Sunteți pe pagina 1din 7

Phonologie, Master LFA, semaine 10 Prof.

: Andr THIBAULT

Phonologie, Master LFA Professeur : Andr THIBAULT


Semaine 10 Attention ! Tlchargez la version la plus rcente dAcrobat Reader pour pouvoir rcuprer ce document tel quil a t cr : http://www.adobe.fr/products/acrobat/readstep2.html Contenu du cours : Le statut phonologique des semi-consonnes. 1. Introduction Le franais connat trois sons considrs comme appartenant une catgorie intermdiaire entre consonnes et voyelles. Cest la raison pour laquelle on les nomme semi-consonnes ; vous rencontrerez galement dans vos lectures le terme (en gnral quivalent) de semivoyelles, ainsi que le synonyme dorigine anglaise glide, souvent employ par les phonticiens mme lorsquils sexpriment en franais. Ces sons ont en commun le fait de ne pas pouvoir tre le noyau dune syllabe ; ils prcdent (le plus souvent) ou ils suivent (plus rarement) la vraie voyelle qui est au cur de la syllabe, mais ne peuvent pas constituer le cur de la syllabe (parce qualors nous aurions affaire la vraie voyelle correspondante). On dira donc quils ne sont pas syllabiques (contrairement une vraie voyelle). Les trois semi-consonnes du franais partagent leur lieu darticulation avec la voyelle correspondante, ce qui dailleurs va nous amener nous poser la question de leur statut phonologique (sagit-il de phonmes indpendants, ou de variantes combinatoires dun autre phonme?). Mais voyons dabord de quels sons il sagit, en observant bien dans quelles positions on peut les trouver dans la structure syllabique du mot : 2. Le yod Commenons par la semi-consonne palatale non arrondie [j], quon appelle le yod en phontique et qui ressemble beaucoup, articulatoirement, la voyelle orale palatale non arrondie [i]. On peut retrouver le yod en franais dans une varit de graphies et de positions : 1. En position initiale de syllabe, en dbut de mot : yaourt [jaut] ; hier [jE] ; iode [jOd]. 2. En position initiale de syllabe, lintervocalique : paillasson [pajasO$] ; cahier [kaje] ; payer [pEje] ; aeux [aj]. 3. En seconde position (dans une syllabe quelconque, initiale ou pas) aprs consonne simple : pierre [pjE] ; ciel [sjEl] ; viaduc [vjadyk] ; mioche [mjOS] ; mietter [emjete]. 4. En troisime position (dans une syllabe quelconque, initiale ou pas) aprs un groupe consonantique [p, t, k, b, d, g, f, v] + [l, r], on observe que [j] napparat pas seul, mais toujours au sein du groupe [ij]. Exemples : plier [plije] ; prier [pije] ; trier [tije] ; bouclier [buklije] ; crier [kije] ; oublier [ublije] ; brio [bijo] ; cendrier [sA$dije] ; sanglier [sA$glije] ; grief [gijEf] ; friand [fijA$] ; ouvrier [uvije].

-1-

Phonologie, Master LFA, semaine 10 Prof. : Andr THIBAULT

5. En position finale de mot : paye [pEj] ; abeille [abEj] ; ail [aj] ; nouille [nuj] ; fille [fij] ; vrille [vij] ; boy ou boille [bOj] ; goy [gOj]1. Il importe toutefois ici dintroduire une prcision. Aux positions 1 et 3, le yod peut alterner, selon les locuteurs, les rgions, le dbit, les mots, le genre textuel, etc., avec la voyelle [i], voire avec le groupe [ij]. On parlera alors de prononciation syllabique, car en effet nous avons avec cette voyelle part entire une syllabe de plus dans le mot. En mtrique, on parlera de synrse dans la prononciation avec yod, et de dirse dans la prononciation avec la voyelle [i]. Exemples : Lyon prononc [ljO$] : une syllabe, synrse ; Lyon prononc [liO$] ou [lijO$] : deux syllabes, dirse. hier prononc [jE] : une syllabe, synrse ; hier prononc [iE] ou [ijE] : deux syllabes, dirse. iode prononc [jOd] : une syllabe, synrse ; iode prononc [iOd] ou [ijOd] : deux syllabes, dirse. viaduc prononc [vjadyk] : le yod et le [a] appartiennent la mme syllabe, synrse ; viaduc prononc [viadyk] ou [vijadyk] : le [i] et le [a] constituent tous deux le noyau dune syllabe, dirse.

