Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Our Eternal Gratitude to God for the original text & translation by Father Seraphim Dedes -The Holy Monastery Of St Gregory Palamas - Archdiocese Of America
http://sgpm.goarch.org/ematins
N O T
FOR
MATERIAL
PROFIT
Theotokion
The Congregation Must Stand
Iperevlogimeni
Iparhis, Theotoke Parthene, dia gar tou ek Sou Sarkothentos O Adis ihmalotiste, O Adam anakeklite, i katara nenekrote, i Eva ileftherote, O Thanatos tethanatote ke imis ezoopiithimen. Dio animnountes Voomen. Evlogitos Hristos O Theos imon, O outos evdokisas, Doxa Si!
Great Doxology & Resurrection Apolytikion TTHE DIVINE LITURGY FOLLOWS IMMEDIATELY AFTER THE DOXOLOGY
15
omotita, patisas andrios, nikis ton politimon, Stefanon ilifas. O nin egkosmoumenos Makar, Thio tou Despotou Sou throno, meta ton sinathlon Sou Paristase.
trampling thus the tyrants cruelty, O Praiseworthy and Blessed James, as Christs Holy Martyr, Thou received the Precious Laurel Crown of Victory. Wearing it Thou stand decorated by the Divine Throne of Thy Master with Thy Fellow Martyrs, O All Blessed One.
Theos
The
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
STIHOS 1:
VERSE 1
: Give thanks to the Lord, for He is Good; His Mercy endures forever!
Tis
To
the Saints on His earth, in them the Lord magnified all His Will to Christ, earnestly look after the Faithful observers of Thy Divine and August Memorial, O Martyr praised by all; from all dangers deliver us, and free us from passions, also from all dire circumstances rescue us; grant us Eternal Salvation of our souls by Thy Divine Prayers, so that we may Glorify Thy Victories.
Theos
The
Ehon
parrisian pros Hriston, panton ton en Pisti telounton, tin sin septin eortin, Martis panaidime, thermos proistaso, ton kindinon riomenos, pathon apallaton, pasis peristaseos, dinon litroumenos, nemon ke psihon Sotirian, Thies Sou entevxesin opos, tous lamprous agonas Sou doxazomen.
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
STIHOS 2:
VERSE 2:
All the Nations surrounded me, but in the Name of the Lord I drove them back.
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
Theos
The
STIHOS 3:
VERSE 3
Doxa Meta
to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit S e c o n d E o t h i n o n D o x a s t i k o n - TONE 2
Glory
Theos
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord! A p o l y t i k i o n o f t h e R e s u r r e c t i o n Tone (7) Varys/Grave to Stavro Sou ton Thanaton. Ineoxas to listi ton Paradison. Ton Miroforon ton thrinon metevales ke tis sis Apostolis kirittin epetaxas, oti Anestis, Hriste O Theos, parehon to kosmo to Mega Eleos.
The
miron proselthouses tes peri tin Mariam Ginexi, ke diaporoumenes, pos este aftes tihin tou efetou, orathi O lithos metirmenos, ke Thios Neanias katastellon ton thorivon afton tis psihis. Igerthi, gar, fisin, Iisous O Kyrios. Dio kirixate tis kirixin aftou Mathites, is tin Galilean dramin, ke opsesthe afton, anastanta ek nekron, os Zoodotin ke Kyrion.
The
Women with Mary took ointments with them; and while they were apprehensive about achieving their objective, they saw that the stone had been rolled aside, and a Holy Youth removed all anxiety and trouble from their souls by saying: The Lord Jesus had risen! Wherefore, they make known to His Disciples, that they should hasten to Galilee and behold Him, Risen from the dead; for He is the Lord, the Giver of Life.
