Sunteți pe pagina 1din 2

Comment se comporte une agence de traduction face une traduction technique La traduction technique est une vritable spcialisation

n au sein d'une agence de traduction. A tel point que nombre d'agences ont peur de se positionner sur des projets de traduction technique, car la dtermination du traducteur comptent met en cause des qualits techniques du chef de projet, ou du commercial. Et si on se trompe, on peut rapidement se retrouver trop cher... et perdre le projet, ou bien pire : rater la traduction, c'est dire perdre de l'argent.
La traduction technique est une forme de traduction spcialise dans laquelle les documents et contenus traduire se rapportent des domaines spcialiss. Le travail exige ainsi des connaissances spcifiques. Il ne sagit pas uniquement de traduire la langue mais aussi et surtout le contexte et les termes techniques. Elle fait appel au savoir-faire et lexprience du traducteur. Notre agence de traduction possde en son sein une quipe de professionnels de traduction en mesure de raliser un travail de qualit dans le domaine technique. Notre service de traduction vous propose une traduction technique de haut gamme. Nous possdons tous les atouts pour produire un travail de qualit, conformment vos attentes. Qui sont nos traducteurs ? Notre agence de traduction sest intresse la traduction technique depuis plusieurs annes dj. Nous avons acquis les mthodes et les techniques efficaces au cours de ces annes et nous sommes mme de rpondre aux besoins de nos clients. Notre service de traduction sengage livrer un travail de traduction conu dans les meilleures conditions par dexcellents traducteurs. Ce sont des experts qualifis qui ont suivi des formations spcifiques et ont derrire eux des annes dexprience dans le domaine. Leur expertise dans le domaine de la traduction de termes techniques lis la technologie, lindustrie ou lautomobile nest plus dmontrer. Que pouvons nous traduire ? Les manuels dutilisation, les fiches techniques, les notices ou les textes dtaills des produits sont parmi les documents concerns par la traduction technique. Notre socit de traduction recrute des ingnieurs et des experts disposant dune exprience confirme en traduction pour garantir la conformit de la traduction. Nos mthodes Notre agence de traduction ne fait appel quaux traducteurs natifs. Notre service utilise la meilleure mthodologie de traduction en faisant un suivi rgulier du travail, en engageant dautres professionnels pour assurer le contrle de qualit, et en mettant en place un service de relecture. Notre systme sappuie sur la comptence et lexprience de chaque membre de lquipe. La discrtion est une condition sine qua none dans le mtier de traduction. Nos professionnels sont tenus au secret professionnel et par principe nous leur faisons signer une clause de confidentialit lors de lembauche. Nous sommes exigeants envers nos professionnels et nous attendons deux un dvouement au mtier. La passion pour la traduction est une qualit importante pour notre quipe puisquelle guide les professionnels toujours amliorer la qualit du travail. Nos tarifs Notre agence de traduction se caractrise par son meilleur rapport qualit/prix. Notre tarif de traduction est fix selon lurgence, le volume des documents, et le domaine du travail raliser. Un devis traduction est mis la disposition des clients. Lagence

essaie de faire le maximum pour y rpondre au plus vite. Notre quipe est votre service pour rpondre vos questions ou pour plus dinformations. La traduction technique est une vritable spcialisation au sein d'une agence de traduction. A tel point que nombre d'agences ont peur de se positionner sur des projets de traduction technique, car la dtermination du traducteur comptent met en cause des qualits techniques du chef de projet, ou du commercial. Et si on se trompe, on peut rapidement se retrouver trop cher... et perdre le projet, ou bien pire : rater la traduction, c'est dire perdre de l'argent.

S-ar putea să vă placă și