfagos, os caras das formigas, e o que ps veneno na sopa e que, para matar um homem, no hesitou em envenenar outros sete que nunca lhe tinham feito nada. Mas, nas ilhas, vai encontrar o mesmo gnero de gente. -Est bem, mas eu, das ilhas, fujo sem precisar de ningum. Partirei sozinho ou, no mximo, com um camarada. T rindo, Clousiot? - Sorrio, porque voc nunca deixa a luta. O fogo, que lhe queima as entranhas de se encontrar em Paris e pedir contas dos seus trs amigos, d a voc uma tal fora que no admite que o que tanto desejas possa no acontecer. - Boa noite, Clousiot, at amanh. -Boa noite. Vamos ver essas sagradas ilhas de Salvao. Primeira coisa a perguntar: por que razo essas ilhas de perdio se chamam da Salvao? E, virando as costas a Clousiot, mergulho um pouco mais o meu rosto na brisa da noite. No dia seguinte, muito cedo, embarcamos para as ilhas. Vinte e seis homens a bordo de um barco velho de quatrocentas toneladas - o Tanon -, barca costeira que faz a rota Caiena - ilhas - So Loureno e vice-versa. Estamos ligados, dois a dois, por uma corrente nos ps e por algemas. frente vo dois grupos de oito homens, cada um vigiado por quatro guardas de carabina em punho. Mais um grupo de dez, atrs, com seis guardas e os dois chefes de escolta. Todos, no convs daquela galera, corremos o risco de desaparecer ao primeiro sinal de mau tempo.

Decidido a no pensar durante essa viagem, procuro me distrair. Ento, s para contrariar, digo, em voz alta, ao vigilante mais prximo, que tem cara de enterro. - Com as correntes que vocs nos puseram, no h o perigo de nos salvarmos, se esse barco podre se afundar, o que pode muito bem acontecer, dado o seu mau estado. Se o mar estivesse agitado... Mal acordado, o guarda reagiu como eu tinha previsto: - A gente no est nem a se vocs se afogam. Temos ordem de acorrentar vocs, tudo. A responsabilidade dos que do as ordens. Ns, acontea o que acontecer, estamos livres. - De qualquer maneira, senhor vigilante, tem razo, se esse caixo se abre no caminho, com correntes ou sem correntes, vamos todos para o fundo. - Oh! j faz muito tempo, no sei se sabe, que esse barco faz esse trajeto, e nunca lhe aconteceu nada - diz o idiota. - Com certeza, mas exatamente por ter j muitos anos, que, de um momento para o outro, pode acontecer alguma coisa. Eu tinha conseguido o que queria: sacudir esse silncio geral que estava me irritando. O assunto foi imediatamente retomado por guardas e forados. - Ei, essa galera perigosa e ainda por cima nos prendem. Sem correntes, ainda tnhamos uma chance - diz um dos condenados. - Ah! igual. Ns, com o nosso uniforme, as botas e a carabina, tambm no estamos mais leves - retorquiu um guarda. - A espingarda no conta, porque, em caso de naufrgio, nos livramos logo dela - diz um outro. Vendo que a coisa pegou, lano a segunda:

- Onde esto os salva-vidas? S vejo um muito pequeno, para oito pessoas, no mximo. Com o comandante e a equipagem ele se enche logo. Os outros que fiquem aqui amarrados! A discusso prosseguiu, em escala elevada. - verdade, no h nada. No estado em que se encontra esse barco, de uma irresponsabilidade inaceitvel que pais de famlia se arrisquem a um tal perigo para acompanhar esses miserveis. Como eu perteno ao grupo da retaguarda, conosco que viajam os dois chefes de convs. Um deles olha para mim e diz: - s voc o Papillon, o que vem da Colmbia? - Sou. - No me espanta que tenhas ido to longe, tem ar de saber se orientar no mar. Pretensiosamente respondo-lhe: - Sim, muito bem. Isso provoca espanto. Ainda por cima, o comandante desce da ponte, porque, como estamos agora demandando para o esturio do Maroni, que o local mais perigoso, tem que pegar no leme. Agora passou-o a outro. Ento, esse comandante, um tipo baixinho e gordo, com ar de bastante novo e muito queimado pelo sol, pergunta onde esto os caras que foram Colmbia em um pedao de madeira. - esse, esse e aquele ali ao lado - disse o chefe da esquadra. - Quem era o capito? - pergunta. - Era eu, senhor. Pois bem, meu rapaz, como marinheiro dou-lhe os meus parabns. Voc no um homem qualquer!

Mete a mo no bolso do casaco: - Aceite esse pacote azul de tabaco e as mortalhas32. Fume minha sade. - Obrigado, comandante. Mas eu tambm devo felicit-lo por ter coragem de navegar nesta carreta, uma ou duas vezes por semana. - E para cmulo da arrelia dos caras que eu queria contrariar, ele riu s gargalhadas. Disse: - Tem razo! H muito tempo que devamos ter mandado essa galera para o cemitrio, mas a companhia est espera de apanhar o seguro. Eu termino com uma estocada: - Felizmente que para a equpagem e para voc h um salva-vidas. - Felizmente, verdade - diz o comandante sem refletir, antes de desaparecer na escada. Esta discusso, que eu tinha voluntariamente desencadeado, animou a minha viagem durante mais de quatro horas. Todos tinham uma palavra a dizer e a discusso passou, no sei como, para a parte da frente do barco. O mar hoje, cerca das dez horas de manh, no est bravo, mas o vento no favorece a viagem. Seguimos na direo norte-leste, ou seja, contra o vento e contra a mar, o que naturalmente faz o barco balanar em todos os sentidos mais que o habitual. H guardas e presos agoniados. Felizmente, o que est acorrentado comigo tem queda para o mar, porque muito desagradvel ver algum vomitar perto de ns. esse rapaz um autntico gaiato ladro de Paris.

32

pedao pequeno de papel fino, da seda, da folha do milho ou de outro material com que se enrola o fumo picado para fazer o cigarro (Nota da revisora: http://amandikaloka.4ssared.com)

Foi condenado a trabalhos forados em 1927. H, portanto, sete anos que est nas ilhas. relativamente novo, trinta e oito anos. - Chamam-me o Titi la Belote porque, devo dizer, meu velho, que a bisca o meu forte33. De resto, nas ilhas, do que eu vivo. Bisca toda noite, a dois francos o ponto. Apostando no escuro, a coisa vai longe. Se ganhar duzentos no valete, o cara lhe pagae quatrocentos francos e mais uns pozinhos dos outros pontos. - Mas, ento, h muito dinheiro nas ilhas? - H pois, meu velho Papillon! Nas ilhas, h muitas maneiras de ganhar grana. Uns agarram-se a elas, outros recebem dinheiro de fora, atravs de vigilantes cmplices, pagando-lhes cinquenta por cento. V-se que voc novo, meu caro. Parece que no percebe nada disto! - No, no sei absolutamente nada das ilhas. S sei que muito difcil fugir de l. - Fugir - diz Titi -, nem vale a pena falar nisso. H sete anos que estou nas ilhas e houve apenas duas tentativas de fuga, com trs mortos e duas prises como resultado. Ningum conseguiu. por isso que no h muitos candidatos a tentarem a sorte. - Porque voc foi ao continente? - Fui fazer uma radiografia, para ver se tenho uma lcera. - E no tentou fugir do hospital? - Ainda pergunta? Foi voc, Papillon, que ferrou tudo. E ainda por cima tive a sorte de cair na mesma sala de onde voc fugiu. Imagine a vigilncia que havia!
33

Belo te, um jo go d e cartas d e o rig em nrdica com 52 cartas, comparvel portuguesa bisca.

(No ta d a reviso ra: http :/ / am and ikalo ka.4shared.com)

Cada vez que um de ns se aproximava de janela para tomar ar, faziam-no retirar-se. E se perguntava porqu, respondiam-lhe: - para o caso de estares com a idia de fazer o mesmo que Papillon. - Diz para mim, Titi, quem esse cara grande que est sentado ao lado do chefe da escolta? um espio? - Voc s maluco? Esse cara muito estimado por todo mundo. um privilegiado, mas sabe se portar como um autntico condenado: nada de relaes COM OS guardas, nada de lugares de favor, mantm-se muito bem no seu papel de forado. Capaz de dar um bom conselho, bom camarada e distante dos vigilantes. Nem mesmo o mdico ou o padre conseguiram usar ele. esse tipo duvidoso, que se comporta como um autntico vagabundo, como voc vs, um descendente de Lus XV. Sim, meu velho, um conde, autntico mesmo, chama-se Jean de Brac. No entanto, quando o cara chegou, demorou muito tempo para ganhar a estima dos homens, pois a razo por que veio parar aos ferros bem horrorosa. - O que fez ele? - Olha, atirou o prprio filho de cima de uma ponte para uma ribeira, e como o menino caiu em um lugar com pouca gua, teve a coragem de descer, de agarrlo e de afog-lo em um lugar mais profundo. - Arre! como se tivesse matado duas vezes o prprio filho. - Segundo me disse um amigo meu, que tesoureiro e que viu o processo, esse cara foi dominado pelo ambiente nobre em que vivia. A me pusera no olho da rua, como se fora uma cadela, a me do menino, criadinha do castelo. Ainda segundo esse amigo, a me, mulher orgulhosa e pedante, humilhava-o tanto por ele, um conde, ter fornicado com uma sopeira, que o rapaz j no sabia o que

fazia quando foi atirar o garoto na gua, depois de ter dito que ia entreg-lo Assistncia Pblica. - A quanto tempo o condenaram? -A dez anos apenas. Est vendo, Papifion, o cara no e como ns. A condessa, defensora da honra da casa, deve ter explicado aos magistrados que matar o filho de uma criada no assim crime to grave, quando cometido por um conde que quer salvar a honra da famlia. - Concluso? - Bem, na minha humilde opinio de garoto brigo de Paris, a concluso esta: livre e sem problemas, esse conde Jean de Brac era um nobrezinho de provncia, educado de tal maneira que, para ele, apenas contava o sangue azul, tudo o resto era insignificante e no merecia ateno. No seriam escravos propriamente ditos, mas, pelo menos, eram seres desprezveis. Esse monstro de egosmo e de pretenso, que era a me, tinha-o cilindrado e aterrorizado a tal ponto que ele estava como os outros. Foi nos trabalhos forados que esse senhor, que, possivelmente, julgava ter direito a passar a primeira noite com a noiva dos seus criados, se tornou um nobre na verdadeira acepo da palavra. isso parece paradoxal, mas s agora que ele verdadeiramente o conde Jean de Brac. Ilhas da Salvao, dentro de poucas horas, essa incgnita para mim vai ser destruda. Sei que muito difcil fugir-se de l. Mas no impossvel. E, aspirando com delcia o vento, penso: Quando que uma fuga transformar esse vento contrrio em vento favorvel? Chegamos. Eis as ilhas. Formam um tringulo. Real e So Jos a base, a ilha do Diabo o ngulo superior. O Sol, j baixo, ilumina-as com todos os seus raios, que no tm tanta intensidade como nos trpicos. Assim, podemos v-las em pormenor, vontade. Primeiro, ilha Real, com uma extremidade plana volta de

um cabeo34 de duzentos metros de altura, com o cimo plano. O conjunto representa, tal e qual, um chapu mexicano posto sobre o mar e ao qual tivessem cortado o bico da copa. Por todo o lado, coqueiros muito altos e muito verdes. Pequenas casas de telhados vermelhos do a essa ilha um atrativo pouco comum, e quem no saiba o que acontece ali, desejaria viver ali, toda a vida. No planalto, h um farol aceso durante a noite, para que os barcos, arrastados pelo mau tempo, se no desfaam contra os rochedos. Agora, que estamos mais perto, distingo cinco grandes edifcios, sobre o comprido. Fico sabendo por Titi que os primeiros so duas imensas salas onde vivem quatrocentos forados. O outro, a seguir, o edifcio do segredo, com as suas celas e masmorras, rodeado por um muro branco. O quarto o hospital dos presos e o quinto o dos vigilantes. E por aqui e por ali, espalhadas pela encosta, pequenas casas com telhados vermelhos, onde vivem os vigilantes. Mais longe de ns, mas muito perto do extremo da ilha Real, a de So Jos. Menos coqueiros, menos folhagem e, no alto do planalto, um enorme edifcio que se v distintamente do mar. Compreendo imediatamente que se trata da recluso, e Titi la Belote confirma. Mostra-me, mais abaixo, perto do mar, os edifcios do campo onde vivem os forados, em cumprimento de pena comum. As torres de vigia, com as suas ameias35, destacam-se muito distintamente. E, depois, vejo ainda outras pequenas casinhas, muito garridas, com as suas paredes brancas e o seu telhado vermelho. Como o barco se prepara para entrar pelo sul da ilha Real, ns deixamos de ver a pequena ilha do Diabo. Pela viso que tive dela, h pouco, um enorme rochedo coberto de coqueiros, sem qualquer construo importante, apenas

34
35

cume convexo e arredondado de um monte ou de uma pequena serra


(Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

cada um dos parapeitos separados regularmente por merles na parte superior das muralhas de fortalezas e castelos; recorte no cimo de muralha ou torre (Nota da revisora: http://amandikaloka.4shared.com)

algumas casas beira-mar, pintadas de amarelo e com os telhados de fuligem. Mais tarde, virei sabendo que so as casas dos deportados polticos. Estamos entrando no porto de Real, bem abrigado por um imenso paredo feito de grandes blocos, obra que deve ter custado vidas de muitos forados. Depois de trs toques de sereia, o Tanon lana a ncora, a cerca de duzentos e cinquenta metros do cais. esse cais, bem construdo com cimento e blocos de pedra, desgastados pela gua, muito comprido e tem mais de trs metros de altura. Edifcios pintados de branco, ocultos, estendem-se paralelamente a este. Leio, pintado de preto sobre fundo branco: posto da Guarda, Servio de Salvavidas, Padaria, Administrao do Porto. Vemos forados que olham para o barco. No tm o uniforme listrado, esto todos de calas e com uma espcie de bluso branco. Titi la Belote diz para mim que, nas ilhas, os que tm dinheiro mandam fazer por medida em alfaiates, com sacas de farinha a que tiraram as letras, roupas muito leves e mesmo de uma certa elegncia. Quase ningum, diz ele, usa uniforme de forado. Um escaler36 aproxima-se do Tanon. Um vigilante ao leme, dois vigilantes armados de carabinas, esquerda e direita; na parte de trs, perto do guarda, seis forados de p, tronco nu, manejam enormes remos. Venceram rapidamente a distncia. Atrs, a reboque, vem um escaler grande, gnero salva-vidas, vazio. Faz-se a acostagem. Primeiro descem os chefes da escolta, que se colocam retaguarda. Depois, dois guardas com carabinas instalam-se frente. Com os ps livres, mas sempre algemados, descemos para o salva-vidas; os dez do meu grupo, depois os oito do grupo da frente. Os remadores arrancam. Faro outra viagem para transportar o resto das pessoas. Desembarcamos no cais e, alinhados diante do edifcio da administrao do porto, esperamos. Nenhum de
36

embarcao mida, de proa fina e popa larga, movida a remo, a vela ou a motor, us. para prestar pequenos servios de transporte, reconhecimento etc.
(http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

ns tem bagagem. Sem se preocuparem com os guardas, os deportados falam com ns em voz alta, a uma prudente distncia de cinco ou seis metros. Alguns forados da minha equipagem sadam-me amigavelmente. Cesari e Essari, dois bandidos corsos, que conheci em Saint-Martin, dizem-me que so barqueiros e que prestam servio no porto. Nesta altura, aparece Chapar, o do caso da Bolsa, em Marselha, que conheci em liberdade na Frana. Sem se importar com a presena dos guardas, diz pra mim: - No se preocupe, Papillon! Conte com os seus amigos, no lhe faltar nada na recluso! Quanto tempo pegou? - Dois anos. - Bom, passam em um instante. Depressa vir aqui para perto de ns e ver que no est mal. - Obrigado, Chapar. E Dega? - Tem um lugar importante na contabilidade, espanta-me que no esteja aqui. Vai ficar com pena de no t-lo visto. Neste momento, chega Galgani. Dirige-se para mim, o guarda quer impedi-lo, de passar, mas ele, mesmo assim, fura, dizendo: -No vo me impedir de abraar o meu irmo, que pensava que nunca mais tornaria a ver... E abraa-me, acrescentando: - Conte comigo. Depois vai para ir embora: - Que faz voc? - Sou carteiro, distribuo a correspondncia. - E como est?

- Estou tranquilo. Desembarcaram os ltimos e vieram para junto de ns. Tiraram-nos as algemas a todos. Titi la Belote, o conde de Brac e uns desconhecidos afastam-se do grupo. Um vigilante diz a eles: - Vamos, a caminho para o campo. Eles tm cada um o seu saco com as roupas de forados. Pem o saco ao ombro e partem por um caminho que deve ir at o topo da ilha. O comandante das ilhas chega, acompanhado por seis vigilantes. Fazem a chamada. Ele assiste a tudo. A nossa escolta retira-se. - Onde est o contabilista? - pergunta o comandante. - Vem a, chefe. Vejo chegar Dega, bem vestido, de branco, com um casaco abotoado, acompanhado por um vigilante; cada um traz um grande livro debaixo do brao. Ambos fazem sair os homens das filas, um por um, e do-lhes uma nova classificao: - Voc, recluso nmero tal, matrcula de deportado X, fica a ser o presidirio Z. - Quanto? - X anos. Quando chega a minha vez, Dega abraa-me vrias vezes. O comandante aproxima-se. - esse o Papillon? - sim, meu comandante - responde Dega.

Porte-se bem na priso. Dois anos passam depressa.

A prso

Uma canoa est pronta. Dos dezenove condenados, dez vo na primeira viagem. Sou chamado para partir. Friamente, Dega diz: - No, esse aqui vai na ltima viagem. Estou espantadssimo desde que cheguei por ver a maneira de falar dos presos. No se sente disciplina alguma e eles parecem no ligar para os guardas. Falo com Dega, que se colocou a meu lado. J conhece toda a minha histria, a histria da minha fuga. Alguns homens, que estiveram comigo em So Loureno, vieram para as ilhas e contaram-lhe tudo. No chora por mim, muito arguto. Comenta, em uma nica frase, dita com todo o corao:

Merecia ter conseguido, mas fica para a prxima. No chega sequer a desejar-me coragem. Sabe que eu j a tenho. Depois, Dega diz:

- Estou como encarregado geral dos servios de administrao e me dou muito bem com o comandante. Deve comportar-se bem l na priso para eu lhe mandar cigarros e comida; vai ver que no lhe faltar nada.

Papillon, vamos! - gritaram. Chegara a minha vez.

- At a volta a todos. Obrigado pelo que disseram - despeo-me. Embarco na canoa. Vinte minutos depois, chegamos a So Jos. Tive tempo de observar que h somente trs guardas armados a bordo, para seis forados que remam e dez presos condenados recluso. Era bem fcil tomar conta daquilo tudo. Em So Jos nos espera um comit de recepo. Somos apresentados a

dois comandantes: o da penitenciria da ilha e o da priso. Percorremos, a p e algemados, o caminho que sobe at a priso. No encontramos qualquer preso durante o trajeto. Entramos por um grande porto de ferro, encimado por duas palavras: PRISO DISCIPLINAR e compreendemos logo o que h de srio naquela casa. A porta e os quatro muros altos, que nos circundam, ocultam, antes de mais nada, um pequeno edifcio onde se l: Administrao - Direo. E mais trs outros: A, B e C. Somos levados at o edifcio da direo e entramos em uma sala fria. Dispostos em duas filas, ouvimos, os dezenove, o que nos diz o comandante da priso: - Prisioneiros, vocs sabem que isso uma priso de castigo para as faltas cometidas pelos condenados. No tentaremos corrigi-los, porque sabemos que isso seria intil, queremos dom-los. Aqui s h uma regra: bico calado. Silncio absoluto. Qualquer comunicao entre as celas arriscada: pode acabar em um castigo bastante duro. Se vocs no estiverem gravemente doentes, no peam mdico, pois uma chamada injustificada resulta em castigo. tudo o que eu tenho para dizer. Ah, e rigorosamente proibido fumar. Pronto, guardas, revistem-nos bem e coloquem um em cada cela. Charrire, Clousio e Maturette no devem ficar no mesmo edifcio. Voc pessoalmente responsvel por isso, Santori. Dez minutos depois, estou trancado na minha cela, a 234 do edifcio A. Clousiot est no B Maturette no C. Nos despedimos com um olhar. Ao entrarmos aqui, todos compreendemos que para sair vivo preciso o ceder ao regulamento. Vejoos serem levados, os meu companheiros dessa fuga to longa, camaradas firmes e corajosos, que me seguiram com valor e nunca choraro nem lamentaro o que fizeram na minha companhia. Aps lutarmos lado a lado catorze meses pela conquista da nossa liberdade, o meu corao contrai-se, pois estamos mutuamente ligados para sempre por uma amizade sem limites.

Examino a cela onde me fizeram entrar. Nunca eu teria podido supor ou imaginar que em um pas como o meu, Frana, paladina da liberdade no mundo inteiro, terra que deu luz os direitos do homem e do cidado - pudesse haver, mesmo na Guiana Francesa, em uma ilha perdida no Atlntico, do tamanho de um leno de bolso, uma instalao to barbaramente repressiva como a priso da ilha de So Jos. Imaginem vocs cinquenta pequenas celas, lado a lado, encostadas umas s outras, todas igualmente cercadas por quatro parede muito espessas, com uma nica abertura: uma pequena janela de ferro, provida de uma espreitadeira. Por baixo deste, est uma inscrio pintada na porta: Proibido abrir essa porta sem uma ordem superior. esquerda, embutida na parede e com dobradias, abrindo e fechando exatamente como em Beaulieti, uma prancha de madeira para servir de cama, com um travesseiro, tambm de madeira. Um tecido grosseiro para ser usado como cobertor, um bloco de cimento, a um canto, para servir de banco, uma vassoura, uma caneca de soldado e uma colher de pau. Em outro canto, uma placa de ferro, colocada na vertical, oculta um balde metlico destinado a recolher os dejetos e urina. Uma corrente de ferro prende a latrina placa. A trs metros de altura, guisa de janela, uma abertura com enormes barras de ferro, grossas como carris, cruzadas de tal maneira que no deixam passar o mnimo volume. Mais alto, a sete metros do cho, o verdadeiro teto do edifcio. Por cima das celas, na linha que junta os fundos de umas aos fundos das outras, um caminho de ronda, com mais ou menos um metro de largura, e uma rampa de ferro. Dois vigias caminham incessantemente de cada uma das extremidades at metade do caminho, onde se encontram e fazem meia volta. A impresso horrvel. A claridade do dia chega at a passarela dos guardas, mas dentro de cada cela, mesmo em pleno dia, mal se consegue enxergar. Comeo logo a andar no meu cubculo, esperando o apito (ou algo que o valha) para abrir a cama. Para no fazer barulho, tanto os prisioneiros como os guardas esto em meias. Penso

imediatamente: Aqui, na cela Charrire, tambm chamado Papillon, condenado a uma pena de dois anos, ou melhor, de setecentos e trinta dias, tentar viver sem ficar maluco. Cabe-lhe desmentir a designao de devoradora, de homens que deram a essa priso. Um, dois, trs, quatro, cinco, meia volta. um, dois, trs, quatro, cinco, meia volta. O guarda acaba de passar sobre a minha cela. No o ouvi passar, mas o vi. Pam! A luz acende-se, mas muito alto, suspensa, a mais de seis metros, l fora, no teto do edifcio. A passarela fica iluminada e as celas permanecem no escuro. Recomeo a andar, o pndulo est outra vez em movimento. Durmam tranquilos, meus queridos membros do jri que me condenou, durmam tranquilos. Se vocs soubessem para onde me mandaram, tenho a impresso de que se recusariam, com um gesto de repulsa, a ser cmplices na aplicao do meu castigo. Vai ser muito difcil escapar s vagabundagens da imaginao. Quase impossvel. Suponho que talvez seja melhor aceit-las e orient-las para temas que no sejam muito deprimentes, ao invs de tentar suprimi-las por completo. um apito, na verdade, que anuncia que podemos baixar da parede as pranchas de madeira que nos serviro de cama. Ouo uma voz grossa que diz: - Os novatos ficam sabendo que, a partir de agora, se quiserem, podem baixar as camas e se deitar. Interessam-me somente as palavras se quiserem. Continuo, portanto, a andar. O momento crucial demais para dormir. preciso que me habitue a essa jaula aberta no teto. Um, dois, trs, quatro, cinco, j consegui um ritmo para o meu passeio. Com a cabea baixa, as mos atrs das costas, a distncia dos passos rigorosamente calculada, vou e volto interminavelmente, como um pndulo, como um sonmbulo.

Chegando ao final dos cinco passos, j nem vejo a parede, apenas roo nela ao fazer meia volta, de passagem, nessa maratona que no tem chegada nem tempo de durao. Na verdade, Papi, essa devoradora de homens no brincadeira. Quando a sombra do guarda se projeta na parede, o efeito estranho. Se a gente levanta a cabea para v-lo, a situao se torna ainda mais deprimente: fica-se com o sentimento de um leopardo em uma fossa, observado, de cima, pelo caador que acaba de captur-lo. A impresso horrvel, vou precisar de alguns meses para habituar-me a ela. Cada ano tem trezentos e sessenta e cinco dias. Dois anos so setecentos e trinta dias, se um deles no for bissexto. E a idia me faz sorrir. Sabe que setecentos e trinta dias ou setecentos e trinta e um a mesma coisa?... No!... No verdade!... Um dia a mais so mais vinte e quatro horas, e vinte quatro horas um monte de tempo. Quantas horas somar? Conseguirei calcular de cabea? Como resolver essa conta? impossvel. Mas... Posso faz-la. Vejamos: cem dias so duas mil e quatrocentas horas. muito fcil multiplic-las por sete, d dezesseis mil e oitocentas horas. Ficam por somar ai da trinta dias, que do setecentas e vinte horas. Dezesseis mil e oitocentas horas mais setecentas e vinte do um total geral de dezessete mil quinhentas e vinte horas, se no me engano nas contas. Prezado senhor Papillon, o senhor tem dezessete mil e quinhentas e vinte horas para ir morrendo nesta jaula (paredes lisas, especialmente fabricada para feras selvagens. Quantos minutos terei de passar aqui? No interessa. 1 hora, est certo, mas para que calcular os minutos? No exageremos. Porque no os segundos? Se isso tem importncia no, o fato que eu no estou interessado. Sozinho comigo mesmo, devo encher com alguma coisa esses dias, essas hora esses minutos. Quem estar minha direita? E minha esquerda? E atrs de mim? Se as celas esto ocupadas, no devero

esses trs homens interrogar tambm a si prprios acerca de quem acaba de entrar na duzentos e trinta e quatro?) Ouo o rudo abafado de uma coisa que acaba de cair atrs de mim, na minha cela. O que ser? Ser que o meu vizinho teve suficiente habilidade para conseguir me passar qualquer coisa atravs da grade? Procuro descobrir o que . Mal consigo avistar algo comprido e estreito. No momento em que vou apanh-la, a coisa - que, no escuro, mais adivinho do vejo - comea a se mexer e a deslocar-se rapidamente em direo parede. Quando ela se mexeu, fiz um movimento de recuo. Chegando ao muro, comea a subir, mas logo por terra. A parede to lisa que no consegue agarrar. Deixo-a tentar trs vezes a subida; quando o faz pela quarta vez e cai, esmago-a com o p. Sinto algo mole sob a grossa pele. Que poder ser? Ponho-me de joelhos e olho-a o mais perto possvel. Por fim, consigo identific-la: uma e centopia de mais de vinte centmetros de comprimento e dois dedos de largura. Sinto-me to enojado que no a pego para pr na latrina; empurro-a, com o p, para debaixo da cama. Amanh, durante o dia, verei. Alis, vim a ter a ocasio de observar muitas centopeias: elas caem do teto do edifcio, l de fora. Aprendi a deix-las caminhar sobre o meu corpo nu, quando estou deitado, sem lhes pegar ou fazerlhes mal. Deparei-me tambm com o ensejo de aprender quanto sofrimento pode custar um erro ttico quando uma centopia est em cima da gente. Uma picada desse bicho nojento queima horrivelmente durante seis dias e provoca uma febre de cavalo que dura mais de doze. De qualquer maneira, ser uma distrao, um derivativo para os meus pensamentos. Quando estiver acordado e cair uma centopia, tortur-la-ei com a vassoura durante o mximo de tempo que me for possvel, ou ento me divertire com ela, deixando-a esconder-se e tentando encontr-la depois.

Um, dois, trs, quatro, cinco... Um silncio total. Aqui ningum ronca? Ningum tosse? verdade que faz um calor de morrer. E de noite! Como no deve ser de dia... O meu destino viver com as centopias. Quando a gua subia no calabouo de Santa Marta, aparecia uma grande quantidade delas; eram menores, mas d mesma famlia destas. Em Santa Marta havia inundao todos os dias, verdade, mas falvamos, gritvamos, escutvamos os cantos, as vozes e as divagaes dos que estavam temporria ou definitivamente loucos. No a mesma coisa. Se eu pudesse escolher, preferiria Santa Marta. O que voc est dizendo ilgico, Papillon. A opinio geral que, l, o mximo que um homem poderia resistir seriam seis meses. Ora, aqui, h muitos que tm penas de quatro, cinco anos ou at mais, para cumprir. Que eles tenham sido condenados a essas penas, uma coisa, mas que as cumpram outra. Quantos se suicidam? No vejo como algum o consiga. No entanto, possvel. No fcil, porm. Podemos nos enforcar fabricando uma corda com as calas e, de p na camam utilizando a vassoura para passar a ponta da corda por uma das barras de ferro da janela. Fazendo essa operao e estando encostado ao longo do corredor, provvel que o guarda no veja a corda. Logo que ele acabe de passar, nos balanamos no vazio e, quando voltar, estar tudo feito. Alias, o guarda no ter muita pressa em descer e abrir a cela para desprender da corda o corpo do enforcado. Abrir a cela? Ele no o pode fazer. Est escrito na porta: proibido abrir essa porta sem ordem superior. Ento, no precisa de se preocupar, quem quiser se suicidar tem muito tempo para isso, antes que venham tr-lo da corda por ordem superior. Esta minha descrio talvez no seja muito movimentada e interessante para quem gosta de ao. No entanto, os leitores, que se aborrecerem, podem saltar pginas. Apesar de tudo, creio que devo descrever, com a maior fidelidade possvel, essas primeiras impresses, esses primeiros pensamentos que me

ocorreram no contato inicial com a minha nova cela, essa reao das minhas primeiras horas de enterrado vivo. Caminho h muito tempo. Ouo um murmrio no meio da noite, a mudana da guarda. O guarda anterior era alto e magro, esse gordo e baixo. Arrasta um pouco os ps. O balofo est duas celas antes e ouve o barulho dos seus ps, percebe-se at duas celas depois. No cem por cento silencioso, como o outro. Contnuo andando. Deve ser j tarde. Que horas sero? Amanh, adquirirei um relativo controlo do tempo. Graas s quatro vezes por dia em que temos de abrir o postigo da porta, saberei, aproximadamente, as horas. De noite, conhecendo a hora do comeo do primeiro turno da guarda e a durao dele, disporei de uma boa medida de tempo: primeiro turno, segundo, terceiro, etc. Um, dois, trs, quatro, cinco... Automaticamente, continuo nessa caminhada interminvel e, com a ajuda do cansao, consigo facilmente sair do presente e mergulhar no passado. Por contraste com a escurido da cela, com certeza, sinto-me em pleno sol, sentado na praia da minha tribo. O barco, em que Lali est pescando, oscila a duzentos metros de mim, nesse mar verde-opala, incomparvel. Mexo na areia com os ps. Zoraima traz um grande peixe assado nas brasas, enrolado carinhosamente em uma folha de bananeira para conservar o calor. Como com a mo, naturalmente, e ela, sentada de pernas cruzadas diante de mim, observa-me. Fica feliz ao ver como vo decendo facilmente grandes pedaos de peixe e l no rosto a satisfao de saborear uma comida to deliciosa. Estou na cela. Nem mesmo sei se existe a priso, se existe So Jos e as outras ilhas. Rolo na areia, limpando-as da minha memria e afunando nestes gros to finos que at parecem de farinha. Depois, vou at o mar para bochechar com essa gua to lmpa e tambm to salgada. Fao concha com as mos e

passo-a no rosto. Esfregando o pescoo, percebo que os meus cabelos esto muito compridos. Quando Lali voltar, vou pedir-lhe que corte o meu cabelo. Passo a noite toda com a minha tribo. Tiro a tanguinha de Zoraima e ali na areia, em pleno sol, acariciado pelo mar, possuo-a. Ela geme langorosamente, como costume quando sente prazer. Talvez o vento leve at Lali essa msica amorosa. De qualquer maneira, ela nos v e percebe que estamos abraados, que estamos fazendo amor, pois a distncia no grande. Na verdade, deve ter-nos visto, porque o barco volta logo para a praia. Ela desce, sorrindo. Durante o caminho de regresso, desfez as tranas e passou os dedos compridos pelos cabelos molhados, que comeam a secar por obra do vento e do sol deste dia maravilhoso. Caminho para ela. Com o brao direito, envolve-me e puxa-me em direo nossa cabana. Enquanto andamos enlaados no deixa de me fazer entender: Eu tambm, eu tambm. Quando entramos, atira-se para cima de uma rede que est dobrada no cho e faz-me esquecer, dentro dela, que o mundo existe. Zoraima muito inteligente e no quis entrar enquanto, segundo os seus clculos, no tnhamos acabado ainda de nos beijar. Quando ela chegou, nos encontrvamos, cansados e nus, deitados na rede. Veio sentar-se perto de ns e, dando pequenas bofetadas nas bochechas da irm, repetia-lhe uma palavra que, sem dvida, deve significar qualquer coisa como gulosa. Depois, castamente, veste Lali e cobre-me com a minha tanga, com gestos de pudica ternura. Passei a noite inteira na aldeia guajira. No dormi nada. Nem sequer me deitei para ver atravs das plpebras fechadas as cenas vividas. Andando sempre, em uma espcie de hipnose, sem qualquer esforo da minha vontade, voltei quele dia to delicioso, vivido h cerca de seis meses.

A luz apaga-se e percebe-se que o dia est chegando, invadindo a.escurido da cela e expulsando essa espcie de neblina negra que me impede de ver o que est por baixo, em meu dor. Soa uma apitadela. Escuto o barulho das camas que recolhem s paredes e o rudo que faz o meu vizinho, ao ajetar o leito. Ele tosse e eu ouo um pouco de gua caindo. Como vamos nos lavar aqui? - Senhor guarda, como que nos lavamos? - Prisioneiro, por hoje est perdoado, porque no sabe mas passas agora sabendo que no tem direito de falar com guarda, se no apanhas um castigo duro. Para se lavar, se se colocar por baixo da bacia, tirar a gua com o jarro, derram-la com uma das mos e esfregares-te com a outra. No desdobrou a coberta? - No. - Dentro dela h uma toalha, pode verificar, Essa agora! No se pode falar com a sentinela? Por motivo nenhum? E se estivermos, por qualquer razo, sofrendo muito, quase morrendo? Uma crise cardaca, um ataque de apendicite ou uma crise muito forte de asma? proibido gritar por socorro aqui, mesmo em caso de risco de vida? o cmulo! Mas no , no. normal. Seria muito fcil armar um escndalo, quando a resistncia acaba e os nervos explodem. Seria fcil faz-lo para ouvir vozes, para ouvir falar, ainda que no fosse para dizer: Morre, mas fica quieto! Vinte vezes por dia, duas dezenas destes duzentos e cinquenta homens, que aqui devem estar, provocariam uma discusso qualquer para se desfazerem, explodindo, da excessiva presso existente dentro da cabea deles. Quem teve a idia de construir estas jaulas para lees no pode ter sido um psiquiatra: um mdico no se desonraria a esse ponto. Tambm no foi um mdico quem estabeleceu o regulamento. As duas pessoas que fizeram o conjunto, o arquiteto e o funcionrio, que estudou os pormenores da execuo

da pena, so, ambos, dois monstros repugnantes, dois psiclogos viciosos e cruis que odeiam sadicamente os condenados. Dos crceres da Central de Beaulieu, em Caiena, por mais fundos que fossem, com dois andares de pores metidos terra adentro, ainda podia filtrar-se e, um dia, chegar a pblico o eco das torturas e dos maus tratos sofridos por alguns dos presos. A prova que, quando tiveram de tirar as minhas algemas e as correntes que me prendiam at os polegares, vi no rosto dos outros sinais de medo; deviam, sem dvida, recear vir a ter outros detentos. Aqui, nesta priso, onde s entram funcionrios da administrao que esto muito tranquilos, nada lhes pode acontecer. Clac, clac, clac, todos os postigos se abrem. Chego perto do meu, arrisco uma olhadela e, depois, deito parte da cabea de fora, esticando, logo a seguir, o pescoo. Olho esquerda e direita, vejo uma poro de cabeas no corredor. Imediatamente que, assim que os postigos se abrem, as cabeas se esticam para fora. O vizinho da direita lana-me um olhar inexpressivo. Est, sem dvida alguma, plido pela masturbao. plido e flcido, com uma pobre fisionomia opaca de idiota. O vizinho da esquerda diz pra mim, rapidamente: - Quanto tempo? - Dois anos.

Eu, quatro. j completei um. Como se chamas? - Papillon. Eu, Georges, Jojo l'Auvergnat. Onde o prenderam? Em Paris. E voc?

No teve tempo de responder: o caf, com o pedao de po, j estava chegando s duas celas anteriores. Ele recolheu a cabea e eu fiz o mesmo. Estendo a caneca, enchem-na de caf e depois me do um pedao de po. Como no o apanho com suficiente rapidez, fecham o postigo e o po rola pelo cho. Dali a menos de um quarto de hora j voltou o silncio. Deve haver duas distribuies, uma em cada corredor, porque tudo est acontecendo depressa de mais. Ao meio-dia, do-nos sopa com um pedao de carne cozida e, noite, um prato de lentilhas. Durante dois anos, esse cardpio s varia de noite: lentilhas, feijo escuro, ervilhas, creme de ervilhas, feijo branco ou arroz. A refeio do meiodia sempre a mesma. De quinze em quinze dias, metemos a cabea pelo postigo, e um preso, com uma mquina de cortar cabelo, raspa a nossa barba. H trs dias que estou aqui e algo me preocupa. Na ilha Real, os meus amigos disseram que me mandariam comida e cigarros. No recebi coisa alguma. Gostaria de saber, alis, como eles poderiam operar tamanho milagre. Por isso, no me surpreendo muito de nada ter recebido. Deve ser muito perigoso fumar e, de qualquer maneira, um luxo. Comer, sim, torna-se vital, porque a sopa do meio-dia gua quente com dois ou trs fiapos de folhas de verdura e um pedao , de mais ou menos cem gramas de carne cozida. De noite, so feijes e alguns legumes secos, que aparecem boiando na gua. Para ser franco, desconfio que no a administrao que deixa de nos dar uma refeio razovel, mas sim os presos que distribuem ou preparam a comida. isso me ocorre-me em uma noite em que um sujeito pequeno de Marselha est distribuindo os legumes: a concha vai at o fundo do caldeiro e, quando ele, recebo mais legumes do que gua. Com os outros, d-se o contrrio: mexem um pouco a mistura, mas enchem a concha na superfcie, com poucos legumes e muita gua. Esta. subalimentao extremamente perigosa. Para se ter firmeza moral necessria certa fora fsica.

Esto varrendo o corredor, e acho que levam tempo de mais diante da minha cela. A vassoura passa insistentemente na base da porta e vislumbro um pedao de papel branco aparecendo por baixo dela. Compreendo logo que meteram algo pelo intervalo entre a porta e o cho, mas no puderam coloc-lo direito e esto espera de que eu puxe o papel antes de continuar a varrer o corredor. Puxo o papel, abro-o, um bilhete escrito com tinta fosforescente. Espero que o guarda passe e leio pressa: Papi, todos os dias, a partir de amanh, receber cinco cigarros e um coco. Quando comer o coco mastigue-o bem para aproveitar tudo e engula o caroo. Fume de manh, na hora da limpeza das latrinas. Nunca fume aps o caf da manh, mas pode faz-lo logo depois da sopa do meio-dia e de noite, quando acabar de comer os legumes. Junto deste bilhete vai papel e um lpis; quando quiser alguma coisa, pea por escrito. Assim que o varredor passar diante da porta, arranha a porta com os dedos; se ele tambm arranhar, empurra o bilhete. Nunca o passe antes de ele ter respondido ao sinal. Guarda o papel na orelha e o pedao de lpis em um canto da cela, para no serem descobertos. Coragem. Um abrao. Ignace e Louis. Eram Galgani e Dega que me mandavam a mensagem. Uma onda de calor subiu minha cara: ter amigos to fiis e to dedicados era algo que me confortava. Foi com mais f no futuro e mais seguro ainda de sair vivo desta tumba que recomecei a minha caminhada, com passo vivo e cadenciado: um, dois, trs, quatro, cinco, meia volta, etc. Caminhando, penso: que nobreza, que desejo de fazer o bem, existe nesses homens! que eles se arriscam muito: um a perder o lugar na administrao. o outro o cargo de responsvel pela correspondncia. De fato, grande o que eles fazem por mim, sem falar que deve custar um pouco caro. Quantas pessoas precisaram subornar para fazer com que alguma coisa venha da Real at o meu cubculo na devoradora de homens! Leitores,

vocs precisam ter na mente o fato de que um seco est cheio de leo. A sua polpa dura e branca tem que, se ralarmos seis cocos e os deixarmos em gua que na manh seguinte encontraremos na superfcie um litro desse leo, essa gordura cheia de vitaminas, o que nos faz no regime alimentar. Um coco por dia no sade assegurada. Mas pelo menos, no me desidratarei, morrerei mngua fisiolgica. Hoje completo dois meses em novas condies, recebendo cocos e cigarros. Para fumar, uso precaues dos ndio americanos: engulo profundamente o fumo e depois expiro-o aos poucos, abanando com a mo direita aberta em leque para que ele desaparea. - Ontem, sucedeu uma coisa curiosa. No sei se agi bem ou mal. Um guarda, na passarela, deteve-se junto s grades, olhando para dentro da minha cela. Acendeu um cigarro, deu algumas fumaas e depois deixou-o cair c para baixo, continuando o seu caminho. Esperei que tornasse a passar para esmagar ostensivamente o cigarro com o p. Ele no se deteve por muito tempo: assim que percebeu o meu gesto, prosseguiu na sua caminhada. Teria pena de mim ou vergonha da administrao ( qual pertence)? Ou seria uma armadilha? No sei, e isso me preocupa. Quando sofremos, nos tornamos hipersensveis. Se, durante alguns segundos, esse guarda quis ser um homem bom, eu no gostaria de t-lo magoado com o meu gesto de desprezo. J estou aqui h mais de dois meses. essa priso, a meu ver, o nico lugar onde no se tem nada a aprender, porque no se pretende ensinar nada. Recorro, portanto, a mim mesmo. Tenho uma ttica infalvel. Para divagar com facilidade pelas estrelas e ver surgirem para mim diferentes etapas passadas da minha vida de aventuras ou da minha infncia, para construir nas nuvens castelos espantosamente slidos, preciso, antes, me cansar bastante, caminhar durante vrias horas, sem parar, pensando normalmente em alguma coisa no importa qual. Depois, literalmente arrasado, deito-me na cama, ponho a cabea sobre metade da coberta e cubro-a com a outra metade. O ar da cela - j por si

rarefeito - chega com dificuldade minha boca e ao meu nariz, filtrado pela coberta. deve provocar-me uma espcie de asfixia nos pulmes e a minha cabea comea a doer. O calor me sufoca, o ar falta, de repente, levanto voo. Ah, essas cavalgadas da alma, que sensaes indescritveis me proporcionaram! Tive noites realmente mais intensas que quando estava em liberdade, mais perturbadoras, com sensaes ainda mais variadas que as autenticamente vividas no passado. Essa faculdade de viajar no espao me permite sentar junto da minha me, morta h dezessete anos. Brinco com o seu vestido e ela acaricia os meus cabelos, que, nos meus cinco anos, eram compridos como se fossem de uma menina. Afago os seus dedos longos, to finos, de pele suave como seda. Ela ri comigo do meu intrpido mpeto de mergulhar no rio, tal como eu vira os outros garotos maiores fazerem no dia do passeio. Lembro-me de todos os pequenos pormenores do seu penteado, da ternura luminosa dos seus olhos claros e vivazes. Tomo a ouvir as suas palavras, doces e inebriantes: Meu pequeno Riri, voc deve ser muito sensato e muito inteligente para que a sua me possa gostar de voc durante muito tempo. Mais tarde, tambm mergulhar no rio de uma altura bem grande, mas agora, voc ainda muito pequeno. Espere um tempo, crescer rapidamente e o dia em que ser um homem chegar depressa, at depressa demais. De mos dadas, caminhando ao longo do rio, voltamos par casa. Vejo-me, realmente, na casa da minha infncia, de um modo to concreto que ponho as duas mos sobre os olhos da minha me para impedi-la de ler a msica e de continuar tocar piano para mim. No imaginao, no, estou aqui. Estou em cima de uma cadeira, colocada atrs do banquinho onde ela se senta e escondo resolutamente os seus olhos grandes com as minhas mos pequenas. Os seus dedos geis, contudo, continuam a se mover sobre o teclado e a arrancar-lhe notas para me fazer ouvir A Viva Alegre at o fim.

Nem voc, promotor desumano, nem vocs, policiais de duvidosa honestidade, nem Polein, esse miservel que comprou sua liberdade pelo preo de um falso testemunho, nem os doze palermas do jri, que foram suficientemente cretinos para aceitar a tese da acusao e a sua maneira de interpretar as coisas, nem os guardas da priso, dignos associados da devoradora de homens, ningum, absolutamente ningum, nem grossos, nem a distncia a que se acha essa ilha perdida do Atlntico, nada, absolutamente nada, coisa alguma material impedir as minhas viagens deliciosamente levadas pelo tom rseo da felicidade, quando eu levanto voo e me dirijo para as estrelas. H pouco, quando fazia contas ao tempo em que deverei sozinho comigo mesmo, enganei-me, pois s considerei as horas. Foi um erro. H momentos que precisam ser medidos em minutos. Por exemplo, depois da distribuio do po quando chega o momento de esvaziar os baldes dos dejetos mais ou menos uma hora aps a comida. Depois de devolverem-me o balde vazio, ele traz o coco, os cinco cigarros, s vezes, um bilhete fosforescente. No sempre, muito comum que, nessa ocasio, eu conte os minutos, pois controlo o tempo de cada passo, de modo a de um segundo, e o meu corpo serve de pndulo. Ao dar volta, digo mentalmente: um. Doze idas ou vindas perfazem-se num minuto. No pensem que fico ansioso por saber se vem o coco, que se tornou vital para mim, se receberei os cigarros, que me do o prazer inefvel de poder fumar dez por dia no interior deste tmulo, pois parto-os ao meio. No. s vezes, uma espcie de angstia invade-me na hora do caf e tenho medo, sem qualquer razo particular, pelas pessoas que, arriscando a sua tranquilidade, me ajudam to generosamente, temo que lhes acontea alguma coisa. Fico na tentativa e s me sinto aliviado quando vejo o coco. Se ele veio, sinal de que tudo corre bem para eles.

Lentamente, muito lentamente, vo passando as horas, os dias, as semanas, os meses. H quase um ano que estou aqui. H exatamente onze meses e vinte dias que no converso com ningum, a no ser algumas palavras trocadas pressa, mais murmuradas que articuladas, em menos de quarenta segundos. Tive, porm, oportunidade de trocar palavras em voz alta. Tinha-me constipado e tossia muito. Pensando que isso justificaria uma sada do cubculo para ir ao mdico, solicitei a sua presena. Chega o mdico. Com grande espanto meu, abre-se o postigo da porta e, atravs dele, aparece uma cabea. - Que tem voc? Est doente? uma bronquite? Vire-se. Tussa. Parece mentira, mas no . verdade pura. Acreditem. Havia um mdico da colnia disposto a examinar-me atravs do postigo de uma porta, dizendo que me virasse a um metro de distncia, para que ele, com a orelha no postigo, me auscultasse. Depois, ordenou-me: - Ponha o brao de fora. Maquinalmente, eu ia obedecer, quando, por uma espcie de respeito prprio, digo a esse estranho mdico: - Obrigado, doutor. No preciso incomodar-se. No vale a pena. Pelo menos, tive a fora de carter necessria para faz-lo compreender que no levava o seu exame a srio. - Como quiser - teve o cinismo de me responder; e partiu. Felizmente, pois eu estava prestes a explodir de indignao. Um, dois, trs, quatro, cinco, meia volta. Um, dois, trs, quatro, cinco, meia volta. Caminho, caminho, incansavelmente, sem parar, com raiva, e as minhas pernas esto tensas, em vez de relaxadas, como de hbito. Depois do que acaba de acontecer, diria que tenho necessidade de dar um pontap em

qualquer coisa. Mas em qu? Sob os meus ps, s h cimento. Mas dou pontaps em muita coisa, enquanto fao a minha caminhada. Na fraqueza desse idiota que, pelas boas graas da administrao, se presta a atos to deplorveis; na indiferena de uma classe de homens em face do sofrimento e dor de outra; na ignorncia do povo francs e na sua falta de interesse ou de curiosidade em saber para onde vo e como so tratados os homens que constituem a carga embarcada de dois em dois anos em Saint-Martin-de-R. Dou um pontap nos jornalistas dos assuntos policiais, que, acerca de determinado crime, escrevem artigos escandalosos sobre um homem e meses depois j nem sequer se lembram de que ele existe; nos padres catlicos, que ouviram confisses, sabem o que est acontecendo nas prises francesas do exterior e calam-se; no sistema processual, que se transforma em competio oratria entre quem acusa e quem defende. Finalmente, dou um pontap na Liga dos Direitos do Homem e do Cidado, que no ergue a voz para dizer: parem com essa guilhotina branca, suprimam o sadismo coletivo que existe nos empregados da administrao; em todas as organizaes ou associaes que nunca interrogam os responsveis por esse sistema para lhes perguntar como e porqu, no caminho da degradao, desaparecem, era cada dois anos, oitenta por cento dos que o povoam; nos atestados de bito da medicina oficial: suicdios, doenas psicolgicas, morte por subalimentao contnua, escorbuto, tuberculose, loucura furiosa, senilidade precoce. A que me falta ainda dar um pontap? De qualquer maneira, depois do que acaba de acontecer, no estou em condies de caminhar normalmente: parece que, a cada passo, esmago alguma coisa. Um, dois, trs, quatro, cinco... Transcorrendo lentamente, as horas aplacam, pela fadiga, a minha revolta muda. - Mais dez dias e terei cumprido exatamente metade da pena de recluso. Na verdade, um belo aniversrio, digno de ser festejado, pois, descontada essa gripe forte, sinto-me de boa sade. No estou maluco, nem em vias de

enlouquecer. Estou seguro, cem por cento seguro, de que sairei vivo e equilibrado do ano que vai comear agora. Acordo ouvindo vozes abafadas. Escuto: - Ele est completamente inteiriado, senhor Durand. Como foi que no percebeu antes? - No sei, chefe. Como ele ficou pendurado no canto da barra da janelinha, que d para a passarela, passei por ali vrias vezes sem o ver. - No tem importncia. Mas o senhor deve reconhecer que ilgico o fato de no ter notado. O meu vizinho da esquerda se suicidou, pelo que eu percebi. Retiram-no. A porta fecha-se. Cumpriram o regulamento com todo o rigor, pois a porta abriuse e fechou-se na presena de uma autoridade superior, o comandante da priso, cuja voz pude reconhecer. o quinto que desaparece minha volta, nestas ltimas dez semanas. Chega o dia do aniversrio. Na bacia, vem uma lata de leite condensado Nestl. uma loucura dos meus amigos. Custou, com certeza, carssima e deve ter-lhes acarretado riscos graves at chegar s minhas mos. Tive um dia de vitria sobre a adversidade. Prometi ento a mim mesmo que no levantaria voo para outras paragens. Estou aqui, na priso. J passou um ano desde que cheguei e sinto-me capaz de empreender a fuga amanh mesmo, se tiver oportunidade. uma verificao positiva e sinto-me orgulhoso de faz-la. Pelo varredor da tarde - coisa inusitada - chega um bilhete dos meus amigos: Coragem. S resta um ano por cumprir. Sabemos que est bem de sade. Ns tambm, normalmente, e um abrao. Louis e Ignace. Se puder, manda imediatamente algumas palavras pelo portador de agora.

No pequeno papel branco que veio junto com o bilhete, escrevo: Obrigado por tudo. Estou forte e espero continuar bem, graas a vocs, durante o outro ano. Podem me dar notcias de Clousiot e Maturette? De fato, o varredor volta e arranha a minha porta. Passo-lhe o papel, que desaparece logo. Durante todo esse dia e parte da noite, fico com os ps em terra firme, na situao em que vrias vezes j tinha prometido a mim mesmo que iria permanecer. Dentro de um ano, serei mandado para uma das ilhas. Real ou So Jos? Vou embriagarme de fumo e de conversa e irei logo tratar de combinar a prxima fuga. Com confiana no meu destino, enfrento a manh do primeiro desses trezentos e sessenta e cinco dias que me restam por cumprir. Tinha razo para estar confiante, no respeitante aos oito meses que se seguiram. No nono ms, entretanto, as coisas se arruinaram. De manh, na hora da limpeza dos baldes, o portador foi surpreendido com a mo na massa, no momento em que me passava o balde no qual pusera o coco e os cinco cigarros. O incidente era to grave que durante alguns minutos a regra do silncio foi esquecida. Ouvi claramente as pancadas recebidas pelo desgraado e, em seguida, percebi o rudo de um homem estertorando, como se estivesse a morrer. O postigo da minha porta abriu-se, e a cabea congestionada de um guarda gritou-me: - Voc no perde nada pela demora! - Pode vir, canalha! - respondi-lhe, tenso, por ter ouvido o tratamento dispensado ao infeliz que me ajudava. Isso ocorrera s sete horas. Foi somente s onze que uma delegao, chefiada pelo subcomandante, me veio buscar. Abriram-me ento a porta que h vinte meses se fechara minha passagem e desde essa altura nunca fora aberta. Fiquei no fundo da cela, empunhando a caneca, em atitude de defesa, decidido a lutar enquanto pudesse, por duas razes: primeiro, para que alguns guardas

no me batessem impunemente, depois, para ser morto mais depressa. No houve nada disso. Disseram: - Prisioneiro, saia. - Se para me baterem, fiquem sabendo que me defenderei e que, portanto, no sairei daqui para ser atacado por todos os lados. Aqui, estou em melhores condies para rebentar com o primeiro que me tocar.

Charrire, ns no lhe vamos bater. Quem garante? Garanto eu, o subcomandante da priso. E voc tem palavra?

- No me insulte, que intil. Dou-lhe a minha palavra de honra que ningum bater em voc. Agora saia. Olho para a caneca, que continuo a empunhar. - Pode guard-la, no precisar dela. - Est bem. Saio e, entre seis guardas e o subcomandante, percorro todo o corredor. Ao chegar ao ptio, a cabea comea-me a andar roda e sou obrigado a fechar os olhos, feridos pela luz. Finalmente, consigo ver a diviso onde fui introduzido. Est presente uma dzia de guardas. Sem me empurrarem me fazem entrar na sala da administrao. No cho, ensangentado, est um homem que geme. Em um relgio de parede vejo que so onze horas, e penso: H quatro horas que torturam esse desgraado. O comandante est sentado atrs da sua secretria, com o subcomandante a seu lado. - Charrire, h quanto tempo recebe comida e cigarros? - Aquele ali j lhes deve ter dito.

- Estou perguntando para voc. - Sou amnsico, nunca me lembro do que acontece na vspera. - Est brincando comigo? - No. estranho que isso no conste da minha ficha. Sofro de amnsia desde que levei uma pancada na cabea. O comandante fica to surpreendido com essa resposta que diz: - Perguntem para Real se existe alguma referncia a isso na ficha dele. Enquanto telefonam, ele continua: - Mas lembra-se de que se chama Charrire? - Lembro-me. (E, rpido, para desconcert-lo ainda mais, Passo a falar como um autmato.) O meu nome Charrire, nasci em 1906, na Ardche, e fui condenado a priso perptua era Paris, no distrito do Sena. Ele abre os olhos de tal maneira que ficam redondos como duas bolas de borracha; sinto que o desorientei. - Hoje de manh recebeu o caf e o po? - Recebi. - Que foi que comeu ontem noite? - No sei. - Ento, quer dizer que no tem memria? - Do que aconteceu, no me recordo, mas lembro-me das fisionomias. Por exemplo, sei que foi o senhor quem me recebeu, um dia. Quando, no sei. - Ento, ignora quanto tempo de pena ainda lhe resta por cumprir? - Da priso perptua? Acho que at morrer. - No. Estou a falar da sua pena de priso disciplinar.

- Fui condenado a uma pena de priso disciplinar? Porqu? - Ah, isso e o cmulo! Por Deus! Ainda acabo de perder as estribeiras. No me venha dizer que no sabe que est aqui para cumprir uma pena de dois anos de priso disciplinar por ter fugido, ora essa! Agora que vou acabar com ele: - Por ter fugido? Eu? Comandante, sou um homem srio, capaz de assumir a responsabilidade do que fao. Venha comigo visitar a minha cela e ver se fugi. Nesse momento, um guarda diz-lhe: - Esto no outro lado da linha, comandante. esse pega no telefone: - No h nada? estranho. Ele diz que sofre de amnsia, causada por uma pancada na cabea. Claro, um simulador. Quem pode saber? Bem, desculpe, comandante, vou verificar. At j. Irei inform-lo logo, sem falta. - Venha c, seu trapaceiro, mostre-me a cabea. Ah, de fato, h aqui uma cicatriz bem grande. Como sabe que no tem memria depois dessa pancada, hem? Explique isso. - No explico, apenas me lembro de ter levado essa pancada, de que me chamo Charrire e de algumas outras coisas. - E j pensou no que vai acontecer agora com voc? - o que ns estamos discutindo. O senhor perguntou-me h quanto tempo me do comida e cigarros. A minha resposta definitiva esta: no sei. Pode ser a primeira vez, pode ser a milsima. Sofro de amnsia, no consigo responder. tudo o que posso dizer. O senhor faa como quiser. - simples. Voc comeu demais durante muito tempo, e agora vai emagrecer um pouco: a sua refeio da noite fica suprimida at o final da pena.

Neste mesmo dia, recebi um bilhete pelo segundo varredor. Infelizmente, no consigo l-lo, porque no est escrito com tinta fosforescente. De noite, acendo um cigarro que sobrara e que escapara busca, porque estava bem escondido na cama. Avivando-lhe a brasa, consigo decifrar: O sujeito do balde no falou. Disse que era a segunda vez que te dava comida e que agia por conta prpria, porque o conheceu na Frana. Ningum teve problemas em Real. Coragem. Bem, aqui estou eu, sem coco, sem cigarros e, de agora em diante, sem notcias dos meus amigos da ilha Real. Alm disso, sem jantar. J havia me habituado a no passar fome, e os cigarros me ajudavam a encher o dia e uma parte da noite. No penso em mim, lembro-me somente do pobre diabo que os guardas quase mataram pancada por minha causa. Esperemos que no lhe tenham dado um castigo cruel demais. Um, dois, trs, quatro, cinco, meia volta... Um, dois, trs, quatro, cinco, meia volta. Vai ser difcil suportar esse novo e monstruoso regime. No ser preciso mudar de ttica, j que vou comer to pouco? Por exemplo: ficar deitado o mximo possvel de tempo, para no gastar energias. Quanto menos me mover, menos calorias queimarei. Sentarei muitas horas durante o dia. Tenho que aprender uma outra forma de vida. Quatro meses so cento e vinte dias, eis o que me falta passar aqui. No regime em que acabam de me pr, em quanto tempo ficarei anmico? No antes de dois meses, acredito. Portanto, tenho diante de mim dois meses cruciais. Quando estiver bem fraco, as doenas tero um terreno maravilhoso para me atacar. Resolvo ficar deitado desde as seis da tarde at as seis da manh. Da hora do caf da limpeza dos baldes poderei andar mais ou menos duas horas. Ao meio-dia, depois da sopa, mais duas horas, aproximadamente. Ao todo, quatro horas de caminhada. O resto do tempo passo-o sentado ou deitado.

Ser difcil levantar voo para outras paragens se me sentir depauperado de foras. Enfim, vamos a ver como me aguento. Hoje, depois de ter ficado um bom tempo pensando nos meus amigos e no infeliz que foi to maltratado, comeo a treinar para me adaptar nova disciplina. Obtenho bons resultados, embora as horas me paream mais longas e sinta nas pernas, tantas horas sem funcionar, um formigueiro constante. J faz dez dias que dura esse regime. Agora estou sempre com fome e apoderouse de mim um cansao constante, endmico. O coco faz muita falta e os cigarros tambm. Deito-me cedo e logo fujo, virtualmente, da minha cela. Ontem, estive em Paris, no Rat Mort, bebendo champanhe com alguns amigos, entre os quais Antnio de Londres, nascido nas ilhas Baleares, mas falando francs como um parisiense e ingls como um autntico londrino. De manh, no Marronnier, Rua de Clichy, ele matara um dos seus amigos. So coisas que acontecem; no nosso meio, as amizades transformam-se, s vezes, em dio mortal. Ontem, de fato, eu estava em Paris, danando ao som do acordeo que toca no baile do Petit Jardin, na Avenida Saint-Ouen, para um pblico inteiramente composto de corsos e marselheses. Todos os meus amigos desfilam nessa viagem imaginria, e com tamanha nitidez que no duvido da presena deles, nem da minha, nos lugares onde passei noites to alegres. Sem andar muito, portanto, e com esse regime alimentar drstico, alcano o mesmo resultado que quando procurava cansar-me. As imagens do passado tiram-me da cela com tamanho vigor que acabo realmente por viver mais horas em liberdade que recluso. Falta um ms, e faz j trs que absorvo apenas um pedao de po e uma sopa quente ao meio-dia, sem legumes, somente com um pedao de carne cozida. O estado de fome permanente em que me acho origina que, na prpria hora em

que me servem, eu examine a carne, para ver se no apenas pelanca, como ocorre com certa freqncia. Emagreci bastante e percebo claramente como aquele coco, que recebi durante vinte meses, foi essencial para a conservao da sade e do equilbrio nesta terrvel provao. Depois de ter bebido o meu caf, hoje de manh, estou sentindo-me muito nervoso. Comi, de uma s vez, metade do meu po, coisa que nunca fao. Habitualmente, corto-o em quatro pedaos mais ou menos iguais e, como um s seis horas da manh, outro ao meio-dia, outro s seis da tarde e o ltimo noite. Porque fez isso?, recrimino-me, sozinho. Quando j est chegando ao final que comea a fraquejar tanto? - que estou com fome e sinto-me sem foras. - No seja to pretensioso. Como poderia sentir-te forte comendo o que comes? O essencial - e nesse ponto triunfaste - que est fraco, mas no doente. Com um pouco de sorte, lgico que a devoradora de homens acabe por perder a partida. Depois das minhas duas horas de caminhada, sento-me no bloco de cimento que me serve de banco. Mais trinta dias vo passar - isso , setecentas e vinte horas - e, depois, a porta vai se abrir e vo me dizer: Prisioneiro Charrire, saia. Os seus dois anos de priso disciplinar terminaram. O que lhes direi ento? Talvez: Terminei, finalmente, esse calvrio de dois anos.. No! Se o comandante para quem fingi ser amnsico, tenho que continuar friamente a representar. Perguntarei: Quer dizer que estou livre? Vou partir para Frana? Acabou a minha pena de priso perptua? S para ver a cara dele e convenc-lo de que o jejum a que me condenou foi uma injustia. Que que voc tem, caramba?! Injustia ou no, o comandante no dar importncia ao fato de se ter enganado. O que significa um engano desses para uma mentalidade assim? No ter a pretenso de deix-lo com remorsos por ter

me castigado injustamente? Hoje, tanto como amanh, est proibido de supor que um carcereiro um ser normal. Nenhum homem digno desse nome pode pertencer corporao dos torturadores. As pessoas habituam-se a tudo na vida, at a serem crpulas. Talvez somente perto da sepultura, se ele professar alguma religio, o temor de Deus o far se arrepender e se angustiar, no por um verdadeiro remorso das canalhices cometidas, mas sim pelo medo de que Deus o transforme em condenado. A qualquer ilha que chegue, portanto, leve desde j a convico de que no pode ter compromisso algum com essa raa. H uma barricada bem definida e cada um est de seu lado. De um, a prepotncia, a autoridade pedante e desalmada, o sadismo de reaes intuitivas e automticas; do outro, eu e os homens da minha espcie, que certamente cometeram delitos graves, mas nos quais o sofrimento conseguiu criar qualidades incomparveis: a piedade, a bondade, o esprito de sacrifcio, a nobreza, a coragem. Com toda a sinceridade, prefiro ser um condenado a ser um desses carcereiros. Faltam s vinte dias. Sinto-me, realmente, muito fraco. Observei que o meu pedao de po sempre dos menores. Quem pode ser to canalha a ponto de querer me prejudicar at na seleo dos pedaos de po? H vrios dias que a minha sopa pura gua quente e o pedao de carne sempre um osso com pouqussima carne ou um resto de pele. Tenho medo de ficar doente. isso est se tornando em uma obsesso para mim. Estou to fraco que, acordado, no me esforo para sonhar com coisa alguma. essa profunda lassido e uma depresso grave me inquietam. Procuro reagir, mas com dificuldade que consigo passar as vinte e quatro horas de cada dia. Arranham a minha porta. Rapidamente, recolho um bilhete fosforescente mandado por Dega e Galgani. Leio: Escreva

um bilhete. Muito preocupados com o seu estado de sade. Mais dezenove dias. Coragem. Louis, Ignace. H um pedacinho de papel branco e outro de lpis preto. Escrevo: Aguento a parada. Estou muito fraco. Obrigado. Papi. Quando a vassoura passa novamente e arranha a minha porta, mando o bilhete. Aquela mensagem foi mais importante para mim que quaisquer cigarros ou cocos. Essa maravilhosa manifestao de amizade firme o estmulo de que precisava. L fora sabem como eu estou e, se adoecer, o mdico ser certamente influenciado pelos meus amigos para me tratar como deve. Eles tm razo: mais dezenove dias e chegarei ao fim desta corrida exaustiva contra a morte e contra a loucura. No cairei doente. Devo fazer o mnimo possvel de movimentos, para gastar apenas as calorias indispensveis. Vou suprimir as duas horas da caminhada matinal e as outras duas da do meio-dia. o nico modo de aguentar. noite, passo doze horas deitado; de dia, passo tambm deitado as outras doze, ou ento sentado, sem me mexer, no banco de pedra. De vez em quando, levanto-me e fao algumas flexes e movimentos com os braos; em seguida, torno a me sentar. Assim passo mais dez dias. Estou passeando pelas ruas da Trinidad, embalado pelo som dos violes de uma corda s, que acompanham as canes tristes dos javaneses37, quando um grito horrvel, inumano, me traz de volta realidade. um grito que vem de uma cela atrs da minha ou, ento, muito prxima. Escuto: - Desce aqui ao meu cubculo, canalha! No est cansado de olhar para mim a de cima? Assim perde metade do espetculo, porque a falta de luz no o deixa ver bem... - Cala a boca ou leva um castigo para aprender - diz o guarda.
37

relativo ilha de Java, na Oceania, ou o que seu natural ou habitante


(Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

- Ah, no me faa rir, imbecil! Que castigo pode ser pior que esse silncio? Castiga quanto quiser! Pode me bater, se do seu agrado, carrasco idiota, mas nada ser pior que esse silncio em que vocs querem obrigar-me a viver! No, no ficarei mais tempo calado, quero falar. H trs anos que j quero dizer: voc um merda, um porco sujo! A minha sina foi esperar trinta e seis meses, com medo de ser punido, para dizer o nojo que voc me d. Mas voc e todos os seus companheiros no passam de bonecos podres de merda! Pouco depois, a porta da cela dele se abre e ouo: - No, assim no! Veste ao contrrio, que muito mais eficiente! E o pobre prisioneiro continua: - Podem me vestir com a camisa de fora, como quiser seus filhos da puta! Podem vestir ao contrrio, apertar os laos, isso no me impedir de dizer que as suas mes eram umas putas baratas e que, por isso mesmo, vocs s podem ser uns filhos de merda! Devem-lhe ter colocado uma mordaa, pois no ouo mais porta fechou-se de novo. Essa cena parece ter emocionado jovem guarda, porque, alguns minutos depois, pra diante da minha cela e comenta: - Deve ter enlouquecido. - Acha? Mas o que ele disse muito sensato. O guarda fica estupefato e, ao prosseguir a sua caminhada, -resmunga: - Bem, parece que voc vai acabar da mesma maneira que o outro. Esse incidente me tirou da ilha, dos violes, do meio dos hindus de Porto de Espanha, para me fazer regressar triste realidade da priso. Tenho ainda dez dias, isso , duzentas e quarenta horas para sofrer.

A ttica de no fazer movimentos d bons resultados, talvez porque os dias so tranquilos, talvez por causa do bilhete dos meus amigos. Creio, contudo, que me sinto mais forte em virtude de uma comparao. Faltam duzentas e quarenta horas para me libertar desta recluso; estou fraco, mas o meu crebro encontrase intacto, o meu corpo requer apenas um pouco mais de fora fsica para voltar a funcionar com perfeio. No entanto, aqui atrs, a dois metros, do outro lado da parede, h um prisioneiro que entra na primeira fase da loucura, talvez pela pior porta, que a da violncia. No sobreviver por muito tempo. A sua revolta permitir que lhe apliquem tratamentos estudados com o maior rigor para o matar, o mais cientificamente possvel. Consigo sentir-me mais forte porque o outro foi derrotado. A sensao me permite que eu me pergunte se no serei um daqueles egostas que, no inverno, bem agasalhados e bem calados, vem passar os trabalhadores enregelados, mal vestidos, com as mos azuladas pelo frio da manh, e, olhando a multido que corre para pegar o nibus ou o metropolitano, ainda usufruem com maior gosto da comoddade e sentem-se melhor que antes. Tudo na vida , com frequncia, feito de comparaes. De fato, estou condenado a dez anos, mas Papillon apanhou priso perptua. De fato, condenaram-me a priso perptua, mas tenho apenas vinte e oito anos, ao passo que ele tem cinquenta. Bem, estou chegando ao fim da pena e, em menos de seis meses, espero que a sade, o moral e a energia, em todos os aspectos, me deixem em uma boa situao para uma fuga espetacular. Falou-se muito da primeira. A segunda vai ficar gravada nas pedras da cadeia. No tenho dvida. Antes de seis meses, estou certo que vou partir. Esta a ltima noite que passo na priso. H dezessete mil quinhentas e oito horas que entrei na cela 234. Uma s vez a porta foi aberta, e mesmo assim para me conduzirem diante do comandante, a fim de que ele me punisse. Alguns segundos por dia, troquei monosslabos com o meu vizinho. Fora isso,

falaram comigo quatro vezes: uma, no primeiro dia, para me dizer que, ao ouvir o apito, eu devia baixar logo a cama; outra vez, foi o mdico: Vire-se, tussa; depois, uma conversa mais longa e movimentada com o comandante; por fim, outro dia, quatro palavras trocadas com o guarda que se emocionara diante do preso enlouquecido. No foram diverses excessivas. Durmo tranquilamente, pensando em uma nica coisa: amanh essa porta se abrir definitivamente; amanh verei o Sol e, se me mandarem para a ilha Real, respirarei o ar do mar; amanh estarei livre. Comeo a dar gargalhadas. Como, livre? Amanh recomear a sua pena de trabalhos forados, a sua priso perptua. isso que considera ser livre? Sei muito bem, mas uma vida que no se compara com a que acabei de suportar aqui. Como estaro Clousiot e Maturette? s seis horas, do-me o caf e o po. Tenho vontade de dizer: Vocs esto enganados, hoje saio. Recordo-me de que sou amnsico e que, se me desmascarar diante do comandante, ele pode me dar um castigo adicional de trinta dias. De qualquer modo, pela lei, devo sair hoje, 26 de junho de 1936, da Priso Disciplinar de So Jos. Dentro de quatro completarei trinta anos. Quatro horas. Comi o meu pedao de po. No caminho, me daro certamente algo pra comer. Abre-se a porta. Aparece o subcomandante com dois guardas. - Charrre, estamos em 26 de junho de 1936, voc acabou de cumprir a sua pena. Siga-nos. No ptio, o sol suficientemente brilhante para mim. Sinto uma espcie de fraqueza. As minhas pernas mancam e manchas negras danam diante dos meus olhos. No entanto, caminhei apenas cinquenta metros, trinta deles ao sol. Chegando ao edifcio da administrao, vejo Maturette, formado em um verdadeiro esqueleto, com o rosto cavado olhos encovados, e Clousiot, deitado em uma padiola, lvido, cheirando como um cadver. Penso: Os meus amigos

parecem com um terrvel aspecto. Estarei eu tambm como eles? Sinto-me ansioso por me ver ao espelho. Digo-lhes: -Ento? Como vai? Esto bem? No respondem. Repito: - Esto bons? - Estamos - responde debilmente Maturette. Quero dizer a eles que a recluso terminou, que j temos o direito de conversar. Beijo o rosto de Clousiot. Ele olha-me com dois olhos brilhantes e sorri. Diz: - Adeus, Papillon. - No fales assim! - Falo, sim. Estou morrendo. Alguns dias depois, morreu no hospital da ilha Real. Tinha trinta e dois anos, e fora preso com vinte, por ter roubado uma bicicleta, o que era mentira. Chega o comandante: - Tragam os presos aqui para dentro. Maturette e Clousiot portaram-se bem. Vou anotar na ficha deles: Boa conduta. Voc, no, Charrire. Voc cometeu uma falta grave. Na sua escreverei: M conduta. - Desculpe, comandante, mas qual foi a falta que eu cometi? - Voc no se lembra do caso dos cigarros e do coco? - Sinceramente, no. - Bem, que regime tem voc j h quatro meses? - Sob que ponto de vista? No que se refere comida? O mesmo de sempre, desde que cheguei aqui. - Ai, isso o cmulo! Que foi que comeu ontem noite?

- No sei. O costume. No me lembro. Acho que foi feijo, ou arroz, ou talvez legumes. - Mas deram-lhe comida ontem noite? Voc comeu? - Claro que comi! O senhor acha que eu vou desperdiar comida? - No, no isso. Desisto. Mas no anotarei m conduta. Guarda, faa uma nova ficha de sada para Charrire. Escreverei boa conduta, est bem? - Est bem e justo. No fiz nada que desmerecesse esse conceito. Foi com essa frase que ns samos do gabinete. A grande porta da priso abre-se para ns passarmos. Escoltados por um nico guarda, descemos lentamente pelo caminho que leva ao campo. Vemos o mar, com seus reflexos brilhantes e prateados da espuma. Em frente fica a ilha Real, com o verde da vegetao e o vermelho dos tetos, e a do Diabo, austera e selvagem. Peo licena ao guarda para me sentar por alguns minutos. Ele autoriza. Nos sentamos, um esquerda e o outro direita de Clousiot, e automaticamente, sem reparar damos as mos uns aos outros. Esse contato produz uma emoo estranha, sem dizer nada, nos beijamo no rosto. O guarda fala: - Vamos, rapazes. preciso descer. E lentamente, bem lentamente, vamos at o campo, ns dois adiante, de mos dadas, seguidos pelo guarda e pelos dois enfermeiros, que transportam o nosso amigo agonizante.

A vida em Real

Assim que chegmos ao campo, fomos alvo da amvel ateno dos forados. Reencontro Pierrot le Fou, Jean Sartrou, Colondini, Chissilia. O vigilante diz para ns que temos de ir os trs enfermaria. E escoltados por vinte homens que atravessamos o ptio para entrar na enfermaria. Em alguns minutos, Maturette e eu temos diante de ns uma dzia de maos de cigarros e de tabaco, caf com leite muito quente, chocolate feito com cacau puro. Todo mundo quer nos oferecer qualquer coisa. O enfermeiro d a Clousiot uma injeo de leo canforado e uma adrenalina para o corao. Um negro muito magro diz: - Enfermeiro, d-lhe as minhas vitaminas, ele precisa mais que eu. verdadeiramente comovedora essa prova de solidariedade conosco. Pierre le Bordelais diz para mim: - Precisa de dinheiro? Tenho tempo de pedir antes de voc partir para Real. - No, muito obrigado, eu tenho. Mas j sabe que vou para Real? - Sei, o contabilista disse. Vo os trs. Creio mesmo que para o hospital. O enfermeiro um libertino corso, montanhs. Chama-se Essari. Depois vim a conhec-lo muito bem, e contarei, mais tarde, a sua histria, que deveras interessante. As duas horas na enfermaria passaram depressa. Comemos e bebemos bem. Saciados e contentes, partimos para Real. Clousiot esteve todo o tempo de olhos fechados, exceto quando eu me aproximava dele e lhe punha a mo na testa. Ento, abria os olhos j velados e dizia-me: - Caro Papi, ns somos verdadeiros amigos. - Mais do que isso, ns somos irmos - respondi eu. Sempre com um nico vigilante, descemos. Ao meio, a maca com Clousiot; de um lado Maturette, do outro eu. porta do campo, todos os forados se despediram de ns e nos desejaram boa sorte. Agradecemos-lhes, apesar dos seus protestos. Pierrot le

Fou ps-me ao pescoo um saco cheio de tabaco, de cigarros, de chocolate e de caixas de leite Nestl. Maturette tambm recebeu uma. Nem sabe quem que lhe deu. S o enfermeiro Fernandez e um vigilante nos acompanham ao cais. Passam-nos a cada um uma ficha para o hospital de Real. Percebo ento que foram os forados enfermeiros Essari e Fernandez quem, sem consultar o mdico, nos hospitalizaram. O salva-vidas se aproxima. Seis remadores, dois vigilantes armados de carabina na retaguarda e outro ao leme. Um dos remadores Chapar, do caso da Bolsa, em Marselha. Bem, l estamos a caminho. Os remos entram na gua e, sempre remando, Chapar diz para mim: - Ento, Papi? Recebeste sempre o coco? - No, fazia j quatro meses. - Eu sei, o cara foi descoberto. No entanto, portou-se bem. S conhecia a mim, mas no abriu a boca. - Que que lhe aconteceu? - Morreu. - No possvel. Com qu? - Segundo um enfermeiro, parece que lhe rebentaram o fgado com um pontap. Desembarcamos no cais de Real, a mais importante das trilhas. No relgio da padaria so trs horas. esse sol da tarde muito forte, perturba e aquece muito. Um vigilante pede dois maqueiros. Dois forados robustos, impecavelmente vestidos de branco, ambos com pulseiras de couro para poderem fazer fora, levantaram Clousiot como se fosse uma pluma e ns, Maturette e eu, seguimos atrs deles. Um vigilante vem a seguir a ns, com alguns papis na mo.

O caminho, com mais de quatro metros de largura, feito de calhaus38 e difcil de subir. Felizmente que os dois maqueiros param de vez em quando e esperam que a gente chegue perto deles. Sento-me no brao da maca, do lado da cabea de Clousot, e passo-lhe docemente a mo pela testa e pela cabea. Cada vez que o fao, ele sorri, abre os olhos e diz para mim: - Meu velho Pap! Maturette pega-lhe-na mo. - voc, menino? - murmura Clousiot. Ele est com um ar inefavelmente feliz por nos sentir perto dele. Em uma paragem, perto da chegada, encontramos um grupo de faxinas que vai para o trabalho. So quase todos forados do meu grupo. Ao passar, todos nos dirigem uma palavra amvel. Ao chegarmos ao planalto, vemos, sentados sombra, diante de um edifcio quadrado e branco, as mais altas autoridades das ilhas. Aproximamo-nos do comandante Barrot, por alcunha o Coco Seco, e de outros chefes da penitencira. Sem se levantar e sem cerimnias, o comandante diz para ns. - Ento, o calabouo no foi muito duro, pois no? E esse da maca, quem ? - Clousiot. Olha para ele e depois diz: -Levem-nos para o hospital. Quando sarem, dem-me uma nota para que me sejam apresentados antes deles irem para o campo. No hospital, em uma sala muito grande e bem iluminada, instalaram-nos em camas muito limpas, com lenis e travesseiros.

38

Rip as d e m ad eira. (Nota d a revisora: http :/ / am and ikalo ka.4shared .com)

O enfermeiro que veio Chatal, que estava na sala vigiada de So Loureno do Maroni. Ele ocupa-se principalmente de Clousiot e ordena a um vigilante que v chamar o mdico. esse chega s cinco horas. Depois de um exame minucioso, vejo-o abanar a cabea com ar contrariado. Pede a receita e depois olha para Chatal.

Eu e o Papi no somos grandes amigos - diz para Admira-me bastante, porque um cara excelente, doutor.

- Talvez, mas insurbordinado.


Porqu? Por causa de uma visita que eu lhe fiz no calabouo. Doutor - dgo-lhe eu -, o senhor chama a isso uma consulta, auscultar-me atravs de um postigo?