Dans les autres positions, une alternance libre nest pas possible : En position intervocalique (numro 2), on imagine trs mal comment on pourrait prononcer une voyelle plutt quun yod (cahier *[kaie], en trois syllabes, semble impossible, tout comme aeux *[ai]) ; seul le yod sentend dans ce contexte. En position 4, seule est atteste la prononciation [ij], tout le moins si lon se fie aux transcriptions phontiques du Petit Robert. Si une prononciation uniquement vocalique [i] nest pas impensable (on pourrait imaginer, dans la diction trs lente et trs soigne, [fiA$]), on ne saurait toutefois prononcer un yod dans cette position (essayez de prononcer *[trje] en une syllabe, vous verrez que ce nest pas commode). En position 5, la situation est tout fait spciale. Une alternance entre le yod et la voyelle [i] est possible, mais nous navons plus affaire au mme mot : si lon remplace le yod du mot abeille [abEj] par la voyelle [i], on obtient le mot abbaye, cest--dire [abei], en trois syllabes. De mme, paye [pEj] devient pays [pei]2 ; ail [aj] devient ha [ai]. On pourrait proposer une semi-paire minimale nouille [nuj] ~ inou [inui], ou vrai dire [inwi], o lon sent bien quon a affaire une forme phonologiquement diffrente. Les cas de fille [fij] et vrille [vij] sont encore plus clairs : si lon change le yod pour un [i], celui-ci se fond dans la voyelle prcdente, et la forme rsultante est un autre mot ([fi] comme dans faire fi de, ou il se fie, etc.).

Dans ce dernier cas, on remarque que lapparition de la semi-consonne aprs la voyelle postrieure semiouverte [O] ne semble pas tre courante en franais ; on peine trouver des exemples, et ceux-ci sont des emprunts une langue trangre (anglais boy, hbreu goy) ou des rgionalismes (boille, mot de Suisse romande). 2 On remarquera ici que le timbre de la voyelle qui prcde le yod ou le [i] change selon le contexte phontique : devant yod, elle se comporte comme devant nimporte quelle consonne, donc souvre en [E] ; devant [i], elle se comporte comme une voyelle en syllabe pnultime ouverte, donc reste [e]. -2-

Phonologie, Master LFA, semaine 10 Prof. : Andr THIBAULT

Rsumons-nous : il y a des positions o une alternance est possible, mais sans entraner un changement de sens ; il y a des positions o une alternance est impossible, seul pouvant apparatre [j] dans un cas, [ij] dans lautre ; enfin, en position finale, une alternance est possible mais savre phonologiquement pertinente.

Quelles conclusions peut-on tirer de lobservation de ces faits, du point de vue de lanalyse phonologique ? Plus concrtement, avons-nous affaire un seul phonme avec des variantes combinatoires, ou deux phonmes, et dans ce dernier cas, quelles ralisations phontiques correspondent quel phonme, et y a-t-il des contextes de neutralisation de lopposition ? Commenons par lobservation la plus importante du point de vue phonologique, le fait que dans au moins un contexte, savoir en position finale de mot, le yod et le [i] permettent de former des paires minimales. Nous savons ce que cela signifie, dans le cadre de la phonologie fonctionnelle : il faut poser lexistence de deux phonmes, quon transcrira respectivement ainsi : /j/ et /i/. En position finale de mot, il ny aura donc pas dhsitation. Dans un mot comme rouille, par exemple, il faudra donc transcrire phontiquement [uj], mais aussi phonologiquement /uj/, car */ui/ serait un autre mot. Dans les autres positions, il existe une faon trs conomique de rendre compte de la diversit des cas. On peut considrer que dans tous ces contextes (que lon dfinira par ltiquette gnrale de devant voyelle ), nous avons simplement des allophones, des variantes combinatoires, dun seul et unique phonme /i/, qui se ralise [i] ou [j] dans les positions 1 et 3, [j] en position 2, puis [i] ou [ij] en position 4. Dans la transcription phonologique, on aura toujours /i/, peu importe la ralisation phontique. En dautres mots, les prononciations [ij] et [j] ne seraient que des manires lgrement diffrentes de prononcer /i/ dans certains contextes phontiques. Certains dentre vous sont peut-tre en train de se demander sil ne faudrait pas plutt considrer que nous avons affaire, dans tous ces contextes ou dans certains dentre eux, la neutralisation de lopposition entre le phonme /i/ et le phonme /j/ ; en dautres mots, ne faudrait-il pas poser au niveau de lanalyse phonologique lexistence dun archiphonme ? Ce problme a donn lieu certaines discussions parmi les spcialistes (v. par exemple Andrei AVRAM, Quelques cas particuliers de neutralisation des oppositions phonologiques , La Linguistique 34/2 (1998), 7-14). Certains auteurs (cest le cas de AVRAM) trouvent embarrassant que larchiphonme rsultant ne puisse tre rattach ni aux phonmes vocaliques, ni aux phonmes consonantiques, puisquil participe des deux systmes. On peut aussi se demander sil est bien raisonnable de poser comme possible lexistence dune semi-consonne aprs un groupe consonantique [p, t, k, b, d, g, f, v] + [l, r] (position 3) ; seule une voyelle est possible dans de tels contextes. Mais cette objection nest pas valable pour les autres contextes. H. WALTER (La phonologie du franais, Paris : PUF, 1977) pour sa part commence en parlant de neutralisation de lopposition /j/ ~ /i/ (p. 37), mais elle enchane (p. 38) en plaidant pour le rattachement du yod (dans toutes les positions sauf en finale) au systme des phonmes vocaliques du franais, en raison de son paralllisme avec les autres semi-consonnes, [w]
-3-

