Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
BDRS PRICE DESCRIPTORS FL 017 113 Francis, Timothy P.; Hanchey, Stephen Mauritanian Arabic. Grammar Handbook. Peace C~rps Language Handbook Series. Experiment in International Living, Brattleboro,
VT.
Peace Corps, Washington, D.C. 79 78-043-1037 l55p.; For related documents, see FL 017 114-115. Guides - Classroom Use - Materials (For Learner) (051)
IDENTIFIERS ABSTRACT
MFOI/PC07 Plus Postage. *Arabic; Class Activities; Developing Nations; *Fcrm Classes (Languages); *Grammar; Instructional Materials; *Orthographic Symbols; Pattern Drills (Language); Pronunciation; *Second Language Instruction; Sentence Structure; Tenses (Grammar)i Uncommonly Taught Languages *Arahic (Mauritanian); Gender (Language); Mauritania; Peace Corps
A handbook to the grammar of Mauritanian Arabic (Hassaniya) is intended for Peace Corps volunteers, and is designed to f?cus attention on proper grammatical forms. Lesson topics include the article, personal pronouns, possessive pronouns, negation of the implied verb "to be," noun gender, adjective gender, number, "there is/are and there was/were," simple sentences, "have/have got," demonstratives, present tense, interrogatives, imperatives, nouns and adjectives, prepositions, the genitive case, verbs and suffix pronouns (direct object), the future, adverbs, the active participle, indirect object, past tense, relative pronouns, comparative and superlative, past continuous tense, and conditional. Some pronunciation exercises are included. Arabic orthography and English are used throughout the guide. (MSE)
*********************************************************************** * Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made * from the original document. ***********************************************************************
* *
MAURITANIAN
ARABIC
Grammar Handbook
by Til HOt/ly P. Francis and Stephen Hanchey
SERIEJS
Developed by The Experiment in International Living Brattleboro, Vermont for ACTION/Peace Corps
DEPARTMENT OF EDUCATION OH.,& 01EducallOnal Research and Improvemenl
u.s.
f.;
•
1979
o MInor
cy~
TO THE EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION CENTER (ERIC)."
Points of Ylew or oPIn,onsstatedm thiS tfocumEeRnl .nol necessarily represenl off,c,al do O I poslllon or policy.
PEACE CORPS LANGUAGE HANDBOOK SERIES The series Mauritanian includes Arabic, language materials in Belizean Creole , Giloertess . Setswana , Solomon Islands Pijin , and Tanznnian Swahili. the auspices International C. Clark
These Mauritanian Arabic materials were developed under of the Foreign Language Office of The Experiment in Living's School for International Training. Project. directorAssistant and editor and editorial assistant
Raymond Arthur
director
A. Burrows Susan
Mcfsean
in International this
Living',
!\Iuch of the classic calligraphy used from Iht. Musl~ Mi!!9 by ChI"i~ Waddy.
The Experiment in International for the V.S, Government under The reproduction of any part purposes as criticism, comment. research. or other "fair use" is of ACTION,
Living, Inc., prepared this handbook ACTION Contract number 78-043-10:37. of this handbook other than for such news reporting, teaching, scholarship, subject to the prior written permission 1979
MAURITANIAN ARABIC GRAMMAR HANDBOOK Writers Artists Typists Assistant Consultants Writer and Field Tester Susan George Timothy P. Francis Stephen Hanchey Vasilatos , Pat Moran George Peg Vasila tos Clement
Leuch tel',
ACKNOWLEDGEMENTS The writers would like to extend their grateful appreciation to the dedicated volunteers and staff of Peace Corps Mauritania for their support and encouragement during the preparation of these materials. We would like to mention in particular Gerry Sternin and Carol Olsen of PC/Mauritania. as well as Lee Jennings and Tanya George of PC/ Washington, whose experience and help have again proved invaluable. The staff of the Regional Training Resource Cen tel' in Dakar including Lillian Baer. Gary Engleberg and Boubacar Diallou helped facilitate our work. Finally our warmest appreciation to Youssouf Abdellahi ould Mohammed Lehbib , Abdellahi Kerim and friends and colleagues in Nouakchott, Dakar. Rabat, made their time available as hosts, translators. Without their generosity and kindness. this work impossible. ould other and and would abdel JeW. Mauritanian London who consultants. have been
*ili*
----------~~--------,
*iv*
T ABLE OF CONTENTS Introduction Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson Lesson 1: The Article The Personal The Possessive Negation Gender Gender Number Pronouns Pronouns "To Be" vii
1 6
2:
3: 4: 5: 6: 7: 8: 9: 10: 11: 12: 13: 14: 15: 16: 17: 18: 19: 20: 21:
12
17
of the Implied Verb of Nouns of Adjectives (Duals and Plurals) (There is/are.
21
26 28
There was/were)
35 38
41
45
Demon str-ativ-es
Present
Tense
- Introduction
50 56
62 67 75 78 82 87
Imperatives Xouns
& Adjectives
Pronouns
(Direct
Object)
91
98
."., . i..w.
23:
102 104
Lesson 24: Lesson 25: Lesson 26: Lesson 27: Lesson 28: Lesson 29: Lesson 30:
The Indirect -Object The Past Tense Relative Pronouns The Past Tense - Special Cas-es The Comparative and Superlative The Past Continuous Tense The Conditional Pronunciation
Practice
*vi*
Notes
to the Learner:
The purpose of The GL'ammar Handbook is to help you focus vour attention on matters such as how to form the past tense or to make nouns and adjectives agree, or to put a string of words together in the propel' order. The Grammar Handbook aims through explanation, example and exercises to help you assimilate the linguistic system that holds together the words and phrases of Hassaniya. Used together, The Communication and Culture Handbook and The Grammar Handbook are two complementary approaches to a basic mastery of Hassalliya. You may find that you are more comfortable with one than with the other, but once again. let us remind you that everyone learn s diff eren tly . This language course , by taking these two approaches allows you to capitalize on your strengths. It should be pointed out that it would be unwise to neglect either book. If you studied only The Communication and Culture Handbook you would only be able to function within its situations. If you studied only The Grammar Handbook, you would learn quite a lot about the grammar of the language, but not be able to put your knowledge to use in basic everyday situations
*vii*
MAURITANIAN
ARABIC
GRAMMAR HANDBOOK
10
There is no equivalent in Hassaniya to the English indefinite article "a". Thus a noun standing alone is automatically indefinite. Examples: a house a man a woman a car Ida: rl Ira :jill /rnarat / /wata/
,I\_)
\/
s-\__r
~~
The definite article "the" has two main forms in Hassaniyya , 1. If the first letter of the noun is a "moon" letter, is prefixed to the noun: lill
Examples: goodness /khayrz praise lil-khayrl the praise lil-hamdl the 14 "moon" letters are: the goodness
Igamdl
For your reference,
.:»
*J.*
11
THE ARTICLE
L~~f
NONE
========================:-=:_
2. Examples: peace /sala.m/
-==_::___-"-= .---
If" the first letter of the noun is a "sun!' letter, the 11/ of ( II is assimilated and replaced by a doublin-g in prouunciat inn ~ the first letter of the word, i.e. the III of I is di upped in pronunciation.
)~
(" ~\
the man
, ,
Ira :jil/
~,
,)
./
<Y. \)\
the house
u
Ida:rl Note:
\.>
/Id-da: rl
)\_»~
Although the 11/ is dropped in pronunciation, it is still written in written Arabic, and this doubling in pronunciation is indicate? by the /shadda/ written above the first letter of the word. For your reference the 14 "sun" letters are:
<.fer'
_)
*2*
LESSON ONE
THE ARTICLE
SpGcial Notes: You will sometimes hear lill become /Ii/ in front of words beginning with two consecutive consonants. This may take time for you to pick up in normal speech, and this feature may vary depending on where you are in Mauritania. However you will always be understood using /Il/, and this note is only to help you in your comprehension as you gain confidence and experience in hearing and speaking Hassaniya. The Iii of liJ / is dropped in two cases: a. b. If the preceding word ends with a vowel. begins with a
*3*
13
THE ARTICLE
LESSON ONE
Exercises
1 a. Learn any vocabulary in this lesson. b. Read the examples aloud paying close attention to your teacher's guidance in pronunciation. c. Write out the examples in Arabic in your notebook and show your efforts to your teacher. 2. Make the following indefinite nouns definite and check your results with your teacher:
"-.)