Katelisas
By
Doxa O
Thy Cross Thou destroyed Death; Thou opened Paradise to the Thief; Thou changed the funeral wail of the Myrrh bearing Women, and Commanded them to announce to Thine Apostles that Thou had Risen from the dead, O Christ our God, Who bestows upon the world Great Mercy! Son, and to the Holy Spirit
Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati Martis Sou Kyrie en ti athlisi aftou, to stefos ekomisato tis aftharsias, ek sou tou Theou imon, Ehon gar tin ishin Sou, tous tyrannous kathilen, ethrafse ke demonon ta
Glory to the Father, and to the Thy Martyr, O Lord, was worthily
awarded by Thee the Crown of Incorruption, in that he contested for Thee our Immortal God. Since he possessed Thy Power, he
anishira thrasi. Aftou tes ikesies, Hriste O Theos, soson tas psihas imon.
defeated the tyrants, dashing the demons powerless displays of defiance. O Christ God, at his fervent Entreaties, Save our souls. ages.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the Ages of
eonon.
O Ilios tis dikeosinis: epi ton Stavron O apathis: epi ton Adin to Fos: epi ton thanaton i Zoi: i Anastasis dia tous nesontas, pros on voisomen: O Theos imon, Doxa Si!
Amin. To
ap eonos apokrifon, ke Angelis Agnosgton Mystirion, dia Sou Theotoke tis epi gis pefanerote, Theos en asighito enosi sarkoumenos, ke Stavron ekousios iper imon katadexamenos. Di ou anastisas ton protoplaston, esosen ek Thanatou tas psihas imon.
Amen
Theotokion
Stichera
of
St Paul of Persia
the Sun of Justice to those who sat in darkness; the Impossible to the Cross; the Light to Hades; Life to Death; Resurrection for the fallen; to Him we cry out: O our God: Glory to Thee!
TONE 2
Enite
Theotokos, through Thee became manifest to us on earth the Mystery, which was hidden from Eternity, and which the Angels themselves knew not: that God uniting Natures without confusion, became Man and accepted crucifixion for our Salvation voluntarily. By virtue of this, Resurrecting mankind whom He had first Small Litany created, He Saved our souls from Death. 1 s t K a t h i s m a t a o f t h e R e s u r r e c t i o n - Tone (7) Varys/Grave
Praise When
Him with timbrel and dance, praise Him with strings and flute!
Kosmou
ta terpna katalipon, genous perifanian plouton, ke oreotita, pasan te tin aisthisin aparnisamenos, ke to soma temnomenos, pathon ekmimisi, heron ikolouthisas, Hristo Iakove. Os oun kinonos pathimaton, doxis ehrimatisas ontos, ke tis vasilias nin simmetohos.
Zoi en to tafo anekito, ke sfragis en to litho epekito, os Vasilea ipnounta, stratiote efilatton Hriston, ke Angeli edoxazon, os Theon athanaton, Ginekes de ekravgazon: Anesti O Kyrios, parehon to kosmo to Mega Eleos Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati
When
Doxa Ti
Life had been laid in the Tomb and a seal laid upon the stone, soldiers guarded Christ as a sleeping King and Angels glorified Him as Immortal God, while Women cried aloud: The Lord has Risen, granting the world His Great Mercy! Son, and to the Holy Spirit
Thou had forsaken all the worlds sensual delights, wealth and beauty, prestige of ancestry, and when Thou rejected all sentimentality, with Thy bodys dismemberment, rejoicing Thou followed Christ in Likeness to His Passion, O Holy Great Martyr James. Now Thou truly shares in His Glory and His Kingly Rule insofar as Thou were Partaker in His Sufferings.
Enite
Afton en kimvalis evihis. Enite Afton en kimvalis alalagmou. Pasa pnoi inesato ton Kyrion. ta terpna katalipon, genous perifanian plouton, ke oreotita, pasan te tin aisthisin aparnisamenos, ke to soma temnomenos, pathon ekmimisi, heron ikolouthisas, Hristo Iakove. Os oun kinonos pathimaton, doxis ehrimatisas ontos, ke tis vasilias nin simmetohos.
Praise
Him with tuneful cymbals, praise Him with cymbals of jubilation! Let every breath praise the Lord! worlds sensual delights, wealth and beauty, prestige of ancestry, and when Thou rejected all sentimentality, with Thy bodys dismemberment, rejoicing Thou followed Christ in Likeness to His Passion, O Holy Great Martyr James. Now Thou truly shares in His Glory and His Kingly Rule insofar as Thou were Partaker in His Sufferings.
Kosmou
trimero tafi Sou skilevsas ton thanton, ke ftharenta ton anthropon, ti Zoiforo egersi Sou, Anastisas Hriste O Theos, os Filantropos: Doxa Si!