- Est prescrito pela administrao no se abrir nunca a porta de um condenado. - Isso verdade, doutor, mas eu espero de voc que preste os seus servios administrao, no que faa parte dela. - Falaremos nisso em outra ocasio. Vou tentar tratar do seu amigo e de voc. Quanto ao outro, receio que seja tarde demais. Chata1 conta-me que foi internado nas ilhas por suspeitarem de que ele estava preparando uma fuga. Conta-me que Jsus, aquele que me tinha iludido na ocasio da minha fuga, fora assassinado por um leproso. Ele no sabe o nome do leproso e eu pergunto a mim mesmo se no ser um daqueles que me ajudaram to generosamente. A vida dos forados nas ilhas da Salvao completamente diferente daquilo que podemos imaginar. A maior parte dos homens so excessivamente

perigosos, por diversas razes. Em primeiro lugar, todos comem bem, porque se negocia tudo: lcool, cigarros, caf, chocolate, acar, carne, peixe, lagostinhas, cocos, etc. S os condenados por pouco tempo tm esperana de ser libertados, porquanto os condenados a priso perptua - perdido por perdido, so todos perigosos. Todo mundo est comprometido no trabalho cotidiano, quer os forados, quer os vigilantes. uma mistura difcil de perceber. As mulheres dos vigilantes procuram os forados novos para estes lhes fazerem o servio da casa e muitas vezes se envolvem romanticamente com eles. Chamam-lhes rapazes de casa. Alguns so jardineiros, outros cozinheiros. essa classe de deportados que serve de ligao entre a ns e a casa dos guardas. Os rapazes de casa no so mal tratados pelos outros forados, porque graas a eles que se pode traficar tudo, mas no so considerados. Homem algum pertena verdadeiramente ao milieu se rebaixa a fazer essas tarefas. Nem a ser carcereiro, nem a trabalhar na misse, nem ser vigilantes. Por outro lado, pagam muito bem os servios que no se tm relaes com os guardas: limpa-pias, condutores de bfalos, enfermeiros, jardineiros da penitenciria, lenhadores, padeiros, remadores, correios, operadores do farol. Estes empregos so ocupados pelos verdadeiros presos, que nunca aceitaram trabalhos forados nos muros e do apoio, nas estradas, em escadas, ou plantando coqueiros; muitos tem trabalhos forados em pleno sol ou sob vigilncia. Trabalham das sete ao meio-dia e das duas s seis. Isso d uma idia do ambiente, desta mistura de gente que vive em comum, to diferentes todos uns dos outros, sobretudo dos guardas, autntica aldeola onde se comenta tudo, onde cada um v como o outro vive e observa como o outro . Dega e Galgani vieram passar o domingo comigo ao hospital. Comemos peixe com molho de azeite e alho, sopa de peixe, queijo, caf e vinho branco. Fizemos essa refeio no quarto de Chatal; ele, Dega, Galgani, Maturette, Grandet eu.

Pediram-me que lhes contasse pormenorizadamente a minha fuga. Dega decidiu nunca mais tentar nada para fugir. Ele espera da Frana um indulto de cinco anos. Com os dois que cumpriu l e os trs daqui, s lhe ficam a faltar trs anos. E est resignado a cumpri-los. Galgani, esse, se fia que um senador corso se ocupe dele. Depois a minha vez. Eu pergunto-lhes quais os trabalhos mais propcios para uma fuga. Grito de indignao para Dega, tal como para Galgani, esse um problema que sequer lhes veio idia. Por sua vez, Chatal acha que o jardim tem as suas vantagens para preparar uma. Quanto a Grandet, informa-me de que ferreiro da conservao. Est em uma oficina onde, segundo ele, h dezenas de pintores, marceneiros, ferreiros, pedreiros, canalizadores, cerca de cento e vinte homens. Ocupa-se da conservao dos edifcios da administrao. Dega, que o principal contabilista, arranja-me o lugar que eu quiser. S que Grandet oferece-me sociedade no seu lugar de dirigente do jogo, de maneira que com o que eu posso ganhar com os pesos com os quais viverei bem, sem ter de despender o meu prprio dinheiro. Pelo que se segue, verei que isso muito interessante e extremamente perigoso. O tempo comigo passou com uma rapidez surpreendente. - J so cinco horas - diz Dega, que tem um rico relgio -, temos de voltar para a priso. Na partida, Dega me d quinhentos francos para eu jogar, porque na nossa sala, s vezes, h belas partidas. Grandet me oferece uma magnfica navalha de ponta e mola, que ele mesmo afiou. uma arma terrvel. - Ando sempre armado. Noite e dia. - E as revistas?

- A maior parte dos vigilantes, que nos revistam, so carcereros rabes. Quando um homem considerado perigoso, eles nunca encontram armas, mesmo que lhes mexam. - Voltamos a nos ver na priso. Antes de partir, Galgani diz para mim que j me reservou um lugar no seu grupo (os membros destes grupos comem em comum e o dinheiro de um pertence a todos). Dega no dorme na priso, mas em um quarto do edifcio da administrao. Faz j trs noites que estamos aqui, mas como eu as passo junto de Clousiot, ainda no tomei verdadeiramente contato com a vida desta enfermaria de hospital, onde somos cerca de sessenta. Como Clousiot est muito mal, isolamno em uma sala onde j se encontra outro tambm em estado grave. Chatal encharcou-o em morfina. Tem medo de que ele no passe desta noite. A enfermaria tem trinta camas de cada lado, quase todas ocupadas, as quais, ao meio, formam um corredor de trs metros. Dois candeeiros a petrleo iluminam esse conjunto. Maturette diz para mim:

L em baixo, esto jogando pquer. Vou para junto dos jogadores.

So quatro. Posso ser o quinto?

- Pode, sente-se. A aposta mnima de cem francos. Para jogar precisa de trezentos francos. Aqui tem trezentos francos de fichas. Dou duzentos francos a Maturette para guardar. Um parisiense chamado Dupont diz para mim: - Jogamos moda inglesa, sem besto. Sabe? - Sei.

- Ento, em sua honra, d voc as cartas. A velocidade com que estes homens jogam incrvel. Voc tem de ser muito rpido. Sem o que o diretor da mesa d lance atrasado, e temos de nos abster. Eu descubro uma nova classe de forados: os jogadores. Eles vivem do jogo para o jogo e no jogo. Nada lhes interessa seno jogar. Esquecem tudo: o que foram, a pena, o que poderiam fazer pra modificar a sua vida. Seja o parceiro um cara legal ou no, s coisa lhes interessa: jogar. Jogamos toda a noite. Paramos para o caf da manh. Eu ganhei mil e trezentos francos. Vou dirigindo-me para a cama quando Paul chega perto de mim e me pede que lhe e preste duzentos francos para continuar a partida a dois, porque s tem cem. - Tome. Aqui tem trezentos. Apostamos a meias - digo eu. - Obrigado, Papi, s de fato o cara fixe de quem oi falar. Havemos de ser amigos. Estende-me a mo, eu a aperto e ele vai-se embora todo contente. Clousiot morreu essa manh. Na vspera, em um momento lucidez, tinha dito a Chatal que no lhe desse mais morfina. - Quero morrer inteiro, sentado na cama, com os me amigos perto de mim. Era estritamente proibido entrar nos quartos de isolamento mas Chatal tomou a coisa para a sua responsabilidade e o nosso amigo pde morrer nos nossos braos. Eu fechei-lhe os olhos, Maturette estava desfeito pelo desgosto. - Dexou-nos o nosso companheiro de to bela aventura. Lanaram-no aos tubares. Quando ouvi estas palavras, lanaram-no aos tubares fiquei gelado. Na verdade, nas ilhas, no h cemitrio para forados. Quando um morre, vo deit-lo ao mar s seis horas ao pr do Sol, entre as ilhas de So Jos e Real, em um lugar infestado de tubares.

A morte do meu amigo faz com que o hospital se torne insuportvel para mim. Mando dizer a Dega que vou sair depois amanh. Ele me envia um recado: Pea a Chatal que lhe d quinze dias de repouso na priso, e assim ter tempo para escolher o trabalho que quiser. Maturette ficar mais algum tempo. Chatal far dele enfermeiro-ajudante. Logo que saio do hospital, levam-me ao edifcio da administrao, presena do comandante Barrot, o Coco Seco. - Papi, antes de coloc-lo na priso - diz para mim ele - decidi pouco sobre voc. Voc tem aqui um amigo precioso, o contabilista principal, Louis Dega. Ele acha que voc no merece as referncias que vm da Frana a seu respeito, julga-o um condenado inocente e acha normal que voc mantenha-se permanentemente revoltado. Devo dizer-lhe que a esse ponto no estou muito de acordo com ele. O que gostaria de saber qual o seu estado de esprito atualmente. - Em primeiro lugar, e para lhe poder responder, poderia meu comandante, saber quais so as anotaes sobre mim? -Veja-as voc. Ele estende-me uma ficha amarela, onde leio mais ou menos: Henri Charrire, conhecido por Papillon, nascido em 16 Novembro de 1906, em Ardche, condenado, pelo tribunal do Sena, por homicdio voluntrio, a priso perptua trabalhos forados. Perigoso sob todos os aspectos, deve ser vigiado com cuidado. No deve se beneficiar dos trabalhos da Central de Caiena: condenado incorrigvel. Suscetvel de entrar e dirigir uma revolta. Deve ser mantido sob vigilncia constante. Sant-Martin-de-R: Disciplinado, mas com muita influncia sobre os

camaradas. Tentar fugir de qualquer parte.

So Loureno do Maroni: Cometeu uma selvagem agresso contra trs guardas e um carcereiro para fugir do hospital. Vem da Colmbia. Bom comportamento durante a preveno. Condenado a uma pena ligeira de dois anos de recluso. Priso de So Jos: Bom comportamento at a libertao. - Com isto, meu caro Papillon - diz o comandante quando eu lhe devolvo a ficha -, no estamos em muita segurana tendo-o como pensionista. Quer fazer um acordo comigo? - Porque no? Depende do pacto. - Voc um homem que sem qualquer dvida far tudo para fugir das ilhas, apesar das grandes dificuldades que isso apresenta. Talvez mesmo venha a consegui-lo. Ora restam-me ainda cinco meses de estada nas ilhas. Sabe o que custa uma fuga ao comandante? Um ano de soldo normal. isso , a perda completa do tratamento colonial, frias adiadas por seis meses e reduzidas a trs. E consoante as concluses do inqurito, se houve negligncia da parte do comandante, possvel a perda de um galo. O caso srio, como v. Ora se eu fizer o meu trabalho honestamente, no por voc ser suscetvel de fugir que eu tenho o direito de coloc-lo em uma cela ou no calabouo. A menos que invente faltas, e no quero fazer-lhe isso. Assim, gostaria que me desse a sua palavra de que no tentar fugir at eu abandonar as ilhas. Cinco meses. - Comandante, dou-lhe a minha palavra de honra que no fugirei enquanto o senhor estiver aqui, se no ultrapassar seis meses. - Dentro de pouco menos de cinco meses, vou embora, estou absolutamente certo. - Muito bem, pergunte a Dega, ele lhe dir que s tenho uma palavra. - Eu acredito em voc. - Mas, em contrapartida, peo-lhe outra coisa.

- O qu? - Que durante os cinco meses, que tenho que passar aqui, possa ter j os trabalhos de que poderei me beneficiar mais tarde, ou at mesmo mudar de ilha. - Est bem, entendido. Mas que isso fique estritamente entre ns. - Sim, meu comandante. Ele manda chamar Dega, que o convence de que o meu lugar no perto dos bem comportados, mas entre os homens do milieu, no edifcio dos perigosos, onde esto todos os meus amigos. Trazem os meus sacos, com os trajes de presidirio, o comandante ordena que me dem alguns pares de calas capotes, mandadfaz-los no alfaiate. E munido com dois pares de calas impecavelmente brancas, novas, trs bluses e um chapu de palha de arroz, que eu me dirijo, acompanhado de um guarda, ao campo central. Para ir do pequeno edifcio da administrao at o campo, necessrio atravessar o planalto e passar em frente ao hospital dos guardas, junto de um muro de quatro metros de altura que cerca toda a penitenciria. Depois de ter dado quase a volta completa nesse imenso retngulo, chegamos porta principal. Penitenciria das Ilhas - Seo da Real. A imensa porta de madeira e encontra-se aberta. Deve ter cerca de seis metros de altura. Dois postos de guarda, de quatro vigilantes cada um. Sentado em uma cadeira, um graduado. No h carabinas: todos trazem revlveres. Veio tambm cinco ou seis carcereiros rabes. Assim que chego ao prtico, os guardas saem todos. O chefe, um corso, diz: - Temos um novo, e de classe. Os carcereiros preparam-se para me revistar, mas ele manda-os parar:

-No o obriguem a tirar toda a bagagem. V, entra, Papillon. No edifcio especial deve ter, com certeza, muitos amigos sua espera. O meu nome Sofrani. Boa sorte nas ilhas. - Obrigado, chefe. E entro em um grande ptio onde se erguem trs enormes edifcios. Vou atrs do guarda que me conduz a um deles. Por cima da porta, uma inscrio: Edifcio A - Grupo Espedal. Diante da porta, aberta de par em par, o vigilante grita: - Guarda da caserna! Aparece um velho forado. - Est aqui um novo - diz o guarda e vai-se embora. Penetro em uma enorme sala retangular, onde vivem cento e vinte homens. Como na primeira barraca em So Loureno, existe, de cada lado, uma barra de ferro, a todo o comprimento, interrompida apenas pela porta, uma grade que s fecha noite. Entre a parede e essa barra esto estendidas, muito esticadas, umas lonas que servem de cama e a que chamam macas, embora o no sejam. Estas macas so muito confortveis e higinicas. Por cima de cada uma, esto colocadas duas prateleiras onde podemos pr as nossas coisas: uma para a roupa, outra para os vveres, a tigela, etc. Entre as filas de macas, h um corredor de trs metros de largura. Tambm a os homens vivem em pequenas comunidades, as panelinhas. So constitudas por grupos que vo de dois a dez homens. Assim que entramos, surgem, de todos os lados, forados vestidos de branco: - Papi, vem aqui - exclamam. - No, ele vem conosco - gritam outros. Grandet pega no meu saco e diz: - Ele s faz panelinha comigo. Sigo-o. Instalam a minha lona, bem esticada, que me servir de cama.

- V, tome um travesseiro de penas de galinha, meu sacana - diz para mim Grandet. Encontro muitos amigos. Corsos e marselheses, alguns parisienses, todos amigos da Frana, ou sujeitos que conheci na Priso da Sant, ou na do tribunal, ou na equipagem. Mas, espantado por os ver, pergunto-lhes.

A essa hora, vocs no deviam estar trabalhando? Todo mundo ri.

Ah, essa tima! Neste edifcio, quem trabalha s faz uma hora por dia. Depois volta para a sua panelinha. essa recepo verdadeiramente calorosa. Esperemos que ela dure. Mas, de repente, percebo uma coisa que no tinha previsto: apesar dos dias passados no hospital, tenho de reaprender a viver em comunidade.

Assisto a uma coisa que estava longe de imaginar. Um cara entra, vestido de branco, trazendo um tabuleiro coberto de uma toalha impecavelmente branca, e apregoa: - Bifes, bifes, quem quer bifes? Chega a pouco e pouco ao nosso lugar, pra, levanta a toalha branca e aparecem, bem acondicionados, em pilha, como em um talho da Frana, um monto de bifes. Percebo que Grandet um cliente dirio, porque o homem no lhe pergunta se quer, mas quantos pretende que lhe sirva. - Cinco. - Costeletas ou acm? - Costeletas. Quanto lhe devo? Me d a conta, porque agora, como h mais um, no pode ser da mesma maneira.

O vendedor de bifes puxa um bloco e comea a fazer contas: - Est em cento e trinta francos, tudo includo. - Pago-lhe e comeamos uma conta nova. Quando o homem se vai embora, Grandet diz para mim: - Aqui, se no tiver grana, est ferrado. Mas h ma maneira de ter dinheiro sempre: o contrabando. Para os valentes, o contrabando a maneira que cada um inventa para arranjar dinheiro. O cozinheiro da priso vende em bifes a carne j destinada aos prisioneiros. Quando a recebe da cozinha, parte-a ao meio, conforme os pedaos, prepara-a para os bifes, para o guisado ou para cozinhar. Uma parte vendida aos vigilantes, por intermdio das mulheres destes, outra vendida aos forados que tiverem dinheiro para a pagar. a que o cozinheiro d uma parte do que ganha ao vigilante da cozinha. O primeiro edifcio onde ele se apresenta com a mercadoria sempre o do Grupo Especial, Edifcio A, isso , nosso. O contrabando o cozinheiro que vende a carne e o padeiro, que vende po de fantasia e po branco; o cortador, que, por sua vez, distribui a carne; o enfermeiro, que vende as injees; o contabilista, que consegue uma nomeao para determinado lugar, simplesmente para livrar algum de um trabalho difcil; o que negoceia legumes e fruta; o empregado do hospital que vende os resultados das anlises e vai ao ponto de declarar falsos tuberculosos, falsos leprosos, enterites etc... Especialistas em roubos no ptio das casas dos vigilantes, vendem ovos, galinhas, sabo de Marselha; os rapazes, que negociam com a dona da casa onde trabalham e arranjam tudo o que lhes pedirmos: manteiga, leite condo, leite em p, latas de atum, de sardinhas, queijos e vinhos e bebidas alcolicas (na minha panelinha, por exemplo, sempre vem uma garrafa de Ricard e cigarros ingleses e americanos); e tambm aqueles que podem pescar, os quais vendem peixe e lagostas.

Mas o melhor contrabando, e tambm a mais perigosa, ser da banca de jogo. A regra que no pode haver mais que trs ou quatro fiscais de jogo em cada edifcio de cento e vinte homens. Aquele que decide fiscalizar os jogos, apresenta-se uma noite, na altura da partida, e diz:

Eu quero um lugar de fiscal de banca. Os outros respondem.

No. Todos vocs dizem que no? Todos.

- Ento eu escolho um fulano para represent-los. Aquele que ele apontou compreendeu imediatamente. Levanta-se, dirige-se para o meio da sala e batem-se os dois navalhada. O que vencer passa a dirigir os jogos. Os fiscais da mesa ganham cinco por cento sobre cada jogada. - Os jogos so pretexto para pequenos contrabandos. H o que vende as coberturas bem esticadas para o cho, o que aluga banquinhos para os jogadores que no podem sentar-se com as pernas cruzadas debaixo das ndegas e o vendedor de cigarros. esse dispe, em cima da cobertura, algumas caixas cheias de cigarros franceses, ingleses, americanos e at feitos mo. Cada qualidade tem um preo e os jogadores servem-se e deixam escrupulosamente, na caixa, o dinheiro correspondente ao preo marcado. H tambm o que prepara os candeeiros de petrleo e providencia para que eles no deitem muito fumo. So candeeiros feitos com embalagens de leite, cuja parte superior furada para deixar passar uma torcida que mergulhada em petrleo e que, de vez em quando, necessrio cortar. Para os que no fumam h bombons e bolos fabricados em contrabando parte. Cada edifcio tem um ou

dois

encarregados

dos cafs. Coberto

por dois sacos de aniagem39 e

confeccionado maneira rabe, o caf conservado quente durante toa a noite. De tempos a tempos, os encarregados dos cafs atravessam a sala e oferecem caf ou cacau, que conservam quente em uma espcie de marmita norueguesa de fabricao casera. Finalmente h o trabalho manual. uma espcie de contrabando artesanal. Alguns trabalham a carapaa das tartaruga., apanhadas pelos pescadores. Uma carapaa tem treze placas que podem pesar at dois quilos. O arteso faz delas pulseiras brincos, colares, cachimbos, pentes e cabos de escova. Cheguei j a ver um cofrezinho de tartaruga clara, que uma verdadeira maravilha. Outros trabalham a casca dos cocos, chifre de boi, de bfalo, madeiras de bano e madeiras das ilhas, em forma de serpente. Outros fazem alta marcenaria, sem pregos, s com entalhes. Os mais habilidosos trabalham em bronze. Sem esquecer os pintores. Acontece associarem-se vrios talentos para realizarem um s objeto. Por exemplo, um pescador pesca um tubaro, prepara-lhe a dentadura, abrindo-a com os dentes bem polidos e certos. Um marceneiro confecciona um modelo de ncora em ponto pequeno, de madeira lisa e polida, com largura suficiente no meio para que se possa pint-la. Fixa-se essa ncora dentadura aberta e um pintor pinta as ilhas da Salvao rodeadas pelo mar. O motivo utiliza do mais frequentemente o seguinte: v-se a ponta da ilha Real, o canal e a ilha de So Jos e, no mar azul, o Sol se pondo lanando todos os seus raios. Na gua, um barco com seis forados de p, de tronco nu, com os remos erguidos na vertical e trs guardas de metralhadora na mo na r. Na proa, dois homens levantam uma urna de onde escorrega, embrulhado nua saco de farinha, o corpo de um forado. Na superfcie da gua distinguem-se tubares esperando o corpo de goelas abertas Em baixo, direita do quadro, est escrito. Enterro na Real, e a data.
39

Tecid o g rosseiro (Nota d a revisora; http :/ / am and ikaloka.4sahred .com)

Todas estas espcies de artesanato so vendidas nas casas dos vigilantes. As mais belas peas so frequentemente compradas vista, ou feitas por encomenda. O restante vendido a bordo dos barcos que passam pelas ilhas. H tambm os vigaristas, os que pegam uma velha caneca toda amassada e lhe gravam no fundo: Esta caneca pertenceu a Dreyfus - Ilha do Diabo. Fazem o mesmo com as colheres ou as gamelas. Para os marinheiros bretes h um truque infalvel: um objeto qualquer com.a palavra Sezenec. Esse trfico permanente faz totrar muito dinheiro nas ilhas e os vigilantes tm interesse de deix-lo existir. Com estas combinaes, os homens so mas fceis de manejar e adaptam-se sua nova vida. A pederastia toma um carter oficial. Todo mundo, at o prprio comandante, sabe que fulano mulher de sicrano, e quando um enviado para outra ilha, arranja-se maneira de que o outro v l ter depressa, se no os transferiram juntos. Entre todos estes homens, em cem no h trs que procurem fugir das ilhas, mesmo os que esto condenados a priso perptua. A nica maneira tentar ser desinternado e mandado para o continente, para So Loureno, Kourou ou Caiena, o que apenas possvel aos internados h muito tempo. Os condenados a priso perptua no tm outro meio seno o homicdio. Com efeito quando matam algum, so enviados para So Loureno para serem julgado em tribunal. Mas o criminoso arrisca-se a apanhar cinco anos de priso por assassinato, sem saber se poder aproveitar uma curta estada no quartel disciplinar de So Loureno - trs meses no mximo - para fugir. Pode-se tentar tambm o desinternamento por motivos de sade. Se forem considerados tuberculosos, so enviados para a priso para tuberculosos, chamada Priso Nova, a oitenta quilmetros de So Loureno. A lepra e a disenteria crnica tambm servem. relativamente fcil ser dado como tal, mas tem um grave inconveniente: a coabitao em um pavilho

especial, isolado cerca de dois anos com os doentes do tipo escolhido. Da a apanhar realmente a lepra, ou a acabar tuberculoso, no demora muito tempo. Quanto disenteria, ainda mais difcil escapar ao contgio. Eis-me, portanto, instalado no edifcio A, com os meus cento e vinte camaradas. preciso aprender a viver nesta comunidade, onde procuram imediatamente nos catalogar. Em primeiro lugar, necessrio que todos saibam que no podem nos atacar sem correr perigo. Depois, tem de se obter o respeito geral pela maneira de nos comportarmos com os guardas por no aceitarmos certos cargos, recusar certo tipo de trabalhos e no reconhecer nunca a autoridade do carcereiro, nunca obedecer, mesmo a troco de um incidente com um guarda. Se jogar durante toda a noite, no se est presente. O guarda da caserna (chamamos caserna a esse edifcio) grita: - Doente deitado. Nas outras duas casernas, os vigilantes vo muitas vezes procurar o doente e obrigam-no a responder a chamada. Mas nunca no edifcio dos dures. Em concluso, o que todos eles querem, em primeiro lugar, do maior ao mais pequeno, a tranqilidade nos trabalhos forados. O meu amigo Grandet, que da minha panelinha, um marselhs de 35 anos, muito alto e magro como um prego, mas muito forte. Somos amigos da Frana. Dvamo-nos bem em Toulouse, en Marselha e em Paris. um clebre arrombador de cofres. bom, mas talvez muito perigoso. Hoje estou quase sozinho nesta sala imensa. O chefe da caserna varre-a e passa a pano o cho de cimento. Vejo um homem arranjando um relgio, com um aparelho qualquer de madeira no olho esquerdo. Por cima da sua cama, tem uma prateleira com cerca de trinta relgios pendurados. esse rapaz tem traos de um homem de trinta anos e o cabelo todo branco. Aproximo-me dele, vejo-o trabalhando e tento meter conversa. Ele nem sequer levanta a cabea e conserva-se mudo. Retiro-

me um pouco envergonhado, saio para o ptio e sento-me perto do lavadouro. Encontro o Titi la Belote embrenhado no jogo com um baralho de cartas novo em folha. Os seus dedos geis baralham as cartas com uma rapidez inaudita. Sem parar de mexer as suas mos de prestidigitador, diz para mim: - Ento, meu velho, como vai isso? T bem em Real? - Tou, mas hoje estou chateado. Vou pr-me a trabalhar um pouco, para ver se saio da priso. Quis falar com um cara que relojoeiro, mas ele nem sequer me respondeu. - Oh, Papillon, esse cara est ignorando para todo mundo. Para ele nada mais conta que os seus relgios. O resto que se dane! verdade que depois do que lhe aconteceu tem o direito de estar embrutecido. caso para isso e para muito mais. Calcula que aquele rapaz, podemos chamar-lhe rapaz, pois o cara no tem ainda trinta anos, foi condenado morte, no passado, por ter violado a mulher de um guarda. Uma armao. Havia muito tempo que ele dormia com a filha legtima de um vigilante-chefe breto. Como ele era rapaz de casa, cada vez que o breto estava fora durante o dia, o relojoeiro deitava-se com a mulher. Uma asneira; a mulher no o deixava lavar nem passar. Fazia-o ela prpria, e o corno do marido, que sabia ela era leviana, achava a coisa estranha e comeou a ter suspeitas. Mas no tinha provas do seu infortnio. Assim, arranjou um truque para os surpreender em flagrante delito e at-los aos dois, mas no contava com a reao da mulher. Um dia, deixou o servio duas horas depois de ter entrado um vigilante e o pediu que o acompanhasse at casa, sob pretexto de lhe querer oferecer um presunto que tinha recebido em sua terra. Em silncio, passou o porto, mas, mal abriu a da casa, um papagaio ps-se a gritar: Chegou o patro, era costume quando o guarda voltava para casa. A mulher comeou logo gritar: Estou sendo violada! Socorro! O dois vigilantes entraram no quarto no momento exato em que a mulher se escapa dos braos

do forado que, espantado, foge pela janela, enquanto disparam sobre ele. Sofreu um tiro em uma espdua, enquanto, por seu lado, a mulher tapa as mamas e a cara e rasga o penteador. O relojoeiro se rende, mas no momento em que o breto vai dar cabo dele, o outro guarda tira-lhe a arma. Devo dizer que esse outro vigilante era corso e percebeu logo que o chefe lhe tinha contado uma histria para embalar e que no houvera violao alguma. Mas o corso no podia dizer isso ao breto e fez de conta que acreditava. Por isso, o relojoeiro foi condenado morte. Mas at aqui, meu velho, ainda no nada. Depois , que a coisa interessante. Na Real, na priso dos condenados, h uma guilhotina, com cada pea bem no seu lugar. No ptio esto as cinco pedras sobre as quais ela colocada, bem polidas e niveladas. Todas as semanas o carrasco e seus ajudantes, dois forados, montam, com todo o aparato, a guilhotina, com lmina e tudo, e cortam um ou dois troncos de bananeira. Assim, tm a certeza de que ela est em condies de funcionar. O relojoeiro de Sabia encontrava-se, ento, em uma cela de condenados morte, com quatro outros forados, trs rabes e um siciliano. Todos os cinco esperavam a resposta ao recurso, cito pelos vigilantes que os tinham defendido. Uma manh, montam a guilhotina e abrem de repente a porta da cela do relojoeiro de Sabia. Os carrascos atiram-se nele, amarram-lhe os ps com uma corda e atam-lhe os braos com a mesma corda, que acabaram por rematar com um n nos ps. Com uma tesoura, arrancam o colarinho pudo dele em passinhos curtos, ele atravessa vinte metros na obscuridade da alvorada. Deve saber, Papillon, que, quando se vai para uma guilhotina, fica de frente para uma tbua perpendicular onde o amarram com correias fixas. Ento, quando iam inclinar a tbua da qual sai a cabea, chega o atual comandante, Coco Seco, que tem por dever assistir execuo. Ele traz na mo uma grande lamparina e,

no momento em que ilumina a cena, percebe que os sacanas dos guardas tinham se enganado: vo cortar a cabea do relojoero, que no tinha nada a ver com essa cerimnia. - Suspendam! Suspendam! - grita Barrot. Est to emocionado que nem consegue falar. Deixa cair a lanterna, descompe todo mundo, guardas e carrascos, e solta o saboiano. Finalmente consegue ordenar: - Leve-o outra vez para a cela, enfermeiro. Ocupe-se dele, faa-lhe companhia e d-lhe rum. E vocs, seus idiotas, vo depressa buscar Rencasseu, esse que se executa hoje e no o outro! No dia seguinte, o saboiano tinha o cabelo todo branco, tal como o viu hoje. O seu advogado, um polcia de Calvi, enviou um novo recurso ao ministro da justia, contando-lhe o incidente. O relojoeiro foi indultado e condenado a priso perptua. Depois disso, passa o tempo arranjando os relgios dos guardas. a sua paixo. Controla-os muito tempo, por isso que tem todos esses relgios pendurados no seu quadro de observao. Agora percebe, certamente, que o cara tem o direito de estar um pouco maluco; ou no? - Com certeza, Tti, depois de um choque desses, natural que no se seja l muito saudvel. Lamento sinceramente. Todos os dias aprendo um pouco mais sobre essa nova vida. A caserna A , na verdade, uma concentrao de homens temveis, tanto pelo seu passado, como pela sua maneira de reagir na vida cotidiana. Eu nem sempre trabalho: estou espera de um lugar de limpa-latrinas, que s me ocupar trs quartos de hora, deixando o resto de tempo livre na ilha, o direito a ir pesca. Nesta manh, h

chamada para escolher os homens que vo estar trabalhando nas plantaes de coqueiros, e chamam Jean Castelli. Ele sai das fileiras e pergunta: - Que ? Esto-me mandando trabalhar, a mim?

Sim - diz o guarda da tarefa em causa. - Tome essa picareta. Friamente, Castefli olha-o:

- Diz logo, auvernhs, no sabes que preciso ser caipira para algum saber como que se trabalha com esse ,estranho instrumento? Eu sou corso de Marselha. Na Crsega, atiramos para muito longe as ferramentas e em Marselha nem sequer sabemos que existem. Guarde a picareta e deixe-me em paz. O jovem guarda, ainda sem estar a par do ambiente, segundo o que mais tarde vim sabendo, levanta a picareta para Castelli. Todos ao mesmo tempo, os cento e vinte homens gritam: - Carniceiro, assassino, se tocar nele, morres! - Rompam as fileiras! - grita Grandet. Depois, sem nos preocuparmos com o ar ameaador dos guardas, entramos todos para a caserna. A caserna B desfila para ir para o trabalho. A caserna C tambm. Junta-se uma dzia de guardas, que, coisa rara, fecham a porta de grades. Uma hora depois, quarenta vigilantes esto colocados de cada lado da porta, de metralhadora em punho. O comandante-adjunto, o guarda-mor, o vigilante-chefe e os restantes guardas esto todos ali reunidos, exceto o comandante, que saiu s seis horas, antes do incidente, para inspecionar a ilha do Diabo. O comandante-adjunto diz: - Daceffi, queira chamar os homens; um por um.

- Grandet?

Presente. Saia.

Ele vai para o meio dos quarenta guardas. Dacelli ordena-lhe: - V trabalhar.

No posso. Recusa-se a ir?

- No, no me recuso, estou doente - Desde quando? No deu parte de doente na primeira chamada. - De manh no estava doente, mas agora estou. Os sessenta primeiros a serem chamados respondem exatamente a mesmo coisa. Apenas um chega a recusar obedincia. Tinha com certeza a inteno de que o levassem para So Loureno para ser julgado em conselho de guerra. Pergunto-lhe: - Recusa? - Recuso, sim senhor. Trs vezes - responde. - Trs vezes, porqu? - Porque vocs me do nojo. Recuso-me categoricamente a trabalhar para caras to imbecis como vocs. A tenso estava no mximo. Os guardas, sobretudo os novos, no suportam ser humilhados desta forma pelos forados. S estavam espera de uma coisa: um gesto de ameaa que lhes permitisse entrar em ao com as metralhadoras, que por enquanto, apontavam para o cho.

- Todos aqueles que foram chamados, tirem as roupas. E a caixa de linho para as celas. medida que a roupa ia caindo, ouvia-se, de vez em quando, o ressoar de uma navalha no macadame40 do ptio. Neste momento chega o mdico. - Parem. Aqui est o mdico. Doutor, pode inspecionar estes homens? Os que no forem dados como doentes vo para o calabouo. Os outros ficaro na caserna. - H sessenta doentes? - H, sim, doutor, exceto aquele, que se recusou a trabalhar.

Venha o primeiro - diz o mdico. Grandet, que te, voc?

- Uma indigesto de guardas, doutor. Ns, aqui, estamos todos condenados a longas penas, a maior parte a priso perptua. Nas ilhas, no h esperana de fugir. Assim, no podemos suportar essa vida, se no houver uma certa elasticidade compreenso no regulamento. Ora essa manh, um vigilante permitiu-se, diante de ns, tentar agredir com uma picareta um camarada estimado por todos. No era um gesto de defesa porque ele no tinha ameaado ningum. essa a verdadeira causa da nossa epidemia coletiva. A voc compete julgar. O doutor baixa a cabea, reflete um minuto e depois diz: - Enfermeiro, escreva: Por causa de uma intoxicao colectiva, o viglanteenfermeiro fulano de tal tomar as medidas necessrias para purgar com vinte gramas de sulfato de sdio todos os deportados que hoje se declararam doentes. Quanto ao deportado X, deve ser enviado para o hospital a fim de que

40

Form a arcaica d e asfalto. (Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

verifiquemos se a sua recusa ao trabalho foi feita em plena posse das suas faculdades. Vira as costas e vai-se embora. - Todo mundo para dentro! - grita o comandante-adjunto.

Apanhem as suas coisas e no se esqueam de ns. Ficamos nas casernas. Ningum pde sair, nem o odor de po. Pelo meio-dia, em lugar de sopa, o vigilante-enfermeiro apresentou-se, acompanhado de dois forados-enfermeiros, com uma gamela de madeira cheia de purganato de sdio. S trs foram obrigados a engolir a purga.

O quarto caiu em cima da gamela, simulando uma crise de epilepsia, imitada na perfeio, e espalhando a purga, a gamelada uma para seu lado. Assim terminou o incidente e apenas o chefe da caserna teve o trabalho de enxugar o lquido entornado pelo cho. Passamos a tarde conversando com Jean Castelli. Ele veio comer junto a ns. Faz panelinha com o toulons Louis Gravon, condenado por roubo de peles. Quando lhe falei de fuga, os seus olhos brilharam. Disse-me: - O ano passado, quase consegui fugir, mas a coisa se ferrou. Eu suspeitava de que voc no era homem para ficar tranquilo aqui. S que falar em fugir nas ilhas, o mesmo que fiar chins. Por outro lado, compreendo que ainda no entendeu os forados das ilhas. Tal como os v, oitenta sujeitos em cem esto relativamente felizes aqui. Ningum o denunciar, faa voc o que fizer. Mata-se algum, nunca h uma testemunha; rouba-se, acontece o mesmo. Faa um cara o que fizer, todos os outros o encobrem. Os forados das ilhas s tm medo de uma coisa: que uma fuga resulte. Porque ento toda a sua relativa tranquilidade alterada: revistas contnuas, acabam os jogos de cartas, acaba a msica - os instrumentos so destrudos durante as revistas - acabam os jogos de xadrez e

de damas, acabam os livros, acaba tudo, em suma! Acaba o artesanato tambm! tudo, absolutamente tudo, suprimido. Revistam-nos sem trguas. Acar, azeite, bifes, manteiga, tudo isso desaparece. Quase todos os tipos, que conseguiram fugir de c, foram apanhados no continente, nos arredores de Kourou, mas desde que se safem das ilhas so castigados, e os guardas, por sua vez, vingam-se em todo mundo. Ouo com toda a ateno. No volto ao assunto. Nunca tinha visto a questo por esse lado. - Concluso - diz Castelli -, no dia em que meter na sua cabea preparar uma fuga, tome todas as precaues antes de falar com o cara, se no for um amigo muito ntimo, pense dez vezes. Jean Castelli, arrombador profissional, um sujeito de uma fora de vontade e de uma inteligncia pouco vulgares. Detesta a violncia. Chamam-lhe O Antigo. Por exemplo, lava-se apenas com sabo de Marselha; eu lavei-me com Palmolive ele disse-me: - Palavra que voc cheira a um paneleiro! Lavou-se com sabo de puta? Tem, infelizmente, cinquenta e dois anos, mas a sua energia de ferro d gosto ver. Diz para mim: - Voc, Papillon, pareces meu filho. A vida das ilhas no interessa. Come bem porque precisa estar em forma, mas nunca estars disposto a fazer a sua vida nas ilhas. Felicito-o. Entre todos os forados, no h meia dzia que pensem assim. Sobretudo em fugir. H realmente muitos homens que paga fortunas para os desinternarem e os deixarem ir para o continente, para de l fugirem. Mas daqui, ningum acredita na fuga. O velho Castelli me d conselhos: aprender ingls e, cada vez que possa, falar espanhol com um natural deste pas. Ele me emprestou um livro para aeu

prender espanhol em vinte e quatro lies e um dicionrio francs-ingls. muito amigo de um marselhs, chamado Gards, que, a respeito de fugas, uma enciclopdia. j fugiu duas vezes. A primeira dos trabalhos forados portugueses, a segunda do continente. Ele tem sua opinio formada acerca da fuga das ilhas, tal como Jean Castelli. Gravon, o de Toulon, tem tambm a sua maneira de ver as coisas. Nenhuma destas opinies concorda com as outras. A partir desta altura, decido formar a minha opinio sozinho e nunca mais falar em fuga. duro, mas assim. O nico ponto em que todos esto de acordo que o jogo s interessa para se ganhar dinheiro, que perigoso jogar. Em qualquer altura, estamos sujeitos a ter que andar navalhada com o primeiro ferrabrs que se oferea. Os trs so homens de ao e esto muito bem para a idade: Louis Gravon tem quarenta e cinco anos e Gards, perto de cinquenta. Ontem tarde, tive ocasio de mostrar a quase toda a nossa caserna a minha maneira de proceder e de ver. Um rapaz de Cadouse desafiado para lutar com navalha com um de Nies. O de Toulouse chamado de Sardinha e ao matulo de Imes, o Carneiro. Este, de tronco nu, est no meio da sala com a navalha na mo: - Ou me paga vinte e cinco francos por cada partida de pquer, ou no joga. O Sardinha responde: - Nunca ningum pagou para jogar pquer. Porque vem comigo e no ataca os fiscais do jogo? - No tem nada que saber porqu. Ou paga, ou no joga, ou vem brigar comigo.

No, no quero brigar. Se acovardou?

- Sim. Porque vou arriscar uma navalhada, ou a deixar-me matar por um fanfarro como voc, que nunca tentou fugir. Eu quero fugir, no estou aqui nem para matar, nem para morrer. Todos ns estamos na expectativa do que vai acontecer. Grandet diz para mim: - O rapaz mesmo bravo, e um tipo para fugir. pena que a gente no possa fazer nada. Abro a minha navalha e encosto-a coxa. Sento-me na cama Grandet.

Ento, covarde, paga ou para de jogar? Responde. O Carneiro d um passo para o Sardinha. A, eu grito:

Cala a boca, Carneiro, e deixe o cara em paz! Est doido, Papillon? - dz-me Grandet.

Sem sair do meu lugar, sempre sentado, com a navalha aberta e segura pelo cabo, junto perna esquerda, digo: - No, no estou doido e ouve o que vou dizer, que tambm para voc. Carneiro, antes de brigar com voc, o que irei, se quiser, logo que me cale, deixe-me dizerte a voc e aos outros que, depois da minha chegada a essa caserna, onde h mais de cem, todos do meio, percebi com vergonha que a coisa mais bela, mais honrosa, a nica verdadeira - a tentativa de fuga - no respeitada. Ora todo o homem que diz que capaz de fugir, que tem entranhas para arriscar a vida em uma tentativa de fuga, deve ser, antes de mais nada, respeitado por todos os outros. H algum que diga o contrrio? (Silncio.) Em todas as nossas leis, falta uma, prmordial: a obrigao que todos tm de no somente respeitar, mas tambm de ajudar, os que tentam fugir. Ningum obrigado a partir, e admito que todos vocs decidam fazer a sua vida aqui, mas se no tm coragem para procurar reviver, ao menos, devem o respeito pelos homens que pensam escapar-se, que eles merecem-no.

E aquele que esquecer essa lei de homem que se prepare para sofrer as consequncias. Agora, Carneiro, se ainda quer brigar, vamos! E salto para o meio da sala, com a navalha na mo. O Carneiro deixa cair a sua e diz para mim: - Tem razo, Papillon, eu tambm no me quero brigar a navalha com voc, mas ao soco, para fazer ver que no sou covarde. Entrego a minha navalha a Grandet. Brigamos como ces durante cerca de vinte minutos. Por fim, com uma cabeada bem dada, ganho dele. Nos lavabos, lavamos juntos o sangue que escorre das nossas caras e o Carneiro diz para mim: - verdade, a gente embrutece nas ilhas. H quinze anos que aqui estou e ainda nem mil francos gastei para tentar ser desenterrado. uma vergonha. Quando volto para o meu grupo, Grandet e Galgani insultam-me: - Voc no est bom da cabea, insultar e provocar todo mundo! No sei por que milagre no houve um que saltasse para o corredor para brigar com navalha com voc. - No para admirar, meus caros. Todos os indivduos do nosso meio, quando algum tem realmente razo, reagem deste maneira. - Bom! - diz Galgani. - Mas, sabes, no se deixe muito brincar com esse vulco. Durante toda a noite, vm caras falar comigo. Aproximam-se como por acaso, falam disto ou daquilo, e depois, antes de partir, dizem: - Eu estou de acordo com o que voc disse, Papi. Este incidente colocou-me bem perante os homens e, a partir desse momento, sou, com certeza, considerado entre os meus camaradas como um homem que no se verga s coisas admitidas, sem as analisar e as discutir. Percebo que ,

quando sou eu a fiscalizar o jogo h menos discusses e que, quando dou uma ordem, todos obedecem imediatamente. O fiscal do jogo, como j disse, levanta cinco por cento de toda jogada. Est sentado em um banco, de costas para a parede para se proteger de uma agresso, sempre possvel. Uma manta sobre os joelhos esconde uma navalha grande, aberta. sua volta, em crculo, trinta, quarenta e s vezes cinquenta , jogadores de todas as regies da Frana, e at muitos estrangeiros, incluindo rabes. O jogo extremamente fcil: joga-se cinquenta e duas cartas e h a banca e o parceiro que tem o baralho. A cada vez que a banca perde, passa as cartas para o vizinho. O que parte tira uma carta e volta-a. A banca tambm tira uma carta e vira-a em cima da mesa. Ento faz-se o jogo. Aposta-se ou na banca ou no que parte. Quando as apostas esto agrupadas em pequenos montes comeam a tirar-se as cartas uma a uma, e a que for do mesmo valor que uma das duas da mesa perde. Por exemplo, o que parte tirou uma dama e a banca virou um cinco. Se sai uma dama antes de um cinco, o que parte perde. Se, pelo contrrio, sai um cinco, a banca que perde. O fiscal de jogo deve conhecer o montante de cada aposta e lembrar-se quem o que parte e de quem a banca, para saber para quem vai o dinheiro. No fcil. preciso defender os fracos dos fortes, porque estes esto quase sempre prontos para abusar do seu prestgio. Quando o fiscal toma uma deciso em relao a um caso duvidoso, ela deve ser aceita sem um murmrio. Esta noite, assassnararn um italiano chamado Carlino, que vivia com um rapaz que lhe servia de mulher. Ambos trabalhavam em um jardim. Ele devia saber que a sua vida corria perigo, porque, quando estava dormindo, o rapaz vigiava, e vice-versa. Debaixo das lonas onde dormiam tinham posto caixas vazias, para que ningum pudesse rastejar at l sem fazer barulho. E apesar disso, foi assassinado. O seu grito foi imediatamente seguido pelo estrondo que as caixas vazias, atiradas ao cho pelo assassino, provocaram.

Grandet dirigia uma partida de marselhesa, com mais de trinta jogadores sua volta. Eu estava de p, junto ao local do jogo, conversando. O grito e o barulho, provocado pela queda das caixas, interromperam a partida. Todos se levantam e querem saber o que se passa. O rapaz amigo de Carlino no viu nada e esse j no respira. O chefe da caserna pergunta se deve chamar os vigilantes. No. Amanh, na chamada, h muito tempo de os prevenir; uma vez que ele j morreu o caso est encerrado. Grandet toma a palavra: - Ningum ouviu nada. Nem mesmo voc - diz ao menino de Carlino. - Amanh de manh, quando acordar, que vai perceber que ele est morto. E tudo; o jogo recomea. Os jogadores, como se nada tivesse acontecido, voltam a gritar: - Pro que corta! No, pra banca - etc... Espero com impacincia para ver o que acontece quando os guardas descobrem um homicdio. s cinco horas e meia, o primeiro toque de campainha. s seis, o segundo toque e no caf s seis e meia, terceiro toque e samos para a chamada, como todos os dias. Mas hoje diferente, Ao segundo toque, o chefe da caserna diz ao guarda que acompanha o cara que traz caf: - Mataram um homem, chefe. - Qual? - Carlino. - Est bem. Dez minutos depois, chegam seis guardas: - Onde que est o morto? - Ali. Vem o punhal enterrado, atravs da lona, nas costas de Carlino. Retram-no.

- Maqueiro, leve-o. Dois homens transportam o corpo em uma maca. O dia continua. Soa o terceiro toque. Sempre com a faca cheia de sangue mo, o vigilante-chefe ordena: - Todos l para fora e formem para a chamada. Hoje no h doentes na cama. Todo mundo sa. chamada da manh, os comandantes presdio e os chefes dos guardas esto sempre presentes. Quando chega a vez de Carlno, o chefe da caserna responde: - Foi morto essa noite, levaram-no para o necrotrio. - Bom - diz o guarda que faz a chamada. Depois de todos terem respondido presente, o chefe dos guardas levanta a faca no ar e pergunta:

Alguem conhece essa faca? Ningum responde.

Algum viu o assassino? Silncio absoluto.

Ento, como de costume, ningum sabe nada. Passa por mim, de mos estendidas, a depois vai cada um para o interrogatrio.

Sempre a mesma coisa, meu comandante, ningum sabe quem desfechou o golpe.

- Caso encerrado - diz este. - Guarde a faca juntamente com uma nota dizendo que ela serviu para matar Carlino. Volto para a caserna e deito para dormir, pois no consegui pregar olho toda a,noite. Quase adormecendo, digo que a vida de um forado nada vale. Mesmo

se assassinado covardemente, todos se recusam a incomodar-se saber quem foi. Para a administrao, um forado menos que um co.

O nada

Vou comear o meu trabalho de limpa-latrinas na segunda. s quatro e meia da manh, sairei com outro forado para esvaziar os baldes do edifcio A, os nossos. O regulamento diz que, para os despejar, os levemos at o mar, mas, ao condutor de bfalos, ele nos espera em determinado planalto, onde h um estreito canal de cimento que vai at ao mar. Assim, rapidamente, em menos de vinte minutos podemos esvaziar todos os baldes nesse canal e, para em tudo, despejamos trs mil litros de gua do mar, trazida num enorme tonel. O transporte da gua custa vinte francos por dia, que quanto temos de pagar ao condutor de bfalo, um simptico negro da Martinica. Ajudamos o entulho a vazar com uma vassoura muito dura. Como o meu primeiro dia de trabalho, o transporte dos baldes feito com a ajuda de barras de madeira, cansou os meus pulsos, mas depressa me habituo. O meu novo camarada muito prestativo, mas Galgan me disse que ele um homem extremamente perigoso. Parece que j cometeu sete homicdios nas ilhas. O contrabando dele vender merda. Com efeito, os jardineiros precisam de estrume. Para ele cavar uma fossa, deita l folhas secas e erva, e o negro, clandestinamente, d um ou dois baldes de excremento para o jardim combinado. Bem entendido, isso uma coisa que no d pra fazer sozinho, portanto eu sou obrigado a ajud-lo. Mas eu sei que uma falta muito grave, porque a contaminao dos legumes pode provocar disenteria, tanto entre os vigilantes como entre os deportados. Penso que um dia, quando o conhecer melhor, o impedirei de fazer isto, mas, claro, terei de lhe pagar o que ele perder

se parar com o seu negcio. De resto, ele trabalha como gravador, utilizando cornos de bfalo. Em relao pesca, diz para mim que no pode indicar-me nada mais do que, no cais, Chapar ou outro qualquer podem ajudar. Eis-me, portanto, limpa-latrinas. Quando acabo o trabalho tomo um belo duche, visto uns cales e vou, todos os dias pescar onde quiser. S tenho uma obrigao: estar na priso ao meio-dia. Graas a Chapar no me falta nem canas, nem anzis. Quando volto, com os salmozinhos enfiados pelas guelras em um arame, raro que eu no seja chamadas s pequenas casas pelas mulheres dos guardas. Todas elas sabem o meu nome. - Papillon, vende-me dois quilos de salmo. - Est doente? - No. - Tem algum filho doente? - No. - Ento no lhe vendo peixe. Pesco quantidades to grandes que o distribuo pelos meus amigos da priso. Troco-o por cacetes de po, legumes ou frutas. Na minha panelinha come-se, pelo menos, uma vez por dia peixe. Um dia em que eu subia a encosta com um monte de lagostas e sete ou oito quilos de salmo, passo diante da casa do comandante Barrot. Uma mulher muito gorda fala comigo: - Fez uma rica pescaria, Papillon. E, no entanto, o mar aqui mau, e ningum apanha peixe. H quinze dias, pelo menos, que nem o provo. pena que no o queiras vend-lo. Sei, pelo meu marido, que voc se recusas a vend-lo s mulheres dos vigilantes. - verdade, minha senhora. Mas com voc pode ser diferente.

- Por qu? - Por que a senhora gorda e a carne deve fazer-lhe bem. - verdade, disseram-me que eu s devia comer legumes e peixe cozido. Mas aqui no possvel. - Tome, minha senhora, fique com estas lagostas e estes salmes. E dou-lhe mais ou menos dois quilos de peixe. Depois disto, de cada vez que fao uma boa pescaria, arranjo sempre maneira de a senhora Barrot fazer dieta. Ela sabe que, nas ilhas, tudo se vende, mas, apesar disso, apenas me pede. Procede bem, porque adivinhou que, se me oferecesse dinheiro, me ofenderia. Mas convida-me muitas vezes a entrar em sua casa. Serve-me ela prpria um pastis ou um copo de vinho branco. Quando recebe Figatelli da Crsega, oferece-me. A senhora Barrot nunca me fez perguntas sobre o meu passado. Uma nica frase lhe escapou, um dia, a propsito dos forados: verdade que no se pode fugir das ilhas, mas mais vale viver aqui, em um clima saudvel, que morrer como um bicho no contnente. Foi ela quem me explicou a origem do nome das ilhas: em uma poca em que havia uma epidemia de febre-amarela no continente os padres brancos e as irms de um convento refugiaram-se aqui e salvaram-se todos. Da o nome das ilhas da Salvao. Graas pesca, posso andar por toda a parte. H trs meses que sou limpalatrinas e conheo a ilha melhor que ningum. Observar os jardins, sob pretexto de ir oferecer o meu peixe a troco de legumes e de fruta. Quem trata de um jardim, situado junto do cemitrio dos vigilantes, Matthieu Carbonnet, um dos caras da minha panelinha. Ele trabalha l

sozinho - pensei que, mais tarde, poderia preparar e guardar a jangada no seu jardim. Mais dois meses e o comandante iria embora. Poderei agir livremente. J me orientei: limpa-latrinas de ttulo, saio como se fosse fazer despejos, mas o negro quem os faz no meu lugar, a troco de dinheiro, claro. Tornei-me amigo de dois cunhados condenados a priso perptua, Narric e Quenier. So chamados de os cunhados do carrinho. Conta-se que foram acusados de transformarem um caixeiro, que assassinaram, em um bloco de cimento. Houve testemunhas que os viram transportar, num carrinho de beb, um bloco de cimento, que depois atiraram ao Mame ou ao Sena. O inqurito determinou que o lixeiro teria ido a casa deles tratar de um negcio e que, depois disso nunca mais ningum o viu. Eles negaram sempre. Condenados a trabalhos forados, diziam que eram inocentes. No entanto, se o corpo nunca mais foi visto, encontraram a cabea embrulhada em um leno. Ora, na casa deles existiam lenos com o mesmo desenho e o mesmo tecido, segundo os policiais. Mas os prprios advogados provaram que haviam sido feitos milhares de metros desse tecido para lenos. A gente tinha uns iguais. Por fim, os dois cunhados pegaram priso perptua e a mulher de um deles, irm do outro, anos de priso. Consegui relacionar-me com eles. Como so pedreiros, tm entrada livre na oficina. Poderiam, talvez, trazer-me, aos poucos, material para fazer uma jangada. Falta convenc-los. Ontem encontrei o mdico. Eu trazia um peixe de, pelo nos, vinte quilos, muito fino, chamado cherne. Subimos at o planalto. No meio da encosta, nos sentamos no murozinho. Ele diz para mim que, com a cabea daquele peixe, daria pra fazer uma sopa deliciosa. Ofereo-a, juntamente com uma grande posta; o mdico, espantado com o meu gesto, diz: - Voc no rancoroso, Papillon.

- esse gesto, doutor, no fiz por mim. Eu fiz porque o senhor fez o impossvel para salvar o meu amigo Clousiot. Falamos um pouco e depois diz para mim: - Queria fugir, no era? Voc no s um forado. Voc me d a impresso de ser outra coisa. - Tem razo, doutor, eu no sou dos trabalhos forados. Estou aqui apenas de visita. Perante a idia, ele comea a rir. Eu ataco:

-Doutor, o senhor acredita que um homem pode se regenerar? - Sim. - Consegue imaginar que eu possa vir a ser til sociedade, sem que isso represente um perigo para ela, transformando-me assim em um cidado honesto? - Acredito sinceramente que sim. - Ento, porque no me ajuda a consegui-lo? - Como? - Desinternando-me como tuberculoso. Ento ele confirma-me uma coisa de que eu j tinha ou do falar. -No possvel fazer isso e aconselho que voc nunca o faa. muito perigoso. A administrao no desinterna homem por doena sem o fazer passar, pelo menos, um ano no pavilho dos doentes desse tipo.

Porqu? Quase tenho vergonha de diz-lo, mas quero que saiba que se um simulador, que as hipteses de ser contaminado pelos outros doentes grande. No posso, portanto, fazer nada por voc.

Apesar disso, ficamos bastante amigos, o clnico e eu, mesmo depois que ele quase causou a morte do meu amigo Carbonieri. Com efeito, Matthieu Carbonier, de comum acordo tinha aceitado o cargo de cozinheiro no alojamento dos vigilantes-chefes. Era para estudar a possibilidade de roubar botijes, dos utilizados para o vinho, o leo e o vinagre, que ele tentou arranjar uma maneira de os unir e faz-los chegar gua. Depois de Barrot ir embora, bem entendido. As dificuldades eram muitas, porque seria preciso, na mesma noite, roubar os botijes, lev-los at o mar sem ser visto nem ouvido e lig-los cabos. Ora isso apenas seria possvel em uma noite de tempestade, com vento e chuva, mas, nestas condies, iria se tornar muito difcil lanar essa espcie de jangada em um mar que, certamente, estaria agitado. Carbonieri , portanto, cozinheiro. O chefe da despensa expede trs coelhos, a fim de que ele os prepare para o dia seguinte. Carbonierio nos manda, felizmente esfolados, dois coelhinhos, no domingo. Carbonieri mandou um ao seu irmo, ao cais, e dois a ns. Depois matou trs gatos, fazendo com eles um guisado daqueles. Para infelicidade dele, no dia seguinte, o mdico convidado para a refeio e, saboreando o coelho, diz: - Senhor Filidori, felicito-o pelo cardpio, o gato delicioso. - No brinque comigo, doutor, nos estamos comendo trs belos coelhos. -No - diz o doutor, cabeudo como uma mula. gato. Est vendo as costeletas que eu estou a comer? So chatas, e os coelhos tm essas costelas redondas. Portanto, no h engano possvel: isso gato. - Nome de Deus, Cristacho - diz o corso. - Tenho um gato na barriga! E sai correndo em direo cozinha, aponta o revlver ao nariz de Matthieu e diz-lhe:

- No lhe vale de nada seres conterrneo de Napoleo como eu, vou mat-lo por me ter feito comer gato. Tinha olhos de louco e Carbonier, sem perceber como o negcio foi descoberto, diz: - Se voc chama de gatos aquilo que me deu, no tenho culpa. - Eu dei-lhe coelhos. - Pois bem, foi isso que preparei. Olhe, as peles e as cabeas ainda esto ali. Desconcertado, o despenseiro olha para as peles e para as cabeas dos coelhos. - Ento o doutor no sabe o que diz? - o doutor quem diz isso? - pergunta Carbonieri respirando fundo. - Ele est brincando com o senhor. Diga-lhe que isso no brincadeira que se faa. Mais calmo e convencido, Filidori volta sala de jantar e diz ao doutor: - Fale, diga tudo o que quiser, doutor, foi o vinho que lhe subiu cabea. Chatas ou redondas que sejam as costeletas, eu sei que o que comi foi coelho. Acabei de ver as trs peles e as trs cabeas. Matthieu tinha escapado por uma unha negra. No entanto preferiu apresentar a sua demisso de cozinheiro, alguns dias depois. Aproxima-se o dia em que poderei agir. Mais algumas semanas e Barrot vai embora. Ontem fui ver a sua gorda esposa, que, diga-se de passagem, emagreceu bastante graas ao regime de peixe cozido e legumes frescos. essa boa mulher mandou-me entrar em sua casa e ofereceu-me uma garrafa de vinho quinado. Na sala vejo malas de viagem. Esto se preparando para a partida. A comandanta, como todo mundo lhe chama, diz para mim: - Papillon, no sei como agradecer as suas atenes comigo, nestes ltimos meses. Eu sei que, em certos dias de m pescaria, voc me deu tudo o que tinha

apanhado. Agradeo-lhe muito. Graas a voc sinto-me muito melhor, emagreci catorze quilos. Que poderei fazer para lhe testemunhar a minha gratido? - Uma coisa para si muito difcil, minha senhora. Arranjar-me uma pequena bssola. Precisamente da pequena.

No grande coisa e ao mesmo tempo, muito o que voc me pede, Papillon. E em trs semanas vai ser difcil. Oito dias antes da partida essa nobre mulher, contrariada por no ter conseguido encontrar uma boa bssola, toma a attude de se meter no barco costeiro e ir a Caiena. Quatro dias depois voltava com uma magnfica bssola antimagntica.

O comandante e a comandanta Barrot partiram essa manh. Ontem, ele entregou o comando a um vigilante da sua terra, originrio da Tunsia, chamado Prouillet. Uma boa nova: o novo comandante manteve Dega no seu lugar de contabilista geral. muito importante para todos ns, e sobretudo para mim. No seu discurso aos forados, reunidos em rodo no grande ptio, o novo comandante deu a impresso de ser um homem muito enrgico, mas inteligente. Entre as coisas disse-nos: A partir de hoje, tomo o comando das ilhas da Salvao. Tenho verificado que os mtodos do meu antecessor obtiveram resultados positivos, no vejo razo para mudar a sua maneira de viver. E com uma alegria bem compreensvel que eu vi partir a comandanta e o seu marido, ainda que os cinco meses de parada forada tenham passado com uma rapidez inaudita. essa liberdade de que gozam quase todos os forados: os jogos, a pesca, as conversas, os novos conhecimentos, as lutas, as batalhas, so poderosas distraes e ns no temos tempo de nos aborrecer.

No entanto, no me deixei dominar por esse ambiente. Cada vez que fao um novo amigo, me fao essa pergunta: Ser um candidato fuga? Ser correto ao ponto de ajudar outro a preparar uma fuga, se no quiser fugir? S vivo para isto: fugir sozinho ou acompanhado, mas armar uma fuga. uma idia fixa, da qual no falo a ningum, como me aconselhou Jean Castelli, mas que me domina. E, sem fraquejar, conseguirei o meu ideal: fugir.

STIMO CADERNO AS ILHAS DA SALVAO

Uma jangada em um tmulo

Em cinco meses, aprendi a conhecer os mais pequenos cantos das ilhas. De momento, a concluso a que cheguei que o jardim existente prximo do cemitrio, onde trabalhava o meu amigo Carbonieri - ele j no est mais ali-, o luga mais seguro para construir uma jangada. Ento, peo a Carbonieri que retome o seu antigo emprego no jardim, mas ser ajudante. Concorda. Graas a Dega, do o emprego a ele outra vez. Esta manh, ao passar em frente da casa do novo comandante com uma boa poro de salmo enfiado em um arame, ouvi o jovem rapaz de casa dizer para uma mulher ainda nova: - este, senhora comandanta, que levava todos os dias peixe fresco senhora Barrot. A jovem, bonita, morena, tipo argelino, pele bronzeada respondeu: - Ento esse o Papillon? Depois, voltando-se para mim, disse: - Comi, oferecidos pela senhora Barrot, deliciosas lagostas pescados por voc. Entre. Bebe, com certeza, um copo d vinho, enquanto come um bocado de queijo cabreiro que recebi h poucos dias da Frana. - No, minha senhora, obrigado.

- Porqu? No tempo da senhora Barrot voc entrava; poi que no entra agora que sou eu que o convido? - que o marido da senhora Barrot autorizava-me a entrar em casa. - Papillon, o meu marido manda no campo; eu mando em casa. Entre sem receio. Sinto que essa linda morena tanto pode ser til como perigosa. Entro. Sento-me mesa da casa de jantar e ela me serve um prato de presunto defumado e queijo. Sem cerimnia senta-se minha frente e oferece-me vinho, depois caf e um rum da Jamaica. Papillon - diz para mim -, a senhora Barrot teve tempo, apesar da azfama originada pela sua mudana e a nossa chegada, de falar de voc. E sei que ela era a nica mulher das ilhas que tinha peixe apanhado por voc. Espero que me faa, igualente, o mesmo favor. - Mas ela estava doente, enquanto a senhora tem sade, pelo que vejo.

No sei mentir, Papillon. Sim, na realidade, gozo de boa sade. Mas sou de um porto de mar e adoro peixe. Sou de ...bro. S h uma coisa que me atrapalha: que eu sei que no costuma vender o peixe que pega. Isso que me aborrece. Enfim, acabei por concordar em lhe trazer peixe. Preparava-me para fumar um cigarro, depois de lhe ter dado uns bons trs quilos de salmo e seis lagostas, quando chega o comandante. Ao me ver, diz, dirigindo-se mulher:

- J te disse, Juliette, que, excetuando o rapaz de casa, nenhum deportado deve entrar aqui. Levanto-me, mas ela diz para mim: - Deixe-se estar. esse deportado - continuou, agora dirigindo-se ao marido - o homem que a senhora Barrot me recomendou antes de ir embora. No tem,

portanto, nada que objetar. Ningum entrar aqui seno ele. Alis, vai trazer-me peixe sempre que precisar. - Est bem - diz o comandante. - Como se chama? Vou levantar-me para responder, mas Juliette volta a pr-me a mo no ombro e obriga-me a sentar de novo. - Aqui a minha casa. O comandante aqui no o comandante. o meu marido, o senhor Prouillet. - Obrigado, minha senhora. Chamo-me Papillon.

Ah! Ouvi falar de ti e da sua fuga, h mais de trs anos, do hospital de So Loureno do Maroni. Alm disso, um dos vigilantes que agrediu, na ocasio da fuga, , nem mais nem menos, que meu sobrinho, meu e da sua protetora. Nesse momento, Juliette comea a rir com um riso fresco e jovem. E diz:

- Ento, voc o agressor de Gaston? Isso no altera em nada as nossas relaes. - O comandante, sempre de p, diz para mim: incrvel a quantidade de assassinatos que se cometem todos os anos nas ilhas. Muito mais numerosos que no continente. A que atribui isso, Papillon? - Aqui, meu comandante os homens, como no podem fugir, so intratveis. Vivem lado a lado longos anos pelo que normal criarem dios e amizades indestrutveis. Por outro lado, apenas cinco por cento dos homicdios so descobertos, o que origina que os assassinos se sintam mais menos seguros da impunidade. - A sua explicao tem lgica. Quanto tempo se dedica pesca e que trabalho o seu para que lhe concedam esse direto?i

- Limpo latrinas. Termino o trabalho s seis da manh, o que me deixa tempo livre para pescar. - Todo o resto do dia? - pergunta Juliette. - No, tenho que regressar ao campo ao meio-dia, mas s posso sair de novo, das quinze s dezoito horas. O que chatoo, porque, s vezes, conforme as horas das manh perco a possibilidade de fazer boas pescarias. - Voc vai dar a ele uma licena especial, sim, meu querido? - diz Juliette, voltando-se para o marido. - Das seis manh s seis da tarde; assim, ele poder pescar vontade. - Est bem - diz o comandante. Deixo a casa, felicitando-me por haver agido como agi. Essas trs horas, do meio-dia s trs, so preciosas. a hora da sesta, em que quase todos os guardas aproveitam para dormir. Um afrouxamento da vigilncia. Praticamente, Juliette monopolizou-nos, a mim e pescaria! Vai at o ponto de mandar o rapaz de casa ver onde estou pescando para levar o meu peixe. Muitas vezes, chega a dizer: A "comandanta mandou eu vir buscar tudo o que voc pescou porque tem convidados para jantar e quer fazer uma caldeirada. Diz para mim isso ou outra coisa do gnero. Em pouco tempo, Juliette passou a dispor de tudo quanto pesco, at me pedindo que procure pescar esse ou aquele peixe ou que mergulhe para apanhar lagostas. Se isso me contraria bastante, por causa das refeies meus amigos, em compensao, no deixo de reconhecer que sou protegido como nenhum outro. Ela tambm tem as minhas atenes: Papllon, a mar uma hora. - Sm, senhora. - Vem aqui em casa pra comer; assim, no ter que ir ao campo. E eu como na casa de Juliette, nunca na cozinha mas sempre na sala de jantar. Sentada minha frente, sento-me para comer e de beber. No to discreta

como a senhora comandanta anterior. Mais ou menos dissimuladamente, interroga-me muto sobre o meu passado. Evito sempre falar no assunto que a interessa - a minha vida em Montmartre -, para contar a minha juventude e a minha infncia. Entretanto, o comandante dorme no seu quarto. Amanh, depois de uma boa pescaria, muito cedo, da qual apanhei cerca de sessenta lagostas, passo por casa volta da dez horas. Encontro-a sentada, de roupo enquanto uma jovem, atrs dela, lhe pe rolos no cabelo. Cumprimentoa e ofereo-lhe uma dzia de lagostas.

Ok. - diz. - Me d todas elas. Quantos pescou? Sessenta.

- Belo! Deixe-as a, faz favor. De quanto precisa para voc e seus amigos?

Oito. Ento fica com os seus oito e d o resto ao rapaz; que ponha em um lugar fresco.

Nem sei o que dizer. Ela nunca me tinha tratado por voc, somente diante de outra mulher, que, certamente, no deixar de contar para todo mundo. J ia embora, muito aborrecido, quando ela me diz: - Tranquilize-se. Sente e beba um pouco. Deve estar com fome. Esta autoritria mulher desconcerta-me tanto que me sento. Saboreio

lentamente o pastis enquanto fumo um cigarro. Observo a menina que penteia a mulher do comandante, e de tempos a tempos, me deita uma olhadela. Juliette, com o espelho na mo, percebe e diz-lhe: - Que tal, o meu apaixonado, hem, Simone?... tem cimes de mim, no verdade? E pe-se a rir. No sei onde me esconder. E estupidamente falo:

- Felizmente que o seu apaixonado, como a senhora diz, no perigoso e, dada a situao em que se encontra, no pode apaxonar-se por quem quer que seja. -No vai me dizer que no est apaixonado por mim - diz a argelina. - Ningum pode domar um leo como voc, mas eu fao o que quero de com voc. Deve haver uma razo para isso, verdade, Simone? - No conheo a razo - responde essa -, mas o que sei que voc, Papillon, um selvagem para todo mundo, menos para a mulher do comandante. Ao ponto de, na semana passada, trazer mais de quinze quilos de peixe e no ter querido vender mulher do vigilante-chefe, contou-me ela, dois peixes que ela tinha um desejo enorme de comprar, porque at ento s havia carne no talho. - Ah! Essa das melhores que tenho ouvido contar, Simone! - Sabe o que ele disse, outro dia, senhora Kargueret - contnua Simone. - Ela o v passar com lagostas e uma grande moria: Venda-me essa moria, ou mesmo metade, Papillon. Voc no desconhece, com certeza que ns, os Bretes, sabemos prepar-la muito bem. - No so apenas, Bretes que a apreciam devidamente. Muitos outros, inclui do os da Ardche, aprenderam, depois dos Romanos, que a moria um prato de primeira qualidade. E continuou o caminho sem nada vender a ela. As duas mulheres se acabam de rir. Furioso, regresso ao campo e, noite, conto galera toda a histria. - Isso muito srio - diz Carbonieri. - Essa vaca pe voc em perigo. Vai l o menos possvel e s quando souber que comandante est em casa. Todo mundo da mesma opinio, Estou decidido a seguir o conselho. Descobri um marceneiro de Valena. quase meu conterrneo. Matou um guarda-florestal. um sanguinrio, jogador sempre endividado: de dia, se acaba fazendo lucros altos e noite perde o que ganhou. Muitas vezes tem que

entregar um ou outro objeto para compensar o credor. Ento, abusam dele, pagando-lhe por cento e cinquenta ou duzentos francos por uma arca de boa madeira que vale trezentos. Decidi experiment-lo. Um dia, nos lavabos, disse-lhe: - Quero falar com voc essa noite; espero por voc nas latrinas. Farei um sinal. noite nos encontramos a ss para conversar calmamente. Digo-lhe: - Bourset, sabes que somos conterrneos? - No! Como?... - No de Valena? - Sou. - E eu da Ardche; portanto somos conterrneos. - E, depois, o que isso interessa? - Interessa, porque eu no gosto que o explorem. Quando voc perder dinheiro e quiserem pag-lo com metade do valor do ltimo objeto que voc fez, traga ele pra mim, que eu lhe darei o que ele vale. tudo. - Obrigado - diz Bourset. No deixo de intervir para ajud-lo, pois no pra de discutir com aqueles a quem deve dinheiro. No entanto, tudo corre bem at o dia em que contrai uma dvida com Vicioli, um vadio do maquis41, um dos meus bons camaradas. Soube pelo Bourset, que me veio dizer que Viciol o ameaava por no ter lhe pago os setecentos francos que devia. Naquele momento, Bourset tinha uma pequena escrivaninha que estava quase acabando, mas no pode dizer quando estaria pronta porque trabalhava escondido. Com efeito, no estamos autorizados a
41

conjunto de arbustos e plantas diversas, caracterstico dos bosques da Crsega, usado como refgio pelos marginais por ter uma vegetao densa (Nota da revisora: http://amandikaloka.4shared.com)

consertar mveis muito grandes, por causa da quantidade de madeira que necessria. Digo-lhe que verei o que posso fazer. Ento eu monto uma pequena comdia, de acordo com Vicioli. esse exercer presso sobre Bourset e ir amea-lo mesmo seriamente. Ento, eu chegarei como salvador. E foi isso que aconteceu. Depois da pseudo-interveno arquitetada por mim, Bourset no v outra pessoa a no ser eu, e inspiro nele uma confiana absoluta. Pela primeira vez na sua vida de forado, pode respirar tranquilo. Ento me resolvo a arriscar. noite digo a ele: - Tenho dois mil francos para voc, se fizer o que eu peo: uma jangada para dois homens, em peas separadas. -Ouve, Papilion, no faria isso a ningum, mas, para voc, eu estou pronto a arriscar dois anos de recluso, se for apanhado. S h um problema: no posso tirar da oficina pedaos de madeira muito grandes.

Tenho algum. Quem?

- Os caras do carrinho, Naric e Quenier. - Bem, primeiro preciso esboar um plano escala, depois cortar as peas uma a uma, com entalhes, para que tudo encaixe perfeitamente. O mais difcil encontrar madeira que flutue, porque nas ilhas s h madeira pesada, que no flutua.

Quando voc me d uma resposta? Dentro de trs dias.

- Quer partir comigo? -No. - Porqu?

- Tenho medo dos tubares e de me afogar. - Promete me ajudar? - Juro pelos meus filhos. O nico problema que isso vai demorar. - Oua bem: vou preparar uma defesa pra voc em caso de acidente. Copiarei o plano da jangada em uma folha de cadeira e por baixo escreverei: Bourset, se no quiser ser assassinado, faa a jangada acima desenhada. Mais tarde, darei a voc, por escrito, as ordens para a execuo de cada pea. Terminando uma pea, deixe-a no lugar que eu indicar. Ela ser retirada. No procure saber por quem, nem quando (esta idia parece alivi-lo). Assim, evito a sua tortura se for apanhado e apenas arrisca um mnimo, mais ou menos seis meses. - E se voc for apanhado? - Ento, ser o contrrio. Eu reconhecerei ser o autor dos bilhetes. Deve, bem entendido, guardar as ordens por escrito. Est prometido? - Sim. - No tem medo?

No, no tenho medo e gosto de ajudar voc. Ainda no disse nada pra ningum. Espero, primeiro, a resposta de Bourset. Somente uma longa e interminvel semana depois que posso falar a ss com ele, na biblioteca. um domingo de manh. No ptio, sob os lavabos, o jogo atinge seu mximo. Perto de oitenta jogadores e outros tantos curiosos.

De repente, ele me enche de alegria. - O mais difcil era arranjar madeira leve e seca em quantdade suficiente. Resolvi isso imaginando uma espcie de carcaa oca de madeira, que ser recheada de cocos secos com seu invlucro de fibra, bem entendido. No h nada mais leve que essa fibra e a gua no consegue penetrar nela. Quando a

jangada estiver pronta, compete a voc ter bastantes coco para meter l dentro. Portanto, amanh eu fao a primeira pea. Demorarei mais ou menos trs dias. A partir de quarta-feira, poder ser levada, da primeira clareira, por um dos operrios. Nunca comearei outra pea antes da precedente ter sado da minha oficina. Eis aqui o plano que eu fiz, copie e me envie a carta prometida. J falou com os caras do carro de mo?

Ainda no, estava esperando a sua resposta. Pois voc j tem a minha resposta, e assim.

- Obrigado, Bourset, no sei como agradecer. Tome, tem quinhentos francos aqui. A essa altura, olhando-me bem de frente, diz para mim: - No, guarde o seu dinheiro. Se voc chegar ao continente, ter necessidade dele para preparar outra fuga. A partir de hoje at a sua partida, no jogarei mais. Fazendo trabalhos, terei o suficiente para pagar os cigarros e o bife. - Porque recusa? - Porque eu no faria isso nem por dez mil francos. Mesmo com as precaues que tomamos, arrisco demais. Somente gratido pode me pagar. Voc me ajudou, foi o nico que me estendeu a mo. Estou feliz, mesmo tendo medo, por ajudarei voc a ser livre. Enquanto copio o plano para uma folha de caderno, me sinto envergonhado perante tanta nobreza e ingenuidade. No veio sequer mente dele que as minhas boas aes com ele eram calculadas e interesseiras. Tenho necessidade de me reabilitar perante mim mesmo, preciso fugir a qualquer preo, mesmo, se for necessrio faz-lo custa de situaes difceis e nem sempre corretas. J falei com Naric, de alcunha o Bonne Bouille, que, depois, vai informar o cunhado. Ele diz para mim sem hesitar:

- Conte comigo para tirar as peas da oficina. Apenas quero que voc no exija muita pressa porque ns no podemos retirar seno quando sairmos com muito material para fazer um trabalho grande de pedreiro, na ilha. Em todo o caso, prometo que no perderemos nenhuma ocasio. Bem. S me falta falar com Matthieu Carbonieri, pois ele que penso pra fugir. Est cem por cento de acordo. - Matthieu, encontrei quem me construa a jangada e quem retire as peas da oficina. Compete a voc descobrir no seu trabalho um local para enterrar a jangada. - Num alfobre42 de legumes no, que perigoso, porque tem os guardas que roubam legumes durante a noite e, se passarem por cima e perceberem que o cho falso, estamos ferrados. Vou arranjar um esconderijo em um muro de apoio pegando uma pedra grande e fazendo uma espcie de gruta. Assim que chegar s minhas mos uma pea, s tenho que levantar a pedra e rep-la no seu lugar, depois de esconder a madeira. - Quer que levem diretamente as peas para o seu jardim? -No, isso seria muito perigoso. Os caras do carrinho no tm justificao alguma para irem ao meu jardim; o melhor combinar um lugar diferente para cada pea, no muito longe do jardim. - Entendido. Tudo parece bem planejado. Faltam s os cocos. Verei como posso, sem chamar a ateno, arranjar uma quantidade suficiente. A partir de ento, sinto-me reviver. S me falta falar com Galgan e com Grandet. No tenho o direito de me calar porque eles podem ser acusados de

42

viveiro onde se criam plantas at a poca de serem transplantadas (Nota da revisora: http://amandikaloka.4shared.com)

cumplicidade. Normalmente eu deveria separar-me deles e viver s. Quando lhes digo que estou preparando a fuga e que devo me separar dos dois, eles me mandam calar a boca e se recusam categoricamente: - Parta o mais depressa possvel. Ns nos arranjaremos. Enquanto voc espera, fique conosco, j passamos por tantas coisas. J faz um ms que a fuga est em preparao. Recebi sete peas, duas das quais grandes. Fui ver o paredo onde Mattheu cavou o esconderijo. No se nota que a pedra est deslocada, porque ele tomou a precauo de colar musgo em volta. O lugar perfeito, mas a cavidade parece muito pequena para que a jangada caiba l. Enfim, por enquanto ainda tem lugar. O fato de eu estar preparando uma fuga levanta extraordinariamente o meu moral: Como mais do que nunca, e a pescaria me mantm em perfeita forma fsica. Demais, em todas as manhs, mais de duas horas de ginstica nos rochedos, sobretudo exerccios com as pernas, porque a pesca j desenvolve os braos. Alis, encontrei o exerccio ideal para as pernas: meto-me pelo mar dentro, at mais longe do que costumo quando pesco, e as ondas vm rebentar contra minhas coxas. Para manter o equilbrio, contraio os msculos. O resultado excelente. Juliette, a mulher do comandante, continua sendo muito amvel comigo, mas j notou que s entro na casa dela quando o marido est. Disse a mim francamente e, para me deixar vontade, explicou-me que no dia do penteado estava brincando. No entanto, a menina que lhe serve de cabeleireira, no me larga e, sempre que volto da pesca, me dirige palavras amveis acerca da minha sade e do meu moral. Portanto, tudo oportunidades para falar comigo. J faz dois meses e meio que comeamos a mexer com as peas. Como eu previra, o esconderijo est cheio. S faltam duas peas compridas, uma de dois bem. Bourset aproveita todas as

metros, outra de um metro e meio, que no cabero no buraco. Olhando para o cemitrio, reparo em um tmulo recente, a da mulher de um vigilante, semana passada. Tem em cima um ramo feio, que morreu com flores ressequidas. O guarda do cemitrio um velho forado meio cego, alcunhado de Papa, que passa o dia inteiro sombra de um coqueiro, no ngulo oposto do cemitrio, no tendo, de onde est, possibilidade de ver o tmulo, nem quem se aproxima dela. Encaro ento a hiptese de me servir desse tmulo para montar a jangada e de colocar na espcie de tmulo que o marceneiro fez o maior nmero de cocos possvel. Cabem somente um pouco mais de trinta, muito menos do que estava previsto, pois distribu mais de cinquenta por vrios locais. S no ptio de Juliette se encontram nada menos que uma dzia deles. O rapaz de casa julga que os coloquei l espera da poca prpria para fazer leo. Quando soube que o marido da morta partira para o continente, tomei a deciso ,de remover uma parte da terra da campa, at a urna. Mattheu Carbonieri, sentado no seu muro, se faz de vigia. Ps na cabea um leno branco com ns nas pontas e tem, perto dele, um leno encarnado, tambm com quatro ns. Enquanto no houver perigo, ele conserva o branco. Se aparecer algum, quem quer que seja, pe o encarnado. Esse trabalho, muito arriscado, no demora mais que uma tarde e uma noite. No tirei a terra at a urna, porque fui obrigado, a alargar a cova para que a jangada, com um metro e vinte, mais ou menos, de largura, caiba l. As horas parecem interminveis e o bon vermelho apareceu diversas vezes. Terminei, enfim, essa manh. A cova est coberta de folhas de coqueiro entrelaadas, formando uma espcie de cobertura bastante resistente. Por cima, uma pequena camada de terra. No se nota quase nada. Tenho os nervos flor da pele. L se vo trs meses que dura essa preparao da fuga. Depois de unidas e numeradas todas as peas, tirei-as do esconderijo. Repousam agora na cova da boa mulher, bem escondidas pela terra que cobre as esteiras. Na cavidade do

muro, guardamos trs sacas de farinha, uma corda com dois metros, a vela, uma garrafa cheia de fsforos e lixa, uma dzia de latas de leite, e tudo. Bourset est cada vez mais excitado, parece at que ele quem vai fugir. Naric j est com pena de no participar da fuga, pois teramos calculado uma jangada para trs em vez de dois. Estamos na estao das chuvas e por isso chove todos os dias, o que me ajuda nas visitas sepultura. A jangada encontra-se quase pronta, faltando apenas as duas guarnies da armao. Fui aproximando a pouco e pouco os cocos do jardim do meu amigo. Podemos apanh-los facilmente e sem perigo no estbulo aberto dos bfalos. Os meus amigos me perguntam em que altura vou. Dizemme simplesmente de vez em quando: Vai indo? - Sim, tudo t correndo bem. - um pouco demorado, no acha? - No se, pode andar mais depressa, nem arriscar muito. Como eu tivesse levado os cocos que espalhara pelo ptio de Juliette, ela reparou nisso e senti um terrvel medo de ser descoberto. - Ento, Papillon, sempre fez o tal leo de coco? Porque no trabalhou aqui no ptio? Eu tinha um mao para abri-los e eu lhe emprestaria uma panela grande para voc pr a polpa. - Prefiro fazer isso l no campo.

estranho, no campo no deve ser l muito comodo. Depois de um momento de reflexo ela continua:

- Se quer que eu lhe diga, no acredito que v fazer leo de coco. Alis, para que serveria, se voc pode obter, por meu intermdio, todo o azeite que quiser? Esses cocos so para outra coisa, no ? - insiste ela. Suo por todos os poros; espero, desde o princpio, que ela profira a palavra fuga. Tenho a respirao cortada. Digo a ela:

- Minha senhora, um segredo, mas vejo-a to intrigada e curiosa que vai estragar a surpresa que eu queria fazer pra senhora. Mas no lhe direi mais seno que estes grandes cocos foram escolhidos para, uma vez ocos, fazer com a casca algo para lhe oferecer. Aqui est a verdade. Convencia-a, pois ela respondeu: - Papillon, no se incomode por minha causa, e sobretudo probo-o de gastares dinheiro para me dar presentes. Agradeo-lhe sinceramente, mas no o faa, peo-lhe. - Bem, verei. Ufa! De repente peo-lhe que me oferea uma bebida, coisa que nunca fao. Felizmente ela nem nota a minha atrapalhao. Deus est comigo. Chove todos os dias, sobretudo tarde e noite. Tenho medo de que a gua, infiltrando-se pela pequena camada de terra deixe vista as esteiras dos cocos. Matthieu repe periodicamente a terra que desaparece, mas por baixo deve estudo inundado. Ajudado por ele, tiro as esteiras: a gua recobre a urna. O momento crtico. No muito longe, mira-se a sepultura de duas crianas que morreram j faz um bom tempo. Poucos dias depois, desloco a laje deles, entro l e com uma barra procuro fazer uma abertura no cimento, na tumba onde est a jangada. Quando consigo, a gua esguicha, passando da outra cova para esta, em to grande quantidade que atingiu a altura dos meus joelhos. Pegamos a laje e a betumamos43 com cimento branco que Naric me tinha arranjado. essa operao diminuiu para metade a infiltrao no nosso tmulo-esconderijo. noite, Carbonieri diz para mim: - Essa fuga sempre d confuso!