U,/lY
~
U.I ~\
L2J\
house glass key man tent peace woman car praise book
/da:r/ /ka: s/ /muvta rh/ /ra:jil/ /khayma/ /sala :m/ /mara:/ /wa:ta/ /gamd/ /ikta:b/
I'.>
(_)l.)
/
CL;»
~~ ~ ,
(~
.J
'..?
~'./
~
c.:--
c6 ,
*4*
14
LESSON ONE
THE ARTICLE
Exercises
goodness desert ougiya table market embassy office hospital day milk meat fish money
/khayr/ /ba:diya/ /u:gi:ya/ /!a:bla/ /marsa/ /siva:ra/ /maktab/ /!ab/ /yawm/ /lat.an/ /lagam/ /gu: t/
/fadhdha/
;V ..>\",
;;; »\
wt;.;
~/
b/~
/'
.
~
\' Y,
(s.J
(
0>"
C\...LP
v
*5*
15
lanai /inta/ /inti/ /huwa/ /hiya/ /niQna/ /niQna:ti/ /intu:ma/ /intu :ma: til /hu:ma/ /hu:ma:ti/
C\
~\
you (m.) you (f. ) he she we (m .p'l. ) we (f.pl. ) you (m.pI. ) you (f.pI. ) they (m . pl. ) they (f.pI. ) Note:
1.
(_~\
"
~ ~
-.
JL:.d
v~\
j\" ~\
uy
J~/
2. 3.
There are four forms of "you" in Hassaniya. You must distinguish between "you" when referring to either a man, a woman, a group of men or a group of women. lViixedgroups of men and women are treated grammatically as masculine plural. There is no equivalent to the English "it". Since all nouns in Hassaniya are either masculine or feminine you use either "he'' or "she" in context when referring to a thing "it",
*6*
LESSON TWO
PERSON PRONOUNS AL
Since there is no verb lito be" (in the present tense) in Hassaniya, simple sentences like "I am a nurse", "she is the director", "it (referring to a book) is expensive", "it (referring to a house) is large II can ~e rendered simply by using the relevant pronoun plus the noun or adjective. Examples:
I am a nurse.
(woman talking)
, G\ .-.
,
He is the director.
It is expensive.
Ihuwa l-mudi: rl
;_...-t-1\
f\~
(book)
f
cf
It is large. (tent)
cr,'
Further Note on Plurals: The plurals of most masculine and feminine nouns referring to occupations, and adjectives referring to mental and physical states are formed thus: (Masculine nouns + adjectives describing people) Add li:nl teacher teachers
LY-
hungry
·· a:n IJ1 c I
(_)
.~
~
. .
..
*7*
17
---~-
--
~-----
PERSON AL PRONOUNS
LESSON TWO
describing .people)
(f.)
(f)
/rnu callima: t/
]1 a:na I I··c
hungry
(f)
*8*
LESSON TWO
PERSONAL PRONOUNb
Exercises
1 a. Learn any new vocabulary in this lesson. b. Read the examples aloud paying careful attention to your teacher's guidance on pronunciation. c. Write out the examples in Arabic in your notebook, and then show your results to your teacher. 2. Write out the masculine and feminine plurals of these nouns describing occupations and adjectives describing mental and physical states. nurse/ doctor director teacher volunteer married thirsty tired hungry happy busy /tabi:b/ /mudi:r/ /mucallim/ /mutatawwl'' / /mitkhayyim/ / catsha.n/ /vitra:n/
_____.j, .r._.A#
cfr
0~
r
w
r
.,
0."....,
-'
F·c a:n / ]1
/varha.n/ /mishtan/
*9*
19
============~====================~-=--3. Translate the following sentences into Arabic. First read your version out loud in class paying attention to any corrections your teacher may suggest and also his/her advice on pronunciation. When you are satisfied with your translations, write them out in Arabic in your notebook. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. I am tired (man talking)
LESSON TWO
She is a nurse. They (m.) are teachers. He is tired. She is thirsty. I am busy. (woman talking)
We are married. I am a volunteer. He's the director. We are hungry. They are tired. I am a volunteer. Are you married? He's busy. Are you (f.) married?
It is large. It is small. It is new.
(woman talking)
(mixed group)
(woman talking)
*10*
20
LESSON TWO
PERSONAL PRONOUNS
Exercises
4.
Make the following sentences plural, read them aloud, translate them into English and then write them out in your notebook. I ana ]1ca:na, / .. 1. G\
CGlsaf
2.
3.
/hiya vitra: na/ Ihuwa mashghu: 1/ linti varga: na/ lana Catsha:nl
v\~ -'
0~
if .
f
~\
~\
4. 5.
.v l.p;
D~
'.
*11*
< ••
21
POSSESSIVE
PRONOUNS
Lesson Three
The possessive pronouns limy II , "your", "his", "her ", etc. are indicated in Hassaniya by suffixes attached to the last letter of the noun they describe. The possessive suffixes and their English equivalents are:
my
Iii
your (m.)
I-akl
your (f.)
I-ikl
his
I-ul
her
I-hal
our
I-nal
your (pl.)
I-kuml
their
I-huml
*12*
~
.
"
.'.
"',..
"".
_.-------------------------------------------------------,
,LESSON THREE
POSSESSIVE PRONOUNS
Here is a table showing all the possessive ple noun. This is the Hassaniya for "name". Example: my name you:" name (m.) /ism-i/ /Ism-ak/ /ism-ik/ /Ism-u/ /Ism-ha/ /Ism-na/ /ism-kum/
/Ism-hum/
~.~\
..
~\
your name (f.) his name her name our name your name (pl.) their name Note:
1.
_ku\
"
~,
~\
~\
rrl
~\
There are :3 forms of "your" in Hassaniya. You must distinguish between "your" referring to either a man, a woman, or a group of people. There is no equivalent to English "its". Since all nouns are either masculine or feminine, you use either "his" or "hers" in context when wanting to say the equivalent to "its".
2.
*13*
?3
POSSESSIVE
PRONOUNS
LESSON THREE
When the possessive suffixes are added to a feminine noun ending with a Ita:' marbu:ta/, the Ita:' marbu:tal is "opened" - i.e. it is both pronounced and written as a regular Ita:' I. Examples: our car his tent my town Note: If a noun has a possessive suffix it cannot also take the definite article lil/. However adjectives describing a noun with a possessive suffix must have the definite article. Examples: my new house his big' ten t her small son Note: The possessive suffixes join directly to the last letter of the noun they describe. However if the last letter is anon-connector, the suffix will stand alone. her son /walad-ha/ Ida: r-I l-Ijdi: da/ /khaymat-u l-Ikbit ra/
0
..u
.>-R )J'
f
<s ,}:>
'CI~>,\
/walad-ha l-igqi: rl
~:v\
b...0,.,
*14*
LESSON THREE
Exercises
POSSESSIVE
PRONOUNS
b. Read the examj les aloud paying careful attention guidance on pronunciation.
c. Write out the examples in Arabic in your notebook and show your efforts to your teacher. 2. Translate the following phrases into Arabic 1 read your results aloud and then write them out in Arabic in your notebook. 1. my house 2. 3. 4. 5. his car their tent her book his house
9. their car 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. my name our house my book your (f.) your (p.) my key your (f.) car name tent
*15*
?5
POSSESSIVE
PRONOUNS
LESSON THREE
Exercises
your (m.) car his daughter her daughter your (pl.) her office her name your (m.) car house
23. 24.