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the ages of
eonon.
Amin.
Amen
Thavmastos Meli
God
is Wondrous in His Saints, the God of Israel! Thou had endured the cutting off of Thy bodys members, the tortures, and the unbearable pain, bravely
therizomenos sarkos, k etas aforitous odinas, ton ekismon karteron, Martis axiagaste, Hristou Iakove, ke tyrannon
When
13
Theotokion
Pasa
pnoi enesato ton Kyrion. Enite ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite Afton en tis ipsistis. Si prepi imnos to Theo. Afton, pantes i Angelli Aftou. Enite Afton, pase e Dinamis Aftou. Si prepi imnos to Theo. piise en aftis krima engrapton. Doxa afti este pasi tis Osiis Aftou. Hristos ek nekron, lisas thanatou ta desma: Evangelizou gi Haran Megalin: enite Ourani Theou tin Doxan
Let
Enite
everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord from the Heavens; praise Him in the Highest. To Thee praise is due, O God.
Tou
To
execute upon them the Judgement that is decreed; such Glory will be for all His Holy Ones. has Risen from the dead, loosing the bonds of Death: earth proclaims the Good Tidings of Great Joy: Heaven sings out the Glory of God! God in His Saints; praise Him in the firmament of His Power.
All Praised Lady, our Resurrections Treasury, do from the pit and the deep of offences draw us up, as we have put our trust in Thee. For Thou thast Saved us who were liable for sin, by giving Birth unto our Salvation. Virgin before Birth; Virgin during Birth; and still Virgin after Birth. S e c o n d K a t h i s m a o f t h e R e s u r r e c t i o n Tone (7) Varys-Grave ek tafou anetilas Hriste O Theos: ke ton thiron keklismenon, tis Mathites epestis, i pantaon anastasis: Pnevma evthes di afton egkenizon imin, kata to Mega Sou Eleos. the Tomb was sealed, Christ God, Thou Dawned, O Life, from the grave; and while the doors were shut, Thou, the Resurrection of all, came to Thy Disciples, through them renewing a right Spirit in us, according to Thy Great Mercy! Son, and to the Holy Spirit
Anesti
.
Christ
Enite
ton Theon en tis Agiis Afton. Enite Afton en stereomati tis Dinameos Aftou. Hristou theasameni, proskinisomen Agion Kyrion, Iisoun ton Monon Anamartiton.
Praise
Doxa Epi
Anastasin
Having
seen the Resurrection of Christ, let us worship Holy Lord Jesus, the only Sinless One. Him for His Mighty Acts; praise Him according to the greatness of His Majesty.
Enite
Afton epi tes Dinasties Afton. Enite Afton kata to plithos tis Megalosinis Aftou. tin Anastasin, proskinountes ou pavometha: Aftos gar imas esosen, ek ton anomion imon: Agios Kyrios Iisous, O dixas tin Anastasin.
Praise We
to mnima edramon Ginekes, meta dakrion Mira ferouse, ke Stratioton filassonton se, ton ton olon Vasilea, elegon pros eaftas: Tis apokilisi imin ton lithon? Anesti O megalis Voulis Angelos, Patisas ton Thanaton. Pantodiname Kyrie, Doxa Si.
Hristou
do not cease to worship Christs Resurrection, for He has Saved us from our iniquities, Holy is Lord Jesus Who showed forth the Resurrection. trumpet; praise Him with lute and harp.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the ages of
eonon.
Amin Here
Keharitomeni Theotoke Parthene; ek sou gar anetilen O Illios tis dikeosinis, Hristo O Theos imon, fotizon tous en skoti. Efrenou ke si Presvita dikee, dexamenos en Angales ton eleftherotin ton psihon imon, harisomenon imin ke tin Anastasin. Evlogitaria Small Litany
Amen
Theotokion
Enite Ti
Praise Him with the sound of the What return shall we make to the
Lord for all that He has given back to us? For us God came among men; for our corrupted nature the Word became Flesh and dwelt amongst us: the Benefactor to the ungrateful; the Liberator to the prisoners;
Rejoice,
antapodosomen to Kyrio, peri panton on antapedoken imin? Di imas Theos en anthropis: dia tin kataftharisan fisin, O Logos sarx egeneto, ke eskinosen en imin: pros tous aharistous O evergetis: pros tous ehmaltous O elevtherotis: pros tous en skoti kathimenous,
O Full of Grace, Virgin Theotokos, because from Thee has risen the Only Sun of Justice: Christ our God, lighting those in darkness. Rejoice as well, O Elder Righteous, having held in Thine arms the Liberator of our souls, Who grants also Resurrection unto us.
