Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Can.Fre. 4358-3176C
Liste de pièces de rechange
NOTE: Si la couleur demandée n’est pas disponible, une
Alpha Omega ®
couleur similaire sera substituée.
Pièce Coût Quantité Coût Total
Deluxe 3-dans-1
Courroie d’entre-
jambes & boucle . . .$4.99 X______= $ ______________
Manuel d’instructions
Harnais . . . . . . . . . . .$2.00 X______= $ ______________
Housse complète .$42.00 X______= $ ______________
Derrière
A Devant
B
D A
B
C G H
E
L C
F I J D
L E
L K J K
K F
M
N N
P
Sur certains
modèles O I
G
A. Oreiller
(sur certains modèles) H
B. Appui-tête réglable K. Levier de réglage
du harnais A. Guide du baudrier G. Compartiment
C. Support de tête B. Courroie pour instructions
pour bébé L. Couvre-levier de
(sur certains modèles) réglage du harnais d’ancrage, Régleur H. Support
M. Levier d’inclinaison & Crochet d’inclinaison
D. Guides de harnais
N. Courroie de C. Barre de réglagle I. SAU & régleur
E. Couvre-Harnais de l’appui-tête (entre le coussin et
(sur certains modèles) réglage du harnais
D. Sangles du harnais la coque)
F. Dossier O. Base amovible
(porte-verre et E. Pince de sécurité J. Coque en plastique
G. Attache de harnais protège-siège sur (derrière le K. Passage pour
H. Sangles de harnais certains modèles) support de harnais) ceinture face vers
I. Loquet P. Passage pour F. Support de harnais l’avant
J. Boucle/courroie ceinture face vers L. Ligne de niveau
d’entrejambes l’arrière avec le sol
III IV
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 7
Bien que l’ensemble de retenue ait été testé et évalué Ne jamais laisser un enfant sans surveillance lorsqu’il
par le fabricant et soit conforme aux normes de se trouve dans l’ensemble de retenue ou siège d’appoint.
Transport Canada, la possibilité d’un problème relié à la
sécurité peut survenir. Pour être avisé d’un problème de Ne pas utiliser cet ensemble de retenue si le milieu
sécurité, vous devez enregistrer votre ensemble de des oreilles de l’enfant dépasse le dossier de l’ensemble
retenue en ligne au www.djgusa.com ou compléter et de retenue.
retourner la carte-réponse incluse avec l’ensemble de
retenue. Toujours consulter le manuel du propriétaire de
véhicule pour utiliser correctement les ceintures de
Ne pas utiliser le siège d’appoint avec la ceinture sous- sécurité du véhicule avec votre ensemble de retenue et
abdominale du véhicule uniquement. siège d’appoint.
Le système de harnais de l’ensemble de retenue pour Toujours consulter le manuel du propriétaire pour
enfant doit toujours être bien ajusté. Un harnais qui n’est utiliser l’ensemble de retenue et siège d’appoint avec les
pas serré suffisamment pourrait permettre à l’enfant de coussins gonflables latéraux.
sortir ou d’être éjecté de son siège lors d’un arrêt brusque
ou d’une collision, causant des blessures sérieuses ou Une mauvaise utilisation du système de harnais de
mortelles. l’ensemble de retenue est l’erreur la plus fréquente
commise par les gens. Vérifiez fréquemment que la
Ne pas laver la housse de l’ensemble de retenue et hauteur du harnais est appropriée à la taille de votre
siège d’appoint si elle se trouve sur la coque. Nettoyez les enfant.
taches directement si la housse ne s’enlève pas.
Toujours consulter votre manuel du propriétaire de
Ne pas incliner l’ensemble de retenue au-delà de la véhicule pour savoir comment utiliser votre ensemble de
ligne de niveau avec le sol. retenue avec le système d’ancrage universel (SAU) de
votre véhicule.
Pour les véhicules sans siège arrière, consultez le
manuel du propriétaire du véhicule pour l’emplacement Ne pas lubrifier les boucles, le système de harnais ou
et l’installation d’un ensemble de retenue pour enfant. les attaches sous aucune considération.