25.
*16*
rector",
Simple sentences on the patter of "I am a nurse", "ShE' is tired" are made negative on this pattern: /ma:ni/ /ma:nak/ /ma:nik/ /ma.hu/ /ma:hi/ /ma:na/ aren't /ma:nkum/ /ma:hum/
I'm not you (m.) aren't you (f.) he isn't she isn't we aren't you (pI.) they aren't Example~: I'm (f.) a nurse. lana !abi: ba/ aren't
~'-'
~\J
~.\,
y~
c!'v
Gl,
f'~
(~
I'm (f.) not a nurse. /ma: ni !abi: ba/
~ .-.
J; I. _y
L'
-\ ~<.5
.u
~-P ~.,
~
*17*
_,!J
J.;
\_p
LESSON FOUR
..I_~\
She is tired. /hiya vitra: na
cv fV
_,
/V
-'
;:"P
<3
.»
0'::
'\
.r-:
_.
, ',..> ~
t~
Note that in this negative transformation the personal pronouns .are replaced (except in three cases) by /ma:n .... / plus the relevant suffix pronoun. The three exceptions are: he is not she is not they are not /ma.hu/ /ma:hi/ /ma:hum/
y\'"
LfL,
Remember these forms are only used where t h ere be in the sentence.
r.v
IS
.d an Imp Iiever
to
*18*
, LESSON FOUR
BE" Exercises
vro
1 a. Learn any new vocabulary in this lesson. b. Read the examples aloud in class paying careful attention to your teacher's guidance on pronunciation. c. Write out the examples in Arabic in your notebooks and show your efforts to your teacher. 2. Make the following sentences negative, read them aloud, write them out in Arabic and then translate them into English. .. 1. I ana )1ca:na I
cCw
IU
C\
2.
Ihu:ma mucallimi:nl
~
l,/
0/
t;;
J~
3
4. Ihuwa l-mudi:rl
5. Ihiya !abi: ba/
~
f_ ..>-L.\y
6. lana ca!sha:nl
r:
0~
I.
~_,.J.;
~,
l.:...d
L.~\ ~\
G\
8. 9. 10.
~~;
'-l
lintu:ma mitkhayyimi:nl
~
lin ti mitkhayyimal
..l.-
,.
*19*
r
I I
NEGATION OF IMPLIED VERB "TO BE" 'Exercises LESSON FOUR 3. Translate the following into Arabic. Birst read your translation aloud in class paying close attention to your teacher's advice on pronunciation, then write out your results in Arabic in your notebook.
1.
(ref erring to a car) (talking about a house) (woman talking) (mixed group)
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
She's not in the house. We're not hungry. It's not large. (group of women) to a room) to a book)
(referring
(referring
*20*
30
Singular nouns in Hassaniyya are either masculine or feminine. Feminine nouns generally end in Ita:' marbu: tal, however there are a very few words not ending in Ita:' marbu i ta/ which are feminine. Examples - masculine nouns: goodness praise man Ikhayrl I!!amdl Ira :jill (ending in Ita:' marbu rta/)
GC\..;
~;
w!.Y
~
Ida:rl /mara r/
*21*
GENDER
OF NOUNS
LESSON
FIVE
---------------------------------------------------
----._--
-_ --._ --
With nouns referring to occupations, and adjectives referring to mental and physical states, the feminine equivalent is formed by adding a /ta: I marbu: !a/ to the masculine form. Exampies: nurse (m.) nurse (f.) /!abi:b/ /!abi:ba/
. -.
. _.
/...-»
/mudi:r/ /mudi:ra/
s ..r~.>J
...,
~
/mitkhayyim/ /mitkhayyima/
'ol_
II
Ii
1~~~~~0iiiiiiiiiiiiii1lrii.lij
*22*
-~--------------------------------------------~
LESSON FIVE
c. Write out the examples in Arabic and then show your efforts to your teacher. 2. Identify the following nouns as either masculine or feminine, and check your resulls with your teacher. room glass tent woman market embassy house key man peace table book /bayt/ /ka:s/ /khayma/ /mara:/ /mar~a/ /siva: raj /da:r/ /muvta.h/ /ra:jil/ /sala:m/ /!a:bla/ /ikta:b/
(..
..0
-.
(f0'
~
.1'/ '1,..y)_.....-
o/~
/\.)
L.~
~~
\~
~u,
c_,
L;S \
*23*
"
============================:=..---ougiya car desert goodness hospital fish meat office /u:gi:ya/ /wa:ta/ /ba:diya/ /khayr/ /!ab/ /gu:t/ /lagam/ /maktab/ /yawm/
LESSON FIVE
.==--=
d2Y
3.
Make the following nouns ,referring to occupations, and adjectives referring to mental and physical states feminine by adding /ta: I marbu: !a/ . Check your results with your teacher. a. Nouns: teacher pupil director doctor/nurse grandfather /mucallim/
~
...J
....s_ ~
J_.>..:p
~
...
.>-R
..,
*24*
LESSON FIVE
GENDER OF NOUNS
Exercises
paternal uncle maternal uncle b. Adjectives: married thirsty tired hungry happy busy
/camm/ /kha:l/
JU
t
-.l
\..)
.~ .o \
r
W'
<..)
_.F'J
.'
. lrLp
~ LP./
*25*
1. 2.
Adjectives in Hassaniya are either masculine or Masculine nouns take the masculine form of adjectives.
feminine.
Feminine nouns take the feminine form of adjectives. The feminine adjective is formed by adding /ta:' marbu i t a/ to the 'masculine form. Masc. /ikbi: r / small /i§qi: r/ /kahal/ /ijdi: d/ /hiyyan/ /wa: cir / /zayn/ /ga:mi/ /ba: rid/ /vitra :n/ /!wi: 1/ /ig~i: r / big young, old new cheap expensive beautilul hot cold tired tall short
I
Examples:
~\
~
oY.?'
O~)...p\
_/'_:>
. \ -' 0_...rU'
o~\
*26*
LESSON SIX
1 a. Learn any new vocabulary in this lesson. b. Read the examples aloud paying close attention to your teacher's guidance in pronunciation. c , Write out the examples in Arabic, and show your efforts to your teacher.
2.
Make the following adjectives feminine by adding a /ta:' Show your results to your teacher. near far good (2) /zayn/ / grayyib/
marbu: ta/ .
w_
d-; r~
0~
clean dirty rich poor easy, cheap difficult, expensive last another open closed
r
~
"-l
'~
-.
~
J''-'
Ju\
; _,'
*27*
.,
=----~~================
thing's plural. 1. 2. In Hassaniya nouns have three forms depending on tho number of being talked about: singular, dual (two of something) and form of nouns has been discussed. The singular The dual is a unique feature of Arabic. The suffix /-avn/ &- can be added to any noun to denote "two of II. if the noun is feminine ending in a /ta:' marbu: t a/ the latter must be "opened" - Le. pronounced and written as a regular /ta:'/ when the /-ayn/ if- suffix is added.
Examples: 2 houl:ies 2 cars 2 men 2 daugh ters 2 books 2 tents 2 rooms 2 towns /dn:rayn/ /wa: tatayn/ Ira :jilayn/ /mtntoyu/ /ikta: bayn/ /khaymatayn/ /baytayn/ / dashra tayn/
J-./\~
. -. \ l5':!-''Y
~\
.Q\
I
.
~
~.
.. U~.)
*28*
·?8
LESSON SEVEN
3.
The Plural: ----Unlike English, the plural form of a noun in Hassaniya cannot be stated in a simple rule. You mast learn the plural form of a noun at the same time as the singular. However, use your judgement; do not waste time learning the plural of nouns you rarely use in the plural. An additional peculiar feature of Hassaniya is the fact that "countable" nuns (like "books") revert to their singular form when expressed in quantitites above 10, so really the use of the plural is limited in "countables" to quantities between 3 and 10.