43

Betumar: Impermeabilizar ou revestir com betume, um impermeabilizante usado na pavimentao de estradas, na fabricao de borrachas, tintas etc. (Nota da revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

- J estamos quase no fim, Matthieu. - Quase, esperemos.

Estamos verdadeiramente sobre brasas.

De manh, desci ao cais e pedi a Chapar que me comprasse dois quilos de peixe, que virei buscar ao meio-dia. Ele concorda. Subo at o jardim de Carbonieri. Quando me aproximo vejo trs capacetes brancos. Porque ser que esses trs guardas esto no jardim? Viro fazer uma busca? Isso no costume. Nunca vi trs vigilantes no jardim de Carbonieri. Espero mais de uma hora, sem perceber nada. Decido ir ver o que est acontecendo e, cuidadosamente, avano pelo caminho que conduz ao jardim. Os guardas me vem chegar. Intrigado, estou mais ou menos a vinte metros deles, quando Matthieu pe o seu leno branco na cabea. Respiro fundo e tenho tempo de me recompor antes de chegar perto do grupo. - Bom dia, senhores vigilantes. Bom dia, Matthieu. Venho buscar o mamo que voc me prometeu.

Lamento, Papillon, mas me roubaram ela essa manha, quando fui buscar umas varas pros meus feijoeiros. Mas dentro de quatro ou cinco dias j vai ter mais. Ento, vigilantes, no querem alfaces, tomates e rabanetes para as suas mulheres? ''

O seu jardim est bem tratado, felicito-o - diz um deles,

Aceitam os tomates, as alfaces e os rabanetes. Eu parto ostensivamente, um pouco frente deles com duas alfaces. Passo pelo cemitrio, o tmulo est meio descoberto por causa da chuva, que levou a terra. A dez passos distingo as esteiras, s por milagre no fomos descobertos. O vento sopra todas as noites, varrendo o planalto da ilha com rugidos de raiva, quase sempre acompanhados de chuva. Esperemos que isso

dure. um tempo de sonho para partir, mas no se pode dizer o mesmo para o tmulo. O maior pedao de madeira, o de dois metros, chegou bem ao seu destino. Foi se juntar s outras peas da jangada. Eu mesmo o montei: entrou perfeitamente, sem esforo, nos encaixes. Bourset chegou a correr ao campo para saber se eu tinha recebido essa pea, de uma importncia primordial mas ridiculamente embaraosa. Est felicssimo por saber que tudo correu bem. At parecia duvidar que ela chegasse s minhas mos. Interrogo-o. - Voc tem alguma suspeita? Pensa que algum est a par da nossa fuga fez confidncias? V, fale! - No, no e no. - No entanto, parece-me que qualquer coisa o inquieta. Uma impresso desagradvel produzida pelo olhar muito curioso de um tal Bbert Celier. Tenho a impresso de que ele viu Naric pegar na pea no estbulo, coloc-la em um tonel de cal e depois lev-la. Os seus olhos seguiram Naric at a porta da oficina. Os dois cunhados iam caiar um edifcio. por isso que estava preocupado. Pergunto a Grandet: - Esse Bbert Celier, que est na nossa caserna, pode ser um delator? Ele me responde: - Esse homem foi dispensado dos trabalhos pblicos. Por aqui d pra ver, batalho de frica, um desses soldados dures que esteve em todas as prises militares de Marrocos e da Arglia, perigoso com a faca, pederasta apaixonado por jovens e jogador. Nunca foi civil. Concluso: um intil extremamente perigoso, Os trabalhos forados so a sua vida. Se voc suspeita dele, tome a

iniciativa e assassine-o essa noite. Assim no ter tempo de denunci-lo, se tiver essa inteno. - Nada prova que seja um delator. - verdade - diz Galgani -, mas tambm nada nos garante que seja um tipo honesto. Sabe que esse tipo de forados no gosta de fugas. Isso perturba muito a sua vda organizada. No so delatores por natureza, mas tratando-se de uma fuga, quem sabe? Consulto Matthieu Carbonieri. Ele da opinio de que deveria mat-lo essa noite. Quer faz-lo ele mesmo. Tenho grande dificuldade em impedi-lo. Repugna-me assassinar ou deixar matar algum apenas por suspeita. Esse Bourset imaginou por demais da conta. O medo pode faz-lo ver as coisas ao contrrio. Interrogo Naric: - Bonne Bouille, notou alguma coisa de especial em Bbert Celier? - Eu no. Sa com o tonel s costas para que o carcereiro pudesse ver o interior. Eu devia, por uma questo de tica, plantar-me bem em frente do carcereiro, sem largar espera de que o meu cunhado chegasse. Isso era para que o rabe visse bem que eu no tinha pressa, inspirando-lhe confiana para ele no revistar o tonel. Mas depois o meu cunhado me disse que ele achou que o Bbert Celier estava nos observando atentamente. - Qual a sua opinio? - Acho que, por causa do tamanho desta pea, que denuncia logo primeira vista que para uma jangada, o meu cunhado estava nervoso e com medo. Imagina coisas que no viu realmente. - tambm a minha opinio. No falemos mais nisso. Quando transportarem a ltima pea, localizem Bbert Celier antes de agir. Tomem com ele as mesmas precaues que com os guardas.

Passei toda a noite jogando, envolvido em uma disputada partida de marselhesa. Ganhei sete mil francos. Quanto mais distrado jogava mais ganhava. s quatro e meia, saio para cumprir a minha suposta obrigao. Deixo o negro da Martinica fazer o meu trabalho. A chuva parou e eu vou, pela noite ainda escura, at o cemitrio. Arranjo a terra com os ps, porque no conseguir encontrar a p, mas fica mais ou menos bem. s sete horas, quando deso para pescar, est j um sol maravilhoso. Vou para a ponta sul da Real, onde tenciono pr a jangada na gua. O mar est bastante agitado. No tenho a certeza, mas parece que no vai ser fcil nos afastarmos da ilha sem sermos lanados contra os rochedos por uma onda. Comeo a pescar e apanho rapidamente uma quantidade de salmo, mais de cinco quilos. Depois de ter preparado os salmes para cozinhar perto da gua do mar, descanso um pouco. Estou muito inquieto, e me sinto enervado por causa da noite perdida naquela partida louca. Sentado sombra, recupero a calma, dizendo a mim prprio que essa tenso em que vivo h mais de trs meses est preste a chegar ao fim e, pensando no caso de Celier concluo que no tenho o direito de assassin-lo. Vou procurar Matthieu. Do muro do seu jardim v-se bem o tmulo e reparo que h bastante terra na rea. Ao meio dia Carbonieri ir varr-la. Passo pela casa de Juliette e dou a ela metade do peixe. Ela diz para mim: - Papillon, sonhei coisas ms a seu respeito, eu o vi cheio de sangue e depois acorrentado. Estou de tal modo perturbada com esse sonho que no me lavei nem me penteei. Com os culos procurei por voc e no o vi. Onde pescou esse peixe? - No outro lado da ilha. por isso que a senhora no me viu. - Porque vai pescar to longe que nem com o culos consigo v-lo? E se for arrastado por uma onda? Ningum poder ajud-lo a escapar aos tubares. - Oh! No exagere!

- Acha que sim? Probo-lhe de pescar no outro lado ilha e, se no me obedecer, farei com que lhe retirem a licena - Vamos, seja razovel, minha senhora. Para satisfaz-la, direi ao rapaz que lhe serve de criado aonde vou pescar. - Bom. Mas est com um ar cansado. - Sim, minha senhora, vou regressar ao campo e me deitar. - Bem, mas espero voc s quatro horas para tomarmos um caf. Vem? - Sim, minha senhora, at l. No havia nada melhor para me acalmar do que o sonho de Juliette! Como se eu no tivesse bastantes problemas autntcos! Bourset diz que se sente vigiado. J faz quinze dias que esperamos a ltima pea, de um metro e cinquenta. Natic e Quenier dizem no ver nada de anormal, mas Bourset persiste em no faz-la. Se ela no precisasse de cinco entalhes, que tm de encaixar com preciso milimtrica, Mattheu a teria feito no jardim. Com efeito, nela que encaixam as outras! Cinco nervuras da jangada. Naric e Quenier, como andam reformando a capela, podem entrar e sair facilmente da oficina com muito material. Mais ainda, servem-se, muitas vezes, da carroa puxada por um pequeno bfalo. preciso aproximar esta circunstncia. Bourset, instigado por ns, fez a pea contra vontade. Um dia diz que, enquanto saa, algum mexeu na pea e voltou a coloc-la no mesmo lugar. Falta-lhe talhar um encaixe na extremidade. Decidimos que ele a faa e a esconda debaixo do seu de carpinteiro. Deve pr um cabelo em cima para ver se mexem na pea. Faz o encaixe e, s seis horas, o ltimo a sair da oficina, depois de verificar que, alm do guarda, mais ningum est. A pea l est no lugar, com o cabelo.

Meio-dia, estou no campo, espera que cheguem os que amigos que trabalham na oficina, oitenta homens. Naric e Quenier esto e Bourset no aparece. Um alemo se aproxima e entrega um bilhete bem fechado e colado. Verifico que o alemo no tenha olhado pra ele. Leio: O cabelo desapareceu, portanto mexeram na pea. edi ao guarda que me deixasse ficar trabalharndo durante a noite para terminar um cofrezinho de madeira. Ele me deu o sero. Vou levar a pea e p-la no lugar das ferramentas de Naric. Avise-os. preciso que, s trs, eles saiam imediatamente com a prancha. Talvez consigamos andar mais depressa do que o cara que nos vigia. Naric e Quenier esto de acordo. Colocam-se no primeiro turno dos

trabalhadores da oficina. Antes de entrarem todos, preciso que dois homens se envolvam pancada diante da oficina. Pedimos esse favor a dois conterrneos de Carbonieri, corsos de Montmattre: Massani e Santini. Eles no querem saber o porqu, est tudo certo. Naric e Quenier devem aproveitar este incidente para sair imediatamente com um motivo qualquer, como se estivessem com pressa de ir trabalhar caso no lhes interessasse. Estamos todos de acordo que nos resta uma oportunidade. Se isso der resultado, tenho que ficar quieto um ou dois meses, porque certo que algum sabe que sendo construda uma jangada. Tero de descobrir quem sabe o esconderijo. So, finalmente, duas horas e trinta, os homens preparam-se. Entre a chamada e a sada para o trabalho h um intervalo de trinta minutos. Eles partem. Bbert Celier est mais ou menos no meio da coluna, que tem vinte filas de quatro lugares. Natic e Quenier esto na primeira fila, Massani e Santini na dcima segunda, Bbert Celier na dcima. Acho que essa ao me favorvel, porque, enquanto Naric apanha paus, pedaos de madeira e a pea, os outros no tero acabado de entrar. Bbert estar ainda junto da porta da oficina ou talvez um pouco

frente. Quando a briga rebentar, como eles vo gritar como dois bezerros, e automaticamente todo mundo se voltar para ver, incluindo Bbert. Quatro horas, tudo correu bem, a pea est debaixo de algum atrial44, na igreja. Eles no conseguiram tir-la da capela, em breve tratarei disso. Vou visitar Juliette, talvez no a encontre casa. volta passo pelo largo onde se situa a administrao. De p, sombra, vejo Massani e Jean. Santini, que vo para calabouo. J sabamos antes. Passo ao lado deles e pergunto-lhes: - Quanto?

Oito dias - responde Santini.

Um guarda corso diz:

No uma desgraa ver dois conterrneos brigando?!

Volto a priso. Seis horas. Bourset chega radiante: - Disseram que eu tinha um cancro45 - diz para mim ele -, e depois o mdico me confessa que se enganou e que no tenho nada. Carbonier e os meus amigos regozijam-se me felicitando pela maneira como organizei a operao. Naric e Quenier esto satisfeitos. Tudo corre bem. Durmo toda a noite, se bem que os jogadores tenham vindo, ao fim da tarde, vir me convidar para uma partida. Finjo uma grande dor de cabea. O que de fato acontece que estou morto de sono, mas contente e feliz por me encontrar prestes a conseguir os meus intentos, uma vez que o mais difcil est terminado.

44

Ptio externo d escob erto frente d e um a ig reja. (Nota d a revisora. Http :/ / am and ikaloka.4shared .com)
45

ulcerao isolada da pele ou mucosas que constitui o estgio inicial de vrias doenas infecciosas, em geral sexualmente transmissveis
(http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

Esta manh a pea foi, provisoriamente, guardada por Matthieu no buraco do muro. Com efeito, o guarda do cemitrio vai limpar as reas prximas do tmulo que serve de esconderijo, e no seria prudente eu me aproximar. Todas as manhs, de madrugada, vou com uma p de madeira bater a terra do tmulo. Depois, pegando na vassoura, limpo a rea sempre pressa, regresso ao meu trabalho nas latrinas, deixando arrumadas junto dos baldes a vassoura e a p. H quatro meses exatos que preparo a fuga e h dois dias que recebemos, enfim, o ltimo pedao da jangada. Deixou de chover durante todo o dia e, s vezes, tambm chove de noite. Os meus sentidos esto alerta para as horas H: primeiro, tirar do jardim de Matthieu a famosa pea e p-la no seu lugar, com cada nervura bem ajustada, no cemitrio, onde podemos executar de dia; depois, a fuga. No ainda ser preciso, uma vez a jangada l fora, colocar os cocos e os vveres. Contei tudo a Jean Castelli e disse a ele que estava fugindo. Ficou muito contente. Converso com ele sobre a melhor hora de montar a jangada. Segundo ele, a melhor hora para pr a jangada s duas da manh. Meus amigos e eu decidimos precipitar os acontecimentos. Desde a colocao da pea no seu lugar e, s nove horas, no dia seguinte, de manh, coordenadas as nossas aes, a ida pelo jardim ao p do cemitrio e salto o muro. Enquanto retiro a terra de cima das esteiras, o outro remove a pedra e junta-se a mim com a pea. Os cunhados trazem as esteiras e pomos elas de lado. A jangada aparece no seu lugar, suja de lama mas em perfeito estado. Aqui fora, porque, para colocar a pea, preciso ???46

46

Arq uivo d anificad o . (Nota d a revisora.)

Encaixamos as cinco nervuras, cada uma bem fixada no seu lugar. Para as ajustar fomos obrigados a bater com a jangada no seu lugar, aparece um vigilante de carabina no momento em que tnhamos terminado e amos embora. - Nem um gesto ou so homens mortos. Deixamos cair a jangada e levantamos as mos. Esse guarda o vigilante-chefe da oficina. - No caiam na asneira de oferecer resistncia, esto rendidos. Admitam isso e salvem, pelo menos, a sua pele, pois, com que tenho a disparar sobre vocs, ela est por um fio. Vamos, caminhem, sempre de mos no ar, em direo ao comando. Ao passar pela porta do cemitrio encontramos um carceireiro: O guarda diz-lhe: - Mohamed, obrigado pelo favor que me fez. Passe na minha casa amanh de manh, darei a voc o que prometi. - Obrigado - diz o sacana. - Irei sem falta, mas, chefe, Celier tambm tem que me pagar, no assim?

Arranje-se com ele - responde o guarda.

Ento eu digo: - Foi Bbert Celier quem nos denunciou, chefe? - No fui eu que disse isso pra vocs. - igual, bom saber. Continuando a nos ameaar com a carabina, o guarda ordena: - Mohamed, reviste-os. O rabe tira a minha navalha do cinto, assim como a de Matthieu. Eu dgo a ele:

- Mohamed, voc esperto. Como nos descobriu? - Eu trepava todos os dias no alto de um coqueiro virado para onde vocs tinham escondido a jangada. - Quem lhe disse pra fazer isso? - Primeiro foi Bbert Celier, depois o vigilante Bruet. - A caminho - diz o guarda -, j falaram demais. Agora, podem baixar as mos e andar mais depressa. Os quatrocentos metros que tnhamos de percorrer para chegar ao comando pareceram o caminho mais longo minha vida. Estava destrudo. Tanto trabalho, para nos deixa caar como dois idiotas. Meu Deus, como sois cruel comigo! Foi um bom escndalo a nossa chegada ao comando, porque, medida que avanvamos, havamos encontrado vigilantes, que se juntaram quele que nos ameaava com a carabina. Quando chegamos, iam sete ou oito guardas atrs de ns. O comandante, avisado pelo rabe, que tinha vindo nossa frente, est na soleira da porta do edifcio da administrao, assim corno Dega e cinco vigilantes-chefes. - Que aconteceu, senhor Bruet? - pergunta o com dante. - Apanhei estes dois homens em flagrante delito, escondendo uma jangada que, creio, est pronta. - O que tem a dizer, Papillon? - Nada, falarei durante a instruo do processo. - Prenda-os no calabouo. Fui metido em uma cela cuja janela gradeada d para a estrada do comando. O calabouo est s escuras, mas eu ouo as pessoas que falam na rua.

Os acontecimentos sucedem-se depressa. s trs horas mandam-nos sair e pem-nos algemas. A sala do comando assemelha-se a um tribunal: comandante, segundocomandante, vigilante-chefe. Um guarda serve de escrivo. A distncia, sentado a uma mesa pequena, e ?? r na mo, toma notas, certamente rpidas, das declaes de Charrire e Carbonieri, ouam o relatrio que o senhor fez a seu respeito: Eu, Bruet Auguste, vigilante das oficinas das ilhas da Salvao, acuso de roubo e o de material pertencente ao Estado os forados Charrire e Carbonieri. Acuso de cumplicidade o marceneiro Bourset, e creio poder tambm tornar responsveis por cumplicidade Naric e Quenier. Acrescento que surpreendi, em flagrante, Charrre e Carbonieri, violandoo tmulo da senhora X, que lhes servia de esconderijo para dissimular a jangada. - O que tm a dizer? - pergunta o comandante. - Primeiro, que Carbonieri no tem nada a ver com isto. A jangada est calculada para levar um homem s, eu. Apenas o obriguei a me ajudar a retirar as esteiras do lugar, operao que eu no podia fazer sozinho. Portanto, Carbonieri no culpado de desvio e roubo de material perante ao Estado, nem de cumplicidade na fuga, pois ela no se consumou. Bourset um pobre diabo que agiu sob ameaa de morte. Quanto a Naric e Quenier, so homens que quase no conheo. Afirmo que eles nada tm a ver com isto. - No isso que diz o meu informador - insiste o guarda. - Esse Bbert Celier que os informou, pode muito bem se vingar de qualquer um, comprometendo-o falsamente. Que confiana merece um espio? - Em resumo - diz o comandante -, vocs so acusados igualmente de roubo e desvio de material pertencente ao Estado, de profanao a um tmulo e de tentativa de fuga. Queiram assinar a declarao.

- No assinarei a no ser que acrescentem a minha declarao acerca de Carbonieri, Bourset e os dois cunhados, Naric e Quenier. - Aceito. Redijam o documento - ordenou o comandante. Eu assino. No consigo exprimir claramente tudo o que acontece em mim depois deste fracasso. Estou como louco, quase no como, no ando, mas fumo, fumo, sem cigarro atrs de cigarro. Felizmente que sou bem reabastecido por Dega. Todos os dias de manh, dou um passeio do lado de fora, ao sol, no ptio da cela disciplinar. Nessa manh, o comandante veio falar comigo. Coisa curiosa, ele, que seria o mais prejudicado se a fuga tivesse resultado, no se mostra muito zangado comigo. Diz para mim, sorrindo, que sua mulher acha normal que um homem, que no est corrompido, tente fugir. Tenta habilmente que eu lhe confirme a cumplicidade Carbonieri, mas tenho a impresso de que o convenci e o fiz compreender que era praticamente impossvel ele pensar em me ajudar, durante alguns momentos, a retirar as esteiras. Bourset mostrou o bilhete ameaador e o plano feito mim. No que lhe toca, o comandante est completamente convencido de que tudo se passou assim. Pergunto-lhe quanto custar, em sua opinio, essa acusao de roubo de madeira. Ele diz para mim: - Nunca mais de dezoito meses. Subo enfim, pouco a pouco, a encosta do abismo para que tinham me atirado. Recebi um bilhete de Chatal, o enfermeiro. Avisa-me de que Bbert Celier est no hospital, em uma sala parte, em vias de transferncia, com um diagnstico de abcesso47 no fgado. Deve ser uma combinao entre a administrao e o mdico, para o protegerem de vinganas.

47

acumulao de pus numa cavidade formada acidentalmente nos tecidos orgnicos, ou mesmo em rgo cavitrio, em conseqncia de inflamao
(Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4sahred .com)

Nunca revistaram a mim nem a minha cela. Aproveito para fazer entrar uma faca. Digo a Naric e Quenier que peam a confrontao entre o vigilante da oficina, Bbert Celier, o marceneiro e eu, solicitando ao comandante que, depois da confrontao, tome a deciso que achar justa a respeito de det-los, puni-los disciplinarmente, ou p-los em liberdade dentro do campo. No passeio de hoje Naric disse que comandante aceitou. A confrontao se realizar amanh, s dez horas, na presena de um vigilantechefe, que agir como instrutor do processo. Tento, toda a noite, ser razovel, porque tenho intenes de matar Bbert Celier. No consigo me demover. Seria muito injusto se esse homem fosse transferido por ter prestado tal servio e que depois, no continente, pudesse fugir como que em recompensa por ter impedido uma fuga. Sim, mas corro o risco de ser condenado morte, porque podem me acusar de premeditao. De tal modo estou enrascado que essa a minha concluso. Quatro meses de espera, de alegria, de medo de ser apanhado, de artimanhas, para no momento final, acabar to lamentavelmente devido lngua de um delator. Acontea o que acontecer, vou ter que matar Celier amanh! A nica maneira de no ser condenado morte faz-lo empunhar a sua navalha, e, para isso, preciso que eu lhe mostre ostensivamente que tenho a minha aberta. Preciso conseguir fazer isso pouco antes ou logo a seguir confrontao. No posso mat-lo durante a acareao, porque me tem o risco de que um guarda se atire sobre mim, mas conto com a inteligncia crnica deles. Luto toda a noite contra essa idia. No consigo venc-la. H coisas na vida verdadeiramente imperdoveis. Sei que no temos o direito de fazer justia por ns prprios, mas isso para pessoas de outra categoria social. Como posso eu permitir que se no pense em punir inexoravelmente um indivduo to abjecto? Nunca fiz mal nenhum a esse pseudo-cidado e ele mal me conhece. No entanto, condenou-me a dois meses de recluso, sem ter nada contra mim. Tentou nos enterrar para poder voltar a viver. No. impossvel que se deixe ele

se aproveitar-se do seu ato nojento. No e no! Impossvel! Sinto-me perdido. Perdido por perdido, que ele tambm seja, ainda mais que eu. E se me condenam morte? Seria demais morrer por causa de algum to baixo. Consigo prometer a mim mesmo uma nica coisa: se ele no empunhar a sua navalha, no o mato. No dormi toda a noite. Fumei quase um mao inteiro de tabaco negro e, quando chega o caf, s seis da manh, s tenho dois cigarros. Estou to nervoso que, diante do guarda, ainda que isso seja proibido, digo ao distribuidor de caf: - Pode me dar alguns cigarros ou um pouco de tabaco, com autorizao do chefe? Estou na pedra, senhor Antartaglia. - Sim, se tiver, d a ele. Eu no fumo. Lamento sinceramente por voc, Papillon. Como corso, gosto dos homens e detesto os policiais. s dez horas menos um quarto, estou no ptio, espera para entrar na sala, juntamente com Naric, Quenier, Bourset e Carbonieri. O guarda que nos vigia Antartagla, o que tinha me autorizado a receber cigarros. Fala em corso com Carbonieri. Percebo que ele diz que uma desgraa o que est a acontecer com ele e que se arrisca a apanhar trs anos de recluso. Neste momento, abre-se a porta e entram no ptio o rabe do coqueiro, o rabe guarda da porta da oficina e Celier. Quando repara em mim faz meno de recuar, mas o vigilante que os acompanha diz-lhe: - Avancem e ponham-se a distncia, aqui direita. Antartaglia no deixe eles se comunicarem. Es-nos a menos de dois metros um do outro. Antartaglia diz:

Proibidas as conversas entre os dois grupos.

Carbonieri fala em corso com o seu conterrneo, que vi os dois grupos. O outro guarda aperta o cadaro de um sapato.

Fao sinal a Mattheu para que ele se ponha um pouco frente. Ele compreendeu logo, olha para Bbert Celier e escarra na sua direo. Quando o vigilante se levanta, Caibonieri fala-lhe sem parar e monopoliza a tal ponto a sua ateno que eu me desloco um passo sem que ele note, deixo escorregar a minha navalha para a mo. Apenas Celier pode me ver com uma rapidez inesperada, tendo a sua navalha aberta nas calas, atira-me um golpe que corta profundamente um msculo do meu brao direito. Eu sou canhoto e, de um s golpe enterro a minha navalha at o fundo no seu peito. Um grito animal, A-aah!, e ele cai como uma massa. Antartaglia, de revlver na mo, diz para mim: - Saia da, menino, saia da. No bata nele, seno serei obrigado a disparar em voc e no quero faz-lo. Carbonieri aproxima-se de Celier e mexe na cabea dele com o p. Solta duas palavras em corso. Percebo que diz Est morto. O guarda repete: - Me d a sua navalha, rapaz. Dou a ele; ele pe o revlver no coldre, vai at a porta de ferro e bate. Um guarda abre e Antartaglia diz a ele: - Manda vir os maqueiros para levarem um cadver. - Quem morreu? - pergunta o guarda. - Bbert Celier. - Ah! Pensei que era o Papillon. Metem-nos, outra vez, nas nossas celas, uma vez que est suspensa a confrontao. Carbonier diz para mim, antes de entrar para o corredor: - Meu pobre Papllon. Desta vez, est ferrado. - Sim, pelo menos eu estou vivo e ele est morto.

O guarda volta sozinho, abre a porta muito devagar e diz para mim, ainda agitado: - Bata porta, diz que est ferido. Foi ele quem atacou primeiro, eu vi. E volta a fechar a porta devagarinho. Estes guardas corsos so formidveis. Ou muito maus ou muito bons. Bato porta e grito: - Estou ferido, quero que me levem ao hospital para me darem um curativo. O guarda volta com o vigilante-chefe do bloco disciplinar. - Que ? Para qu tanto barulho? - Estou ferido, chefe. - Ah! Est ferido? Eu achava que ele no tinha lhe tocado quando voc o atacou. - Tenho um msculo do brao direito cortado. - Abra - diz o outro guarda. A porta se abre, eu saio. Realmente o msculo est bem golpeado. - Algemem-no e levem-no ao hospital. No o deixem l sob nenhum pretexto. Tragam-no para aqui, logo que o tenham tratado. Quando samos, encontramos o comandante rodeado por dez guardas. O vigilante da oficina diz-me: - Assassino! Antes que eu responda, o comandante diz-lhe:

Cale-se, vigilante Bruet. Papillon foi atacado. No me parece - diz Bruet.

- Eu vi e sou testemunha - diz Antartaglia. - E fique sabendo, senhor Bruet, que um corso no mente.

No hospital, Chatal chama o mdico. Ele costura o meu corte sem anestesia geral nem local e depois, sem me dirigir palavra, d oito pontos. Deixo-me tratar sem um queixume. No fim diz: - No pude fazer anestesia local, j nem tenho injees. - Depois acrescenta: Isso que voc fez no bonito. - Oh! No diga isso! De qualquer maneira, ele no viveria muito tempo por causa do abcesso no fgado. A minha resposta inesperada deixa-o estupefato. Continua a instruo do processo. Bourset est completamente ilibado de culpas, pois admitem que ele foi coagido por mim, coisa que eu ajudo a fazer crer. Naric e Quenier tambm se safam, por falta de provas. Restam eu e Carbonieri. Quanto a esse pem de parte o roubo e desvio de material do Estado, sendo apenas acusado de cumplicidade em uma tentativa de fuga. No pode pegar mais de seis meses. Para mim, as coisas complicam-se. Com efeito, apesar de todas as testemunhas a meu favor, o encarregado da instruo do processo no quer admitir a legtima defesa. Dega, que viu todo o dossi, diz para mim que, apesar da animosidade dele, impossvel que me condenem morte, porque fui ferido. Uma coisa sobre a qual se apia a acusao, para me ferrar, que dois rabes declararam que eu empunhei primeiro a navalha. A instruo do processo est terminada. Aguardo a viagem at So Loureno e o julgamento em conselho de guerra. No fao mais que fumar, no ando quase nada. Me autorizaram tambm a passear uma hora tarde. Nem o comandante nem os vigilantes, salvo o da oficina e o instrutor do processo, manifestam hostilidade. Todos me falam com certa animosidade e me deixam receber quanto tabaco eu quiser. Devo partir sexta-feira, e hoje tera. Quarta de manh, dez horas, estou h perto de duas horas no ptio, quando o comandante me chama e me diz:

- Vem comigo. Saio com ele sem escolta. Ao v-lo descer o caminho que conduz sua casa, pergunto-lhe aonde vamos. Ele responde: - A minha mulher quer v-lo antes de partir. No quero impression-la deixando voc ser acompanhado por um vigilante engomado. Espero que se porte bem.

Sim, meu comandante.

Chegamos a casa dele: - Juliette, trago-lhe o seu protegido, como tinha lhe prome tido. preciso levlo de volta antes do meio-dia. Tem cerca de uma hora para conversar com ele diz, retirando-se discretamente. Juliette aproxima-se de mim e pousa-me a mo no ombro olhando-me nos olhos. Os seus olhos negros brilham mais, medida que se enchem de lgrimas, que felizmente ela retrai. -Voc louco, meu amigo. Se tivesse me dito que queria fugir, creio que poderia facilitar as coisas pra voc. Pedi ao meu marido que o ajudasse o quanto fosse possvel, mas ele disse que infelizmente, isso no depende mais dele. Quis falar co voc, em primeiro lugar, para ver como voc estava. Felicito-o pela sua coragem, considero-o agora melhor do que antes. E, em segundo lugar para lhe dizer tambm que quero pag-lo pelo peixe que generosamente me deu durante tantos meses. Toma l mil francos, tudo que eu tenho. Lamento no poder dizer mais nada. - Oua, minha senhora, eu no preciso de dinheiro. Peo-lhe que compreenda que eu no devo aceitar. Na minha opinio isso seria manchar a nossa amizade - e recuso as duas notas de quinhentos francos oferecidas to generosamente. No peo nada.

Como quiser - diz ela. - Um pouco de pastis fraco?

Durante mais de uma hora, essa mulher admirvel no parou de me dizer palavras encantadoras. Acha que serei, com certeza, absolvido pela morte desse sacana e que apanharei de alguns meses a dois anos pelo resto. No momento de partir, aperta longamente a minha mo entre e me diz, soluando: - Adeus, boa sorte. O comandante me traz de volta ao bloco celular. No caminho, eu lhe digo: - Comandante, o senhor possu a mulher mais nobre do mundo. - Eu sei, Papillon, ela no foi feita para viver aqui, isso muito cruel para ela. E, no entanto, o que posso fazer? Dentre quatro anos serei, finalmente, reformado. - Aproveito o fato de estarmos a ss, comandante, para agradecer tudo quanto fez para que me tratassem o melhor possvel, apesar dos grandes aborrecimentos que eu lhe causaria caso tivesse conseguido fugir.

Sim, poderia ter me dado grandes dores de cabea. Apesar de tudo, quer que eu lhe diga uma coisa? Voc merecia ter seguido fugir. - E, porta do bloco disciplinar, acrescentou. - Adeus, Papllon. Que Deus o ajude, pois voc bem que precisa.

Adeus, comandante.

Sim! Terei necessidade de que Deus me ajude, porque o conselho de guerra, presidido por um comandante da Polcia quatro gales foi inexorvel. Trs anos por roubo e desvio de material pertencente ao Estado, profanao do tmulo e tentativa de fuga, e mais cinco anos pela morte de Celier, penas separadas. Total, oito anos de recluso. Se eu no vesse sido ferido, estou certo de que me condenavam morte. Esse tribunal, to severo para mim, foi mais compreensivo com um polons chamado Dandosky, que tinha matado dois

homens.

Infligiram-lhe

apenas

cinco

anos

e,

no

entanto,

havia,

indiscutivelmente, premeditao . Dandosky era o padeiro que fazia o fermento. S trabalhava das trs s quatro horas da manh. A padaria era no cais, mesmo em frente ao mar e ele passava todas as suas horas livres pescando. Calmo, falando mal francs, no se dava com ningum. Esse homem, condenado para sempre a trabalhos forados, dedicava toda a sua ternura a um magnfico gato preto de olhos verdes que vivia com ele. Dormiam juntos, e o animal segua-o por toda a parte como se fosse um co. Em pouco tempo, o gato era a paixo da vida. Acompanhava-o pesca, mas, se estava muito ruim e no havia sombra, o animal voltava sozinho para a padara e se deitava na mesa do seu amigo. Ao meio-dia, quando a campainha tocava, ia ao encontro do polons, e saltava atrs pequeno peixe que esse lhe fazia danar diante do focinho apanh-lo. Os padeiros vivem todos juntos em uma sala contgua padaria. Um dia, dois forados, chamados Corrazi e Angelo, convidaram Pandosky para comer guisado de coelho preparado por Corrazi, coisa que esse fazia pelo menos uma vez na semana. Dandosky senta-se e come com eles, oferecendo uma garrafa de vinho para beber com a refeio. noite o gato no apareceu. O polons procura-o inutilmente por toda a parte. Passa uma semana e nem sombra do gato. Triste por ter perdido o companheiro, Dandosky j no tem gosto para nada. Era verdadeiramente lamentvel que o nico ser que ele amava e que lhe fazia tanta companhia tivesse desaparecido to misteriosamente. Ao ter conhecimento da sua imensa dor, a mulher de um vigilante ofereceu-lhe um gatinho. Dandosky escorraou-o indignado, e pergunta mulher como que ela pde imaginar que ele gostaria de outro gato que no fosse o seu. Isso, dizia ele,era uma grave ofensa memria do seu querido desaparecido.

Um dia, Corrazi bate em um aprendiz de padeiro, tambm, distribuidor de po. Ele no dormia com os padeiros, mas pertencia ao campo. Rancoroso, o aprendiz procura Dandosky encontra-o e diz-lhe: - Sabe de uma coisa, o coelho que Corraz e Angelo te convidaram para comer era o seu gato. - A prova? - diz o polons agarrando-o pelo pescoo. - Vi Corraz enterrar a pele do gato debaixo do mangue atrs dos escaleres. Como louco, o polons corre ao local indicado e encontra efetivamente, a pele. Retira-a meio podre, com a cabea em decomposio. Vai lav-la na gua do mar, pe-na ao sol para secar, depois embrulha-a em um pano limpo e enterra em um lugar seco, bem fundo, para que as formigas no a comam. isso que ele me conta. Sob luz de um candeeiro de petrleo, sentados em um banco na sala dos padeiros, Corrazi e Angelo jogam cartas. Dandosky um homem de quarenta anos, estatura mdia, entroncado, de ombros largos, muito forte. Preparou um basto grosso de pau-ferro, to pesado, e acercando-se deles pelas costas deles, lhes d, sem uma palavra, um formidvel golpe na cabea. Os crnios abrem-se como dois cocos e os miolos espalham-se pelo cho. Louco, furioso de raiva, no contente por ter matado os dois, pega os miolos deles e esborracha-os contra a parede da sala. Fica tudo manchado de sangue e de miolos. Enquanto eu no fui compreendido pelo comandante da cia, que presidia ao conselho de guerra, Dandosky, por assassinatos com premeditao, foi, felizmente, condenado a apenas a cinco anos.

Recluso

Fui levado para as ilhas algemado ao polons. No demoramos muito nas masmorras de So Loureno: chegamos numa tera-feira, fomos julgados em conselho de guerra na quinta, viajamos na sexta. A bordo, seguem dezesseis homens, doze dos quais conhecem a recluso. A viagem faz-se com mar revolto: as ondas assaltam o navio e varrem-no de uma ponta a outra. O meu desespero tal que chego a desejar que esse maldito bote afunde. No falo com ningum, estou preocupado comigo mesmo por causa desse vento encharcado que me flagela o rosto. Me protejo, pelo contrrio. Sem fazer o mnimo gesto, deixo voar o chapu; no precisarei dele durante os oito anos de recluso que me esperam. Com o rosto virado ao vento, o at quase perder o flego nesse ar que me fustiga, depois de haver desejado o naufrgio, me acalmo, retomo as idias: Bbert Celier foi engolido pelos tubares; voc, Papillon, tem trinta anos e vai passar mais oito nas sombras. Mas como e que se sobrevive a oito anos dentro das paredes da devoradora de homens? Segundo a minha experincia, creio que isso impossvel. Quatro ou cinco anos devem ser o extremo limite da resistncia possvel. Se eu no tivesse matado Celier, apenas cumpriria trs anos, talvez mesmo dois, mas a sua morte agravou tudo, incluindo a fuga. Eu no devia ter matado aquele pulha. O meu dever de homem para comigo mesmo no estar zangado, julgar os outros. , antes de tudo e acima de tudo, viver, viver para fugir. Como pude cometer um erro desses? Sem contar que, por pouco, era ele que me matava, aquele merda. Viver, viver, viver, o que deveria ter sido feito e dever ser feito doravante minha religio. Entre os guardas, que escoltam os presos, h um que conheci na recluso. No sei como ele se chama, mas sinto um desejo enorme de lhe fazer uma pergunta. E no resisto:

Chefe, queria perguntar-lhe uma coisa.

Surpreendido, aproxima-se e diz: - O que ? - Conheceu algum homem que tivesse conseguido sobreviver oito anos na recluso? Depois de curta reflexo, responde: - No, mas conheci muitos que aguentaram cinco anos, lembro-me at muito bem de um que saiu com relativa sade e equilbrio depois de ter estado l seis anos. Eu prestava servio na recluso quando ele foi posto em liberdade. - Obrigado. - No tem de qu. Pelo que vejo, voc vem por oito anos... - Adivinhou, chefe. - S poder se safar se no sofrer nenhum castigo. O guarda afasta-se. Aquele aviso muito importante. Sim, s poderei sair da vivo se nunca for castigado. Com efeito, como os castigos so baseados na supresso de parte ou de toda a alimentao, durante um certo tempo, dificilmente uma pessoa consegue recuperar, mesmo depois de o castigo terminar e voltar ao regime normal. Alguns castigos mais pesados impedem que se resiste at o fim, porque esticamos antes. Concluso: no devo aceitar cocos ou cigarros, nem tampouco escrever bilhetinhos. Durante o resto da viagem rumino sem cessar nessa deciso. Nada, absolutamente nada com o exterior ou com o interior. Uma idia me ocorre: a nica maneira de receber ajuda sem me arriscar a no comer conseguir que do exterior algum pague aos distribuidores de sopa para que escolham os

maiores e os melhores bocados de carne para me servir, quer ao almoo, quer ao jantar. fcil: enquanto um distribui o caldo, o outro, que o precede com uma bandeja, pe na minha tigela um pedao de carne. preciso que o primeiro remexa ao fundo da panela e me d uma concha bem cheia de legumes. Por haver tido essa idia ia me sinto mais reconfortado. Assim, eu posso matar a fome e, se a combinao for bem dada, serei at razoavelmente alimentado. Sonho, ausento-me o mais possvel, escolhendo temas agradveis; do contrrio enlouqueo. Voltamos s ilhas. So trs horas da tarde, Mal desembarco, vejo o vestido amarelo-claro de Juliette, que est acompanhada do marido. O comandante aproxima-se de mim rapidamente e, antes mesmo que os condenados tenham tido tempo de se pr em fila, pergunta-me: - Quanto? - Oito anos. Volta para junto da mulher e fala com ela. Emocionada, Juliette senta-se em uma pedra, virtualmente frustrada. O marido segura-a por um brao. Ela levanta-se e, depois de me dar um olhar pesado com aqueles seus imensos olhos, ambos vo embora sem se virar. - Papillon - pergunta Dega -, quanto? - Oito anos de recluso. Ele nada responde e nem arranja alento para me olhar. Galganiaproxima-se tambm e, antes que tenha tempo de proferir qualquer palavra, digo: - No me mande nada, nem me escreva. Com uma pena de oito anos, no posso me arriscar a ser castigado. - Compreendo. Rapidamente, em voz baixa, acrescento:

- V se consegue que me sirvam o melhor possvel no almoo e no jantar. Se voc for bem sucedido, talvez voltemos a nos ver um dia, adeus. Voluntariamente, drijo-me para a canoa que vai nos levar a So Jos. Todo mundo olha para mim como se olha para um caixo que baixa sepultura. Ningum fala. Durante a curta viagem, repito a Chapar o que disse a Galgani. Ele responde: - Julgo que deve ser coisa fcil. Coragem, Papi. Acrescenta: - E Matthieu Carbonieti? - J me esquecia. Desculpe. O presidente do conselho de guerra pediu que se instrua a um inqurito suplementar a fim de completar as informaes sobre o seu caso antes de tomar uma deciso. bom ou mau sinal? - bom, eu acho. Estou na primeira fila da pequena coluna de doze homens que escala a encosta para chegar recluso. Subo com rapidez. curioso: tenho pressa de me ver s na minha cela. Apresso tanto o passo que o guarda diz para mim: - Mais devagar, Papillon. Parece que est com pressa de entrar nessa casa de onde saste h to pouco tempo. Chegamos. - Sentido! Apresento-lhes o comandante da recluso. - Lamento que tenhas voltado para aqui, Papillon - E depois: - Condenados recluso, aqui. Os outros para l. Seguidamente, profere o discurso habitual, depois do qual se volta para mim e diz: - Voc, Papillon, vai para o edifcio A, cela 127. a melhor, porque fica em frente da porta do corredor. Assim, ter mais luz e mais ar. Espero que se porte

bem. Oito anos muito tempo, mas, quem sabe, talvez que, se o seu comportamento for bom, venha a merecer uma reduo de um ou dois anos na sua pena. o que eu desejo, porque um homem corajoso. Es-me, enfim, na 127. Efetivamente, fiquei mesmo em frente de uma grande porta gradeada que d para um corredor. Se bem que sejam quase seis horas, ainda se v com uma certa nitidez. A cela no tem aquele cheiro podre que se notava na primeira em que estive metido. Isso me animou e me d um pouco de coragem. Meu velho Papillon, digo conversando comigo mesmo estas so as quatro paredes em que vai ficar enjaulado durante oito anos. No conte os meses nem as horas; inutil. Se quer tomar uma deciso aceitvel, registre os perodos, de seis meses como se fossem apenas um. Sero dezesseis, porque depois de contar dezesseis vezes seis meses, voc estar de novo livre. De qualquer modo, voc dispe de uma vantagem: se sucumbir aqui, e se for de dia, tem, ao menos, a satisfao de morrer s claras, com luz. E isso muito importante. Porque no deve ser nada divertido um cara se apagar s escuras. Se adoecer aqui, pelo menos o mdico vem dar uma olhadela na sua cara. No tem que se arrepender por ter tentado reviver a merc de uma fuga, nem, tampouco - a verdade deve ser dita -, por ter matado Celier. Imagina quanto sofreria se levasses a vida pensando que, enquanto apodrecia aqui, ele andava se pavoneando pelas ruas. O tempo ??. Pode ser que seja decretada uma anistia, ou rebente uma guerra, ou sobrevenha um terremoto ou um furaco que abale essa fortaleza. Porque no? Tambm pode surgir um homem de carter que regresse Frana e consiga comover franceses, os quais, por sua vez, obriguem a direo da penitenciria a suprimir essa forma de guilhotinar pessoas sem usar a guilhotina. Quem sabe se um mdico, indignado, reto, no contar tudo o que aqui est acontecendo a um jornalista, a um padre, ou a... eu sei l, a quem mais? De qualquer forma, h muito tempo que Celier foi digerido pelos

tubares. No, porque estou aqui. E se for digno de mim mesmo, vou sair vivo daqui, deste sepulcro. Um, dois, trs, quatro, cinco - meia volta volver; um, dois, quatro, cinco - outra meia volta. Comeo a andar, e encontro imediatamente a posio da cabea e dos braos, medida exata para, em cinco passos, percorrer a cela. Resolvo andar apenas duas horas de manh e duas de tarde at saber se posso contar com uma boa alimentao. Nada de desperdiar energia inutilmente, com esse nervosismo dos primeiros dias. lamentvel, sem dvida, ter fracassado na etapa final. Claro que era apenas o primeiro episdio da fuga, e teria que percorrer mais de cento e cinquenta quilmetros na frgil jangada. E, depois de aportar no continente, talvez tivssemos que preparar uma nova fuga. Se tivssemos conseguido, como esperado, lanar a jangada no mar, a vela, feita de sacos de farinha, a impeliria por mais de dez quilmetros hora. Em menos de quinze horas, talvez doze, tocaramos a terra. Isso, claro, se chovesse durante o dia, porque apenas podamos arriscar-nos a iar a vela. Se bem me lembro, no dia seguinte quele em que me fecharam na cela choveu. Quero descobrir as falhas do plano ou os erros que cometi. Encontro dois: o marceneiro quis fazer uma jangada perfeita demais, segura de mais, e, por isso, para encaixar os cocos, usou construir uma armao especial; praticamente, eram duas jangadas, uma dentro da outra. Da, foi preciso fabricar nmero excessivo de peas, o que ocupou muito tempo do marceneiro, que tinha que tomar as suas precaues. O outro erro foi mais grave: logo que surgiram dvidas acerca do

comportamento de Celier, devia t-lo suprimido imediatamente. Se houvesse feito isso, quem sabe onde estaria agora! Mesmo que fosse apanhado ao chegar ao continente ou descoberto no momento do embarque, s levaria trs dias e no oito, e ficaria satisfeito, porque tentar de fato, a fuga. Onde estaria agora se

tudo tivesse corrido em nas ilhas no continente? Como sab-lo! Talvez na Trinidad, conversando com Bowen, ou em Curaau, sob a proteo do bispo Irne de Bruyne. E da s tornaria a partir depois de estar seguro de que determinado pas me receberia. Caso contrrio, seria fcil voltar sozinho, diretamente, em um bar pequeno, para Guajira, para a minha tribo? Adormeci muito tarde, mas consegui, apesar de tudo, dormir bem. Essa primeira noite no foi muito deprimente. Viver, viver, viver. Devo repetir essa palavra trs vezes sempre que eu esteja a ponto de me entregar ao desespero, pois enquanto h vida h esperana. Passou-se uma semana. Desde ontem notei modificao nas pores da comida. Um enorme pedao de carne cozida no almoo e, ao jantar, uma marmita cheia de lentilhas, quase sem gua. Como se diz para as crianas, digo a mim mesmo: as lentilhas, tm ferro, so muito boas para a sade. Se continuar assim, poderei andar durante dez a doze horas por dia, e noite, ento, j cansado, estarei em estado de viajar pelas estrelas. No, no deliro, estou com os ps na terra, bem na terra, penso em todos os casos de forados que conheci nas ilhas. Cada um tem a sua histria, antes e durante o degredo. Penso tambm nas lendas que correm de boca a boca. Uma delas, que tenho inteno de verificar se verdadeira, caso volte Real, a lenda do sino. Conforme j contei, os forados no so enterrados, so lanados ao mar entre as ilhas de So Jos e da Real, no local onde abundam os tubares. O morto envolvido em sacos de farinha, tendo aos ps uma corda amarrada a uma grande pedra. Um caixo retangular, sempre o mesmo, instalado na horizontal, na parte dianteira do barco. Uma vez chegados ao local designado, os seis forados remadores levantam os remos horizontalmente altura da borda, enquanto o guarda inclina o caixo e um outro abre uma espcie de alapo, o que faz o corpo deslizar para dentro da gua. certo e no h

margem para dvidas, que os tubares cortam imediatamente a corda, nunca deixando o cadver se afundar. O corpo volta superfcie e comeam a disputlo, pois, para eles, um manjar de festa. Ver comer um homem, segundo aqueles que j assistiram ao espetculo, impressionante, porque, alm de tudo o mais, quando os tubares so muitos, conseguem levantar a mortalha, com o seu contedo, fora da gua, ento, rasgando os sacos de farinha e carregando grandes nacos cadver. As coisas passam-se exatamente conforme descrevi, mas h a coisa que no pude verificar. Os condenados, sem exceo contam que o que atrai os tubares quele local so as ladas do sino da capela, que toca quando morre algum. E que, s vezes, s seis da tarde, quando o sino est quebrado na Real no se avista um nico tubaro. Quando se ouve o sino da igrejinha, a essa mesma hora, logo o local fica regurgitando de tubares espera do cadver. Alm do sino, no nada que explique por que razo eles ocorrem a esse local hora exata. Esperemos que eu no venha a servir de prato dia, em semelhantes condies, aos tubares. No me importaria menos de ser devorado vivo, porque isso s poder acontecer durante uma fuga, o que significa na luta pela liberdade; mas, depois de uma inglria morte por doena, em uma cela, no, no quero que isso me acontea. Alimentando-me bem graas organizao montada pelos meus amigos, estou de perfeita sade. Ando, sem parar, das sete da manh s seis da tarde. Dessa forma, a marmita do jantar, cheia de legumes secos, feijo, lentilhas, ervilhas secas ou arroz, fica vazia em pouco tempo. Como sempre tudo sem esforo. Caminhar faz bem pra mim, o cansao que provoca saudvel, e enquanto ando, consigo me desdobrar em outro homem. Ontem, por exemplo, passei o dia nos campos de uma aldeia de Ardche que se chama Favras. Muitas vezes, depois que minha me morreu, eu ia passar

algumas semanas na casa da minha tia, irm dela, professora do lugarejo. Ento, ontem eu estava virtualmente nesse bosque de castanheiros, colhendo cogumelos, e depois ouvia o meu pequeno amigo, o pastor, dar ordens ao seu bem treinado cachorro, que obedecia prontamente trazendo de volta uma ovelha desgarrada ou castigando uma cabra inquieta. E, mais ainda, cheguei at a sentir na boca o sabor fresco da fonte ferruginosa, deliciei-me com as leves ccegas das bolhas minsculas que subiam ao meu nariz. Essa capacidade to autntica e verdadeira de reviver os tormentos passados h mais de quinze anos, essa faculdade sentida com tanta intensidade, s pode conseguir-se em uma cela, longe de tudo quanto barulho, no silncio mais completo. Chego a ver o vestido amarelo da tia Outine. Ouo o murmrio do vento nos castanheiros, o rudo seco provocado pela casca da castanha quando cai no cho seco e macio, mergulhado em um tapete de folhas. Um enorme javali apareceu de repente por entre as esbeltas giestas48 e me um susto to grande que fugi correndo, deixando cair pelo caminho grande parte dos cogumelos que colhera. Sim, passei - enquanto caminhava na cela - o dia inteiro em Favras, com a minha tia e o meut amigo, o pastor Julien. Essas lembranas revividas, to doces, to lmpidas, to ntidas, no h ningum que possa me impedir de me refugiar nelas, de buscar nelas a paz que necessria ao meu esprito atormentado e magoado. Para a sociedade, estou em uma dessas inmeras celas da devoradora de homens. Na realidade, roubei-lhe um dia inteiro que passei em Favras, nos campos, entre os castanheiros, e a bebi gua mineral na fonte chamada de Pessegueiro.

48

Arb usto d e at um m etro nativo d a Europ a e Oeste d a sia. (Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

J passaram os seis primeiros meses. Eu resolvera dividir o tempo em unidades de seis meses e mantive meu propsito. S hoje de manh diminu de dezesseis para quinze... Mas quinze vezes seis meses... Vamfaz-los o balano da situao: nenhum incidente pessoal nestes seis meses; a comida sempre a mesma, mas, outro lado, a rao que recebo razovel e, assim, d pra conservar a sade. minha volta, muitos suicidas e loucos furiosos, que, diariamente, so logo retirados das celas. deprimente ouvir, principalmente durante muito tempo, horas ou dias inteiros, os desgraados chorando e gemendo. Arranjei maneira de resolver o problema, mas o pior que faz mal aos meus ouvidos: corto dois quenos pedaos de sabo e os enfio nas orelhas, para no ouvi esses gritos horripilantes. Infelizmente da a um ou dois dias os ouvidos comeam a doer-me muito. Pela primeira vez, desde que estou nos trabalhos forados me rebaixei a pedir uma coisa a um guarda. Acontece que o cara que traz a sopa de Montlimar, perto da minha terra. Eu conheci-o na ilha de Real, e pedi-lhe que me arranjasse uma pequena bola de cera, para me ajudar a suportar a barulheira que fazem os loucos antes de serem levados das celas. No dia seguinte, ele me trouxe uma bola de cera do tamanho de unia noz; incrvel o alvio que sinto por no ouvir mais esses infelizes. J sei lidar com as centopias gigantes. Em seis meses, apenas fui mordido uma vez. Reajo bem, com calma, quando acordo e vejo que um desses nojentos bichos passeia sobre o meu corpo nu. As pessoas habituam-se a tudo, desde que saibam se controlar - habituam-se at, s vezes, s ccegas extremamente desagradveis que as patas e as antenas das centopias provocam. Se as pegamos de mal jeito, elas nos mordem imediatamente. , pois, prefervel

esperar que elas terminem o seu passeio e desam de cima de ns para depois as esmagarmos. Sobre o meu banco de cimento tenho sempre dois ou trs pedaos de po fresco, mole. O odor do po atrai as centopias e ento dou um golpe nelas. Preciso me lbertar de uma idia fixa que me persegue. Porque no matei Bbert Celier no mesmo dia em que suspeitei da sua nefasta ao? Sem cessar, pergunto a mim mesmo: quando que uma pessoa tem o direito de matar? E chego sempre mesma concluso: os fins justificam os meios. Ora, fim, para mim, era ser bem sucedido na fuga que preparava, que havia disposto da oportunidade de construir uma jangada e tido a possibilidade de escond-la em local seguro. Para eu conseguir era, ento, uma questo de dias. Uma vez que no desconfieii do perigo que Celier representava j na altura em que, por milagre, chegara a ltima pea, eu devia ter executado ele sem hesitar. E se tivesse me enganado? Se as aparncias fossem falsas? Ento teria matado um inocente! Que horror! Mas no lgico que eu faa caso da minha conscincia logo eu, um condenado a trabalhos forados por toda a vida. Pior do que isso ainda: um condenado a oito anos de recluso no meio de uma pena perptua!... Quem voc se acha, pobre resduo perdido, que tratado como uma imundcie da sociedade? Queria saber se os doze jurados da porra, que me condenaram, se perguntaram, uma s vez que fosse, se achavam que, verdadeiramente, conscientemente, fizeram bem em me condenar a uma pena to pesada. E se delegado do Ministrio Pblico - ainda no me decidi com que instrumento vou arrancar-lhe a lngua - alguma vez perguntou a si prprio se no foi um pouco exagerado no seu veredicto. Certamente, nem mesmo os meus advogados defesa se lembram de mim. E, se lembram, devem falar em termos gerais sobre aquele caso infeliz do Papillon no julgamento de 1932: Vocs sabem, prezados colegas, que nesse ano eu no me apresentei l muito em forma. E, para cmulo do meu

azar, o delegado do Ministrio Pblico, Pradel, estava num dos seus melhores dias. Conduziu a acusao de uma forma magistral. , na verdade, um adversrio de grande grandeza. Vejo e ouo tudo como se me encontrasse ao lado do do Raymond Hubert assistindo a uma conversa entre advogado ou a uma reunio mundana, ou, antes, em um dos corredores Palcio da justia. Apenas um homem, sem sombra de dvida, se manteve ma posio de magistrado probo e honesto, o presidente do tribunal, Bvin. Sim, esse homem imparcial que pode incutr entre colegas ou em uma reunio mundana o perigo que representa fazer julgar um homem por jurados. Com palavras adequadas, esse homem exemplar deve lembrar que doze merdas, que constituem o jri, no esto preparados para assumir tal responsabilidade, porque se deixam impressionar muito pelo brilho da acusao ou da defesa, conforme domnio que uma exera sobre a outra nesse torneio oratria que eles absolvem depressa de mais ou condenam sem saber bem como, segundo a atmosfera positiva ou negativa que, mais forte dos dois partidos - o da defesa ou o da acusao consegue criar. O presidente, e tambm, claro, a minha famlia, que talvez me deteste um pouco por causa dos dissabores que indubitavelmente lhe causei. Apenas um, o meu pai, o meu pobre pai que nunca se deve ter queixado da pesada cruz que o filho lhe ps nos ombros. Disso eu tenho certeza. Essa cruz que ele carrega sem acusar o filho, sem censur-lo, apesar de, co-professor primrio, ser respeitador da lei e ensine a compreend-la e a aceit-la. Tenho a certeza de que, do fundo do corao, ele exclama: Seus porcos, vocs mataram o meu filho. Ou pior, condenaram-no a morrer a fogo lento, com apenas vinte e cinco anos! Se meu pai soubesse por onde anda agora o seu filho, o que fizeram dele, era capaz de se tornar anarquista.

Hoje noite, a devoradora de homens justificou mais ainda, como nunca, a sua fama. Soube que se enforcaram dois homens, que um se sufocou metendo trapos na boca e nas narinas. A cela 127 fica perto do local onde os guardas trocam de turno, pelo que, s vezes, ouo pequenos trechos das suas conversas. Hoje de manh, por exemplo, falaram em voz to baixa que quase no consegui ouvir o que diziam acerca dos acontecimentos da noite. Decorreram mais seis meses. Fao o balano da situao, gravo na madeira um belo catorze. Tenho um prego que uso apenas de seis em seis meses. Resultado do balano: boa sade e bom moral. Nas minhas viagens pelas estrelas, muito raro ter vises de desespero demoradas. Logo as supero, porque logo teo todos os pormenores de uma viagem real ou imaginria para afastar os pensamentos sombrios. A morte do meu delator me deixa pensar que vou sair vitorioso desses momentos de solido aguda. Animo a mim mesmo: estou vivo, estou vivo, estou vivo e devo continuar vivo, porque preciso de viver, viver para um dia reviver livre. Ele, que me impediu de fugir, ele est morto, e, porque est morto, nunca ser livre como eu serei um dia. Isso certo, garantido. De qualquer maneira, se eu sair com trinta e oito anos, no estarei ainda um velho. Para mim, a prxima fuga vai ser definitiva. Tenho a certeza. Um, dois, trs, quatro, cinco, meia volta volver; um, dois, quatro, cinco, outra meia volta volver, Havia j alguns que as minhas pernas estavam pretas e que minhas gengivas sangravam. Deveria dizer que estava doente? Fao presso com ar sobre uma das pernas, perto do calcanhar: a presso deixa sinal. Diriase que estou cheio de gua. Aps um ano, j no posso andar dez ou doze horas por dia. Fco to cansado s com seis horas de marcha em duas vezes. Ao

Os dentes, no posso esfreg-los com a toalha felpuda e nem com sabo. As gengivas doem e sangram muito. Sem mais nem menos, at caiu um incisivo do arco superior. por uma autntica revoluo que terminam estes novos seis meses. Efetivamente, ontem mandaram nos colocar todos do lado de fora e passou um mdico que levantava os lbios de cada um de ns, E essa manh, justamente quando perfazia dezoito meses nesta cela, a porta abriu-se e disseram-me: - Saia, encoste-se na parede e espere. Eu era o primeiro que estava l fora; saram uns setenta. - Meia volta esquerda! Encontro-me agora no ltimo lugar de uma fila que se alonga at a outra extremidade do edifcio e chega at o ptio. So nove horas. Um jovem doutorzinho, vestindo uma camisa caqui de mangas curtas, est sentado a uma mesa de madeira, ao ar livre. Prximo dele, dois enfermeiros forados guardam o enfermeiro. Todos eles, incluindo o mdico, so desconhecidos. Dez guardas, de carabina em punho, fazem a cobertura do cerimonial. O comandante e o vigilante-chefe, de p, olham a cena em silncio. - Tirem a roupa, vocs todos! - grita o vigilante. - A roupa debaixo do brao. Dirigindo-se ao primeiro da fila, o mdico pergunta: - O seu nome? - X...

- Abra a boca, as pernas. Arranquem esses trs dentes - disse, voltando-se para os enfermeiros. - lcool iodado primeiro, azul de metileno depois, xarope de cocleria49 duas vezes por dia antes das refeies. Chega a minha vez: - O seu nome? - Charrire. - Bonito! Voc s o nico que tem um corpo apresentvel. Chegaste h pouco tempo? - No. - H quanto tempo est aqui? - Faz hoje dezoito meses. - Porque no est to magro como os outros? - No sei. - Bem, vou dizer-lhe porqu. porque come melhor do que eles, ou se masturba menos. A boca, as pernas. Dois limes por dia: um de manh, um hora do jantar. Chupe os limes, passe o suco pelas gengivas. Voc est com escorbuto. Lavam as minhas gengivas com lcool iodado e me pincelam com azul de metileno. Por fim, me do um limo. Meia volta. Continuo a ser o ltimo da fila e regresso minha cela. uma verdadeira revoluo o que acaba de acontecer: conduzir os doentes para o ptio, deix-los ver o Sol, apresent-los ao mdico. Isso nunca se viu na recluso. O que est acontecendo? Ser que, finalmente, um mdico recusou a se tornar cmplice silencioso desse famoso regulamento? Esse mdico que mais
49

planta anual (Cochlearia officinalis), nativa da Europa e de que se fazia extrato medicinal, com folhas comestveis em saladas, flores brancas e frutos siliqiformes
(Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

tarde se tornar meu amigo, chama-se Germain Guilbert e morreu na Indochina. Foi sua esposa quem me comunicou a sua morte em Maracaibo, na Venezuela, muitos anos depois. De dez era dez dias, consulta ao Sol. Sempre a mesma receita: lcool iodado, azul de metileno, dois limes. O meu estado no se agrava, mas tambm no melhora. Duas vezes, xarope de cocleria e duas vezes o mdico me recusou, o que j estava me irritando, porque no posso andar mais de seis horas por dia. A parte inferior das minhas pernas continua preta e um dia, quando esperava a minha vez de ser observado pelo mdico, percebo que a pequena rvore raqutica que me protege um pouco dos raios do Sol um limoeiro sem limes. Arranco uma folha, mastigo-a, e depois, maquinalmente, corto um pequeno ramo com algumas folhas, sem qualquer idia preconcebida. Quando o mdico me chama, meto o ramo no traseiro e digo-lhe: - Doutor, no sei se culpa dos seus limes, mas olhe o que cresceu no meu traseiro. E viro-me para mostrar o meu raminho cheio de folhas. Os guardas se acabam de rir, depois o vigilante-chefe diz: - Voc vai ser castigado, Papillon, por faltar ao respeito com o doutor. - De modo nenhum. Esse homem no pode ser castigado porque eu no me queixei - exclama o mdico. - Depois, voltando-se para mim: - No quer mais limes? isso que quer dizer? - Sim, senhor doutor. J chega de limes, porque no me curam. Quero experimentar o xarope de cocleria. -No lhe receitei porque disponho de muito pouco e economizo para os doentes graves. Mas vou mandar-lhe uma colherada por dia e continuar com os limes.

- Doutor, j vi ndios comer algas do mar e sei que tem delas em Real. Acho que tambm existem na ilha de So Jos. - Voc me deu uma idia. Vou mandar distribuir, todos os dias, uma certa alga que, realmente, encontrei na praia. Os ndios comem-na crua ou cozida? - Crua. - Est bem, obrigado. E dirigindo-se ao comandante: - Espero, senhor, que esse homem no seja castigado. Posso confiar? - Sim, senhor doutor. E surgiu um milagre: sair para o sol durante duas horas de oito em oito dias, esperando a vez de ser observado pelo mdico ou ouvindo as queixas dos outros; ver caras, murmurar palavras; quem poderia sonhar que uma coisa to maravilhosa pudesse acontecer? uma transformao fantstica para todos ns: os mortos se erguem e caminham sob o sol, os enterrados vivos podem dizer enfim meia dzia de palavras. uma garrafa de oxignio que insufla uma vida nova a cada um de ns. Claque, claque, uma infinidade de claques abre as portas das celas em uma quinta-feira de manh, s nove horas. Os reclusos recebem ordem de ficar em p na soleira da porta da sua cela.

Reclusos! - grita uma voz -, inspeo do governo.

Acompanhado por cinco oficiais, certamente todos mdicos, um homem alto, elegante, cabelos de um cinzento-prateado, passa lentamente ao longo do corredor diante de cela. Vejo que lhe indicam os que foram condenados a penas pesadas e os motivos que as determinaram. Antes de chegar minha altura levantam um homem que

no teve foras para esperar tanto tempo de p. um dos canibais, Graive. Um dos militares diz: - Mas, um cadver ambulante, aquele ali!... O governador responde: - Esto todos em um estado deplorvel. O grupo aproxima-se de mim. O comandante diz: - Esse tem a pena mais pesada da recluso. - Como se chama? - pergunta o governador. - Charrire. - A sua pena? - Oito anos por roubo de material pertencente ao Estado e morte, trs e cinco anos, respectivamente, com distino entre as penas. - Quanto voc j cumpriu? - Dezoito meses. - Comportamento? - Bom - diz o comandante. - Como passa de sade? - Sofrivelmente - diz o mdico. - O que tem a declarar? - Que esse regime desumano e pouco digno de um governo como o da Frana. - As causas? - Silncio absoluto, proibio de passear no ptio e, at poucos dias, ausncia total de cuidados mdicos. Veja bem que talvez a sua pena seja comutada se eu

permanecer no cargo de governador. De agora em diante, e todos os dias, por ordem do governador, vindos da Martinica e de Caiena, haver uma hora de passeio pelo ptio e banho de mar tomado em uma espcie de lugar onde os banhistas so protegidos dos tubares. Todas as manhs, em grupos de cem, desce recluso, completamente nus, e nos dirigimos para o mar. As esposas e as filhas dos vigilantes tm que ficar dentro das casas para podermos sair nus. Faz um ms que as coisas se mantm assim. Os rostos modificaram-se completamente. Essa hora de sol, na gua salgada, a possibilidade de falarmos uma hora por dia, tudo isso transformou radicalmente os reclusos, fsica e moralmente. Um dia, voltvamos da piscina para a recluso quando soa gritos desesperados e dois tiros de revlver. Como estou entre os ltimos, ouo uma mulher gritar: - Socorro! A minha filha est se afogando! Os gritos vm do cais, que no passa de um declive de cimento que entra pelo mar e onde acostam os barcos. Mais gritos: Os tubares! E mais dois tiros de revlver. Como todo mundo se virou para o lado de onde vm os gritos e os tiros de revlver, eu, sem pensar duas vezes, empurro uma guarda e corro todo nu para o cais. Quando l chego, veio duas mulheres a gritar desalentadas, trs guardas e alguns rabes.

Joguem-se na gua! - exclama a mulher. - A minha filha no est longe! No sei nadar, seno ia eu. Corja de covardes. Os tubares! - diz um guarda.

E d outro tiro.

Uma menina, com um vestido azul e branco, flutua no mar, levada vagarosamente pela corrente. Est sendo arrastada para o local onde confluem as correntes - o cemitrio dos forados -, mas ainda est muito longe. Os guardas atiram sem parar, e sem dvida que acertaram em vrios tubares, porque vejo-os s reviravoltas perto da criana. - Parem de atirar! - grito. E, sem refletir no risco que vou correr, me atiro na gua. Com a ajuda da corrente, nado rapidamente em direo da menina, que continua a flutuar devido ao vestido e agita ps com toda a fora para espantar os tubares. S me faltam uns trinta ou quarenta metros para alcan-la quando aparece um barco que vinha da Real e cujos tripulantes perceberam o drama. Alcanam a menina antes de mim, agarram-na e pem-na a salvo. Choro de raiva, sem sequer penssar nos tubares. Por minha vez, tambm sou iado para dentro do barco. Arrisquei a vida inutilmente. Isso era o que eu pensava, porque um ms depois, como uma espcie de recompensa, o doutor Germain Guibert assina a suspenso da minha pena de recluso invocando motivo de sade.

Oitavo CADERNO RETORNO A REAL Devido, ento, a um verdadeiro milagre, volto Real, para cumprir uma pena normal. Deixei a ilha, condenado a oito anos de priso disciplinar e, por causa desta tentativa de salvamento, estou de volta dezanove meses depois. Encontrei os meus amigos: Dega, sempre contabilista, como carteiro Carbonieri, que foi absolvido no caso da fuga, Grandet, Bourset, o carpinteiro, Naric e Quenier, Chatal, na enfermaria, e o meu cmplice na primeira fuga, Maturette, que se mantm na Real como enfermeiro ajudante. Os bandidos corsos continuam todos aqui: Essari, Viciol, Razori, Fosco, Maucuer e Chapar, foi parar na guilhotina, no caso da Bolsa de Marselha. Dentre as vedetas da crnica policial dos anos 27 a 35 est Casino, o assassino de Dufrne, que morreu na semana passada, com uma desnutrio geral. Nesse dia, os tubares tiveram uma refeio de, primeira. Deram-lhes um dos mais bem dos peritos em pedras preciosas de Paris. Tambm aqui est Barrat, a quem chamam de comediante, visionrio e campeo de tnis de Limoges, que assassinou o motorista e o seu amiguinho ntimo, ntimo demais. Barrat o chefe do laboratrio e o farmacutico do hospital da priso. Na ilha apanha-se facilmente a tuberculose por contgio atravs das coxas, segundo um mdico brincalho. A minha chegada Real um verdadeiro terremoto. Quando entro de novo no bloco dos violentos, um sbado o fato de todo mundo est l, e todos, sem exceo, me recebem de braos abertos, manifestando-me a sua amizade.

At o sujeito dos relgios, que nunca fala desde aquela famosa manh em que quase o guilhotinaram por engano, se manifesta e vem cumprimentar-me. - Ento, meus caros, esto todos bem? - Sim, Papi, seja bem-vindo. - Voc continua com o seu lugar aqui - diz Grandet. Ficou vago desde o dia em que voc foi embora. - Obrigado a todos. Quais so as novidades? - Uma boa notcia. - Que ? - Essa noite, em frente sala dos bem comportados, encontraram morto o servente que denunciou voc, quando o espiava do topo de um coqueiro. Foi, provavelmente, idia de um amigo, que no quis que voc o encontrasse vivo e se ps ao trabalho. - Deve ter sido, gostaria de conhec-lo para lhe agradecer. - Talvez um dia voc saiba quem foi. Encontraram o boi hoje de manh, hora da chamada, com uma faca espetada no corao. Ningum viu nem ouviu nada. - melhor assim. E o jogo? - Tudo bem, o seu antigo lugar o espera. - Bom. Recomecemos ento a cumprir a pena de priso perptua. Sempre gostaria de saber como e quando acabar a histria. - Papi, todos ficamos realmente muito chateados quando soubemos que voc tinha oito anos para mastigar na solido. Agora, que voltou, acho que no h nenhum homem na priso que lhe negue ajuda para o que quer que seja, mesmo sendo arriscado.

O comandante est chamando - diz um servente.

Saio com ele. No posto da guarda, vrios guardas cumprimentam-me gentilmente. Sigo o servente e encontro-me o comandante Prouillet. - Est bom, Papillon? - Estou, sim, comandante. - Sinto-me satisfeito por ter sido indultado e dou-lhe parabns pelo seu ato de coragem com a filhinha do meu colega. - Obrigado. - Vou pr-te a trabalhar como boiadeiro, aguardando que voc possa voltar limpeza de latrinas com o direito de pescar. - Se isso no o comprometer demais, timo. - Isso no da minha conta. O guarda da oficina daqui j no sou eu, daqui a trs semanas, vou para Frana. Bom, e comece logo amanh no seu novo lugar. - No sei como agradecer-lhe, comandante. - Espere um ms antes de tentares fugir outra vez - sugere, rindo. No bloco, os homens vivem da mesma maneira de antes. Os jogadores, categoria parte, s pensam no jogo e homossexuais vivem com rapazinhos, comem e dormem com eles. So verdadeiros casais, o amor toma conta deles noite e dia. Cenas de cimes, paixes desenfreadas em que a mulher e o homem se vigiam mutuamente, com crimes inevitveis se um deles se cansa do outro. Faz apenas duas horas que estou no bloco e j vem dois sujeitos falar comigo. - Diga para mim uma coisa, Papillon, queria saber se Maturette seu amante?

Porqu? Tenho c as minhas razes.

- Oua, Maturette percorreu comigo cerca de dois mil e quinhentos quilmetros e procedeu sempre como homem, o que posso lhe dizer. - Quero saber se ele vive com voc. - No, no conheo Maturette sob o aspecto de sexo. Tenho ele como amigo, o resto no da minha conta, salvo se isso o prejudicar. - E se um dia ele se tornar meu amante? - Se estiver de acordo, no tenho nada com isso. Mas se o ameaar, ter que se ver comigo. Os pederastas, quer sejam passivos ou ativos, so todos iguais: afundam-se na sua paixo sem pensarem em outra coisa. Encontrei o italiano daquela histria do comboio. Veio cumprimentar-me. Pergunto-lhe: - Ainda est aqui? - Tentei de tudo. A minha me me mandou doze mil francos Para ver se conseguia ser desinternado e fui tirar uma radiografia em Caiena, mas no me serviu de nada. Depois, arranjei uma maneira de me acusarem de ter ferido um amigo, voc o conhece, o Razor, o bandido corso. - E ento? - Combinamos que ele faria uma ferida na barriga e fomos julgados em conselho de guerra, ele como acusador. Fui julgado, como culpado, mas ficamos to pouco tempo l, s conseguimos ficar quinze dias, depois estava tudo acabado. Fui condenado a seis meses que curti na priso ano passado. Voc nem soube que eu estava l. Papi, no agento mais, tenho vontade de me suicidar. - Mais vale morrer no mar, durante uma fuga, pelo menos morre livre. - Tem razo. Estou decidido a tudo. Se planejar alguma coisa, avise-me. - De acordo.

A vida no Real recomea. Agora sou boiadeiro. Tenho um bfalo chamado Brutus. Pesa dois mil quilos e um assassino de bfalos. J matou dois outros machos. - a ltima oportunidade dele - diz para mim o guarda que superintende neste servio. - Se matar mais um, iremos abat-lo. Hoje de manh travo conhecimento com Brutus. O negro da Martinica, que o guia, me ensinar a conduzi-lo. Tornei-me imediatamente amigo de Brutus, mijando no focinho dele. A sua grande lngua adora recolher o mijo salgado. Em seguida dei-lhe algumas mangas verdes, que apanhei no jardim do hospital. Deso com Brutus, preso no timo50 de uma carreira digna do tempo dos Gauleses, de to rstica que , na quadra: encontra um barril com trs mil litros de gua. O meu trabalho e o do meu camarada Brutus consiste em ir at o mar encher o barril de gua e subir essa terrvel encosta at o planalto. Quando l chego abro a torneira do barril e a gua escoa pelas valetas, levando tudo o que resta da limpeza das latrinas feita na parte da manh. Comeo s seis horas para, s nove, acabar. Depois de quatro dias, o negro da Martinica declara que j estou apto a trabalhar sozinho. S h um problema cinco horas, tenho que ir nadar para o lago procura de Brutus, que se esconde, pois no gosta de trabalhar. Como tem o focinho muito sensvel, prenderam nele uma argola de ferro com uma corrente de cinquenta centmetros. Quando encontro Brutus, ele foge, mergulha e reaparece mais longe. s vezes levo mais de uma hora para conseguir apanh-lo nesta gua morta e nojenta, cheia de bichos e nenfares. E me enfureo sozinho. - Idiota! Filho da me! Teimoso como um breto! Sai da ou no, seu merda?
50

nos carros de trao animal, pea longa a que so atrelados os animais (Nota d e

revisora: http :/ / am and ikalo ka.4sahred .com)

Ele s reage quando consigo apanhar a corrente e nem liga pras ofensas. Finalmente, depois de sair do lago, meu camarada vem com dois barris vazios, que enchi com gua doce. Comeo a tomar banho, para limpar-me bem desta gua do lago. Depois de ter me lavado, sobra em geral mais da metade do barril de gua doce. Lavo ento Brutus com a gordura, esfregando bem nas partes sensveis. Brutus roa a cabea pelas minhas mos e, sozinho, vai colocar-se no timo da carroa. Nunca o espicao com o chuo51, como fazia o cara da Martinica. O bfalo fica grato, porque anda mais depressa comigo que com ele. Tem uma linda fmea que est apaixonada por Brutus, e nos acompanha, andando ao nosso lado. No a espanto como fazia o outro vaqueiro, antes pelo contrrio, deixo que ela beije Brutus e nos acompanhe onde quer que ele v. No os incomodo quando se beijam e Brutus fica motivado, pois sobe com os trs mil litros de gua a uma velocidade incrvel. Parece que quer compensar o tempo que me fez perder nas suas sesses de beijos com Marguerite, que corno se chama a fmea. Ontem, na chamada das seis horas, houve um pequeno revs por causa de Marguerite. O negro da Martinica a levava para cima de um muro e fazia amor com o animal todos os dias. Apanhado em flagrante por um guarda, levou trinta dias de cana. Coito com um animal, foi o motivo final. Pois ontem, na chamada, Marguerite entrou no poo, passou em frente de mais de sessenta homens e, ao passar pelo negro, voltou-se e apresentou-lhe as coxas. Foi uma gargalhada geral e o negro ficou cinzento de vergonha. Tenho que fazer trs viagens por dia para transportar gua. O que demora mais encher o barril no mar, trabalho feito por dois forados, mas, apesar de tudo, relativamente rpido. So nove horas, j acabei e vou pescar.
51

vara armada de ferro pontiagudo (Nota da revisora.

Http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

Fiz um acordo com Marguerite para tirar Brutus de dentro de gua. Coando-lhe o ouvido, ela emite um som parecido com o da gua no cio. Ento Brutus sai sozinho. Devido a isso j no preciso me lavar, mas continuo a dar um banho nele como antes. Muito limpo e sem o cheiro nauseabundo da gua nojenta, onde passa a noite, agrada ainda mais a Marguerite, que fica muito contente por causa disso. Quando subimos do mar, h, na encosta, um lugar com uma grande laje. Brutus tem o hbito de tomar gua durante uns cinco minutos e eu abaixo a carroa para descansar melhor. Mas hoje de manh, um outro bfalo, Danton, to grande como ele, esperava-nos escondido atrs de pequenos coqueiros que s tm folhas, pois ali um viveiro. Danton surge e ataca Brutus, que se afasta; o desviado, o outro bate na carroa e um dos seus chifres se espeta no barril. Danton faz esforos desmedidos para se libertar eu liberto Brutus dos arreios. Ento esse afasta-se pelo menos trinta metros e, a galope, precipita-se contra Danton. O medo ou o desespero originam que este, antes que o bfalo o tenha atingido, se livre do barril, deixando nele pedao de chifre, mas Brutus no consegue travar a tempo e bate na carroa, que se vira. Assisto ento a uma coisa muito curiosa. Brutus e Danton encostam os chifres, sem se empurrarem, e esfrega apenas uns nos outros. Parece que esto conversando e, no tanto, no gritam, resfolegam apenas. Em seguida, Marguerite sobe lentamente a encosta, seguida pelos dois machos, que de vez em quando, param e voltam a esfregar e a entrelaar os chifres. Quando se demoram mais, Marguerite geme lnguida, e continua em direo ao planalto. Os dois mastodontes, colados um ao outro, prosseguem na caminhada. Depois de trs paragens, chegamos ao planalto. Estamos diante do farol, um largo terreiro com aproximadamente trezentos metros de comprimento. No fundo, o campo dos forados direita e esquerda, os edifcios dos dois hospitais: o dos prisioneiros e o dos guardas.