3 4
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 11
Desserrez le harnais en
Placez la pince de sécurité 2 poussant sur le levier de
4 à environ 2,5 cm (1 po) du réglage du harnais. Tirez
loquet de la boucle du sur le harnais juste au-
véhicule. dessus des loquets de la
boucle.
13 14
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 21
! MISE EN GARDE
3 Agrafez l’attache de
harnais ensemble. À défaut d’attacher et de serrer le système
de harnais correctement, votre enfant
pourrait être éjecté de l’ensemble de
retenue lors d’un accident ou d’un arrêt
brusque lui causant des blessures sérieuses
ou mortelles.
Ne pas confondre confort et sécurité. Le
système de harnais doit être ajusté
confortablement sur l’enfant.
15 16
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 23
17 18
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 25
Serrez la courroie A
d’ancrage en tirant sur
l’extrémité libre de la
courroie d’ancrage.
Enlever la courroie
5 d’entrejambes et la Installer le système de harnais
boucle:
Par l’avant de l’ensemble de
Par en-dessous du siège de 1 retenue, poussez la plaque
l’ensemble de retenue, métallique de la boucle à
repérez la plaque travers le coussin et la
métallique de la boucle. coque. Puis tirez la plaque
Inserez la plaque par en dessous.Assurez-
métallique de la boucle à vous que la boucle fait
travers la fente dans la face à l'extérieur.
coque et le coussin.
Tirez sur la
2 boucle/courroie
d’entrejambes pour vous
assurer que la plaque
métallique de la boucle est
complètement insérée à
6 Par l’avant, sortir la boucle travers le coussin et la
de la coque et du coussin. coque.
! MISE EN GARDE
Le système de harnais doit être installé
correctement pour éviter des blessures
graves ou mortelles à l’enfant.
Poussez une extrémité du
3 harnais dans le guide de
harnais inférieur du côté
gauche de l’ensemble de
retenue.
Enfilez la courroie sous le
siège de l’ensemble de
Verrouillez les loquets retenue. S’assurer que la
7 dans la boucle. Rangez les courroie d’ajustement est
courroies et la boucle du entre la coque et la sangle
harnais pour utilisation du harnais.
future. Poussez le bout de la sangle
dans le guide de harnais
inférieur sur le côté droit
de l’ensemble de retenue.
Note: Ne pas tordre les
sangles du harnais.
23 24 suite à la page suivante
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 31
25 26
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 33
Installation Face vers l’arrière avec la ceinture du véhicule: 2,3-14 kg (5-30 lb), 48-81 cm (19-32 po)
Lorsque le SAU n’est
Installation face vers l’arrière 1 pas utilisé, attachez
avec la ceinture de sécurité du les crochets du SAU
véhicule ensemble derrière
l’ensemble de
retenue tel que
montré.
! MISE EN GARDE
4 Note: Si le siège du
Attachez les crochets du SAU ensemble LEVEL
TO GROUND
Installation Face vers l’arrière avec la ceinture du véhicule: 2,3-14 kg (5-30 lb), 48-81 cm (19-32 po)
Enfilez la ceinture sous- Avec une main sur le
5 abdominale ou la ceinture 8 passage pour ceinture,
sous-abdominale/baudrier poussez et tirez
dans le passage pour l’ensemble de retenue
ceinture face vers l’arrière. d’un côté à l’autre, et de
l’avant vers l’arrière. Si la
ceinture du véhicule ne
se desserre pas,
l’ensemble de retenue
devrait être assez solide.
Si la ceinture du véhicule
se desserre, répétez
Passez la ceinture du toutes les étapes.
6 véhicule sous le coussin Vérifiez comment
entre la boucle/courroie utiliser la ceinture de
d’entrejambes et les guides sécurité dans le manuel
de harnais inférieurs vers du propriétaire du
le côté opposé. Bouclez la véhicule et révisez la
ceinture du véhicule. section “Pince de
Assurez-vous que la sécurité Installation” ou
ceinture du véhicule passe contactez le Service à la
derrière la courroie clientèle de DJG pour
d’entrejambes tel que de l’aide.
montré.
Note: Ne pas placer la
ceinture du véhicule
sur les jambes de ! MISE EN GARDE
l’enfant.