Phonologie, Master LFA, semaine 10 Prof. : Andr THIBAULT

et [W], qui pour leur part napparaissent jamais en finale absolue, et donc sont toujours interprtables comme des allophones du phonme vocalique correspondant, comme nous allons le voir maintenant. 3. Le wau Enchanons donc avec la semi-consonne [w] (appele wau par les phonticiens), qui est labiovlaire (elle est prononce par laction combine de larrondissement des lvres et de llvation du dos de la langue vers le voile du palais), qui correspond la voyelle [u], et que lon peut trouver elle aussi dans une varit de graphies et de positions : 1. En position initiale de syllabe, en dbut de mot : oie [wa] ; ouate ou watt [wat] ; ouest [wEst] ; oued [wEd] ; oue [wi]. 2. En position initiale de syllabe, lintervocalique : cacahoute [kakawEt] ; kilowatt [kilowat] ; kiwi [kiwi] ; hawaen [awajE$]. 3. En seconde position (dans une syllabe quelconque, initiale ou pas) aprs consonne simple : douane [dwan] ; couenne [kwan] ; couard [kwa] ; soie [swa] ; dou [dwe] ; boue [bwe] ; nouer [nwe] ; cambouis [kA$bwi] ; statu quo [statykwo]. 4. En troisime position (dans une syllabe quelconque, initiale ou pas) aprs un groupe consonantique [p, t, k, b, d, g, f, v] + [l, r]. Exemples : ployer [plwaje] ; proie [pwa] ; trois [twa] ; clotre [klwAt] ; croix [kwa] ; Blois [blwa] ; broyer [bwaje] ; droite [dwat] ; gloire [glwa] ; Hongrois [O$gwa] ; froid [fwa] ; ouvroir [uvwa]. 5. En position finale de mot, la langue franaise ne connat tout simplement pas la possibilit darticuler un [w]. Cest ainsi quun emprunt langlais comme know-how est prononc le plus srieusement du monde sur le cdrom du Petit Robert comme [noao], donc avec dirse ; le mot outlaw, qui a un [w] en anglais non pas la finale mais dans la premire syllabe du mot, est transcrit [autlo], encore une fois avec dirse, mais cette fois-ci nous avons un [u] plutt quun [o] pour rendre le [w] du mot anglais, sans trop quon sache pourquoi ; mme chose pour out, terme de tennis, transcrit [aut], et knock-out, terme de boxe, transcrit [(k)nOkaut]. Autre terme de boxe : knock-down, transcrit [(k)nOkdaun], lui aussi avec dirse. Etrangement, le Dictionnaire de la prononciation franaise dans sa norme actuelle de Warnant (dont on ne sait pas do il tire sa norme ) transcrit ces mots avec [w], mais cela doit plutt relever dune intention pdagogique que dune approche strictement descriptive. On peut encore citer lemprunt litalien ciao, orthographi tchao dans le Petit Robert, qui le transcrit [tSao], tout comme le dictionnaire de Warnant. Lanalyse phonologique est ici beaucoup plus aise. Comme il ny a nulle part possibilit dopposer deux mots sur la base de la seule diffrence entre [w] et [u], mme en position finale de mot ou de syllabe, nous savons que nous avons affaire des variantes combinatoires du mme phonme ; plus prcisment, on dira que [w] est un allophone du phonme /u/ dans un contexte phontique prcis, savoir suivi dune voyelle . La ralisation [w] est dailleurs facultative et peut cder le pas [u] selon un ensemble de facteurs : selon les locuteurs, les mots, le type dlocution en posie, par exemple, on peut tre amen pratiquer la dirse. Personnellement, je prononce dou [due], avec dirse, et non [dwe], avec synrse, malgr lunique transcription propose par le Petit Robert et le Warnant ; de mme pour boue et nouer. Phonologiquement, peu importe la prononciation, il faudra de toute faon transcrire /due/ (/bue/, /nue/, etc.).