ExamQles:
1.
Masculine nouns in singular and plural forms. Noun man room door book dog pen camel boy Singular /ra:jil/ /bayt/ /ba:b/ /ikta:b/ /kalb/ /glam/ /jamil/ /walad/ Plural
.._~
~
\.)
JLf_..J
.__.
~.
/
c...,...-b
c- (;..) \
I
. k.v o '.'
.ss
y.
~-'
~
<-:-y\
~.::.t5
v__,D
J~\
->'i~\
*29*
LESSON SEVEN
2.
Feminine nouns in their singular and plural forms. Many femintne nouns ending in /ta: I marbu rra/ drop the Ita: I marbu: t a/ and add /a:t/._:::.,\ to make the plural. Unfortunately' this is not a hard and fast rule but, as you will see, is fairly common.
Examples: Noun house girl woman car cow party tent town ougi:ya Singular /da:r/ /mint/ /mara:/ /wa:ta/ /bagra/ /!!avla/ /khavma/ /dashra/ /u:gi:ya/ Plural
.J \_>
~
/dya:r/ /amna:t/ /iClya: t/ /wa: ta: t/ /bgar/ /havla:t/ /khayma: t/ /dshu:r/ /ugi:ya: t/
./~_)
c-/ L:., \
/y
~\/
cLh
c..:- t ~
~
o.,;u.
~
c.,Gu:>
c...:.... ~ " ./ y-».:>
~? ~)
~..>\
~w-,\
40
*30*
LESSON SEVEN
In .Hassaniya adjectives describing the plurals of "things" (not people) are grammatically feminine when the noun is feminine in the singular. Examples: big houses new books large rooms new cities Note: Some adjectives have special plurals. dividually. tall large, old tired /!wi:l/ /ikbi:r/ /vitra:n/ These must be learned in/!wa:l! /ikba:r/ /vta:ra/ /dya: r ikba: ra: t/ /iktu:b ijdi:da:t/ v\/
r
t.!\
,
./ U_")
j\.I~\
c.--
>:->,
0\~~\
./.;·r
.. J
J.:~
~\
0_r3
J\~
_.) 0'
o/~
\ -'
*31*
41
...-----------~----------------~------------------------,
LESSON SEVEN
1 a. Learn any new vocabulary in this lesson. b. Read the examples aloud paying careful attention to your teacher's guidance in pronunciation. c. Write out the exercises in Arabic in your notebook, and then show your efforts to your teacher.
2.
Make the following singular nouns dual by adding the suffix /-ayn/ Show your results to your teacher. da camel a boy a tent a house a book a pen a man a key a glass /jamil/ /walad/ /khayma/ /da:r/ /ikta:b/ /glam/
~ ~ ~
JJy
) \.>
..__
W~
~~
~
/
c._Yl)
3.
Give the singular and English meanings of the following plurals. /u:la:d/ /amna:t/ /rijja :1/
Jt_;./
*32*
42
"
LESSON SEVEN
~..)
r!
/?.)
c...:/Wc
o ...
. l...u
._:.Li..,\
.z: Y'!.
/ka:s/
/muvta.h,'
Find out the plurals of these nouns with the help of your teacher. glass key embassy office hospital day teacher pupil
, director
eftS
t.~
s"/ ~._)
/
("~
(~
oN
.f-.»
43
---------------------------~
==============================- - ----_._-5.
LESSON SEVEN
Keep a record of any new plurals you f.ind that you need. However, use your judgemen t and do not waste time -necor'ding and learning the plural of nouns that you rarely use. Give priority to those plurals =ou need in your everyday life and your work.
Tile: Medina, mosque and tomb of the Prophet Isnik, Turkey, c. 1660 AD
*34*
There is/are,
IIDUMMYII SUBJECTS
There was/were
Lesson Eight
As you have already seen, there is no equivalent in Hassaniya for the English verb lito bell (in the present tense at least). However, there is a way of conveying the idea of existence, "there is/there ar.," or "there was/there were" in Hassaniya. This word is: /kha:lig/ and can be used in statements (affirmative and negative) as well as in questions when speaking about availability or existence of something or somebody. Note that /kha:lig/ lY behaves like an adjective, that is, it takes the regular feminine singular and feminine and masculine plural suffixes depending on who or what is being referred to. Example - Affirmative Statements There is rice in the market today. /kha:lig ma:ru vi l-marsa il-yawm/
. -:\ LP
\,y)' ~.)o\
~ .// 'v
<Y ~.
There are a lot of men in the street. /kha: ligi: n ya: sir min ir-rijja: 1 vi sh -sha: ric/
C!~\ ~
There are a lot of markets in Kiffa. /kha:liga:t
J Lf /\
r ~0'}J tj,
*35*
i:
THERE IS/ARE,
THERE WAS/WERE
LESSON EIGHT
Questions: These statements can be made into questions simply by using a rising intonation on the last words in your voice. There is no change in word order for questions with /kha:lig/.
Examples - Negative Statements The negative "there isn't/there aren't", or in the interrogative, "isn't there?/aren't there?" is formed by placing /ma/ L. before /kha:lig/: There isn It any rice in the market. /ma kha: lig rna:ru vi l-marsa/
There aren't a lot of men in the street. /ma kha:ligi:n ya:sir min ir-rijja:l vi sh-sha iri'i/
*36*
LESSON EIGHT
THERE IS/ARE,
Translate 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
these sentences
into Hassaniya:
Is there any meat today? Is there a mosque on Avenue Kennedy? There are many small towns in Mauritania. Are there a lot of camels in the desert? There are five windows in this room. Is there a doctor in the house? There are many embassies in Nouakchott. There is no one at home now. Are there two airports There is a beautiful
in Nouakchott?
I)
*37*
II
I
!
Ii
II
i
I
I
,
I
I
You have seen earlier that phrases like lithe new car" in Hassaniya translate literally as lithe car the new" with both noun and adjective preceded by the definite article lil/. However, since there is no verb lito be" in Arabic, sentences on the pattern of "The house is big" can be formed with a noun plus the definite article followed by an adjective alone, translating literally in to Hassaniya as lithe house big". Examples: The house is big. lid-da:r ikbi:ral
I. ,
1.
Note the difference in meaning between: The big house ... /Id-da.r and 2. The house is big. /Id-da.r ikblt ra/ l-ikbirra/
Make sure that you don't say one while meaning the other. Of the two, "The house is big. II is a complete sentence in itself and can stand alone, while lithe big house" is not a complete sentence.
*38*
LESSON NINE
SIMPLE SENTENCES
Negation: Simple sentences like "The house is big" are easy to build since there is no verb lito be" (in the present tense) in Hassaniya. You negate such sentences with the formula shown in Lesson 4. The house isn It big. /id-da: r rna: hi kbi: raj
" . L;.).) \
*39*
LESSON NINE
1 a. Learn
b. Read the examples aloud paying guidance on pronunciation. c. Write out the examples in Arabic .efforts to your teacher. 2.
notebook
Translate the following sentences into Arabic. First read out you .... translations aloud in class, then write them out in Arabic in your notebook. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
11.
The house
is new.
The town is large. The room is small. Meat is expensive. My office is big. The embassy My car is old. Her daughter is young. Muhammad is tall. The book is cheap. Ali is rich. The desert Today is hot. is hot. is shut. is new. The woman is beautiful.
The door is open. The restaurant The shop is open. The glass is dirty. My house is near. in #2 above negative. then write them out in
*40*
50
The possessive suffixes (Lesson 3) also function as the equivalent to the English object pronouns "me", "you", "him", "her", etc. and these suffixes used on conjunction with the preposition ICandl g'ive the equivalent in Hassaniya to the English "have" or "have got". Exam2les:
I have
ICand-il ICand-akl
ICand-ikl
U.A..U:
you have (m.) you have (f.) he has she has we have you have (pI.) they have
j~
.s~ ...
