Sunteți pe pagina 1din 3

O livro de Marcos Bagno conta a histria de trs professoras e estudantes universitrias que visitam a tia de uma delas, chamada

Irene. Esta mora em uma fazenda em Atibaia e professora universitria j aposentada, de Lngua Portuguesa e Lingstica. No captulo "Que lngua essa?", Irene d aulas de Lngua Portuguesa para as estudantes. Segundo essa personagem, existe o "mito de unidade lingstica do Brasil", que aprendemos nas escolas, de que no Brasil s se fala o portugus. Essa ideia falsa, sem correspondncia na realidade, j que, mesmo sendo a minoria da populao, existem outras lnguas que so faladas por naes indgenas espalhadas em diversas partes do pas e por imigrantes estrangeiros que mantm viva a lngua de seus ancestrais. No existe nenhuma lngua que seja uma s. O que chamamos de "portugus" no um bloco compacto, slido, e sim um conjunto de coisas chamadas de variedades, diz Irene. Tambm compara o modo de falar do portugus com o modo de falar do brasileiro e suas diferenas fonticas, sintticas, lexicais, semnticas e no uso da lngua. Outras diferenas tambm existem em grau menor entre o portugus falado no Norte-Nordeste e o falado no Centro-Sul. Alm das variedades geogrficas, existem as variedades de gnero, socioeconmicas, etrias, de nvel de instruo, urbanas, rurais, etc. Se quisermos ser mais exatos na hora de dar nome a uma lngua, teramos que levar em conta todas essas variveis. como se cada pessoa falasse uma lngua. Afirma Irene, ainda, que toda lngua muda e varia. Quer dizer, muda com o tempo (diacrnica) e varia no espao (diatpica). Muda com o tempo, porque a lngua que falamos hoje no Brasil no a mesma do incio da colonizao e provavelmente tambm diferente da lngua que ser falada aqui mesmo dentro de trezentos ou quatrocentos anos. E por isso que no existe a lngua portuguesa: o que existe a norma-padro, que aquele modelo ideal de lngua que deve ser usado pelas autoridades, pelos rgos oficiais, pelas pessoas cultas, pelos escritores e jornalistas, aquela que deve ser ensinada e aprendida na escola. Essa norma, ao longo do tempo, se torna objeto de um grande investimento. No processo de cristalizao da norma-padro, a lngua analisada pelos gramticos; definida pelos dicionrios; imposta por decreto-lei pela Academia de Letras e divulgada pelos autores de livros didticos. Por isso que a norma-padro parece ser mais rica, mais complexa que as demais variedades. Mas se esse investimento fosse aplicado a qualquer uma das variedades faladas no pas, ela tambm enriqueceria e se tornaria o que se costuma chamar de "lngua culta". Irene continua explicando que, no momento que se estabelece uma norma padro, ela ganha tanta importncia que todas as demais variedades so consideradas "imprprias", "erradas" e "feias". Os motivos que levam determinada variedade a servir de base para o padro no tm nada a ver com as qualidades intrnsecas, internas, lingusticas dessas variedades e sim por motivos histricos, econmicos e culturais. Como podemos ver, trata-se de um problema amplo e complexo que passa pela transformao radical do tipo de sociedade em que vivemos. Se conhecssemos melhor o portugus no-padro, talvez consegussemos identificar as diferenas que o distinguem do portugus padro. Irene diz que o Portugus no-padro (PNP) deve ser encarado como aquilo que ele realmente : uma lngua bem organizada, coerente e funcional. Ensina ainda que a noo de "erro" deve ser reservada para problemas individuais. Se algum, ao invs de dizer cavalo diz cafalo estar cometendo um erro, porque

essa palavra no faz parte do registro de variedade do portugus do Brasil. Porm, se disser pranta no lugar de planta no um erro, esse um fenmeno chamado de rotacismo, que acontece em diversas regies do pas e que participou da formao da lngua portuguesa padro ao longo dos sculos. Para chegar a tal constatao deve-se: comparar o PNP com outras lnguas e mostrar que nelas tambm ocorreram fenmenos semelhantes; buscar na histria da prpria normapadro as explicaes para determinar caractersticas que aparentemente so exclusivas do PNP. Da mesma maneira que o latim se transformou lentamente nas diversas lnguas romnicas hoje existentes, tambm cada uma delas continua se transformando. Irene afirma que a diferena do portugus-padro para o portugus no-padro que este : natural, transmitido, apreendido, funcional, inovador, tem tradio oral, estigmatizado, marginal, tem tendncias livres e falado pelas classes dominadas. J o portugus padro : arbitrrio, adquirido, aprendido, redundante, conservador, tem uma tradio escrita, prestigiado, oficial. Segundo Irene, existem muito mais semelhanas do que diferenas entre as variedades, porm as pessoas escolarizadas no enfatizam as diferenas lingusticas, mas sim as diferenas sociais. Da nasce o preconceito lingustico. Finalmente, Irene diz que por mais que sejam refreadas, as foras de mudanas internas da lngua nunca param de agir; e conta que foi do latim vulgar que surgiu, com o passar do tempo, todas as lnguas romnicas. A minha viso muito clara a respeito das variveis ou dialetos, j que isso acontece com outras lnguas, como o ingls e o italiano, alm do portugus. No Brasil, de um modo geral, temos definio nas regies Sudeste e Sul, que tm um nvel cultural, econmico e poltico mais elevado e, por essa razo, usam a normapadro. Na regio Nordeste, onde encontramos estados econmica e culturalmente pobres, sua fala vista como "engraada", "divertida" e "pitoresca", sendo muitas vezes desprezada, pelos falantes do Sudeste. Mas, se formos para o interior do estado do Rio de Janeiro, poderemos observar essa variedade peculiar da populao pobre e marginalizada. Assim como no interior dos estados de So Paulo e Minas Gerais encontramos os caipiras to ridicularizados, pelos moradores das grandes cidades. No interior do Rio Grande do Sul, vamos encontrar a fala do imigrante italiano e alemo, no Norte do pas, a fala do ndio, que so variedades significativas da lngua portuguesa falada no Brasil. Podemos concluir, feita a leitura do captulo que essas variedades geogrficas, culturais, urbanas, etc. esto intimamente atreladas ao poder socioeconmico. culto e importante quem sabe a norma-padro, sem se levar em conta a bagagem de conhecimento e sabedoria, que muitas vezes so abafadas pelo preconceito. Por esses falantes da variedade serem desconsiderados, por no terem seus direitos lingusticos reconhecidos e sendo obrigados a assimilar uma variedade que estranha a eles, por nossa escola no conhecer uma multiplicidade de variedades do portugus e tentar impor a norma-padro para todos os alunos, sem procurar saber em que medida ela na prtica uma "lngua estrangeira", cabe a todos o professores, j que se servem da lngua como meio de transmisso dos contedos, a transformao do modo de olhar as variedades no-padro em todos os campos da educao, sendo tarefa de todos e no apenas dos professores de lngua portuguesa.

S-ar putea să vă placă și