-4-

Phonologie, Master LFA, semaine 10 Prof. : Andr THIBAULT

Je ne peux dailleurs mempcher de vous faire remarquer quil existe des mots, comme les verbes trouer ou (ren)flouer, ou le substantif prouesse, qui sont nots seulement avec [u] dans le Petit Robert et dans le Warnant. Cela va mme jusqu permettre des paires minimales comme (il) troua [tua] qui soppose trois [twa], ce qui est bien gnant. Il faut trouver une manire dintgrer ces cas dans notre description phonologique. On pourrait tre tent de croire, a priori, que la dirse est encourage par le groupe consonantique initial. Or, le groupe consonantique nempche absolument pas la synrse dans trois, rifloir ou proie. Il faut donc chercher une explication ailleurs. Une approche diachronique (qui nous est suggre par la graphie) semble indiquer que les digrammes oi, qui rsultent de la diphtongaison de ce qui ntait quune voyelle longue accentue en latin vulgaire du nord de la Gaule, ne peuvent que donner lieu la synrse (je ne vois pas de contre-exemple, mme dans la diction classique ou les prononciations rgionales), alors que les digrammes ou + voyelle correspondraient la dirse ; mais pourtant, on dit bien ouate [wat], ouest [wEst], oued [wEd], oue [wi], couard [kwa], etc. Il faut donc trouver une autre explication pour trouer, flouer, prouesse, etc. Une approche synchronique, tenant compte de la structure non pas simplement phontique mais galement morphologique du mot, peut nous suggrer une hypothse : dans les deux premiers cas, la finale -er est interprte comme un morphme flexionnel par les locuteurs, puisque cest la dsinence de linfinitif. Dans prouesse, la terminaison -esse a peut-tre t interprte comme un morphme drivationnel, ce qui est le cas dans bon nombre de noms abstraits drivs dadjectifs (dlicatesse, de dlicat + -esse ; bassesse, troitesse, faiblesse, etc.) ; en fait, cest bien un morphme drivationnel en diachronie, puisque prouesse est un driv de preux, mais les hasards de lvolution phontique ont fait que cette parent nest plus aussi visible aujourdhui, en synchronie. Toujours est-il que lanalyse du mot en morphmes par le sujet parlant semble avoir mis un frein la synrse. Il faudrait alors reformuler la rgle, et dire que [w] est un allophone du phonme /u/ dans le contexte devant voyelle du mme morphme (et pas seulement devant voyelle ). Cette rcriture de la rgle contribue galement expliquer pourquoi de nombreux locuteurs prononcent en deux syllabes des mots comme boue, nouer ou dou. 4. La semi-voyelle antrieure arrondie ([]) Nous allons terminer avec la semi-consonne [], darticulation palatale (comme le yod), mais arrondie (comme le [w]), et qui correspond la voyelle [y]. Voyons dabord sa distribution dans la structure syllabique des mots : 1. En position initiale de syllabe, en dbut de mot : huit [it] ; huile [il] ; hutre [it] ; huissier [isje] ; huer [e] (mais personnellement je prononce ce mot avec dirse : [ye]). Le Petit Robert donne aussi huart [a] ; ce mot dsigne une espce de canard trs rpandue au Canada, dont une reprsentation apparat sur les pices de monnaie valant un dollar canadien, quon appelle donc aussi par mtonymie huart ; or, je peux vous assurer quau Canada ce mot demploi trs frquent se prononce [ya], avec dirse.