L’utilisation de cet ensemble de retenue
dans tout véhicule où la ceinture sous-
Poussez fermement sur le abdominale ou la ceinture sous-
7 siège de l’ensemble de abdominale/baudrier ne peut être serrée
retenue et tirez sur le solidement peut causer des blessures
baudrier à travers la fente graves ou mortelles à l’enfant.
du coussin pour serrer.
29 30
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 37
Installation face vers l’arrière avec la ceinture du SAU: 2,3-14 kg (5-30 lb), 48-81 cm (19-32 po)
Passez la main sous le
Installation face vers l’arrière 3 coussin et tirez l’autre
avec la ceinture du SAU extrémité du crochet du
SAU dans l’autre fente du
Note: Placez la passage face vers l’arrière.
courroie d’ancrage et le Assurez-vous que la
ceinture du SAU passe
crochet entre l’en- derrière la courroie
semble de retenue et le d’entrejambes tel que
siège d’auto pour la montré.
retenir.
• Consultez le manuel du L’installation complète du
4 SAU face vers l’arrière
propriétaire du véhicule
pour utiliser la ceinture du est illustrée.
Ceinture du SAU SAU avec un ensemble de NE PAS tordre la
retenue. ceinture.
• Ne pas utiliser la
ceinture du véhicule avec
le système SAU.
! MISE EN GARDE
Ne jamais placer un enfant face vers Si vous utilisez cet
l’arrière devant un coussin gonflable. Des 5 ensemble de retenue
blessures ou la mort peuvent se produire. sans la base, le support
d’inclinaison doit être
Pour enfiler la ceinture du
1 SAU, insérez l’extrémité
replié sous le siège (voir
la section “Incliner
de la ceinture avec le l’ensemble de retenue et
crochet et le régleur dans siège d’appoint).
le passage pour ceinture
face vers l’avant.
Placez l’ensemble de
6 retenue face vers l’arrière
Passez la main sous le LEVEL
TO GROUND
et entièrement incliné
2 coussin, en tirant le sur la banquette arrière.
crochet et le régleur du Assurez-vous que les lignes
SAU entre le guide de de niveau sur les guides du
harnais arrière gauche et la baudrier sont au niveau
boucle/courroie d’entre- avec le sol.
jambes et les sortir par la
fente du passage face vers
l’arrière.
31 32 suite à la page suivante
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 39
Installation face vers l’arrière avec la ceinture du SAU: 2,3-14 kg (5-30 lb), 48-81 cm (19-32 po)
Note: Si le siège du véhicule Avec une main sur le
7 est trop inclinée, causant à la 10 passage pour la ceinture,
tête du bébé de pencher vers poussez et tirez
l’avant, vous pouvez placer l’ensemble de retenue
une serviette enroulée ou d’un côté à l’autre, et de
une nouille en mousse sous la l’avant vers l’arrière. Si
base de l’ensemble de la ceinture du SAU ne se
retenue là où le dossier et le desserre pas, l’ensemble
siège du véhicule se de retenue devrait être
rencontrent. solide.
Si la ceinture se
8 Attachez un crochet du desserre, répétez toutes
SAU sur chaque barre/ les étapes. Consultez
support d’ancrage situé de votre manuel du
chaque côté de l’ensemble propriétaire de véhicule
de retenue. Voir votre ou téléphonez au
manuel du propriétaire de Service à la clientèle de
véhicule pour DJG pour de l’aide.
l’emplacement.
! MISE EN GARDE
Pour enlever la ceinture
La ceinture du SAU doit être solidement 11 du SAU, poussez sur le
attachée. Une ceinture de SAU qui n’est pas
attachée pourrait causer des blessures bouton de réglage de la
sérieuses ou mortelles à l’enfant. ceinture du SAU pour
desserrer la ceinture.
Ne pas attacher les deux crochets du SAU Décrochez le SAU de la
sur la même barre/support d’ancrage du barre.
SAU dans le véhicule.
Ne pas utiliser la ceinture du SAU avec la
ceinture du véhicule.
Poussez fermement sur le
9 siège de l’ensemble de
retenue et tirez sur
l’extrémité libre de la
ceinture pour bien serrer.