Iperkoi
imeteran morfin analavon, ke ipominas Stavron Somatikos, soson me ti Anastasi Sou, Hriste O Theos, os filanthropos.
Christ
God, Who took our form and endured the Cross in the Body, Save me by Thy Resurrection, as Thou Lovest mankind.
Megalinon
Magnify,
O my soul, Her who is more Honourable and more Glorious than the Heavenly Hosts.
Anabathmi
ANTIPHONON A
IRMOS
Tin ehmalosian Sion ek planis epistrepsas kame, Sotir, Zooson, exeron doulopathias.
O Saviour, Thou delivered Zion held captive by error. Raise me also from the servitude of my passions, and grant me Life. He who sows sorrow in the South and Fasting with tears shall bountifully reap nourishment everlasting.
ANTIPHON 1
Mystirion Xenon, oro ke paradoxon: Ouranon to Spyleon! Thronon Herouvikon, tin Parthenon! Tin fatnin horion! En O aneklithi O ahoritos, Hristos O Theos! On animvountes Megalinomen!
HEIRMOS
A strange and most wonderful Mystery do I see: The cave is Heaven! The Virgin is the Throne of the Cherubim! The manger is a grand space, in which Christ, the God Whom nothing can contain, is laid! Him do we praise and magnify!
when the Myrrh bearing Women saw the stone rolled, they rejoiced; for they saw a Young Man sitting at the Tomb who said to them: Behold! Christ has Risen! Tell the Disciples - with Peter - to hasten to the Mountain; for there He shall appear to you as He foretold., His Beloved Ones!
S e c o n d E x a p o s t e i l a r i o n Tone 2
Glory
to the Father, and to the Son and to the Holy Spirit, Now and ever and to the Ages of Ages.
Ton
Pnevmati, Pigi ton Thion thisavrismaton, ex ou Sofia, sinesis, fovos. Afto enesis, Doxa, Timi ke Kratos.
Amen The
ANTIPHONON B
mi Kyrios ikodomisi Ikon ton tis psihis, matin kopiomen. Plin gar Aftou, ou proxis, ou logos telite.
Ean
Tou
Holy Spirit is the Well spring of Divine Treasures from Whom comes Wisdom, Prudence, and Awe. To Him belongs Praise, Glory, Honour and Power. ANTIPHON 2 Unless the Lord builds the house of the soul, we labour in vain. For without Him, neither word nor deed can be accomplished. Saint, the Fruit of the Womb, Spiritually Inspire and Regenerate the Teachings of our Fathers, concerning our adoption by God. to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Now and ever, and to the Ages of Ages.
lithon deorisase, apokekilismenon, e Mirofori eheron. Idon gar neaniskon, kathimenon en to Tafo, ke aftos taftees efi. Idou Hristos egigerte. Ipate sin to Petro tis Mathites. En to Ori fthasate Galileas, eki imin ofthisete, os Proipe tis Filis!
Verily,
Person
The
tin planin eflexas, to zilo pipoloumenos, Hristou Iakove Martis. Os klima tis ampelou de, to Soma Sou temnomenos, tirannou gnomi pansofe, anemelpes katallilon, odin ke prosforon imnon, ti aprosito Triadi.
Great and Holy Martyr, James, on fire with zeal for Christ, Thou burnt up the Persian error. At the decree of the tyrant Thy body was like branches of the vine cut up, and yet Thou sang unto the Unapproachable Trinity Hymns and Anthems fitting and worthy. O Wise One. hast become the Vessel of the Trinity that none contains, O All Holy Virgin Mary, the Purest and Golden Censer. The Father was well pleased in Thee, the Son came down and dwelt in Thee, the Holy Spirit came on Thee and Overshadowed Thee, O Virgin, and made Thee Theotokos.