-5-

Phonologie, Master LFA, semaine 10 Prof. : Andr THIBAULT

2. En position initiale de syllabe, lintervocalique : cacahute [kakaEt] ; nahuatl [naatl] (cette dernire prononciation est bien peu respectueuse de lorigine espagnole, de laztque du mot). 3. En seconde position (dans une syllabe quelconque, initiale ou pas) aprs consonne simple : lui [li] ; cuit [ki] ; aujourdhui [oZudi] ; tui [eti] ; nuage [naZ] ; actuel [aktEl] ; nuance [nA$s] ; tuer [te] ; voluer [evOle] ; embu [A$be] ; lueur [l]. (Je tiens prciser que dans ces sept derniers mots, je fais la dirse, contrairement la transcription du Petit Robert.) 4. En troisime position (dans une syllabe quelconque, initiale ou pas) aprs un groupe consonantique [p, t, k, b, d, g, f, v] + [l, r]. Exemples : pluie [pli] ; pruine [pin] ; fruit [fi] ; truie [ti] ; bruine [bin] ; druide [did] ; engluer [A$gle] ; fluo [flo] (je dois dire que dans ces deux derniers cas je fais la dirse). Jai trouv un exemple de dirse dans le Petit Robert (confirm par Warnant) : gruau [gyo]. 5. En position finale de mot, la langue franaise ne connat pas la possibilit darticuler un []. On ne pourrait pas imaginer, par exemple, un mot *[ba] qui sopposerait [bay], cest--dire bahut ; une telle prononciation nexiste tout simplement pas. Du point de vue de lanalyse phonologique, paralllement ce que nous avions dit pour [w], il ne convient pas de reconnatre un statut phonmatique part entire [], qui nest rien dautre quun allophone, quune variante combinatoire, du phonme /y/, qui apparat trs frquemment (mais pas obligatoirement, car il y a des diffrences selon les mots, les locuteurs, etc.) dans le contexte phontique suivi dune voyelle . Pour terminer, on rappellera que lalternance entre la dirse et la synrse est lun des phnomnes soumis la plus grande variation dans lespace francophone, comme on peut facilement le constater en consultant Enqute phonologique et varits rgionales du franais dH. WALTER, ou le chapitre 5 ( Les varits rgionales ) de La phonologie du franais de la mme auteure. Les dictionnaires ne donnent quune image trs rductrice, et jusqu un certain point gratuite, de la grande varit des ralisations. Les 17 tmoins plus ou moins reprsentatifs de la grande rgion parisienne dans lenqute dH. WALTER (dans La phonologie du franais) prononcent en moyenne plus de 90% avec synrse les mots qui correspondent la position 3 (aprs consonne simple), sauf Martinet (linformateur m de cette enqute) qui ntait justement pas Parisien, mais Savoyard : Ralisations de /i/, /y/, /u/ devant voyelle : part de trs rares exceptions comme cuelle, prononc [par A. Martinet] avec une articulation non syllabique [W], ou comme fouet, prononc avec [w], les ralisations de /i/, /y/, /u/ devant une voyelle sont rgulirement vocaliques (li [lie], bue [bye], boue [bue]) dans les mots o se manifestent des divergences entre les locuteurs. (op. cit., p. 82)

En revanche, sur les quatre tmoins provinciaux, trois ralisent majoritairement (comme Martinet) des prononciations syllabiques : Un informateur du Pays Basque [] Ralisations de /i/, /y/, /u/ devant voyelle. La tendance est de prononcer des articulations syllabiques dans les mots comme mari, relis, [-ie] ( lexception du mot lion prononc [ljO$] dans le questionnaire), dans les mots nuance [-ys], volu [-ye], actuel [-yl] et dans les mots boue [-ue], et nouer [-ue].

-6-

Phonologie, Master LFA, semaine 10 Prof. : Andr THIBAULT

Une informatrice du Roussillon [] Ralisations de /i/, /y/, /u/ devant voyelle : dans les mots du type lion, boue, bue, o se manifestent des divergences, on constate des ralisations syllabiques trs rgulires : [liO$], [marie], [bue], [bye]. Un informateur de Saintonge [] Ralisations de /i/, /y/, /u/ devant voyelle : la situation est peu nette dans les mots o lon constate des divergences car si marier et lion ont t prononcs avec [j], scier la t avec un [i] syllabique. La mme inconstance se manifeste pour /y/, ralis [W] dans tuer mais syllabique dans bue, muer, et pour /u/, ralis [w] dans boue, nouer, et syllabique dans jouer [u]. Une informatrice du Morvan [] Ralisations de /i/, /y/, /u/ devant voyelle : dans le vocabulaire o des divergences ont t constates, on observe une tendance favoriser la prononciation non syllabique pour /i/, que Mme B ralise [j] dans mari, lion, scier, et la prononciation syllabique pour /y/ et /u/, que Mme B. prononce respectivement [y] dans bue et muer, [u] dans boue et nouer.

La consultation de louvrage Enqute phonologique et varits rgionales du franais dH. WALTER fait ressortir un tableau trs complexe de la rpartition des prononciations avec dirse et synrse dans lespace francophone europen.

-7-

S-ar putea să vă placă și