C
..l..\S:'
't;..~
t.:~
(W
~-U..> \ •
Although this translates literally as "near me", "near you", etc., in Hassaniya it expresses the same idea of "possessing", "owning", or "having" as "I have ... " and "I have got ... " do in English.
*41*
!)1
HAVE/HAVR GOT
LESSON TEN
Note:
1.
There are three forms of "you have" in Hassaniya. You must distinguish between "you have" referring to either a man) woman or a group of people. There is no equivalent to English "it has". Since all nouns are either masculine or feminine you must use either "he has" or "she has" when referring to a thing depending on its gender. Note that since the last letter of /cand/ the suffixes stand alone unjoined. is a non-connector all
2.
3.
/ma/
/ma
cand-i/
u>v..S
_s'~
you (m.) don't have you (f.) don't have he doesn't have she doesn't have we don't have you (pI.) don't have they don't have
/ma cand-ak/ /ma cand-ik/ /ma cand-u/ /ma cand-ha/ /ma cand-na/ /ma cand-kum/ /ma cand-hum/
L,
S~ ,.
,
v
\., t_,
o ... vS
lYM
L' M \,
(-.:~t,
(Ms
~
*42*
52
-----
-----------------------,
HAVE/HA VE GOT
c. Write ou t the examples in Arabic in your notebook and show your efforts to your teacher.
2.
Read the following sentences aloud and then translate them into English. Use this exercise as writing practice when you have finished your oral practice in class. Show what you write to your teacher.
1.
ICand-i da:r i~qi:ral ICand-u wa: tal Ima cand-ha ikta: bl Ima cand-na fadhdha/ ICand-hum khayma kbi:ral ICand-ak rna ?I ICand-ik il-muvta:
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
<. v .J~ . /, .
hi
r~
L L:a\
.:v- ~
\
Ima cand-ktlm laham ? I Ima cand-i wa: tal ICand- kum rna: ru ? I
.s~ J~ \.,
<.S ..u.S
~ I_, y
!J.»
L,
*43*
~,.c:SSONTEN
3.
Translate the following sentences into Arabic. First say them aloud in class paying attention to your teacr er's corrections and advice on pronunciation, then write them out in Arabic in your notebook.
1.
Do you (pI.)
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
lJ.
The man has a new car. We have a small house. She doesn't have a book. They don't have any fish. They have a new tent. I don't have any money. We don't have a car. Do you (m.) have the time? Do you (f.) have a pen?
*44*
~4
....____
---------------------_
are:
"that",
Examples: this (m.) this (f.) these (m, & f.) that (m.) that (f.) those (m, & f.) /ha:dha/ /ha: dhi/ /ha:dhu/ /dha:k/ /dhi:k/ /dhu:k/
\~
<_s.>J)
y..J.Y
"
\
_) \ ~
~~
.5))'j
Note the "dagger/alif/" in the written Arabic of II this II (m, & f.) and "these". (See the section on "dagger /alif/II in the Literacy Handbook). Examples: 1. This is Mohammed. /ha: dha muhammad/ \~
*45*
DEMONSTRATIVES
LESSON ELEVEN
This is a new book. /ha:dha kta:b ijdi: d/ This is a nice house. /ha: dhi da: r zayna/ These are new houses. /ha:dhu dya:r ijdi:da:t/
...u
)JI \
.:.- \.:)
\~
. ~;
._:.... ~....u )...P
_.I',,>
\...5»
.,
-.
,
\
/~_)
/~;:>
2.
That is Ahmad. / dha: k a!!_mad/ That is Nafisa . /dhi:k nafi:satu/ That is a new pen. /dha:k glam ijdi:d/
~\
")\_.)
'
~~
.» ~,
f5
CG"\_)
_),
.
.)
That is an expensive car. /dhi:k wa:ta wa:cira/ Those are new houses. /dhu:k dya:r ijdi:da:t/
j\.>-l~\
~r'
Qo ./'
,I
~~
.I
~.>
s:
*46*
LESSON ELEVEN
DEMONSTRATIVES
The other kind of sentence in which II this II , "that", "these"; and "those" are most commonly used is in the pattern: This (noun) is (adjective). This house is new. In the Arabic for sentences on this pattern you must use lil/, "the", with the noun. Thus the sentence "This house is new" literally translates into Hassaniya as "This the house new. II Examples: This house is new. Iha:dhi id-da:r ijdi:dal
LAJ
.)..;>
<.5~
That car is expensive. Idhi:k il-wa:ta wa:ciral These books are new. /hardhu l-iktu:b ijdi:da:tl c..:.,,\.)J~ \
~?y\
y.,>._s;)
This feature often poses a problem for English speakers. Contrast these examples with those on the previous page. In both English and Arabic each version means much the same thing; you simply have a choice as to how you wish to express yourself,
*47*
DEMONSTRATIVES Exercises
LESSON ELEVEN
1 a. Learn any new vocabulary in this :lesson. b. Read the examples aloud paying close -attention to your teacher-s guidance on pronunciation. c. Write out the examples in Arabic in your notebook and show your efforts to your teacher. 2. Substitution Drill #1 a. b. c. d. Read the model sentences. Work out the Arabic for what is to be substituted ; you may have to change two items in some sentences. Read each sentence aloud. Write out each new sentence in Arabic in your notebook.
--
..u
.AR \ ~
2. 3. 4. 5. That That
6. . ... 7. That ... . car . 8. . ... a cheap restaurant. 9. That .... a big house. 10. ... .Nafisa. 11. That .... the Post Office. 12. . ... a large office. 13. That . ... a tall man. 14. 15. my son. my daughter.
.f:) "
'-I
*48*
LESSON ELEVEN
DEMONSTRATIVES Exercises
3.
Substitution
Drill #2
Model Sentence This town is large. /ha: dhi dashra kbi: raj Substitute
1.
o~
I'
_'
J~
2. 3. 4.
. ...
. ...
. ...
. ...
small.
. ...
. ...
small.
*49*
"
PRESENT -- INTRODUCTION
Lesson Twelve
The Present Tense in Hassaniya obeys a regular and predictable pattern: each verb consists c,i a "stem", in many cases made up of 3 letters which conveys the meaning of the verb. "I", "you II, "he", "she", etc. are Indicated by prefixes and suffixes added to the stem. These prefixes and suffixes remain absolutely constant from one verb to another. The prefixes are added to the "stern" by one of the short vowels which we will call the "helper" vowel which remains the same within any one verb. You may hear some regional differences in Mauritania as to which short vowel is used as the "helper" vowel in some verbs, and you may find that the short vowels used in examples in this book are not always what you will hear in different parts of the country. In the early stages of learning Hzssaniya , follow your teacher's pronunciation and advice. When you are on your own, keep your ears open and imitate what you hear used most often around you. Here are three common verbs written in all the "persons": Examples: "write" --I write you write (n . ) you write (f.) he writes she writes we write you write (pl.) they write /niktub/ /tiktub/ /tiktubi/ /yiktub/ /tiktub/ /niktubu/ /tiktubu/
/yiktubu/
~ ~
s?s
~
.
~-
A
60
*50*
LESSON TWELVE
ExamEles: I know
II
know
II
..__)1 ~
you know (m.) you know (f.) he knows she knows we know you know (pl.) they know
,J?
0_rJ
,
'~fi
j,-_,,?J_)r'"
...?J
-
y_.,sV
.Y ?:.
"speak" I speak you speak you speak he speaks she speaks we speak you speak they speak (pI..> (m.)
(f.)
W "
,6~
p
~
e
\
)~
LESSON TWELVE
n t t
~T 01
t n t y u u u
The only possible source of confusion may be that you (m.) and she are the same in pronunciation and writing. However, context will always tell you whether a man is being addressed or a woman spoken about.
*52*
62
LESSON TWEL·E I
' these
by the
Example:
I go you go (m.) you go (f.) he goes she goes we go you go (pl. ) they go
~ ~
~~
•
~ ~ ,. .a
..
r-
you (f.)