Danton e Brutus continuam a seguir, a cerca de vinte metros, Marguerite, que, por sua vez, se dirige tranquilamente at o centro do terreiro, onde pra, soltando longe gemidos. Os dois inimigos vo at junto dela. Tocam novamente os chifres um do outro, mas desta vez tenho realmente a impresso de que esto falando, pois ao resflego misturam-se sons, que devem significar alguma coisa. Depois desta conversa, um deles sai pela direita, devagar e o outro pela esquerda, indo colocar-se um em cada extremidade da praa. Tm, portanto, trezentos metros entre eles. Marguerite, sempre no meio, espera. J percebi, vai haver um duelo nos devidos termos, aceito pelas duas partes, tendo a fmea como trofu. Alis, ela est de acordo, orgulhosa que os dois assassinos vo lutar por ela. Ao grito de Marguerte, atiram-se um contra o outro. Com a distncia que cada um percorre, cento e cinquenta metros, poderamos dizer que os seus dois mil quilos se multiplicam pela velocidade que adquirem, o choque das duas cabeas to forte que os dois ficam zonzos durante mais de cinco minutos. Ambos fraquejam. O que se refaz mais rapidamente Brutus, que, a galope, volta ao seu lugar. A batalha prolongou-se durante duas horas. Alguns guardas queriam Brutus, mas eu me opus a isso e, em um dado momento de choque, Danton quebrou o chifre que j tinha estragado no barril, fugindo, sendo perseguido por Brutus. A batalha-perseguio continua at o dia seguinte. E por onde havia jardins, cemitrios, lavandaria, destruram tudo. S depois de terem brigado a noite inteira que, na manh seguinte, pelas sete horas, Btutus conseguiu encurralar Danton contra a parede do aougue, junto beira-mar, e, enfia-lhe um chifre inteiro na barriga. Para acabar com ele definitivamente, Brutus rodou sobre si mesmo, a fim de que o chifre girasse dentro da barriga de Danton. E, no meio de um mar de sangue e tripas, esse

cai, vencido, agonizante. Essa batalha de colossos enfraqueceu Brutus a ponto de eu ter que ajud-lo a equilibrar o chifre para ele se poder levantar. Cambaleando, afasta-se pelo caminho que leva beira-mar, sempre procurando por Marguerite. Nem mesmo assisti noite da comemorao da vitria, pois o guarda responsvel pelos bfalos acusou-me de ter soltado Bru e, ento, estive prestes a perder o meu emprego de boiadeiro. Pedi para falar com o comandante a respeito do animal. - Papillon, ento que aconteceu? Brutus tem de ser abatido, perigoso de mais. J so trs belos machos que ele matou. - Vim aqui justamente para pedir ao senhor que salve o Brutus. O guarda encarregado dos bfalos no entende nada do assunto. Deixe-me contar-lhe como Brutus agiu em legtima defesa. O comandante sorriu: - Estou ouvindo. -... Portanto, o senhor percebe, meu comandante, que o meu bfalo foi agredido - conclu, depois de ter contado todos os pormenores. - Ainda mais, se eu no tivesse soltado o Brutus, Danton matava-o preso, logo, incapaz de se defender, j que estava atado carroa.

verdade - disse o comandante.

Nisto chega o guarda. - Bom dia, comandante. Estava sua procura, pois hoje voc saiu como se fosse trabalhar, embora no houvesse nada a fazer. - Sa, senhor Angost, sa para ver se conseguia parar a briga; infelizmente, eles estavam enfurecidos.

- Sim, possvel, mas agora j no tem de guiar o como eu j disse. Alis, domingo de manh, vamos abat-lo. Dar muita carne para a penitenciria. - No faro isso. - No voc que me impedir. - Eu no, mas sim o comandante. E, se no bastar, falarei com o doutor Germain Guibert, a quem vou pedir que venha e salve o Brutus. - Porque voc est se metendo nisso? - Porque me diz respeito. O bfalo, sou eu que o guarda e ele meu camarada. - Seu camarada? Um bfalo? Est brincando? - Olhe, senhor Angosti, quer deixar eu falar um instante? - Deixe-o defender o bfalo dele - diz o comandante. - Bom, fale. - Admite, senhor Angosti, que os bichos falem entre si. - Porque no? Penso que sim. - Ento Brutus e Danton travaram um duelo em comum acordo. E de novo explico tudo, de incio at o fim. - Arre!... - diz o corso. - um sujeito curioso, Papi. Chegue a um acordo com Brutus, mas se ele matar mais ningum o salva, nem o comandante. Dou-lhe de novo o cargo de boiadeiro. Faa com que Brutus regresse ao trabalho. Dois dias mais tarde, consertada a carroa pelos operrios da oficina, Brutus, em companhia de sua legtima esposa Marguerite, voltava a transportar gua do mar, em So Jos. As coisas so extremamente perigosas por causa dessa pseudo-vida que gozamos. Sofro quando olho para essa gente notavelmente instalada em uma

vida sem problemas. Uns apenas esperam o fim da pena, enquanto chafurdam nos seus vcios. noite, estou esticado na minha rede. Ao fundo da sala, um jogo infernal, a tal ponto que os meus dois amigos, Chari e Grandet, foram obrigados a juntar-se para coordenar, um s no bastava. Quanto a mim, tento recordar s as memrias do meu passado. Elas negam-se a vir: parece que nunca existiu. Por mais que eu tente esclarecer as perguntas difusas desse dia fatal, no consigo ver nenhuma pesooa. nitidamente. Apenas o promotor se apresenta em sua cruel verdade. Meu Deus! Pensava t-lo vencido na minha mente quando me vi em Trinidad, na casa de Bowen. Esta a praga que voc me rogou, seu idiota, para que, apesar de ter fugido seis vezes, no tenha conseguido a liberdade? Na priso, quando voc recebeu a notcia, conseguiu dormir tranquilamente bem? Gostaria eu de saber se voc teve medo ou apenas dio ao ver que a sua presa escapara do caminho da podrido para o qual o atirara quarenta e trs dias antes. Eu tinha quebrado a gaiola. Que fatalidade me perseguiu para que eu de voltar aos trabalhos forados onze meses depois? Teria Deus me punido por haver desprezado a vida primitiva, to bela, que poderia ter levado enquanto quisesse? Lali e Zoraima, as minhas duas amantes, a tribo sem polcia, sem outra lei que a da maior compreenso entre os seres a constituem; sim, estou aqui por culpa minha, mas tenho que pensar em uma nica coisa: fugir, fugir ou morrer, Quando soube que eu fora preso novamente e voltara para os trabalhos forados, voc arvorou, de novo, o seu sorriso de vencedor, pensando: Tudo est bem assim, ele est de novo no "caminho da podrido onde o coloquei. Engana-se: jamais o meu esprito ou a minha alma lhe pertencero. Voc s tem o meu corpo; os seus guardas, o seu sistema penitencirio, verificam todos os dias, duas vezes, que estou presente e isso basta. Seis horas da manh:

- Papillon? - Presente. Seis horas da tarde: - Papillon? - Presente. Est tudo bem. J faz seis anos que ns o seguramos, deve ter comeado a apodrecer e, com um pouco de ??? sor destes dias o sino chamar os tubares para que o relembre com todas as honras, no festim dirio que lhes oferece diariamente o nosso sistema de eliminao por desgaste. Engana-se, os seus clculos no esto certos. A minha sentena fsica nada tem a ver com a minha presena moral. Quer que he diga uma coisa? No perteno aos trabalhos forados, no assimilei nada dos hbitos dos meus colegas, nem dos meus amigos mais ntimos. Sou um permanente candidato a fuga. Conversava com o meu acusador, quando dois homens se aproximam da minha rede: - Est dormindo, Papillon? - No. - Queramos falar com voc. - Falem baixinho, ningum pode ouvir. - Bom, estamos preparando uma revolta. - Qual o seu plano? - Matamos todos os rabes, todos os guardas e todas mulheres dos guardas, juntamente com as crianas, porque so sementes de dedos-duros. Para isso, eu, Arnaud, e o meu amigo Hatin, ajudados por quatro homens, que esto de acordo, invadimos o depsito de armas do comandante. Trabalho l para manter

as armas em bom estado. Esto l vinte e trs metralhadoras e mais de oitenta espingardas. A ao ser feita de... - Pare, no diga mais nada. Nego-me a colaborar. Agradeo a confiana, mas no estou de acordo. - A gente pensava que aceitaria ser o chefe da revolta. Deixa que lhe revele os pormenores que estudamos e vai que no h falha possvel. H cinco meses que estamos a p parar o golpe. j temos mais de cinquenta homens de acor -No me revele nomes, nego-me a ser o chefe e, at, a atuar nesse golpe. - Por qu? Deves-nos uma explicao, depois da confiana que que lhe damos ao contar tudo. - No lhe pedi que me confiasse os seus projetos. S fao o que quero e no o que os outros querem, Alm disso, no sou um assassino profissional. Sou capaz de matar algum que, me prejudique bastante, mas no mulheres e crianas que no me fizeram mal algum. Vocs no esto vendo o mais grave, e cabe a mim avsar. Mesmo que a revolta vingue, fracassaro.

Por qu?

- Porque o principal, fugir, no possvel. Admitamos que participem na revolta cem homens. Como partiro? Nas ilha existem apenas duas canoas, que podero transportar, no mximo, quarenta presos. Que vo fazer aos outros sessenta? - Estaremos includos no nmero dos que partiro nas canoas. - o que voc pensa, mas os outros no so menos espertos. Estaro tambm armados e, depois de eliminarem os guardas, os restantes atiraro uns contra os outros para terem o direito de ocupar uma canoa. O mais importante que nenhum receber os fugitivos e os telegramas chegaro a toda a velocidade antes de vocs, com o agravante de terem deixado uma de mortos atrs. Em

qualquer lugar que aportem, sero presos e devolvidos Frana. Vocs no ignoram que estive na Colmbia e sei muito bem o que digo. Dou a palavra que, depois de um golpe desses, sero reencaminhados qualquer que seja o local para onde forem.

Bom. Ento recusa. Recuso.

- a sua ltima palavra? - uma deciso irrevogvel. - Ento vamos, no temos mais nada a fazer aqui. - Espere a. Peo a vocs que no falem do projeto a nenhum de meus amigos. - Porqu? - Porque sei de antemo que recusaro; por isso no se deem a trabalho. - Muito bem. - Acham que no podem abandonar o projecto? - Sinceramente, no, Papillon. - No compreendo a sua idia e creiam que, mesmo no ,caso de a revolta triunfar, vocs no ficaro livres. - Queremos, sobretudo, nos vingar. E agora que explicou que impossvel que um pas nos receba, procuraremos refugiar-nos na selva. - Dou a minha palavra que no falarei disto nem ao meu melhor amigo. - Disso estamos certos, - Bom, uma ltima coisa: avisem-me oito dias antes para eu ir para So Jos, a fim de no estar aqui quando isso acontecer. - Avisamos voc a tempo de mudar de ilha.

- No posso fazer nada para que vocs mudem de idia? Quer combinar outra coisa comigo? Por exemplo quatro espingardas e, uma noite, atacar o guarda que toma conta das canoas, sem matar ningum, metermo-nos em um barco e fugirmos juntos? -.No, sofremos demais. O principal, para ns, a vingana, mesmo que nos custe a vida. - E as crianas? E as mulheres? - tudo igual, o sangue o mesmo, tm de morrer tambm. - No falemos mais nisso, - No nos desejas boa sorte? - No. Peo-lhes que desistam, porque h coisas mais portantes a fazer que essa porcaria. - No admite que tenhamos o direito de nos vingar? - Admito, mas no com inocentes. - Boa noite. - Boa noite. No sabe de nada, combinado, Papi? - Evidentemente, amigos. Hautin e Arnaud saram, Que curiosa histria! So dois doidos, estes sujeitos e, alm disso, dizem que tm cinquenta ou setenta comprometidos e na Hora H mais de cem! Hstria de loucos! Nenhum dos meus amigos tocou no assunto, j que os dois caras s falaram com caras que esto por fora. No possvel que homens do mileu entrem neste golpe. E o que ainda mais grave, porque, embora no mlieu exstam verdadeiros assassinos, fora dele que esto os facnoras capazes de fazerem isto.

Nessa semana, discretamente, tirei informaes acerca de Arnaud e de Hautin. Arnaud foi condenado, parece que injustamente, a priso perptua por uma coisa que no valia nem dez anos. Os jurados julgaram-no severamente porque no ano anterior o rmo dele tinha sido guilhotinado por assassinar um delator. O promotor falou mais do irmo do que dele prprio, para criar uma atmosfera de hostilidade, e assim foi condenado a essa pena terrvel. Alm disso, contam que foi horrivelmente torturado na priso, sempre por causa do que o irmo havia feito. Hautin nunca conheceu a liberdade, est na cadeia desde os nove anos de idade. Antes de sair de um reformatrio, aos vinte anos, matou um sujeito na vspera do dia em que ia ser chamado para entrar na Marinha, onde se alistara. Deve estar bem atingido nas suas faculdades mentais, pois o seu plano era, parece, chegar Venezuela, trabalhar em uma mina e fazer explodir uma carga de modo a ser atingido das pernas, que est paralisada, para receber uma grande indenizao. Ficou assim porque, em Sant-Martin-de-R, resolveu injetar voluntariamente com no sei que produto na perna, um lance teatral. Hoje de manh, durante a chamada, Arnaud, Hautin e o irmo do meu amigo Matthieu, Jean, que padeiro e vive, portanto, no cais, pescando, foram enviados para So Jos sem explicao e sem motivo aparente. Tento saber. No transpira nada; no entanto, Arnaud abalhava h quatro anos no depsito das armas e Jean era padeiro h cinco anos. Pode ser um simples motivo, mas no acredito. Deve ter havido traio, mas de que e de que grau? Devo falar com os meus amigos ntimos: Matthieu Carbonieri, Grandet e Galgan. Nenhum dos trs sabe de nada. Garanto, Hautin e Arnaud procuraram apenas presos que eram do milieu. - Porque falaram ento comigo?

Porque todo mundo sabe que voc quer fugir.

Mas no desta maneira. No perceberam a diferena. E o seu irmo Jean?

- No sei como se deixou envolver nesta histria. - Pode ser que aquele que planejou a revolta tenha falado de Jean sem ele sequer saber do que se passava. Os acontecimentos precipitam-se. Essa noite assassinaram Girasolo quando entrava para a latrina. Encontraram sangue na camisa do negro da Martinica. Quinze dias depois, aps uma instruo excessivamente rpida e com base nas declaraes de um outro negro, que foi posto no isolamento, o antigo boiadeiro foi condenado morte por um tribunal especial. Um velho forado, chamado Garvel e apelidado de Saboa, vem falar comigo ao ptio. - Papi, tenho um problema: fui eu quem matou Girasolo. Gostaria de salvar o preto, mas estou com medo de ser guilhotinado. Por esse preo, no me apresento. Mas, se achase um meio para apanhar apenas trs ou cinco anos, me entregaria. - Qual a sua pena de trabalhos forados? - Vinte anos. - Quanto j cumpriu? - Doze. - Procure um meio de pegar priso perptua, no ir para a recluso. - Como vou fazer isso?

Deixe-me pensar; hoje noite falo com voc.

A noite chega. Digo a Garvel:

- Voc no pode ser denunciado e depois confessar os fatos. - Por qu? - Porque corres o risco de ser condenado morte. O meio para escapar recluso a priso perptua. Tem que denunciar a si prprio. Motivo: no pode, em boa concinscia, deixar guilhotinar um inocente. Escolha um guarda como seu defensor. Direi o nome dele depois de ter falado ele. Temos de agir depressa. Seria uma pena que eles liquidassem o crioulo. Espere dois ou trs dias. Falei com o guarda Collona, que teve uma idia brilhante. Ele mesmo levaria o criminoso ao comandante, e diria a que Gravel lhe pedira que o defendesse e o acompanhasse e Collona, por sua vez, haveria assegurado ao velho forado que aps tal gesto de dignidade, era impossvel conden-lo morte, mas que, no entanto, o caso era gravssimo, e que deveria contar com uma condenao de priso perptua. Deu tudo certo: Garvel salvou o negro, que foi posto em liberdade no momento exato, a falsa testemunha de acusao foi condenada a um ano de cadeia e Robert Garvel apanho priso perptua. Isto passou-se h dois meses. Garvel, solto agora que tudo acabou, me explicou o resto. Girasolo foi o homem que, aps ter sabido dos pormenores da conspirao para a revolta, no qual tinha aceitado participar, denunciou Arnaud, Hautin e Jean Carboner. No sabia, felizmente, mais nenhum nome. Perante a enormidade da denncia, os guardas no acreditaram. No entanto, por medida de precauo, mandaram os trs presos para So Jos, sem nada lhes dizer, nem sequer os interrogar. - Que explicao voc deu, Garvel, para o assassinato? - Disse que ele roubara o meu governo. Afirmei que do.

Arente dele, o que era verdade, e que de noite eu tirava o governo do cu e o escondia debaixo do cobertor que serve de travesseiro. Uma noite, fui latrina e, quando o meu governo tinha desaparecido, acontecia que, alm de mim, s um homem no estava dormindo, Girasolo. Eles acreditaram na minha explicao, nem me disse que ele havia denunciado uma revolta.

Papillon! Papillon! - gritam no ptio, hora da chamada. Presente. Pegue as suas coisas. V para So Jos. Ah!, que merda!

A notcia da revolta acaba de rebentar na Frana, trazendo uma diretriz nova: os chefes de servio responsveis por uma fuga sero destitudos e os prisioneiros capturados em fuga condenados morte. As autoridades consideram que a fuga motivada pelo desejo de os seus autores se juntarem s foras francesas que traem a ptria. Tolera-se tudo menos isso. O comandante Prouillet foi embora h mais de dois meses. No conheo o novo comandante. Nada feito. M despeo dos meus amigos. s oito horas, embarco para So Jos. A famlia de Lisette j no est na ilha. Foi para Caiena, com a menina, na semana passada, O comandante de So Jos se chama Dutain e do Havre. ele quem me recebe. Chego s, e no cais sou entregue, juntamente com alguns documentos que me acompanham, ao guarda de servio. Pouco depois estou na presena do comandante. - Voc o Papillon? - Sim, senhor comandante. - uma personagem curiosa - diz ao consultar o meu dossi. - Porqu?

- Porque dado como perigoso, sob todos os pontos. Est aqui uma anotao a tinta vermelha, Em continuo estado de preparao para a fuga. Mas depois h uma outra: Tentou salvar dos tubares a filha do comandante de So Jos, Eu tenho duas filhas, quer v-las? Ele chama as meninas, de trs e cinco anos, loirinhas, que entram na sala acompanhadas por um jovem rabe, todo vestido de branco, e por uma mulher morena, muito bonita. - Querida, est vendo esse homem, foi ele quem tentou salvar a sua afilhada Lisette.

Oh! Deixe-me apertar a sua mo - diz a mulher.

Estender o mo a um forado a maior honra que se pode conceder. Nunca se d a mo a um degredado. Fico movido com a sua espontaneidade e com o seu gesto. - Sim, eu sou a madrinha de Lisette. Estamos ligados a Grandoit. Que vai fazer dele, querido? - Primeiro, ir para o campo; depois, diga-me o que quer que eu faa. - Obrigado, comandante; obrigado, minha senhora. Podem me dizer o motivo por que me mandaram para So Jos? quase um castigo. - A meu ver, no h motivo especial. Possivelmente, o novo comandante receia que voc fuja. - No se engana. - Aumentaram as sanes contra os responsveis por fuga. Antes da guerra, era possvel que o culpado viesse a poder um galo; agora fica sem ele automaticamente, sem falar do resto. por isso que ele o mandou para c. Prefere que fuja de So Jos, onde no tem responsabilidade, que Real, que est exatamente sob a sua jurisdio.

- Quanto tempo ficar o senhor aqui, comandante? - Dezoito meses. - No posso esperar tanto tempo, mas vou encontrar uma maneira de voltar Real, para no o prejudicar. - Obrigada - diz a mulher. - Sinto-me feliz por ver que voc uma boa pessoa. Se precisar de qualquer coisa, procure-me. Querido, d ordem ao posto da guarda do campo para que deixe Papillon vir visitar-me sempre que queira. -Est bem, querida. Mohamed, acompanha Papillon ao campo, e voc, PaplIon, escolha o calabouo onde que ficar. - Para mim fcil: o bloco dos perigosos. - De fato, no difcil - diz, a rir, o comandante. Prepare um documento que entrega a Mohamed. Deixo a casa, que serve de moradia e de escritrio ao comandante, beira do cais, a antiga casa de Lisette, e, acompanhado pelo jovem rabe, chego ao campo. O chefe do posto da guarda um velho corso muito violento, um notrio assassino. Chama-se Filissari. - Ento, Papillon, voc o novo hspede? Sabe que eu ou muito bom ou muito mau. Comigo, no tente fugir porque, se fracassar, mato-o como um coelho. Daqui a alguns anos, vou me aposentar e no quero me chatear logo agora. Sabe que eu sou amigo de todos os corsos. No lhe digo mais nada. - No tentarei fugir, mas se o fizer ser a uma hora em que voc no esteja de servio. - Assim est bem, Papillon. Ento, vamos ser amigos, Os outros, percebe, podem aguentar melhor os aborrecimentos de uma fuga, mas eu, j viu? Na

minha idade e nas vsperas da aposentadoria seria chato. Ento, est entendido? Para onde lhe indicaram? Estou no campo, em um bloco exatamente igual ao da Real, cerca de cento e vinte detidos. L esto Perrot le Fou, Hautin, Arnaud e Jean Carboneri. Logicamente, eu devia travar amizade com Jean, j que irmo de Matthieu, mas ele tem a classe do irmo e, por causa da sua amizade com Hautin e Arnaud, no me convm. Por isso, resolvo me instalar perto de Carreir, o bordels a quem chamam t le Fou. A ilha de So Jos mais selvagem que a Real e um pouco s pequena, embora parecendo maior por ser mais comprida. O campo encontra-se no meio da ilha, pois ela composta dois planaltos que lhe ficam sobranceiros. No primeiro, o ptio; no outro, mais acima, a temvel recluso. Entre parntesis: os reclusos continuam a ir tomar banho, todos os dias, durante uma hora. Esperemos que isso se mantenha assim. Todos os dias, ao meio-dia, o rabe que trabalha em casa comandante me traz trs marmitas sobrepostas, presas em um volume achatado que termina em um cabo de madeira. Ele deixa-as e leva as da vspera. A madrinha de Lisette manda-me, todos os dias, a mesma coisa que preparou para a famlia. Domingo, fui visit-la para lhe agradecer. Passei a tarde falando com ela e brincando com as crianas. Ao acariciar estas cabecinhas loiras, pensei que s vezes difcil saber qual o nosso dever. terrvel o perigo que paira sobre essa famlia, caso os dois trouxas ainda estejam com as mesmas idias. Depois da denncia de Girasolo, na qual os guardas no acreditaram (no os isolaram, apenas os transferiram para So Jos), se eu abrir a boca para que os isolem confirmo a veracidade e a gravidade da primeira delao. E qual seria, ento, a reao dos guardas? melhor eu me calar.

Arnaud e Hautin quase no falam no melhor comigo, mas assim. Tratamo-nos polidamente, sem familiaridade. Jean Carbonieri no me dirige palavra, ficou magoado porque eu no quis me instalar junto dele. Tenho um grupo limitado a quatro Ste. Como guardei segredo, parece-me que ningum est informado de que se planejava uma revolta na Real. Continuam os seus autores com as mesmas idias? Trabalhamos aqui em um servio pesado. Tm de puxar grandes pedras, com as quais esto construindo uma piscina junto ao mar. As pedras so envolvidas por uma corrente grossa e comprida, com quinze ou vinte metros, e os forados, munidos de um peitoral de gancho, prendem-no a um dos elos da corrente e, puxam-nos, exatamente como animais, arrastam a pedra at o seu destino. Ao sol, um servio muito pesado e, alm do mais degradante. Soam tiros de espingarda e de revlver, do lado de c. Percebi: os loucos passaram ao. O que aconteceu? Quem venceu? Sentado, no me mexo. Todos os presos dizem: - a revolta! - A revolta? Que revolta? Ostensivamente, quero que fique bem claro a minha ignorncia. Jean Carbonieri, que no foi trabalhar hoje, vem para junto de mim, branco como um morto, apesar do rosto queimado pelo sol. Baixinho, ouo: - a revolta, Papi. Friamente, respondo: - Que revolta? No estou sabendo. Os tiros de espingarda continuam. Pierrot le Fou entra sala a correr: pessoas: eu, Pierrot le Fou, Marquetti, que toca violino (que frequentemente toca horas a fio e me deixa melanclico), e Marsori, um corso de

- a revolta, mas parece que fracassaram. Que bando de loucos! Papillon, agarre a sua faca. Pelo menos, vamos matar o maior nmero possvel antes de morrer! - Vamos - repete Carbonieri -, vamos matar quanto pudermos! Chissilia puxa pela navalha. Todo mundo o imita. Diz-lhes: - No sejam estpidos. Quantos somos? - Nove. - Sete deitem a arma fora. Mato o primeiro que ameace um guarda. No tenho vontade de ser abatido nesta sala como um coelho. Voc est metido nisto? -No. E voc? - Tambm no. - E voc? - No sabia de nada. - Bom. Aqui somos todos homens do milieu, ningum sabe nada acerca desta revolta de loucos. Entenderam? - Sim. absolutamente necessrio compreender que abrir a boca estar sabendo de alguma coisa. Os que o fizerem sero dizimados. No teremos vantagem alguma em falar. Deitem as armas na latrina; eles no tardam chegando. - E se foram os presos revoltados que ganharam? - Nesse caso, faam o que puderem para fugir. Eu, no quero. E vocs? - Ns tambm no - disseram os outros oito, incluindo Carboneri. Nada lhes disse do que sei. O tiroteio acabou e os presos perderam. Se assim no fosse, a chacina prevista no poderia ter terminado de qualquer jeito.

Os guardas chegam como loucos, empurrando coronhada, e ao pontap os trabalhadores do servio das pedras. Logo entram no bloco do lado, no qual todos gritam. Os bandolins, os jogos de xadrez damas, os candeeiros, os banquinhos, as garrafas de leo, o caf e as roupas brancas, tudo espezinhado raivosamente, destrudo e deitado fora. Vingam-se assim em tudo o que no regulamentar. Ouvem-se dois tiros, de revlver, com certeza. No campo existem oito blocos. Em todos fazem a mesma coisa e, de vez em quando, com violentas coronhadas. Aparece um homem nu correndo para as celas disciplinares, furiosamente espancado pelos guardas encarregados de o levar. Eles j estiveram diante, direita e esquerda, e agora se encontram no stimo bloco. S falta o nosso. Estamos apenas nove, cada um no seu lugar, como que petrificados. Nenhum dos que estava fora trabalhando, voltou. Ningum fala. Estou com a boca seca, pensando: Tomara que um destes idiotas no aproveite a oportunidade para me abater impunemente. - Esto chegando - diz Carbonieri, morto de medo. Entram de rompante na nossa cela, so mais de vinte, todos de espingarda ou revlver, prontos para disparar. - Como? - grita Filissari. - Ainda no esto nus? Esto espera de que, montes de lixo? Vamos fuzil-los. Tirem a roupa, porque no temos vontade de tirar a roupa dos cadveres. - Senhor Filissari... - Cala a boca, Papillon! J no h que pedir perdo, o que tentaram fazer grave de mais! E nesta sala de perigos vocs estavam tambm todos feitos, com certeza.

Os olhos saltam-lhe das rbitas, esto injetados de sangue com reflexos assassinos que no enganam.

Temos o direito de nos defender - diz Pierrot.

Resolvo arriscar tudo por tudo: - Admira-me que um napoleonista como o senhor quer pura e simplesmente assassinar inocentes. Quer atirar? Pois muito bem, nada de discursos, no nos interessa. Atire, mas foda-se, atire depressa! Eu pensava que voc era um homem velho Filissari, um verdadeiro napoleonista, mas enganei-me. No faz mal! Voltem todos as costas a estes guardas, para que no possam dizer que a gente ia atac-los. E todos, como se fossem um s homem, voltaram as costas. Os guardas ficam espantados com a minha atitude, tanto que (soubemos depois), Filissari tinha fuzilado dois infelizes nas outras celas.

Que tem a alegar, Papillon?

Ainda de costas, respondo: - No estou metido nesta histria da revolta. Para que uma revolta? Para matar os guardas e fugir? Para onde? E sou um homem de fuga, volto de muito longe, da Colmbia. Pergunto: qual o pas que daria asilo a assassinos fugidos. Como se chama esse pas? No sejam estpidos, nenhum homem com cabea se envolveria em tal histria. - Voc talvez no, mas Carbonieri? Ele est, tenho a certeza, porque, hoje de manh, Arnaud e Hautin estranharam que ele tivesse se declarado doente para no ir ao trabalho. - Isso impresso sua - e viro-me para ele. - Vou explicar-lhe: Carboneri meu amigo, conhece todos os pormenores da minha fuga, e isso suficiente para que ele no tenha iluses. j sabe muito bem qual o resultado de uma fuga nestas condies.

Neste momento chega o comandante. Fica do lado de fora. Filissar sai e o comandante diz: - Corbonieri!

Presente.

Levem-no para a cela, sem brutalidade. Guarda fulano, acompanhe-o. Saiam todos, fiquem aqui apenas os guardas. Vamos, tragam os presos dispersos pela ilha. No matem ningum, tragam todos sem exceo. Na sala entram o comandante, o subcomandante e Flissar, volta com quatro guardas.

Papillon, acaba de acontecer algo de muito grave, comandante. Devido ao meu cargo, tenho que assumir responsabilidade muito importante. Antes de tomar certas medidas, quero obter rapidamente algumas informaes. Eu, em uma ocasio to crucial, teria me negado a falar algo em particular, por isso vim aqui. O guarda Duclos foi assassinado. Tentaram roubar as armas que esto em minha sala; trata-se, portanto, de uma revolta. S tenho alguns minutos, confio em voc: qual a sua opinio?

- Se tivesse havido uma revolta como seria possvel ns sabermos? Porque no nos contariam? Quantas pessoas que estariam envolvidas? A estas trs perguntas que lhe fao, meu comandante, darei eu prprio resposta, mas, preciso que diga quantos homens que, depois de se apropriado das armas e matado o guarda, tomaram parte ativa nisto. -Trs. - Quem so? - Arnaud, Hautin e Marceau. - Ah! Percebo! Quer o senhor queira ou no, no houve revolta.

- Voc est mentindo, Papillon - diz Filissari. - essa revolta era para ter sido feita na Real, mas Girasolo denunciou-a e ningum acreditou nele. Agora j sabemos que tudo o que ele disse era verdade. Est fazendo jogo duplo, Papillon! - Mas se so vocs que tm razo, eu, Pierrot, Carbonieri, Galgani e todos os bandidos corsos da Real e os homens do milieu somos uma corja de ignorantes. Se tivesse havido uma revolta, ns que seramos os chefes e no eles. - Mas que histria essa? Ento nenhum de vocs est comprometido! - Houve mais algum, alm desses trs doidos, que tomasse qualquer iniciativa? Fizemos, por acaso, alguma tentativa para nos apoderarmos do posto da guarda onde se encontravam quatro guardas armados mais o chefe, o senhor Filissari? Quantos barcos h em So Jos? S uma chalupa. E e uma chalupa para seiscentos homens? Ns somos doidos ou qu? E matar para fugir! Suponhamos que conseguiam vinte: que ganhavam com isso, alm de serem presos no pas e recambiados para c? Comandante, ainda no sei quantos homens foram mortos pelos guardas ou mesmo pelo senhor, mas estou quase certo de que eram todos inocentes ou para que serve destruir as poucas coisas que possumos? A sua ira parece justificada, mas no se esqueam de que, no dia em que no nos deixarem, dentro do condicionalismo da situao, levar uma vida agradvel, ento sim, pode ocorrer uma revolta, a revolta dos desesperados, um suicdio coletivo. Morrer por morrer, morreremos todos juntos: somos forados. Senhor Dutain, falei de corao aberto, e acho o senhor merece de ns toda a franqueza pelo simples fato de ter vindo at aqui para se informar antes de tomar decises. Agora, deixe-nos em paz. - E aqueles que esto comprometidos? - disse de Filissar. - Procurem-nos. Ns no sabemos de nada, no lhes seremos ser teis a esse respeito. Repito, essa histria uma loucura, nada temos a ver com isso.

- Senhor Flissari, depois de os homens entrarem no bloco dos perigosos mande fechar as portas at nova ordem. Guardas porta, nada de maus tratos contra estes homens, nem destruir o que lhes pertence. Vamos. E foi-se embora com os outros guardas. Ufa! Escapamos na boa. Ao fechar a porta, Filissari saiu com esta:

Teve sorte de eu ser napoleonista!

Em menos de uma hora, j quase todos os homens do nosso bloco entraram. Faltam dezoito: os guardas percebem que, na sua precipitao, os fecharam nos outros blocos. Quando se juntam a ns, ficamos sabendo o que aconteceu, pois eles estavam, no servio de transportar pedra. Um ladro conta-me, em voz baixa: - Imagina, Papi, que tnhamos puxado uma pedra de quase uma tonelada durante quatrocentos metros mais ou menos. O caminho por onde arrastamos as pedras no tem trechos muito ngremes e existe um poo, mais ou menos a cinquenta metros da casa do comandante, que sempre serviu de ponto de paragem. Essa casa fica sombra de coqueiros e a meio do caminho que temos de percorrer. Paramos ento, como de costume, ao lado de um grande balde de gua fresca e bebemos. Alguns amarram o leno para o pr na cabea. Como o descanso s de dez minutos, o guarda tambm costuma se sentar na borda do poo. Ele tirara o capacete da cabea e a enxugava com um grande leno, quando Arnaud se aproximou por com uma enxada na mo, sem a levantar, e ningum gritou para avisar o guarda. Levantou a enxada e bater a ponta dela bem no meio da cabea dele. Com a cabea aberta, o guarda esticou sem dar um passo. Assim que ele caiu, Hautin, que estava naturalmente do sua frente, apanhou a espingarda e Marceau pegou o cinturo com o revlver. Empunhando-o, voltou-se para ns e disse:

- uma revolta. Quem estiver com a gente, que nos siga. Nenhum dos serventes se mexeu, e nenhum dos homens grupo manifestou inteno de os seguir. Arnaud olhou-nos os e gritou: - Corja de covardes, vamos mostrar-lhes o que ser corajoso! Tirou a espingarda das mos de Hautin. e correram os dois em direo casa do comandante. Marceau ficou junto dos outros, com o revlver na mo, e ordenou: - No se mexam, no falem, no gritem. Vocs, rabes, deitem-se de cara no cho. De onde estava, vi tudo o que aconteceu. No preciso momento em que Arnaud subia j a escada para entrar em casa do mandante, o rabe que trabalha l abriu a porta. Vinha acompanhado pelas duas crianas, uma no colo e outra agarrada pela mo. Ficaram ambos espantados e o rabe deu um pontap em Arnaud. Esse queria mat-lo, mas o cara defendeu-se pondo a criana sua frente. Ningum gritou, nem o rabe, nem os outros. Quatro ou cinco vezes a espingarda dirigida contra o rabe, e de todas elas ele colocou a criana em frente do cano. Sem subir a escada, Hautn puxou as pernas do rabe. Prestes a cair, esse atirou a criana contra a espingarda de Arnaud, que se desequilibrou, rolando todos pela escada. Nessa altura ouviram-se gritos, primeiro das crianas, depois do rabe, seguidos pelos insultos de Arnaud e Hautin. O rabe, mais rpido que eles, conseguiu colocar a mo na arma, que tinha cado, mas segurou-a com a mo esquerda e apenas pelo cano. Hautn agarrou-lhe na perna e Arnaud segurou o brao direito dele e torceu-lho, obrigando-o a atirar a espngada a mais de dez metros de distncia. No momento em que ambos se precipitavam Para peg-la, ouviu-se o primeiro tiro, disparado por um guarda que estava no servio das folhas secas. O comandante apareceu na janela e comeou a dar tiros uns a seguir aos outros,

mas, com medo de ferir o rabe, disparava para onde estava a espingarda. Ento Arnaud e Hautin fugiram na direo do cais pela estrada beira-mar, perseguidos pelas balas. Hautin com a sua perna aleijada, corria menos, pelo que foi pego antes de chegar ao mar. Arnaud, esse, meteu-se na gua num lugar onde abundam os tubares, escondendo-se atrs da grande pedra, pois estava sendo alvejado pelo comandante por mais dois guardas. - Entregue-se! - gritaram os guardas. - Pouparemos a sua vida!... - Nunca! - respondeu Arnaud. - Prefiro servir d e alimento aos tubares. Assim livro-me de tornar a ver os seus horrorosos focinhos! E entrou pelo mar, indo direto aos tubares. Acho que levou um tiro, porque, em determinado altura, parou, para depois prosseguir. Os guardas no paravam de disparar. A gua ainda no lhe chegava ao peito e j os tubares o atacavam. Via muito bem dar um soco num, que, metade fora da gua, se lanara sobre ele. Depois, foi literalmente esquartejado e desapareceu em menos de um minuto. Os guardas dispararam, pelo menos, cem tiros de o espingarda na massa constituda por Arnaud e os tubares, e morreu um, cujo corpo acabou na praia de barriga para o ar. Como tivessem acorrido guardas de todos os lados, Marceau quis salvar a pele atirando a arma para o poo, mas os rabes viram a manobra e, paulada, a pontap e ao soco, empurraram-no em direo aos guardas, dizendo que ele estava tambm envolvido no golpe. Embora cheio de sangue e com os braos atados, os guardas mataram-no a tiros de revlver e de espingarda. Um deles, para completar a obra, esmagou-lhe mesmo a cabea com uma violenta coronhada, depois de agarrar a arma pelo cano. Todos os guardas descarregaram os revlveres sobre Hautin. Cada um deles dispunha de trinta e seis balas. Vivi-morto, Hautin armazenou no seu corpo umas cento e cinquenta balas. Os homens que Filissari matou foram os que

denunciaram como tendo estado, de incio, dispostos a colaborar com Arnaud, mas que desistiram por medo. Pura mentira, e, se havia cmplices, ningum se mexeu. Faz dois dias j que estamos todos trancados nas salas concernentes a cada categoria. Ningum sai para trabalhar. Na porta, as sentinelas revezam-se de duas em duas horas. proibido falar de um bloco para o outro ou chegar janela. O corredor, formado por duas fileiras de redes, e espreitando pela porta gradeada podemos observar o que est acontecendo no ptio. Chegaram reforos: guardas da Real. Nenhum preso. Os rabes tambm so vigiados. Todo mundo est em transe. De vez em quando, sem gritos, sem brutalidades, v-se sair um homem nu, que, seguido por um guarda, se dirige as solitrias. Pelas janelas laterais, os guardas olham com frequncia para dentro da sala. porta, uma direita, outra esquerda, esto duas sentinelas. A durao do planto curta: duas horas. Mas nunca se sentam, nem pem a arma no colo, a espingarda fica encostada ao brao, pronta a disparar. Resolvemos, para matar o tempo, jogar pquer em pequenos grupos de cinco. Nada de marselhesa, nem de jogos com muita gente, porque so muito barulhentos. Marquetti, que toca uma sonata de Beethoven. no seu violino, foi obrigado a parar. - Pare com a msica Estamos de luto! - grita um dos guardas. A tenso pesa, avoluma-se. No apenas na cela, mas tambm todo o campo. No h caf, nem sopa. Um naco de carne pela manh, corned-becf ao meio-dia, corned-beef52 noite uma lata para quatro homens. No entanto, aqui, como no foi nada destrudo, temos caf e alguns alimentos - manteiga, azeite, gua, etc. Os outros blocos pouco ou nada tm.

52

conserva de carne bovina em salmoura, cortada em pedaos, comercializada em latas (Nota da revisora. Http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

A certa altura do dia, registrou-se um incidente. Ao ver fumaa que vinha das latrinas, onde algum acendera lume para fazer caf, um guarda mandou apag-lo. Era um velho de Marselha, um velho rijo, chamado Nston, que estava fazendo caf para vender. Teve o desplante de responder: - Venha voc apag-lo! O guarda no esteve com meias Medidas e disparou vrias vezes atravs da janela. Nos atiramos para o cho, pensando que aquele doido ia fuzilar a todos ns. Niston foi ferido em uma das pernas. Neste momento, o chefe de servio no posto da vigilncia era ainda Flssari. Acorre feito louco, acompanhado dos quatro guardas. O que disparou, um tipo de Auvergne, comenta o que aconteceu. Filissari insulta-o em corso. O outro, no entende patavna, apenas responde: - No entendo... Voltamos para as nossas redes. A perna de Niston sangra. -No diga que estou ferido; podem acabar comigo l fora. Filssari aproxima-se da grade. Marquetti fala com ele corso. Depois o guarda diz: - Faam o seu caf. O que acaba de acontecer no se repetir. E vai-se embora. Niston teve a sorte de a bala no ter ficado cravada na carne, penetrou na parte inferior do msculo e saiu. Depois de lavarmos a ferida com vinagre, pusemoslhe uma ligadura para estancar o sangue. So oito horas da noite; j est escuro. - Papillon, vem comigo! um guarda que me chama. No o conheo. Deve ser breto.

- Que quer voc a uma hora destas? Nada tenho que fazer a fora! - O comandante quer falar com voc. - Diga-lhe que venha c. Eu no saio daqui. - Recusa-se? - Sim, recuso. Os meus amigos cercam-me. Fazem um crculo minha volta. O guarda fala pelo postigo. Marquetti vai at a porta e diz. - No deixaremos Papillon sair sem a presena do comandante. - Mas ele que o manda chamar. - Diga-lhe que venha ele prpro busc-lo. Uma hora depois, dois jovens guardas aparecem porta. Vm acompanhados pelo rabe que trabalha na casa do comandante, aquele rabe que o salvou e impediu a revolta. - Papillon, sou eu, Mohamed. Venho buscar-lhe. O comandante quer falar com voc e no pode vir aqui. Marquetti diz para mim: - Papi, o cara est armado com uma espingarda. Saio do crculo dos meus amigos e aproximo-me da porta. De fato, Mohamed tem uma espingarda debaixo do brao. Nos trabalhos forados acontecem as coisas mais incrveis. Um forado oficialmente armado de espingarda! - Venha - diz para mim o rabe. - Estou aqui para lhe proteger se for necessrio. Eu queria acreditar no que ouvia! - Vem conosco!

Mohamed coloca-se a meu lado e os dois guardas tambm. Ao passar pelo posto da guarda, sada do campo, Filissari diz para mim: - Papillon, espero que no tenha nada contra mim. - Nem eu, pessoalmente, nem ningum no bloco dos perigosos. Nos outros no sei. Descemos at o comando. A casa e o cais esto iluminados pelos candeeiros de carbureto, que tentam, sem o conseguir, dar luz sua volta. No caminho, Mohamed me d um mao de cigarros. Ao entrar na sala, fortemente iluminada com candeeiros de carbureto, vejo, sentados, os comandantes de Real, de So Jos e da recluso e os segundos-comandantes duas ilhas. L fora, entrevi, vigiados por guardas, quatro rabes. Reconheci dois que estavam no servio do transporte de pedras. - Chegou Papillon. - informa o rabe. - Boa noite, Papillon - diz o comandante de So Jos. - Boa noite. - Sente-se aqui nesta cadeira. Estou de frente para todos. A porta que liga a sala cozinha est aberta e de l a madrinha de Lisette faz-me um aceno amistoso. - Papillon - diz o comandante da Real -, considerado Pelo comandante Dutain como um homem digno de confiana, pela tentativa de salvamento da afilhada da esposa dele. Eu s o conheo pelas anotaes oficiais, que o apresentam como muito perigoso sob todos os pontos de vista. Pretendo esquec-las e acreditar no meu colega Dutan. Vamos ao assunto: j se sabe que deve estar chegando uma comisso de inqurito e todos os presos de todas as categorias tero de declarar o que sabem. Voc e mais alguns outros tm grande influncia sobre os condenados, que seguiro fielmente as suas instrues. Queremos

saber qual a sua opinio acerca da revolta e tambm se, mais ou menos, s capaz de prever o que os homens do seu bloco e os dos outros podero dizer. - Pessoalmente, nada tenho que declarar. Quanto influncia que possa exercer sobre os outros, no a reconheo na prtica. No faria sentido. No entanto, penso que, se a comisso vem realmente disposta a fazer um inqurito, com a atmosfera pesada em que neste momento se vive, os senhores sero todos demitidos... -Mas que voc est dizendo, Papillon? Ou no sabe que fui eu, ajudado pelos meus colegas de So Jos, que fiz abortar a revolta? - Talvez eles possam escapar, mas no os chefes da Real - digo eu. - Explique-se!... Os dois comandantes da Real, perturbados, levantaram para logo voltarem a sentar-se. Continuo: - Se insistirem em falar oficialmente em revolta, esto todos perdidos, Se aceitarem as minhas sugestes, todos se livraro, menos Filissari. - Que sugestes? - Primeiro, que a vida retome o seu curso normal j a partir de amanh de manh. S conversando que podem exercer influncia sobre os outros a respeito do que eles devem declarar comisso. Est bem? - Sim - diz Dutain. - Mas por que razo diz voc que estamos em uma situao delicada? - Os da Real no so apenas os comandantes dessa ilha mas tambm das outras. - Sim.

- Ora acontece que receberam uma denncia de Girasolo revelando que estavam preparando uma revolta e indicando os chefes: Hautin e Arnaud. - Carbonieri tambm - acrescenta o comandante da Real. - No, isso no verdade. Carbonier era inimigo pessoal de Grasolo desde Marselha. E foi por isso que ele o incluiu gratuitamente na histria. Mas os senhores no acreditaram na revolta. Porqu? Porque ele disse que ela tinha por objetivo matar mulheres, crianas, rabes e guardas, coisa que parecia impossvel. Por outro lado, dispunham s de duas chalupas para oitocentos homens na Real e uma para seiscentos em So Jos. Nenhum homem com no mnimo dois neurnios podia aceitar envolver-se em uma histria destas, - Como sabe disso tudo? - comigo. Mas se continuarem a falar em revolta, tudo ser dito e provado, mesmo que me faam desaparecer, e vir luz a responsabilidade dos chefes da Real, j que tambm esses dois homens foram para So Jos, sem, previamente se separar um do outro. Embora reconhea que era difcil aacreditar nesta histria de loucos, a medida lgica era mandar um deles para o Diabo e o outro para So Jos. E se no inqurito se esclarecer isso, no escaparo a sanes graves. Se falar em revolta, continuo a insistir, vo afundar-se. Por isso devem aceitar as minhas sugestes: a primeira, como j disse, que, a partir de amanh, a vida recomece normalmente; que todos os homens encarcerados nas celas por terem conspirado saiam prontamente e no sejam interrogados acerca da sua cumplicidade na revolta, j que no existiu; a terceira, que Filissari seja imediatamente enviado para Real por motivos de segurana, porque, se no se fala de revolta, como justificar ento a morte de trs homens? Alm disso, esse guarda um assassino nojento, e durante o incidente estava com um medo louco e queria matar todo mundo, inclusive os forados do meu bloco. Se aceitarem estas sugestes, providenciarei para que todos declarem que Arnaud,

Hautin e Marceau agiram de modo a causar o maior mal possvel antes de morrer. O que eles fizeram era imprevisvel, no tinham nem cmplices, nem confidentes. Afinal de contas, so sujeitos que resolveram suicidar-se, matando o maior nmero possvel de pessoas antes de serem mortos. Se quiserem, eu vou para a cozinha e assim podero discutir vontade. Entro na cozinha e fecho a porta; a senhora Dutain aperta a minha mo e me d um caf saboroso. O rabe Mohamed diz: - No disse nada a meu favor? -Isso da conta do comandante. J que ele te deu uma arma, porque tem intenes de o indultar. A madrinha de Lisette diz para mim baixinho: - No h dvida! - Claro, seria timo para eles admitir que houve uma revolta em So Jos, onde todo mundo devia estar informado menos o seu marido. - Papillon, ouvi tudo e percebi que voc queria favorecer-nos.

verdade, senhora Dutain.

Abre-se a porta. Entre, Papillon - diz um guarda. - Sente-se, Papillon - diz o comandante da Real. - Ao termos apreciado o caso, decidimos, por unanimidade, que provavelmente voc tem razo. No houve revolta. Os dois tratantes feridos decidiram suicidar-se matando antes o maior nmero de guardas possvel. Portanto, amanh a vida continua como antes. O senhor Filssari ser transferido hoje mesmo pan Real. O seu caso da nossa conta e a esse respeito no pedimos colaborao. Esperamos que mantenha a sua palavra.

- Contem comigo. At breve. - Levem Papillon para o bloco e mandem chamar Filissari. Ele parte conosco para Real. No caminho digo a Mohamed que espero que ele seja posto em liberdade, e ele agradece-me. - Ento, o que queriam os guardas? Num silncio absoluto, conto em voz alta, exatamente palavra por palavra, o que se passou. - Se h algum que no concorda com esse pacto que, em nome de todos, fiz com os guardas, que o diga. Em coro declararam-se todos de acordo. - Voc acha que eles acreditaram que no h mais ningum envolvido no caso? - No, mas, para no serem demitidos, tm de acreditar E ns tambm, se no quisermos aborrecimentos. Hoje de manh, s sete horas, todas as celas do bloco disciplinar se esvaziaram. Continham mais de cento e vinte homens. Ningum foi trabalhar, mas abriram as portas dos blocos e o ptio est cheio de forados, que, em liberdade, falam, fumam, apanham sol ou deixam-se ficar sombra. Nston foi para o hospital. Carbonieri diz-me que os guardas haviam colocado a indicao: Suspeito de cumplicidade na revolta em pelo menos oitenta das cem celas. Agora que estamos todos reunidos, ficamos sabendo a verdade. Flssari s matou um homem, os dois outros foram abatidos por jovens guardas, que haviam sido ameaados por forados encurralados. Estes pensavam que os outros os iam matar e investiram de faca em punho, tentando, pelo menos abater um antes de morrer. E foi assim que uma verdadeira revolta - que, felizmente, fracassou no nascimento - transformou-se no original suicdio de

trs forados, tese aceite por todos, administrao e condenados. Dela resta apenas uma ou uma histria verdadeira, no sei exatamente como ??? sfic-la. Dizem que o enterro dos trs forados abatidos no campo o de Hautin e Marceau foi feito do seguinte modo: como h apenas um caixo com corredias, os guardas, para deitar os cadveres no mar, colocaram-nos em uma canoa e lanaram-nos de uma s vez gua. Isso foi feito na suposio de que corpos se afundariam, dado que levavam grandes pedras amarradas aos ps, antes de serem devorados pelos tubares, disseram que nenhum dos cadveres chegou a desaparecer no mar, e que os cinco, noitnha, danaram um bailado fantstico, envoltos nas mortalhas brancas, verdadeiras maronetes empurradas pelo focinho ou pelo rabo dos tubares, em um festim digno de Nabucodonosor. Os guardas e os remadores teriam, inclusive, fugido diante de um espetculo to horroroso. A comisso veio e ficou quase cinco dias em So Jos e dois na Real. No me submeteram a um interrogatrio especial, foi igual ao dos outros. Pelo comandante Dutain, soube que tudo correu da melhor maneira possvel: concederam licena a Filissari at a altura de se aposentar, Mohamed foi indultado e Dutan recebeu mais um galo. Como h sempre insatisfeitos, um bordels perguntou-me: - E o que ganhamos ns em termos concordado com os guardas? Olho para o sujeito. - Quase nada: cinquenta ou sessenta forados no apanham cinco anos de recluso disciplinar por cumplicidade na revolta. Acha que no nada? Esta tempestade, felizmente, acalmou-se. Uma espcie de tcita cumplicidade entre guardas e forados desorientou completamente a comisso, que, no fim de contas, talvez s pretendesse que tudo se compusesse da melhor maneira.

Eu, pessoalmente, nada ganhei ou perdi; apenas o agradecimento, dos meus colegas por terem escapado a um regime que, certamente, ia ser mais severo. Pelo contrrio, a vida at melhorou para todos, pois o penoso servio de arrastar pedras foi suprimido e agora so bfalos que as puxam, cabendo apenas aos forados colocarem-nas no devido lugar. Carbonieri voltou para a padaria e, quanto a mim, procuro regressar a Real. Pois aqui no h oficina, sendo, portanto, impossvel construir uma jangada. A chegada de Ptain ao Governo fez piorar as relaes entre forados e guardas. Todo o pessoal da administrao dizer em alto e bom som que petanista, a ponto de um guarda do comando me dizer: - Quer que te diga uma coisa, Papillon? Eu nunca fui republicano. Nas ilhas ningum tem rdio e no sabemos o que se passa mas dizem que abastecemos os submarinos alemes na Martinica e em Guadalupe, o que provoca polmicas. - Quer saber uma coisa, Papi? agora que nos devem revoltar para entregar as ilhas aos franceses de De Gaulle. - Voc acha que o Grand Charies precisa dos forados. Para qu? - Para arranjar mais dois ou trs mil homens! - Leprosos, tarados, tuberculosos, sujeitos atacados de disentera? Est brincando! O cara no idiota para se meter com forados. - E os dois mil que ainda se encontram sos? - Isso j outra coisa. Mas nem por serem homens saudveis servem para combater. Voc pensa que a guerra um ataque mo armada? Um assalto dura dez minutos, a guerra dura anos. Para ser um bom soldado preciso ter amor ptria. Quer concorde ou no, a verdade que no vejo aqui ningum capaz de dar a vida pela Frana.

- E por que razo havamos de o fazer depois de tudo que sofremos? - Ento, est vendo que eu tenho razo. Ainda bem que Grand Charles tem a seu lado outros homens alm de vocs. Fico doente s de pensar que os idiotas dos alemes esto na nossa terra e de que h franceses colaborar com os apaches! Os guardas, sem exceo, declaram que esto com Ptain. O conde de Berac observa: - Seria a maneira de um condenado se redimir. D-se ento um fenmeno: antes, ningum falava em se redimir, mas agora todos, ladres, assassinos e traficantes, esto entrevendo um claro de esperana. - Papillon, no acha que devemos nos revoltar para sermos incorporados s fileiras de De Gaulle? - Lamento muito, mas no tenho que me redimir aos olhos de ningum. Estou cagando para a justia francesa e para o seu captulo reabilitao. Eu prprio j me declarei contra isso e o meu dever tentar fugir, para, depois de livre, ser normal e viver em sociedade, sem representar um risco para ela. No me parece que um sujeito possa provar isso de outro modo. Sou, portanto, a favor de qualquer ao cuja finalidade seja fugir. Tomar as ilhas para De Gaulle coisa que no me interessa e tenho a certeza de que a ele tambm. Alm disso, se fizerem uma coisa dessas, sabe o que os caras importantes pensaro? Que vocs tomaram as ilhas para furtarem e no porque apoiassem a Frana Livre. E, pelo que me toca, no sei quem tem razo, De Gaulle ou Ptain. Estou completamente a zero acerca disso; s sei que atrozmente porque o meu pas foi invadido. Penso no meu pai, nas minhas irms e nas minhas sobrinhas. No devemos ser estpidos. No caso para nos preocuparmos tanto com uma sociedade que no mostrou qualquer sinal de piedade conosco.

normal que sintamos pena, porque os delatores, o sistema judicirio francs e estes guardas no so a Frana; um rgo constitudo por pessoas cujas mentalidades esto completamente deformadas. Quantos destes caras no esto hoje postos a se tornarem lacaios dos Alemes? Quer apostar que a Polcia francesa prende compatriotas para ir entreg-los s autoridades alems? Bom. Eu digo e repito, no me interessa uma revolta, qualquer que seja o motivo, interessa-me apenas fugir.

Mas como?

Travam-se discusses muito graves entre os cls. Uns so a favor de Ptain, outros esto com De Gaulle. No fundo, no se sabe nada porque nas ilhas, como j disse, no h rdio. As notcias so transmitidas pelas tripulaes dos poucos navios que nos visitam e nos trazem farinha, legumes secos e arroz. Para ns, a guerra, vista de to longe, difcil de entender. Diz-se que chegou a So Loureno do Maroni um agente das Foras Livres e que os Alemes ocuparam toda a Frana. Um incidente divertido: chegou um padre ilha Real e fez um sermo depois da missa. Disse: - Se as ilhas forem atacadas, vocs recebero armas para ajudarem os guardas a defender o territrio francs. autntico, esse padre era cmico e certamente que fazia uma pssima idia de ns! Pedir aos prisioneiros que defendessem a sua cela! S faltava essa nos trabalhos forados! A guerra, para ns, traduz-se no seguinte: dobrado o efetivo dos guardas, desde o simples sentinela ao comandante e ao guarda-chefe; muitos fiscais, alguns

com forte sotaque alemo ou alsaciano53; muito pouco po, recebemos apenas quatrocentos gramas, e muito pouca carne. Enfim, a nica coisa que aumentou o preo da fuga fracassada, pois quem for apanhado condenado morte e imediatamente executado. No auto de acusao, acrescentam. Tentou passar para as fileiras dos inimigos da Frana. Estou na Real faz j quase quatro meses. Tomei-me amicssimo do mdico Germain Guibert. A mulher dele, uma senhora excepcional, pediu-me que lhe arranjasse uma hora' para suprir as faltas provocadas por esse regime de cinto apertado. Assim fiz, e plantei alfaces, rabanetes, ervilhas, tomates e berinjelas. Ela est encantada e trata-me como um bom amigo. Este mdico nunca estendeu a mo a um guarda, de qualquer patente, mas aperta frequentemente a minha e a de alguns outros forados que conhece e estima. Quando consegui obter a liberdade, entrei novamente em contato, por intermdio do doutor Rosenberg, com o dou Germain Guibert. Enviou-me at uma fotografia dele e esposa, tirada na Canebire, em Marselha. Estava de volta ao Marrocos e dava-me os parabns por saber que eu estava livre e feliz. Morreu na Indochina, ao tentar salvar um ferido que tinha ficado para trs. Era um indivduo excepcional e tinha uma esposa digna dele. Quando fui a Frana, em 1967, tive vontade de visit-la, mas desisti, porque ela havia deixado de me escrever, depois de eu lhe ter pedido que me recomendasse, o que, alis, fez. No entanto, nunca mais deu sinal de vida. No sei a causa deste silncio, mas guardo na minha alma, para os dois, a maior gratido pelo modo como me trataram e me receberam no seu lar na Real. NONO CADERNO
53

relativo Alscia, regio do Nordeste da Frana, ou o que seu natural ou habitante


(Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

JOS A morte de Carbonieri O meu amigo Matthieu Carbonieri levou ontem uma facada em cheio no corao. Esse assassinato vai desencadear uma srie de outros crimes. Estava nos lavabos, completa,mente indefeso, tomando banho, e tinha a cara cheia de sabo no momento que aquilo sucedeu. Quando estamos tomando banho, temos por hbito deixar a navalha aberta e mo, debaixo da roupa, caso de aparea algum para nos atacar. O fato de ele no ter procedido assim custoulhe a vida. Quem matou o meu amigo foi um encrenqueiro armnio. Com autorizao do comandante, e a ajuda de outro, eu prprio transportei o corpo at o cais. Pesava como chumbo, e tive de parar por trs vezes, para descansar. Pus-lhe uma enorme pedra nos ps, atada com arame em vez da corda habitual. Assim os tubares j no poderiam arranc-la, e ele se enterraria na areia, em vez de ser devorado. Tocava o sino quando ns chegamos ao cais. Eram j seis horas da tarde, e o Sol desaparecia no horizonte. Subimos os dois para a canoa e, no famoso caixo que serve para todos, l estava Matthieu, debaixo da tampa, dormindo eternamente. Para ele tudo acabara. - Vamos! Fora! - diz o tipo que vai ao leme. Chegamos em menos de dez minutos ao meio do canal que passa entre a Real e So Jos. Ento, repentinamente, sinto um n na garganta. Dezenas de caudas de tubares emergem da gua, volteando velozmente em um espao restrito de menos de quatrocentos metros. So autnticos papa-defuntos, que acertam sempre na hora e no local exatos. Deus queira que no tenham tempo de apanhar o meu amigo! Os remos j esto levantados, em sinal de adeus. Erguemos o caixo e, enrolado em sacos de

farinha, o corpo de Matthieu comea a escorregar devido ao peso da enorme pedra e rapidamente atinge o mar. Deus meu! Mal ele entra na gua, e quando eu j o acho desaparecido, volta a subir tona, sustentado por, j nem so sete, dez ou vinte tubares - quem sabe? Antes que o barco tenha tempo de voltar, j os sacos de farinha foram arrancados, formando-se ento qualquer coisa de inexplicvel. O corpo de Matthieu aparece durante dois ou trs segundos em posio vertical, tona de gua. O antebrao direito j lhe foi amputado. Com metade do corpo fora de gua, avana direto para o barco e depois, no meio de um turbilho mais forte, desaparece para sempre. Os tubares passam sob o barco, batendo-lhe no fundo. Um dos homens quase perde o equilbrio e por pouco no cai na gua. Todos, incluindo os guardas, ficamos petrificados. Pela primera vez, tive vontade de morrer. Por pouco eu no me atirava tambm aos tubares, para sair para sempre daquele inferno. Volto lentamente do cais at o campo. Ningum me acompanha. De maca aos ombros, chego ao lugar onde Brutus atacou Danton. Paro e sento-me. Caiu a noite. J so sete da tarde. A oeste o cu est iluminado por alguns raios de sol que morrem no horizonte. O resto mergulha na escurido que, de vez em quando, quebrada pela luz do farol da ilha; uma profunda tristeza invade-me. Merda! Voc que quis ver um enterro, e, ainda por cima, o do seu melhor amigo, no foi? Ora a est, viu e viu bem! Com sinos e tudo! Est contente? A sua mrbida curiosidade deve estar mais que satisfeita! Resta limpar o sebo da cara que matou o seu amigo. Quando? Essa noite. Mas porqu essa noite? muito cedo, o cara deve estar a pau... So dez ao todo l no covil dele. O que preciso que no me lixem! Vejamos, com quantos homens posso contar? Quatro, comigo cinco. Est bem. Liquidarei o cara. Sim, e se for possvel parto para o Diabo. L no h jangadas, nem preparaes; com

dois sacos de cocos, me jogo para o mar. A distncia at a costa relativamente curta: quarenta quilmetros em linha reta, mas com as ondas, os ventos e as mars, transforma-se em cento e vinte. apenas uma questo de resistncia. Sou forte e posso percorr-la em dois dias, a cavalo no meu saco. Pego na maca e volto para o campo. Assim que chego porta, revistam-me, o que extraordinrio. Nunca aconteceu. o prprio guarda quem me tira a navalha. - Quer que me matem? Porque me desarma? Sabe que, asim, condena-me morte? Se me matarem, ser sua a culpa! Ningum responde, nem os guardas nem os carcereiros rabes. Abrem a porta e entro na sala: - No se v nada aqui. Porque h s uma lmpada em vez de trs? - Papi, venha por aqui. Grandet puxa-me pela manga. A sala no est muito barulhenta. Sente-se que qualquer coisa de grave se passou ou se vai passar. - J no tenho a minha navalha. Traram quando me revistaram. - No lhe far falta essa noite. - Porqu?

O armnio e o amigo esto nas latrinas. Fazendo o qu?

- Esto mortos. - Quem foi que os matou? - Eu. - Foi rpido. E os outros?

- Ainda h quatro do bando. O Paul me deu a palavra de honra de que eles no saam dali e que ficavam espera at saber se est de acordo em que isso acabe aqui. - Me d uma navalha.

Tome a minha. Eu fico neste canto, vai falar com eles.

Avano para o grupo. Os meus olhos j se acostumaram falta de luz. Por fim l consigo distingui-los. Efetivamente, esto os quatro, de p diante das camas, colados uns aos outros. - Paul, quer falar comigo? - Sim. - S, ou diante dos seus amigos? O que quer? Deixo prudentemente um metro e meio entre eles e eu. A navalha est aberta na minha manga esquerda, o cabo toca mesmo o cncavo da minha mo. - Queria dizer-lhe que Carbonieri foi, creio eu, suficientemente vingado. Voc perdeste o seu melhor amigo e ns perdemos dois. Na minha opinio, acho que isso deveria ficar por aqui. O que diz? - Est bem, Paul, registo a sua proposta. O que se poder fazer, se concordar, que os dois bandos se comprometam a no agir durante oito dias. Depois se ver. De acordo? - De acordo. E retiro-me. - Ento, que disseram eles? - Pensam que Matthieu, com a morte do armnio, e Sans-Souci, j est suficientemente vingado. - No - diz Galgani.

Grandet no diz nada. Jean Castelli e Louis Gravon esto de acordo em fazer um pacto de paz. - E voc, Papillon? - perguntam-me. - Primeiro, quem matou Mattheu? Foi o Armnio. Bom. Propus um acordo. Dei a minha palavra, e eles a sua, de que, durante oito dias nenhum de ns se mexeria. - No quer vingar Matthieu? - diz Galgani. - Meu velho, Matthieu j est vingado, foram mortos dois em troca. Para qu matar os outros? -Mas os caras sabiam? isso que necessrio tirar a limpo. - Boa noite a todos, desculpem-me. Vou ver se consigo dormir. Pelo menos, preciso estar s, e vou estender-me na minha rede. Sinto a mo de algum escorregar por mim e extrair-me sorrateiramente a navalha. Uma voz sussurra na noite: - Durma se puder, Papi, durma tranquilo. Pelo sim, pelo no, ficar sempre um de guarda. A morte do meu amigo, to brutal e to suja, nem sequer teve um motivo importante. O Armnio matou-o porque, noite, ao jogo, Matthieu forou-o a pagar setenta francos. E o pedao de asno sentiu-se diminudo por ter sido obrigado a fazer isso diante de trinta ou quarenta jogadores. Mas, como se encontrava entre Mattheu e Grandet, no teve outro remdio seno obedecer. E assim mata covardemente um homem que era o prottipo do aventureiro srio, no seu meio. Isso abalou-me profundamente e s o que me satisfaz que os assassinos no lhe sobreviveram seno algumas horas. Mas uma fraca consolao.

Foi Grandet que, como um tigre e com a rapidez de um campeo de esgrima, lhes atravessou o pescoo, sem mesmo lhes dar tempo de esboarem a defesa. Imagino que o local onde caram deve estar encharcado de sangue. Penso estupidamente: Gostaria de saber quem foi que os atirou para as latrinas. Mas no me apetece falar. Com os olhos fechados, comeo a ver o pr do Sol tropical, vermelho e violeta, iluminando com os seus ltimos raios a cena dantesca: os tubares disputando, entre si, o meu amigo. E o corpo deste, em posio vertical, j sem um antebrao, avanando para o barco... mesmo verdade que o sino atrai os tubares, e que estes miserveis sabem que vai ter comida quando ele toca... Vejo ainda aquelas dezenas de caudas, reflexos lgubres, prateados, deslizando como se fossem submarinos... Eram, com certeza, mais de cem... Para,ele, para o meu amigo, tudo acabou: o caminho da podrido cumpriu-se at o fim. Morrer esfaqueado, por uma bagatela, aos quarenta anos! No aguento mais. No. No. No. Est bem que os tubares me comeriam, mas vivo, lutando pela minha liberdade, sem sacos de farinha, sem pedra, sem corda. Sem espectadores, nem forados, nem guardas. Sem sino. Se for devorado, vo me apanhar vivo, lutando contra os elementos, tentando alcanar o continente. - Acabou-se, est tudo acabado. Nada de fuga bem plancada- O Diabo, dois sacos de cocos e deixar tudo, tudo ao cuidado de Deus. Afinal, aquilo apenas uma prova de resistncia fsica. Quarenta e oito ou sessenta horas? Ser que tanto tempo de imerso na gua do mar, juntamente com o esforo de contrair os msculos das coxas sobre o saco de cocos, no ir, em um dado momento, paralisar as minhas pernas? Se tiver oportunidade de ir para o Diabo, farei experincias. Por agora, trata-se de sair da Real, depois se ver. - Dormindo, Papi?

- No. - Quer caf? - Pode ser. Sento-me na cama, aceitando o caf quente que Grandet me oferece e um Gauloise j aceso. - Uma da manh. Comecei a guarda meia-noite, mas como estava sempre se mexendo, pensei que no dormia. - Tem razo. A morte de Matthieu me deixou pra baixo, o enterro com os tubares ainda foi pior. um espetculo, horrvel, sabe? - No me diga nada, Papi, imagino o que foi. Nunca devia ter ido. - Pensava que a histria do sino era besteira. E depois, com o arame prendendo a pedra, nunca imaginei que os tubares tivessem tempo de se lanar ao assalto. Pobre Matthieu,por cem anos que viva, nunca esquecerei essa cena horrvel. E como voc fez para eliminar assim to depressa o Armnio e SansSouci? - Estava na ponta da ilha pondo uma porta de ferro quando soube que eles tinham morto o nosso amigo. Era meio-dia. Em vez de voltar ao campo fui s obras, fingindo que ia buscar a fechadura para montar na porta. Pude enfiar em um tubo de um metro um punhal afiado dos dois lados. O cabo do punhal era oco e o tubo tambm. Voltei ao campo s cinco horas com o tubo na mo. O guarda perguntou para que era aquilo e eu respondi-lhe que a barra de madeira da minha cama se tinha partido e ia, naquela noite, substitula, pelo tubo. Ainda era dia quando entrei na sala, mas deixei, o tubo nos lavabos. Antes da chamada fui busc-lo. Comeava a fazer-se a noite. Rodeado dos nossos amigos, depressa ajustei o punhal no tubo. O Armnio e Sans-Souc estavam de p nos seus lugares, diante das camas, e Paul um pouco atrs.

Sabes, Jean Castelli e Louis Gravon so valentes, mas esto velhos e falta-lhes agilidade para se baterem em uma luta desta espcie. Quis agir antes de chegar, para evitar que voc se envolvesse nisto. Com os seus antecedentes, se ns falhssemos, voc se arriscaria demais. Jean ficou no fundo da sala e apagou uma das lmpadas; Gravon, noutro canto, fez o mesmo. A sala estava quase s escuras, s com um candeeiro a petrleo, ao meio. Eu arranjei uma grande lanterna de bolso, dada por Dega. Jean ia frente e eu atrs. Ao chegar perto deles, ele percebeu tudo. A levantou o brao e apontoulhes a lanterna para cima. O Armnio, ofuscado, levou o brao esquerdo aos olhos e eu tive tempo de atravessar-lhe o pescoo com a minha lana. SansSouci, ofuscado por seu turno, atirou a faca para a frente sem saber para onde. Dei-lhe com tanta fora com a lana que o trespassei de um lado ao outro. Paul atirou-se de barriga para o cho e rolou sob as camas. Como Jean tinha, entretanto, apagado a lanterna, renunciei a perseguir Paul sob as camas e foi isso que o salvou. - Quem que os levou para as latrinas? - No sei. Creio que foram os deles, para lhes tirarem os governos. - Mas aquilo tudo deve estar nadando em sangue? - Isso que melhor. Foram degolados to bem que ficaram sem um pingoa de sangue. O truque da lanterna ocorreu-me quando preparava a lana. Estava um cara na oficina mudando pilhas da dele. Isso me deu uma idia, e contctei Dega para que ele me arranjasse uma. Eles podem fazer uma rusga. A lanterna foi roubada e entregue a Dega por um carcereiro, assim como o punhal. Por aqui no havia perigo. No tenho nada a me censurar. Mataram o nosso amigo com os olhos cheios de sabo, e eu liquidei-os com os olhos sem luz. Estamos quites. O que voc acha, Papi?

- Fez bem, e no sei como agradecer-lhe por ter agido depressa para vingar o nosso amigo, mantendo-me, alm disso, margem desta histria. -No falemos mais disso. Fiz o meu dever - tem sofrido tanto, e quer tanto ser livre, que eu no podia deixar de faz-lo. - Obrigado, Grandet. Sim, quero ir-me embora, agora com mais razo. me ajuda tambm para que isso fique por aqui. Com toda a franqueza, no acredito que o Armnio, antes de agir, tivesse dito tudo pro seu bando. Paul no teria concordado com um assassinato to covarde. Ele sabia quais seriam as consequncias. - Eu penso o mesmo. Mas Galgani diz que so todos culpados. - Vamos ver o que vai acontecer s seis horas. No saio para fazer o despejo. Vou fingir que estou doente, pois quero assistir aos acontecimentos. Cinco da manh. O guarda da caserna aproxima-se de ns: - Vocs acham que devo avisar o posto da guarda? Acabo de descobrir dois macabeus nas latrinas. Aquele velho forado de setenta anos, quer fazer-nos crer, a ns, que desde as seis e meia da tarde, hora a que os caras foram mortos, no tinha dado por nada. A sala deve estar cheia de sangue, porque os homens, ao andarem, molharam os ps no charco, que est precisamente na passagem. Grandet responde no mesmo tom que o velho: - Como, h dois mortos nas latrinas? Desde que horas? - Como que a gente pode saber! - diz o velho. - Eu estou dormindo desde as seis. Foi somente agora, quando ia mijar, que escorreguei, e quase parti o pescoo, em uma poa de qualquer coisa viscosa. Acendi o isqueiro e vi que era sangue. Encontrei depois os caras nas latrinas...

- Chame, ento, que ns vamos ver o negcio. - Guardas! Guardas! - Porque t gritando dessa maneira, sua mula velha? Logo na sua caserna? - No, chefe, h dois macabeus nas latrinas. - Que quer que faa? Que os ressuscite? So cinco e um quarto, s seis horas veremos. No deixe ningum aproximar-se das latrinas. -No possvel fazer o que diz. A essa hora, perto do alvorada geral, todos vo mijar ou cagar.

verdade. Espere, vou dizer ao chefe da guarda.

Chegam trs guardas, um vigilante-chefe e mais dois. Parece que vo entrar, mas no, ficam junto porta gradeada. - Diz que h dois mortos nas latrinas? - Sim, chefe. - Desde que horas? - No sei, vi-os agora quando ia mijar. - Quem so? - No sei. - Ento! Velho maluco, vou eu dzer quem so. Um Armnio. Vai l ver. - verdade, so o Armnio e Sans-Souci. - Bem, esperemos pela chamada. - E vo-se embora. Seis horas, o primeiro toque. Abrem a porta. Os dois dstribuidores de caf percorrem a caserna; atrs deles seguem os de po. Seis e meia, segundo toque. Amanheceu, a caserna est cheia de vestgios de ps que pisaram sangue durante a noite.

Os dois comandantes chegam. O dia j vai alto. Vm acompanhados por um mdico e mais oito vigilantes. - Todos nus, em sentido diante das camas! Mas isso um verdadeiro aougue, h sangue por todos os lados! O segundo-comandante o primeiro a entrar nas latrinas. Quando sai, vem branco como a cal: - Foram literalmente degolados. Claro que ningum viu nem ouviu nada? Silncio absoluto. - Voc, velho, o guarda desta sala, aqueles homens ali, j esto inteiriados. Doutor, h quanto tempo esto ele mortos, aproximadamente? - Oito a dez horas - responde o mdico. - E voc s descobre s cinco horas? No ouviu nem viu nada? - No, ouo mal e no vejo quase nada, e, ainda por cima tenho setenta anos, quarenta dos quais passados na priso. Por isso, percebem, durmo muito. s seis horas, estou dormindo e foi a vontade de mijar que fez que eu acordasse s cinco. Por sorte, porque geralmente s me levanto com o toque. - Tem razo, foi uma sorte - diz ironicamente o comandante. - At mesmo para ns, assim todos dormimos tranquilamente durante a noite, guardas e presos. Maqueiros, peguem os cadveres e levem-nos para o anfiteatro. Quero que faa a autpsia, doutor. E vocs, um a um, saiam para o ptio, assim como esto. Um de cada vez, passamos diante dos comandantes e do dico. Examinam minuciosamente todas as partes do nosso corpo. Ningum apresenta ferimentos, mas vrios esto salpicados de sangue. Explicam que escorregaram ao irem s latrinas. Grandet, Galgani e eu fomos examinados mais cuidadosamente do que os outros.

- Papillon, onde o seu lugar? - Revistam todo o meu equipamento. - E a sua navalha, onde est? - Foi tirada de mim s sete da tarde, porta, pelo guarda. - verdade - diz este: - Ele fez um barulho dos diabos, dizendo que ns queramos que o assassinassem. - Grandet, essa faca sua? Claro, se est no meu lugar porque minha. Ele examina

escrupulosamente a faca, limpa como uma moeda nova, sem uma mancha. O mdico volta das latrinas e diz: - Foi um punhal de lmina dupla que serviu para degolar estes homens. Foram mortos em p. difcil de se compreender isto. Um presidirio no se deixa degolar como um coelho, sem se defender. Deveria haver algum ferido. - Pode ver, doutor, ningum tem uma escoriao. - Esses dois homens eram perigosos? - Excessivamente, doutor. O Armnio deve ter sido, quase com certeza, o assassino de Carbonieri, que foi morto ontem na casa de banho, s nove da manh. - Assunto arrumado - diz o comandante. - De qualquer maneira, guarde a faca de Grandet. Todo mundo ao trabalho, exceto os doentes. Papillon, est doente? - Sim, meu comandante. - No perdeu tempo em vingar o seu amigo. Sabe, eu no sou trouxa. Infelizmente, no tenho provas e sei que no as encontraremos. Ainda pela ltima vez, ningum tem nada a declarar? Se um de vocs pode esclarecer esse duplo homicdio dou a minha palavra que ser desinternado e enviado para continente.

Silncio absoluto. Todo o bando do Armnio se declarou doente. Sabendo disso, Grandet, Galgan, Jean Castelli e Louis Gravon dizem sentem-se indispostos, no ltimo momento. A caserna est vazia. Dos seus cento e vinte homens, ficamos cinco do meu grupo e quatro do grupo do Armnio, mais o relojoeiro, o servente que resmunga sem parar por causa da limpeza que tem que fazer, e dois ou trs briges, dos quais um alsaciano, o grande Sylvain. Este homem vive s, mas todos so seus amigos. Autor de um crime pouco comum que o fez pegar vinte vrios anos de trabalhos forados, um homem de ao, muito respeitado. Sozinho, atacou uma carruagem-postal do rpido ParisBruxelas, dominou dois guardas, atirou ao longo da via as sacas de correio, que, recolhidas pelos cmplices, lhe renderam uma soma importante. Sylvain, vendo os outros dois cochichando em um canto e ignorando que resolvramos no agir uns contra os outros, resolve tomar a palavra. - Espero que no vo brigar em grupo, como se fossem os trs mosqueteiros? - Hoje no - diz Galgani -, fica para mais tarde. - Por que mais tarde? Nunca deixe para amanh o que pode fazer hoje - diz Paul -, mas no vejo razo para matarmos uns aos outros. O que acha, Papillon? -Uma pergunta s: vocs sabiam o que o Armnio ia fazer? - Dou-lhe a minha palavra de homem, Papi, no sabia de nada; e quer que diga mais? Se o Armnio no estivesse morto, no sei como teria encarado isto. - Ento se assim, porque no acabamos com essa histria de uma vez para sempre? - diz Grandet. - Ns estamos de acordo. Apertemos as mos e no falemos mais deste triste caso.

- Est bem. - Eu sou testemunha - diz Sylvain. - Alegra-me ver tudo terminado, - No falemos mais disso. tarde, s seis horas, a sineta tocou. No posso deixar de recordar, ao escutla, a cena da vspera, e o meu amigo, metade do corpo erguido, avanando para o bote. A imagem to impressionante, mesmo passadas vinte e quatro horas. Eu no desejo nem por um minuto que o Armnio e Souci sejam levados pela horda dos tubares. Galgan no diz uma palavra. Sabe o que aconteceu com Carbonieri. Olha para o vcuo balanando as pernas, que pendem direita e esquerda da cama. Grandet ainda no voltou. A sinetaria de finados calou-se h bem dez minutos, e ento Galgani, ainda sem me olhar, balanando sempre as pernas, diz, a meia voz: - Espero que nenhum pedao desse porco do Armnio seja comido por um dos tubares que devoraram Matthieu. Seria torpe se, inimigos em vida, viessem se encontrar na barriga de um tubaro. A perda deste nobre e sincero amigo vai ser, verdadeiramente um grande vazio para mim. melhor que eu parta para a Real e aja o mais depressa possvel. Todos os dias digo o mesmo.