Doxa
Glory
Theotokion
Maria
Holy Spirit holds the existence of the world. He is, before all, Lord of all, Unapproachable, Light and Life
katharotaton, hrisoun thimiatirion, tis ahoritou Triados, dohion ontos egenou, en O Patir iidokisen, O de Iios eskinose, ke Pnevma to Panagion, episkiasan Si Kori, anedixe Theotokon.
Thou
11
ODI 5
of all.
ANTIPHONON
Thou art God of Peace and Father of Mercies, Thou has sent to us Thine Angel of Great Counsel, granting us Peace. So we are guided towards the Light of the Knowledge of God, and watching by night, we Glorify Thee, O Lover of mankind!
Kiklo
tis Trapezis Sou, os stelehi vlepon ta ekgona Sou, here, evfrenou, prosagon tafta ton Hristo, pimenarha. Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.
They who fear the Lord have found the Way of Life. They are Blessed with pure glory, now and forever more. Rejoice, and be glad, O Shepherd, seeing Thy descendants as saplings round about Thy Table, and offer them unto Christ.
ANTIPHON 3
ODI 6
ODE 6
Splaghnon
Ionan emvrion apimesen, enalIos thir, ion edexato. Ti Partheno de, enikisas O Logos, ke sarka lavon, dililithe psilaxas adiafthoron. Is gar ouhipesti pefseos, tin tekousan kateshen apimanton.
Doxa
to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Now and ever, and to the Ages of Ages. Holy Spirit is the Abundance of Gifts, the Wealth of Glory, the Great Depth of Judgements, for He is worshipped and is equal to the Father and the Son in Glory. O Lord, my God, and let Thy Hand be lifted up: forget not Thy poor forever.
Amin Agio
Pnevmati, vithos harismaton, ploutos doxis, krimaton vathos mega, omodoxon Patri ke Io. Latevton gar.
ODI 7
ODE 7
Pedes efsevia sintrafentes, dissevous, prostagmatos katafronisantes, piros apilin ouk eptoithisan, all en meso tis flogos, estotes epsallon. O Ton Pateron Theos Evlogitos i. Evlogoumen Proskinoumen ton Kyrion ke
Scorning
Prokeimenon
Anastithi,
Kyrie O Theos mou, ipsothito i Hir Sou, mi epilathou ton peniton Sou is telos. [2]
Arise,
STIHOS
ODI 8
ODE 8
VERSE
Enoumen, Thavmatos
We The
Anastithi,
Arise,
iperfious i drosovolos, exikonise kaminos tipon. Ou gar ous edexato flegi neous, os oude pir tis Theotitos, Parthenou in ipedi nidin. Dio animnountes anamelpsomen. Evlogito is ktisis pasa ton Kyrion, ke iperpsouto, is pantas tous eonas. The Magnificat
furnace moist with dew was the image and figure of a Wonder past nature. For it burnt not the Children whom it had received, even as the Fire of the Godhead consumed not the Virgins Womb into which It had descended. Therefore in praise let us sing: Let the whole Creation Bless the Lord and Exalt Him above all for ever!
Ke
diagenomenou tou Savvatou Maria i Magdalini ke Maria i tou Iakovou ke Salomi igorasan aromata ina elthouse elipsosin afton. lian proi tis mias Savvaton erhonte epi to Mnimion, anatilantos tou iliou.
Now
Ke
when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the Mother of James1, and Salome bought spices, that they might go and anoint Him. Very early in the morning, on the first day of the week, they went to the Tomb when the sun had risen.
THE MOTHER OF JAMES IS A VEILED REFERENCE TO OUR LADY, THE EVER BLESSED THEOTOKOS.
Ke Ke
elegon pros eaftas. Tis apokilisi imin ton lithon ek tis thiras tou mnimiou? anavlepsase theorousin oti apokekiliste O lithos. In gar mega sfodra. iselthouse is to Mnimion idon neaniskon kathimenon en tis dexiis, perivevlimenon stolin lefkin, ke exethamvithisan. Mi ekthamvisthe. Isoun zitite ton Nazarinon ton estavromen. Igerthi, ouk estin ode. Ide o topos opou ethikan afton.