Since the verb "stem" ends in Iii, there is no need to add the Iii that usually distinguishes you (f. ) from tOu) (m.). This means that now you (m . ), you f. , and she are all identical in form and pronunciation. Context will tell you which is intended. For all the plurals we, ~, and they, the final Iii is dropped and the lui which is the plural suffix marker is added directly to the second letter of the "stem" - in this case, the Ishi:nl J with Ii! as the last
I
2.
plurals-
These are not random changes. All verbs letter of the "stem" behave like this model. *53*
LESSON TWELVE
1 a. Learn any new vocabulary in this lesson. b. Read the examples aloud paying close attention to your teacher's guidance 0:'1 pronunciation. c. Write out the examples in Arabic in your notebook and show your efforts to your teacher. 2. Learn as many of these new verbs which behave like the examples in this lesson. We have introduced each new verb in the "he" form - remember that the "helper" vowel connecting the prefixes to the first letter of the verb stem is constant 'within anyone verb, so once you know the "helper" vowel for one .,erson, you can predict the other persons accurately. a. Verbs that behave like /yiktub/, he finds he rides he enters he closes he sits he drinks he hears he returns he opens he hits /yijbar/ /yirkab/ /yidkhal/ /yigval/
~
/yaCraf/ and
/yitkallam/ :
~J-P
J_/.. .
..Al
.-
J...S2.UJ
.~.~
~-
tr>
-.
~
c.-
*54*
R4
LESSON TWELVE
PRESENT TENSE
INTRODUCTION Exercises
/yiskun/ /yigbadh/
~~
......
y • -"
2 •••
u __
b. Verbs that behave like /yimshi/: he buys he wants he smokes /yishri/ /yibqi/ /yikmi/
U __,....,.u_
,.
~-
.-
3.
For further practice write out verb tables like the examples in this lesson, for all the persons of these verbs. Keep a section of your notebooks for verbs and sample verb tables.
1------'-
*55*
Generally, asking questions in Hassaniya is indicated by tone of voice and "rising intonation" -- you show you are asking questions by raising your voice at the end of the sentence. In written Arabic, unless the question is introduced by a question word, the only difference between a statement and a question is the question mark. Here is a review of words that can be used to introduce in Hassaniya: 1. 2. :'Is it so?" --"What?" -on to: /ya:k ?/ questions
The Hassaniya for "what?" varies slightly in form depending whether a man, a woman, or a group is being addressed or referred "What?" (m.) "What?" (f.) "What?" (pI.) /shinhu /shinhi /shinhum ?/ ?i ?/
rr:
· ,.
•
.sr: •
· rr"
3.
The Hassaniya for "who?" varies slightly in form depending wheth er a man, a woman, or a group is being addressed or referred "Who?" (m.) "Who?" Cf.) "Who?" (pI.) /minhu ?/ /minhi ?/ /minhum ?/
~
*56*
LESSON THIRTEEN
INTERROGATIVES
4.
(money
-- price
/ba.sh ?I
~.'l>
..
5.
?I
6.
"How many?"
/kam ?I
!
? I.
" \.j
5~ (
7.
"Why?" "Why?"
"When?"
/aynta ?I
'" ?"
~\
...
The question "How long have you been ... ?" is formed in Hassaniya by Ikaml + III or lill + relevant suffix pronoun. "How long have you (m. ) been ... ?" "How long have you (f. ) been ... ?" "How long has he been ... ?" "How long has she been ... ?"
?I
c. ... .JJ
'"
Cj
;
\
I I
*57*
R7
I.
--
---------------------_
INTERROGATIVES
LESSON THIHTEEN
. ..
l_>\
->
f
(
/
... ,'f !
)\
t'
The answer "I've been ... ". "he's been ... ", "we've been ... " etc. is expressed by /1/ or /il/ + the relevant suffix pronouns. J have been in Nouakchott for a month. /l-i shahr vi nu iakshu t t/
We've been working for two hours. /niJ)na nish taghalu sa: c.~atayn/
10.
11.
"Did/Do/Dl)esll "Did/Do/Does"
(Ihterrogative
Word2 /ma!!_alla/
*58*
R8
-------------------------------------------l
LESSON THIRTEEN IN'I'ERROGATIVES Exercises
1 a. Make sure you know all the interrogatives b. Write out the vocabulary in your notebook. 2.
in this lesson.
Since this is primarily a revision. lesson, translation from English into Arabic. Translate the following sentences
will be
into Arabic.
aloud in Arabic, and then write them vary the vocabulary (to a man) (to a woman) do you (f.) have? where sense allows.
practice
What's your name? What's your job? How many children How much is this? How much is a kilo? What are these?
When do you get up every day? How much is a kilo of meat? Where do you live?
Why don't you (m.) sit down? When is he coming? What does she want? How long have you (f.) Who is she? Which one do we want? lived in Mauritania?
*59*
INTERROGATIVES Exercises
LESSON THIRTEEN
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
Who art. they? What's the news? Why are you doing that? How many brothf'rs/sisters TNhere are you (f.) going? When are you (m.) going to America? Where are they? Who is he? What's the time? Why don't you (f.) come with In)? do you (m.) have?
2.
Substitution
Drill
a. Read the model sentence. b. Work out the Arabic to be substituted. c. Read out the new sentences d. Write out the new sentences to your teacher. in Arabic in your notebook.
Since this is a question and answer drill, provide an answer to each question from the alternatives on the next page, or provide your own.
*60*
70
LESSON THIRTEEN
INTERROGATIVES Exercises
Q.
Model Sentence How long have you (f.) been working in Mauritania? /kam l-ik tishtaghali vi mu: ri: ta :niya ?/
---1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Substitute
~ ~~/y
you (m.)
<J
....
. ... . ...
you (m.) been living you (f.) been living .... they been speaking in the hospital? a year two years six months a month two months 6. 7. 8. 9. 10. a week two weeks a year and a half a long time a very long time Arabic?
A.
1.
2. 3.
4.
5.
*61*
71
Although the patterns shown in Lesson 12 will apply to the vast majority of verbs you will have to use, there are two features you must be aware of from the outset in learning Hassaniya: 1) a very few common verbs have an alternative prefix for the /y / indicating "he" and "they"; 2) these same verbs usually dispense with a "helper" vowel to join the prefixes to the first letter of the verb stem. Exam_2le: I see you see (m . ) you see (f.) he sees she sees we see you sec (pl.) they see /nshu:v/ /tshu:v/ /tshu:vi/ /ishu:v/ /tshu:v/ /nshu:vu/ /tshu:vu/ /ishu. vu/
,.
(.__J ~
.
-
~
<.J~
:f.~
"
. ., t_Yy
.
...
LJ~
y~
...
.....
"
.Y~
..Y~
*62*
72
LESSON FOURTEEN
"
These are not random changes. vowel, either /wa:w/ ) or /ya:'/ of a 3-letter verb stem. Examples: I say you Gay (m.) you say (f.) he says she says we say you say (pI.) they say "sell" I sell you sell (m.) you sell (f.) he sells she sells we sell you sell (pl.) they sell /tbi: cui
~
~ /ngu :1/ /tgu:1/ /tgu :li/ /igu:1/ /tgu:1/ /ngu:lu/ /tgu .lu/ /igu :lu/
J~
J_yl J~ .~ -\ J
J~
y~ y~
Y_;r9\
/tbi:c/
~.
*63*
73
LESSON FOURTEEN
Note that apart from the "he" and IIthey II forms and the lack of a "helper" vowel, all the other prefixes and surr.xes are identical to the models in Lesson 12. This feature also applies to those very few verbs that have only 2 letter stems. ExamEle: I pour you pour (m.) you pour (f.) he pours she pours we pour you pour (pl. ) they pour /n~ubb/ /t~ubb/ /t~ubbi/ /i~ubb/ /t~ubb/ /n~ubbu/ /t~ubbu/ /i~ubbu/
...,.