Uma fuga de doidos

- Como estamos sob preveno e os castigos foram reforados era caso de fuga falhada, no esse o momento de planejarmos uma fuga, no lhe parece, Salvidia? O italiano, a quem fora confiscado, durante a nossa viagem da Frana, um governo de ouro, e eu discutamos debaixo do lavadouro depois de termos relido o aviso dando a conhecer as novas disposies em caso de fuga. Dgo-lhe: - No , no entanto, o risco de ser condenado morte que me impedir de partir. E voc? - Eu, Papillon, no posso mais e quero fugir. Acontea o que acontecer. Pedi que me admitissem no pavilho dos doidos como enfermeiro. Sei que l, na despensa, se encontram dois tonis de duzentos e vinte e cinco litros, suficientes para fazer uma jangada. Um est cheio de azeite, o outro de vinagre. Bem ligados um ao outro, de modo que no possam se separar, parece-me que haveria esperanas de chegar ao continente. Os muros, que cercam as instalaes dos malucos, no so vigiados do exterior. No interior, h um guarda somente, formada por um guarda-enfermeiro, ajudado alguns bandidos, que vigia tudo o que os dodos fazem. Porque no vem comigo at l acima? - Como enfermeiro? - Impossvel, Papillon. Bem sabe que nunca tenho um emprego no pavilho. A sua localizao, longe do comandante, a pouca vigilncia que h, tudo impede que o mandem pra l. Mas voc poderia ir como maluco... - muito difcil, Salvidia. Assim que um mdico o classifica de maluco, d a voc o mesmo que uma autorizao para fazer o que bem entender. Com efeito, reconhecido irresponsvel pelos seus atos. Est vendo a responsabilidade que toma um mdico assim que admite isso e assina tal diagnstico? Ele poderia matar um bandido, ou at mesmo um guarda, uma mulher dele ou um filho. Pode fugir e cometer qualquer delito, pois a justia j no tem poder algum

contra voc. O mximo que podem fazer met-lo todo nu em uma cela acolchoada dentro de uma camisa de foras. Mas esse regime pode durar muito tempo e um dia eles acabam por quebrar a dureza do tratamento. O resultado que por qualquer falta bastante grave, incluindo fuga, o castigo nunca grande. - Papillon, sabe que tenho confiana em ti e que quero fugir com voc. Faa o impossvel para ir para l como doido. Como enfermeiro, poderei ajud-lo a preparar o golpe o melhor possvel, e estar a seu lado nos momentos mais difceis. Reconheo que deve ser terrvel um cara so no meio de todos aqueles loucos perigosos! - V para os malucos, Romeu, e eu vou estudar o assunto a fundo e, sobretudo, aprender alguma coisa acerca dos sintomas da loucura, para poder convencer o mdico. No m idia, conseguir que ele me classifique de irresponsvel. Comeo a estudar cuidadosamente o problema. Na biblioteca da penitenciria no h qualquer livro sobre a matria, mas, sempre que posso, converso com os homens que estiveram bastante tempo doentes, e comeo, assim, a pouco e pouco, passo a ter uma idia bastante clara acerca da doena. 1 - Todos os malucos tm dores horrveis no cerebelo; 2 - Muitas vezes, sofrem de zumbidos nos ouvidos; 3 - Como so extremamente nervosos, no podem ficar muito tempo deitados na mesma posio sem serem sacudidos por uma verdadeira descarga de nervos que os acorda num salto doloroso e lhes deixa o corpo rgido e tenso como se estalar. O que eu portanto preciso que descubram esses sintomas em mim sem que eu me queixe deles. A minha loucura deve ser apenas suficientemente perigosa para obrigar o mdico a tomar a deciso de me pr no pavilho, mas no perigosa demais, de modo a justificar os maus tratos dos vigias: camisa de

foras, murros, supresso da comida, injeo de brometo, banho frio ou muito quente, etc. Se representar bem essa comdia devo conseguir enfiar a cara no continente. Tenho uma coisa a meu favor: no existe qualquer razo evidente para fazer toda essa representao. Se o mdico no encontrar uma explicao lgica para isto, provvel que eu ganhe a partida. a minha ltima oportunidade. Recusaram me mandar para a ilha do Diabo e no posso suportar o campo desde e o assassinato do meu amigo Matthieu. Para o inferno as hesitae! Est decidido. Segunda-feira vou consulta. No, no devo ser eu prprio a revelar-me doente. prefervel que seja outro a faz-lo, e que ele tambm esteja de boa. Tenho que fazer duas ou trs coisas anormais na sala. O chefe da caserna ir ento falar ao guarda, e esse me mandar consulta. J nem me barbeio. H trs dias que no durmo, no me lavo e no me banho. Todas as noites masturbo-me vrias vezes, e como muito pouco. Ontem perguntei ao meu vizinho porque ele havia tirado uma fotografia minha que na verdade nunca tive. Ele jurou por todos os santos que no tinha tocado nas minhas coisas e, inquieto, mudou de lugar. Por vezes a sopa fica no balde alguns minutos antes de ser distribuda. Aproximo-me dela e, diante de todos, mijo l dentro. Foi um balde de gua fria que caiu sobre todos, mas a minha cara deve t-los impressionado porque ningum disse palavra; somente o meu amigo Grandet me Perguntou: - Porque fez isso, Papillon? - Porque se esqueceram do sal. E sem prestar ateno aos outros, fui buscar a minha tijela e a estendia ao chefe do rancho, para que ele me servisse.

Todos me viram comer a sopa em um silncio total. Estes, incidentes foram o suficiente para que eu me encontrasse diante do mdico sem o pedir. - Ento isso vai ou no, doutor? - E repeti a pergunta. O mdico, estupefato, olhou para mim. Fixo-o com uma expresso

voluntariamente muito natural. - Sim, vai - diz ele. - E voc est doente? - No. - Ento porque veio consulta? - Por nada, disseram-me que o doutor estava doente. Agrada-me ver que no verdade. Adeus. - Espera um bocado, Papillon. Sente-se aqui e olhe pra mim. E o mdico fita-me nos olhos fazendo incidir o pequeno feixe de luz de uma lanterna. -No viu nada daquilo que queria descobrir, doutor? A luz no suficientemente forte, mas mesmo assim acho que j percebeu, no ? Diga-me, vi-os? - O qu? - pergunta o mdico. - No se faa de idiota, porra! Voc mdico ou veternrio? No me diga que no teve tempo de v-los antes deles se esconderem. Ou se no me quer dizer, ou toma-me como um verdadeiro imbecil. Tenho os olhos brilhantes de fadiga. Barbudo e sujo, o meu aspecto joga a meu favor. Os guardas ouvem, espantados, mas no fao nenhum gesto violento que possa justificar a sua interveno. Conciliador e entrando no meu jogo para no me excitar, o mdico levanta-se e pe a mo no meu ombro. Eu contnuo sentado. - Sim, eu no lhe queria dizer, Papillon, mas tive tempo de v-los.

- Mente com um sangue-frio colonial, doutor. Porque no viu nada! O que eu pensava que tivesse visto so trs pontos negros que eu tenho no olho esquerdo. Vejo-os somente quando olho no vazio, ou quando leio. Mas quando olho para o espelho nem sinal dos trs pontos. Escondem-se assim que eu pego o espelho para v-los. - Levem-no Para o pavilho - diz o mdico. - Levem-no j, e no o deixem voltar ao campo. Papillon, voc diz que no est doente? Talvez seja verdade, mas acho-o muito fatigado e por isso vou met-lo alguns dias no hospital para voc descansar. Quer? - Tanto faz. No hospital ou no barraco estou sempre nas ilhas. O primeiro passo estava dado. Encontro-me, uma meia hora, no hospital, em uma cela bem iluminada, com uma cama limpa, de lenis brancos. Na porta h um letreiro: Em observao. Pouco a pouco, j sugestonado, comeo a me transformar em um maluco, o que um jogo perigoso. Aprendi a torcer a boca e morder o lbio inferior, tique esse que treinei to bem em um caco de espelho, s escondidas, que o fao sem querer. Mas preciso no levar muito longe brincadeiras: perigoso porque, fora de me obrigar a sentir desequilibrado, posso acabar ficando maluco de verdade. Contudo, indispensvel dar tudo se realmente quero chegar ao fim. Entrar para o pavilho dos loucos, ser dado por irresponsvel e, depois, fugir com o meu camarada. A fuga! Essa palavra mgica arrebata-me, e j me veio a cavalo em dois tonis, levado para o continente na companhia do meu amigo, enfermeiro italiano. O mdico visita-me todos os dias. Examina-me demoradamente, e conversamos como pessoas civilizadas. O cara est confuso, mas no convencido. Dou-lhe a conhecer que sinto presses estranhas na nuca, o primeiro sintoma. - Como voc vai, Papillon? Dormiu bem?

- Sim, doutor, obrigado, vou menos mal. Obrigado, tambm, pelo Match que me emprestou. Mas quanto a dormir outra coisa. Por detrs da minha cela h uma bomba de regar, no sei porque l est, e o pam-pam que ela faz durante toda a noite bate-me na nuca, e at parece que ecoa aqui dentro! Pan e pan! E isso dura a noite inteira. impossvel dormir, e eu agradeceria-lhe que me mudasse de cela. O mdico volta-se para o guarda-enfermeiro e murmura rapidamente: - Existe alguma bomba? O guarda faz que no com a cabea. - Guarda, mude-o de cela. Para onde quer voc ir? - Para o mais longe possvel da maldita bomba! L para o fundo do corredor. Obrigado, doutor. A porta fecha-se, e fico s na minha cela. Um rudo quase imperceptvel alertame, percebo que esto a observar-me pelo ralo, com certeza o mdico, porque eu no ouvi passos a afastarem-se quando os caras se retiraram. Levanto ento um punho para a parede que esconde a bomba imaginria e grito no muito alto: - Pra, pra, porca desajeitada! Nunca acaba de regar, jardineiro de meia-tigela? E deito-me na cama, com a cabea escondida sob o travesseiro. No ouvi a pequena portinhola de cobre fechar-se sobre ralo, mas distingui o rudo de passos que se afastavam. O mdico e o cara do ralo iam embora. tarde mudaram-me de cela. A impresso que causei essa manh deve ter sido boa, porque, para me acompanharem at o fim do corredor, estavam ali dois guardas e dois enfermeiros. Como no me dirigiram palavra, tambm no falei. Segui-os sem dizer nada. Dois dias depois, segundo sintoma: rudo nos ouvidos.

-Ento como est, Papillon? J leu a revista que t enviei? - No, no acabei, estive o dia inteiro e uma parte da noite tentando afastar um mosquito ou uma mosca que fez ninho na minha orelha. Enfiei-lhe um pedao de algodo, mas no serviu de nada. O barulho das asas no pra: zum-zumzum... E, ainda mais, faz ccegas horrveis e o zumbido contnuo. Isso me irrita, doutor! O que o doutor acha? Como no consegui asfixi-lo, talvez eu consiga afog-lo! O que acha? O meu tique na boca no pra, e o mdico notou. Pega na minha mo e olha-me bem nos olhos. Snto-o inquieto e aflito. - Sim, amigo Papillon, ns vamos afog-lo. Chatal, mande fazer-lhe uma lavagem aos ouvidos. Todas as manhs se repetem estas cenas, com variantes, mas o mdico no tem ar de se decidir a mandar para o pavlho. Chatal, na altura de uma injeo de brometo, avisou-me: - Por enquanto tudo bem. O mdico est verdadeiramente impressionado, mas pode ainda demorar algum tempo at mandar voc para o asilo. Mostre-lhe que pode se tornar perigoso, se quer que ele se decida rapidamente. - Ento, Papillon? O mdico, acompanhado por guardas-enfermeiros e por Chatal, sada-me gentilmente ao abrir a porta da cela. - Pare com isso, doutor! - A minha atitude agressiva. Sabe muito bem que isso no est bom! Quero saber qual vocs dois cmplice do cara que me tortura. - Quem que o tortura? E quando? Como? - Primeiro, quero saber se conhece os trabalhos do doutor Arsonval? - Sim, julgo que sim...

- Sabe que ele inventou um oscilador de ondas mltiplas ionizando o ar em volta de um doente com lceras doudenais? Mas esse oscilador emite correntes elctricas. Pois bem, um inimigo meu instalou um aparelho desses no hospital de Caiena. Cada vez que durmo, ele carrega no boto e a descarga atinge-me em cheio na barriga e nas coxas. Dou saltos de cora na cama de mais de dez centmetros de altura. Corno quer que eu resista e durma? Passei toda a noite nisto. Assim que comeo a fechar os olhos, pam!, a corrente salta. Todo o meu corpo se distende, como uma mola ao ser libertada. No posso mais, doutor! Avise todo mundo que mando desta para a melhor o cara que eu descobrir ser o autor desta trama! No estou armado, certo, mas possuo bastante fora para estrangul-lo, seja ele quem for. Para bom entendedor meia palavra basta! E deixe-me em paz com os seus bons-dias hipcritas e com os seus como est, Papillon?. Pare com isso! O incidente deu resultado. Chatal disse-me que o doutor advertiu os vigilantes para terem cuidado comigo. Que nunca abrissem a porta da minha cela sem irem dois ou trs, e que falassem simpaticamente comigo. - Ele est com a mania da perseguio - diz o mdico. - preciso lev-lo, o mais depressa possvel, para o pavilho dos loucos. - Creio que, acompanhado por um vigilante, posso encarregar-me disso - props Chatal para evitar que me enfiassem a camisa de foras. - Papi, comeu bem? - Sim, Chatal, estava bom. - Quer vir comigo e com o senhor Jeannus? - Para onde vamos? - At o pavilho, levar medicamentos. Assim dar um passeio.

- Vamos. E samos os trs do hospital a caminho do asilo, Enquanto andamos, Chatal vai falando e, a certa altura, quando estou quase chegando, diz: - Sente-se fatigado de estar na caserna, Papillon? - Ah! Sim, estou farto, sobretudo desde que o meu Carbonieri no est l. - Porque no fica alguns dias no asilo? Assim o cara do aparelho talvez no o descubra para lhe dar uns choques. - uma idia, mas crs que, como eu no estou doido da cabea, iro, aceitarme?

Deixa isso comigo, eu falo por voc - diz o guarda contente por achar que eu cara na armadilha de Chatal.

Veio-me enfim no asilo, com uma centena de malucos. No nada agradvel viver com loucos! Em grupos de trinta, quarenta, apanhamos ar no ptio, enquanto os enfermeiros desinfectam as celas. Esto todos completamente nus dia e noite. Felizmente que faz calor. A mim, deixaram os sapatos. Acabo de receber um cigarro do enfermeiro. Sentado sob o sol, penso que h j cinco dias que estou aqui e ainda no consegui falar com Salvidia. Um maluco aproxima-se de mim. Conheo a histria dele. Ele se chama Fouchet. A me dele vendera a casa a fim de enviar quinze mil francos por um vigilante, para que ele tentasse fugir. O guarda devia ficar com cinco mil e entregar a ele dez mil, mas o cara ficou com tudo e foi embora para Caiena. Quando Fouchet soube, por outra via, que a me lhe tinha enviado aquela quantia e que se desfizera inutilmente de tudo o que possua, ficou doido, furioso e no mesmo dia atacou os vigilantes. Dominado, no teve tempo de ferilos, ento, h trs ou quatro anos, est louco. - Quem voc?

Olho para o pobre homem, jovem ainda, de trinta anos, plantado diante de mim, que me interroga. - Quem sou eu? Um homem como voc, nem mais nem menos. - Isso uma resposta estpida. V-se bem que voc um homem porque tem pau e colhes. Se fosse mulher tinha um buraco. Eu quero saber quem voc , quer dizer, como se chama? - Papllon, - Papillon? uma borboleta54? Coitado. Uma borboleta voa e tem asas, onde esto as suas? - Perd-as. - Precisa encontr-las, assim poder fugir. Os vigias no tm asas e voc pode muito bem se livrar deles. D-me o cigarro, se de eu ter tempo de lho dar, arranca ele dos meus dedos. Depois senta-se em frente de mim e fume-o com prazer. - E voc quem ? - pergunto-lhe, - Eu sou o Pato. Cada vez que querem me dar alguma coisa que me pertence me ferram. - Porqu? - Porque sim. Por isso, mato o maior nmero possvel de guardas. Essa noite, enforquei dois. Mas no diga isso a ningum. - Por que razo os enforcou? - Roubaram a casa da minha me. Veja voc que ela mandou a casa, e eles, como a acharam bonita, ficaram com ela e viveram l! No fiz bem em enforclos?
54

Pap illon = Borb oleta em francs. (Nota d a revisora. Http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

- Tem razo. Assim eles no aproveitaro a casa de sua me. - O cara gordo que v l em baixo atrs das grades, est vendo? Tambm vive l na casa. Esse vou igualmente despach-lo, pode estar certo - disse, levantandose. Uf! No divertido viver no meio de loucos e, alm disso, perigoso. noite, gritam de todos os lados, e quando h Lua cheia ficam mais excitados que nunca. Como pode a Lua ter influncia nos malucos? No sei explic-lo, mas verifiquei o fato, repetidas vezes. Os vigilantes fazem relatrios sobre os loucos em observao. Comigo, tambm fazem experincias. Por exemplo, esquecem-se propositadamente de me levar para o ptio. Esperam ento para ver se eu reclamo. Outras vezes, no me do de comer. Tenho um pau com um cordel pendurado na ponta e imito os gestos de um pescador. - O peixe morde, Papillon? - No pode morder! Veja voc que guardo eu pesco h um peixinho que me segue para todo o lado e, se aparece um grande que vai morder, o pequeno adverte-o: Cudado, no morda, o Papillon que est pescando. por isso que nunca apanho 'nenhum. De qualquer maneira, continuo a pescar. Talvez um dia haja um que no acredite, Ouo o guarda dizer ao enfermeiro: - Aquele j t pra l de Bagd! Quando me pem para comer mesa comum do refeitrio, nunca consigo acabar um prato de lentilhas. H um gigante de metro e noventa, com braos, pernas e peito peludos como o de um macaco, que me escolheu para vtima. Comea sentar sempre ao meu lado. As lentilhas so servidas muito quentes, e por isso preciso esperar que elas esfriem. Mexo em algumas com uma colher

de pau e sopro-as, conseguindo assim comer algumas colheres. Ivanhoe - ele pensa que Ivanhoe - debrua-se sobre o prato, pe as mos em concha e engole tudo em cinco segundos. Em seguida, agarra no meu, e faz o mesmo. Quando acaba, atira o meu prato para a frente e fica olhando para mim com os olhos injetados de sangue, como se quisesse me dizer: Viu como se come lentilhas? Comeo a ficar chateado com Ivanhoe e, sec ainda no fui categoricamente dado como louco, decidi usar isso para desferir o golpe final. Estamos de novo em um dia de lentilhas. O cara vai deixar de brincar comigo! Senta-se ao meu lado. A sua cara de idiota est radiante: saboreia antecipadamente a alegria de comer as suas lentilhas e as minhas. Puxo para a minha frente um jarro grande e pesado, cheio de gua. Assim que o gigante pega no meu prato, e comea a deixar as lentilhas escorregarem pela garganta, levanto-me e, com toda a fora, quebro-lhe o jarro de gua na cabea. O gigante encolhe-se soltando um grito feroz. No mesmo instante, todos os loucos se levantaram e comeam a atirar-se uns contra os outros, armados com os pratos. Desencadeia-se uma balbrdia tremenda, orquestrada por gritos de todos os gneros e tons. Levantado em peso, encontro-me na minha cela, onde quatro possantes enfermeiros me colocaram depressa e sem contemplaes. Grito como um perdido que Ivanhoe me roubou a carteira com o meu carto de identidade. Desta vez sim! O mdico decidiu classificar-me como irresponsvel pelos meus atos. Todos os caras esto de acordo em reconhecer que sou um maluco passivo, mas que tenho momentos muito perigosos. Ivanhoe ostenta um grande curativo na cabea. Fiz-lhe, parece-me, um corte de oito centmetros. Felizmente que o passeio dele no na mesma hora do meu. Consegui falar com Solvidia. J arranjou uma chave falsa da despensa onde esto guardados os tonis, e procura agora arame suficiente para lig-los um ao outro. Disse-lhe que tinha receio que os arames se partissem pela frico dos tonis no mar; que seria

melhor usarmos cordas, pois seriam mais elsticas. necessrio que ele faa mais trs chaves: uma da minha cela, uma do corredor onde ela d e uma da porta principal do pavilho. As visitas so pouco frequentes. S um guarda para cada turno de quatro horas. Das nove horas uma da manh e da uma s cinco. Dois dos guardas, quando esto de vigia, aproveitam para dormir e no fazem rondas. Contam com o condenado-enfermeiro que fica de turno com eles. Assim, tudo corre - uma questo de pacincia. Um ms, o mximo, para o golpe. Um guarda-chefe me deu um mau cigarro j aceso, quando ia no ptio. Mas, mesmo mau, pareceu-me delicioso. Olho bando de homens nus, cantando, fazendo gestos desordenados, chorando, falando sozinhos. Todos molhados ainda do banho que tomam antes de entrar no ptio, tm os corpos martirizados por surras recebidas, ou por pancadas que do a si prprios, e apresentam marcas dos cordes das camisas de fora, apertadas de mais. bem o espetculo do fim do caminho da podrido. Quantos desses doidos varridos foram reconhecidos, pelos psiquiatras, como responsveis pelos seus atos? Titin - chamamos-lhe Titin. - do meu grupo de 1933. Matou um cara em Marselha, depois chamou um facre55, ps a vtima l dentro, mandou o cocheiro seguir para o hospital e, ao chegar, disse: Tomem, cuidem dele, acho que est doente. Foi preso imediatamente e os jurados tiveram o descaramento de no lhe reconhecer nenhuma atenuante, nem ao menos a da irresponsabilidade. Contudo, preciso que uma pessoa no regule l muito bem para fazer semelhante coisa. O mais imbecil dos cretinos, normalmente, deveria pensar que deveriam prendlo. Titin est sentado a meu lado. Tem uma disenteria permanente. um

55

antiga carruagem de aluguel, geralmente puxada por um s cavalo (Nota da revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

verdadeiro cadver ambulante. Fita-me com os seus olhos cinzentos, sem inteligncia. Diz para mim: - Tenho macaquinhos na barriga, companheiro. H uns que so maus. Eles mordem-me os intestinos e por isso que, quando eles esto zangados, cago sangue. Outros, uma raa de cabeludos, cheios de plos, tm as mos suaves como plumas. Eles acariciam-me docemente e impedem que os macacos maus me mordam. Quando esses doces macaquinhos querem me defender, no cago sangue. - Lembra-se de Marselha, Titin? - Claro que me lembro. Muito bem mesmo. A Praa da Bolsa com as tabernas, e a rapaziada... - Lembra-se dos nomes de alguns? Ange, le Lucre? Clement? - No, no me lembro dos nomes, s me lembro do da puta de um cocheiro, que me levou ao hospital com o amigo doente e que disse que era eu a causa da doena. - E os amigos? - No sei. Pobre Titin. Dou-lhe a minha guimba e levanto-me imensa pena desse pobre ser que vai morrer como um nada. Sim, muito perigoso conviver com loucos, mais do com bandidos. De qualquer modo, essa a nica maneira de preparar fuga sem risco de ser condenado. Salvidia tem quase tudo pronto. J possui duas chaves, falta a da minha cela. Arranjou tambm uma boa corda alm disso, outra feita com as correias de tela da cama, segundo me disse, so formados por conjuntos de cinco fos. Por esse lado, tudo vai bem.

Tenho pressa de passar ao, porque muito difcil manter essa comdia; preciso simular uma crise de vez em quando para continuar nesta ala do pavilho. Arranjei uma to bem urdida que os guardas-enfermeiros puseram-me em uma banheira com gua muito quente e deram-me duas injees de brometo. essa banheira tapada com tela muito resistente, de modo que no posso sair. S a minha cabea desponta por um buraco. H mais de duas horas que estou de molho, com essa espcie de camisa de foras, quando entra Ivanhoe. Fico aterrado ao ver a maneira como o bruto olha para mim. Tenho um medo pavoroso de que ele me estrangule e nem sequer posso defender-me, pois tenho os braos debaixo da tela. Ele aproxima-se de mim, com os seus grandes olhos fitando-me atentamente. Tem o ar de quem procura lembrar-se onde j viu essa cabea que emerge da banheira como do buraco de uma guilhotina. O seu hlito e o cheiro a podre que ele exala inundam-me a cara. Tenho vontade de gritar por socorro, mas receio que ele se enfurea com os meus gritos. Fecho os olhos e espero, convencido de que ele me vai estrangular com as suas mos de gigante. No esquecerei to depressa esses momentos de terror. Por fim, afasta-se de mim, passeia na sala e dirige-se s torneiras. Fecha a gua fria e abre inteiramente as de gua quente. Berro como um possesso, pois quase sou cozido vivo. Ivanhoe sai. H vapor em toda a, eu quase sufoco respirando-o e fao, em vo, esforos humanos, tentando rebentar com a tela. Por fim aparece gente em meu socorro. Os guardas viram o vapor que saa da janela. Quando me tiram daquele inferno, tenho queimaduras horrveis e sofro como um danado, principalmente nas ndegas e nas partes, onde a pele caiu. Besuntam-me com cido e deitam-me na pequena sala da enfermaria do asilo.

As queimaduras so to graves que chamam o mdico, e tm me dar algumas injees de morfina para conseguir suportar as primeiras vinte e quatro horas. Quando o mdico me pergunta o que aconteceu, digo-lhe que surgiu um vulco na banheira. Ningum compreende o que se passou e o guarda-enfermeiro acusa o que preparou o banho de ter regulado mal as sadas de gua. Salvidia sai, depois de me untar com pomada pcrica. Tem se preparado, e fazme ver que uma sorte eu estar na enfermaria, porque, se a fuga abortar, poderemos voltar para essa parte do asilo sem sermos vistos. Apenas precisa fazer uma chave da enfermaria, para o que acaba de tirar o molde em um ao de sabo. Amanh teremos a chave. Eu indicarei o dia, quando me sentir suficientemente restabelecido para aproveitar o primeiro turno de um dos guardas que no fazem ronda. Marco para essa noite, durante o turno da uma s cinco da manh. Salvidia no est de servio. Para ganhar tempo, ele esvazia o tonel de vinagre s onze da noite. O outro levaremos cheio, porque o mar est muito bravo e o azeite vai servir-nos, talvez, para acalmar as ondas quando o lanarmos gua. Visto umas calas de saco de farinha, cortadas pelo joelho, e uma camisola de marinheiro, de l, e tenho uma boa faca cintura. Levo tambm um saco impermevel, que vou pendurar ao pescoo; nele esto cigarros e um isqueiro de estimao. Salvidia leva uma mochila, tambm impermevel, com farinha de mandioca embebida em leo e acar. Mais ou menos trs quilos, disse-me ele. tarde. Sentado na minha cama, espero o meu companheiro. O meu corao d fortes pancadas dentro do peito. A fuga vai comear dentro de instantes. Que a sorte e Deus me favoream! Que eu consiga sair para sempre do caminho da podrido! estranho, apenas tenho um pensamento rpido para meu pai e para a minha famlia. Nem uma imagem do julgamento, dos jurados ou do procurador.

Quando a porta se abre, revejo, contrafeito, Matthieu apositivamente levado de p pelos tubares. - Papi, a caminho! Sigo-o. Rapidamente ele fecha a porta e esconde a chave canto do corredor. - Depressa, no demore. Chegamos despensa e encontramos a porta aberta. O tonel vazio uma brincadeira. Ele enrola as cordas volta do corpo, eu os arames. Pego na mochila de farinha. Comeo a fazer rolar o meu tonel em direo ao mar. Salvidia vem atrs de mim, com o tonel de azeite. Felizmente muito forte e consegue aguent-lo nesta descida a pique. - Devagar, devagar, pra ele no ganhar muita velocidade! - digo eu. Espero por ele, para o caso de largar o tonel, que, assim, iria se chocar com o meu. Deso recuando, eu frente e o meu tonel atrs. Chegamos, sem qualquer dificuldade, ao fim do caminho. H um pequeno acesso ao mar, mas, primeiro, teremos de transpor uns rochedos difceis. - Esvazie o tonel, nunca poderemos passar pelos rochedos com ele cheio. O vento sopra com violncia e as ondas esmagam-se raivosamente contra as rochas. Pronto, j est vazio. - Aperta bem a rolha. Espera, pe essa placa de lata por cima e enterra bem as pontas. Com o barulho do vento decerto no d pra ouvir as pancadas. Bem ligados um ao outro, os dois tonis so difceis de erguer acima das rochas. Cada um deles de duzentos e vinte e cinco litros. um volume muito grande,

de manejo complicado. O lugar escolhido pelo meu amigo para o lanamento na gua no facilita as coisas. - Empurra para cima, caramba! Levanta mais. Cuidado com essa onda! Somos erguidos juntamente com os tonis e atirados brutalmente contra os rochedos. - Cuidado! Eles vo partir-se ou ento quebraremos as pernas ou os braos! - Acalme-se, Salvidia. Passe adiante em direo ao mar, ou vem aqui para trs. A fica bem colocado. Puxa para voc com fora, quando eu gritar. Eu empurro ao mesmo tempo, e certeza que nos safaremos dos rochedos. Mas, para isso, necessrio agora aguentar onde estamos, mesmo que a nos cubra. Enquanto grito estas ordens ao meu amigo, no meio de todo barulho do vento e das ondas, ele quer fazer parecer que entendeu: uma onda enorme envolve completamente o bloco que ns formamos, os tonis, ele e eu. ento que, raivosamente, empurro a jangada com todas as minhas foras. Ele empurra tambm, com firmeza, e de repente nos vemos desvencilhados e levados pela onda. Ele o primeiro a subir para os tonis e, no momento em que subo, uma onda apanha-nos debaixo e atira-nos como uma pluma para cima de um rochedo pontiagudo, mais avanado que os outros. A pancada to forte que os tonis se estilhaam e os pedaos espalham por todos os lados. Quando a onda se retira, leva-me para ,mais de vinte metros de distncia do rochedo. Nado e deixo-me arrastar por outra onda que rola em direo costa. Fao uma aterragem que me deixa positivamente sentado entre dois rochedos. Tenho ainda tempo de me agarrar antes de ser arrastado de novo. Cheio de contuses, consigo finalmente sair dali, mas, quando me vejo em seco, percebo que fui levado para mais de vinte metros do ponto onde nos tnhamos lanado ao mar. Sem precaues, grito:

- Salvidia! Romeu! Onde est? Ningum me responde. Extenuado, deixo-me cair por terra, tiro as calas e a camisa de l e fico nu, de sapatilhas e nada mais. Com mil raios, onde pra o meu amigo? Grito, de novo, com toda a fora. - Onde est, Romeu?! S o vento, o mar e as ondas me respondem. Fico ali no sei quanto tempo, paralisado, fsica e moralmente aniquilado. Depois, comeo a chorar de raiva, enquanto atiro para longe o saquinho com os cigarros e o isqueiro que ele arranjara e que eu pendurara ao pescoo, gesto fraternal do meu amigo para comigo, visto que ele no fuma. De p, enfrentando o vento e aquelas ondas monstruosas que acabaram de varrer tudo, ergo o meu punho e insulto Deus: - Sujo, porco, nojento, pederasta, no tem vergonha de se virar assim contra mim? Sempre me saiu um timo Deus! Um nojento, isso sim! Um sdico, um maldito, o que voc ! Um pervertido, um filho da puta! Nunca mais pronunciarei o seu nome! Voc no merece! O vento abranda e essa calma aparente faz-me bem e me traz de novo realidade. S me resta voltar ao pavilho e, se puder, regressar enfermaria. Com um pouco de sorte no ser impossvel. Subo a encosta com uma nica idia: entrar e tornar a me deitar no meu colcho. Ningum me v. Chego, sem contratempos, ao corredor da enfermaria. Tive de saltar o muro do asilo, pois no sei onde Salvidia ps a chave da porta principal. Sem procurar muito, encontro a chave da enfermaria. Entro e fecho a porta atrs de mim, com duas voltas. Vou janela e atiro a chave para longe, e ouo-a cair do outro lado do porto. Deito-me. A nica coisa que me poderia denunciar

eram as minhas sapatilhas molhadas. Tiro-as e vou torc-las no banheiro. Com o lenol por cima da cabea, vou aquecendo aos poucos. O vento e a gua do mar tinham-me gelado. Teria meu amigo se afogado, realmente? Talvez fosse levado para mais longe que eu e conseguisse agarrar-se a qualquer rochedo, na extremidade da ilha. No teria eu voltado depressa demais? Devia ter esperado mais um pouco. Censuro-me por haver voltado to depressa que o meu companheiro estava perdido. Na gaveta da mesinha de cabeceira esto dois comprimido para dormir. Enguloos sem gua. A minha saliva basta para faz-los descer. Estou ainda dormindo quando, bruscamente sacudido, vejo um guardaenfermeiro diante de mim. A sala est cheia de sol e de janela aberta. Trs doentes espreitam l de fora. - Ento, Papillon? Est dormindo como um pedra. So dez horas da manh. Ainda no tomou o caf? Est frio. Olhe, bebe. Mal desperto, percebo que, no que me diz respeito, parece no haver nada de anormal. - Porque me acordou? - Como as suas queimaduras j sararam, precisamos da cama. V novamente para a sua cela. - Est bem, chefe. E sigo-o. Ao chegar ao ptio, ele me deixa l; aproveito para secar as minhas sapatilhas ao sol. H trs dias que a fuga fracassou. No se falou em nada. Vou da minha cela para o ptio e do ptio para a minha cela. Salvidia nunca mais apareceu, deve ter morrido, coitado, despedaado contra os rochedos. Eu escapei por pouco e, seguramente, apenas por estar atrs e no na frente. Mas como saber? Tenho

que sair do asilo. Vai ser mais difcil conseguir que acreditem que estou curado, ou, pelo menos, apto a voltar ao comando. Consegui ingressar no asilo. Agora preciso de convencer o de que estou melhor. - Senhor Rouviot ( o enfermeiro-chefe), tenho frio de noite. Prometo no sujar as minhas roupas. No poder me dar calas e uma camisa, por favor? O guarda est estupefato. Olha para mim muito espantado depois diz para mim:

Sente-se aqui comigo, Papillon. Conte-me o que est acontecendo. Estou surpreendido, chefe, de me encontrar aqui. o asilo. Estou, ento, entre os loucos? Terei, por acaso, perdido o norte? Porque me encontro aqui? Diga-me, chefe, por favor.

- Meu velho Papillon, voc esteve doente, mas vejo que est com ar de quem est melhor. Quer trabalhar? - Sim. - O que quer fazer? - Qualquer coisa. E es-me vestido, ajudando a limpar as celas. noite, deixam-me a porta aberta at as nove horas, e s quando chega o guarda da noite para comear o seu turno que a fecham. Um cara de Auvergne, enfermeiro condenado, falou comigo pela primeira vez ontem noite. Estvamos ss no posto da guarda, o vigilante ainda no tinha chegado. Eu no conhecia esse cara, mas ele sabia bem quem eu era; disse-me:

No vale a pena continuar a luta, ora. Que quer dizer?

Deixe disso! pensa que no compreendi a sua jogada? Sou enfermeiro de loucos h sete anos e desde a primeira semana que percebi que voc era um simulador.

Ento, e da?

- Da, lamento sinceramente o fracasso da sua fuga com Salvidia. Para ele, isso custou-lhe a vida. Sinceramente, tenho pena, porque ele era um bom amigo; apesar de no ter me dito nada, no o quero mal por isso. Se precisar de alguma coisa, s dizer, ficarei contente em ser til. Os seus olhos tm uma expresso to sincera que no duvido da sua retido. E, se no ouvi falar bem dele, tambm no ouvi dizer mal. Portanto, deve ser um bom rapaz. Pobre Salvidia! Deve ter sido uma bomba quando perceberam que ele sumira. Encontraram os pedaos dos tonis trazidos pelo mar. Esto certos de que ele foi comido pelos tubares. O mdico fez um barulho dos diabos por causa do azeite. Diz que, devido guerra, no voltaremos a ter mais tonis depressa. - O que me aconselha a fazer? - Vou ver se consigo que o escolham para o grupo que sai do asilo todos os dias para ir buscar vveres no hospital. Dar um passeio. Comece a se comportar bem e, em cada oito de dez conversas, no diga disparates. Uma pessoa nunca deve se curar depressa de mais. - Obrigado. Como se chamas? - Dupont. - Obrigado. No esquecerei os seus bons conselhos. H quase um ms que tentei a fuga. Encontraram o corpo do meu amigo, boiando, seis dias depois. Por um acaso inexplicvel, os tubares no o devoraram. Mas outros peixes comeram ele, parece, as entranhas e parte de uma perna, segundo me conta

Dupont. Tinha o crnio rachado. Devido ao adiantado grau de decomposio no lhe fizeram autpsia. Pergunto a Dupont se ele tem possibilidades de fazer seguir uma carta pelo correio. Ser preciso que ela chegue s mos de Galgani para ele coloc-la no saco do correio, quando o selam. Escrevo me de Romeu Salvidia, para Itlia: Minha senhora, o seu filho morreu sem ferros nos ps. Morreu no mar, corajosamente, longe dos guardas e da priso. Morreu livre, lutando ao valentemente para conquistar a sua liberdade. Tnhamos prometido um ns. Cumpro esse doloroso dever beijando-lhe filialmente as mos. O amigo do seu filho, Papillon Cumprido esse dever, decido no pensar mais naquele pesadelo. a vida. Resta sair do asilo, chegar ilha do Diabo, custe o que custar, e tentar outra fuga. O guarda-chefe encarregou-me de tratar do seu jardim. Faz dois meses que me comporto bem, e de tal modo ele se aproveita de mim que no quer mais me largar. O cara de Auvergne diz que, na sua ltima visita, o mdico queria me mandar para fora do asilo, me colocar de volta na caserna, em sada de experincia, mas o guarda ops-se dizendo que o seu jardim nunca estivera to bem cuidado. Ento, hoje de manh, arranquei todos os morangueiros e deitei-os ao lixo. No lugar de cada morangueiro plantei uma cruz. Tantos morangueiros, tantas cruzes. Contar o escndalo que se seguiu no vale a pena. O gordo e pesado guarda-chefe ia estourando, to grande foi a sua indignao. Babava e bufava, querendo falar, mas os sons no lhe saam da garganta. Finalmente, sentado em um carrinho de mo, derramou lgrimas verdadeiras. Eu fui bastante bruto, mas o que eu posso fazer?

outro escrever s nossas famlias se uma desgraa acontecesse a qualquer de

O mdico no levou a coisa para o lado trgico. Este doente, insiste em dizer, deve ser posto em "sada de experincia" e ir para a caserna, a fim de se readaptar vida normal. Foi por estar sozinho no jardim que teve essa idia esquisita. - Diga para mim, Papillon, porque arrancou os morangueiros e ps cruzes no seu lugar? - No posso explicar, doutor, e peo desculpa ao vigilante. Ele gostava tanto dos morangueiros que me sinto realmente desolado. Vou pedir ao bom Deus que lhe d outros. Eis-me, de novo, na caserna. Reencontro os meus amigos. O lugar de Carbonieri est vazio e ponho o meu catre ao lado desse lugar vazio, como se Matthieu ainda estivesse l. - O mdico mandou costurarem no meu bluso: Em tratamento especial. Ningum, a no ser o mdico, pode me dar ordens. Assim, mandou eu apanhar folhas das oito s dez horas da manh diante do hospital. Bebi caf e fumei alguns cigarros em companhia do mdico, sentado em uma poltrona, em sua casa. A mulher dele est junto de ns, e o mdico tenta me fazer falar do meu passado, ajudado por ela. - Ento, Papillon, e depois? Que fez aps deixar os ndios pescadores de prolas?... Passo as tardes com essas duas pessoas admirveis. - Vem visitar-me todos os dias, Papillon - disse a mulher do mdico. - Primeiro, porque quero v-lo e depois para ouvir as suas histrias. Todos os dias passo algumas horas com o mdico e a mulher dele; s vezes s com ela. Obrigam-me a contar a minha vida, pois esto persuadidos de que isso

contribu para o meu equilbrio definitivo. Decidi pedir ao mdico que me mande para a ilha do Dabo. Est feito: devo partir amanh. O mdico e a mulher bem sabem porque vou para l. Foram to bons amigos que no quis engan-los: - Doutor, no aguento mais essa priso, ou escapo ou me arrebento, mas quero acabar com isto! Arranje uma maneira de me mandar para a ilha do Diabo. - Eu entendo, Papillon. Esse sistema de represso me desgosta e essa administrao est corrompida. Ento, adeus boa sorte!

DCIMO CADERNO DIABO

O banco de Dreyfus

a ilha mais pequena do arquiplago da Salvao, a que fica mais a norte e, tambm, a mais batida pelo vento e pelas ondas. Depois de uma parte baixa, que se estende ao longo do mar por todo o litoral, eleva-se rapidamente at um planalto, onde esto instalados o posto da guarda dos vigias e uma casa para os presos de delito comum, mais ou menos dez ao todo. Oficialmente, estes no deveriam ser enviados para a ilha do Diabo, que se destina apenas a deportados polticos, os quais vivem instalados em casinhas cobertas de folha-de-flandres. s segundas-feiras recebem os vveres, que cozinham durante a semana inteira, e todos os dias lhes dado um po. So uns trinta ao todo. O enfermeiro o doutor Lger, que envenenou toda a famlia real de Lyon, ou perto da. Os polticos no se do com os presos comuns e, s vezes, escrevem para Caiena queixando-se de algum deles. Ento, o preso em questo recambiado para a ilha Real. H um cabo que liga a Real ao Diabo, porque muito frequentemente o mar est agitado demais para que o barco possa acostar a uma espcie de ponto de cimento que constitu o porto da ilha. O chefe dos vigilantes (so apenas trs ao todo) chama-se Santor. um brutamontes com um ar porco, que anda muitas vezes com uma barba de oito dias.

- Papillon, espero que se porte bem aqui no Diabo. Se no prejudicar o meu juzo, eu tambm no lhe chateio. Vai l para cima que eu j vou falar com voc. Na casa comum se encontram seis forados: dois chineses, dois negros, um sujeito de Bordus e outro de Lille. Um dos chineses conhece-me bem, estava comigo em So Loureno, preso preventivamente por homicdio. um indochins, um sobrevivente da revolta da priso de Poulo Condor, na Indochina. Pirata de profisso, atacava as sampanas56 e, s vezes, assassinava toda a tripulao. Excessivamente perigoso, tem, no entanto, uma maneira de viver em comum com os outros que capta a confiana e a simpatia. - Est bem, Papillon? - E voc, Chang? - Vou indo. A gente aqui est bem. Voc come comigo e dormirs perto de mim. Eu cozinho duas vezes por dia e voc vai pesca. Aqui h bastante peixe. Neste momento chega Santori: - Ah!, j se instalou? Amanh de manh vai com Chang dar de comer aos porcos. preciso separar os cocos moles para os leites que no tm dentes. tarde, s quatro horas faa a mesma coisa. Exceto estas duas horas, uma de manh e outra tarde, voc fica livre para fazer o que quiser na ilha. Cada pescador tem que dar um quilo de peixe ao meu cozinheiro ou ento lagostas. Assim, todos ficamos satisfeitos. Combinado? - Combinado, senhor Santori.

56

pequena embarcao asitica de fundo chato, movida a remos laterais ou ginga, que tem no centro uma cobertura de bambu tranado onde se abrigam os passageiros e/ou a mercadoria
(Nota d a revisora http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

- Eu j sei que voc tem a mania de fugir, mas como aqui isso quase impossvel, eu nem sequer vou dar-lhe muita importncia. De noite, fica trancado, mas eu sei que alguns saem. Toma cuidado com os deportados polticos. Todos eles andam armados de catana57 e se voc se aproximar das casas deles so capazes de pensar que vai roubar um frango ou ovos. Os caras podem matar-lhe ou lhe ferir porque, de noite, vem-no e voc no os v. Depois de dar de comer a mais de duzentos porcos, andei passeando pela ilha durante o resto do dia, acompanhado por Chang, que a conhece como os seus prprios dedos. Um velho, com uma longa barba branca, cruzou-se conosco no cume que d a volta na ilha pela praia. um jornalista da Nova Calednia, que, durante a guerra de 1914, escrevia contra a Frana a favor da Alemanha. Vi tambm o porco que mandou fuzilar Edith Cavell, a enfermeira inglesa que salvou os aviadores ingleses em 1917. Essa personagem repugnante, grande e gorda, tinha um pau na mo e sovava um peixe enorme com mais de um metro e meio de comprimento e to grosso como a minha coxa. O enfermeiro tambm mora em uma das casinhas que deveriam ser apenas para os presos polticos. Este doutor Lger um cara sujo e atarracado, mas boa pessoa. Dele, s o rosto que limpo, um rosto emoldurado por plos grisalhos e muito compridos, que lhe caem para o peito e para a testa. As mos so vermelhas devido s feridas cicatrizadas, provavelmente provocadas pelas asperezas das rochas. - Se precisar de alguma coisa, venha falar comigo que eu arranjo pra voc. Mas s se estiver doente. No gosto que me procurem para conversar. Vendo ovos e, de vez em quando, um frango ou uma galinha. Se conseguir matar um leito
57

espcie de alfanje de origem japonesa (Nota da revisora:

http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

traga pra c a perna que eu troco ela por um frango e meia dzia de ovos. Bom, e, j que est aqui, tome l esse tubo com cento e vinte cpsulas de quinno 58. Sei que tentar fugir e, se o conseguir, precisar disto no mato. Pesco quantidades astronmicas de marisco desde a manh at a noite. Mando trs ou quatro quilos todos os dias para a cozinha dos guardas. Santori est radiante porque nunca teve tanta variedade de peixe e de lagosta. s vezes, quando mergulho durante a mar baixa, chego a apanhar trezentas lagostas. O mdico Germain Guibert visitou ontem o Diabo. Como o mar estava bom, tambm vieram o comandante da Real e a senhora Guibert. Segundo diz o comandante, jamais um civil entrou na ilha. Pude, assim, falar durante mais de uma hora com ela. Foi comigo at o banco onde Dreyfus se sentava olhando para o mar, em direo quela Frana que o renegara. - Se essa pedra polida pudesse contar os pensamentos de Dreyfus... - disse ela acariciando a pedra. - Papillon, essa , seguramente a ltima vez que nos vemos, porque todos dizem que qualquer dia voc tentar outra vez fugir. Vou rezar para que o consiga e peo-lhe que, antes de partir, fique um minuto sentado neste banco que eu acariciei. Gostava que tambm fizesse o mesmo, para se despedir dele. O comandante me deu autorizao para mandar pelo cabo, sempre que quiser, lagostas e peixe para o doutor. Santor concordou. - Adeus doutor, adeus minha senhora. Despeo-me deles o mais naturalmente possvel antes que a chalupa se afaste do ponto. Os olhos dela fixam-se nos meus, imensos, francos, como se quisessem dizer: Lembre-se sempre de ns, porque nunca o esqueceremos.

58

Alcalid e g eralm ente usad o contra a m alria ou com o relaxante m uscular. (Nota d a revisora: http :/ / am and ikalo ka.4shared .com)

O banco de Dreyfus fica mesmo no alto, no extremo norte da ilha. Domina o mar de uma altura de mais de quatro metros. Hoje no fui pescar, tenho perto de cem quilos de marisco em um viveiro natural e, em uma pipa de ferro presa por uma rede transparente, mais de quinhentos lagostas. No preciso, pois, mais me preocupar com a pesca. Tenho o suficiente para mandar ao mdico, para Santori, para o chins e para mim. Estamos em 1941; h onze anos que estou na cadeia. Tenho trinta e cinco anos. Passei o melhor tempo da minha vida na priso ou no degredo. Apenas desfrutei de sete meses de liberdade completa com a minha tribo de Guajiros. Os filhos que quase fui obrigado a fazer s minhas duas mulheres ndias: esto agora a caminho dos oito anos. Que horror! Como o tempo passa depressa! Mas, ao olhar para trs, contemplo as horas e os minutos, e recordo como custaram a passar e como cada um deles ficou integrado no meu calvrio. Trinta e cinco anos! Que ser feito de Montmartre, da Praa Blanche, de Pigalle, do salo de baile do Petit Jardin, do Boulevard de Clichy? Onde estar Nenette, com o seu rosto de madona, um verdadeiro camafeu, a Nenette que, com os seus grandes olhos negros, desesperada, gritou no tribunal: - No se preocupe, meu amor, porque eu estarei sempre a seu lado! Onde estar Raymond Hubert com o seu seremos absolvidos? Onde estaro os doze idiotas do jri? E os guardas? E o promotor de justia? Que ser feito do meu pai e das famlias que as minhas irms constituram sob o jugo dos alemes? Quantas fugas? Vejamos, quantas? A primeira, quando me escapuli do hospital, depois de derrubar os guardas cacetada.

A segunda, na Colmbia, em Rio Hacha. Foi a mais bonita. Nessa, consegui uma vitria retumbante. Porque deixei eu a minha tribo? O meu corpo estremecido por um frmito de desejo. Sinto, ainda, bem dentro de mim, os atos de amor que fazia com as duas ndias. Depois a terceira, a quarta, a quinta e a sexta, em Baranquilla. Fui sempre perseguido pelo azar nessas minhas fugas! O golpe da missa, que falhou to redondamente! A dinamite, que explodiu sem resultado! Clouziot pendurado pelas calas! E a demora do narctico em produzir efeito! A stima, na Real, que falhou por causa da denncia do filho da puta do Bbert Clier, apenas por causa dele. Se tivesse calado a boca, eu estaria agora livre, na companhia do pobre amigo Carbonieri. A oitava, a ltima, a do asilo. Um erro, um grande erro da nossa parte haver deixado o italiano escolher o lugar para nos jogarmos no mar. Duzentos metros mais abaixo, perto do cais, teramos certamente mais facilidade em lanar a ada gua. Este banco - onde Dreyfus, condenado e inocente, encontraa coragem para, apesar de tudo, continuar a viver - deve valer-me para alguma coisa. Nunca me darei por vencido e tentarei outra vez fugir. Sim, essa pedra lisa, polida, sobranceira a esse precipcio, e as ondas batem enraivecidas, sem parar, ser para mim apoio e um exemplo. Dreyfus nunca se deixou abater, e perseverou at o fim, lutou pela sua reabilitao. verdade que teve mile Zola, com o seu famoso Eu acuso, como delator. Todavia, se no fosse um homem corajoso, teria, e tanta injustia, se atirado, com certeza, ao abismo, daqui, deste mesmo banco. Ele aguentou tudo aquilo, e eu no devo ser menos forte; preciso pr de lado essa idia de tentar uma fuga

tendo como alternativa o sucesso ou a morte; devo de esquecer-me da palavra morte, para somente pensar na idia de vencer e ser livre. Nas longas horas que passo sentado no banco de Dreyfus, os meus pensamentos vagueiam e sonham com o passado, construindo um futuro corde-rosa. Os meus olhos ficam frequentemente ofuscados com a luz proveniente do reflexo da crista das ondas. De tanto olhar, sem realmente ver, esse mar, conheo todos os caprichos possveis e imaginrios das ondas. O mar, inexoravelmente, sem nunca se cansar, ataca os rochedos mais avanados da ilha. Escava-os, corroendo as rochas e parecendo dizer- V embora, precisa desaparecer, estorva o meu avano sobre o continente, pois barra o meu caminho. por isso que todos os dias lhe arranco um pedao. Quando h tempestade, o mar entrega-se loucura, e no somente aoita fortemente as rochas como procura ainda penetrar em todos os cantos para, pouco a pouco, minar inteiramente esses gigantes de pedra, que parecem dizer: Por aqui no passa. nesta altura que descubro uma coisa importantssima. Ali mesmo por debaixo do banco de Dreyfus, em frente a um amontoado de rochas, as ondas atacam, rebentam e retirando com violncia. As toneladas de gua no podem dispersar porque ficam presas entre dois desses rochedos, que formam uma ferradura com cerca de cinco ou seis metros de largura. Pela frente, fica a parede rochosa e, portanto, a nica sada para o mar. Isto muito importante, porque se eu me atirar dos rochedos agarrado a um saco cheio de cocos no momento em que onda volta para trs, mergulhando diretamente nela, sem sombra de dvida que me arrastar consigo ao ir embora. Sei onde conseguirei arranjar bastantes sacos de juta; curral existem muitos, para guardar os cocos.

A primeira coisa a fazer realizar uma experincia. Quando h lua cheia, a mar mais alta e, portanto, as ondas mais fortes. Esperarei pela lua cheia. Escondo um saco de juta bem costurado, cheio de cocos secos com o seu invlucro de fibra em uma espcie de gruta que descobri quando andava apanhando lagostas. Para se entrar l preciso mergulhar e nadar debaixo da gua, pelo que constitui um esconderijo seguro. As lagostas ficam agarradas ao teto da gruta, que s recebe quando a mar est baixa. Em um outro saco, que est amarrado ao saco dos cocos, coloquei uma pedra que deve pesar trinta e cinco ou quarenta quilos. Como partirei com dois sacos de cocos em vez de um e peso cerca de setenta quilos, a proporo a mesma: um saco para cada trinta e cinco quilos. Estou excitadssimo com a experincia. Esse lado da ilha est sempre deserto e ningum imaginar que um sujeito v escolher o lugar mais batido pelas ondas, portanto o mais perigoso, para fugir. E, no entanto, esse o nico local de onde, se consegui afastar-me da costa, serei arrastado para o largo, no correndo o risco de me espatifar na ilha Real. daqui que tenho que tentar fugir. O saco dos cocos e a pedra so muito pesados e nada fceis de carregar. No consegui empurr-los para cima do rochedo. A rocha escorregadia e muito batida pelas ondas. Chang, com quem falei, vai me ajudar. Conseguiu arranjar uma quantidade de linhas de fundo, porque, se nos surpreenderem, podemos dizer que fomos colocar as linhas para apanhar tubares. - Vamos, Chang. Mais um empurro e conseguimos. A lua cheia ilumina a cena como se fosse em pleno dia. O som das ondas ensurdece-me. Chang pergunta:

- Est pronto, Papillon? Atine para aquela onda, com cerca de cinco metros de altura, levanta-se, dirige-se como louca contra o rochedo e vai quebrar perto de ns, mas o choque to violento que a crista passa acima do rochedo e nos encharca. Apesar disso, atiramos o saco no momento em que ela forma um redemoinho, antes de tirar. Levado como se fosse uma palha, o saco vai para o mar. - Perfeito, Chang, conseguimos. - Espere para ver se ele volta. Ainda no tinham decorrido cinco minutos quando vejo chegar o saco empoleirado na crista de uma nova onda, com sete ou oito metros de altura. A onda projeta-o, juntamente com a pedra, e atira-o para cima da crista, pouco antes da espuma. Depois, com uma fora espantosa, volta a coloc-lo no mesmo local de onde eu o havia lanado, pouco mais esquerda, fazendo-o espatifar-se de encontro rochas. O saco abre-se, os cocos espalham-se e a pedra rola para o fundo do abismo. Ensopados at os ossos, porque a onda derrubou-nos ferozmente para o lado da terra -, esfolados e magoados, Chang e eu, sem sequer olhar outra vez para o mar, nos afastamos o mais depressa possvel, deste lugar maldito. - No me cheira bem, Papillon. No acho nada boa essa idia de fugir do Diabo. melhor a Real. Pelo lado sul, pode fugir mais facilmente do que daqui. - verdade, mas na Real a fuga seria descoberta em menos de duas horas. Em cima do saco com os cocos, que s se move com os impulsos das ondas, posso ser facilmente caado pelas trs lanchas da ilha. Ao contrrio, aqui, para comear, no existem barcos, em segundo lugar, estou certo de que apenas de madrugada percebero a fuga; finalmente, existe at a possibilidade de pensarem que me afoguei enquanto pescava. No Diabo, no h telefone. Se eu

fugir com o mar no existe barco algum capaz de chegar at c. Portanto daqui que preciso partir. Mas como? O sol terrvel ao meio-dia. Um sol tropical que faz ferver o crebro dentro do crnio; um sol que calcina todas as plantas que conseguiram nascer, mas ainda no cresceram at ficarem suficientemente fortes para lhe resistir. Um sol que evapora, em poucas horas, qualquer poa de gua muito profunda, deixando no lugar dela uma pelcula de gua e sal; um sol que faz danar o ar. Sim, o ar mexe-se, habilmente, diante dos meus olhos, e o revrbero da sua luz solar queima as minhas pupilas. E, no entanto, novamente me sento no banco de Dreyfus, nada disto me impede de estudar o lugar. E ento que, subitamente, vejo que sou um verdadeiro idiota. A onda, duas vezes maior que qualquer das outras, que voltou a trazer o meu saco para cima dos rochedos, pulverizando-o por completo, s se repete de sete em sete ondas. Desde o meio-dia ao pr do Sol, fiquei a observar se a era automtico, se no havia qualquer mudana, se no, verificava qualquer alterao na periodicidade desta onda gigantesca. Mas no, nem uma vez ela apareceu atrasada. Seis ondas de uns seis metros e depois, formando-se a mais de trezentos metros da costa, a onda. Aproxima-se a direito como se fosse um I, aumentando de volume e de altura. Quase nem espuma na crista, ao contrrio das outras seis. Faz um barulho distinto das restantes, como se fosse uma trovoada que rola e vai extinguindo-se ao longe. Quando bate nos rochedos e se precipita na apertada passagem, que existe entre eles, indo depois chocar no penhasco, a massa de gua, muito maior que a das outras ondas, comprime-se e rodopia vrias vezes dentro da cavidade, sendo necessrios dez ou quinze segundos para que o redemoinho, como se fora um turbilho, alcance novamente a sada e se afaste, arrancando e fazendo

rolar no seu seio enormes pedras que no param de ir e voltar com um estrondo parecido com o de centenas de carroas cheias de pedra descarregadas brutalmente. Meti uma dezena de cocos no mesmo saco, juntamente com uma pedra de mais ou menos vinte quilos e, assim que a vaga se quebra, atiro o saco. No consigo acompanh-lo com os olhos, por causa da espuma, mas ainda o vejo durante uma frao de segundo quando a gua, como se tivesse sido sorvida, se precipita em direo ao mar. O saco no voltou. As seis outras ondas no tiveram a fora suficiente para o devolver costa e, quando a stima se forma, a cerca de uns trezentos metros, o soco j deve ter passado o ponto onde ela nasce, porque no consigo v-lo mais. Volto para casa, cheio de alegria e esperana. j est, consegui descobrir uma maneira perfeita de me jogar no mar. De resto, no quero correr riscos nesta tentativa e, por isso, vou fazer uma experincia a srio, com os dados exatos: dois sacos de cocos bem amarrados um ao outro com setenta quilos em cima, divididos por duas ou trs pedras. Conto a Chang, e o sobrevivente de Poulo Condor escuta as explicaes com os ouvidos bem abertos. - Est bem, Papillon. Acho que descobriu. Eu ajudo. Iremos pela mar alta, pois, daqui a pouco tempo, comea o equincio. Auxiliado por Chang e aproveitando uma mar de equincio com ondas de mais de oito metros, atiramos para a famigerada onda dois sacos de cocos, carregados com trs pedras, que devem pesar bem uns oitenta quilos. - Como se chamava a menina que voc salvou em So Jos? - Lsette. - Vamos pr esse nome onda que um dia vai lev-lo. De acordo? - De acordo.

Lisette chega com o mesmo barulho de um comboio. Formou-se a mais de duzentos e cinquenta metros e, aprumada como uma falsia, avana, crescendo em um segundo. realmente impressionante. Rebenta com uma fora tal que Chang e eu somos completamente varridos do rochedo e, sozinhos, os sacos carregados caem no abismo. Pensando, em uma frao de segundo, que no podamos ficar em cima do rochedo, nos atiramos para trs e, embora no tivssemos escapado do jato de gua, no fomos arrastados para o abismo. Isso tudo sucedeu s dez da manh. No h perigo, porque os trs guardas esto do outro lado da ilha ocupados com um inventrio geral. Os sacos seguiram; ns o vemos perfeitamente, j longe da costa. Tero sido levados para mais longe que o lugar onde nasce a onda? No temos qualquer ponto de referncia que nos permita saber isso. As seis ondas que se seguem a Lisette no os trazem no seu vaivm. Uma forma-se novamente e aparece, mas os sacos tambm no vm na sua crista. Saram, portanto, da sua zona de influncia. Subimos correndo at o lugar onde se encontra o banco de Dreyfus para tentar v-los mais uma vez, e pulamos de alegria quando, por quatro vezes, os enxergamos; aparecem muito longe, na crista das ondas, no na direo do Diabo, mas sim para oeste. A experincia indiscutivelmente positiva. Parto para a grande aventura no dorso de Lisette. - L est, olha. Uma, duas, trs, quatro, cinco, seis. Ali vem Lisette. O mar est sempre agitado na ponta do banco de Dreyfus mas hoje visvel o seu particular mau humor. Lisette rebenta com o seu barulho caracterstico. Parece ainda maior, liberando, sobretudo na base, mais agua que habitualmente. A monstruosa massa vai atacar o rochedo com mais fora nunca. E, quando se precipita e rebenta no espao, de encontro s enormes pedras, o golpe ainda o mais ensurdecedor possvel, que em todas as outras vezes.

- ali que voc diz que devemos nos atirar? Pois meu filho, no h dvida de que teve dedo. Eu no quero fugir daqui, verdade, mas no pretendo suicidarme. Estas so as palavras de Sylvain, muito impressionado com a apresentao que acabo de fazer-lhe de Lisette. Est na Diabo apenas h trs dias e, naturalmente, propus-lhe para fugirmos juntos, cada um na sua jangada improvisada. Assim, se ele aceitar, arranjo um companheiro para prosseguir a fuga no continente. No mato, sozinho, no nada divertido. - No cague antes de tempo. Reconheo que, primeira vista, qualquer um se arrepia. Mas a nica onda capaz de nos levar bastante longe, de maneira que as outras que vm atrs, no tero fora suficiente para nos atirar novo sobre os rochedos. - Tem calma, olha, ns j experimentamos - diz Chang. - certo que, depois, no pode voltar ao Diabo, nem chegar Real. Levei uma semana convencendo Sylvain, um sujeito cheio de msculos, com um metro e oitenta e um corpo de atleta, bem proporcionado. - Bom. Admito que, de fato, sejamos arrastados para longe. Depois, quanto tempo calcula que demoramos chegando ao continente, empurrados pelas mars? - Francamente, Sylvain, no sei ao certo. A deriva pode ser mais ou menos longa, isso depender das mars. O vento ter pouca influncia porque no possumos velas, mas, se houver mau tempo, as ondas sero mais fortes e levar-nos-o mais depressa para a terra. Com sete, oito ou dez mars no mximo, seremos atirados para a praia. Portanto, demoraremos de quarenta e cinco a sessenta horas. - Como que calcula isso?

- Das ilhas at a costa, em linha reta, no so mais que quarenta quilmetros. deriva andamos como se segussemos a hipotenusa, de um tringulo retngulo. Repare no sentido das ondas. Precisamos fazer mais ou menos cento e vinte, cento e cinquenta quilmetros, no mximo. Quanto mais nos aproximarmos da costa, mais diretamente as ondas nos dirigiro e atiraro sobre ela. primeira vista, no acha que qualquer coisa que possa boiar a essa distncia da costa desloca-se a cinco quilmetros por hora? Ele olha-me e ouve atentamente as minhas explicaes. O cara muito inteligente. -No, no asneira, no senhor. Se no fosse por causa das mars baixas, que nos vo fazer perder tempo, porque so elas que nos levaro para o largo, chegaramos costa em menos de trinta horas. Com as mars baixas, acho que tem razo: entre quarenta e oito a sessenta horas estamos l. - Est convencido, vai comigo? - Quase. Supnhamos que nos encontramos no continente, no mato. O que faremos depois? - Precisamos chegar perto de Kourou, que uma aldeia, bastante importante, de pescadores, seringueiros e garimpeiros. preciso aproximarmo-nos com cuidado, porque existe a uma colnia penal. Deve haver, com certeza, umas picadas no mato para se chegar at Caiena e a um presdio de chineses, chamado Inini. Precisamos agarrar um preso ou um negro e obrig-lo a levarnos at Inini. Se o cara se portar bem, damos-lhe dinheiro e pomos ele pra se mexer; se nos tramar, o obrigamos a fugir conosco. - Que vamos fazer em Inini, esse campo especial para indochineses? - O irmo de Chang encontra-se l.

- Sim, o meu irmo est l. Ele fugir com vocs e arranjar, com certeza, barco e comida. Se encontrarem Cuic-Cuic, tero tudo o necessrio para a fuga. Um chins nunca fala com a Polcia. No caso de verem algum compatriota meu no mato, digam-lhe e ele avisar Cuic-Cuic. - Porque chamam Cuic-Cuic ao seu irmo? - pergunta Sylvain. - No sei. Foi um francs que o batizou de Cuic-Cuic. Ateno - continua ele -, quando estiverem quase chegando ao continente, encontraro lodo. Nunca o pisem, porque perigoso e engole as pessoas. Esperem que outra mar os leve para dentro do mato para poderem agarrar-se aos galhos de rvores ou cips. Se no, esto ferrados. - Preste bem ateno, Sylvain! Nunca pise o lodo nem mesmo junto costa. preciso esperar at que alcancemos um galho ou uma cip - acrescento eu. - Est bem, Papillon. Estou resolvido. - Fazendo mais ou menos duas jangadas iguais, e como temos o mesmo peso, com certeza no ficaremos muito longe um do outro. Mas nunca se sabe. No caso de nos separarmos, preciso arranjar um processo de nos encontrarmos, de novo. Ora bem, daqui no se v Kourou. Porm, quando estava na Real, deve ter reparado que direita de Kourou, aproximadamente a uns vinte quilmetros, h umas rochas brancas que se vem bem quando o sol bate nelas. - J sei. - So os nicos rochedos de toda a costa. direita e esquerda, at o infinito, s areia. Estas rochas so brancas por causa da merda dos pssaros. Como nunca ningum vai l, serviro de esconderijo para nos refazermos antes de nos encontrarmos na floresta. Podemos comer ovos e os cocos que levarmos, pois no conveniente acender fogueiras. O primeiro que chegar espera pelo outro. - Quantos dias?

- Cinco. impossvel que nesse espao de tempo no cheguemos ambos ao lugar combinado, As duas jangadas esto prontas, feitas de sacos duplos, para serem mais resistentes. Pedi a Sylvain dez dias para me treinar a montar a cavalo em um saco. Ele faz a mesma coisa. Percebemos que, quando os sacos esto quase se virando, preciso um esforo suplementar para nos aguentarmos l em cima. Sempre que for possvel, preciso deitarmos em cima dos sacos, tendo o cuidado de no adormecer, para no os perdermos. Se cairmos na gua, no conseguiremos agarr-los de novo. Chang costurou um saquinho impermevel, que prenderei ao pescoo e onde levarei cigarros e um isqueiro. Vamos ralar dez cocos cada um. A polpa perrnitr a ns aguentar a fome e a sede. Parece que Santor tem uma espcie de bexiga de couro para pr vinho. Ele no a usa, e Chang, que vai algumas vezes na casa do guarda, tentar sac-la. Partiremos no domingo, s dez da noite, pois a mar deve comear a vazar duas horas depois. A onda, com a lua cheia, ter oito metros. Lisette estar, pois, com toda a sua fora. Domingo de manh, Chang dar sozinho de comer aos porcos, enquanto eu dormirei sbado todo o dia e domingo. impossvel que os meus dois sacos se separem um do outro. Esto ligados com uma corda de cnhamo tranado e arame, e coturados um ao outro com uma linha grossa. Encontramos sacos de tamanhos diferentes e a boca de um est encaixada na do outro, pelo que os cocos no podem sair. Sylvain no pra de fazer ginstica e eu me deixo massagear nas coxas pelas ondas pequenas, que as aoitam durante longas horas. Com as contraes que sou obrigado a fazer para lhes resistir, arranjei umas pernas e coxas de ferro. Num poo abandonado da ilha, h uma corrente com cerca de trs metros. Prendi-a s cordas que seguram os meus sacos. Um parafuso de ferro passa atravs dos anis. Se, por acaso, eu estiver muito cansado, amarro-me aos

sacos com corrente. Talvez, assim, eu possa dormir sem correr o risco de cair na gua e perder a minha jangada. Se os sacos se virarem, a gua despertartne- e eu coloco-os novamente na posio certa. - Ento, Papillon. Mais trs dias! Sentados no banco de Dreyfus, olhamos para Lisette. - Sim, mais trs dias, Sylvain. Tenho f que conseguiremos. E voc? - mais que certo, PaplIon. Tera de noite ou quarto de manh estaremos no mato. E, ento, ser demais. Chang cortou dez cocos para cada um. Alm das facas, temos umas bananas, roubadas do depsito das ferramentas. O presdio de Inini fica a leste de Kourou. Somente de manh, andando contra o Sol, que temos a certeza de seguir a direo certa. - Santori ficar banzado - diz Chang. - S na segunda-feira tarde, depois de ele acabar de dormir a sesta, que revelarei que vocs desapareceram. - E porque no vai falar com ele correndo e dizendo-lhe que uma onda nos levou, enquanto pescvamos?

No, eu no quero complicaes. Direi apenas - Chefe, Papillon e Stephen no vieram trabalhar hoje. Eu dei de comer aos porcos sozinho. Nem mais uma palavra.

A fuga do Diabo

Domingo, sete horas da tarde. Acabo de acordar. Durmo voluntariamente, desde sbado de manh. A Lua s nasce s nove. L fora, a noite est negra e o cu pouco estrelado. Grandes nuvens carregadas de chuva passam por cima nossas

cabeas. Acabamos de sair do barraco. Como muitas vezes, vamos pescar clandestinamente de noite ou mesmo passear pela ilha, todos acham a coisa natural. Um rapaz entra com o amante, um rabe forte. Acaba com certeza, de fazer amor em um canto qualquer. Olhando enquanto abrem a porta, penso que, para o rabe, poder fazer amor com o amigo duas ou trs vezes por dia o melhor da cidade. Satisfazer as suas necessidades erticas algo que, para ele, transforma a priso em um paraso. Para o menino bonito deve ser o mesmo. Deve ter uns vinte e trs ou vinte e cinco anos e, seu corpo o de um efebo. No h dvida de que precisa viver na sombra para conservar a pele cor de leite, embora tenha deixado de ser um adnis. Na priso, contudo, tem mais amantes do que poderia e estivesse em liberdade. Alm do amante fixo, arranja clientes a vinte e cinco francos cada, exatamente como se fosse uma das putas da Rua Rochechouart, em Montmartre. Alm do prazer que os clientes lhe proporcionam, ganha dinheiro suficiente para ele e o seu homem viverem comodamente. Eles dois e os clientes dedicam-se obstinadamente ao vcio e, desde o dia em que puseram os ps na priso, s pensam em uma coisa: sexo. Ao mand-los para o caminho da podrido, o procurador que conseguiu conden-los fracassou na tentativa de castig-los. nesta podrido que eles encontraram a felicidade. Assim que a porta se fecha sobre o cu do panaca, ficamos ss, Chang, Sylvain e eu. - Vamos embora. Chegamos em pouco tempo ao norte da ilha. Tiramos as duas jangadas da gruta e nesse mesmo instante nos encharcamos por completo. O vento sopra com os uivos caractersticos das rajadas desencadeadas no alto mar. Sylvain e Chang me ajudam a puxar a minha jangada para o alto do rochedo. A ltima hora, resolvo prender o pulso esquerdo corda do saco. Repentinamente, tenho medo

de perd-lo e de ser arrastado sem ele. Sylvain sobe ao rochedo em frente, com a ajuda de Chang. A Lua j est bem alta e v-se perfeitamente. Enrolei uma toalha em volta da cabea. Temos de esperar por seis ondas, coisa que vai levar bem uma meia hora. Chang chega junto de mim. Aperta o meu pescoo, depois me abraa. Deitado sobre a rocha e agachado em uma depresso da pedra, ele quem segura nas minhas pernas para me ajudar a enfrentar a rebentao de Lisette. - Mais uma - grita Sylvan-, a outra a nossa! Ele fica frente da sua jangada para cobri-la com o corpo e proteg-la contra a gua que vai passar por cima dela. Estou na mesma a posio, para me segurar, e, alm disso, tenho as mos de Chang, que, com o nervoso, enfia as unhas nas barrigas das minhas pernas. A Lisette, que vem nos buscar, aproxima-se. Vem empinada, quase parecendo a torre de urna igreja. Com o seu habilidoso estrondo ensurdecedor, quebra-se sobre os dois rochedos e se espraia em direo ao penhasco. Atire-me uma frao de segundo antes do meu companhero que se lana imediatamente, e nas duas jangadas, coladas a outra, Lisette arrasta-nos para o largo com uma rapidez vertiginosa. Em menos de cinco minutos estamos a mais de trezentos metros da costa. Sylvain ainda no subiu para a sua jangada. Eu, em dois minutos, estou em cima dela. Com um pano branco na mo, empoleirado no banco de Dreyfus, para onde teve de subir depressa, Chang lana-me um ltimo adeus. H j cinco minutos que samos do lugar perigoso onde as outras ondas se formam para irem em direo ao Diabo. Aquelas que nos levam so bem mais compridas, quase sem espuma e to regulares que vamos deriva, fundidos na mesma massa de gua como se fssemos um todo, sem balanar e sem que a jangada corra o perigo de se virar.

Subimos e descemos ao ritmo destas ondas profundas e altas, levados suavemente para o largo, com a vazante. No alto de uma das cristas dessas ondas, ao virar a cabea por completo, consigo ver, uma ltima vez, o pano branco de Chang. Sylvan no est muito longe de mim, talvez a uns cinquenta metros na direo do alto mar. Levanta o brao vrias vezes e agita-o em sinal de alegria e de vitria. A noite no foi violenta e sentimos fortemente a mudana de direo da corrente. A mar com a qual partimos nos atirou para longe e nos empurra agora para o continente. O Sol nasce no horizonte, so, portanto, seis da manh. Estamos muito flor da gua para que consigamos avistar a costa. Percebo que nos encontramos bastante longe ilhas, pois, embora o Sol as ilumine por completo, mal se distinguem e nem se percebe que so trs. Veio somente massa escura. Como a mnha vista ia no alcana o permetro creio que, pelas minhas contas, elas esto, pelo menos, a trinta quilmetros. Pelo meu rosto perpassa um sorriso de triunfo, um sorriso pelo xito. E se eu me sentasse na jangada? As minhas costas fariam o papel de vela e conseguiria ir mais depressa. Pronto, sentei-me. Desenrolo a corrente e dou uma volta com ela em torno da cintura. O parafuso, bem oleado, nem se modifica com a operao. Ponho as mos no ar para as secar. Vou fumar um cigarro, Pronto. Longamente, profundamente aspiro as primeiras fumaas e expiro docemente o fumo. No tenho medo. Sim, intil descrever a dor de barriga que eu senti antes, durante e depois dos primeiros momentos do mergulho. No, no tenho medo, de modo que, terminado a cigarro, resolvo comer um pouco de coco ralado. Como bastante, depois fumo outro cigarro. Sylvain est bastante longe de mim. De tempos em tempos, quando nos encontramos mesma altura sobre a crista de

uma onda, conseguimos ver-nos embora de relance. O Sol bate com uma fora terrvel sobre o meu crnio, que comea a ferver. Molho a toalha e enrolo-a volta da cabea. Tirei o casaco de l. Apesar do vento, sufoco com ele. Nossaa! A jangada virou-se e por pouco no me afoguei. Bebi dois bons goles de gua salgada. No consigo, apesar dos meus esforos, virar os sacos e tornar a subir em cima deles. A culpa da corrente. Os meus movimentos no so bastante livres por causa dela. Consegui por fim, fazendo-a deslizar sempre no mesmo sentido, nadar ao lado dos sacos e respirar profundamente. Experimento livrar-me por completo da corrente e os meus dedos procuram, inutilmente, desaparafusar a porca. Irrito-me e, talvez por estar muito nervoso, no tenho fora suficiente nos dedos. Uf! Enfim, l est! Passei um mau bocado. Fiquei de cabea perdida s de pensar que no era capaz de me livrar da corrente. No me preocupo em virar a jangada. Sinto-me esgotado e faltam-me as foras. Subo para cima da jangada. Que interessa que a parte de baixo esteja voltada para cima? Torno a me amarrar, nem com a corda, nem a corrente. Ali percebi a burrice que fiz, na hora da largada, ao prender o meu pulso. Isso vai servir de experincia. Sol queima inexoravelmente meus braos e pernas. Minha cara est ardendo. Me molhar pior, penso, porque a gua se evapora imediatamente, aumentando mais ainda o calor. O vento diminui bastante e, se a viagem mais cmoda, porque as ondas so mais baixas, em contrapartida o avano estpido. No h, portanto, dvida de que muito melhor vento e o mar agitado do que a calmaria.