Alalazomen ke voisomen to Adam, ke tis ex Adam. Xilon touton isigagen exerhesthe i pisti is tin Anastasin.
But
Ke
O de legi aftes.
when they looked up, they saw that the stone had been rolled away for it was very large. And entering the Tomb, they saw a young man clothed in a long white robe sitting on the right side; and they were alarmed. But he said to them: Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, Who was crucified. He is risen! He is not here. See the place where they laid Him. So go, tell His Disciples - and Peter - that He is going before you into Galilee; there you will see Him, as He said to you.
Who destroyed the power of Death. Let us shout with Joy and cry out to Adam and to Adams race: Come out, you Faithful, to the Resurrection!
Ti
KZ tou aftou minos, Mnimi tis athliseos tou Agiou Megalomartiros Iakovou tou Persou. afti imera, O Osios Pinnoufrios en Irini telioute. aftu uneram I Agios Nathanail en irini telioute. afton Agiis presvies, O Theos, eleison ke soson imas
On the 27
Ti Ti
All ipagete ipate tis Mathites aftou ke to Petro oti praogi imas is tin Galilean. Eki afton dpsesthe, kathos ipen imin.
Tes
Amin.
ODI 1
th day of this month we Commemorate the contest of the Holy Great Martyr, St James the Persian. On this day our Righteous Father, St Pinourios of Egypt reposed in Peace. On this day our Righteous Father, St Nathanael of Egypt reposed in Peace. By their Holy Intercessions, O God, have Mercy on us and Save us. Amen
Ke
exelthouse efigon apo tou mnimiou. Ihe de aftas tromos ke ekstasis, ke oudeni ouden ipon. Efovounto gar
And
Nativity Kathisma I
ODE 1
they went out quickly and fled from the Tomb, trembling and amazed. And they said nothing to anyone, for they were afraid.
Hristos
Gennate, Doxasate! Hristos ex Ouranon, apantisate! Hristos epi gis, ipsothite! Asate to Kyrio, pas i gi, ke en evfrosini animnisate, lai, oti Dedoxaste!
Ouketi
to kratos tou Thanatou, ishise katehin tous vrotous: Hristos gar katilthe sintrivon, ke lion tas dinamis aftou: desmite O Adis, Profite simfonos agallonte, epesti legontes, Sotir tis en pisti: exerhesthe i Pisti is tin Anastasin.
Christ has come from the Heavens: receive Him! Christ is on earth: elevate Him! O all the earth: sing to the Lord! Sing praises in gladness, O ye people, for He as been Glorified!
have power to keep mortals captive: for Christ came down, breaking in pieces and destroying its power. Now Hades is bound, the Prophets with Joy in unison declare: The Saviour has appeared to those with Faith. Come out you Faithful to the Resurrection! O i k o s o f t h e R e s u r r e c t i o n Tone (7) Varys/Grave
To
ODE 3
pro ton eonon, ek Patros gennithenti arrefstos Iio, ke ep eschaton ek Parthenou, sarkothenti asporos, Hristo to Theo Voisomen. O anipsosas to keras imon, Agios i Kyrie.
To
ODI 4
ODE 4
the Son Who was Begotten of the Father without change before all ages, and in the last times was without seed made flesh of the Virgin, to Christ our God let us cry aloud Thou hast raised up our horn, Holy art Thou, O Lord!
Etreme
katothen ta katahthonia simeron, O Adis ke O thanatos ton ena tis Triados: i gi ekonito, pilori de Adou idontes Se eptixan: i ktisis de pasa sin tis Profites herousa psalli Si, peinikion odin to litroti imon Theo, to katalisanti nin thanatou tin dinamin.
All
that is beneath the earth, Hades and Death, trembled today before One of the Trinity: the earth quaked, the Gate keepers of Hades, when they saw Thee, quailed! All Creation, rejoicing wiht the Prophet, sins Thee a Song of Victory, our Redeemer and God
of the Root of Jesse, and Flower that blossomed from his stem, O Christ, Thou hast sprung from the Virgin. From the Mountain overshadowed by the Forest Thou hast come, made Flesh from her that knew not wedlock, O God Who art not formed from matter. Glory to