~
>.l
..:.-vR..i
w
~\
u
~
'-'
~
oN
~ ~
'-l \
Pay special attention to the kind of verbs discussed in this lesson. They are not irregular verbs since all verbs showing these features will behave in -the same way. So always be careful of these verbs: 1) verbs' with /wa: w/ y or /ya: 1/ J as the middle letter of a 3-letter stem and 2) verbs that have only 2-letter stems.
*64*
LESSON FOURTEEN
1 a. Learn any new vocabulary in this lesson. b. Read the examples aloud paying close attention to your teacher's guidance on pronunciation. c. Write out the examples in Arabic in your notebook and show your efforts to your teachers. 2. Learn as many of these new verbs as you can which behave like the examples in this lesson. Remember:
i. ii.
They do not have a "helper" vowel connecting the prefixes to the first letter of the verb stem. They have the alternate PI ~ix /i/ instead of /y / in pronunciation to indicate "he" and "they". The prefixes indicating the other persons remain ucchanged.
We introduce each new verb in both the "I" form and the "he" form to reinforce this feature. I get up he gets up I visit he visits I go (to) he goes (to) I put he ~uts I wait he waits I increase he increases /ngu:m/ /igu:m/ /nzu:r/ /izu:r/ /ngi:s/ /igi: s/ /ndi:r/ /idi: r/ /nhani/
~ ~ ~
(yiJ
\' y9\
/.:J~ / .J j ,
-\
f..l\
... .N ,.~
~\
~.f
~)\
*6E*
7C:.t,)
----------------------------------~~ ..-----------------------------~--------~
PRESENT TENSE - VARIATION Exercises LESSON FOURTEEN
Verbs with a doubled middle letter of the verb stem behave in the same way as the examples in this lesson. I let he lets I ask he asks I do he does I look at he looks at I look for he looks for I pay he pays 3. /nkhalli/ /ikhalli/ /nsawwal/ /isawwal/ /ncaddal/ /icaddal/ /nkharras/ /ikharra~/ /nlawwad/ /ilawwad/
/nkhallas/
...
~
~\
J~' Jy--"\
J~ J:r.\
<f'~
J'j\
J_9J
w •
»~ \
/Ikhallag/
J-8 Jl-P \
~l •
-.l\
For further practice write out verb tables like those in this lesson for '='Illhe persons or the verb. t Keep a section of your notebook for verbs and sample verb tables. Make sure you learn these verbs and their variations examples ii. Lesson 12. from the
*66*
important "want"
verbs
to
pay
special
attention
to
are
the
I 'want you want (m.) you want (f. ) he wants she wants we want you want (pI.) they want
Indu:rl liddu:rl
/Iddu : ri/
»:»:"
/;7..>
~\
....
,.S /
)
» ~1
"..>1-
./ .>; ~
.//.>.)J
)l..J-'_)~
lidu:rul
»> _).)\
Note that the It I ~ prefix indicating "you" (m.), "you" (f.) and and "you II (pI.) is assimilated to the I d/ of the Verb wnh an "upbeat added at the beginning for more facility in pronunciation: The Iy I of "hell and "they" is replaced by Ii!.
*67*
/I
.,
LESSON FIFTEEN
heart:
to this very
common verb
and learn
it by
Exam:eles: I can
.u.>
..uu
..."
you can (m.) you can (f.) he can she can we can you can (pI.) they can
~-_
--
.._5 ....uLJ
19\
wl
_.\,J:U
--
-.I_
./~
y...uU
-\
~»
-.\-
Plaited Kufic ornamentation "God gathers mankind for the Day of Judgment"
78
"
:.....
.O{
LESSON FIFTEEN
heart:
Pay special
attention
to this
very
useful
verb
and learn it by
Exam2les: I come
you come (m , ) you come (f. ) he comes she comes we come you come (pl.) they come
c..f.
J. -
J.
0\
d
X
Y.'
c_.f
as
Note that this is a two-letter verb "stem" with /ya: / the last letter, so the changes outlined in Lesson 14 apply. Take special care in learning these verbs.
*69*
79
PRESENT TENSE
LESSON FIFTEEN
1. There is no "inf'initive" per se in Hassaniya. tence "I want to go" is rendered in this way: Examples: I want to go.
/ndu : r
Therefore
the sen-
(which translated
La
Example: I don't want to go. /ma ndu: r nimshi/ She doesn't want to come. /ma iddu: r tji/ We don't want to go. /ma ndu: ru nimshu/
*70*
80
LESSON FIFTEEN
\"I'lte out the examples in Ar abic in your notebook l'fl\H'ts to your teacher
.)
Now that you have seen the different forms that the Present Tense may take. we want you to practice using them all in a varietv of exercises . Translation and j\]ultipl~ Substi_t~ Exercises this multiple
Yl)U
(m , &
f. )
\,'hat
Q.
h'hel'e
do does
he.ehe
you ,p.)
th0~'
want to
do go
She:-
wan t
the office
W
g'(1
h.1
Tht:'y
For wr iting and comprehension write out the translation .... this i quesrion and answer pattern: If you want to extend this exercise Y.. u can substitute o other plat:es in the answer.
tuti-n
r Sf
t his exercise as a model ror building up your multiple que-st ion and answer drills using other vocabulary.
I
substi-
81
LESSON FIFTEEN
3,
'Substitution
3,
n-m
the Arabic to be substituted, in Arabic,
b,
l'
d.
aloud,
---00
ndu:r
nshu:v
ahmad'
Substitutt.> 1.
"
-------Sht>"" They
.... .... .,
.)
,1 5 t;
8
~
11.1
don't
....
,,
Does he Do y.. l \P n
.,
*;2*
LESSON FIFTEEN
4.
Sentences
for Reading
careful
attention.
to your
iddu: ri tCaddali
J~
--..J~
(S/..>~~
<-f\
" ~
/.J j\
3.
I don't
.
./ ./
.,>..j
?I (.~J:~\
English?
6.
F
~
~
7.
~ <s.f
Y is\
8.
,)).J')\
9.
want to say?
iddu: ri tgu: li ? I
10.
Indu:ru nshu:vu
d-da:rl
using different lessons. out loud. people's
,)
\~\
of the verb where
Write out these sentences the sense allows. Use vocabulary Listen for these
persons
speech.
*73*
R3
LESSON FIFTEEN
5,
Translate
these
sentences
into Arabic,
Read your translations out loud paying' careful attention to your pronunciation and then write them out in Arabic in your notebooks,
1.
.)
Does he want to come? who does she want to see? When are you (f .') coming'? 1 don't want to go, When do you (m ,") get up in the morning'?
" .) ,
-1, 6,
~
c.
work?
8, 9,
\vhat do you (m .") want to drink? (m .') smoke'? do you (pl .') want to sit?
smoke
Yl)U
lu.
11.
13
1-1
\\'ha t do
(f,)
wan t to eat?
15
16
1~ 1I •
When is he coming'? do you want to buy? English, work': Do you t m .') know Muhammad? He doesn't \\'hde speak do :'ou (m,)
18. 19
~1
~·l
I don't
want that
"'
'
~.~,~
Il\lPERA TIVES
Lesson Sixteen
(or "command"
form)
in Hassaniya
is formed'
in the
When addressing any individual an upbeat in front of the first When addressing a woman. letter of the verb stem
01.'
group. simply put /i. as letter of the verb "stern". the last in-
3.
When addressing a group of men or women. stead of Ii:' after the last letter of the verb
/u is added stem.
Examples: addressing a man work ~ / ish taghal/ addressing a woman ish taghli/ addressing a group /ishtaghlul
~'
write ~ /tktub.
~\
~\
/iktubi
P'
/Iktubu/
/'
/'
~,
I
X'
/ishru
/'
bu~.
ishr i
ishrf
.._; f~
J?'
lis tel. ~ issant
./~,
/ issantu
.~
I
issanti-'
~:,
speak: itkallam
.. .., I
L~
...