'Tenho cibras to fortes na perna direita que grito como se nem pudesse me ouvir. Fao, com o dedo, umas cruzes sobre o lugar onde me deu a cibra, lembrando-me de que a minha av dizia que isso fazia passar as dores. O remdio caseiro fracassa estrondosamente. O Sol desceu bastante para oeste, mais ou menos quatro da tarde, a quarta mar depois partimos. Parece que essa nos leva com mais fora que a outra em direo costa. Agora, vejo sempre Sylvain, e ele tambm me v muito bem. Muito raramente desaparece, porque as ondas so pequenas. Tirou a camisa, tem o peito nu e faz-me sinais. Est a cerca de trezentos metros minha frente, mas mais ao alto-mar. Parece que rema com as mos, pela leve espuma que noto sua volta. julgo que quer segurar a jangada para que eu me aproxime dele. Deito-me em cima dos sacos e, mergulhando os braos na gua, remo. Se ele conseguir parar e eu remar ser possvel diminuir a distncia entre ns? Escolhi bem o meu cmplice nesta fuga, ele est cem por cento altura. Paro de remar com as mos. Sinto-me cansado. Preciso poupar as foras. Vou tentar virar a jangada e comer. O saco da comida est por baixo, assim como a bexiga de couro com a gua doce. Sinto sede e fome. Os meus lbios esto rachados e ardem. A melhor maneira de fazer a jangada virar, me pendurar nela, frente da onda, e depois empurrar com os ps, quando estiver no alto da onda. Depois de cinco tentativas, tenho a sorte de conseguir virar a jangada de uma vez s. Sinto-me esgotado com o esforo que acabo de fazer e com dificuldade que subo para ela. O Sol est baixo no horizonte e em breve desaparecer. So perto de seis horas. Esperemos que a noite no seja muito agitada, porque, j percebi, o estar muito tempo debaixo da gua que me tira as foras. Bebo um bom gole de gua do cantil de couro de Santori e depois como dois pedaos

de polpa de coco. Satisfeito, com as mos secas pelo vento, acendo cigarro e fumo deleitado. Antes que escurea, Sylvain. agita sua toalha e eu a minha, como se dssemos as boas-noites. Contnua bastante afastado de mim. Estou sentado, com pernas esticadas. Toro o mais possvel o meu casaco de e visto-o, pois, mesmo molhado, aquece e, desaparecido o comeo logo a sentir frio. O vento refresca. Somente as nuvens, a oeste, se tingem de cor-de-rosa. O resto est agora mergulhado na penumbra do crepsculo, que se acentua a cada minuto. A leste, de onde vem o vento, no h nuvens. Portanto, no deve chover tanto durante a noite. No penso absolutamente em nada. No me pergunto se convir eu me segurar, para no me molhar inutilmente, nem se fosse seria prefervel, caso o cansao me vena, me amarrar nos sacos, ou se isso muito perigoso depois da experincia que j tive. Percebo ento que tinha ficado com os movimentos travados devido corrente ser muito curta, pois uma das extremidades desta estava enrolada nas cordas e arames do saco. Essa ponta facilmente recupervel e assim passarei a ter os movimentos mais livres. Desprendo a corrente e prendo-a de novo cintura. A porca, cheia de leo, funciona sem dificuldade. No preciso apert-la de mais, como da primeira vez. Agora, sintome mais tranquilo, porque tenho um medo terrvel de pegar no sono e perder a jangada. O vento aumentou e as ondas tambm. A jangada navega otimamente com estas diferenas de nvel cada vez mais acentuadas. noite cerrada. O cu est cravejado de milhes de estrelas e o Cruzeiro do Sul brilha mais que todas as outras. J no vejo o meu companheiro. Essa noite muito importante, porque, se a sorte permitir que o vento sopre com a mesma fora, caminharemos bastante at amanh de manh. Quanto mais a noite avana, mais forte o vento sopra. A

Lua sai lentamente do mar, em um tom vermelho pardacento, e quando, livre, se apresenta por fim, enorme, inteira, distingo claramente as suas manchas negras, que lhe do o aspecto de um rosto. J passa das dez horas. A noite torna-se cada vez mais clara. medida que a Lua se levanta, o dia lunar mais intenso. As guas ficam platinadas e o seu estranho reflexo queima-me olhos. impossvel deixar de fixar esses reflexos prateados, realmente fazem mal aos meus pobres olhos, j muito afetados pelo Sol e pela gua salgada. Por mais que eu prprio veja que estou exagerando, no sigo resistir e fumo trs cigarros seguidos. No h nada de anormal com a jangada, que, em um mar fortemente agitado, sobe e desce sem problemas. No entanto, no posso ficar por muito tempo com as pernas esticadas sobre os cocos, porque isso causa cibras horrveis. Estou, bem entendido, constantemente molhado at a cintura. O vento secou o casaco e as ondas no me molham o peito. Mas olhos ardem cada vez mais: fecho-os. De vez em quando pego no sono. No pode dormir. fcil dizer, mas no aguento mais. Merda! Luto contra todos estes entorpecimentos. E cada vez que volto realidade, sinto uma dor aguda no crebro. Tiro o isqueiro de vez em quando e me queimo, pressionando a chama contra o brao direito ou o pescoo. Sinto uma angstia terrvel, que procuro afastar com toda a minha energia. Irei adormecer? E se cair gua o frio me acordar? Fiz bem em me prender de novo com a corrente. No posso perder essa jangada: ela a minha vida. Ser o fim se, ao cair na gua, eu no acordar. Ao fim de alguns minutos estou de novo todo molhado. Uma onda rebelde que, com certeza, no queria seguir na direo normal das outras, veio de encontro a

mim do lado direito. No s me molhou, como tambm me atirou de travs, e duas outras ondas normais cobriram-me completamente da cabea aos ps. A segunda noite j vai bastante adiantada. Que horas sero? Pela posio da Lua, que comea a descer para oeste, devem ser mais ou menos duas ou trs da manh. H cinco mars, trinta horas, que estamos na gua. Essa coisa de ficar molhado at os ossos serve para alguma coisa: o frio me acordou completamente. Estou tiritando, mas conservo os olhos abertos sem esforo. As pernas ficam endurecidas e resolvo dobr-las, colocando os ps debaixo das ndegas. Apoiando-me sobre as duas mos, consigo sentar-me em cima das pernas, uma de cada vez. Os dedos dos ps esto gelados, mas talvez agora aqueam. Fico bastante tempo assim, sentado com as pernas em cruz. Mudar de posio me fez bem. Tento ver Sylvain, pois a Lua ilumina bastante o mar. O pior que j desceu e, com ela de frente, no consigo ver bem. No, no vejo nada. O meu companheiro estar sobre a sua jangada? Temo por ele, dado que ele no tinha nada com que pudesse amarrar-se. Procuro desesperadamente, mas intil. O vento est forte, soprando regularmente, e isso muito importante. Me acostumei ao ritmo e o meu corpo forma um bloco nico com a jangada. De tanto procurar minha volta, s tenho uma idia: ver o meu companheiro. Seco os dedos ao vento e assobio, com todas as minhas foras, metendo os dedos na boca. Escuto. Ningum responde. Ser que Sylvain sabe assobiar? No sei. Devia ter perguntado a ele antes de partir. Podamos at ter combinado assobiar cada um de maneira diferente. Me reprovo por no ter pensado nisso. Depois coloco as duas mos dante da boca e grito: Hu-hu! S o barulho do vento e o chanchar das ondas me respondem. Ento, sem reflectir, levantome e, de p em cima da jangada, levantando a corrente com a mo esquerda, fico em equilbrio, enquanto cinco ondas me

levam na sua crista. Quando l chego acima ponho-me completamente de p, mas, para descer e tornar a subir, agacho-me. Nado direita, nada esquerda, nada pela frente. Estar ele atrs de mim? No tenho coragem de ficar de p e olhar para trs. A nica coisa que parece que eu tinha visto , sem dvida, uma linha negra no horizonte. Com certeza o continente. Amanh ver a floresta, Pap, e, se Deus quiser, vai ver tambm o seu companheiro!, penso. E esse pensamento me reconforta. Estiquei de novo as pernas, aps ter esfregado os dedos dos ps. Depois resolvo secar as mos e fumar um cigarro. Fumo dois. Que horas sero? A Lua est bastante baixa. J no me lembro, a noite passada, quanto tempo depois do nascer do Sol que ela desapareceu. Tento me recordar com os olhos fechados, revendo as imagens da primeira noite. Intil. Ah, achei! De repente, vejo claramente o Sol se levantando a leste e, ao mesmo tempo, uma ponta da Lua ainda visvel na linho do horizonte, a oeste. Devem ser quase cinco horas, a Lua demora bastante tempo antes de cair no mar. O Cruzeiro do Sul desapareceu h muito e a Ursa Maior tambm. Somente a estrela Polar brilha mais que todas as outras. Depois de o Cruzeiro do Sul ter desaparecido, ela a rainha do cu. O vento parece aumentar. Pelo menos est mais forte, por dizer, que durante a noite. Agora as ondas so maiores e mais profundas; na sua crista, a espuma branca v-se com frequncia que estamos no fim da noite. Faz trinta horas que estou no mar. Preciso reconhecer por enquanto, as coisas no vo muito mal e que o dia duro ser o de amanh. Ontem, por ter estado diretamente exposto ao Sol das seis manh s seis da noite, fiquei com a pele toda queimada. Hoje, com o Sol batendo de novo em cima de mim, no ser fcil passar o dia. Os meus lbios j esto rachados e, no entanto, sinto ainda a frescura da noite. Ardem tanto quanto olhos. Os braos e

as mos, a mesma coisa. Se puder, no tapo os braos e, se for possvel aguentar o casaco de l, o com ele vestido. As coxas e o nus ardem tambm terrivelmente, mas devido gua salgada e frico dos sacos que formam a jangada. De qualquer maneira, queimado ou no, estou em liberdade, vale bem aguentar isso e muito mais. Tenho noventa por cento de probabilidades de chegar vivo ao continente, o que j alguma coisa, ou no ser? Nem que fique literalmente esfolado e meio-morto no um preo elevado por uma viagem destas e com um tal resultado. Imaginem que no vi um nico tubaro. Estaro todos de frias? No posso negar que sou um cara cheio de sorte. Desta vez, certo. De todas as fugas muito bem estudadas, muito bem preparadas, a que melhor resultou foi, afinal, a mais simples. Dois sacos de cocos e depois o vento e o mar me levaram. No preciso frequentar Saint-Cyr59 para saber que todos os destroos voltam praia. Se o vento e as ondas continuarem durante todo o dia com a mesma fora desta noite, chegamos com certeza na terra essa tarde. O monstro dos trpicos surge atrs de mim, parecendo bastante decidido a torrar tudo hoje, porque sai com toda a fora. Expulsa o dia lunar em um piscar de olhos. No espera emergir completamente do seu leito para fazer a sua imposio como dono e rei indiscutvel dos trpicos. O vento, em um segundo, ficou quase morno. Dentro de uma hora, estar muito calor. Uma primeira sensao de bem-estar desprende-se de todo o meu corpo. Mal os primeiros raios me tocaram, um doce calor me percorre da cintura cabea. Levanto a toalha que serve de capuz e exponho o rosto ao Sol, como se estivesse em frente de uma lareira. O monstro quer fazer-me sentir antes de ser a morte, a vida.

59

Saint Cyr um fam osos colg io m ilitar francs. (Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

O sangue corre, fluido, nas veias e at as minhas calas molhadas sentem a circulao deste sangue vivificador. Vejo claramente o topo das rvores da floresta. Tenho a impresso de que ela no est muito longe. Esperarei que o Sol suba um pouco mais para me pr de p na jangada e ver consigo avistar Sylvain. Em menos de uma hora a Sol ir alto, e far um calor diabos! Sinto o meu olho esquerdo meio fechado. Com as mos em concha, pego em um pouco de gua e esfrego nos olhos. Arde. Tiro o casaco: vou ficar de tronco nu, antes que o queime de mais. Uma onda mais forte que as outras leva-me para o continente. No momento em que ela engrossa, vejo, por um instante, meu amigo. Est sentado, tambm em tronco nu, sobre a sua jangada. No me viu. Encontra-se a menos de duzentos metros de mim, um pouco frente, do lado esquerdo. O vento sopra forte e eu resolvo, para me aproximar dele, que avanarei quase na mesma linha, enfiando o casaco nos braos, levantando-os e segurando a parte de baixo com a boca. Certamente, essa espcie de vela me far deslizar mais depressa que ele. Aguento durante cerca de meia hora, mas o casaco machuca meus dentes e as foras que preciso empregar para resistir ao vento me esgota depressa de mais. Quando abaixo os braos, experimento, contudo, a sensao de haver andado mais rapidamente que se eu tivesse apenas me deixado levar pelas ondas. Legal! Acabei de ver o meu amigo, a cerca de cem metros de mim. Mas que est ele a fazer? No parece preocupado em saber onde me encontro. Quando sou levantado por outra onda, torno a v-lo, uma, duas, trs vezes. Notei distintamente que estava com a mo direita sobre os olhos, observando o mar. Olha para trs, idiota! Olhou com certeza, mas no me viu. Fico de p e assobio. Ao subir do fundo da onda vejo Sylvain de p na minha frente. Ele agita o casaco no ar. Dissemos bom dia umas vinte vezes pelo menos,

antes de tornarmos a nos sentar. Em cada onda que nos ergue acenamos um ao outro e, por sorte, ele sobe ao mesmo tempo que eu. Nas duas ltimas ondas, vejo-o estender o brao em direo floresta, que podemos agora distinguir perfeitamente. Estaremos a menos de dez quilmetros. Perdi o equilbrio e ca em cima da jangada. Ao ver o meu camarada e o mato to prximo, me invade uma alegria imensa, uma emoo to grande, que eu choro como uma criana. Nas lgrimas que correm dos meus olhos purulentos, vejo milhares de cristais de todas as cores e penso tolamente: parecem os vitrais de uma igreja. Deus est com voc, Papi. no meio dos elementos monstruousos da natureza - o vento, a imensido do mar, a profundeza das ondas, a abbada imponente da floresta - que nos sentimos infinitamente pequenos em relao a tudo o que nos rodeia, e, sem procur-lo, encontramos Deus, tocamos nEle. Assim como eu O sentia, de noite, nas mil horas que passei nas masmorras lgubres onde estava enterrado vivo sem ver um raio de luz, hoje toco nEle, e neste sol que se levanta para devorar aquilo que no tem fora suficiente para suport-lo toco realmente em Deus, sinto-O em volta de mim, dentro de mim. Ele sussurra-me mesmo ao ouvido: Voc sofreu e vai sofrer mais ainda, mas, desta vez, resolvi ficar com voc. Ser livre e vencer. Nunca tive instruo religiosa, no conheo o abc da religio crist, sou ignorante ao ponto de no saber quem so os pais de Jesus - se sua me era realmente a Virgem Maria e o pai um carpinteiro ou um cameleiro -, mas toda essa crassa ignorncia no nos impede de encontrar Deus quando realmente o procuramos, e chegamos a identific-lo com o vento, o mar, o Sol, a floresta, as estrelas, at com os peixes que ele teve de criar em quantidade suficiente para que o homem se alimente. O Sol subiu rapidamente. Devem ser mais ou menos dez horas da manh. Estou completamente seco da cintura para cima. Molhei a toalha e tornei a coloc-la, como um capuz, volta da cabea. Visto o casaco, porque os ombros,

os braos e as costas ardem horrivelmente. At as pernas, que, no entanto, tenho trazido quase sempre dentro de gua, esto vermelhas como camares. Conforme nos aproximamos, a corrente mais forte e as ondas dirigem-se quase perpendicularmente para a costa; vejo os pormenores da floresta, o que nos faz supor que ainda essa manh, dentro de quatro ou cinco horas, chegaremos a terra, pois noto que avanamos de um modo estranhamente rpido. Graas minha primeira fuga, sei calcular as distncias. Quando se distinguem bem pormenores das coisas, estamos a menos de cinco quilmetros e j consigo avaliar quanto distam entre si os troncos das rvores e at, da crista de uma onda mais alta, veio clara uma rvore enorme cada, atravessada, com a folhagem mar. Olhe, golfinhos e pssaros! Espero que os primeiros se divirtam sacudindo a jangada. Ouvi dizer que eles costumam empurrar em direo costa os destroos ou os homens, que, alm disso, os afogam com os seus golpes embora o faam com a melhor das intenes, julgando ajud-los. No s eles do voltas e mais voltas; so s trs ou quatro que vieram farejar, ver o que eu era, mas vo embora sem sequer encostar na minha jangada. Nossa! Meio-dia, o sol cai a pino sobre a minha cabea, Est mesmo com a inteno de fazer de mim um assado. Os meus olhos supuram sem parar e a pele dos lbios e do nariz j caiu. As ondas so mais curtas e precipitam-se raivosamente, com um barulho ensurdecedor, em direo costa. Agora, Sylvain quase nunca desaparece da minha vista, portanto as ondas no so muito profundas. De vez em quando, vira-se, e levanta o brao. Continua de tronco nu, com a toalha em cima da cabea. Estamos a menos de um quilmetro da costa. Distingo pssaros de plumagem branca, que passeiam depenicando60 na areia. So milhares. Poucos voam a
60

comer aos poucos, saboreando pequenas pores; beliscar, petiscar, lambiscar

mais de dois metros de altura. Estes pequenos voos curtos so para no se molharem com a espuma. O mar tem uma cor amarela pardacenta, nojenta. Estamos to perto que vejo, nos troncos das rvores, a linha suja que a gua deixa quando atinge a sua altura mxima. O barulho das ondas no chega a cobrir os gritos desses milhares de aves pernaltas de todas as cores. Pan! Pan! Mais dois ou trs metros. J est. Toquei no fundo, estou em terra, sobre a areia. A gua no suficiente para me levar. Pelo Sol, so duas horas da tarde. H, pois, quarenta horas que parti. Foi anteontem, s dez da noite, duas horas antes de a mar comear a vazar. Portanto, a stima mar e normal que eu esteja em terra. A praia-mar deve principiar l pelas trs. noite chegarei floresta. Prendo a corrente para no ser arrancado da jangada, porque o momento mais difcil ser quando, por falta de fundo, as ondas comearem a passar por cima de mim para me levarem com elas. No flutuarei antes pelo menos, duas ou trs horas. J no so ondas grandes que nos empurram para a costa. Existe uma espcie de barra onde se chocam com um rudo espantoso, e depois, vencida esta, espraiam-se, atacando a praia. Sylvain est minha frente e direita, a mais de cem metros. Olha para mim e faz gestos. Penso que quer dizer qualquer coisa, mas a sua garganta parece no estar em condies de emitir sons, seno eu ouviria. As ondas j no nos atingem, nos encontramos em cima da areia, e o nico rudo que nos perturba so os gritos das aves pernaltas. Estou a mais ou menos quinhentos metros da floresta, e Sylvain est mais prximo. Mas que faz aquela grande besta? Est de p e abandonou a jangada. Endoideceu. Afunda-se um pouco a cada passo que d e no conseguir voltar para trs. Quero assobiar, no posso. Tenho ainda um pouco de gua, esvazio o cantil e depois tento gritar para o avisar. No

(Nota d a revisora http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

consigo emitir qualquer som. Da lama saem algumas bolhas de gs, apenas uma crosta fina, por baixo est o lodo, e o sujeito que cair l fixa-se. Sylvain volta-se de novo para mim, olha-me e faz-me sinais que no compreendo. Eu gesticulo como se quisesse dizer: no, no, no saias da jangada, nunca chegars floresta! Como a jangada dele se encontra de permeio, no sei se est perto ou longe dela. A princpio penso que deve estar bastante prximo e que, no caso de se afundar, poder agarrar-se. De repente, percebo, embora no o veja, que ele se afastou bastante e que se afundou na lama, sendo-lhe impossvel voltar para a jangada. Um grito chega at onde estou. Ento, deito-me de bruos e enterro as mos na areia, empregando todas as minhas foras. A jangada avana e desliza mais de vinte metros. ento que vejo distintamente o meu amigo enterrado at o ventre. Est a mais de dez metros da sua jangada. O terror devolve a minha voz e grito: - Sylvain, no se mexa, agache-se na areia! Se puder, solte as pernas! O vento foi o mensageiro do meu desesperado apelo e ele compreendeu. Acename com a cabea em sinal de compreenso. Deito-me de novo de bruos e arranco a lama, fazendo deslizar a jangada. A raiva me d foras sobrehumanas e, bastante rapidamente, avano na sua direo mais de trinta metros. Demorei, certamente, mais de uma hora, mas estou bastante perto dele, talvez a cinquenta ou sessenta metros. Vejo mal. Sentado, com as mos, a cara e os braos cheios de lama, tento enxugar o olho esquerdo, onde entrou lama, impedindo a minha viso. Para cmulo, o meu olho direito comea a coar e eu, a chorar. Enfim, vejo-o. J no est deitado, mas sim de p e s com o peito de fora. A primeira onda acaba de chegar. Passou literalmente por cima de mim, sem contudo me arrastar, e foi espraiarse mas, longe, cobrindo a areia de espuma. Passou tambm por cima, de Sylvain, que est ainda com o peito de fora. Penso, rapidamente: Quanto mais

ondas vierem, mais mole fica a lama. Preciso de chegar ao p dele, custe o que custar. Uma energia de animal que vai perder a sua cria se apossa de mim e, como uma me que quer salvar o seu filho de um perigo iminente, procuro deslizar sobre a lama, para chegar junto dele. Ele me olha sem uma palavra, sem um gesto, os seus olhos esto arregalados para os meus, que positivamente o devoram. No tenho outra preocupao que no seja olh-lo, e desinteressa-me por completo ver onde enterro as mos. Arrasto-me um pouco, mas, por causa das duas outras ondas que passaram por cima de mim, me cobrindo, a areia amoleceu prometida. Avano muito menos rapidamente que h uma hora. Uma onda enorme acaba de passar, quase me asfixiou e me arrancou da jangada. Sento-me para ver melhor. Sylvain est enterrado na lama at as axilas. Estou a menos de quarenta metros. Olha-me intensamente. Percebo que ele sabe que vai morrer, como um pobre imbecil, a trezentos metros da terra. Volto a deitar-me de bruos e a arrancar essa lama que est agora quase lquida. Os meus olhos esto fixos nos dele. Faz-me sinal como para me dizer que no insista, que no me esforce mais. Continuo, mesmo assim, e estou a menos de trinta metros quando chega uma onda enorme que me cobre com a sua massa de gua e quase me arranca da jangada, que, desprendendo-se, avana cinco ou seis metros. Quando a onda se retira, olho. Sylvain desapareceu. A lama, coberta de uma leve camada espumosa, est completamente lisa. Nem sequer a mo do meu pobre amigo aparece para me dizer um ltimo adeus. A minha reao horrvel, repugnante, o instinto de conservao acaba com qualquer sentimento: Est vivo, mas sozinho, e quando chegar na floresta no ser nada fcil, sem o seu amigo, conseguir escapar.

Uma onda que se quebra nas minhas costas, porque estou sentado, despertame dos meus pensamentos. Dobrou-me em dois e o golpe foi to forte que perco a respirao durante dois segundos. A jangada deslizou ainda alguns metros e comeo somente ento, ao ver a onda espraiar-se perto das rvores, com o choro por Sylvain: Estvamos to perto! Se no se tivesse metido na lama... A menos de trezentos metros das rvores! Mas porque fez uma coisa dessas? Como pde pensar que essa crosta seca era bastante firme para permitir que voc chegasse a p at a floresta? O sol? A reverberao? No conseguia resistir por mais tempo a esse inferno? Por que razo um homem como voc no pde aguentarse mais algumas horas? As ondas sucedem-se umas s outras, sem parar, com um barulho de trovoada. O intervalo entre elas cada vez menor e o seu tamanho aumenta. Cobrem-me completamente e de gua. Cada vez deslizo mais alguns metros, sempre sobre a lama. L pelas cinco horas, os carneirinhos transformam-se de repente em ondas, silenciosas e eu desencalho e flutuo. A trovoada acabou. A jangada de Sylvan j entrou no meio da vegetao. Chego, no muito brutalmente, e sou depositado apenas a vinte metros da floresta virgem. Quando a onda se retira, encontro-me de novo em seco, sobre a areia, e estou plenamente resolvido a no me mexer da minha jangada at que tenha um galho ou um cip ao alcance das mos. Apenas vinte metros. S cerca de uma hora depois que h fundo suficiente para que eu seja novamente levantado e levado para o interior d floresta. A onda que me empurrou, rugindo, atirou-me sobre as rvores. Solto o parafuso e livro-me da corrente. Mas no a jogo fora, posso precisar dela.

Na floresta

Rapidamente, antes que venha o pr do Sol, penetro no mato, meio andando, meio a nadando, porque ali abunda o lodo mortal. A gua penetra at muito dentro do mato e, quando a noite cai, ainda no me encontro em terra enxuta. Um cheiro a podre chega ao meu nariz e com ele vem tanto gs que os olhos comeam a arder-me. Tenho as pernas cheias de ervas de folhas e ainda continuo empurrando os sacos que me serviram de jangada. Antes de dar um passo, os meus ps apalpam primeiro o terreno debaixo de gua e s quando esse no afunda que avano. Passo a minha primeira noite instalado sobre uma rvore cada. Uma quantidade de bichos passeiam por acima de mim. O meu corpo arde. Acabo de vestir o casaco e depois amarro bem os sacos, que puxei para cima da rvore e prendi dos lados. Neles est a minha vida, porque os cocos, depois de abertos, permitiro eu comer e aguentar a caminhada. A minha caimba est presa no pulso direito. Estendo-me, esgotado num lugar onde dois galhos formam uma espcie de nicho e adormeo: antes de ter tempo de pensar seja no que for. No, talvez tenha dito duas ou trs vezes pobre Sylvain! antes de adormecer corno uma pedra. So os gritos dos pssaros que me acordam. O sol penetra, profundamente na floresta, horizontalmente, devem ser sete ou oito da manh. S vejo gua minha volta. , talvez, o fim da dcima mar cheia. J passaram sessenta horas desde que sa da ilha do Diabo: No sei se estou longe do mar. De qualquer maneira, esperarei que a gua se retire para ir beira-mar e apanhar um pouco de sol. J no tenho gua doce, mas ainda me restam trs pedaos de polpa de coco, que como deliciado, passando em seguida um resto sobre as minhas feridas. A polpa, por ser oleosa, abranda as minhas

queimaduras. Depois fumo dois cgarros. Penso em Sylvan, desta vez sem egosmo. Antes de mais, porque no fugi sozinho, se era essa a minha idia? Portanto, agora, nada se modificou, s uma grande tristeza invade o meu corao e fecho os olhos como se isso pudesse me impedir de assistir cena da morte do meu amigo. Para ele tudo acabou. Arrumei bem os sacos dentro do nicho e comeo a tirar os cocos. Consigo descascar dois, batendo com as extremidades deles, com toda a fora, de encontro a uma rvore. Tem de ser assim para que a casca se abra. melhor que com um faco. Como um coco inteiro e bebo a pouca gua muito aucarada que ele contm. O mar retira-se rapidamente e chego com facilidade beiramar, caminhando pela areia. O Sol est brilhante e o mar de uma beleza sem igual. Olho demoradamente o local onde suponho que Sylvian desapaceu. As minhas roupas enxugam depressa e o corpo tambm, lavei-o com gua salgada tirada de uma poa. Fumo um cigarro. Lano um ltimo olhar para o tmulo do meu amigo na floresta, caminhando sem muita dificuldade. Com sacos ao ombro embrenho-me lentamente entre as rvores. Em menos de duas horas, encontro, por fim, terreno seco. H qualquer marca nos troncos das rvores que indique a mar chegue at aqui. Vou acampar e descansar durante vinte e quatro horas. Abrirei os cocos aos poucos, retirar a polpa deles e colocarei-a dentro dos sacos, pronta para comer quando quiser. Podia fazer uma fogueira, mas acho que no prudente. O resto do dia e da noite passou-se sem qualquer incidente. O barulho dos pssaros me acorda ao nascer do Sol. Acabo de tirar a polpa dos cocos e, com uma pequena trouxa no ombro, dirijo-me para oeste.

Pelas trs da tarde, encontro um trilho. um caminho de seringueiros, lenhadores ou fornecedores dos garimpeiros. O caminho estreito, mas est desimpedido de galhos, o que significa que deve ser bastante frequentado. De vez em quando, vejo algumas marcas de burro ou de mula sem ferraduras, e em uns buracos de barro seco distingo tambm pegadas de homem, com o polegar claramente moldado na lama. Resolvo caminhar at o anoitecer. Vou mastigando a polpa de coco e, ao mesmo tempo, me alimentar e matar a sede. Algumas vezes, depois de transform-la em uma pasta de leo e polpa, esfrego os lbios e a cara com ela. Os meus olhos se colam muitas vezes e esto cheios de pus. Assim que puder, vou lav-los com gua doce. Nos sacos, juntamente com os cocos, em uma caixa vedada com um pedao de sabonete, tinha um estojo de barbear, doze lminas e um pincel. Recuperei-a intacta. Caminho de catana na mo, mas no preciso us-la, porque o trilho est livre de obstculos. Vejo at, nas valetas, galhos cortados recentemente, mais uma prova de que devo avanar com o mximo cuidado. A floresta no a mesma a que eu estava habituado, na ocasio da minha primeira fuga de So Loureno do Maroni. Tem duas camadas e no to serrada como aquela. A primeira linha de vegetao vai at cinco ou seis metros de altura e, mais para cima, a abbada da floresta fica a mais de vinte. Est dia s do lado direito do caminho; do lado esquerdo quase noite. Ando rapidamente, e s vezes encontro uma clareira, de a algum incndio provocado pelo homem ou por um Procuro observar o Sol. A sua inclinao mostra que quase a desaparecer. Vro-lhe as costas e dirijo-me para les -na direo da aldeia de negros de Kourou ou da peniten do mesmo nome, De repente, escurece. impossvel caminhar de noite. netro na floresta e procuro um canto para me deitar.

A mais de trinta metros do atalho, bem abrigado debaixo de umas folhas lisas de uma espcie de bananeira, me deito em cima de um monto dessas folhas, que cortei com a catana. Certamente que adormecerei logo de seguida e tenho a impresso de no estar chovendo. Fumo dois cigarros. Esta noite no estou muito cansado. O coco me sustenta. S a sede que me atormenta, pois seca a minha boca e no consigo salivar facilmente. A segunda parte da fuga comeou, e essa a terceira noite que passei sem incidentes no continente. Ah! Se Sylvan estivesse aqui comigo! Mas no est, meu caro PaplIon, o que se pode fazer? Para agir, nunca precisaste, na vida de algum que o aconselhasse ou apoiasse. um homnem ou no ? No seja bobo, Papillon. Apesar do desgosto natural causado pela perda do seu amigo, apesar de estar: sozinho, no deixe de ser forte. Esto muito distantes os guardas da Real, de So Jos e do Diabo; h seis dias que deixaste. Kourou j deve estar informada. Os guardas do presdio dos estrangeiros, os negros da aldeia, todos devem saber. Deve tambm haver ali um posto da Polcia. Ser conveniente ir at a aldeia? No conheo nada dos arredores. Apenas sei que o presdio fica entre essa e o rio. Tinha pensado em agarrar o primeiro guarda que aparecesse e obrig-lo a levarme s proximidades do presdio de Inini, onde se encontram os chineses e, portanto, Cuic-Cuic, o irmo de Chang. Para qu alterar o plano? Se no Diabo concluram que ns nos afogamos no h perigo, mas se admitiram que houve uma fuga, Kourou torna-se perigosa. Como existe a um presdio para estrangeiros, deve estar cheio de rabes, portanto de caadores de homens. Cuidado, Papi. Nada de erros. No se deixe apanhar como um anjinho; tem de descobrir os caras, sejam eles quem for, antes que topem com voc.

No devo seguir pelo trilho, mas sim pelo mato, para prximo daquele. Cometi um grande erro ao caminhar todo o dia por esse atalho, tendo como nica arma a catana. No foi leviandade, foi uma loucura. Bom, amanh ando pelo mato. Me levanto muito cedo, acordado pelos gritos estridentes dos pssaros que sadam o nascer do dia; desperto juntamente a floresta. Para mim, comea tambm um novo dia. Como um punhado de coco e mastigo-o bem. Passo um pouco pela cara e me ponho a caminho. Bem perto do trilho, mas j no meio das rvores, avano com bastante dificuldade, porque, apesar de os cips e de os galhos no serem muito grandes, preciso afast-los. De qualquer maneira, fiz bem em agir assim, porque da a pouco ouo um assovio. minha frente, o atalho segue direto durante uns cinquenta metros, mas no vejo a pessoa que assobia. Ah, a vem ela. um negro retinto. Traz um fardo nas costas Tem uma arma na mo direita. Veste uma camisa de caqui e uns shorts e est descalo. Com a cabea baixa, no tira os olhos do cho, as costas dobradas sob o peso do volumoso fardo. Escondido atrs de uma rvore grande, mesmo beira do trilho, espero que ele se aproxime, com a catana pronta a entrar em ao. Na altura em que passa em frente da rvore, salta em cima dele. A minha mo direita agarrou no brao que a a espingarda e, torcendo-o, obrigo-o a largla. - No me mate! Tenha d de mim, pelo amor de Deus! Est de p, e encosto a ponta da minha faca no pescoo dele. Engatilho a espingarda e, afastando-me dois metros, ordeno: - Ponha o fardo no cho, deixe-o cair. No tente fugir porque eu o mato. O pobre negro, aterrorizado, obedece. Depois, olha para mim: - O senhor um fugitivo?

- Sou. - O que quer? Pode ficar com tudo o que eu tenho, mas, por favor, no me mate, tenho cinco filhos. Pelo amor de Deus, deixe-me viver. - Cale a boca. Como se chama? - Jean. - Para onde vais? - Vou levar mantimentos e remdios aos meus dois irmos, que esto cortando lenha no mato. - De onde vem? - De Kourou. - da aldeia? - Nasci l. - Conheces Inni? - Conheo, s vezes negocio com os chineses do presdio. - Est vendo isto? - O que ? - Uma nota de quinhentos francos, Se fizer o que eu mandar, dou ela de presente a voc e devolvo a espingarda. Se me denunciar ou me enganar, eu o mato. Escolhe. O que quer que eu faa? Cumprirei todas as suas ordens at mesmo sem

ganhar nada. - Preciso que me leve at o presdio de Inini. Assim que eu entre em contato com determinado chins, voc pode partir. Entendido? - Est bem.

- No me engane, se no um homem morto. - No, juro que o ajudarei honestamente, Ele tem leite condensado. Tira seis latas, oferece a mim e me d tambm um po de quilo e toucinho fumado. - Esconda o seu fardo no mato, poder vir busc-lo tarde. Vou fazer uma marca nesta rvore, para saber onde est dgo a ele. Bebo uma lata de leite. Ele me deu tambm umas calas compridas novinhas e um bluso. Eu me visto sem largar a espingarda. - De agora em diante, Jean, tome cuidado para que ningum nos veja, porque se nos descobrem a culpa sua, e entao voc t ferrado. Jean sabe andar no mato melhor que eu e difcil para mim acompanh-lo, to facilmente ele se desenvencilha dos galhos e dos cips. - Em Kourou j se sabe que dois condenados fugiram das ilhas. Quero ser honesto com o senhor, correr grandes riscos quando passarmos perto do presdio. - Parece bom e honesto, Jean. Espero que no me enganes. Em sua opinio, qual ser a melhor maneira de chegarmos a Inini? Pense que a minha segurana a sua vida, porque se os guardas ou os caadores de homens me apanharem, serei obrigado a mat-lo. - Como quer que o trate, senhor? - Por Papllon. - Bom, senhor Papillon, precisamos nos embrenhar diretamente na floresta e passar bem longe de Kourou. Garanto-lhe que o levo at Inini pela floresta. - Confio em voc. Siga o caminho que lhe parecer mais seguro.

J tnhamos caminhado com muitas precaues, mas, assim que deixmos as proximidades do trilho, reparo que Jean parece mais calmo. J no sua tanto e a sua fisionomia est menos contrada; sente-se como que tranquilo. - Tem menos medo agora, Jean? - pergunto-lhe. - Sim, senhor Papillon. Perto do atalho, era muito perigo para o senhor e tambm para mim. Avanamos rapidamente. Esse negro inteligente, nunca se afasta mais de trs ou quatro metros. - Pare, quero fazer um cigarro. - Tome um mao de Gauloises. - Obrigado, Jean, um cara super legal. -Sou sim, sou muito bom. Saiba o senhor que, como catlico, sofro ao ver como os presos so tratados pelos guardas da Frana. - Viu muitos? Onde? - No presdio dos estrangeiros de Kourou. Faz pena ver como eles morrem aos poucos, destrudos por esse trabalho de cortar lenha, pela febre e pela disenteria. Nas ilha melhor. a primeira vez que vejo um condenado gozar de perfeita sade. - Pois , estamos melhor nas ilhas. - Sentamo-nos em um grande galho de rvore. Ofereo-lhe uma das suas latas de leite. Ele recusa e prefere mastigar a polpa do coco. - A sua mulher jovem? - , tem trinta e dois anos. Eu tenho quarenta. Temos cinco filhos, trs meninas e dois rapazes. - Ganha bem a vida?

- Ns sustentamos mais ou menos com o pau-rosa61 e a minha mulher lava e engoma a roupa dos guardas. Sempre uma ajudinha. Somos muito pobres, mas d para matar a fome. Alm disso, os meninos vo para a escola. Tm sempre o que calar. Pobre negro que acha que, l porque os seus filhos tm sapatos para calar, nada mais interessa. quase da minha altura e o seu rosto de negro no tem nada de antiptico. Pelo contrrio, os olhos mostram claramente que dotado de sentimentos, trabalhador, bom pai de famlia, bom marido, bom cristo. - E o senhor Papillon? - Eu, Jean, tento reviver. H dez anos que estou no crcere e que procuro fugir para ser livre, como voc, e construir uma famlia. Voc mesmo disse, esse presdio uma podrido e um homem corajoso deve fugir desta sujeira. - Vou ajud-lo honestamente a conseguir isso. Conseguiremos. Com um maravilhoso senso de orientao, sem nunca hesitar no caminho a seguir, Jean leva-me diretamente a arredores do presdio dos chineses, onde chegamos duas horas depois de anoitecer. Ao longe, ouvem-se tiros, mas no se v luz alguma. Jean explica que, para chegar perto do presdio, precisamos evitar um ou dois postos avanados. Decidimos parar e passar ali a noite. Sinto-me morto de cansao, mas tenho medo de adormecer. E se eu estiver enganado a respeito do negro? Se ele for falso pode pegar na espingarda e me matar quando adormecer. Ganharia em dobro: livra-se do perigo que represento para ele e recebe uma recompensa por matar um cativo. Pois , ele muito inteligente. Sem falar, deita-se. Ainda possuo a minha corrente e o parafuso. No entanto, tenho receio de prend-lo, porque acho que ele pode desaparafus-lo

61

rvore nativa da Amaznia, de madeira pesada, com cerne castanho-amarelado, da qual se obtm essncia us. em perfumaria. (Nota da revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

to bem como eu e, agirei com tanta precauo para nada. Portanto, tentarei manter-me acordado. Tenho um mao inteiro de Gauloises. Farei tudo para no dormir. No posso confiar neste homem, que, alm do mais, e naturalmente, considera-me um bandido. A noite est escura como breu. Ele est deitado a dois metros de mim, e eu s lhe veio o branco da planta dos ps. A floresta tem os rudos caractersticos da noite, e distingo perfeitamente o urro do gorila, grito rouco e possante que ouve a quilmetros. muito importante, porque, se se repete com regularidade, sinal de que o bando pode comer e dormir tranquilo, no havendo, portanto, homens nem animais ferozes nas proximidades. Completamente tenso, aguento sem muito esforo e, ajudado por algumas queimaduras de cigarro e, sobretudo, por uma nuvem de mosquitos absolutamente decididos a sugar o meu sangue, mantenho-me desperto. Poderia livrar-me deles passando pelo corpo saliva misturada com tabaco, mas, se o fizer, tenho a impresso de que adormecerei. Desejo apenas que eles no sejam portadores de malria ou de febre-amarela. Agora queestou, talvez provisoriamente, fora do caminho da podrido. Quando entrei nele, em 1931, tinha vinte e cinco. Estamos em 1941. So dez anos. Foi em 1932 que o promotor sem corao, conseguiu, por meio de um instinto impiedoso e desumano, lanar-me, jovem e forte, neste poo que a penitenciria, fossa cheia de lquido viscoso que deveria me derreter e, lentamente, fazer-me desaparecer. Consegui, enfim, levar a bom termo a primeira parte da fuga. Vim desde o fundo desse poo e estou prestes a sair dele. Pesnso em mobilizar toda a minha energia e inteligncia para a segunda etapa. A noite passa lentamente, mas consigo no dormir. Nem larguei a espingarda. Fiquei to bem acordado, ajudado pelas queimaduras e pelas picadas dos

mosquitos, que a arma no caiu uma s vez da minha mo. Posso estar satisfeito comigo mesmo, no arrisquei a minha liberdade, capitulando sob a importncia de tanto esforo. O esprito foi mais forte do que o sono e eu alegrome ao ouvir os primeiros gritos dos pssaros, anunciam o prximo nascer do dia. Os que se levantam mais cedo que os outros so o preldio de que no se deve esperar por muito tempo. O negro senta-se, depois de ter se espreguiado, e comea a coar os ps.

Bom dia, o senhor no dormiu? No.

- Fez mal. J lhe disse que pode ter confiana em mim. Decidi ajud-lo para que o seu plano tenha xito.

Obrigado, Jean. Vai custar a fazer dia na floresta? Ainda demora mais de uma hora. Somente os bichos percebem, muito antes de todos, que o dia vai nascer. Daqui a uma hora, j teremos alguma claridade. Empreste-me a sua faca, senhor Papillon.

- Passo-lhe a faca sem hesitar. Ele anda dois ou trs passos e corta um galho de certa planta, me d um pedao grande e guarda o outro. - Beba a gua que tem dentro e passe um pouco na cara. Nessa estranha bacia bebo e lavo-me. O dia nasceu. Jean. devolveu-me a faca. Acendo um cigarro e Jean tambm fuma. Vamos andando. l pelo meio-dia, depois de termos patinhado muitas vezes dentro de grandes poas de lama que tivemos que atravessar, que, sem qualquer encontro bom ou mau, chegamos aos arredores do presdio de Inini. Estamos perto de uma boa estrada que lhe d acesso, caminho de ferro de via reduzida corre ao lado desse terreno baldio desbravado.

- por ali que circulam os vages empurrados pelos chineses. Fazem um barulho terrvel, d pra ouvir de longe - diz Jean. Assistimos passagem de um deles. Tem um banco na parte superior, onde se sentam dois guardas. Atrs, dois chineses com longas varas de madeira fazemno deslocar-se. Saem fascas das rodas. Jean revela que as varas tm uma ponta de ferro que serve para empurrar ou para travar os vages. A estrada muito movimentada. Passam uns chineses, carregando nos ombros rolos de bananas, outros um porco do monte e outros ainda montes de folhas de coqueiro. Todos eles parecem dirigir-se para o presdio e Jean diz que h muitas razes para andarem na floresta; caar, procurar cips para fazer mveis ou folhas de coco para confeccionar esteiras, para protegem do sol os legumes da horta, caar borboletas, cobras, etc. Alguns chineses podem ir para o mato durante algumas horas, depois de terminarem a tarefa determinada pela administrao, mas todos tm de regressar antes da cinco da tarde. - Toma, Jean. Aqui esto os quinhentos francos e a espingarda (que antes descarreguei). Tenho a minha faca e a catana. V embora. Obrigado. Deus lhe pague melhor do que eu por ter ajudado um desgraado a tentar se salvar. Voc foi honesto, mais uma vez obrigado. Espero que, quando contar essa histria aos seus filhos, diga: Aquele condenado parecia bom rapaz, no estou arrependido de o ter ajudado ele. - Senhor Papillon, tarde. Est quase anoitecendo e no poderei andar muito. Tome l a espingarda, fico com voc at amanh de manh. Gostaria, se o senhor quiser, de ser eu prprio a chamar o chins que escolher para avisar o seu amigo. Tero menos medo de mim do que se encontrarem um branco foragido. Deixe-me ir pela estrada. Mesmo que aparea um guarda, no estranhar a minha presena. Direi que vim procurar pau-rosa para o entreposto de madeira Symphorien, de Caiena. Tenha confiana em mim.

- Ento, leve a sua espingarda, porque, do contrrio, acharo estranho ver um homem desarmado na floresta. - Est bem. - Est no meio da estrada. Assobiarei de leve quando ver o chins que me convenha. - Bom dia - diz em dialecto um velho chins que leva ombros um pequeno tronco de bananeira, certamente um palmito. Assobio, porque esse velho educado, que parou para cumprimentar Jean, agrada-me:

Bom dia, chins. Pare, que eu quero falar com voc. O que voc quer? - E pra.

- Falam uns cinco minutos. No ouo a conversa. Dois chineses passam, transportando uma grande cora enfiada em uma estaca. Est pendurada pelos ps e a cabea vai rolando pelo cho.Seguem sem cumprimentar o negro, mas dizem algumas palavras em chins ao seu compatriota, que responde com dois ou trs monosslabos. Jjean manda o velho entrar no mato. Vm at junto de mim. Aproximando-se, estende-me a mo.

Fugiu? Sim.

- De onde? -Do Diabo. - Bom. - Ri e olha-me com os seus olhos severos. Bom. Como se chama?

Papillon.

Eu no conheo.

Sou amigo de Chang Vauquien, irmo de Cuic-Cuic. - Ah! Bom! - Aperta-me novamente a mo. - O que quer ? - Que voc avise Cuic-Cuic de que o espero aqui. - Impossvel. - Porqu? - Cuic-Cuic roubou sessenta patos do comandante do presdio. O comandante quer matar Cuic-Cuic. Por isso ele fugiu. - H quanto tempo? -Dois meses. - Partiu por mar? - No sei. Vou ao presdio falar com outro chins, amigo ntimo de Cuic-Cuic. Ele resolve. No saia daqui. Volto essa noite. - A que horas? - No sei bem. Eu volto e trago comida para voc e cigarros, mas no faa fogo aqui. Eu assobio La Madelon. Quando ouvir saia para a estrada. Compreende? - Compreendo. E o velho afasta-se. - O que acha, Jean? - Nada est perdido, porque se o senhor quiser que ns voltemos atrs, at Kourou, eu arranjo-lhe um barco, consigo uma vela para fugir por mar. - Jean, vou para muito longe, impossvel partir sozinho. Obrigado pela sua oferta; em ltimo caso vou aceit-la. O chins tnha nos dado um grande pedao de palmito. Comemos. fresco e delicioso, com um gosto pronunciado de avel. Jean fica vigiando, confio nele.

Passo tabaco molhado pelo rosto e pelas mos, porque os mosquitos comeam a atacar. - Senhor Papillon, algum assobia La Madelon - diz Jean, acordando-me. - Que horas so? - No muito tarde, talvez nove horas. Vamos para a estrada. A noite est escura como breu. Aproxima-se quem estava assobiando e eu respondo. Sempre assobiando, chegam junto de ns. So trs. Cada um deles aperta a minha mo. A Lua vai nascer. - Vamos nos sentar na borda da estrada - diz um deles em francs correto. - Na sombra ningum nos v. Jean veio para junto de ns. -Coma primeiro e depois fale - diz o letrado do grupo. Jean e eu comemos uma sopa de legumes bem quente. Confortou-nos e resolvemos guardar o resto da comida para mais tarde. Bebemos um ch aucarado, quente, delicioso. - amigo ntimo de Chang? - Sou. Ele disse para eu procur Cuic-Cuic para fugir com ele. Eu j escapei uma vez, fui muito longe, at a Colmbia. Sou um bom marinheiro, por isso que Chang quer que eu leve o irmo. Confia em mim. - Muito bem. Quais so as tatuagens de Chang? - Um drago no peito e trs pontos na mo esquerda. Disse-me que esses trs pontos representavam a marca de que ele tinha sido o chefe da revolta de Poulu Condor. O seu melhor amigo outro dos chefes da revolta, chama-se Van Hue. Tem um brao cortado.

- Sou eu - diz o intelectual. - Voc realmente amigo de Chang; portanto, nosso amigo. Oua bem: Cuc-Cuic ainda no conseguiu fugir porque no sabe dirigir um barco. Alm disso est sozinho na floresta, a uns dez quilmetros daqui. Ele fabrica carvo de lenha. Uns amigos vendem o carvo e devolvem o dinheiro. Quando tiver bastante, comprar um barco e arranjar algum que fuja com ele. Onde est no corre perigo algum. Ningum pode ir espcie de ilha onde se escondeu, porque est cercada de areia movedia. Quem quiser chegar l sem conhecer o caminho, se enterrar no lodo. Venho buscar voc de madrugada para levar voc at Cuic-Cuic. Venha conosco. Seguimos pela beira da estrada, porque a Lua surgiu e est claro, permitindo ver at uns cinquenta metros de distncia. Chegamos a uma ponte de madeira e ele diz: - Desa para debaixo da manh. Apertamos as mos e eles partem. Andam sem se esconder. Se os apanharem, explicaro que foram verificar umas armadilhas colocadas no mato durante o dia. Jean diz: - Senhor Papillon, no durma aqui. Durma na floresta que eu fico aqui. Quando ele chegar, eu o chamo. - Est bem. Volto para o mato e adormeo feliz, depois de fumar alguns cigarros com a barriga cheia de um boa sopa. Van Hue aparece antes do nascer do dia. Para ganhar tempo, seguimos pela estrada at que amanhea. Andamos depressa, durante mais de quarenta minutos. De repente, o dia surge e ouve-se ao longe o rudo de um vago que avana sobre a linha frrea. Nos escondemos na floresta. ponte. Durma a, virei procurar voc amanh de

- Adeus, Jean, obrigado e boa sorte. Que Deus o abenoe, a voc e sua famlia. Insisto em que ele aceite os quinhentos francos. Explicou-me a maneira de, no caso de eu no chegar a acordo com Cuic-Cuic, ir falar com ele novamente na sua aldeia. Aperto a mo desse bravo negro da Guiana e ele desaparece no mato. - Em frente - diz Van Hue embrenhando-se na floresta. Orienta-se sem hesitar e avanamos rapidamente porque a vegetao no muito densa. Evita cortar cips ou ervas catanada, afastando-as com as mos. Em menos de trs horas, estamos diante de um pntano, com nenfares em flor e grandes folhas verdes charco. - Cuidado, no escorregue, se no engolido sem possibilidade de escapar adverte : - Vai frente, eu o sigo e passarei a ter mais ateno. Na nossa frente, uma ilhota, a uns cento e cinquenta metros. Do meio da minscula ilha sai um rolo de fumo, Deve ser a lenha ardendo. Veio um caimo s com os olhos mostra. De que se alimentar o animal, metido assim na lama? Depois de andar mais de um quilmetro pela margem desta espcie de lago de lama, Van Hue pra e comea a cantar, em voz alta, na sua lngua. Um sujeito aproxima-se da borda da ilha. baixo e est em cales. Os dois chinas conversam. Demoram e eu comeo a perder a pacincia, at que, finalmente, se calam. - Ande comigo - diz Van Hue. Sgo-o, voltando pelo mesmo caminho. Van Hue, que acaba de me ver escorregar. presos na lama. Seguimos pela borda do vasto

- Tudo ok. um amigo de Cuic-Cuic. Ele foi caar, no demora, preciso esperar aqui. Sentamos. Cuic-Cuic chega cerca de uma hora depois. um cara com dentes muito polidos, olhos inteligentes e francos. - Voc amigo do meu irmo Chang? - Sou. - Tudo certo, pode ir embora, Van Hue. - Obrigado - diz este. - Tome, leve essa perdiz. -No, obrigado. - me d um aperto de mo e vai embora. Cuic-Cuic, que tinha junto de si um pequeno porco preto, volta-se para mim e avisa-me. - Presta bem ateno, Papillon. O menor passo em falso e se afunda. Se acontecer um acidente, no podemos ajudar um ao outro, porque ento no apenas um, mas dois que desaparecem. O caminho nunca o mesmo, porque a lama se desloca, mas o porco encontra sempre passagem. Uma vez tive de esperar dois dias. De fato, o animal fareja e embrenha-se rapidamente no pntano. O chins fala para ele na sua lngua. Fico desconcertado por ver que esse animalzinho lhe obedece como um co. Cuic-Cuic observa e eu arregalo os olhos, assombrado. O porquinho chega ao outro lado sem nunca se afundar mais do que dois centmetros. O meu novo amigo pe-se rapidamente caminho e diz: - Pe os ps em cima da marca dos meus. Tem de andar pressa porque os sinais que o porco deixa desaparecem muito rapidamente. A lama nunca me

ultrapassou a barriga das pernas, e mesmo assim isso s aconteceu quase no fim. O porco fez dois desvios compridos, o que nos obrigou a andar em cima desta crosta pouco firme mais de duzentos metros. Escorria suor por todos os lados. No posso dizer que sentia somente medo, estava realmente aterrorizado. Na primeira parte do trajeto, perguntava a mim mesmo se o meu destino no seria morrer como o infortunado Sylvain. Tornava a ver o desgraado pela ltima vez e, embora estivesse bem acordado, divisava o seu corpo, mas o rosto dele parecia ter os meus traos. Que impresso me produziu essa passagem! No vai ser fcil esquec-la. - Me d a mo. E Cuc-Cuc, um franguito que s pele e osso, me ajuda a subir e a pular para o rebordo da ilhota. - Bom, no aqui que os caadores de homens nos encontraro! - Ah!, quanto a isso pode estar descansado! Penetramos na ilhota. Um cheiro de gs carbnico invade a minha garganta. Tusso. o fumo proveniente das duas carvoarias. Aqui no h perigo de aparecerem mosquitos. Perto, envolvida no fumo, avistei uma cabana, um casebre com o telhado de folhas e as paredes tambm de folhas, tranadas como se fossem esteiras. Uma porta e, na frente desta, o pequeno chns que vi antes de Cui-Cuic. - Bom dia, sinh. - Fala com ele em francs e no em dialeto, um amigo de meu irmo. O china, um homem de pequena estatura, examina-me da cabea aos ps. Satisfeito com a inspeo, estende-me a mo, sorrindo e mostrando as gengivas desdentadas.

- Entre, sente-se. limpa a nica diviso desse casebre. Em um canto, uma espcie de lareira, onde ferve um caldeiro, noutro, uma cama feita de galhos de rvores, a um metro do cho, pelo menos. - Me ajude a arranjar uma cama para ele dormir de noite. - Sim, Cuic-Cuic. Em menos de meia hora, o meu leito est pronto. Os chineses pem a mesa e comemos uma sopa deliciosa, seguida por arroz com carne e cebolas. O amigo de Cuic-Cuic o que vende o carvo. No vive na ilha, e por isso, quando escurece, ficamos sozinhos, Cuic-Cuic e eu. - Pois , roubei os patos do comandante do presdio e foi por isso que fugi. Com o rosto iluminado pelas chamas da pequena lareira, sentamos um em frente do outro. Nos examinamos, e, falando, cada um de ns procura conhecer e compreender o outro. O rosto de Cuic-Cuic no bem amarelo. Com o sol, ficou cor de cobre. Os seus olhos bastante severos, de um preto brilhante, olham bem de frente quando fala. Fuma uns cigarros, compridos feitos por ele com folhas de tabaco preto. Eu continuo a fumar cigarros enrolados em papel de arroz, que o maneta trouxe. - Ento, tive de fugir, faz agora trs meses, porque o comandante, o dono dos patos, queria me matar. O azar que perdi no jogo no s o dinheiro dos patos, mas tambm o que ganhei com a venda do carvo. - Onde que jogas? - No mato. Todas as noites se joga. Os chineses do presdio de Inini e os libertos, que vm de Cascade.

- Resolveu embarcar? - Estou impaciente para fugir e, quando vendi o carvo, pensei em comprar um barco e procurar algum que saiba manobr-lo e que queira partir comigo. Mas, em trs semanas, se tivermos sorte, poderemos arranjar grana e irmos embora, j que voc sabe navegar. - Eu tenho algum dinheiro, Cuic-Cuic. No precisamos esperar voc vender carvo para comprar o barco. -Ento, est bem. Existe uma boa lancha para vender por mil e quinhentos francos. O dono um negro, cortador de lenha. - Bom, voc j a viu? - j. - Mas eu tambm quero v-la. - De manh vou falar com Chocolat, que o nome dele. Conte-me a sua fuga, Papillon. Achava que era impossvel fugir do Diabo. Por que motivo o meu irmo no fugiu com voc? Falo-lhe da fuga, da onda Lisette, da morte de Sylvain. - Agora j percebo a atitude de meu irmo. muito arriscado. Voc um homem favorecido pela sorte, por isso que conseguiu chegar vivo aqui. Estou contente. H mais de trs horas que eu e Cuic-Cuic conversamos. Resolvemos, ento, dormir, porque ele quer ir de madrugada procurar Chocolat. Depois de colocar um galho enorme na lareira, para durar toda a noite, nos deitamos. O fumo faz eu tossir e irrita a minha garganta, mas tem uma vantagem, no h um s mosquito. Esticado no meu catre, tapado com uma boa coberta bem quente, fecho os olhos. No consigo adormecer. Estou excitado demais. por causa da fuga correr bem. Se a barca for boa, antes de oito dias estaremos no mar. Cuic-Cuic baixo, mas deve ter uma fora fora do comum e uma resistncia a toda prova.

com certeza correto e honesto para com os amigos, mas deve ser tambm muito cruel com os inimigos. difcil ler no rosto impassvel de um asitico, mas os olhos dele depem a seu favor. Adormeo e sonho com um mar banhado de sol, o meu barco vencendo alegremente as ondas, no caminho da liberdade. - Quer caf ou ch? - Que voc est tomar? - Ch. - Ento quero ch. O dia est a nascer, o fogo ficou aceso desde ontem e a gua ferve em uma panela. Um galo canta o seu alegre cocoric. Os pssaros no chilreiam nossa volta, com certeza que o fumo das carvoarias espanta-os. O porco preto est deitado debaixo da cama de Cuic-Cuic. Deve ser muito preguioso, porque continua dormindo. Uns biscoitos feitos de farinha de arroz assam na brasa. Depois de me servir o ch, aucarado, o meu amigo corta metade de um biscoito, besunta-o de margarina e me d. Comemos bastante, trs biscoitos bem assados s na minha conta. - Vou sair, vem comigo. Se algum gritar ou assobiar, no responda. No h perigo, ningum consegue vir aqui. Mas se voc aparecer podem mat-lo com um tiro de espingarda. O porco levanta-se aos gritos do dono. Come e bebe, e ns vamos atrs dele. Vai direto pelo pntano dentro, um tanto longe do local onde passamos ontem. Depois de andar uns dez metros, volta. Aps trs tentativas, que descobriu uma passagem. Cuic-Cuc, tranquilamente, percorre a distncia a terra firme.

O chins volta j de noite fechada. Comi sozinho a sopa que colocou no fogo. Depois de apanhar oito ovos na capoeira62, comi uma omelete com trs ovos e margarina. O vento mudou direo e o fumo das duas carvoarias arrastado para o outro lado. Bem abrigado da chuva, que caiu durante toda a tarde deitado calmamente na minha cama de folhas, no fui incomodado pelo gs carbnico. De manh, dei uma volta pela ilha. Quase no centro, h uma lua clareira bastante grande. As rvores derrubadas e j cortadas indicam que ali que Cuc-Cuic vem buscar lenha para fazer, carvo. Vejo tambm um monte enorme de argila branca, de onde ele, certamente, tira a terra necessria para cobrir a madeira, para que essa arda sem fazer chama. As galinhas vo debicar na clareira. Um rato enorme foge debaixo dos meus ps, uns metros mais alm, encontro uma cobra morta, com cerca de dois metros de comprimento. Sem dvida que foi o rato que acabou com ela. Durante o tempo que passei sozinho na ilhota, fiz uma srie de descobertas. Por exemplo, encontrei uma famlia de tamandus, a me e trs filhos, s voltas com um enorme formigueiro. Na clareira, cerca de dez macacos pulam de rvore em rvore. minha chegada, os saguis gritam de partir o corao. Cuic-Cuc volta tardinha. - No vi Chocolat nem o barco. Tive que ir buscar mantimentos a Cascade, a aldeia onde mora. Comeu bem? - Comi. - Quer mas? - No.
62

Capoeira , neste contexto, uma casinhola ou gaiola grande usada para abrigar criao de aves (Nota da revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

- Trouxe dois pacotes de tabaco cinzento; tabaco para soldado, mas era o que havia. - Obrigado, tanto faz. Quando Chocolat sa, quanto tempo demora na aldeia? - Dois ou trs dias, mas eu amanh volto l e farei o mesmo todos os dias, porque no sei quando ele partiu. No dia seguinte, chove torrencialmente. Mesmo assim, Cuic-Cuic parte, nu em plo. Leva a roupa debaixo do brao, embaladada em um plstico. No o acompanho: - No vale a pena se molhar - diz ele. A chuva parou. Pelo Sol, devem ser cerca de dez ou onze horas. Uma das duas carvoarias, a segunda, desmoronou com a violncia das chuvas. Aproximo-me para ver o desastre. O dilvio no conseguiu apagar completamente o fogo. Ainda fumo em cima do monte disforme. De repente, esfrego os olhos para olhar de novo, to inesperado o que vejo: cinco sapatos se sobressaem entre os escombros da carvoaria. Percebo, em seguida, que estes sapatos esto, cada um, acompanhados de um p e de uma perna. Ento h, pelo menos, trs homens assando dentro da carvoaria. No preciso descrever a minha primeira reao: produz um certo arrepio nas costas descobrir uma coisa dessas. Debruo-me e, empurrando com o p um pedao de madeira mal torrado, descubro o sexto p. Cuic-Cuic fogo: queima em srie os caras que liquida. Fico to impressionado que me afasto logo da carvoaria e vou at a clareira, para apanhar um pouco de sol. Preciso de calor. Apesar da temperatura sufocante, sinto de repente frio e tenho necessidade de um raio do sol dos trpicos. Ao lerem isto, vo pensar que lgico que eu no suei depois de uma descoberta semelhante. De fato, no suo: estou enregelado, congelado moral e

fisicamente. S muito tempo depois, mais de uma hora, que as gotas de suor comeam a escorrer da minha testa, porque quanto mais penso mais me conveno de que, depois de dizer a Cuc-Cuic que tinha dinheiro, um milagre estar ainda vivo. Ou pensar ele colocar-me em uma terceira carvoaria? Lembro-me de que seu irmo Chang me contou que ele foi condenado por pirataria e assassinato. Quando, com o seu junco, atacava um navio para pilhlo, suprimia toda a tripulao, invocando motivos polticos. Era um cara habituado aos assassinatos em srie. Por outro lado, eu estou prisioneiro aqui. Uma situao tremenda. Vejamos, vamos fazer clculos. Se eu matar Cuc-Cuc na ilhota e o colocar tambm na carvoaria, ningum saber de nada. Mas o porco no liga pra mim, pois nem entend francs, esse desgraado desse porco manso, e no conseguirei passar. Se eu capturar o china, ele me obedecer, mas, depois de o obrigar a me tirar da ilha, preciso mat-lo em terra firme. Se eu o lanar ao pntano, desaparece, mas deve haver uma razo para ele no fazer isso aos caras que matou, pois muito mais fcil que queim-los. Com os guardas no me incomodo, mas se os chineses amigos dele descobrem que o matei se transformaro em caadores de homens e, com o conhecimento que tm da floresta, ser terrvel t-los no encalo. Cuc-Cuc possui uma espingarda de um cano, daquelas se carregam pela boca, e nunca a larga. Dorme com ela e carrega-a at quando se afasta para ir, latrina. Preciso estar sempre com a minha faca por perto, tenho tambm que dormir. Bonito, que scio havia de arranjar para fugir! No comi durante todo o dia. E ainda no tomei uma deciso quando ouo algum cantar. Cuic-Cuic que est de volta. Escondido atrs dos galhos, vejoo chegar. Carrega uma trouxa na cabea, e s quando j est perto da margem

que eu apareo. Sorrindo, passa-me o fardo enrolado em um saco de farinha, pula para o meu lado e, rpido, dirige-se para o casebre. Vou atrs dele. -Boas notcias, Papillon, Chocolat voltou. Ainda tem o barco. Diz que aguenta mais de quinhentos quilos de carga sem se afundar. O que leva a so sacos de farinha para fazer as velas. a primeira remessa. Amanh traremos o resto, porque voc vai comigo ver se o barco convm, est bem? Cuic-Cuic explica tudo isso sem se virar. Caminhamos em fila indiana: primeiro o porco, depois ele e em seguida eu. Concluo rapidamente que ele no tenciona me torrar na carvoaria, j que amanh vai me mostrar o barco e, comeou a fazer despesas com a fuga: comprou os sacos de farinha. - Olhe, desabou uma carvoaria. Deve ter sido por causa da chuva. Caiu uma carga de gua to grande que no de espantar. No se preocupa com a carvoaria e entra diretamente na cabana. No sei o que dizer, nem que deciso tomar. Fazer de conta que no vi nada, pouco plausvel. Pode parecer estranho que eu, durante o dia todo, no me tenha aproximado das carvoarias, que ficam a vinte e cinco metros da cabana. - Deixou apagar o lume? - Deixei, no me lembrei. - Mas nem sequer comeu? - No, no tinha fome.

Est doente? No. Ento porque no comeste a sopa? Cuic-Cuic, sente-se, preciso falar com voc. Espere a que eu vou acender o lume.

No. Quero falar com voc j, enquanto dia. Mas que que se passa?

Acontece que a carvoaria desabou e nessa altura apareceram os corpos de trs homens que voc ps pra assar l dentro. Quero uma explicao. - Ah!, por isso que eu lhe achava esquisito! E, sem a mais leve ponta de emoo, olha para mim: - Ficaste assustado com a descoberta! Eu percebo, natural. Tive at muita sorte em no me dar uma facada pelas costas. Ouve, Papillon, aqueles trs caras eram caadores de homens. H uma semana, ou talvez dez dias, vendi uma grande quantidade de carvo a Chocolat. O chins que voc viu aqui ajudou-me a tirar os sacos da ilha. uma coisa muito complicada: com uma corda de mais de duzentos metros, puxamos uma fiada de sacos fazendo-os deslizar na lama. Desde esse ponto at um riacho onde estava a barca de Chocolat, deixamos uma grande quantidade de vestgios. Sacos meio rebentados deixaram cair carvo. Foi ento que o primeiro caador de homens comeou a rondar. Pelos gritos dos bichos, percebi que havia algum no mato. Vi o cara sem que ele desse por mim. Atravessar do lado oposto onde ele estava e surpreend-lo no foi difcil. Morreu sem perceber a causa da morte. Como eu sabia que a lama devolve os corpos, que, depois de se afundarem, voltam superfcie ao fim de alguns dias, resolvi ento traz-lo para a carvoaria. - E os outros dois? - Foi trs dias antes de voc chegar. A noite estava muito escura e silenciosa, o que bastante raro na floresta. Eles rondavam a ilha desde o anoitecer. De vez em quando, quando o fumo ia na direo deles, tinham ataques de tosse. Foi esse rudo que os denunciou. Antes do amanhecer, tentei atravessar o pntano do lado oposto onde ouvira tossir. Para encurtar a histria, conto j que degolei

o primeiro caador de homens. Nem teve tempo de gritar. O outro, armado com uma caadeira, estava to absorvido em espiar atravs da vegetao, para ver o que se passava na ilha, que se denunciou. Derrubei-o com um tiro de espingarda e, como no estava morto, enterrei a minha faca no corao dele. So esses, Papllon, os caras que voc descobriu na carvoaria. Eram dois rabes e um francs, Atravessar o pntano com eles nas costas no foi fcil, pois pesavam muito. Enfim, consegui coloc-los na carvoaria. - Foi assim mesmo que as coisas se passaram? - Foi, Papillon, juro. - Porque no os deitou ao charco? - J disse que a lama devolve os cadveres. s vezes, caem l dentro uns veados grandes e uma semana depois aparecem superfcie. Sente-se o cheiro da carne podre at que os corvos os devoram. Leva muito tempo, e os gritos e voos chamam a ateno dos curiosos. Papillon, juro que pode confiar em mim. Tome, para se sentir mais seguro, pegue a espingarda e fica com ela. Tenho uma vontade louca de aceitar a arma, mas domino-me, e o mais naturalmente possvel digo: - No, Cuic-Cuic. Se estou aqui, porque me sinto com um amigo, em segurana. Amanh tem que continuar a queimar os caadores de homens, porque no sabemos o que pode acontecer quando formos embora daqui. No estou interessado em ser acusado de trs assassinatos. - Bom, vou queim-los amanh. Mas fica descansado, nunca ningum por os ps nesta ilha. impossvel passar. - E com um barco de borracha? - No tinha pensado nisso.

- Se algum trouxer a Polcia at aqui e se meterem na cabea deles virem ilha, acredite que eles passam de barco. por isso que precisamos sair daqui o mais depressa possvel. - De acordo. Amanh vamos pr de novo a carvoaria pra funcionar, o que, alis, no difcil, porque no est apagada. Basta fazer duas chamins de ventilao. - Boa noite, Cuic-Cuic. - Boa noite, Papillon. E repito, durma bem, pode confiar em mim. Puxo o cobertor at o queixo, aproveito o calor que ele me d e acendo um cigarro. Em menos de dez minutos Cuic-Cuic est roncando. O porco, ao seu lado, respira com fora. O fogo j no deita chamas, mas o tronco de rvore em brasa, que se avermelha ainda mais quando a brisa penetra no casebre, transmite uma sensao de paz e de serenidade. Saboreio esse conforto e adormeo com um pensamento: ou acordo amanh e ento tudo ir bem entre mim e Cuic-Cuic, ou ento nunca mais verei o Sol, porque sei coisas de mais a respeito dele, e isso pode ncomod-lo. Com uma caneca de caf na mo, o especialista em assassnatos em srie me acorda e, como se nada tivesse acontecido, me d um bom dia com um sorriso mais que cordial. - Tome, beba o seu caf, coma uma bolacha, j tem margarina. Depois de beber e comer, lavo-me l fora, com a gua que est dentro de uma pipa.

Quer me dar uma ajuda, Papillon? Decerto - digo sem perguntar mais nada.

Puxamos pelos ps os cadveres meio queimados. Reparo, sem dizer nada, que os trs tm a barriga aberta: o meu simptico chins deve ter procurado nas tripas deles se tinha ali algum governo. Seriam, de fato, caadores de homens?

Talvez fossem caadores de borboletas ou de animais! Ele matou-os para se defender ou para os roubar? Enfim, basta de pensar nisso. So de novo colocados em um buraco da carvoaria e bem cobertos de lenha e de argila. Abrimos duas chamins de ventilao e a carvoaria volta s suas funes: queimar lenha e transformar em cinza os trs defuntos. - Vamos andando, Papillon. O porquinho encontra uma passagem em pouco tempo. Como carneirinhos, atravessamos a lama. Sinto uma angstia insuportvel na altura de me arriscar a passar por cima dela. A morte de Sylvain causou-me uma impresso to grande que no consigo me aventurar despreocupadamente. Enfim, suando frio, caminho atrs de Cuic-Cuic. Coloco os meus ps nas pegadas dele. No h razo para sustos: se ele passa, eu tambm devo passar. Duas horas de caminhada levam-nos at onde Chocolat corta lenha. No encontramos ningum na floresta e, portanto, no precisamos nos esconder.

Bom dia, snh, bom dia, Cuic-Cuic - diz o negro. Como vai isso?

- Vai indo. - Mostra o barco ao meu amigo. O barco muito resistente, uma espcie de barcaa de carga, pesada mas firme. Espeto a faca em vrios lugares. No penetra mais de meio centmetro. O fundo tambm est intacto. A madeira com a qual foi fabricado de primeira qualidade. - Por quanto quer vender? - Por dois mil e quinhentos francos. - Dou dois mil.

- Negcio fechado. - Este barco no tem quilha. Pago quinhentos francos a mais, mas preciso que arranje uma quilha, um leme e mastro. A quilha tem de ser de boa madeira e o leme tambm. Quanto ao mastro, necessito de um com trs metros, madeira leve e flexvel. Quando fica pronto? - Daqui a oito dias. - Aqui esto duas notas de mil francos e uma de quinhentos. Vou rasg-las ao meio e dou o resto na partida. Guarde as trs metades das notas. Entende? - Est bem. - Quero permanganato, um tonel de gua, cigarros e fsforos e comida para um ms, que chegue para quatro homens; farinha, leo, caf e acar. Estes mantimentos so pagos parte. Entregue-nos tudo no rio, perto de Kourou. - Sinh, no posso acompanh-los at a embocadura. - No lhe pedi isso. Quero apenas que me entregue o barco no rio. - Aqui esto os sacos de farinha, uma corda, agulhas e linha, para a vela. Voltamos, Cuic-Cuic e eu, para o nosso esconderijo. Chegamos tarde, mas sem aborrecimentos. No regresso, ele carregou o porco nas costas, porque o bicho estava cansado. Hoje estou de novo sozinho, fazendo a vela, quando ouo gritos. Escondido no meio das rvores, aproximo-me do pntano e olho para o outro lado: Cuic-Cuic discute e gesticula com o chins intelectual. Tenho a impresso de que esse pretende vir at a ilha e Cuic-Cuic no quer. Cada um deles tem uma faca na mo. O mais exaltado o maneta. Espero que no mate Cuic-Cuc! Resolvo me mostrar. Assobio. Eles se viram na minha direo. - O que est acontecendo, Cuic-Cuic?

- Preciso falar com voc, Papillon - grita o outro -, e Cuic-Cuic no quer me deixar passar. Depois de mais de dez minutos de discusso em chins, chegam os dois ilha, atrs do porco. Sentados na cabana, cada um com uma caneca de ch na mo, espero que se decidam a falar. - isso - diz Cuic-Cuic. - Ele quer, a todo o custo, fugir conosco. Expliquei-lhe que no tenho nada com isso, que voc que paga e que manda em tudo, mas no quer acreditar mim. - Papillon --diz o outro -, Cuic-Cuic obrigado a me levar com ele. - Porqu? - H dois anos, em uma briga por causa do jogo, ele cortou o meu brao. Fez-me jurar que eu no o mataria. Jurei, com uma condio: ter que me sustentar toda a vida, ou, pelo menos, enquanto eu o exigir. Agora ele vai embora, nunca mais o verei. Por isso, ou eu vou tambm, ou no o deixo fugir. - Essa boa! Acontece-me cada uma! Oua aqui, concordo em lev-lo. O barco bom e grande, podemos ir os trs. Se Cuic-Cuic estiver de acordo, eu no ponho obstculos. - Obrigado - diz o maneta. - O que acha, Cuic-Cuic? - Se no se importa, por mim est bem. - Uma coisa importante. Voc pode escapar do presdio, sem darem pela sua falta, e chegar ao rio antes da noite? - No h problema. Posso sair as trs da tarde e em menos de duas horas estou junto ao rio.

- Cuic-Cuic, capaz de encontrar de noite, e sem perda de tempo, o lugar onde devemos embarcar o seu amigo? - Sou, com certeza! - Aparea daqui a uma semana para saber o dia da partida. O maneta sai, todo contente, depois de me estender a mo. Vejo-os quando se despedem na outra margem. Como se apertam as mos antes de se separarem, acho que est tudo bem. Quando Cuic-Cuic chega cabana, eu comeo outra vez: - Voc fez um raio de contrato com o seu colega: aceitar sustent-lo a vida toda um truque fora do comum. Porque cortou o brao dele? - Uma briga de jogo. - Era melhor que voc tivesse matado ele. - No, porque um grande amigo. No conselho de guerra a que fui submetido por causa disso ele me defendeu, dizendo que me atacou e que eu o feri em legtima defesa. Eu aceitei livremente o acordo, preciso respeit-lo com honestidade. Simplesmente, no tinha coragem para lhe dizer que amos fugir, pois voc que paga tudo. - Est bem, Cuic-Cuic, no falemos mais nisso. Quando estiver livre, se Deus quiser, poder agir como muito entender. - Manterei a minha palavra. - O que pensa em fazer se conseguirmos fugir?

Abrir um restaurante. Sou um timo cozinheiro e especialista em chown mein, uma espcie de spaghetti.

Esse incidente me deixou de bom humor. A histria to engraada que no consigo deixar de provocar Cuic-Cuic. Chocolat manteve a sua palavra; cinco dias mais tarde, est tudo pronto. Debaixo de uma chuva forte, fomos ver o

barco. No tenho nada a dizer. Mastro, leme e quilha foram adaptados perfeitamente, com material de primeira qualidade. Esconddo em uma espcie de cotovelo que o rio faz, o barco nos espera com o tonel e os mantimentos. Falta avisar o maneta. Chocolat incumbe-se de ir at o presdio falar com ele. A fim de evitar o perigo de termos de nos aproximar da margem para embarc-lo, o negro encarrega-se de conduzi-lo diretamente a um lugar seguro. A foz do rio Kourou est marcada com dois faris. Se chover, podemos sair sem correr riscos, no iando as velas, bem entendido, para no sermos vistos. Chocolat deu-nos tinta preta e um pincel. Vamos pintar na vela maior um grande K e o nmero 21. Esse K21 a matrcula de um barco de pesca que, s vezes, vai pescar de noite. No caso de nos descobrirem ao desenrolarmos a vela, perto do mar, pensaro que o outro barco. A partida fica marcada para amanh noite, s dezenove horas, pouco depois do anoitecer. Deixaremos a ilha s dezessete, a fim de aproveitarmos ainda uma hora de claridade. O regresso cabana alegre. Cuic-Cuic, sem se virar, porque eu caminho atrs dele, leva o porquinho ao ombro e no pra de falar:

Enfim, vou deixar a colnia. Graas a voc e ao meu irmo Chang, estarei livre. Talvez um dia possa voltar ao meu pas.

Em suma, ele confia em mim; e, sabendo que gostei do barco, est contente como uma criana. Durmo a ltima noite no ilha, a minha ltima noite na Guiana, segundo espero. Se conseguirmos alcanar o mar, estamos garantidos, porque, desde que comeou a guerra, j nenhum pas entrega os foragidos. A guerra serve, pelo menos, para alguma coisa, d-nos essa vantagem. O nico perigo, claro, naufragarmos, e se nos pegam, condenam-nos morte. Mas preciso primeiro nos prenderem. Penso em Sylvain: estaria aqui contente, perto de mim, se no

tivesse cometido aquela imprudncia. Adormeo redigindo um telegrama: Senhor promotor Pradel: enfim, definitivamente, venci o "caminho da podrido, para onde o senhor me atirou. Foram necessrios nove anos. O sol est bastante alto quando Cuic-Cuic me acorda.

Ch ou bolachas?

Est tudo cheio de caixas e vejo duas gaiolas de vime. - Para que quer estas duas gaiolas? - Vou levar galinhas para comermos na viagem. - doido, Cuic-Cuic! Isso impossvel! - Eu quero levar. - Est maluco? Se, por causa da vazante, formos obrigados a sair de manh, as galinhas e os galos comeam a cantar. No v o perigo que isso representa? - Ento, fico sem as galinhas?! - Asse-as e meta-as dentro de gordura e pronto. Vo se onservaro e as comeremos nos trs primeiros dias. Finalmente convencido, Cuic-Cuic parte em busca das galinhas, mas o cacarejar assustado das primeiras quatro que ele conseguiu apanhar deve ter espantado as outras, porque o chins no conseguiu agarrar mais nenhuma, esconderam-se todas na floresta. Mistrio: os animais pressentiram, no sei como, o. perigo. Carregados como burros, atravessamos o pntano atrs do porco. Ele suplicou que deixasse qu ir o animal conosco. - Garante que ele no faz barulho?

- Juro que no. Fica quieto quando eu mando. Certo dia, um tigre perseguiunos e tentou atacar-nos, mas, apesar disso, o animal manteve-se calado, se bem que tivesse todos os plos do corpo eriados. Convencido da boa f de Cuic-Cuic, concordo em levar o seu querido porco. Quando chegamos ao esconderijo, onde se encontra o barco, j de noite. Chocolat est com o maneta. Duas lmpadas eltricas me permitem verificar tudo. No falta nada. As argolas da vela passadas no mastro, a bujarrona arrumada no seu devido lugar, pronta para ser iada. Cuic-Cuic faz duas ou trs vezes a manobra que eu indico. Rapidamente, fica sabendo o que espero dele. Pago ao negro, que se portou corretamente. Ele to ingnuo que trouxe fita gomada e as metades das notas, e pede que eu as cole. Nem por um instante pensou que eu pudesse ficar com o dinheiro. As pessoas que no tm maus pensamentos em relao s outras so boas e Chocolat era um homem simples e honesto e, depois de ver como eram tratados os forados, no sentiu remorsos em ajudar trs deles a fugir deste inferno. - Adeus, Chocolat. Boa sorte para voc e para a sua famlia. - Muito obrigado.

DCIMO PRIMEIRO CADERNO ADEUS PRISO

Fuga dos chineses

Sou o ltimo a embarcar e, empurrado por Chocolat, o barco desliza em direo ao rio. A vela substituda por dois remos, um manejado por Cuic, na frente, e o outro por mim. Chegamos ao rio em menos de duas horas. Chove j faz bastante tempo. Uso um saco de farinha pintado como capote63 pra mim, ao Cuic e ao maneta. O rio rpido e a gua cheia de turbilhes. Em menos de uma hora estamos no meio do curso de gua, apesar da fora da corrente, e, ajudados pela vazante, trs horas depois passamos entre os dois faris. Percebo a proximidade do mar porque os faris esto colocados nas extremidades da embocadura. Chegamos a Kourou de vela e bujarrona hasteadas, sem qualquer

aborrecimento. O vento sopra de lado com uma tal fora que sou obrigado a modificar a posio da vela. Entramos vertiginosamente no mar e, como uma flecha, passamos o canal, afastando-nos rapidamente da costa. Diante de ns, a quarenta quilmetros, o farol da Real indica-nos a rota.

63

capa larga e longa, com ou sem capuz (Nota da revisora:

http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

H treze dias estava eu por trs daquele farol, na ilha do Diabo. Essa sada de noite para o mar, esse rpido afastamento do continente, no saudado com uma exploso de alegria por parte dos meus amigos chineses. Esses filhos do cu no tm a mesma maneira de exteriorizar os seus sentimentos que ns. Uma vez no mar, Cuic-Cuic disse apenas, com uma voz normal: - Samos muito bem. O maneta acrescenta: - Sim, entramos no mar, sem qualquer dificuldade. - Estou com sede, Cuic-Cuic. Passe o cantil. Cada um deles serve-se tambm de uma golada de rum depois de eu ter bebido. Parti sem bssola, mas, na minha primeira fuga, j aprendera a me orentar pelo Sol, pela Lua, pelas estrelas e vento. Portanto, sem hesitar, com o mastro em direo estrela Polar, fao rumo ao mar alto. O barco comporta-se, sobe nas ondas com leveza e quase no balana. O vento to forte que quando chega a manh j no vemos a costa nem as ilhas da Salvao. Se a operao no fosse muito arriscada eu ter-me-ia aproximado do Diabo, para, rodeando, contempl-la vontade, de longe. Tivemos um mar agitado durante seis dias, mas sem dilvio e sem tempestade. A fora do vento empurrou-nos para oeste. Cuic-Cuic e Hue so uns companheiros admirveis. Nunca se queixam, nem do mau tempo, nem do sol, nem do frio da noite. S h um problema: nenhum deles quer pegar no leme e dirgir o barco durante algumas horas, para que eu tenha a possibilidade de dormir. Trs a quatro vezes por dia, fazem comida, j comemos todos os frangos e galos que tnhamos a bordo. Ontem, de brincadeira, disse a Cuic:

Quando que comemos o porco?

Foi a pior coisa que se poderia dizer a ele.

- O bicho meu amigo e antes que algum o coma tem que me matar primeiro. Os meus camaradas cuidam bem de mim. No fumam para que eu possa fumar quanto quiser e temos sempre ch quente! Fazem tudo sem que seja preciso dizer nada. H sete dias que partimos. No posso mais. O sol to forte que at mesmo os chineses j esto cozidos como se fossem camares. Vou dormir. Amarro o leme e deixo s uma parte da vela. O barco vai ao sabor do vento. Durmo como uma pedra durante quatro horas. Sou despertado, em sobressalto, por uma sacudidela muito forte. Depois de passar com um pouco de gua na cara, fico agradavelmente surpreendido por verificar que Cuic me barbeou enquanto eu dormia sem eu sentir nada. At besuntou a minha cara com leo. J desde ontem que me dirijo para oeste-quarto-sul, porque me parece que andamos demais para o norte. O peso do barco tem a vantagem, alm de ele se manter bem no mar, de no o deixar derivar facilmente. Tenho a impresso de que foi por isso que nos desviamos, porque eu contei com a deriva, que quase no existiu. Olho um dirigvel! a primeira vez na minha vida que veio um. No parece vir na nossa direo tamanho. O sol, que se reflete no alumnio do balo, provoca reflexos prateados e to brilhantes que no conseguimos encar-lo. Mudamos de rota. Dava pra dizer que fomos vistos. Comea de tal maneira a vir na nossa direo que em menos de vinte minutos est voando sobre nos. Cuic e o maneta esto surpreendidos por ver tal empenho e no param de papaguear em chins. - Falem francs, por amor de Deus, para que eu os entenda! - Salsicha inglesa - diz Cuic. e est longe demais para que se calcule o seu

- No, isso no uma salsicha. um dirigvel. O aparelho enorme, agora o vemos bem. Paira a baixa altitude e gira nossa volta, em pequenos crculos. Aparecem bandeiras e fazem sinais pra ns. Como no compreendemos nada, no podemos responder. O dirigvel insiste, passando ainda mais perto de ns, a ponto de podermos distinguir as pessoas l dentro. Depois segue em direo terra. Menos de uma hora depois, chega um avio, que passa vrias vezes por cima de ns. O mar engrossa e, de repente, o vento torna-se mais forte. No entanto, o cu est limpo, no h perigo de chuva.

Olhe - diz o maneta. Onde?