33 34
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 41
Installation face vers l’avant avec les ceintures du véhicule: 10-18 kg (22-40 lb), 74-102 cm (29-40 po)
Cet ensemble de
Installation face vers l’avant avec 2 retenue a 3 positions:
les ceintures de sécurité du véhicule droite, semi-inclinée et
Note: Ne pas utiliser le système d’ancrage universel (SAU) inclinée complètement.
avec la ceinture de sécurité du véhicule. (Voir la section “Incliner
• Consultez le manuel du propriétaire pour utiliser la ceinture l’ensemble de retenue”).
du véhicule avec l’ensemble de retenue.
• Vous devrez peut-être enlever la base pour les sièges de La position inclinée doit
véhicle étroits ou à bord des avions. (voir la section “Enlever être utilisée seulement
la base”. pour installer
• Ne pas utiliser la ligne de niveau avec le sol sur le guide de l’ensemble de retenue à
la ceinture-baudrier à la position face vers l’avant. plat contre le dossier du
siège du véhicule, au
besoin.
Si vous utilisez cet
3 ensemble de retenue
sans la base, la position
inclinée doit être
utilisée seulement
pour installer
l’ensemble de retenue
à plat contre le
dossier du siège du
Ceinture sous-abdominale/ Ceinture sous-abdominale véhicule, au besoin.
baudrier Placez l’ensemble de
4 retenue à plat contre le
! MISE EN GARDE
dossier du siège du
Attachez les crochets du SAU ensemble véhicule face vers
derrière la coque quand vous ne les utilisez l’avant sur la banquette
pas. Un système SAU qui n’est pas attaché arrière.Enfilez la
risque de causer des blessures ou la mort. ceinture du véhicule
Pour les véhicules avec coussin gonflable, dans le passage pour
mais sans banquette arrière, consultez le ceinture face vers
manuel du propriétaire du véhicule. l’avant. Bouclez.
Placez un genou dans
1
Lorsque le SAU n’est 5 l’ensemble de retenue et
pas utilisé, attachez les
crochets du SAU poussez tout en tirant
ensemble derrière sur la ceinture du
l’ensemble de retenue véhicule pour serrer.
tel que montré.
35 36 suite à la page suivante
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 43
Installation face vers l’avant avec la ceinture SAU: 10-18 kg (22-40 lb), 74-102 cm (29-40 po)
Accrochez la courroie
6 d’ancrage à l’anneau Installation face vers l’avant avec
d’ancrage du véhicule et la ceinture du SAU
tirez sur l’autre bout pour
la serrer. Voir la section Note: Si vous utilisiez la
ceinture du SAU pour une
“Ajuster la courroie installation face vers
d’ancrage”. l’arrière, vous devez
l’enlever du passage pour
! MISE EN GARDE ceinture face vers l’arrière
Les courroies d’ancrage sont requises au avant de débuter.
Canada. Utiliser cet ensemble de retenue • Ne pas utiliser la ceinture
sans avoir ancré la courroie d’ancrage tel que du véhicule avec le système
d’ancrage universel (SAU).
recommandé par le fabricant constitue une • Voir le manuel du
mauvaise utilisation de l’ensemble de retenue Ceinture du SAU propriétaire du véhicule
et pourrait causer des blessures graves ou la pour l’utilisation de la ceinture de sécurité avec un siège
mort lors d’un arrêt brusque ou une collision. d’auto.
• Ne pas utiliser la ligne de niveau avec le sol sur les guides
Avec une main à la hauteur de baudrier à la position face vers l’avant.
7 du passage pour ceinture, • Vous devrez peut-être enlever la base pour les sièges de
poussez et tirez le siège d’un véhicule étroits ou à bord des avions. (Voir la section
côté à l’autre et de l’avant “Enlever la base”).
vers l’arrière. Si la ceinture
du SAU ne se desserre pas, le ! MISE EN GARDE
siège devrait être solide. Si la
ceinture se desserre, répétez Pour les véhicules avec un coussin gonflable
toutes les opérations. mais sans banquette arrière, consultez le
Consultez le manuel du manuel du propriétaire du véhicule.
propriétaire du véhicule sur Insérez la ceinture du
l’utilisation de la ceinture de 1 SAU dans le passage
sécurité et revoir la section pour ceinture face vers
“Pince de sécurité l’avant en tirant le
Installation” ou contacter le crochet ainsi que le
service à la clientèle de DJG. régleur à travers le dos
de la coque et les faire
! MISE EN GARDE sortir de l’autre côté.