,'i tkallam
/itkallamu/
..;
F'
-.) f
:t:'j5*
r'
~/
~~\
R5
,.
LESSON SIXTEEN There is a special for», of the imperative for "comet lated to the verb you ~~d'fe learned meaning "to cornell. come! (m . & f.) come! (to a group) /wahay/ /Wahu/
It is not re-
II
Jl9_)
;;JI .J;
"Corne here!" is:
Negative Imperative: The negative of the imperative - Le , "Don't go II , "Don't speak" is formed in Hassaniya by putting the negative particle /la/ in front of the second person singular or plural (masculine O~ feminine where relevant) of the verb: Examples: Don't go! (to a man) Don't open the door! (to a woman) /Ia timshi/ /Ja tuvtahi il-ba:b/ \,
~)
..
'_
Squared design: A/.!samdu /·iLl4hi: "P.raise to God" Turkish minaret. 16th century
AD
*76*
R8
LESSON SIXTEEN
IMPERATIVES Exercises
c. Write out the examples in Arabic in your notebook and show your teacher your efforts.
2.
Translate- the following commands into Arabic, and then make them negative. Remember that there is a slightly different addressing a man, a woman and groups.
1.
2.
3.
4.
Come here!
(to a man)
Open the door! (to a man) Take it! (to a man) Enter! (to a woman)
5. 6.
7.
8. 9. 10.
Speak to me! (to a man) Get in the car! (to a group) Listen to me! (to a woman) Stay there! (to a group)
*77*
R7
NOUNS
PLUS
ADJECTIVES
Lesson
Seventeen
--------------------------------------------.--------~
Adjectiv 2S are placed like "a big house" literally big" ,
1,
after the noun in Hassaniya. Thus a phrase translated from Hassaniya would be "a house-
Masculine Examph.~~:
a large
room
Feminine Examples:
a big town
/dashra
ikbi. ra/
or.'
I
o~~
a young
girl
~\
0». .;....P \
da : r ij di : da/
.J \..>
*7R*
R8
LESSON SEVENTEEN
2.
Definite:
If the noun has the definite article "the"; /Il/', the adjective following it must also be prefixed by lil/. Thus the phrase lithe big house" literally translated into Hassaniya would be "the house the big". Examples: the large room /Il-bayt /l-Ikta: il-ikbi:rl b l-ijdi: dl l-Ikbi i ra/
.N
yJ
.
r
y'
~\
-'
.J-J> ;) \
~ (.;.)y\
~~.i.)\
/id-dashra
..,
~\
,/
Notes: 1. 2. The rubs for joining the definite identical to those for nouns. Some nouns not ending These nouns take the adjective.
i:i!
article
/Il/
to adjectives
are
feminine
Ita:
Examples: the new house the old woman /id-da: r l-ijdi: da/
o~~
~\
J\
\l
J\.;J\
/il-mara : il-kahla/
.(~,
*79*
R9
LESSON SEVENTEEN
1 a. Learn
,
j
I
2.
c. Write out the exercises to your teacher. Tran~lation Translate the following
phrases
into Arabic.
First say them aloud paying attention to your pronunciation, then write them out in Arabic in your copy book paying careful attention to spelling. Show your efforts to your teacher. If you have made any mistakes, make sure you understand what is wrong before going on. 1. 2. 3. 4. 5. a small 'room an expensive a clever house
merchant
6.
7.
8.
9.
10.
an old road
*80*
90
LESSON SEVENTEEN
big camel
Make your translations of the phrases show the results to your teacher:
*81*
91
PREPOSITIONS
Lesson Eighteen
before (2)
/sa:big/ /gbal/
2.
<Y. \.t;
3.
to .... from
d\
..'
.d
4.
ab-ive ,
upstairs,
on
/fawg/
-. c_)y
l__."':'-
5.
under,
downstairs,
below
/tagt/
.)
6.
in
/vi/
7.
/shu:r/
8.
on
/ala/
*82*
LESSON EIGHTEEN
PREPOSITIONS
9.
with
10.
for,
to
j
~ ,._,~
11.
at,
near
(2)
.c
),
\~
12.
behind
lural
~\
]3.
near
(to)
I gr ayyrb mini
/. . /oa c.1: d mm I
tr~_r V
14.
far (from)
~.
\.., ,>..:J ~
15.
in front
of
/gudda.m/
16.
between
Ibaynl
17.
about,
concerning
;Canl
~
*83*
PR£POSITIONS, Exercises
LESSON EIGHTEEN
in this lesson.
attention to .your and show
in your notebook
2.
Translation
and Substitution
Drill
aloud.
*84*
LESSON EIGHTEEN
PREPOSITIONS Exercises
3.
from my house
to the office.
n ., ..........
4.
5.
Is the Post Office far from here? /ba:k/ /mahallaAil-bu:sta baci:d min hu:n Substitute ministry hospital market sea embassy bank the P. C. office? the sea? Nouakchott? the office?
?/
.A.uu
*85*
PREPOSITIONS Exercises
LESSON EIGHTEEN
'3.
After the summer I worked in an office. The restaurant is open from one to fh e o'clock.
He's upstairs , on the roof. It's under .the table.' The president has two houses in Rosso.
7.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Peace be upon you. ThE: child is next to ·his mother. I want to talk with him. My girlfriend and her friend want to go with me,
to the left.
His speech is about independence. The Iraqi bank is in front of the school. The Moroccan res tauran t is between the shop and the office.
For further practice make up substitution drills from tnese sentences using t'ie examples ~n #2 above as models.
*86~6
corresponding
noun + article + noun (the door of t~e house) /ba.b id-da:rl Thus a
Where the possessor is a person, the article is omitted. phrase like "Mohammed's house" becomes Ida:r muhammad/
(house Mohammed) In Hassaniya the "thing possessed" always precedes the "possessor". There is no equivalent to the English" 's" to express possession. If the first noun (that is, lithe thing possessed") is feminine and ends in a Ita:' marbu: tal, it is "opened" in pronuncation and pronounced as a Ita: 'I. This is only a pronunciation feature and in written Arabic the Ita:' marbu: tal will always appear as a Ita:' marbu: !a/. The transliteration, however, indicates this "opening". Example: Iwa: tat muhammad/ /Muhammed's car) Iwiza: rat i~-~ihhal (The Ministry of Health)
*87*
LESSON NINETEEN.
1 a. Learn
c. Write out the examples in Arabic in your your efforts to your teacher. 2. First read the Arabic sentences in to English. Use this exercise 1.
them
Izawjat
muqammad/
c-u .);
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
11.
<5'S ~W -
--
fa:timatul
J~
~\
~~ ~\y
y »:
u:PW>
/_ ~..>~
.>
r\
/
\...)
t~\
• . e/
~
. ~\
v .I..) '
G L.,Y...>
L"
/\..)
~..Y..
CV'_,;' L.~
~\
~.p
12.
*88*
~8
LESSON NINETEEN
/bi:ba:n /muvta:g
id-da:r/ il-buti:g/
~.,
/ \ ~\
.:»
. L.u..>
~
.~ .
- -_y-> \
"-
:1
~?\
_/ ...u
This same genitive construction is used in men's names consisting of the noun /cabd/ ~ "servant", followed by one of the 99 names of God. e.g. Abdallah (lit. "servant of God")
\
...,
c:0.)\ ~
ir-rahma: n/
Find out as many names of this type as you can and keep a record of them.
*89*
LESSON NINETEEN
4.
This genitive construction is also used in forming the names of ministries. Find out the names of the ministries listed below, and learn those that you find you need to know especially in connection with your work. Ministry of Health Ministry of Education Ministry of Agriculture l'1inistry of the Interior Ministry of Foreign Affail's Ministry of Defense l'1inistry of Justice Ministry of Finance Ministry of Information Ministry of Communications /wiza:rat i~-~ihha/
*90*
100