- L em baixo, na direo onde deve haver terra. Aquele ponto preto um navio. - Como sabe? - Acho que . E mais, uma guarda avanada. - Porqu? - Porque no expele fumaa. De fato, uma boa hora depois, distinguimos nitidamente um navio de guerra cinzento, que tem todo o ar de vir na nossa direo. Sentimos ele crescendo, deve vir a uma velocidade prodigiosa, com a proa voltada para ns, a tal ponto que comeo a ter medo de que ele se aproxime de mais. Seria perigoso, porque o mar est forte e a ondulao que ele provoca poderia fazer com que nosso barco vire. um pequeno torpedeiro, o Tarpon, foi o que pudemos ler quando, ao descrever um semicrculo, ele nos mostrou o flanco. Bandeira inglesa tremulando na proa, o navio, depois de completar a volta, vem sobre ns, lentamente, por trs. Com

cuidado, mantm-se ao nosso lado, mesma velocidade que ns. Uma grande parte da tripulao est no convs, vestida com o uniforme azul da Marinha inglesa. Da ponte de comando, com um alto-falante na boca, um oficial, vestido de branco grita: - Stop. You, stop! - Baixe as velas, Cuic! A vela e a bujarrona so arriadas em menos de dois minutos. Sem pano, ficamos quase parados, s com as ondas provocando um leve balano. No posso permanecer muito tempo assim sem correr perigo. Um barco que no tem impulso prprio, motor ou vento, no obedece ao leme. Isso e muito perigoso quando as ondas so altas. Servindo-me das minhas mos como amplificador, grito: - O senhor fala francs, capito? Um outro oficial pega no alto-falante do primeiro: - Sim, capito, eu entendo francs. - O que querem de ns? - Subir o seu barco para bordo. -No, muito perigoso. No quero que arrebentem o meu barco. - Somos um navio de guerra em misso de vigilncia, vocs tm de obedecer. - Quero saber, ns no andamos nas guerras. - Vocs so nufragos de um navio que foi torpedeado? - No. Somos fugitivos do bagne francs. - Bagne! Que isso? Que quer dizer bagne? - Priso, penitenciria. Convia, em ingls. Har labour.

- Ah! Sim, sim, compreendo. Caiena? - Sim, Caiena. - Para onde vo? - Honduras Britnicas. - No possvel. Tm de virar para sul-quarto-oeste, rumo a Georgetown. Obedeam, uma ordem. - 0. K. Digo a Cuic que ice as velas e partimos na direo indicada pelo oficial. Ouve-se um motor atrs de ns; uma chalupa que foi arriada do torpedeiro e que depressa nos alcana. Um marinheiro est de p na proa, de espingarda a tiracolo. A halupa vem pelo lado direito e encosta-se em ns, sem parar, nem pedir que paremos. Com um salto, o marinheiro passa para o nosso barco. A chalupa continua e volta para o navio de guerra. - Hi, good afternoon - diz o marinheiro. Avana para mim, senta-se a meu lado, depois pega no leme e dirige o barco mais para sul do que eu estava fazendo. Deixo com ele a responsabilidade de dirigir e observo o seu trabalho. Ele sabe manobrar muito bem, no h dvida nesse ponto. Apesar de tudo, fico no meu lugar. Nunca se sabe. - Cigarros? Ele pega em trs maos de cigarros ingleses e d um a cada um de ns. - Com certeza - diz Cuic - que deram os maos de cigarros pra ele antes de ele vir falar conosco, porque proibido andarem com trs maos. Rio-me da reflexo de Cuic e depois observo o marinheiro ingls, que sabe manejar o barco melhor do que eu. Tenho toda a liberdade para pensar. Desta vez a fuga saiu completamente certa. Sou um homem livre, livre. verdade.

Estou definitivamente livre, uma vez que, em tempo de guerra, nenhum pais devolve fugitivos. Antes que terminem as hostilidades, terei tempo de me fazer estimar e conhecer no importa em que pas me estabelea. O nico inconveniente que, com a guerra, talvez no possa escolher a terra em que quero ficar. Mas no tem importncia, no interessa onde vou viver, pois com o meu comportamento, que dever ser irrepreensvel, ganharei a estima e a confiana da populao e das autoridades. A segurana de ter, enfim, vencido o caminho da podrido tal que no penso noutra coisa. Enfim, voc ganhou, Papilloni Ao fim de nove anos , de novo, vencedor. Obrigado, meu Deus, talvez voc no tenhas podido faz-lo antes, mas os seus caminhos so to misteriosos! No me queixo de Ti, pois, graas sua ajuda, ainda sou jovem, sadio e livre. quando estou pensando no caminho percorrido nestes nove anos de trabalhos forados, mais os dois anos de cadeia antes cumpridos na Frana, em um total de onze, que sigo com os olhos o brao estendido do marinheiro, que me indica a terra. s dezesseis horas, depois de contornar um farol apagado, entramos em um enorme rio, o Demerara. O barco de guerra reaparece, o marinheiro devolve-me o leme e coloca-se frente. Recebe no ar uma grossa corda, que amarra ao banco da frente. Ele mesmo desce as velas e, suavemente puxados pela chalupa, subimos uma vintena de quilmetros nesse rio amarelo, seguidos, a uns duzentos metros, pelo torpedeiro. Depois de um cotovelo, surge uma cidade: - Georgetown! - grita o marinheiro ingls. De fato, na capital da Guiana Inglesa que entramos, bocados pelo outro barco. Vem-se muitos cargueiros e navios de guerra e distingo tambm, alinhados

beira do rio, canhes montados sobre torrinhas. Enfim, um verdadeiro arsenal, tanto nas unidades navais como em terra. a guerra. No entanto, h mais de dois anos que ela comeou, mas eu no havia sequer dado por isso. Georgetown, a, capital da Guiana Inglesa, porto importante na foz do rio Demerara, est cem por cento em p de guerra. Sinto uma sensao estranha ao perceber isso. Assim que acostamos em um embarcadouro militar, o barco de guerra, que nos seguia aproxima-se lentamente e faz o mesmo. Cuic com o porco: Hue com uma trouxa na mo e eu sem nada subimos os trs para o cais. um lugar reservado para a Marinha de Guerra e no vemos qualquer civil. Somente marinheiros e soldados. Um oficial aproxima-se e eu o reconheo. aquele que me falou em francs de bordo do barco. Estende a mo pra mim e pergunta: - Como est de sade? - Estamos todos bem, capito. - timo. No entanto, tem de passar pela enfermaria, para tomar vrias injees. Os seus amigos tambm.

DCIMO SEGUNDO CADERNO GEORGETOWN

A vida em Georgetown

Depois de termos apanhado diferentes vacinas, fomos transferidos, tarde, para a Central da Polcia de Georgetown, uma espcie de comissariado gigantesco, onde centenas de policiais entram e saem constantemente. O superintendente da Polcia, primeira autoridade policial da cidade, responsvel pela tranquilidade deste importante porto, recebe-nos imediatamente no seu gabinete. sua volta esto oficiais ingleses envergando uniformes cqui, impecveis nos seus shorts e meias brancas. O coronel faz-nos sinal para que nos sentemos diante dele e, em um excelente francs, diz para ns: - De onde vinham quando os encontraram no mar? - Da penitenciria da Guiana Francesa. - Quer-me dizer quais foram os lugares exatos de onde fugiram? - Eu, da ilha do Diabo. Os outros, de um campo semi-poltico de Inini, perto de Kourou, na Guiana Francesa. - Qual foi a sua condenao? - Priso perptua. - E o motivo? - Assassinato. - E os chineses?

- Assassinato tambm. - Condenao? - Priso perptua. - Qual a sua profisso? - Eletricista.


E eles? Cozinheiros. Voc a favor de De Gaulle ou de Ptain?

- No sabemos nada disso. Estivemos prisioneiros e procuramos voltar a viver honestamente em liberdade. - Vamos dar-lhes uma cela que fica aberta dia e noite. Ficaro em liberdade, depois de examinarmos as suas declaraes. Se nos disseram a verdade, nada tm a temer. Compreendam, estamos em guerra e temos de tomar mais precaues do que em tempo normal. Oito dias depois, somos postos em liberdade. Aproveitamos esses oito dias para adquirir roupas decentes. Foi corretamente vestidos que eu e os meus dois companheiros nos encontramos, s nove horas da manh, na rua, munidos s de cartes de identidade com fotografias. A cidade, de duzentos e cinquenta mil habitantes, quase toda de madeira, construda inglesa: rs-do-cho de cimento, o resto de madeira. As ruas e as avenidas esto cheias de gente de todas as raas: brancos, gente cor de chocolate, negros, hindus, marinheiros ingleses e americanos, nrdicos, cules. Ficamos um bocado embriagados no meio de toda essa multido. H uma alegria transbordante em ns - e to grande ela dentro dos nossos coraes

que se deve notar nas nossas caras, mesmo nas dos chineses, pois muitas pessoas olham-nos e sorriem-nos gentilmente. - Para onde vamos? - pergunta Cuic. - Tenho aqui um endereo. Um oficial negro deu-me o endereo de dois franceses em Penitence River. Segundo as informaes, um bairro onde vivem exclusivamente hindus. Dirijome a um policial impecavelmente fardado de branco. Mostro-lhe o endereo. Pede-nos o carto de identidade, antes de nos responder. Entrego-lhe cheio de orgulho. - Muito bem, obrigado - diz para ns. Manda parar um nibus, para o qual nos convida a subir, depois de ter falado com o motorista. Samos do centro da cidade e, vinte minutos, depois, o motorista manda-nos descer. Deve ser ali. Na rua perguntam-nos: - Frenchmen? Um rapaz faz sinal para o seguirmos. Leva-nos diretamente a uma casa baixa. Assim que me aproximo, trs homens saem da casa, com gestos acolhedores: - Wst aqui, Pap? - No possvel!- diz o mais velho, de cabelo todo branco. - Entre. Essa a minha casa. Os chineses esto com voc? - Esto. - Entrem, sejam bem-vindos. O velho forado chama-se Guittou Auguste, mais conhecido por Guttou. um tipo bem caracterstico de Marselha e trabalhava no mesmo grupo que eu no La Martinire, em 1933, h nove anos. Depois de uma fuga mal sucedida, foi

dispensado do cumprimento da pena principal, ficando condenado somente a cumprir uma pena acessria. - Foi nesta situao que tornei a fugir h trs anos - disse-me ele. Dos outros dois, um Petit-Louis, um cara de Arles, e o outro um sujeito de Toulon, Julot. Eles tambm fugiram depois de terminarem as suas penas principais, mas deveriam ter ficado na Guiana Francesa o mesmo nmero de anos a que haviam sido condenados, dez a quinze (esta segunda pena chama-se a dobrada). A casa tem cinco divises: dois quartos, uma cozinha, uma sala de jantar e uma oficina. Trabalham todos fazendo calado de balata, espcie de borracha natural recolhida no mato, que, trabalhada com gua quente, se torna malevel e fcil de moldar. O nico defeito que se derrete se fica muito tempo exposta ao sol, porque no borracha vulcanizada. Para evitar que isso suceda intercalam tiras de tecido entre as camadas de balata. Somos maravilhosamente recebidos, com o corao que normalmente possui todo aquele a quem o sofrimento enobreceu. Guittou arranja-nos um quarto para os trs e instala-nos nele sem hesitar. S h um problema, o porco de Cuic, mas esse garante que o animal no sujar a casa, porque far as suas necessidades l fora. - Bem, vamos ver; por enquanto, pode ficar com ele - diz Guittou. Preparamos provisoriamente trs camas no cho com cobertores da tropa j velhos. Sentados diante da porta, os seis fumando cigarros, conto a Guittou todas as minhas aventuras de nove anos. Os seus dois amigos e ele escutam com ateno, vivendo intensamente todas as peripcias, pois sentem-nas nas suas prprias experincias. Dois conheceram Sylvain e lamentam sinceramente a sua

horrvel morte. Diante de ns, passam e repassam pessoas de todas as raas. De vez em quando, entra algum que compra sapatos ou uma vassoura, pois Guittou e os seus amigos, para ganhar a vida, tambm fazem vassouras. Por eles fico sabendo que, entre forados e exilados, h uns trinta fugitivos em Georgetown. Eles se encontram noite em um bar do centro da cidade, onde bebem juntos rum ou cerveja. Todos trabalham para suprir as suas necessidades, conta-me Julot, e a maioria se comporta bem. Enquanto estamos ali, sombra, diante da porta da casa apanhando ar fresco, quando passa um chins a quem Cuic fala. Sem dizer uma palavra vai com ele e com o maneta. No devem ir muito longe, porque o porco segue-os. Duas horas depois, Cuic volta com um burro, que puxa uma carroa. Orgulhoso como Artataban, pra o burro, para o qual fala em chins. O burro tem todo o ar de compreender a lngua. Na carroa vejo trs carnas de ferro desmontveis, trs colches, travesseiros e trs malas. A que ele me d est cheia de camisas, cuecas, camisolas interiores, dois pares de sapatos, gravatas, etc. - Onde achou todas essas coisas, Cuic? - No as achei. Foram os meus compatriotas que me deram. Amanh vamos visit-los, quer vir? - Est combinado. Esperamos que Cuic v devolver o burro e a carroa, mas nado disso acontece. Desatrela o burro e amarra-o no ptio. - Eles deram-me tambm o burro e a carroa de presente. Com isto, disseram, posso ganhar a vida facilmente. Amanh de manh, um compatriota meu vem me ensinar. - Estes chineses no perdem tempo.

Guttou concorda em que o burro e a carroa fiquem provisoriamente no ptio. Tudo correu muito bem neste nosso primeiro dia de liberdade. noite, os seis em redor da mesa de trabalho, comemos uma boa sopa de legumes feita por Julot e um bom prato de macarro. - Um de cada vez lava a loua e faz a limpeza da casa - diz Guittou. Esta refeio em comum o simbolo de uma pequena comunidade cheia de calor. Essa sensao de nos sentirmos ajudados nos primeiros passos dados na vida livre bastante reconfortante. Cuic, o maneta e eu somos real e plenamente felizes. Temos um teto, uma cama, amigos generosos, que, na sua pobreza, ainda encontraram bastante para, nobremente, nos ajudarem. O que desejar mais? - Que quer fazer essa noite, Papillon? - pergunta-me Guittou. - quer ir cidade, ao tal bar onde vo todos os fugitivos? - Eu preferia ficar aqui essa noite. V, se quiser, no se preocupe comigo. - Sim, vou, porque preciso encontrar uma pessoa. - Eu fico com Cuic e o maneta. Petit-Louis e Guittou, depois de se vestirem e engravata, dirigiram-se para o centro da cidade. S ficou Julot, para terminar alguns pares de sapatos. Juntamente com os meus companheiros dou uma volta pelas ruas prximas, para conhecer o bairro. Tudo aqui hindu. Muito poucos negros, quase nenhum branco e raros restaurantes chineses. Penitence River assemelha-se muito a qualquer canto das ndias ou de Java. As meninas so admiravelmente belas e os velhos usam longos mantos brancos. Muitos andam descalos.

um bairro pobre, mas todas as pessoas vestem com asseio. As ruas so mal iluminadas, os bares onde se come esto cheios de gente, por todo o lado h msica hindu. Um negro oleoso, vestido de branco e engravatado, interpela-me: - O senhor francs? - Sim. - um prazer encontrar um compatriota. Quer beber um copo comigo? - Com certeza, mas estou com dois amigos. - No tem importncia. Eles falam francs? - Falam. Eis ns trs instalados em uma mesa do bar, junto rua. O martinicano fala um francs mais polido que o nosso. Aconselha-nos que tomemos cuidado com os negros ingleses porque, diz ele, so todos mentirosos. - No so como ns, os franceses: ns temos uma palavra. Eles, no. Sorrio comigo mesmo ao ver esse negro retinto a dizer ns, os franceses. Depois, sinto-me realmente perturbado. verdade, o homem um francs, um francs mais puro que eu, penso, pois reivindica a sua nacionalidade com calor e f. Ele capaz de se deixar matar pela Frana, eu no. Portanto, mais francs que eu. Eu sou qualquer coisa sem significado. - um prazer encontrar um compatriota e falar a minha lngua, j que falo muito mal o ingls. - Eu, sim, exprimo-me correta e gramaticalmente em ingls. Se lhe puder ser til, estou sua disposio. Est h muito tempo em Georgetown? - Oito dias apenas.

- De onde veio? - Da Guiana Francesa. - Impossvel! Voc um fugitivo ou um guarda da penitenciria que quer passar para De Gaulle? - No, sou fugitivo. - E os seus amigos? - Tambm. - Senhor Henri, no me interessa o seu passado, mas momento de ajudar a Frana e de o senhor se redimir. Eu estou com De Gaulle e espero embarcar para a Inglaterra. V comigo amanh ao Martiner Club, aqui est a morada. Ficarei satisfeito se o senhor se juntar a ns. - Como se chama? - Homre. - Senhor Homre, no me posso decidir assim de repente. Tenho, primeiro, de me informar acerca da minha famlia e tambm, antes de tomar uma deciso to grave, preciso analisar a situao friamente. Na verdade, senhor Homere, a Frana me fez sofrer muito e tratou-me de modo desumano. O martincano, com uma chama e um calor admirveis, procura convencer-me com toda a sua retrica. realmente, emocionante escutar os argumentos deste homem a favor da nossa Frana agonizante. J muito tarde, regressamos a casa. Deito-me e comeo a pensar em tudo o que me disse o francs. Preciso refletir seriamente naquela proposta. Afinal de contas, os chuis, os magistrados e a administrao penitenciria no so a Frana. Sinto, bem dentro de mim, que nunca deixei de am-la. E dizer que h

alemes por toda a Frana! Meu Deus, como devem estar sofrendo os meus e que vergonha para todos os franceses! Quando acordo, o burro, a carroa, o porco, Cuic e o maneta j haviam desaparecido. - Ento, dormiu bem? - perguntam Guittou e os seus amigos. - Sim, obrigado. - Olha, quer caf com leite ou ch? Caf com fatias de po com manteiga?

Obrigado.

Como enquanto fico vendo-os trabalhar. Julot prepara a massa de balara na proporo das necessidades, pe os pedaos duros na gua quente e amassa at ficar tudo mole. Petit-Louis prepara pedaos de tecido e Guittou faz as solas. - Vocs produzem muito?. - No. Trabalhamos para ganhar vinte dlares por dia. Com cinco pagamos o aluguel e a comida. Restam cinco para cada um, para gastos variados, roupa, etc. - Vendem tudo? - No. s vezes preciso que um de ns saa para vender sapatos e vassouras nas ruas de Georgetown. duro, a p, em pleno sol, sair para vender mercadoria. - Se for preciso, eu vou de boa vontade. No quero ser um parasita. Preciso contribuir para as despesas. - Est bem, Papi. Passeei o dia inteiro pelo bairro hindu de Georgetown. De repente, olho para um grande cartaz de um cinema e sinto um desejo louco de ouvir e ver, pela

primeira vez na minha vida, um filme colorido e sonoro. Vou pedir a Guittou que me leve ao cinema essa noite. Andei pelas ruas de Penitence River a manh toda. A educao das pessoas agradou-me imenso. Possuem duas qualidades: so limpos e muito bem-educados. Esse dia passado sozinho nas ruas desse bairro de Georgetown , para mim, ainda mais maravilhoso que a minha chegada Trinidad, h nove anos. Na Trinidad, no meio de todas as maravilhosas sensaes nascidas da minha mistura com a multido, havia uma interrogao que me perseguia sempre: da a duas semanas, no mximo trs, eu teria que partir. Qual seria o pas que iria me querer? Haveria alguma nao que me desse asilo? Qual seria o futuro? Aqui, diferente. Sou definitivamente livre, posso mesmo, se quiser, ir para Inglaterra e alistar-me nas foras francesas livres. O que devo fazer? Se decidir ir juntar-me a De Gaulle, no diro que fui porque no tinha onde me meter? No meio de pessoas honestas, no me trataro como um forado que no encontrou outro refgio e que, por isso, est com eles? Dizem que a Frana est dividida em dois partidos, Ptain e De Gaulle. Ser possvel que um marechal francs no saiba onde est a honra e o interesse da Frana? Se me alistar nas foras livres no serei mais tarde obrigado a disparar contra franceses? Aqui, vai ser duro, muito duro, conseguir alcanar uma situao aceitvel. Guttou, Julot e Petit-Louis esto longe de serem imbecis e trabalham por cinco dlares por dia. Primeiro, preciso aprender a viver em liberdade. Desde 1931 (estamos em 1942) que sou um prisioneiro. No posso, no primeiro dia, resolver todas estas incgnitas. No conheo sequer os primeiros problemas que se apresentam a um homem que quer abrir caminho na vida. Sei alguma coisa de eletricidade, mas qualquer operrio eletricista sabe mais do que eu. Devo prometer uma coisa a mim mesmo: viver o mais honestamente possvel, de acordo com uma moral minha.

So seis horas quando volto para casa. -Ento, Papi, bom saborear os primeiros ares da liberdade? Passeou bastante? -Sim, Guittou, andei passeando nas ruas, perfeitamente, ao acaso. - Viu os chineses? - No. - Esto no ptio. Os seus amigos so espertos. J ganharam quarenta dlares, e queriam, a todo o custo, que eu ficasse com vinte. Recusei, bem entendido. V v-los. Cuic est cortando uma couve para o porco e o maneta lava o burro, que parece contentssimo com o que esto fazendo a ele. - Vai tudo bem, Papillon? - Sim, e vocs? - Ns estamos muito contentes, ganhamos quarenta dlares. - Mas, como? - Samos s trs horas da manh para o campo, com um compatriota nosso, que nos serviu de guia. Ele trouxera duzentos dlares. Com isso, compramos tomates, alfaces, berinjelas, enfim, toda a espcie de legumes verdes e frescos. Algumas galinhas, ovos e leite de cabra. Fomos ao mercado, perto do porto, e, primeiro vendemos algumas coisas s pessoas do lugar. Depois vendemos o resto aos marinheiros americanos. Ficaram to contentes com o preo que amanh nem preciso entrar no mercado: eles disseram-me que esperasse diante da entrada do porto. Querem comprar tudo. Tome, olha o dinheiro. sempre o chefe que deve guardar o dinheiro. - Voc bem sabe, Cuic, que eu tenho dinheiro e no preciso desse. - Guarde o dinheiro ou ns no trabalhamos mais.

- Oua aqui, os franceses vivem com mais ou menos cinco dlares. Ns ficaremos com cinco dlares e daremos cinco para a casa e a comida. O resto pomos de parte, para pagar aos seus compatriotas os duzentos dlares que eles emprestaram.

Entendido. Amanh vou com vocs.

- No, voc vai dormir. Se quiser, encontre-se conosco, s sete horas, em frente porta grande do porto. - Est bem. Todo mundo est feliz. Primeiro por ns, por sabermos que podemos ganhar a vida e que no seremos um fardo para os nossos amigos. Depois por Guittou e os outros dois, que, apesar de todo o seu bom corao, deveriam estar ansiosos por que nos encontrssemos em condies de nos sustentar. - Para festejar essa faanha dos seus amigos, Papillon, vamos fazer para eles dois litros de pastis. Julot sai e volta logo a seguir com lcool de cana-de-acar e os restantes ingredientes. Uma hora depois, bebemos pastis, como em Marselha. O lcool ajuda, as vozes elevam-se e os risos so mais fortes que o hbito. Alguns dos nossos vizinhos hindus, que ouviram dizer que h festa em casa dos franceses, vm sem cerimnia, fazem-se convidar, trs homens e duas meninas. Trazem espetadas de galinha e de porco, bem temperadas e apimentadas. As meninas so de uma beleza pouco comum. Vestidas completamente de branco, com os ps nus e braceletes de prata nos tornozelos esquerdos. Guittou diz para mim: - No faa besteira. So filhas de boas famlias. No jogue nenhuma lbia s porque elas esto com os seios descobertos sob o vu transparente. Para elas, isso natural. Eu no tentei a paquera porque j sou velho, mas Julot e Petit-

Louis experimentaram logo na primeira vez, quando chegamos, e levaram um fora. Durante muito tempo elas no voltaram a pr os ps aqui. As duas indianas so de uma beleza maravilhosa. O ponto que usam tatuado no meio da testa d-lhes um ar estranho. Falam-nos gentilmente, e o pouco ingls que sei me permite compreender que nos desejam felicidades em Georgetown. Fui hoje noite, com Guittou, ao centro da cidade. Diria-se uma outra civilizao, completamente diferente desta em que vivemos. A cidade fervilha de gente: brancos, negros, hindus, chineses, soldados e marinheiros uniformizados e muitos tripulantes de navios mercantes. Um grande nmero de bares, restaurantes e cabarets iluminam as ruas com luzes cruas, como se fosse em pleno dia. Depois de ter visto, pela primeira vez na vida, um filme colorido e sonoro, e ainda aturdido com essa nova expericia, sigo Guttou, que me arrasta at um enorme bar. Mais vinte franceses ocupam um canto da sala. A bebida: cubalibre (rum misturado com coca-cola). Todos os homens que ali vemos so fugitivos. Alguns deles abandonaram a Guiana Francesa j depois de estar em liberdade condicional, pois tinham conseguido cumprir a dobrada nesse regime. Quase mortos de fome, sem trabalho, mal vistos pelas autoridades oficiais e tarmbm pelos civis, preferiram partir para um pas onde acreditavam poder viver melhor. Mas duro, segundo eles dizem. - Eu corto lenha no mato, por dois dlares e cinquenta por dia, para o John Fernandes. Venho todos os meses em Georgetown passar uma semana. Estou desesperado. - E voc?

- Eu arranjo colees de borboletas. Vou ca-las no mato e, quando j tenho uma boa quantidade, meto-as em uma caixa de vidro e vendo-as. Outros so estivadores no porte. Todos trabalham, mas mal ganham o suficiente para viver. - duro, mas a gente livre - dizem eles. - A liberdade to boa! Hoje noite, houve um exilado que veio nos ver. Faussard. Paga bebidas a todo mundo. Estava a bordo de um navio canadense que, carregado de bauxta, foi torpedeado sada do rio Demerara. um survivor (sobrevivente) e recebeu dinheiro por ter naufragado. Quase toda a tripulao se afogou, mas ele teve a sorte de conseguir apanhar um salva-vidas. Conta que o submarino alemo subiu superfcie e que os alemos falaram com eles. Perguntaram quantos navios estavam no porto espera para sair, carregados com bauxita. Responderam que no sabiam e o homem que os interrogava se acabou de rir: - Ontem - disse ele -, estive no cinema tal, em Georgetown. Veja a metade do bilhete. - E, abrindo o casaco, continuou- - essa roupa de Georgetown. Os incrdulos protestaram contra a histria, mas Faussard insiste no que parece ser a verdade. O alemo at lhes indicara qual o barco que iria recolhlos. Efetivamente, foram salvos pelo navio citado. Cada um conta uma histria. Encontro-me sentado, com Guittou, ao lado de um velho parisiense das Halles: apresentou-se como sendo o Petit-Louis da Rua dos Lombardos. - Meu caro Papillon, eu tinha arranjado um truque para viver sem fazer nada. Quando aparecia no jornal o nome de um francs na rubrica morto pelo rei ou pela rainha, parece-me que era assim, procurava um canteiro e mandava-o fazer a fotografia duma lpide tumular em que pintava o nome do navio, o data era que fora ao fundo e o nome do francs. Depois, apresentava-me nas grandes

manses inglesas e dizia que era preciso contriburem para a compra de uma lpide para o morto francs na Inglaterra, a fim de que houvesse no cemitrio uma lembrana dele. Tudo correu bem at a semana passada, quando um filho da puta de um breto, que tinha sido dado como morto em um afundamento, apareceu a vivo e bem disposto e comeou a fazer visitas a senhoras caridosas, justamente algumas daquelas a quem eu havia pedido cinco dlares para o tmulo dele. No contente com isso, ainda berrava por todo o lado que eu jamais na minha vida comprara uma lpida do canteiro. Terei de arranjar outra coisa para viver, porque, com essa idade, j no posso trabalhar. Com a ajuda da cuba-lbre todos se confessam em voz alta. Surgem as histrias mais inesperadas, porque eles convencem-se de que s ns que falamos francs. - Eu, eu fao bonecas de balata - diz um outro - e punhos para bicicletas. Infelizmente, quando as meninas se esquecem das bonecas ao sol, elas derretem-se ou deformam-se. Imagine a bronca que quando me esqueo de que j vendi uma em certa rua. Daqui a um ms j no poderei andar durante o dia em metade de Georgetown. Com as bicicletas a mesma coisa. Se as deixam ao sol, quando voltam ficam com as mos coladas aos punhos de balata que vendi. - Eu - diz outro - fao chicotes com cabeas de pretos esculpidas, tambm de balata. Depois, digo aos marinheiros que sou um sobrevivente de Mersel-Kbir e que so obrigados a comprar, porque por culpa deles que estou nesta situao. Oito em dez vo na conversa. Este Ptio dos Milagres moderno diverte-me e, ao mesmo tempo, faz que eu perceba que, efetivamente, no fcil ganhar o po de cada dia. Um dos caras liga o rdio do bar e nos pomos a ouvir um apelo de De Gaulle. Todo mundo escuta aquela voz francesa que, de Londres, encoraja os franceses

das colnias e de alm-mar. O apoio de De Gaulle pattico, e ningum se atreve a abrir a boca. Um dos forados, que j tem a sua dose de cuba-libre, levanta-se e diz: - Ora merda, os caras! Nada mal! De repente fique sabendo ingls, estou entendendo tudo o que Churchill diz! Todo mundo ri e ningum se d o trabalho de explicar ao cara que ele estava a fazer uma dupla confuso, de lngua e de pessoa. No h dvida de que preciso empreender as primeiras tentativas para ganhar a vida e, pelos vistos, no vai ser nada fcil, pois sinto-me desintegrado da sociedade. De 1930 a 1942 perdi completamente a responsabilidade e a habilidade para fazer o que quer que seja sem a ajuda de algum. Um homem que esteve preso durante tanto tempo, sem ter de cuidar da comida, da casa e at mesmo do vesturio; a quem amarraram as mos e viraram para todos os lados; a quem habituaram a no fazer nada por si mesmo e a executar automaticamente as ordens mais diversas, sem sequer as analisar, esse homem, ao encontrar-se repentinamente livre em uma grande cidade, tem de reaprender a andar pelas ruas sem esbarrar com as pessoas, a atravessar uma avenida sem se deixar atropelar, a achar natural que, a uma ordem sua, lhe sirvam de beber e de comer; em suma: tem de reaprender a viver. Existem, por exemplo, reaes inesperadas. No meio de todos estes presos solta e exilados clandestinos, que misturam o francs com palavras em ingls e espanhol, escuto, com interesse, as conversas e eis que, de sbito, nesse recanto do bar, me d uma tremenda vontade de ir latrina. Pois bem, parece loucura, mas o certo que, durante uma frao de segundo, procurei o vigilante com os olhos para lhe pedir autorizao. Foi tudo muito rpido, mas quando me apercebo disso penso:

Agora, Papillon, j no precisa pedir autorizao a ningum para ir mijar ou fazer qualquer outra coisa. Tambm no cinema, na altura em que a lanterninha procurava lugares para nos sentarmos, senti momentaneamente vontade de lhe dizer. Por favor, no se incomode por minha causa, eu no passo de um pobre condenado que no merece qualquer ateno. J na rua, voltei-me vrias vezes para trs durante o trajeto do cinema at o bar. Guittou, que conhece essa tendncia, disse-me: - Porque voc est sempre se virando para trs? Est vendo se o guarda o segue? Aqui no h guardas, meu velho Papi. Voc os deixou nas ilhas. Na gria dos presos, diz-se que necessrio atirar fora a casaca dos forados. mais que isso, porque a roupa de um preso apenas um smbolo. preciso no s nos livrarmos da casaca, como tambm arrancar da alma e do crebro a marca impressa a fogo de uma matrcula de infmia. Uma patrulha de policiais negros ingleses, impecveis, acaba de entrar no bar. Mesa por mesa, vo exigindo os documentos de identidade. Quando chegam ao nosso canto, o chefe olha atentamente para todos ns. Encontra um que no conhece, eu. - O senhor, mostre-me o seu bilhete de identidade, por favor. Eu dou a ele, ele olha para mim, devolve-me e acrescenta. - Desculpe-me, no o conhecia. Seja bem-vindo a Georgetown. Paul, o savoiano, acrescenta, depois de ele ter ido embora: - Estes gringos so formidveis. Os nicos estrangeiros em quem confiam cem por cento so os forados. Conseguir provar s autoridades inglesas que se um fugitivo da penitenciria obter imediatamente a liberdade. Embora tenhamos voltado muito tarde para casa, ainda no eram sete da manh j que eu estava na entrada principal do porto. Cuc e o maneta chegam,

cerca de meia hora depois, com a carroa cheia de legumes frescos, cortados de madrugada, ovos e alguns frangos. Vm sozinhos. Pergunto-lhes onde est o conterrneo que lhe ensinou o trabalho. Cuc responde: - Ele mostrou-nos ontem, o suficiente. Agora no precisamos de mais ningum. - Foi muito longe buscar isso? - Sim, a mais de duas horas e meia daqui. Samos s trs da madrugada e chegamos agora. Cuic prepara ch quente e bolachas, como se j estivesse aqui h mais de trinta anos. Sentados na borda do passeio, perto da carroa, comemos, enquanto esperamos pelos clientes. - Acha que os americanos vm aqui hoje?

Espero que sim, mas se no vierem vendemos a outros. E os preos? Como que fazemos?

- Eu no lhes vou dizer que isso custa tanto. Limito-me a perguntar: Quanto que d? - Mas no sabes falar ingls! - verdade, mas sei mexer as mos e os dedos, e assim mais fcil. - Primeiro vai voc, que fala o suficiente para vender e comprar - diz para mim Cuc. - Est bem, mas quero ver como que voc faz. Momentos depois chega um jpo. O motorista, um sargento e dois marinheiros descem. O sargento sobe para a carroa e examina tudo: alfaces, bernjelas, etc. Depois de cada coisa inspecionada, apalpa os frangos. - Quanto, tudo? - e comea a discusso.

O marinheiro americano fala pelo nariz: no compreendo nada do que ele diz; Cuie fala uma mistura de chins e francs. Vendo que no conseguem entenderse, chamo esse de lado. - Quanto gastou? Ele remexe nos bolsos e encontra dezessete dlares. - Cento e oitenta e trs dlares. - Quanto que ele oferece?

Acho que duzentos e dez, mas no o bastante.

Aproximo-me do sujeito. Ele pergunta se eu falo ingls. Eu respondo-lhe que sim, um pouco. - Fale devagar - digo-lhe eu. - 0. K. - Quanto quer voc pagar? No, no possvel, no podemos vender por duzentos e dez dlares. Duzentos e quarenta. Ele no quer. Finge que vai embora, depois volta, torna a afastar-se e sobe para o jeep, mas eu sinto que tudo aquilo uma representao. No momento em que desce do carro de novo, chegam as minhas duas belas vizinhas, as hindus semiveladas. Certamente observaram a cena, pois fingem no nos conhecer. Uma delas sobe para a carroa, examina a mercadoria e dirge-se a ns: - Quanto, tudo? - Duzentos e quarenta dlares - respondo. - Est bem - diz ela. Mas o americano pega em duzentos e quarenta dlares e os d a Cuic, dizendo s hindus que j tinha comprado. As minhas vizinhas no se retiraram e vem

os americanos descarregar a carroa e carregar o jipo. No ltimo instante, o marinheiro pega no porco, pensando que faz parte do negcio. Cuic, claro, no quer que levem o porco. Comea uma discusso e ns no conseguimos que eles entendam que o animal no era para vender. Tento explicar o que est acontecendo s hindus, mas muito difcil. Elas no compreendem. Os marinheiros americanos no querem largar o porco, Cuic no quer devolver o dinheiro; vai haver barulho. O maneta j havia pegado em um varal da carroa. quando aparece a Polcia Militar americana. O sargento da Polcia Militar aproxima-se. Eu digo em francs a Cuie para ele devolver o dinheiro, mas ele parece no ouvir nada. Os marinheiros esto com o porco e no querem entreg-lo. Cuic plantou-se diante do carro deles, impedndo-os de se irem embora. Um grupo bastante numeroso de curiosos formou-se em torno deste burburinho. Os policiais americanos do razo aos compatriotas e, alis, no entendem nada do que dizemos. Pensam que queramos enganar os marinheiros. Estou a pontos de no saber o que fazer quando, de repente, me lembro de que tenho o nmero de telefone do Mariner Club e sei o nome do martinicano. Dou-o ao oficial da Polcia dizendo: - Intrprete. Ele leva-me a um telefone. Ligo e tenho a sorte de encontrar o meu amigo gauffista. Peo-lhe que explique ao policial que o porco no estava venda, que domesticado, que como um co para Cuic, e que tnhamos nos esquecido de dizer aos americanos que o animal no fazia parte do negcio. Depois, passo o telefone ao policial. Trs minutos so o suficiente para que entendam tudo. Ele mesmo pega no porco e devolve-o a Cuic, que, todo contente, mete-o na carroa.

O incidente termina e os meus amigos amarelos riem como crianas. Todo mundo vai embora, tudo acabou bem. noite, em casa, agradecemos s hindus, que acham muita graa da histria. Estamos em Georgetown j faz trs meses. Nos instalamos hoje em casa dos nossos amigos hindus. Dispomos de dois quartos claros e amplos, uma sala de jantar, uma pequena cozinha com um fogo a lenha e um quintal enorme com um canto coberto de zinco, o qual serve de estbulo. A carroa e o burro esto abrigados. Vou dormir sozinho em uma grande cama, comprada em um saldo, com um bom colcho. No quarto ao lado, cada um na sua cama, ficam os meus dois amigos chineses. Temos tambm uma mesa, seis cadeiras e dois tambores. Na cozinha esto todos os utenslios necessrios. Depois disso, agradecemos a Guittou e aos seus amigos a hospitalidade, e tomamos posse da nossa casa, como diz Cuic. Diante da janela da sala de jantar, que d para a rua, existe uma poltrona de junco, como um trono, que foi presente das hindus. Na mesa da sala de jantar, em uma jarra de vidro, h um jarro de flores frescas trazidas por Cuic. A essa impresso do meu primeiro lar, humilde mas limpo, essa casa clara e asseada que nos rodeia, primeiro resultado de trs meses de trabalho em equipe, inspira-me confiana, em mim e no futuro. Amanh domingo, no h mercado, portanto estamos livres durante todo o dia. Assim, decidimos os trs oferecer um almoo em nossa casa a Guittou e aos amigos dele, as hindus e aos respectivos irmos. O convidado de honra ser o chins que ajudou Cuic e o maneta, o que lhes deu, de presente, o burro e a carroa e que emprestou os duzentos dlares para que pudssemos iniciar o nosso negcio. No guardanapo dele esto os duzentos dlares e um bilhete de agradecimento, da nossa parte, escrito em chins.

Depois do porco, que Cuic adora, sou eu que desfruto de toda a sua amizade. Tem constantemente atenes para comigo: sou o mais bem vestido dos trs e chega com frequncia em casa com uma camisa, uma gravata ou umas calas para mim. Compra tudo com o seu dinheiro. Cuic no fuma, bebe pouco e o seu nico vcio o jogo. S sonha com uma coisa: ter economas suficientes para ir ao clube dos chineses jogar. Para vendermos os produtos adquiridos durante a madrugada, no h problema. J falo bastante bem o ingls para comprar e vender. Todos os dias arrecadamos vinte e cinco a trinta dlares os trs. pouco, mas estamos muito satisfeitos por termos encontrado to depressa um meio de ganhar a vida. No vou sempre com eles comprar, se bem que obtenha melhores preos, mas agora sou sempre eu que vendo. Muitos dos marinheiros americanos e ingleses, que so destacados para vir na terra fazer compras para os navios, j me conhecem. Discutimos calmamente a venda, sem muito barulho. H um diabo de um rancheiro64 da messe dos oficiais americanos, um talo-americano, que fala sempre comigo em italiano. Fica feliz da vida por eu lhe responder na sua lngua e ele s discute para se divertir. Por fim acaba por comprar pelo preo que pedi no comeo da conversa. Chegamos em casa por volta das oito e meia, nove horas. Maneta e Cuic se deitaram, depois de termos comido uma refeio ligeira, e eu vou ver Guittou, ou as nossas vizinhas vm visitar-nos. No trabalhamos quase nada em casa: varrer, lavar roupa, fazer as camas e manter a casa limpa so coisas delas as duas irm se encarregam quase de graa, por dois dlares por dia. Satisfao e aprecio por completo essa idia de ser livre, sem experimentar qualquer espcie de angstia em relao ao futuro.

64

oficial ou sargento que administra o rancho ('refeitrio'), sendo tambm responsvel pela escolha dos cardpios (Nota da revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

A minha famla hindu

O meio de locomoo mais empregado nesta cidade a bicicleta, e foi por isso que comprei uma, para eu poder me deslocar vontade. A cidade toda plana e os arredores tambm, o que permite percorrer longas distncias sem esforo. Na bicicleta existem dois porta-bagagens muito resistentes, um colocado na frente e outro atrs. Posso, portanto, como fazem os nativos, levar facilmente duas pessoas. Pelo menos duas vezes por semana, dou um passeio de uma ou duas horas com as minhas amigas hindus. Elas ficam loucas de alegria e comeo a perceber que urna delas, a mais nova, est quase apaixonada por mim. O pai delas, que eu nunca tinha visto, veio ontem aqui em casa. No mora muito longe de ns, mas nunca viera nos visitar, e eu s conhecia os irmos delas. um velho alto, de longas barbas brancas como a neve. Os cabelos tambm so da mesma cor e descobrem uma fronte inteligente e nobre. S fala hindu, e a filha traduz. Convida-me para ir visit-lo em sua casa. De bicicleta no longe, diz ele princesinha, que o nome que eu pus filha. Prometo faz-lo qualquer destes dias. Depois de comer bolos e ch, vai embora, no sem que eu tenha notado que ele examinou todos os pormenores da casa. A princesinha est muito feliz por ver que o pai vai embora satisfeito com a visita e conosco. Tenho trinta e seis anos e estou de perfeita sade; ainda me sinto em forma e todos, felizmente, consideram-me jovem: no aparento mais de trinta, segundo dizem os meus amigos. Ora, a menina tem dezanove anos, com toda a beleza da

sua calma e cheia de fatalismo na sua maneira de pensar. Para mim uma ddiva do cu amar e ser amado por essa menina extraordinria. Quando ns trs samos, ela senta-se sempre no porta-bagagens da frente e sabe muito bem que, mantendo-se bem sentada, com o busto ereto, se eu tenho que carregar nos pedais preciso me inclinar um pouco para a frente, ficando com a minha cara muito prximo da sua. Quando ela atira a cabea para trs, consigo ver toda a beleza dos seus seios nus sob vu, melhor que se no estivessem cobertos de gaze. Os s grandes olhos negros fascam de prazer nestes contatos fugazes e a sua boca, contraste vermelho na pele mate, entreabre-se com vontade de ser beijada, mostrando uns dentes admirveis e brilhantes. Ela tem uma maneira de pronunciar certas palavras, quando lhe aparece uma ponta da lngua cruzando a boca entreaberta, que nem o maior santo lhe resistiria. Hoje noite, devemos ir ao cinema sozinhos. A irm dela est, ao que disse, com dores de cabea, o que me parece uma desculpa para nos deixar a ss. Ela apareceu com um vestido de musselina branca que lhe chega at os tornozelos, os quais, quando ela anda, aparecem nus, rodeados por trs aros de prata. Tem caladas umas sandlias com tiras douradas, presas s juntas. Isso torna os ps dela muito elegantes. Na narina direita, atrs uma minscula concha de ouro. Tem tambm um curto vu de musselina na cabea, o qual chega-lhe ligeiramente abaixo das espduas. Uma fita dourada mantm-no preso volta da cabea. Da fita at o meio da testa pendem trs fios guarnecidos com pedras de todas as cores. Produz um efeito harmonioso e, quando se balana, deixa mostra a tatuagem azul da testa. Toda a famlia hindu e a minha, representado por Cuic e pelo maneta, vo at a porta para nos ver partir, com rostos sorridentes por nos verem exteriorizar a

nossa felicidade. Tm todos o ar de quem sabe que voltaremos noivos do cinema. Bem sentada na almofada do porta-bagagens da bicicleta, rodamos os dois para o centro. E durante o longo trajeto, em uma avenida mal iluminada, que essa extraordinria menina, por iniciativa prpria, me aflora na boca em um beijo rpido e furtivo. Foi to inesperada essa sua atitude que eu quase ca da bicicleta. Mos nas mos, sentados ao fundo da sala, falo-lhe com as mos e ela responde-me. O nosso primeiro dueto de amor, na sala de cinema onde passavam um filme que no vimos, completamente mudo. Os seus dedos, com as unhas longas, bem cuidadas e esmaltadas, e as doces presses das palmas das mos exprimem e comunicam-me, bem melhor que se ela falasse, todo o amor que tem por mim e o desejo de ser minha. .nou cabe no meu ombro, o que me permite beijar o tosto to pbere. Esse amor to ntido, to demorado em desabrochar, depressa se transformou em paixo total. Expliquei-lhe, antes que fosse minha, que no podia desposla, porque j era casado na Frana. Isso a deixou contrariada durante um dia. Uma noite ficou comigo, em minha casa. Por causa dos irmos e de certos vizinhos e vizinhas hindus, disse-me que preferia que eu fosse morar com ela na casa do pai. Aceitei e instalei-me l. Ele vive sozinho com uma jovem hindu, uma parente afastada, que o serve e trata da casa, a qual fica mais ou menos a quinhentos metros daquela onde eu morava. Por isso, os meus companheiros comem muitas vezes conosco. Continuamos com as nossas vendas de legumes no porto. Saio s seis e meia, quase sempre acompanhado pela minha indiana, levando, em um saco de couro, uma grande garrafa trmica cheia de ch, um pote de gelia e um po torrado, e espero por Cuic e pelo maneta para bebermos o ch juntos. ela

prpria quem prepara tudo, fazendo muita questo para que se mantenha sempre esse ritual: tomarmos os quatro juntos a primeira refeio do dia. Na sua bolsa h tudo o que necessrio: uma pequena toalha de renda bordada que, muito cerimoniosamente, ela estende sobre o passeio, previamente varrido com uma escova, e quatro chvenas de porcelana com os respectivos pires. E, sentados no passeio, com um ar muito srio, tomamos a nossa primeira refeio do dia. divertido tomar assim ch, como se estivssemos em uma sala, mas ela acha isso normal e Cuie tambm. Alis, eles no do qualquer importncia s pessoas que passam, e acham natural fazer isto. No quero contrari-la. Ela fica to contente em nos servir e pr gelia nas torradas que, se eu dissesse alguma coisa em contrrio, isso iria entrstec-la. No sbado passado, aconteceu uma coisa que me forneceu a chave de um mistrio. H dois meses que vivemos juntos, e ela me d, frequentemente, pequenas quantidades de ouro. So sempre pedaos de jias partidas: metade de um anel de ouro, um brinco sem par, um pedao de uma pulseira, um quarto ou metade de uma medalha ou moeda. Como no tenho necessidade disso para viver, se bem que ela me diga para vend-los, guardo-os em uma caixa. Tenho quase quatrocentas gramas de ouro. Quando lhe pergunto de onde vem aquilo, ela me puxa, me beija, ri, mas no me d qualquer explicao. Pois bem, sbado, s dez da manh, ela pediu-me que levasse o pai, j no me lembro aonde, de bicicleta: - O meu pai - disse-me ela - indica o caminho. Eu ficarei em casa passando ferro. Intrigado, penso que o velho quer fazer alguma visita, e de bom grado concordo em lev-lo.

Sentado no porta-bagagens do frente, calado, pois ele apenas fala hindu, sigo pelos caminhos que me aponta. longe, e h mais de uma hora que eu pedalo. Chegamos a um bairro rico, perto do mar, onde apenas existem belas manses. A um sinal do meu sogro, paro e observo. Ele tira uma pedra redonda e branca de dentro da tnica e ajoelha-se no primeiro degrau da casa. Comea a cantar e a fazer rolar a pedra no degrau. Passam-se alguns minutos at que uma mulher vestida indiana sai da casa, aproxima-se e, sem dizer uma palavra, d-lhe qualquer coisa. Repete a cena de casa em casa at cerca das quatro da tarde. Aquilo demora muito tempo e eu no consigo perceber nada. Na ltima, um homem vestido de branco que vem at junto dele. Obriga-o delicadamente a levantar-se e, com um brao enfiado no dele, leva-o para dentro de casa. Fica l mais de um quarto de hora, at que volta a sair acompanhado pelo homem, que, antes de deix-lo, lhe beija a testa e os cabelos brancos. Voltamos para casa, e eu pedalo o mais depressa que posso, porque j passa das quatro e meia. Felizmente chegamos em casa antes do anoitecer. Indara, a minha linda hindu, beija primeiro o pai e depois salta-me ao pescoo e cobre-me de beijos, arrastando-me at o chuveiro, para que eu tome banho. Roupa limpa e fresca est minha espera e, lavado, barbeado e vestido de novo, sento-me mesa. Ela mesma me serve, como de hbito. Quero interrog-la, mas anda para c e para l, fingindo estar ocupada, a fim de adiar o mais possvel o momento das perguntas. Morro por saber. No entanto, no ignoro que jamais se deve forar um hindu ou um chins a dizer qualquer coisa. H sempre um intervalo a respeitar antes de interrogar. Ento, eles falam por si mesmos, pois adivinham que estamos espera de uma confidncia sua parte e, se acham a pessoa digna, confessam. Foi o que aconteceu com Indara.

Depois de nos deitarmos, fizemos demoradamente amor, e s quando ela, satisfeita, pousou o rosto ainda ardente no meu ombro que falou, sem olhar para mim: - Sabes, quIrido, quando o pai vai buscar ouro, ele no faz nada de mal, pelo contrrio. Chama os espritos, para que protejam a casa em frente qual faz rolar a pedra. Para agradecer, do-lhe, em geral, um pedao de ouro. um velho costume de Java, a nossa terra. Isto o que a minha princesa me conta. Mas, um dia, uma das suas amigas conversa comigo no mercado. Nessa manh, nem os chineses nem Indara tinham chegado ainda. A bonita menina, de Java tambm, revela-me o seguinte: - Para que trabalha voc, uma vez que vive com a filha do feiticeiro? Ela no tem vergonha de o fazer levantar to cedo, mesmo quando chove? Com o ouro que o pai ganha voc podia viver sem trabalhar. Ela no sabe am-lo, porque no devia deix-lo se levantar to cedo. - E que faz o pai dela? Explique-me, porque no sei nada. - O pai de Indara um feiticeiro de Java - continuou. Se quiser, chama a morte para qualquer pessoa ou para a sua famlia. A nica maneira de fugir ao sortilgio da pedra mgica dar bastante ouro ao feiticeiro para que a faa rolar em sentido contrrio daquele que chama a morte. Ele ento desfaz todos os malefcios e chama, ao contrrio, a sade e a vida para a pessoa e para todos os que moram na casa. - Isso em nada se parece com o que Indara me contou - concluo eu. Prometo a mim mesmo fazer uma investigao para saber qual das duas fala verdade. Dias depois, estando eu com o meu sogro da longa barba branca na beira de um riacho que atravessa Penitence River e desagua no Demarara, a atitude dos pescadores hindus esclareceu-me por completo. Cada um oferecia-

lhe um peixe e afastava-se o mais depressa possvel da margem. Percebi tudo. J no tenho necessidade de perguntar mais nada. A mim, o meu sogro feiticeiro no incomoda nada. Ele s me fala em hindu e acha que eu j percebo alguma coisa. Jamais chegarei a saber de tudo o que ele quer dizer, mas isso tem o seu lado bom: nunca estamos em desacordo, arranjou-me trabalho, apesar de tudo: tatuo as frontes de todas menininhas de treze a quinze anos. Algumas vezes pe os seios delas mostra e eu tatuo-lhes a folhas ou ptalas de flores coloridas, verde, cor-de-rosa ou azul, deixando o surgir como se fosse o pistilo de uma flor. As corajosas, j que isso di muito, pedem que eu lhes tatue de amarelo canrio o crculo negro em volta do bico do seio e algumas, mais raras, querem esse tambm pintado de amarelo. Ele colocou, diante da casa, uma tabuleta escrita em hindu onde est anunciado, parece: Artista, tatuador - preo moderado - trabalho garantido. O trabalho bem pago e me d duas satisfaes: admirar os lindos seios das javanesas e ganhar dinheiro. Cuic encontrou um restaurante venda, perto do porto. Conta-me, cheio de orgulho, a novidade e prope que o compremos. O preo est j combinado, oitocentos dlares. Vendendo o ouro do feiticeiro, mais as nossas economias, podem fazer um negcio. Vou v-lo. Fica em uma rua pequena, mas muito perto do porto. Aquilo est cheio de gente toda a hora. Uma sala bastante grande, com azulejos brancos e pretos, oito mesas esquerda, oito direita, e uma mesa redonda no meio, onde podem ser expostos os hors d'oeuvres65 e as frutas. A cozinha grande, espaosa, bem iluminada, com dois grandes fornos e dois enormes foges.

65

prato leve e frio, muitas vezes constitudo de iguarias variadas, que servido antes da entrada ou do prato principal; acepipe (Nota da revisora: http :/ / am and ikaloka.4sahred .com )

Restaurante e borboletas

Fizemos negcio. Foi a prpria Indara quem vendeu todo o ouro que possuamos. O pai ficou at surpreendido por eu nunca mais ter tocado nos pedaos de ouro que ele dava filha para ns dois, e disse: - Eu dei o ouro a vocs para que aproveitassem. seu, no tm de me perguntar se podem dispor dele. Faam o que quiserem. O meu sogro feiticeiro no m pessoa, e Indara uma mulher parte, como amante, esposa ou amiga. Nunca corremos o risco de discutir porque ela responde sempre sim a tudo o que eu digo. S fica amuada quando tatuo as maminhas das suas compatriotas. Eis-me, portanto, dono do Restaurante Victory, na Water Street, mesmo jnto do porto da cidade de Georgetown. Cuic ficar na cozinha, ele gosta, a sua profisso, e o maneta far as compras e o chow mein, uma espcie de macarro chins, composto de farinha de trigo misturada e amassada com gemas de ovos. A massa trabalhada durante muito tempo sem gua, ficando dura como uma pedra, a ponto de ele ter de a amassar pancada com um basto bem polido, fixado no centro da mesa. Com uma perna passada sobre o basto, que ele segura com a sua nica mo, corre, saltando em um s p, ao redor da mesa, batendo assim a massa, que, trabalhada com essa fora, depressa se transforma, ficando leve e deliciosa. Por fim, um pouco de manteiga acaba por lhe dar um sabor extico. O restaurante, que substitua agora um outro que falira, adquiria rapidamente fama. Ajudada por uma jovem muito bonita, chamada Daya, Indara serve os numerosos clientes que acorrem para saborear a comida chinesa. Todos os

forados fugitivos so frequentadores habituais. Os que tm dinheiro pagam, os outros comem de graa. D sorte dar de comer a quem tem fome, diz Cuic. S existe um inconveniente: os atrativos das duas mulheres, uma das quais Indara. Ambas exibem os seios nus sob a ligeira gaze dos vestidos. E mais, abriram-nos desde os tornozelos at os quadris. Quando fazem certos movimentos, descobrem a coxa, mesmo at l acima. Alguns dos marinheiros americanos, ingleses, suecos, canadenses e noruegueses jantam duas vezes seguidas para gozar o espetculo. Os meus amigos chamam ao estabelecimento o restaurante dos mirones66. Eu represento o patro. Sou, para todo mundo, o boss67. No h caixa registadora, e elas me trazem o dinheiro, que eu guardo no bolso, dando trocos quando necessrio. O restaurante abre s oito da noite e fecha s cinco ou seis da manh. Deve-se dizer que l pelas trs da madrugada todas as putas do bairro que ganharam bem a noite caem l, acompanhadas do cafeto ou do cliente. Comem um frango de caril68 ou uma salada de rebentos de feijo e bebem cerveja, principalmente inglesa, whisky, aguardente de cana-de-acar feita aqui mesmo, muito boa, com refrigerante ou coca-cola. Como isso se tornou o ponto de encontro dos franceses em fuga, eu sou o refgio, o conselheiro, o juiz e o confidente de toda a colnia de forados e exilados. s vezes isso me traz aborrecimentos. Um exmio caador de borboletas explicame como as apanhar no mato. Corta um pedao de papelo em forma de borboleta, cola sobre ele as asas da espcie que quer caar e, depois, fixa-o na ponta de uma vara com cerca de um metro. Ento, segurando na vara com a
66 67 68

Ob servad ores, esp ectad ores, voyers. (No ta d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com) Bo ss = p atro em ing ls. (Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com) Condimento e corante culinrio indiano, composto por diversas especiarias

pulverizadas (gengibre, coentro, crcuma, pimenta-do-reino, cravo-da-ndia, aafro-dandia etc.), usado para preparar carnes, peixes, vegetais, crustceos etc. (Nota da revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

mo direita, agita-a de modo a que a falsa borboleta parea voar, escolhendo para o efeito uma clareira banhada pelo Sol. O caador sabe qual o momento em que as diversas espcies aparecem e que h algumas que no vivem mais de quarenta e oito horas. Ento, quando o Sol ilumina a clareira, as borboletas que acabam de sair do casulo precipitam-se para a luz, procurando fazer amor o mais depressa possvel. Assim que vem a isca, caem sobre ela. Se a falsa borboleta for um macho, normalmente um macho que surge para lutar, e o caador apanha-o rapidamente com a rede que traz na mo esquerda, a qual possui um estrangulamento que lhe permite continuar a apanhar mais borboletas sem temer que as outras escapem. Se a isca for feita com as asas de uma fmea, os machos vm na mesma e o resultado idntico. As mais belas borboletas so as noturnas, mas como andam sempre se chocando com inmeros obstculos raro encontrar uma com as asas intactas, quase todas as tm esfrangalhadas. Para apanhar essas grandes borboletas noturnas, que atingem de quinze a vinte centmetros de uma ponta a outra das asas, o caador sobe para o alto de uma grande rvore e faz um quadrado com pano branco, que ilumina por trs com urna lmpada de carbureto. Elas, atradas pela luz, vm colar-se ao pano branco. Basta, ento, asfixi-las, comprimindo-lhes o trax com bastante fora, mas sem o esmagar. No se pode deixar que se debatam, porque estragariam as asas, perdendo, consequentemente, parte do valor. Tenho sempre uma vitrina com colees de borboletas, de moscas, de pequenas serpentes e de vampiros. H mais compradores que mercadoria e, assim, os preos de venda so elevadssimos.

Houve uma vez um americano que me falou em uma borboleta com as asas de trs de um azul-ao e as da frente azuis-claras, oferecendo-me quinhentos dlares se eu encontrasse um exemplar dessa espcie que fosse hermafrodita. Falando com o caador a que me referi atrs, ele disse-me que certa vez apanhara uma muito bonita e que lhe haviam dado cinquenta dlares por ela. No entanto, viera a saber mais tarde, por um colecionador srio, que aquele exemplar valia quase dois mil dlares. - Aquele americano est querendo engan-lo, Papillon - diz-me o caador, - Est achando que voc idiota. Mesmo que a borboleta rara valha apenas mil e quinhentos dlares, ele quer aproveitar-se da sua ignorncia. - Sim, o cara um safado. E se ns o enganssemos? - Como? - Fixando, por exemplo, em uma borboleta fmea as asas de um macho ou viceversa. O difcil e descobrir como fix-las sem que ele perceba. Depois de vrias tentativas infelizes, conseguimos colar perfeitamente, sem que se note, duas asas de um macho em um magnfico exemplar de fmea. Introduzimos as pontas em uma minscula inciso e depois as colamos com leite de balata, bem seguras, a ponto de se poder pegar na borboleta segurandoa pelas asas postias. Depois, colocamos a borboleta na vitrina, junto com outras, em uma coleo qualquer de vinte dlares, como se no tivssemos reparado nela. Assim que o americano a viu tem o descaro de vir com uma nota de vinte dlares na mo para comprar a coleo, mas eu disse-lhe que a caixa j estava prometida a um sueco que a encomendara. Em dois dias, o americano pegou na caixa pelo menos duas vezes. Por fim, no podendo mais, velo falar comigo .

- Compro a borboleta do meio por vinte dlares e voc fica com o resto da coleo. - O que tem aquela borboleta de especial? - e ponho-me a examin-la; depois finjo um ar espantado e exclamo: Olha, uma borboleta hermafrodita! - Que voc est dizendo? Ah, verdade. Eu no tinha bem a certeza - diz o americano. - Atravs do vidro no se via muito bem. D licena? - examina a borboleta por todos os lados e pergunta: - Quanto quer por ela? - Voc no me disse uma vez que um exemplar destes assim to rato valia quinhentos dlares? - Repeti isso a vrios caadores de borboletas e no quero aproveitar-me da ignorncia da pessoa que apanhou esta. - Ento, so quinhentos dlares ou no a leva. - Compro-a, guarde-a para mim. Tome, aqui esto setenta dlares, que tudo o que trago comigo, como sinal de que a compra est feita. Passe-me um recibo que eu amanh trago-lhe o resto. E, sobretudo, tire-a dessa caixa. - Est bem, vou guard-la em outro lugar. Aqui tem o recibo. No dia seguinte, assim que abrimos o restaurante, l est o descendente de Lincoln. Examina de novo a borboleta, agora com uma pequena lupa. Sinto um medo terrvel quando ele a vira ao contrrio. Satisfeito, paga, pe a borboleta em uma caixa que trouxe, pede-me outro recibo e vai embora. Dois meses depois sou preso. Ao chegar ao Comissariado, o superintendente da Polcia explica-me em francs que fui acusado de burla por um americano.

- o sujeito da borboleta em que voc colou as asas - diz o comissrio. - Foi graas a isso que a vendeu por quinhentos dlares. Duas horas depois, Cuic e Indara esto l com um advogado. Ele fala muito bem francs. Explico-lhe que nada sei de borboletas, que no sou caador, nem

colecionador. Vendo as caixas para ajudar os caadores, que so meus clientes, e foi o americano quem ofereceu quinhentos dlares, no fui eu que os pedi. Alis, ele examinara-a para ter a certeza de que no se enganava e, por isso, o ladro era ele, pois a borboleta valeria cerca de dois mil dlares. Dois dias depois o julgamento. O advogado serve-me tambm de intrprete e repito a minha tese. O meu defensor traz com ele um catlogo com preos de borboletas, onde se verifica que um espcime parecido est cotado acima de mil e quinhentos dlares. O americano duramente criticado pelo tribunal e, ainda por cima, ter de pagar os honorrios do meu advogado e mais duzentos dlares. Todos os bandidos e hndus esto reunidos festejando a minha libertao com pastis feito em casa. A famlia de Indara foi em peso ao tribunal e, depois da absolvio, sente-se orgulhosa por ter no seu seio um super-homem. Eles no eram idiotas e duvidavam muito de que eu no tivesse colado as asas. Pronto, aconteceu o que era de se esperar. Fomos obrigados a vender o restaurante. Indara e Daya eram bonitas demais e aquela espcie de strip-tease que elas faziam, embora velado, desvairava ainda mais aqueles marinheiros sanguneos do que se fosse total. Tendo reparado que, quanto mais punham as mamas por baixo do nariz dos marujos, mais gorjetas recebiam, inclinavam-se sobre a mesa e demoravam um tempo imenso a fazer a conta ou procura do troco certo. Depois deste tempo de exposio bem calculado, endireitavam-se e perguntavam: - E a minha gorjeta? Os pobres diabos eram generosos, aqueles amorosos desvairados ficavam com a cabea perdida. Um dia aconteceu o que eu previa. Um cara enorme, um ruivo cheio de sardas, no se contentou apenas em ver a coxa inteira; a uma apario fugaz das

cuecas, ergue a mo e agarra a minha bela hindu, que ficou como que presa em um torno. Ela tinha um jarro na mo e no levou muito tempo a parti-lo na cabea dele. O cara larga Indara e cai. Corro para levant-lo, mas os amigos dele pensaram que eu ia bater nele e, antes que eu tivesse tempo de dizer qualquer coisa, levo um soco magistral em um olho. Talvez o marinheiropugilista tenha apenas querido defender o amigo; ou pretenderia bater no marido da linda indiana, responsvel pelo que no podia acontecer com ela? Sabe-se l! De qualquer modo, o meu olho recebe o soco mesmo assim. Mas ele cantou depressa a vitria, pois coloca-se posio diante de mim e grita: - That's box, man! Com um pontap nas partes baixas, seguido de uma cabeada estilo Papillon, estendo-o no cho. A balbrdia torna-se geral. O maneta sai da cozinha em meu socorro e, usando o porrete que lhe serve para fazer o macarro especial, distribui golpes a torto e a direito. Cuic chega com um longo garfo de dois dentes e atira-se para a confuso. Um vagabundo parisiense, aposentado dos bailes da Rua de Lappe, se serve de uma cadeira como arma. Achando-se, certamente, desprotegida com a perda das cuecas, Indara retira-se da batalha. Concluso: cinco americanos seriamente feridos na cabea, outros com diversos furos de garfo, feitos por Cuic, em vrias partes do corpo. H sangue por todo o lado. Um polcial colocou-se porta para que ningum saia. Felizmente, chega um jeep da Polcia Militar... Polainas brancas e basto erguido, eles querem entrar fora e, vendo os seus marinheiros cheios de sangue, tm certamente a inteno de se vingar. O polcial negro repele-os, coloca o brao e o basto atravessados na porta e diz: - Her Majesty Police.

S quando os policiais ingleses chegam que nos deixam sair e subir para o camburo. Somos levados para o Comissariado. Alm de mim, que tenho um olho negro, nenhum de ns est ferido, o que faz com que eles no acreditem na nossa tese de legtima defesa. Oito dias depois, no tribunal, o juiz aceita-a e e pe-nos em liberdade, salvo Cuic, que fica trs meses preso por ter sido o causador dos ferimentos. Era difcil encontrar uma explicao para os mltiplos furos duplos que ele distribura em profuso. Como, para ajudar ainda mais, em menos de quinze dias j tivemos seis arraiais de porrada semelhantes, temos a impresso de que isso no vai durar muito. Os marinheiros decidiram no considerar a luta terminada, e como todos os dias aparecem caras novas, v l a gente adivinhar se eles so amigos ou inimigos? Vendemos, portanto, o restaurante pelo mesmo dinheiro que o havamos comprado. verdade que, com a m fama que ele adquirira, j no havia muito quem pagasse por ele. - Que vamos fazer, maneta? - Enquanto esperamos que Cuic saia, vamos descansar. No podemos recuperar a carroa e o burro, porque os vendemos juntamente com a clientela. O melhor no fazer nada, descansar. Depois se ver. Cuic saiu. Diz que foi bem tratado: - A nica chatice - conta ele, - que fiquei junto de dois condenados morte. Os Ingleses tm um hbito indecente: avisam o condenado, quarenta e cinco dias antes da execuo, de que ele vai ser enforcado, em uma corda bem alta e curta, em tal dia e a tal hora, porque a rainha recusou o indulto.

- Ento - conta Cuic - todas as manhs um dos dois condenados gritava: Um dia a menos, Johnny, s restam tantos dias! E o outro no parava de insultar o seu cmplice o dia inteiro. Fora isso, Cuic estava calmo e com bom aspecto.

A Cabana de Bambu

Pascal Fosco desceu das minas de bauxita at a cidade. um dos homens que tentaram um assalto mo armada contra o correio de Marselha. O seu cmplice foi guilhotinado. Pascal o melhor de ns todos. um bom mecnico e, embora no ganhe mais de quatro dlares por dia, arranja sempre uma maneira de ajudar um ou dois forados em dificuldades. Essa explorao de minrio de alumnio situa-se longe, no mato. Urna pequena cidade formou-se volta do acampamento, onde vivem operrios e engenheiros. No porto, numerosos cargueiros carregam sem cessar o minrio. Ocorre-me uma idia: montarmos um cabaret naquele povoado perdido na mata. As pessoas de l devem se aborrecer muito noite. - verdade - diz para mim Fosco -, l no h distraes. Aquilo um deserto. Alguns dias depois, Indara, Cuic, o maneta e eu estamos em um barco, que, em dois dias de viagem, nos leva, rio acima, at Mackenzie, que como se chama a mina. O acampamento dos engenheiros, dos chefes e dos operrios especializados limpo, claro, com casas pequenas mas confortveis, todas com redes de arame contra os mosquitos. O povoado, em si, uma imundcie. No existem casas de tjolo de pedra ou de cimento. Somente choas feitas de barro e bambu, com

telhados de folhas de palmeira selvagem ou, nas mais modernas, folha de zinco. Quatro bares-restaurantes nojentos vm abaixo de clientes. Os marinheiros lutam para conseguir uma cerveja quente, pois nenhum dos estabelecimentos possui frigorfico. Pascal tem razo, podemos fazer qualquer coisa aqui. Afinal de contas, quando fugido, aventura, no quero viver normalmente, como os meus companheiros. No me interessa trabalhar para ganhar apenas o indispensvel para viver. Como as ruas ficam todas enlameadas quando chove, resolvi escolher um lugar mais elevado, um pouco retirado do centro do povoado. Tenho a certeza de que no ficar inundado na altura das chuvas. Ajudados por carpinteiros negros que trabalham na mina construmos, em dez dias, uma sala retangular de vinte metros de comprimento por oito de largura. Trinta mesas de quatro lugares permitiro que cento e vinte pessoas se sentem comodamente. Um estrado onde se exibiro os artistas, um bar da largura da sala e uma dzia de bancos altos completam a decorao. Ao lado do cabaret, fizemos uma outra casa com oito divises, onde podero viver muito bem dezesseis pessoas. Quando desci a Georgetown para comprar material, cadeiras, mesas, etc., contratei quatro jovens negras, esplndidas para atender os clientes. Daya, que trabalhava no restaurante resolveu ir conosco. Um colega vai martelar no velho piano que aluguei. Falta o espetculo. Depois de muita confuso e conversa fiada l consegui convencer duas javanesas, uma portuguesa, uma chinesa e duas mulatas a abandonarem a prostituio e a tornarem-se artistas de strip-tease. Uma velha cortina vermelha comprada de um vendedor de bugigangas servira para comear e encerrar o espetculo.

Subo o rio com toda essa gente, em uma viagem especial que um velho pescador chins concorda em fazer com o seu barco. Uma casa de bebidas forneceu-me, a crdito, toda a espcie imaginvel de lquidos. Confiam em mim: pagarei, todos os meses, o correspondente s vendas que fizer. Em compensao, por ao meu dispor as bebidas que forem necessrias. Um velho fongrafo e discos usados preenchero a parte musical quando o pianista parar de martirizar o piano. Toda a espcie de vestidos, saias, meias coloridas e pretas, ligas e sutis ainda em bom estado, que escolhi, em funo das cores berrantes, na casa de um hindu que havia recolhido os despojos de um teatro ambulante, formaro o guarda-roupa das minhas futuras artistas. Cuic comprou tudo o que era preciso para os quartos e Indara, os copos e tudo o necessrio para o bar; eu encarrego-me das bebidas e cuido da parte artstica. Para conseguir isso tudo em uma semana foi preciso andar depressa. Enfim, est tudo pronto e o barco ficou cheio s com o material e as pessoas. Dois dias depois, chegamos ao acampamento. As dez meninas produzem uma revoluo neste povoado perdido no meio do mato. Cada um com um embrulho, subimos at a Cabana de Bambu, nome que demos nossa boite. Os ensaios comearam. Ensinar as minhas artistas a ficarem nuas no coisa fcil. Primeiro, porque falo muito mal o ingls e as minhas explicaes no so bem compreendidas; segundo, porque, durante grande parte da sua vida, elas nunca fizeram mais nada que se despir depressa, para se livrar do cliente, ao passo que, agora, tudo ao contrrio: quanto mais lentamente o fazem, mais sexy o espetculo. Para cada menina, h uma ttica diferente a empregar, e esse modo de agir deve estar de acordo com as roupas. A Marquesa, de espartilho cor-de-rosa e vestido de crinolina, com grandes cuecas de renda branca, despe-se lentamente, escondida atrs de um biombo,

diante de um espelho, no qual o pblico pode admirar pouco a pouco cada pedao de carne que ela descobre. Depois h a Rpida, uma menina de ventre liso, morena, cor de caf com leite muito claro, magnfico exemplar de sangues misturados, filha, certamente, de um branco e de uma negra j clara. A sua tez cor de gro de caf apenas dourado ao fogo faz sobressair as formas perfeitamente bem equilibradas. Longos cabelos negros caem, naturalmente ondulados, pelas espduas devidamente arredondadas. Seios cheios, altos e arrogantes, apesar do seu peso, dardejam duas pontas magnificas, um pouco mais escuras que a carne. Essa a Rpida. Todas as peas de roupa se abrem com zperes. Ela apresenta-se com umas calas de vaqueiro, um chapu muito amplo, na cabea e uma blusa branca cujos punhos terminam em franjas de couro. Aparece em cena ao som de uma marcha guerreira, e se descala atirando os sapatos um para cada lado. A cala abre-se dos dois lados das pernas e ca-lhe de repente aos ps. A blusa abre-se em dois pedaos por meio de um zper em cada brao. Para o pblico, o golpe violento, pois os seios nus aparecem como se estivessem zangados por haverem permanecido tapados tanto tempo. Com as coxas e o peito nu, ela abre as pernas, olha para o pblico de frente, tira o chapu e atira-o para uma das primeiras mesas da sala. A Rpida no faz fita, nem gestos de pudor para conservar a calcinha. Desabotoa ao mesmo tempo os dois lados da pequena pea e quase que parece atranc-la. Fica em traje de Eva, com o sexo aveludado mostra, e, no mesmo momento, uma outra menina passa-lhe um enorme leque de plumas inteiramente aberto, com o qual ela se tapa. A Cabana de Bambu est apinhada de gente no dia da inaugurao e o conjunto de oficiais da mina encontra-se tambm presente. A noite termina com todos a danar e o dia j vai alto quando os ltimos clientes vo embora. um

verdadeiro sucesso e no se podia esperar mais. Temos bastantes despesas, mas, como cobramos preos elevados, compensa, e o cabaret em pleno mato ter em muitas noites, acredito nisto sinceramente, mais clientes que espao para oferecer. As minhas quatro empregadas negras no conseguem dar conta do servio. Com vestidos muito curtos, decote bem aberto, um turbante na cabea, tambm impressionam de modo favorvel a clientela. Indara e Daya supervisionam cada qual uma parte da sala. No bar, o maneta e Cuc atendem os pedidos que vm da sala. E eu, em toda a parte, corrigindo o que est errado ou ajudando quem quer que esteja atrapalhado. - No h dvida de que isso um sucesso - diz Cuic quando as empregadas, os artistas e o patro se encontram finalmente sozinhos na grande sala. Comemos todos juntos, como uma famlia, patro e empregados, mortos de fadiga, mas felizes com o resultado. Todo mundo vai se deitar.

Ento, Papillon, no vai se levantar? Que horas so?

- Seis da tarde - diz para mim Cuic. - A sua princesa esteve nos ajudando. Faz j duas horas que ela est em p. Est tudo em ordem, pronto para recomear a noite. Indara chega com uma bacia de gua quente. Barbeado, lavado, fresco e bem disposto, agarro-a pela cintura e entramos na Cabana de Bambu, onde sou recebido com mil perguntas. - Estava tudo bem, boss? - Despi-me como deve ser? Ou acha que no estava bem? - Estou cantando bem? O que vale que, felizmente, o pblico fcil. Esta nova equipe verdadeiramente simptica. Estas prostitutas transformadas em artistas levam o trabalho a srio e parecem felizes por terem deixado a

profisso anterior. O negcio vai bem, no se pode querer melhor. Existe uma dificuldade: as mulheres so poucas para tantos homens solitrios, e todos os clientes queriam ficar acompanhados, se no a noite inteira pelo menos durante algum tempo, por uma menina, principalmente uma das artistas. Isso desperta cimes. De vez em quando, por acaso, duas mulheres esto na mesma mesa e h protestos da parte dos outros clientes. As negras tambm so muito solicitadas, pois, alm de bonitas, no existem mulheres aqui. Por detrs do bar, de vez em quando, Daya serve e fala com todos. Pouco mais de duas dezenas de homens gozam da presena da hndu, que , realmente, de uma beleza rara. Para evitar cimes e reclamaes dos clientes devido presena das artistas nas mesas institu uma loteria. Depois de cada nmero de strp-tease ou de canto, uma grande roda numerada, de um a trinta e dois, um nmero por mesa e dois, s dois nmeros para o bar, decide onde deve ficar a menina. Para participar na lotaria, preciso comprare um bilhete que custa o preo de uma garrafa de whisky ou de champanhe. Esta idia tem duas vantagens (pensava eu). Primeiro, evita qualquer reclamao. Quem ganha aproveita a companhia da boneca durante uma hora apenas pelo preo da garrafa de bebida, que servida da seguinte maneira: enquanto a artista, completamente nua, est escondida pelo imenso leque, fazse girar a roda. Quando o nmero sai, a menina sobe para um grande prato de madeira pintado com tinta prateada; quatro rapazes erguem-no e levam-no feliz mesa contemplada. Ela mesma abre o champanhe, toma um gole, sempre nua, desculpa-se e, cinco minutos depois, vai sentar-se, j vestida. Durante seis meses, tudo correu bem, mas a estao das chuvas passou e chegou clientela nova. So os pesquisadores de ouro e de diamantes, que vasculham livremente essa terra to rica de aluvies, trabalho que, com os

meios arcaicos de que dispem, excessivamente duro. Assim, todos andam animados, e quando tm um saquinho de ouro ou um punhado de diamantes no resistem tentao de gast-los de qualquer maneira. As meninas, por cada garrafa, recebem uma grande porcentagem. Por isso, enquanto beijam o cliente, despejam bem rpido, no balde de gelo, o champanhe e o whisky, para que a garrafa acabe mais depressa. Alguns, apesar do lcool ingerido, percebem a manobra e as suas reaes so to brutais que fui obrigado a mandar pregar mesas e cadeiras. Com a nova clientela, aconteceu o inevitvel. Ns chamvamos a uma das meninas a Flor de Canela. Efetivamente, a sua pele tinha a cor da canela. Essa nova boneca, que tirei dos antros de Georgetown, deixava os clientes absolutamente loucos com a maneira como se despia. Quando era a sua vez de entrar, trazamos um canap de cetim branco para o palco e no somente se despia completamente com uma cincia ertica pouco comum, mas tambm, depois de toda nua, deitava-se no canap e acariciava-se a si mesma. Fazia deslizar os dedos afilados pela carne nua, brincando com o prprio corpo, dos cabelos s pontas dos ps. Nada escapava s suas apalpadelas. Intil ser dizer qual era a reao destes homens, frustrados pelo mato e cheios de lcool. Como era muito interesseira, exigia que, para participar da sua loteria, os jogadores pagassem o preo de duas garrafas de champanhe e no de uma, como faziam para as outras. Depois de jogar inutilmente vrias vezes, tentando a sorte e esforando-se por ganhar Flor de Canela, um mineiro atarracado, de grande barba negra, teve uma idia brilhante e, quando a minha hindu passou por ele a vender nmeros para o ultimo strip de Flor de Canela, resolveu comprar os trinta nmeros correspondentes s mesas da sala. S ficaram, portanto, os dois nmeros do bar.

Com a certeza antecipada da vitria, depois de ter pago as sessenta garrafas de champanhe, o barbaas esperava, confiante, o strip-tease de Flor de Canela e a extrao da lotaria. A menina estava muito excitada, pois bebera muito toda a noite. Eram quatro da manh quando comeou a sua ltima apresentao. Com a ajuda do lcool, o espetculo ainda conseguiu ser mais sensual que o costume e os gestos dela, se possvel, mais ousados. Rrrrran! Fizemos volar a roleta, que, com o seu indicador de chifre, vai mostrar o vencedor. O barbudo est todo babado de excitao depois de ter visto a exibio de Flor de Canela. Espera; tem a certeza de que ela vai ser para ele, toda nua, em cima do prato prateado, coberta com o famoso leque de plumas e, entre as suas magnficas coxas, as duas garrafas de champanhe. Acontece a catstrofe! O cara dos trinta nmeros perde. o trinta e um que ganha, , portanto, o bar. Ele no percebe logo o que lhe aconteceu e s reage quando v a artista ser erguida e colocada no balco. Nesse momento o maluco enlouquece, atira de pernas para o ar a mesa que est sua frente e, em dois saltos, chega ao bar. Num aco contnuo saca do revlver e d trs tiros na menina. Flor de Canela morreu nos meus braos. Eu segurara nela depois de ter adormecido aquele animal com um porrete de polcia americano que anda sempre comigo. Por estar repreendendo uma das criadas, por causa da bandeja, atrasei-me na interveno, o que deu tempo para o animal cometer a loucura. Resultado: a Polcia fechou a Cabana de Bambu e voltamos para Georgetown. Eis-nos, de novo, na nossa casa. Indara, como uma verdadeira hindu fatalista, no muda de carter. Para ela, esse fracasso no tem importncia alguma. A gente faz outra coisa, e tudo. Os chineses, igualmente; nada muda no nosso harmonioso grupo. No ouvi sequer uma recriminao por causa da minha idia de sortear as meninas, idia que, no entanto, foi a causa do nosso fracasso. Depois de termos pago escrupulosamente todas as dvidas e de

darmos uma soma em dinheiro me de Flor de Canela, ainda nos sobejou bastante dinheiro e, por isso, no ficamos de mau humor. Vamos, todas as noites, ao bar onde os forados se renem. Passamos noites encantadoras, mas Georgetown, por causa das restries da guerra, comea a me cansar. Quanto ao resto, a minha princesa nunca foi ciumenta e eu sempre tive inteira liberdade, mas agora no me larga um s instante e fica horas sentada ao meu lado, em qualquer lugar onde eu esteja. As probabilidades de negociar em Georgetown complicam-se. Assim, um belo dia, sinto vontade de partir da Guiana Inglesa para outro pas. No se arrisca nada, estamos em guerra. Nenhum pas nos recambiar, pelo menos segundo o que penso.