2
L’utilisation de cet ensemble de retenue dans L’installation complète
tout véhicule où la ceinture sous-abdominale ou du SAU face vers
la ceinture sous-abdominale/baudrier ne peut l’arrière est illustrée.
être serrée solidement peut causer des blessures NE PAS tordre la
graves ou mortelles à l’enfant. ceinture.
37 38 suite à la page suivante
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 45
Installation face vers l’avant avec la ceinture SAU: 10-18 kg (22-40 lb), 74-102 cm (29-40 po)
Cet ensemble de retenue a Accrochez le crochet
3 3 positions: droite, semi- 7 d’ancrage à l’anneau d’an-
inclinée et inclinée crage du véhicule et tirez
complètement. (Voir la sur l’autre bout pour la
serrer. Voir la section “Ajus-
section “Incliner l’ensemble ter la courroie d’ancrage”).
de retenue”.)
La position inclinée doit
être utilisée seulement ! MISE EN GARDE
pour installer l’ensemble Les courroies d’ancrage sont requises au
de retenue à plat contre le
dossier du siège du Canada. Utiliser cet ensemble de retenue
véhicule , au besoin. sans avoir ancré la courroie d’ancrage tel
que recommandé par le fabricant constitue
Si vous utilisez cet ensemble une mauvaise utilisation de l’ensemble de
4 de retenue sans la base, La retenue et pourrait causer des blessures
position inclinée doit être
utilisée seulement pour graves ou la mort lors d’un arrêt brusque ou
installer l’ensemble de une collision.
retenue à plat contre le Avec une main à la hauteur
dossier du siège du 8 du passage pour ceinture,
véhicule, au besoin. poussez et tirez l’ensemble
Placez l’ensemble de retenue de retenue d’un côté à
5 à plat contre le dossier du l’autre et de l’avant vers
siège du véhicule face vers l’arrière. Si la ceinture du
l’avant sur la banquette SAU ne se desserre pas,
arrière. Attachez un crochet l’ensemble de retenue
du SAU sur chaque barre/ devrait être solide. Si la
support situé de chaque côté ceinture se desserre,
de l’ensemble de retenue.Voir répétez toutes les
votre manuel du propriétaire opérations. Consultez le
pour leur emplacement. manuel du propriétaire de
véhicule ou contactez le
! MISE EN GARDE service à la clientèle de
DJG.
Ne pas attacher les deux crochets du SAU sur la
même barre/support de SAU dans le véhicule.
Ne pas utiliser la ceinture du SAU avec la ceinture de
! MISE EN GARDE
sécurité du véhicule. La ceinture du SAU doit être solidement attachée.
Un système SAU qui n’est pas attaché risque de
Placez un genou dans causer des blessures graves ou mortelles à l’enfant.
6 l’ensemble de retenue et Pour enlever la ceinture
poussez tout en tirant 9 du SAU, poussez sur le
l’extrémité libre de la bouton du régleur de
ceinture du SAU pour ceinture du SAU pour
serrer. desserrer la ceinture.
39 40
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 47
Installation du siège d’appiont avec ceinture: 18-36 kg (40-80 lb), 102-132 cm (40-52 po)
Utilisez le siège d’appoint
Installation du siège d’appoint 2 à la position droite
avec ceinture seulement en relevant le
support d’inclinaison sous
Note: Pour utiliser le siège d’appoint avec positionnement des le siège, tel que montré.
ceintures, vous DEVEZ enlever le système de harnais (voir la Poussez vers le haut pour
section “Enlever le système de harnais”). verrouiller.
• Vous DEVEZ enlever la base (Voir la section “Enlever la Placez le siège d’appoint
base”). sur la banquette arrière
• Ne pas utiliser la courroie d’ancrage (voir la section
3 du véhicule en vous
“Ranger la courroie d’ancrage” dans la section “Ajuster la assurant que le dossier du
siège d’appoint repose
courroie d’ancrage” fermement contre le
• Ne pas utiliser la ligne de niveau avec le sol sur le dossier du véhicule. Le
guide de ceinture-baudrier à la position face vers siège d’appoint fait face à
l’avant. l’avant du véhicule. Placez
• Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour le fessier et le dos de
l’utilisation de la ceinture de sécurité avec un siège l’enfant à plat contre le
d’appoint. dossier du siège d’appoint.
Ceci permettra de serrer
la ceinture de sécurité.
Placez le baudrier devant la
3 poitrine de l’enfant et la
ceinture sous-abdominale
sur ses cuisses et bouclez.
Note: Le baudrier doit
être au-dessus des épaules
de l’enfant (et non devant
son visage ou son cou) et
croiser sa poitrine. La
ceinture abdominale doit
rester sur le haut de ses
Ceinture sous-abdominale/baudrier cuisses (et non sur son
estomac). Toujours vérifier
Lorsque le système que l’enfant ne s’est pas
1 SAU n’est pas utilisé, déplacé et que la ceinture
attachez les crochets est à la bonne place et
du SAU ensemble au bien tendue.
dos de l’ensemble de
retenue tel que ! MISE EN GARDE
montré. Ne pas utiliser le siège d’appoint si le milieu des
oreilles de l’enfant arrive au-dessus de l’appuie-tête du
siège d’appoint.
Fixez la ceinture-baudrier
4 dans l’un des deux guides Enlever le coussin du siège pour
de ceinture pour baudrier. le nettoyer
NOTE: Coussin: Nettoyez à la main à l’eau tiède
savonneuse, rincez à fond et séchez à l’air. Ne pas
utiliser d’Eau de Javel ni de détergents forts. Ne pas
nettoyer à sec.
Sangles du harnais: Nettoyez les taches directement sur
le harnais. Ne pas laver à la machine.
Enlevez l’oreiller.Ajustez l’appui-tête à la position la plus
! MISE EN GARDE basse. « Ajustement du harnais/Hauteur de l’appui-tête).
Enlevez le système de harnais (voir la section “Enlever le
Ne jamais placer la ceinture-baudrier derrière le système de harnais”), enlever la base (voir la section
dos de l’enfant ou sous son bras. “Enlever la base”).
Ne pas utiliser avec la ceinture
sous-abdominale seulement. La ! MISE EN GARDE
ceinture-baudrier doit toujours Ne pas laver la housse de l’ensemble de retenue si
être confortablement ajusté elle est sur la coque en plastique. Nettoyez les
devant la poitrine de l’enfant. taches seulement si elle ne peut pas être enlevée.
Pour les véhicules avec coussin Ne pas utiliser l’ensemble de retenue sans la
gonflable mais sans banquette housse, sinon des blessures graves peuvent
arrière, consultez le manuel du survenir.
propriétaire de véhicule.
1A 1B
45 46
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 53
Garantie
Dorel Juvenile Group, Inc. (DJG) garantit ce produit à
l’acheteur original comme suit:
Ce produit est garanti contre tous défauts de matériaux ou de
main d’oeuvre pour une période de sept (7) ans de la date
originale d’achat. Un reçu original est requis pour valider
votre garantie. DJG, à son choix, fournira des pièces de
rechange ou remplacera ce produit. DJG se réserve le droit de
remplacer la pièce ou le produit par un autre si la pièce ou le
modèle a été discontinué.
Pour faire une réclamation sous cette garantie, vous pouvez
nous contacter au www.djgusa.com, par télécopieur 24 heures
par jour au 1-800-207-8182, ou écrire au Service à la clientèle,
DJG, P.O. box 2609, Columbus, IN 47201-2609 USA, ou
téléphoner au 1-800-544-1108 de 7h à 18h HNE du lundi au
jeudi et de 7h à 16h30 le vendredi. Une preuve d’achat est
requise et le consommateur est responsable des frais
d’expédition.
Limitations de la garantie:
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une
mauvaise utilisation ni de l’usage abusif de ce produit.
Limitations des dommages:
La garantie et les recours tels que décrits sont exclusifs et
remplacent toute autre entente verbale ou écrite, explicite ou
implicite. En aucune circonstance, DJG ou le marchand
vendant ce produit ne sera tenu responsable de tous
dommages, incluant les dommages directs ou indirects,
résultant d’une bonne ou mauvaise utilisation de ce produit.
47 48
4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 55
49 50