A fuga de Georgetown

Guittou est de acordo. Ele tambm acha que devem existir pases melhores e de vida mais fcil do que a Guiana Inglesa. Comeamos a preparar a fuga. Na verdade, sair daqui um delito muito grave. Estamos em guerra e nenhum de ns tem passaporte. Chapar, que fugiu de Caiena, depois de ser desinternado, est aqui h trs meses. Trabalha, por um dlar e cinquenta dirios, em uma confeitaria chinesa. Ele tambm se quer ir embora de Georgetown. Um bandido de Dijon, Deplanque, e um bordels so igualmente candidatos fuga. Cuic e o maneta preferem ficar, porque se sentem bem aqui.

Como a sada do Demerara extremamente vigiada e est debaixo do fogo dos ninhos de metralhadoras, dos lana-torpedos e dos canhes, copiaremos exatamente um barco de pesca inscrito em Georgetown e sairemos fazendo-nos passar por ele. Sinto um complexo de culpa por no ter reconhecido Indara e no corresponder como devia ao seu amor total. Mas no h nada que eu possa fazer, ela cola-se tanto a mim que j ando irritado. Os seres simples, claros e sem inibies nos seus desejos no esperam que a pessoa que amam os solicite para fazer amor. Essa indiana reage exatamente como as irms ndias de Guajira. No momento em que sentem vontade oferecem-se, e se a gente no as toma a ofensa muito grave. Uma dor verdadeira e tenaz germina no mais profundo do meu ser e isso me irrita, pois, mais que as irms ndias, no quero que Indara sofra e tenho que me esforar para que ela goze o mais possvel nos meus braos. Ontem, assisti cena mais bonita que pode haver, do ponto de vista mmico, como expresso daquilo que ns sentimos. Na Guiana Inglesa existe uma espcie de escravido moderna. Os javaneses vm trabalhar nas plantaes de algodo, de cana-de-acar ou de cacau com contratos de cinco ou dez anos. O marido e a mulher so obrigados a sair todos os dias para o trabalho, a menos que estejam doentes. Quando o mdico no os considera doentes, eles tm de dar um ms de trabalho suplementar no fim do contrato. E ainda h mais meses a acrescentar, por delitos menores. Como todos so jogadores, individamse at o pescoo na plantao e, para pagar os credores, assinam, para receber um prmio, um prolongamento de um ou vrios anos. Praticamente nunca mais saem. Para eles, que so capazes de apostar as mulheres e cumprir escrupulosamente a sua palavra, uma s coisa sagrada: os filhos. Fazem tudo para mant-los livres. Passam as maores dificuldades e privaes, mas muito raramente um dos filhos assina um contrato com a plantao.

Pois bem, hoje o dia do casamento de uma menina javanesa. Todo mundo est vestida com mantos compridos: as mulheres de vu branco e os homens com tnicas tambm brancas que lhes descem at os ps. H flores de laranjeira por todo o lado. A cena, depois de vrias cerimnias religiosas, desenrola-se no momento em que o noivo vai levar a mulher. Os convidados ficam esquerda e direita da porta da casa. De um lado mulheres, do outro homens. Sentados na soleira da porta aberta, o pai e a me. Os noivos beijam os parentes e passam por entre as duas fileiras, que tm alguns metros de comprimento. De repente, a noiva foge dos braos do marido e corre para junto da me. Essa tapa os olhos com uma das mos e com a outra manda-a de volta para o marido. Este estende os braos e chama-a, enquanto ela imita gestos de desorientao. A me foi quem lhe deu a vida e, com um ar natural, ela mostra qualquer coisa que sai do ventre da me. Depois a me deu-lhe o peito. Poder ela esquecer tudo isso para seguir o homem que ama? Talvez, mas nada de pressas, diz ela:(ainda por meio de gestos), espere mais um pouco, deixe-me contemplar ainda uma vez mais estes pais to bons, que, at eu o encontrar, foram a razo da minha vida. Comea ento a parte dele, em que imita uma sequncia de gestos para a fazer compreender que a vida exige que ela seja, tambm, esposa e me. Tudo isso feito ao som de um cntico entoado por meninas e rapazes laia de resposta. Por fim, depois de se escapar uma ltima vez, ela prpria quem faz alguns passos, que acabam em uma corrida para os braos do marido e esse leva-a rapidamente para a carroa, enfeitada com grinaldas de flores, que os espera. A fuga minuciosamente preparada. Um barco grande e comprido, com uma boa vela, uma bujarrona e um leme de primeira qualidade, preparado com precauo, para que a Polcia no perceba nada.

Escondemos o barco no Penitence, um pequeno curso de gua que desagua no rio Demerara prximo do nosso bairro. Est pintado e numerado exatamente como se fosse um barco de pesca dos chineses, com matrcula de Georgetown. S a tripulao que diferente. Para que possamos passar por chineses, no devemos ficar de p, porque os que andam em barcos semelhantes so pequenos e magros ao passo que ns somos altos e fortes. Tudo decorre sem complicaes maior e samos calmamente do Demerara, entrando no mar. Apesar da alegria que sentimos por no termos sido descobertos, uma s coisa me impede de saborear completamente esse xito: o fato de haver partido como um ladro, sem avisar a minha princesa hindu. No me sinto satisfeito comigo prprio. Ela, o pai e todos os da sua raa s me fizeram bem e eu, em troca, paguei-lhes deste modo. No procuro encontrar argumentos para justificar a minha conduta. Acho que pouco elegante o que fiz e no estou nada satisfeito. Deixei ostensivamente seiscentos dlares em cima da mesa, mas o dinheiro no moeda que pague certas coisas. Teremos de manter o rumo norte durante quarenta e oito horas, pois, retomando a minha antiga idia, quero ir para as Honduras Britnicas. Para isso, ser necessrio andar dois dias no alto mar. Somos cinco ao tudo: Guittou, Chapar, Barrire (o bordels), Deplanque (o cara de Dijon) e eu, Papillon, comandante e responsvel pela navegao. Ainda mal tnhamos trinta horas de mar quando fomos apanhados por uma medonha tempestade, seguida por uma espcie de tufo, um ciclone. Relmpagos, troves, chuva, ondas monstruosas e desordenadas e o vendaval do furaco turbilhonando no mar levam-nos, sem que possamos resistir, em uma louca e dramtica cavalgada sobre o mar como eu nunca vi nem sequer sonhava que pudesse acontecer; os ventos giram e mudam de direo, a ponto

de os ventos alsios69 serem completamente anulados, e a tempestade obriganos a danar na direo oposta. Se isso durasse uma semana, seria melhor voltarmos para os trabalhos forados na ilha. Esse tufo, alis, foi memorvel, eu soube depois em Trinidad pelo senhor Agostini, o cnsul francs, pois derrubou mais de seis mil coqueiros na plantao dele. Esse tufo em forma de broca serrou literalmente os coqueiros pela altura de um homem. Algumas casas foram arrancadas e levadas pelo vento at grandes distncias, indo cair muito longe e at mesmo no mar. Perdemos tudo: os vveres, as bagagens e os tonis de gua. O mastro quebrouse, ficando com menos de dois metros, sem vela, o mais grave ainda, o leme quebrou tambm. Chapar salvou, por milagre, um pequeno remo e com ele que tento dirigir o barco. Andamos de cueca porque construmos uma vela com toda a roupa que possuamos. Usamos os casacos, as calas e as camisas. Essa vela, fabricada com as nossas roupas e costurada com um fio de ferro que havia a bordo, quase nos permite navegar com o mastro quebrado. Os ventos alsios retomam o seu curso e aproveito para tentar ir em direo ao sul, para alcanar no importa que terra, nem que seja a Guiana Inglesa. A condenao que nos espera l ser bem-vinda. Os meus companheiros comportaram-se todos condignamente durante essa terrvel tempestade, qual, para a definir com mais exatido, devo chamar antes cataclismo, dilvio ou, melhor ainda, ciclone. somente ao fim de seis dias, dos quais dois so de completa calmaria, que vemos a terra. Com o pedao de vela que possumos no podemos navegar exatamente como queremos.

69

Vento s alsios so aq ueles q ue sop ram d e um a zona d e alta p resso a zona d e b aixa p resso. (Nota d a revisora: http :/ / am and ikaloka.4shared .com)

O pequeno remo no suficiente para dirigir firmemente a embarcao e, como estamos quase nus, temos queimaduras violentas por todo o corpo, o que nos enfraquece. Nenhum de ns ainda tem a pele do nariz, que todos temos em carne viva. Os lbios, os ps, o rego das ndegas e as coxas tambm esto em carne viva. A sede atormenta-nos a tal ponto que Deplanque e Chapar chegaram a beber gua salgada. Depois desta experincia, ainda pior. Apesar da sede e da fome que nos atormentam, uma coisa certa: ningum, mas absolutamente ningum, se queixa. Tambm nenhum de ns se atreve a dar qualquer conselho aos outros. O que bebe gua salgada, o que a atira sobre si prprio dizendo que para se refrescar, acaba por perceber sozinho que ela abre feridas e ainda queima mais devido evaporao. Sou o nico que tem um dos olhos completamente aberto e so, todos os outros esto com eles cheios de pus, pelo que se colam constantemente. necessrio que lavem os olhos, custe o que custar, apesar da dor, porque precisamos t-los abertos para vermos o que estamos fazendo. O sol, fortssimo, ataca-nos to duramente as queimaduras que quase impossvel resistir dor. Deplanque, meio louco, comea a falar em se atirar na gua. Faz j mais de uma hora que me parecia distinguir terra no horizonte. Claro est que rumei imediatamente nessa direo, sem nada dizer, porque no tinha aind certeza. Alguns pssaros comeam chegando e voam nossa volta; portanto, no me enganei. A chilreada que eles fazem acorda os meus companheiros, que, embrutecidos de sol e de fadiga, se deitaram no fundo do barco, protegendo o rosto com os braos. Guittou, depois de lavar a boca para conseguir articular algumas palavras, diz para mim: - est vendo terra, Papi? - Estou.

- Quanto tempo acha que demoramos a chegar l? - Umas cinco ou sete horas. Ouam, rapazes, eu no posso mais. Alm das mesmas queimaduras que vocs tm, estou com o traseiro em carne viva por causa do atrito da madeira do banco e da gua do mar, sinto constantemente cibras nos braos e tenho as mos dormentes devido a estar h tanto tempo agarrado a essa espcie de leme. Vamos combinar uma coisa? Como o vento no sopra muito forte e s avanamos muito lentamente, recolhemos a vela e estendemo-la por cima de ns de modo a proteger-nos, at a noite, deste sol de fogo. O barco ir deriva, sozinho, para terra. melhor assim, a no ser que algum de vocs queira tomar o meu lugar ao leme. - No, no, Pap. Vamos dormir e fica um de vigia. torreira do sol, uma da tarde, que lano a sugesto para tomarem essa deciso. Com uma satisfao animal, deito-me no fundo do barco, sombra. Os meus companheiros cederam-me o melhor lugar para que, vindo da proa, eu possa receber o ar de fora. A pessoa de vigia est sentada, mas abrigada sombra da vela. Todo mundo, mesmo este, mergulha rapidamente no sono. Rendidos de fadiga e debaixo desta benfazeja sombra que nos permite finalmente escapar ao sol inexorvel, adormecemos. O som de uma sereia nos acorda de repente. Afasto a vela, noite l fora. Que horas sero? Quando me sento no meu lugar, ao leme, uma brisa fresca vem acariciar o meu pobre corpo ferido e um arrepio de frio me percorre. Mas que sensao de bem-estar essa de no haver sol para nos torturar! Iamos a vela. Depois de ter lavado os olhos com gua do mar - felizmente s um que est ardendo e supurando, vejo terra nitidamente minha direita e minha esquerda. Onde estamos? Para qual dos lados devo me dirigir? Ouve-se, uma vez mais, o uivo do sereia. percebo que o som vem da terra que est direita. Que diabo quer dizer?

Onde pensa que estamos, Papi? - pergunta Chapar,

- Francamente, no sei. Se isso que se v no estiver isolado e for um golfo, talvez nos encontremos no ponta da Guiana Inglesa, na parte que vai at o Orenoco (grande rio da Venezuela, que faz fronteira). Mas se houver um grande brao de mar entre a terra do direita e a da esquerda ento estamos em frente da ilha da Trinidad. esquerda a Venezuela, portanto navegamos no golfo de Paria. Os meus conhecimentos (de memria) acerca de cartas martimas que tive ocasio de estudar do-me a alternativa. Se for Trinidad direita e a Venezuela esquerda, qual das duas que iremos escolher? Essa deciso coloca o nosso destino em jogo. No ser muito difcil, devido a esse maravilhoso vento fresco, nos drigirmos para a costa. Por enquanto, no vamos nem para uma, nem para outra. No Trinidad esto os gringos, iguais aos da Guiana Inglesa. - Temos a certeza de ser bem tratados - diz Guittou. - Sim, mas qual, sera a deciso que eles iro tomar por termos abandonado clandestinamente, em tempo de guerra, o seu territrio? - E a Venezuela? - No sabemos como - diz Deplangue. - Na poca do presidente Gomez, os forados eram obrigados a trabalhar nas estradas em condies extremamente penosas e depois recambiavam-nos para Frana - Sim, mas agora j no acontece isso. Estamos em guerra. - Eles, segundo o que ouvi dizem em Georgetown, no entram na guerra, so neutros. - Tem certeza? - Tenho.

- Ento, perigoso para ns. Distinguimos luzes na terra da direita e tambm na da esquerda. Mais uma vez se ouve a sereia, que solta agora trs uivos seguidos. Sinais luminosos aparecem na costa a direita. A Lua acaba de surgir e, embora esteja distante de ns, encontra-se na nossa trajetria. Mesmo nossa frente, dois enormes rochedos negros e pontiagudos emergem do mar, muito altos. Deve ser por isso que se ouve a sereia: avisam-nos do perigo dos rochedos. - Olhe, bias flutuantes! H uma poro delas. Porque no esperamos que amanhea amarrado a uma delas? Baixe a vela, Chapar. Ele desce imediatamente aqueles pedaos de calas e camisas aos quais eu pretensiosamente chamo vela. Segurando o barco com o remo, amarro a proa da embarcao, que, felizmente, ficou com um bom pedao de corda pendurado no gancho, um pedao que o tufo no conseguiu arrancar, a uma das bias. Pronto, estamos seguros. No diretamente nessa estranha bia, porque ela no tem nada em que se possa amarrar a corda, mas medida que a liga outra bia. Elas devem servir, por certo, para delimitar um canal. Sem nos preocuparmos com os uivos que a sereia da costa continua a emitir, deitamonos todos no fundo do barco, cobertos com a vela para nos protegermos do vento. Um calor suave invade o meu corpo transido de frio pela frescura da noite e devo ser o primeiro a comear a ressonar. j dia claro quando acordo. O sol desponta, o mar est um pouco agitado e a sua cor azul-esverdeada indica que o fundo de coral. - O que fazer? Vamos para a terra ou no? Estou a morrer fome e de sede. a primeira vez que algum se queixa depois destes dias jejum. Faz hoje exatamente sete dias.

- Estamos to perto de terra que no ser difcil l chegar. - Foi Chapar quem falou. Sentado no meu lugar, vejo claramente diante de mim, pois dos dois rochedos que surgem do mar, o pedao de terra. Portanto, direita Trinidad e esquerda a Venezuela. H dvidas. Nos encontramos no golfo de Paria, e se a gua azul e no amarela com os aluvies do Orenoco porque esteamos no canal que separa a ilha do continente, e cuja corrente nos arrasta para o altomar. - O que faremos? melhor voltarmos, porque a deciso que temos de adotar difcil demais para eu arcar sozinho com ela. direita, a ilha inglesa de Trinidad, esquerda, a Venezuela. Para onde querem ir? Bem vistas as condies do barco e o nosso estado fsico precisamos chegar o mais depressa possvel na terra. Temos entre ns dois sujeitos legalmente livres da priso: Guittou e Barrire. Ns trs: Chapar, Deplanque e eu estamos em uma situao mais perigosa. Cabe-nos decidir. O que acham? - O melhor irmos para Trinidad. A Venezuela uma incgnita. - No h necessidade de tomar decises. A lancha que vem a decidir por ns diz Deplanque. Com efeito, uma lancha avana rapidamente na nossa direo, mas pra a mais de cinquenta metros de ns. Um homem pega em um alto-falante. Vejo uma bandeira que no inglesa. Cheia de estrelas, muito bonita, nunca a tinha visto em toda a minha vida. Deve ser venezuelana. Mais tarde, essa bandeira vir a ser a minha bandeira, a da minha nova ptria, para mim o smbolo mais emocionante, o que me permitiu ter, com todo o homem normal, reunidas em um pedao de pano, as qualidades mais nobres de um grande povo, o meu povo. - Qun son vosotros?

- Somos franceses. - Estn tocos? - Porqu? - Porque son amarados a minas. - por isso que no se aproximam? - Sim. Saiam depressa da. Pronto. Chapar desfaz o n da corda em trs segundos. Estvamos mais nem menos, amarrados a uma srie de minas flutuantes. Foi um milagre no termos ido pelos ares, explicou os acostados. Sem o comandante da lancha qual estamos acostados mandou-nos subir a bordo, a tripulao passa-nos caf, leite quente bem aucarado e cigarros. - Vo para a Venezuela, asseguro-lhes que sero bem tratados. No podemos reboc-los para a terra porque temos de ir buscar com urgncia um hormem gravemente ferido que est no farol de Barmas. Sobretudo no tentem ir para Trinidad, porque existem nove possibilidades em dez de se chocarem com uma mina, e ento... Depois de um Adis, buena suerte, a lancha foi embora. Deixaram-nos trs litros de leite. Arranjamos a vela. s dez horas da manh, com o estmago um pouco mais reconfortado devido ao caf e ao leite, cigarro ao canto da boca sem tomar qualquer precauo, deslocome para a areia fina de uma praia onde umas cinquenta pessoas esperavam com curiosidade os tripulantes daquela embarcao, com um mastro partido e uma vela feita de camisas, calas e casacos.

DCIMO TERCEIRO CADERNO

A VENEZUELA

Os pescadores de Irapa

Descubro um mundo, gente, uma civilizao inteiramente desconhecida para mim. Estes primeiros minutos no solo venezuelano so to emocionantes que seria necessrio um talento superior ao pouco que tenho para explicar, para pintar a atmosfera do caloroso acolhimento que nos foi dispensado por esse povo generoso. A populao constituda por brancos e por negros, a grande maioria destes ltimos de cor muito clara, do tom de uma pessoa de raa branca que tivesse passado muitos dias exposta ao sol. Quase todos os homens usam as calas arregaadas at a altura do joelho. - Desgraados, em que estado vocs esto!. . . - exclamavam. A aldeia de pescadores aonde chegamos chama-se Irapa, comunidade de um estado denominado Sucre. As meninas, todas bonitas, muito pequenas mas muito graciosas, e as mulheres maduras, bem como as velhas, transformam-se, sem exceo, em enfermeiras, irms de caridade ou mes extremosas. Reunidos sob o telheiro de uma casa onde penduraram cinco redes de l e colocaram uma mesa e cadeiras, fomos lambuzados com manteiga de cacau da cabea aos ps. Nem um centmetro de carne viva foi esquecida. Mortos de fome e de cansao, o nosso jejum to prolongado provocou-nos uma desidratao, e essa boa gente do litoral sabe que precisamos de dormir, mas tambm comer, embora em pequenas quantidades.

Enquanto estamos bem acomodados nas redes, dormindo intermitentemente, as improvisadas enfermeiras vo-nos enfiando pedaos de comida pela boca, como se fssemos crianas. Eu estava to abatido, to exausto, quando me estenderam na rede, com as feridas em carne viva bem besuntadas com manteiga de cacau, que me sentia praticamente derretendo, dormindo, bebendo, sem me dar conta exatamente das primeiras colheradas de uma coisa qualquer parecida com a nossa tapioca que no foram aceitas pelo meu estmago vazio. O mesmo aconteceu tambm aos outros. Todos ns vomitamos, vrias vezes, uma parte ou toda a comida que as mulheres nos meteram na boca. Os habitantes desta aldeia so muito pobres. Contudo, todos eles contribuem para nos ajudar. Dentro de trs dias, graas aos cuidados desta boa gente e nossa juventude, j quase nos conseguimos levantar das redes e passamos longas horas sentados sob o telheiro coberto de folhas de coqueiro, que proporciona uma sombra fresca, a conversar com os nossos salvadores. No so bastante ricos para nos vestirem a todos de uma s vez a reuniram-se em pequenos grupos de auxlio. Um ocupa-se de Guittou, outro de Deplanque, etc. Tenho mais ou menos uma dez pessoas a cuidarem de mim. Nos primeiros dias, vestiram-nos com roupas usadas, mas impecavelmente limpas. Agora, quando podem, compram-nos uma coisa nova, umas calas, um cinto, um par de chinelos. Entre as mulheres que tratam de mim esto algumas muito novas, de tipo ndio mas j misturado com sangue espanhol e portugus. Uma delas chama-se Tibisay, outra Nenita. Compraram-me uma camisa, umas calas e um par de chinelos, que elas chamam de alpargatas, constitudos por uma sola de couro, sem salto, com um tecido entranado para cobrir o p. S o peito do p fica tapado, os dedos permanecem de fora. Prendem-se ao calcanhar por uma tira de couro.

- No preciso perguntar de onde vm vocs. Pelas tatuagens, sabemos que so fugitivos da penitenciria francesa. Isto emociona-me ainda mais. Como?! Sabendo que somos homens condenados por delitos graves, fugitivos de uma priso cuja fama eles conhecem pelos livros ou jornais, estas humildes criaturas acham natural socorrer-nos e ajudar-nos? Vestir algum quando se rico ou abastado, dar de comer a um estrangeiro que tem fome quando nada falta em casa para a famlia, , de qualquer maneira, uma demonstrao de bondade, mas dividir em dois um pedao de broa de milho ou de mandioca, espcie de torta cozida no forno, que no suficiente para toda a famlia, repartir a refeio frugal com um estrangeiro e, ainda mais, com um fugitivo da justia, isso admirvel! Hoje de manh, todos os homens e mulheres esto silenciosos. Parecem contrariados e preocupados. O que se passa? Tibisay e Nenita se encontram prximo de mim. Pela primeira vez nestes ltimos quinze dias pude fazer a barba. J faz dois dias que somos hspedes desta gente, que tem um corao de ouro. Havendo-se formado uma pele muito fina sobre as minhas queimaduras, arrisquei-me a fazer a barba. Por causa dela, as mulheres tinham apenas uma vaga idia da minha idade. Agora sentem-se satisfeitas por verem que sou jovem e dizem-no sem rodeios. Tenho trinta e cinco anos, mas aparento s vinte e oito ou trinta. Sim, todas estas mulheres e estes homens hospitaleiros esto preocupados por nossa causa, percebo muito bem. - O que est acontecendo? Conte-me, Tibisay, que h? - Estamos espera das autoridades de Guiria, uma aldeia vizinha de Irapa. Aqui no h chefe civil, mas, no se sabe como, a Polcia soube da sua presena aqui, e est prestes a chegar. Uma preta forte e bonita aproxima-se de mim, acompanhada por um moo de tronco nu, cala branca enrolada nos joelhos, de corpo hercleo e bem

proporcionado. Chama-se Negrita, modo carinhoso de chamar as mulheres de cor, muito usado na Venezuela, onde no existem preconceitos raciais ou religiosos. - Seor Enriquez - diz Negrita -, vem a a Polcia. No sei se para seu bem ou para seu mal. No quer esconder-se por algum tempo na montanha? Esse meu irmo pode conduzi-lo a uma casa onde ningum o poder encontrar. Tibisay, Nenita e eu levaremos comida todos os dias e comunicaremos o que se passa. Muito emocionado, quero beijar a mo desta boa mulher, mas ela no deixa e, com muita gentileza, me d um beijo na cara. Chegam uns cavaleiros a galope. Todos trazem um machete, espcie de faca que serve para cortar a cana-de-acar, pendurado do lado esquerdo do cinturo, como se fosse uma espada; do lado direito, um revlver dentro de um coldre. Apeiam. Um homem de cara monglica, olhos oblquos de ndio, pele bronzeada, alto e seco, aparentando quarenta anos, com um grande chapu de palha de arroz na cabea, aproxima-se de ns. - Bom dia. Eu sou o chefe civil, o prefeito da Polcia. - Bom dia. - Por que no nos avisaram de que estavam aqui cinco fugitivos de Caiena? J h oito dias que os recolheram, pelo que me disseram. Vamos, respondam. - Estvamos espera de que pudessem andar e se curassem das queimaduras. - Viemos busc-los a fim de lev-los para Guiria. Est prestes a chegar um caminho. - Um cafeznho? - Pois sim, muito obrigado.

Sentados em crculo, todos tomam caf. Olho para o prefeito da Polcia e para os seus ajudantes. Eles no parecem ser gente alta. Tenho a impresso de que apenas cumprem ordens. - Vocs so fugitivos de ilha do Diabo? - No, viemos de Georgetown, na Guiana Inglesa. - Porque no ficaram por l?

Porque a vida muito dura.

Sorrindo, ele diz: - Pensaram que estariam melhor aqui que junto dos Ingleses? - verdade, somos latinos como vocs. Um grupo de sete ou oito homens aproxima-se do nosso crculo. sua frente est um indivduo de uns cinquenta anos, com cabelos brancos, um metro e setenta e cinco ou mais de altura, pele cor de chocolate claro. Olhos imensos, negros, denotando uma inteligncia e um nimo pouco comuns. A sua mo direita est colocada sobre o cabo de um machete pendurado cintura. - Chefe, que vai fazer destes homens? - Vou lev-los para a priso de Guiria. - Porque no os deixa viver aqui conosco? Cada famlia tomar conta de um. - No possvel, ordem do governador. - Mas eles no praticaram nenhum delito em territrio venezuelano. - Sei isso. Mas, apesar de tudo, so homens muito perigosos. Para terem sido enviados para o presdio de Caiena, devem ter cometido crimes muito graves. Alm do mais, so fugitivos sem documentos de identidade e a Polcia francesa vai certamente pedir a sua extradio, quando souber que esto na Venezuela.

- Ns queremos que eles fiquem aqui conosco. - No possvel, ordem do governador. - Tudo possvel. Que sabe o governador da vida destes desgraados? Um homem nunca est completamente perdido. Qualquer que seja o mal que possa ter feito no passado, em certo momento da sua vida ele tem uma oportunidade de se recuperar e de se transformar em um homem bom e til sociedade. No verdade, digam l vocs todos? - verdade - respondem os homens e as mulheres em coro. - Deixem-nos ficar aqui conosco, vamos ajud-los a refazer a vida. J os conhecemos bem e estamos certos de que so bons rapazes. - Gente mais civilizada que ns meteu-os no calabouo, para que no pudessem praticar mais crimes - diz o prefeito. - Chefe, a que chama o senhor civilizao? O senhor convence-se que o fato de ns termos elevadores, avies e comboios subterrneos prova que os Franceses so mais civilizados que essa gente que nos recebeu e nos tratou? Pois fique sabendo que, na minha opinio, h mais humildade, mais riqueza de alma, mais compreenso em cada membro desta comunidade, que vive, com simplicidade, no meio da natureza, embora desprovida dos benefcios da civilizao mecnica. Mas se eles no possuem o conforto do progresso, tm o sentido da caridade crist muito mais desenvolvido que os pretensos civilizados. Prefiro um analfabeto deste povoado a um doutor em letras formado pela Sorbonne, se esse vier a ser como o promotor que me condenou. O primeiro sempre um homem, o segundo esqueceu que o . - Eu compreendo, mas tenho que cumprir ordens. Est chegando o caminho. Por favor, ajude-me, adote uma atitude sensata, para que tudo se passe sem incidentes!

Cada grupo de mulheres abraa aquele de que trataram. Tibisay, Nenita e Negrita abraam-me chorando. Os homens apertam-nos a mo, demonstrando assim o seu sentimento de tristeza por voltarmos para a priso. At um dia, gente de Irapa, gente nobre que teve a coragem de enfrentar a censurar das prprias autoridades para defender uns pobre diabos que mal conheciam. O po que comi com vocs, o po que tiveram a coragem de tirar da prpria boca para nos dar, esse po, smbolo da fraternidade humana, foi para mim o sublime exemplo dos tempos antigos: No matar, praticar o bem nas pessoas dos que sofrem mais, mesmo custa de privaes. Ajudar sempre quem mais infeliz. E se, mais tarde, eu alcanar a liberdade, ajudarei os outros assim que puder, conforme me ensinaram os primeiros venezuelanos que encontrei. E, depois, conheci muitos outros.

O presdio de El Dorado

Duas horas mais tarde, chegamos a uma grande aldeia, porto de mar que tem a pretenso de ser cidade. Chama-se Guiria. O chefe civil (espcie de prefeito na Frana) entrega-nos ao comandante da Polcia. No Comissariado no nos tratam mal, mas submetem-nos a um longo interrogatrio. O homem que nos interroga, indivduo obtuso, no quer de modo algum acreditar que tenhamos vindo da Guiana Inglesa, onde ramos livres. Ainda por cima, quando nos diz que expliquemos o motivo da nossa chegada Venezuela naquele estado de nudez e esgotamento, depois de uma viagem to

curta de Georgetown ao golfo de Paria, diz que estamos gozando dele com a nessa histria do furao. - Dois grandes transportes de bananas foram a pique por causa desse tornado, um cargueiro carregado de minrio de bauxita afundou com toda a tripulao, e vocs, em uma embarcao de cinco metros, aberta s intempries, conseguiram salvar-se? Quem pode acreditar nessa histria? Nem mesmo um dbil mental... Vocs esto mentindo, h qualquer coisa suspeita nesse negcio. - O senhor pode obter informaes em Georgetown. - No quero passar por idiota perante os Ingleses. Esse escrivo, investigador, ou l o que era, cretino e cabeudo, incrdulo e cheio de si, faz no sei que espcie de relatrio, destinado tambm no sei a quem. De qualquer maneira, certa manh, somos acordados s cinco horas e, acorrentados e metidos em um caminho, partimos com destino desconhecido. Como j expliquei, o porto de Guiria fica no golfo de Paria, diante de Trinidad. Tem a vantagem de se situar nas proximidades da foz do Orerioco, um rio enorme, quase to grande como o Amazonas. Acorrentados no caminho - somos cinco camaradas mais dez policiais -, rodamos para Ciudad Bolvar, cidade importante, capital do estado do mesmo nome. A viagem, toda por estradas de macadame, foi muito, muito cansativa. Guardas e presos, apertados, sacudidos dentro do caminho, pulavam mais que em uma montanha russa. A viagem durou cinco dias. noite, dormamos no prprio caminho e, de madrugada, partamos novamente, a grande velocidade para um destino desconhecido. A mais de mil quilmetros do mar, em uma floresta virgem cortada por uma faixa de estrada que vai de Ciudad Rodrigo a El Dorado, terminamos, finalmente, a nossa viagem arrasadora.

Todos ns, prisioneiros e policiais, estvamos muito contundidos quando chegamos povoao de El Dorado. Mas o que El Dorado? No incio, foi a esperana dos conquistadores espanhis: vendo que os ndios dessa regio usavam ornamentos de ouro, acreditaram cegamente que naquele lugar havia uma montanha de ouro ou, pelo menos, metade de ouro, metade de terra. Na realidade, El Dorado sobretudo uma aldeia beira de um rio cheio de caribes, ou piranhas, peixes carnvoros que, em alguns minutos, podem devorar um homem ou um animal, e repleto tambm de peixes eltricos, ali chamados tembladores, que, girando em volta da sua presa, homem ou animal, matam a vtima por meio de descargas elctricas e, a seguir, chupam o corpo em descomposio. No meio desse rio h uma ilha e, bem no centro dela, um verdadeiro campo de concentrao. So as gals venezuelanas. Esses trabalhos forados so a coisa mais dura que j vi em toda a minha vida, a mais selvagem e a mais desumana, onde os presos apanham constantemente pancada. um quadrado com apenas cento e cinquenta metros de lado, cercado por fios de arame farpado. Cerca de quatrocentos homens dormem ali ao relento, sofrendo as intempries, pois no h mais que algumas folhas de zinco, servindo de abrigo, em todo o campo. Sem que nos dem qualquer explicao, sem muito menos justificarem tal deciso, somos encurralados no presdio de El Dorado s trs horas da tarde, logo que ali chegamos, extenuados e sempre acorrentados. s trs e meia, sem que se faa a chamada ou se leia o registo dos nossos nomes, os guardas chamam-nos e entregam ps a dois de ns e picaretas aos trs restantes. Cercados por cinco soldados, que empunham espingardas e chicotes de pele de boi e so comandados por um cabo, somos levados, sob a ameaa de pancadas, ao local de trabalho. Compreendemos logo que se trata de uma espcie de

demonstrao

de

fora,

encenada

pela

guarda

da

penitenciria.

Seria

perigosssimo no obedecermos. Mais tarde, veremos o que se pode fazer. Chegados ao lugar onde os condenados esto trabalhando, mandam-nos abrir uma vala ao longo da estrada que esto a construir na floresta virgem. Obedecemos sem proferir palavra e sem levantar a cabea, cada qual de acordo com as suas foras. Isso no nos impede de ouvir os insultos e as pancadas selvagens que os demais prisioneiros recebem, a todo o momento. Nenhum do nosso grupo maltratado. Essa sesso de como so habitualmente tratados os prisioneiros. Era um sbado. Depois do trabalho, cobertos de suor e de poeira fomos incorporados nesse campo de prisioneiros sem o menor registo ou formalidade. - Os cinco caienenses por aqui - ordena o cabo. Trata-se de um mestio de um metro e noventa de altura, que tem tambm um chicote de pele de boi na mo. Esse imundo brutamontes o encarregado da disciplina no campo. Indicaram-nos o lugar onde devemos pendurar as redes, perto da porta de entrada do campo, ao ar livre. Mas a, pelo menos, h um teto de folhas de zinco e, assim, estaremos mais ou menos abrigados da chuva e do sol. A grande maioria dos prisioneiros de origem colombiana e os restantes so venezuelanos. Nenhum dos campos disciplinares das penitencirias francesas pode se comparar com este. Um burro morreria com os maus tratos suportados por estes homens. Contudo, quase todos aparentam sade, porque, em contrapartida, a alimentao aqui muito farta e apetitosa. trabalho forado que nos proporcionam logo aps a nossa chegada , sobretudo, destinada a mostrar-nos

O nosso grupo rene-se em um pequeno conselho de guerra. Se um de ns for espancado por um soldado, o melhor a fazer parar de trabalhar, se deitar no cho e, seja qual for o tratamento infligido, no se levantar. Acabar por aparecer qualquer autoridade, qual poderemos perguntar como e porqu estamos neste campo de trabalhos forados sem ter cometido qualquer delito. Os dois que j cumpriram as respectivas penas, Guittou e Barrire, dizem que vo pedir que os recambiem para Frana. A seguir, decidimos chamar o cabo dos presos. Sou eu que falarei com ele. Tratam-no por Negro Blanco. Guttou vai procur-lo. O carrasco chega, sempre de chicote na mo, Ns, os cinco franceses, colocamo-nos em crculo em volta dele. E comeo: -Queremos dzer-lhe algumas palavras: comprometemo-nos a no cometer infraes ao regulamento, pelo que, assim, no ter motivo para espancar qualquer de ns. Mas se repararmos que agride os presos sem o menor motivo, chamamos voc para o avisar de que, no dia em que bater um de ns, um homem morto. Est entendido? - Sim - diz o Negro Blanco. - Mais uma advertncia. - O que ? - diz ele em voz rouca. - Se quiser repetir o que acabo de lhe dizer, faa-o a um oficial e no a um soldado. - Entendido - diz, retirando-se. Esta cena passa-se no domingo, dia de folga dos presos. Pouco depois, aparece um sujeito cheio de gales. - Como se chamas? - pergunta-me ele. Papillon. - voc o chefe dos caienenses?

- Somos cinco e todos chefes. - Ento, por que razo se dirigiu ao cabo dos presos? - Porque sou eu quem fala melhor o espanhol. Agora um capito da Guarda Nacional que se dirige a mim. Diz que no ele o comandante da guarda. H dois oficiais mais graduados, mas no esto aqui. Desde que chegamos, ele quem comanda. Os outros dois chegaro na terafeira. - Ameaou, em seu nome e no dos seus companheiros, matar o cabo dos presos se ele batesse em um de vocs. verdade? - verdade, e os senhores tm que acreditar em ns. Mas tambm lhe disse que no daramos pretexto para que nos castigassem. O senhor sabe, capito, que nenhum tribunal nos condenou, pois no cometemos qualquer delito na Venezuela. - Nada sei a esse respeito. Vocs chegaram ao campo sem papel algum, apenas com uma nota do diretor, que est na aldeia: Pr esses homens a trabalhar assim que chegarem. - Pois, senhor capito, j que militar, deve ser uma pessoa justa e enquanto aguarda a chegada dos seus superiores pode dar ordem aos soldados para que nos dem um tratamento diferente dos outros prisioneiros. Afirmo, uma vez mais, que no podemos ser condenados, porque no cometemos nenhum delito na Venezuela. - Vou dar ordens nesse sentido. Espero que no me tenham me enganado. Tenho tempo de observar os presos durante toda a tarde desse domingo de folga. A primeira coisa que me espanta que todos esto bem de sade. Em segundo lugar, as pancadas tornaram-se to rotineiras que j se acostumaram a elas. Hoje, por exemplo, domingo, dia de descanso, quando poderiam

facilmente evitar as bordoadas, comportando-se bem, parece que encontram um prazer sdico em brincar com o fogo. No param de fazer coisas proibidas: jogar dados, praticar a homossexualidade com colegas mais novos nos sanitrios, roubarem-se uns aos outros ou dizer obscenidades s mulheres que vm da aldeia trazer doces ou cigarros aos presos. Tambm elas fazem trocas. Uma cesta tranada, um objeto esculpido, por algum dinheiro ou pacotes de cigarros. Mas h presos que, mal apanham, atravs do arame farpado, aquilo que a mulher oferece para vender ou trocar, fogem depois a correr, sem lhe entregar o objeto negociado, escondendo-se no meio dos outros. Concluso: os castigos corporais so aplicados to indiscriminadamente e por motivos to fteis (o corpo dos presos est literalmente curtido pelos chicotes) que o terror reina no campo, sem qualquer benefcio para a ordem ou para a sociedade, de nada servindo a brutalidade para reeducar esses desgraados. Contudo, a recluso na ilha de So Jos, onde o silncio obrigatrio, bem mais terrvel que isto. Aqui, o medo momentneo, e o fato de se poder conversar noite, fora das horas de trabalho, bem como a alimentao, boa e abundante, permitem que um homem consiga chegar ao fim da pena, que em caso algum pode ultrapassar cinco anos. Passamos o domingo fumando e tomando caf, sempre conversando s entre ns. Alguns colombianos aproximam-se, mas os afastamos, com boas maneiras, embora com firmeza. preciso que nos considerem prisioneiros parte, do contrrio estamos ferrados. No dia seguinte, segunda-feira, s seis horas, depois de termos comido lautamente, vamos para o trabalho com os outros. Eis como se processa a operao: duas fileiras de homens, frente a frente, cinquenta prisioneiros e cinquenta soldados; um soldado para cada preso. Entre as fileiras, cinquenta

ferramentas:

picaretas, ps e machados. As duas filas de homens observam-

se: os prisioneiros, angustiados; os soldados, nervosos e sdicos. O sargento grita: - Fulano, picareta!... O desgraado abaixa-se s pressas e, no momento em que agarra a picareta a fim de p-la ao ombro e largar a correr para o local de trabalho, o sargento grita: - Nmero tal. Isto equivale a dizer: Soldado, um, dois, etc. O soldado corre atrs do infeliz e aoita-o com o chicote. Essa cena horrorosa repete-se duas vezes por dia. No caminho entre o campo e o local de trabalho, temos a impresso de que eles so tropeiros, espancando os seus burros pancada. Estvamos gelados de pavor e apreensivos, aguardando a nossa vez. Felizmente, conosco foi diferente. - Os cinco caienenses por aqui! Os mais moos peguem nestas picaretas e os mais velhos nestas duas ps. Sem correr, mas em marcha acelerada, vigiados por quatro soldados e um cabo, fomos para o local de trabalho, uma clareira na floresta. Essa jornada foi mais longa e desesperadora que a primeira. Alguns homens especialmente visados pelos soldados, no limite das suas foras, gritavam como loucos e imploravam, de joelhos, que no lhes batessem mais. tarde tinham de juntar uma quantidade de pedaos de madeira, mal ardidos e ainda fumegantes, em uma s pilha. Outros deviam limpar o local. E assim, umas oitenta ou cem fogueiras, j quase consumidas, transformariam-se em um nico braseiro, no centro da clareira. A golpes de chicote cada soldado espancava o prisioneiro respectivo para que esse recolhesse os resduos e os levasse, a correr, para o centro da rea. Essa corrida diablica provocava em alguns deles verdadeiras crises de

loucura e, na sua precipitao, os desgraados agarravam, s vezes, os galhos pelas pontas ainda em brasa. Com as mos queimadas, estupidamente aoitados, pisando, descalos, troncos e brasas ainda fumegantes, essa fantstica cena durou trs horas. Nenhum de ns foi convidado a participar na limpeza dessa clareira recm-desmatada. Foi melhor assim, porque havamos decidido, trocando curtas frases e sem levantar a cabea enquanto trabalhvamos, que saltaramos sobre os cinco que nos guardavam, inclusive o cabo, os desarmaramos e dispararamos sobre essa scia de brutos. Hoje, tera-feira, no samos para o trabalho. Fomos chamados ao escritrio dos dois majores da Guarda Nacional. Os dois oficiais esto muito surpreendidos por estarmos em El Dorado sem qualquer documento que comprove a deciso de algum tribunal. Seja como for, prometem-nos falar amanh com o diretor da colnia penal. No demorou muito. Os dois comandantes da guarda da penitenciria so, certamente, muito severos, pode mesmo dizer-se que exageram na represso, mas parecem ser corretos, pois exigiram que o diretor da colnia viesse pessoalmente dar-nos uma explicao. Aqui est ele, diante de ns, acompanhado pelo seu cunhado e pelos dois oficiais da Guarda Nacional. - Franceses, eu sou o diretor da colnia de El Dorado. Vocs disseram que queriam falar comigo. O que desejam? - Em primeiro lugar, qual foi o tribunal que, sem nos ouvir, nos condenou a cumprir uma pena neste campo de trabalhos forados? Por quanto tempo e por qual delito? Chegamos por mar a Irapa, na Venezuela. No cometemos a menor falta. Ento, o que fazemos aqui? E como se justifica que sejamos obrigados a trabalhar?

- Em primeiro lugar estamos em guerra. Portanto, precisamos saber exatamente quem so vocs. - Muito bem, mas isso no justifica que nos mandem para esse presdio. - Vocs so fugitivos da Justia francesa. Por isso, precisamos saber se ainda so procurados por ela. - Est certo. Mas porque nos tratam como se tivssemos uma pena a cumprir? insisto de novo. - Por enquanto, esto aqui devido a uma lei sobre vagabundos e meliantes; se encontram detidos aguardando documentao e esclarecimentos. A discusso poderia ter durado muito tempo se um dos oficiais no tivesse dado a sua opinio e resolvido o caso: - Diretor, honestamente, no podemos tratar esses homens como os outros presos. Sugiro que, enquanto Caracas no se manifestar acerca do assunto, encontremos um meio de os utilizarmos noutra coisa que no seja a construo da estrada. - So homens perigosos. Ameaaram matar o cabo dos presos se esse batesse em algum. ou no verdade? - Sim, senhor diretor, e no ameaamos somente a ele. Qualquer um que queira divertir-se batendo em ns ser morto. - E se for um soldado? - o mesmo. No merecemos ser submetidos a um regime destes. As nossas leis e o nosso sistema penitencirio so talvez mais desumanos e horrveis que os seus, mas no podemos aceitar que nos espanquem como animais. O diretor, virando-se com um ar triunfante para os oficiais, diz: - Os senhores vem que esses homens so muito perigosos!

O mais idoso dos majores hesita um ou dois segundos e, com grande espanto de todos, declara: - Estes fugitivos tm razo. Nada na Venezuela justifica que sejam obrigados a cumprir uma pena e a obedecer aos regulamentos deste campo. Dou-lhes razo. Por isso, das duas uma: ou o senhor lhes arranja uma tarefa separada dos outros presos, ou eles no saem para o trabalho. Misturados com os outros, acabaro por ser agredidos, qualquer dia, por um soldado. - Vamos tratar do assunto. No momento, ficam no campo. Amanh direi o que se deve fazer - e o diretor retirou-se acompanhado pelo cunhado. Agradeo aos oficiais. Estes do-nos cigarros e prometem ler, no relatorio da noite, uma nota aos oficiais e soldados, advertindo-os de que no devem bater em ns, sob qualquer pretexto. J estamos aqui h oito dias. No trabalhamos mais. Ontem, domingo, passouse urna cena pavorosa. Os colombianos fizeram um sorteio para ver quem deveria matar o cabo Negro Blanco. O acaso indicou um homem de trinta anos. Deram-lhe uma colher de ferro, com o cabo afiado em forma de punhal pontiagudo e cortante dos dois lados. Corajosamente, o homem manteve o pacto. Acaba de dar trs estocadas, visando o corao do Negro Blanco. O cabo levado de urgncia para o hospital, enquanto o agressor amarrado a um poste no meio do campo. Enlouquecidos, os soldados revistam tudo, procuram por toda a parte outras armas. Desvairado, um deles, como eu no despisse as calas bastante depressa, me deu uma chicotada na coxa com a sua chibata. Barrire agarra em um banco e ergue-o sobre a cabea do soldado. Outro soldado d-lhe um golpe de baioneta que lhe atravessa o brao e, ao mesmo tempo, eu derrubo o que me bateu com um pontap na barriga. j levantei a espingarda do cho, quando se ouve um grito: - Quietos! No toquem nos franceses. Francs, larga a espingarda.

o capito Flores, aquele que nos recebeu no primeiro dia, que acaba de berrar a ordem. A interveno do oficial ocorreu no momento exato em que eu ia atirar sobre o miservel. Se no fosse isso, teramos matado um ou dois soldados, mas eu tambm perderia a vida estupidamente no serto da Venezuela, no fim do mundo, nesse presdio aonde nunca deveramos ter ido parar. Graas enrgica interveno do capito, os soldados afastam-se do nosso grupo e vo saciar para longe o seu desejo de carnificina. ento que assistimos cena mais abjecta que se possa imaginar. O infeliz, amarrado a um poste no centro do campo, modo de pancadas, sem interrupo, por trs homens ao mesmo tempo, um cabo e dois soldados. O suplcio dura das cinco horas da tarde at o dia seguinte, s seis da manh. Demora muito matar um homem somente pancada. A tortura foi interrompida algumas vezes, por segundos, unicamente para perguntarem ao infeliz quem eram os seus cmplices e quem lhe fornecera a colher afiada. O homem no denunciou ningum, nem mesmo com a promessa de no o supliciarem mais se ele falasse. Perdeu repetidas vezes os sentidos. Atiravam-lhe ento baldes de gua para cima, a fim de reanim-lo. O cmulo da selvageria verificou-se as quatro horas da manh. Percebendo que a pele j no reagia aos golpes, nem mesmo por contraes, os carrascos pararam de bater. - Est morto? - indaga um oficial. - No se sabe. - Desamarrem-no e ponham-no de quatro. Seguro por quatro homens, o infeliz fica mais ou menos nessa posio. Ento, um dos carrascos desfere-lhe uma chicotada justamente no rego das ndegas, e

a ponta do chicote atinge e rasga as partes sexuais dele. Esse golpe magistral do refinado torturador consegue arrancar do desgraado um urro de dor. - Continuem - diz o oficial -, ele no est morto. Bateram nele at o raiar do dia. Essa tortura medieval, que teria morto um cavalo, no conseguiu liquidar aquele homem. Depois de uma hora de descanso e vrios baldes de gua fria, ainda consegue levantar-se, ajudado por dois soldados. Chega a ficar de p, sozinho, por um momento. O enfermeiro chega com um copo na mo: - Beba esse purgante - diz-lhe o oficial -, ficars bom, O farrapo humano hesita, mas logo engole o lquido de uma s vez. Um minuto depois, ca por terra, para sempre. Agonizante, sai-lhe da boca uma ltima frase: - Imbecil, eles o envenenaram! Intil dizer que nenhum dos prisioneiros (nem os do nosso grupo) teve coragem de mexer um dedo que fosse. Todo mundo, sem exceo, estava aterrorizada. Foi a segunda vez na minha vida que tive vontade de morrer. Durante alguns minutos, fui tentado por uma espingarda que, no longe de mim, um soldado segurava distraidamente. O que me reteve foi o pensamento de que seria com certeza morto antes de poder manobrar a culatra e atirar sobre aquela scia de vndalos. Um ms depois, o Negro Blanco era novamente, e mais do que nunca, o terror do campo. Contudo, o seu destino estava escrito. Um soldado da guarda, certa noite, apontou-lhe a arma, quando passava perto dele: - Fique de joelhos - ordena o soldado. Negro Blanco obedece. - Reze uma orao, voc vai morrer. Deixou-o fazer uma curta orao e, em seguida, abateu-o com trs balas. Os prisioneiros diziam que o soldado o tinha matado porque estava enojado de o

ver bater como um tarado nos pobres condenados. Outros contavam que Negro Blanco havia denunciado o soldado aos seus superiores, dizendo que o conhecera em Caracas como ladro, antes do servio militar. Foi enterrado no longe do homem que tentara mat-lo, ladro certamente, mas homem de coragem e valor pouco comuns. Todos esses acontecimentos impediram que se tomasse uma deciso a nosso respeito. Alis, os outros prisioneiros ficaram quinze dias sem sair para o trabalho. O golpe de baioneta que Borrire recebeu foi muito bem tratado por um mdico da aldeia. No momento, somos respeitados. Chapar partiu ontem para a aldeia, a fim de trabalhar corno cozinheiro do diretor. Guttou e Barrre foram libertados, pois chegaram da Frana informaes sobre todos ns, e, como j tinham cumprido a pena, foram postos em liberdade. Eu dera um nome falso, italiano, mas veio a ficha com o meu verdadeiro nome, impresses digitais e indicao da minha pena de priso perptua. Chegou tambm a informao de que Deplanque e Chapar esto condenados a vinte anos. Muito orgulhoso, o diretor comunicanos as notcias recebidas da Frana: - Todavia - diz ele -, j que vocs no cometeram nenhum delito na Venezucla, vamos mant-los presos durante algum tempo e depois libertaremos vocs. Mas, para isso, precisam trabalhar e comportarem-se bem: esto em perodo de observao. Conversando comigo, os oficiais tinham-se queixado, vrias vezes, da

dificuldade de obter legumes frescos na aldeia. O presidio tem campos cultivados, mas no produz legumes, apenas arroz, milho e feijo preto. Ofereo-me para fazer uma horta, se me derem as sementes. Eles aceitam. Primeira vantagem, Deplanque e eu samos do campo e, como chegaram mais dois degredados presos em Cudad Bolvar, estes juntam-se a ns. Um

parisiense, chama-se Tot, e o outro, Antartagla, natural da Crsega. Ns quatro construmos dois bons barraces de madeira, cobertos por folhas de palmeira. Em um deles fico eu e Deplanque; no outro, os dois novos companheiros. Tot e eu construmos tambm uma mesas bastante altas, cujas pernas so colocadas dentro de latas cheias de gasolina para evitar que as formigas subam e comam as sementes. Em breve, dispomos de robustos rebentos de tomates, berinjelas, meles e ervilhas. Comeamos a replant-los em tabuleiros comuns, pois agora j so bastante fortes para resistir s formigas. Para os tomateiros, cavamos em volta uma espcie de fosso, que manteremos cheio de gua. Dessa maneira, a terra estar sempre mida e os parasitas, muito numerosos nesta terra virgem, no podero alcanar as nossas plantas. - Ora v l isso - diz Tot. - Repare como essa pedrinha brilha. - Lave-a bem, meu velho - digo-lhe eu. Depois ele me mostra. um pequeno cristal do tamanho de um gro-de-bico, que, lavado, brilha muito na face em que se quebrou a espcie de casca de arenito muito dura que o recobre. - Ser um diamante? - Cala a boca, Tot. Isso no altura de falar. J pensou o que era se tivssemos a sorte de encontrar uma mina de diamantes? Esperemos at a noite e, entretanto, comece a esconder isso. A noite, dou explicaes de matemtica a um cabo, que se prepara para o exame de admisso ao curso de oficiais. Esse homem, dotado de grande nobreza de alma e de uma retido a toda a prova, predicados que tive ocasio de apreciar durante mais de vinte e cinco anos de amizade, hoje o coronel Francisco Bolagno Utrera.

- Chico, que isto? cristal de rocha? - No - diz ele, aps examinar minuciosamente a pedra. - um diamante. Esconda-o bem e no deixe ningum v-lo. Onde o encontrou? - Na minha plantao de tomates. - Isso estranho. No o ter apanhado quando tirava gua do rio? O balde que voc usa no costuma trazer areia juntamente com a gua? - Exato, e isso mesmo que acontece. - A est. Tirou esse diamante do rio Caroni. Pode procurar mais, mas presta ateno e v se encontra outras pedrinhas, porque uma pedra preciosa nunca aparece isolada. Onde est uma, garantido haver mais. Tot pe-se a trabalhar com afinco. Nunca na sua vida trabalhou tanto. Os nossos dois companheiros, a quem nada havamos contado, diziam-lhe: - Pare de trabalhar, Tot! quer rebentar, indo buscar tantos baldes de gua no rio! E ainda por cima traz areia juntamente com a gua! - para que a terra fique mais leve, meu caro - respondia Tot. - Assim a gua filtra-se melhor. Tot, apesar de todas as nossas brincadeiras, continua, sem parar, a carregar baldes de gua. Certa vez, era meio-dia, tropea e cai diante de ns, que estamos sentados sombra. E ento, no meio da areia que vinha no balde, aparece uma pedra com o dobro do tamanho de um gro-de-bico. Uma das faces, mais uma vez, est quebrada; se no fosse isso, no a teramos visto. Mas Tot se trai, escondendo a pedra muito depressa. - Ora, ora - diz Deplanque -, ser um diamante? Uns soldados disseram-me que esse rio tem muito ouro e diamantes.

- por isso que eu carrego tanta gua! Esto vendo que no sou to cretino como pensam! - diz Tot, satisfeito por poder finalmente explicar por que motivo trabalha tanto. Encurtando a histria: em seis meses, Tot rene de sete a oito quilates de brilhantes. Quanto a mim, possuo uma dzia deles alm de mais trinta pedrinhas menores. O negcio est se tornando comercial, segundo a gria dos pesquisadores. Um belo dia, encontro uma pedra duns seis quilates, a qual, lapidada mais tarde em Caracas, ficou, mais ou menos, com quatro. Trago ainda essa pedra comigo, nunca tiro o anel que mandei fazer com ela. Deplanque e Antartaglia tambm conseguiram juntar algumas pedras preciosas. Ainda estou de posse do governo que usava na penitenciria, dentro do qual coloquei as pedras. Os meus companheiros fabricaram tambm umas imitaes, de chifre de boi, para guardar as suas pequenas fortunas. As autoridades de nada sabem, exceto o futuro coronel, o cabo Francisco Bolagno. Os tomates e as outras plantas cresceram. Os oficiais pagam escrupulosamente os legumes que lhes levamos todos os dias para a mesa. Gozamos de relativa liberdade. Trabalhamos sem qualquer vigilante e dormimos nas nossas duas casinhas. Nunca mais fomos para o campo de trabalho. Somos respeitados e bem tratados. Naturalmente, sempre que se apresenta a oportunidade, insistimos com o diretor para que nos ponha em liberdade. Todas as vezes, ele responde ainda cedo e j estamos aqui h oito meses. Comeo ento a pensar em fugir, mas Tot e os outros nem querem ouvir falar nisso. Para estudar o rio, arranjei uma linha de pesca, anzol e isca. Assim, tambm posso vender peixe, especialmente as famosas piranhas, peixes carnvoros que chegam a pesar um quilo e cujos dentes esto dispostos como os dos tubares, sendo to terrveis como os destes, ou ainda mais.

Hoje houve alarme geral. Gaston Duranton, o Torto, fugiu, levando setenta mil bolvares do cofre do diretor. Esse bandido tem uma histria original. Ainda criana, estava ele no reformatrio da ilha de Olron, onde trabalhava como sapateiro, rebentou a correia de couro que segura o calado sobre a coxa, passando por debaixo do p. O rapaz desloca o quadril. Mal tratado, o quadril fica meio soldado, e o rapaz aleijado para toda a sua vida de criana e parte da de adulto, como veremos adiante. Vai para a colnia penal aos vinte e cinco anos. No de admirar que, depois de longas temporadas em reformatrios de menores, se tenha transformado em um refinado ladro. Todo mundo lhe chama Torto e quase ningum conhece o seu verdadeiro nome, Gaston Duranton. Apesar de coxo, consegue escapar do presdio e chega Venezuela, isso durante o governo do tirano Gomez. Poucos fugitivos sobreviveram sua represso, mas houve algumas excees, por exemplo, o doutor Bougrat, que salvou toda a populao da ilha Margarita, ameaada por urna epidemia de febre-amarela. O Torto, detido pela Sagrada (como era conhecida a polcia especial do ditador Gomez), foi mandado trabalhar nas estradas da Venezuela. Os prisioneiros franceses e venezuelanos eram a mantidos acorrentados a bolas de ferro que traziam gravada a flor-de-lis das gals de Toulon. Quando os franceses se queixavam, os guardas diziam: Mas estas correntes, estas algemas e estas bolas vm do seu pas! Vejam a flor-de-lis! Para encurtar a histria, Torto fugiu do campo onde trabalhava, mas, recapturado alguns dias depois, foi devolvido ao presdio. Diante de todos os presos, deitaram-no, nu, de bruos, e condenaram-no a receber cem chicotadas. muito raro que um homem resista a mais de oitenta. A sorte dele foi ser magro, pois, deitado de bruos, as pancadas no podiam atingir-lhe o fgado, rgo que arrebenta se for apanhado em cheio. costume, aps essa flagelao,

em que as ndegas ficam retalhadas, deitar sal sobre a carne em sangue e deixar a vtima estendida ao sol. Contudo, cobrem-lhe a cabea com uma folha de bananeira ou de outra planta, pois admitem que ela morra de pancadas, mas no de insolao. O Torto sobrevive a esse suplcio digno da Idade Mdia e, quando consegue levantar-se, verifica, muito surpreendido, que j no torto. As pancadas quebraram a soldadura mal feita e colocaram o quadril dele exatamente no lugar devido. Soldados e prisioneiros gritam milagre! e ningum compreende o que aconteceu. Nesse pas supersticioso, acreditam que foi Deus que o recompensou por ter resistido dignamente s torturas. A partir desse dia, tiraram-lhe os ferros e a bola. Passa a ser bem tratado e fica encarregado da distribuio de gua aos trabalhadores forados. Ento, desenvolve-se fisicamente e, como comia bem, transforma-se em um rapaz alto e atltico. A Frana veio a saber que condenados seus trabalhavam na construo de estradas na Venezuela. Pensando que essas energias seriam mais bem aproveitadas na Guiana Francesa, o marechal Franchet d'Esperey foi enviado como embaixador especial para solicitar ao ditador - muito satisfeito com essa mo-de obra gratuita - a devoluo desses homens Frana. Gomez aceita e um navio vem busc-los a Puerto Cabello, onde sucedem episdios pitorescos, pois h homens procedentes de outros campos de trabalho que no conhecem a histria do Torto. - Eh! Marcel, como est? - Qum voc? - O Torto. - Est maluco, no goza da minha cara! - respondiam os outros, vendo esse rapaz forte, aprumado e atltico.

O Torto, que era jovem e brincalho, no deixou, durante todo o tempo que durou o embarque, de interpelar os seus conhecidos. E nenhum conseguia compreender como o Torto tinha se endireitado. De volta Guiana, fiquei sabendo tudo pela sua prpria boca, tendo outros presidirios, na ilha Real, confirmado a histria. Fugindo de novo em 1943, veio parar a El Dorado. Como j vivera na Venezuela - certamente no contou que estivera preso ali-, arranjou facilmente o emprego de cozinheiro, substituindo Chapar, que passou a ser jardineiro. Trabalhava na casa do diretor, na aldeia situada na outra margem do rio. No escritrio do diretor encontrava-se o cofre com o dinheiro do presdio, e ele pde facilmente apropiar-se dos setenta mil bolvares, que correspondiam ento a mais ou menos vinte mil dlares. Foi isso que provocou a vinda nossa horta do diretor, do cunhado do diretor e dos dois majores da Guarda Nacional. O primeiro queria mandar-nos imediatamente para o campo, mas os oficiais recusaram, talvez interessados no fornecimento de legumes e verduras. Conseguimos finalmente convencer o diretor de que nada tnhamos com o caso; se tivssemos sabido, talvez fugssemos com o Torto, mas, afinal de contas, o nosso objetivo era ficar na Venezuela e no voltar Guiana Inglesa, nico lugar para onde ele poderia ter ido. Alguns dias depois, guiados pelos urubus que o devoraram, os soldados encontraram os restos do seu cadver a mais de setenta quilmetros, em plena floresta, bem perto da fronteira inglesa. A primeira verso, a mais cmoda, foi que ele tinha sido assassinado pelos ndios, mas, mais tarde, era preso um homem em Ciudad Bolvar. Estava trocando notas de quinhentos bolvares novas demais. O banco que tinha entregado o dinhero ao diretor da colnia penal de El Dorado anotara os nmeros, pelo que pde comprovar-se que se tratava das mesmas notas. O sujeito confessou e deu os nomes de dois cmplices, que nunca foram

encontrados. Assim viveu e assim morreu o meu bom amigo Gaston. Duranton, por alcunha o Torto. Discretamente, os oficiais mandaram alguns prisioneiros procurar ouro e brilhantes no rio Caroni. Os resultados foram positivos, no espetaculares, mas suficientes para estimular as pesquisas. Junto minha horta, dois homens trabalham o dia todo com uma espcie de chapu chins invertido. Enchem-no de areia e agitam-no. Como os diamantes so mais pesados que os demais elementos que o cercam, ficam no fundo do chapu. J houve um morto: estava roubando o seu patro. Em consequncia desse pequeno incidente, foram suspensos os trabalhos de explorao. No campo, h um sujeito com o torso tatuado. No pescoo tem escrito: Merda para o barbeiro. paraltico do brao direito. A boca torta e a lngua quase sempre pendente e a espumar indicam claramente que sofreu um ataque de hemiplegia70. Onde teria isso acontecido? Ningum sabe. J estava aqui antes da nossa chegada. Mas , com certeza, um condenado ou um degredado fugitivo. No peito ostenta uma tatuagem onde se l: Bat d'Al (Batalho Penitencirio de frica), que prova tratar-se de um bandido. o Picolino, para os guardas e para os presos. Bem tratado, recebe escrupulosamente a sua comida trs vezes por dia e tambm cigarros. Os seus olhos azuis so muito expressivos e o seu olhar nem sempre triste. Quando olha para algum de quem gosta, as pupilas dele brilham de alegria. Compreende tudo o que dizem a ele, mas no pode falar ou escrever: o brao direito, paralisado, no o permite e na mo esquerda faltam o polegar e mais dois dedos. Essa runa humana fica grudada aos fios de arame farpado, esperando que eu chegue com os legumes, quando vou cantina dos oficiais. Por isso, todas as manhs, ao passar com os meus vegetais, paro um pouco
70

paralisia total ou parcial da metade lateral do corpo (Nota da revisora:

http :/ / am and ikaloka.4shared .com )

para conversar com Picolino. Encostado aos fios de arame, olha-me com os seus belos olhos azuis cheios de vida, brilhando em um corpo meio morto. Dirijo-lhe algumas palavras amveis e ele, com a cabea ou as plpebras, faz-me compreender que topou toda a conversa. O seu pobre rosto se imobilizou por um momento e os seus olhos se animam, parecem querer dizer muitas coisas. Levo para ele sempre alguns petiscos: uma salada de tomate, alface ou pepino, bem preparada com molho de vinagre, um pequeno melo ou um peixe assado na brasa. Ele no tem fome, porque a comida abundante no presdio colombiano, mas assim pode variar um pouco o cardpio. Tambm lhe dou sempre cigarros. Essa rpida visita a Picolino transformou-se em rotina, tanto que os soldados e os presos j lhe chamam o filho do Papillon.

A liberdade

uma coisa estranha, mas os Venezuelanos so to simpticos, to cativantes, que resolvi acreditar neles. J no quero fugir. Embora prisioneiro, aceito essa situao anormal, esperando um dia fazer parte deste povo. Isso pode parecer um paradoxo. A sua maneira selvagem de tratar os presos no deveria encorajar-me a viver nesta terra, mas percebo que, tanto os presidirios como os soldados, encaram com naturalidade os castigos corporais. Se um soldado comete uma falta, tambm recebe chicotadas. E, alguns dias depois, esse mesmo soldado j conversa amigavelmente com o cabo, sargento ou oficial que o espancou. Esse sistema brbaro uma reminiscncia da ditadura Gomez, que tratou assim o povo venezuelano durante longos anos. O costume manteve-se, de

modo que um chefe civil ainda castiga desta maneira os habitantes que esto sob a sua jurisdio, isso , com algumas chibatadas. graas a uma revoluo que sou libertado. Um golpe de estado meio civil, meio militar derrubou da sua poltrona o presidente da Repblica, general Angarita Medina, um dos maiores liberais que a Venezuela conheceu. Era to bom, to democrata, que no soube ou no pde resistir ao golpe de estado. Ao que dizem, recusou-se categoricamente a derramar o sangue dos seus compatriotas para se conservar no Poder. Tambm certo que esse grande militar e democrata no estava a par do que se passava em El Dorado. De qualquer maneira, um ms aps a revoluo, todos os oficiais so substitudos e aberto um inqurito acerca daquele infeliz que foi morto por meio de um purgante. O diretor do presdio e o cunhado desapareceram, sendo substitudos por um advogado, antigo diplomata. - Sim, Papillon, vou p-lo em liberdade amanh, mas gostaria que voc levasse consigo o pobre Picolino, por quem tanto interesse tem demonstrado. Ele no possui identificao, mas vou tratar disso. Quanto a voc, aqui est um bilhete de identidade perfeitamente em ordem e com o seu nome verdadeiro. As condies so as seguintes. ter de viver em uma vila do interior durante um ano, antes de poder estabelecer-se em uma grande cidade. Ser uma espcie de liberdade provsria, no vigiada, mas que nos permitir observar a maneira como se defende na vida. Se no fim de um ano, como acredito, o chefe civil da localidade lhe passar um atestado de boa conduta, ento ele prprio por fim ao seu confinamento. Creio que Caracas ser a cidade ideal para voc. De qualquer maneira, est autorizado a viver legalmente neste pas. O seu passado, para ns, no interessa. Fica a seu cargo demonstrar que est altura da

oportunidade que lhe damos de se transformar em um cidado respeitvel. Espero que, dentro de cinco anos, se torne meu compatriota, mediante uma naturalizao que lhe dar uma nova ptria. Que Deus o acompanhe. Obrigado por concordar em tomar conta desse destroo que Picolino. S posso libert-lo se algum assumir, por escrito, a responsabilidade de cuidar dele. Esperemos que, em um hospital, acabe por ficar bom. amanh, s sete horas, que sairei em plena liberdade, na companhia de Picolino. Uma onda de reconfortante calor invade o meu corao; finalmente, deixei para sempre o caminho da podrido. Estamos em Agosto de 1944. H treze anos que espero esse dia. Quis ficar sozinho no meu barraco da horta. Pedi desculpa aos meus companheiros, preciso estar s. A emoo muito forte e muito bela para que eu possa mostr-la aos outros. Viro e reviro nas mos o bilhete de identidade que me foi entregue pelo diretor: com a minha fotografia no canto esquerdo e por cima o nmero 1728 269, foi emitido em 3 de Julho de 1944. Bem no centro, o meu sobrenome; em baixo, o meu nome de batismo; atrs, a data do nascimento: 16 de Novembro de 1906. O documento est perfeitamente em ordem; est mesmo assinado e carimbado pelo diretor da Identificao. A minha situao na Venezuela: Residente. formidvel essa palavra residente significa que estou domiciliado na Venezuela. O meu corao bate descontroladamente. Gostaria de me pr de joelhos e agradecer a Deus, mas no sei rezar e nunca fui batizado. A que Deus me vou dirigir, se no perteno a nenhuma religio? Ao Deus dos catlicos? Ao Deus dos protestantes? Dos judeus? Dos muulmanos? Qual deles vou escolher para lhe dedicar a orao que serei obrigado a inventar, j que no sei nenhuma? Mas porque procuro agora o Deus a quem me dirigir? Pois no pensei sempre em toda a minha vida, quando o chamei ou o amaldioei, apenas nesse Deus Menino Jesus na sua manjedoura, ao lado do boi e do burro? Ser que, no meu subconsciente, ainda

guardo rancor das boas freiras da Colmbia? E, ento, porque no pensar somente no nico, no bondoso bispo de Curaau, Irne de Bruyne, ou, mais longe ainda, no bom padre da Concirgerie? Amanh estarei livre, completamente livre. Dentro de cinco anos, me

naturalizarei venezuelano, pois estou certo que no vou cometer faltas nesta terra que me deu asilo e confiou em mim. Preciso ser, na vida, duas vezes mais honesto que qualquer outro. De fato, se estou inocente do homicdio de que me acusaram e pelo qual um promotor, alguns dedo-duros e doze jurados cretinos me despacharam para os bandidos, isso s pde acontecer por eu ser um vagabundo. Foi porque, na verdade, era um aventureiro que puderam facilmente tecer em torno de mim aquele amontoado de mentiras. Abrir os cofres dos outros no profisso muito recomendvel, e a sociedade tem o direito e o dever de se defender. Se me lanaram, por fim, no caminho da podrido foi porque, devo reconhec-lo honestamente, era candidato permanente a ser enviado para l algum dia. Se o castigo no digno de um pas como a Frana, se uma sociedade tem o dever de se defender mas no de se vingar to sordidamente, isso outra questo. O meu passado no pode ser apagado com uma simples esfregadela de esponja, preciso me reabilitar aos meus prprios olhos e, a seguir, aos dos outros. Agradeo, portanto, ao Deus dos catlicos, prometendo-lhe fazer algo importante. Imploro em voz alta: - Meu Deus, perdoa se no sei rezar, mas olha para dentro de mim e vers que no tenho palavras bastantes para expressar a minha gratido por me ter conduzido at aqui. A luta foi dura, a subida desse calvrio que me foi imposto pelos homens no foi fcil e, por certo, se consegui ultrapassar todos os obstculos e continuar a viver com sade at esse dia bendito, foi porque voc

tinha a mo sobre mim para me ajudar e proteger. Que posso fazer para provar que estou sinceramente agradecido pela sua bondade? - Renunciar vingana! Ser que ouvi, ou pensei ter ouvido essa frase? No sei, mas ela atingiu-me to brutalmente, como se fosse uma bofetada, que quase acredito que a escutei realmente. - Oh, no! Isso no! No me pea isso. Essa gente fez-me sofrer de mais. Como quer que eu perdoe aos dedos-duros corruptos, falsa testemunha de Polein? Como desistirei de arrancar a lngua ao promotor desumano? No possvel. Est me pedindo muito. No, no e no! Sinto muito contrariar-lhe, mas por preo algum deixarei de executar a minha vingana. Saio, tenho medo de fraquejar, no quero abdicar. Dou alguns passos na minha horta. Tot essa arranjando as hastes de feijo para que elas possam subir e enrolar-se nas estacas. Os trs aproximam-se de mim: Tot, o parisiense esperanoso dos bares da Rue de Lappe; Antartaglia, o batedor de carteiras, nascido na Crsega, mas que, durante muitos anos, aliviou os bolsos dos Parisienses, e Deplanque, natural de Dijon, que matou um cafeto, seu colega. Olham para mim e os seus rostos mostrando alegria pela minha libertao. Em breve, ser a vez deles, estou certo. -No trouxe da aldeia uma garrafa de vinho ou de rum para festejar a partida? - Desculpem-me, mas eu estava to emocionado que nem pensei nisso. Perdoem-me o esquecimento. - No, nada temos a perdoar, vou fazer um bom caf - diz Tot. - Sente-se feliz, Papi, porque est definitivamente livre depois de tantos anos de luta. Tambm estamos felizes por sua causa. - Espero que em breve chegar a sua vez.

- Com certeza - diz Tot. - O capito revelou-me que, de quinze em quinze dias, sair um de ns. Que vai fazer quando estiver em liberdade? Hesitei um ou dois segundos, mas, corajosamente, embota receando parecer um pouco ridculo diante desse degredado e dos dois bandidos, respondi: - O que vou fazer? Ora, no complicado: trabalharei e vou ser sempre honesto. Neste pas, que me abriu um crdito de confiana, teria vergonha de cometer um delito. Em vez de uma resposta irnica, fico surpreendido, porque todos os trs dizem, quase ao mesmo tempo: - Eu tambm decidi viver corretamente. tem razo, Papllon, vai ser duro, mas vale a pena, e os venezuelanos merecem o nosso respeito. No acredito no que ouo. Tot, o malandro do submundo do bairro da Bastlha, com estas idias? realmente assombroso! E Antartagla, que passou toda a vida esvaziando os bolsos dos outros, falando desta maneira? maravilhoso. E Deplanque, um cafeto inveterado, renunciando aos seus projetos de encontrar uma mulher para explor-la? Isso ainda mais espantoso. Todos comeamos a rir ao mesmo tempo. - Caramba! essa histria vale um dinheiro! Se um dia for a Montmartre, a Place Blanche, e a contar rapaziada, ningum, por certo, acreditar nela! - Os homens da nossa laia acreditaro, sim. Eles compreendero, meu rapaz. Os que no podem admitir isso so os burgueses decadentes. A grande maioria dos franceses deformados, no admite que uma pessoa com o nosso passado possa se transformar em um homem de bem em todos os sentidos. A est a diferena entre o povo venezuelano e o nosso. Eu contei-lhes a opinio daquele sujeito de Irapa, um pobre pescador, explicando ao chefe civil que um homem nunca est perdido para sempre, que preciso dar-lhe uma oportunidade e

ajud-lo para que se transforme em uma pessoa honesta. Esses pescadores quase analfabetos do golfo de Paria, no fim do mundo, perdidos no imenso esturio do Orenoco, tm uma filosofia humanista que falta a muitos dos nossos concidados. Excesso de progresso cientfico, vida agitada, sociedade que s tem um ideal, novas invenes mecnicas, vida sempre mais fcil e melhor. Saborear as descobertas da cincia como quem lambe um sorvete provoca uma sede de conforto ainda maior e o desejo de lutar constantemente para o conseguir. Tudo isso mata a alma, destri a compaixo, a solidariedade, a compreenso e a nobreza. No h tempo para cuidar dos outros, e muito menos dos que j sofreram alguma condenao. At mesmo as autoridades deste serto so diferentes das nossas, pois, apesar de serem responsveis pelo sossego pblico, arriscam-se a graves aborrecimentos s por estarem convencidas de que vale a pena tentar salvar um homem. E esse um sentimento magnfico. Ganhei um belo casaco azul-marinho, oferecido pelo meu aluno, hoje coronel. Ele partiu, faz um ms, para a escola de oficiais, classificado entre os trs primeiros no concurso. Estou satisfeito por ter contribudo para o seu sucesso com as lies que lhe dei. Antes de partir, ofereceu-me roupas quase novas, que me ficam muito bem. Graas a ele, Francisco Bolagno, cabo da Guarda Nacional, casado e pai de famlia, sairei decentemente vestido. Esse oficial superior, hoje coronel da Guarda Nacional, honrou-me durante vinte e cinco anos com a sua amizade nobre e indestrutvel. Simboliza realmente a retido, a nobreza e os sentimentos mais elevados que um homem pode possuir. Apesar da sua alta posio na hierarquia militar, nunca deixou de me testemunhar a sua fiel amizade, nem de me ajudar em tudo e por tudo. Devo muito ao coronel Francisco Bolagno Utrera.

Sim, vou fazer o impossvel para me tornar e permanecer honesto. O nico inconveniente, que nunca trabalhei, nada sei fazer. Terei de arranjar qualquer coisa para ganhar a vida. No vai ser fcil, mas tenho a certeza de que o conseguirei. Amanh serei um homem igual aos outros. Promotor, agora perdeu a partida: sa definitivamente do caminho da podrido. Viro e reviro na rede, no nervosismo da ltima noite da minha odissia como prisioneiro. Levanto-me, atravesso a horta, de que to bem cuidei nestes ltimos meses. A Lua ilumina tudo como se fosse dia. A gua do rio corre sem rudo para a embocadura. No se ouve os pssaros, esto dormindo. O cu est cheio de estrelas, mas a Lua brilha tanto que preciso ficar de costas para ela para poder ver as estrelas. minha frente, a floresta virgem, apenas com uma clareira, na qual se ergue a aldeia de El Dorado, Descanso envolto nessa profunda paz da natureza. A minha agitao diminui aos poucos e a serenidade do ambiente transmite-me a calma de que necessito. Consigo imaginar muito bem o lugar onde, amanh, desembarcarei do bote para pisar a terra de Simn Bolvar, o homem que libertou esse pas do jugo espanhol e que legou aos seus filhos os sentimentos de humanidade e de compreenso graas aos quais tenho hoje a possibilidade de recomear a minha vida. E estou com trinta e sete anos, sou ainda novo. O meu estado fsico excelente. Nunca estive seriamente doente e posso afirmar que o meu equilbrio mental perfeito. O caminho da podrido no deixou marcas degradantes em mim, porque, na realidade, acredito que nunca me deixei assimilar por ele. Nas primeiras semanas da minha liberdade, terei de achar um modo de ganhar a vida e, ainda, de tratar e manter o pobre Picolino. Foi uma grande responsabilidade que assumi. Contudo, apesar de constituir um fardo pesado para mim, vou cumprir a promessa feita ao diretor, e no abandonarei esse infeliz at que possa intern-lo em um hospital, entregue em mos competentes.

Comunicarei a meu pai que estou livre? H muitos anos que ele no tem notcias minhas. Como saberei onde ele reside? As nicas notcias que teve a meu respeito foram as visitas da Polcia em cada uma das minhas fugas. No, no adianta ter pressa. No tenho o direito de remexer na ferida que talvez os anos transcorridos j cicatrizaram. Escreverei a ele quando estiver bem situado na vida, quando tiver adquirido uma situao modesta mas estvel, sem problemas, e quando puder dizer-lhe: Meu pai, o seu filho est livre, tornou-se um homem bom e honesto. Vive desta ou daquela maneira. No precisa mais baixar a cabea quando falam dele, e por isso mesmo que lhe escrevo e para dizer que eu o amo e o venero sempre. Estamos em plena guerra mundial. Quem sabe se os Alemes se instalaram na minha pequena aldeia natal? O departamento de Ardche no uma regio muito importante da Frana. A ocupao ali, no deve ser muito rigorosa. Que iriam os Alemes fazer l, a no ser apanhar castanhas? Sim, s escreverei para casa quando tiver a vida em ordem. E, agora, para onde vou? Acho que ficarei nas minas de ouro, em uma terra chamada Callao. Poderei passar a o ano que tenho que viver em uma pequena comunidade. Que farei? Quem o sabe? Mas no quero levantar problemas antes do tempo. Mesmo que tenha de cavar a terra para ganhar o meu po, estou disposto a faz-lo. A primeira coisa aprender a viver em liberdade. No ser fcil. Faz treze anos - com exceo daqueles poucos meses na Guiana Inglesa que no tenho a preocupao de saber de onde me vem a comida. Todavia, em Georgetown eu soube me sustentar. A aventura continua, tenho que inventar uns truques para viver, naturalmente sem fazer mal a ningum. Vamos ver o que acontece. Amanh, portanto, Callao. So sete horas da manh. Belo sol tropical, cu azul sem nuvens, passarinhos cantando a sua alegria de viver, os meus amigos todos reunidos porta da

nossa horta, Picolino vestido paisana e bem barbeado. Parece que a natureza, os bichos e os homens respiram contentamento e festejam a minha libertao. Um tenente encontra-se entre os meus amigos e vai acompanhar-nos at a aldeia de El Dorado. - Mais um abrao - diz Tot -, e v embora. melhor para todos acabar j com isto. - Adeus, meus velhos. Quando passarem por Callao, venham procurar-me. Se eu tiver uma casa, ela estar aberta para vocs. - Adeus, Papi, boa sorte! Vamos rapidamente para o embarcadouro e subimos para o bote. Pcolino desloca-se muito bem. Apenas est paralisado dos quadris para cima e mexe bem as pernas. Em menos de quinze minutos, atravessamos o rio. - Vamos, aqui esto os papis de Picolino. Boa sorte, franceses. Vocs esto livres a partir deste momento. Adis! Pois, vejam l, no foi difcil largar as correntes que carregava havia treze anos! Vocs esto livres a partir deste momento. Voltam-nos as costas, cessando assim de vigiar-nos. E nada mais. O caminho de pedregulhos que sobe do rio logo transposto. S levamos um pacotinho com trs camisas e umas calas para mudar. Tenho vestido um terno azul-marinho, uma camisa branca e uma gravata azul para combinar. Mas, claro, no se reconstri uma vida como se costura um boto. E se hoje, vinte e cinco anos passados, estou casado, tenho uma filha e vivo feliz em Caracas como cidado venezuelano, isso deve-se a muitos outros acontecimentos, a sucessos e fracassos, mas sempre como homem livre e cidado correto. Talvez um dia conte estas ltimas aventuras, bem como outras histrias um pouco banais que no couberam nesta narrativa...

S-ar putea să vă placă și