Sunteți pe pagina 1din 15

tude morpho-smantique et diachronique des formants du lexique populaire franais

Examen d'un recueil argotique du XVIIe sicle : Le Jargon de l'argot reform d'Ollivier Chereau
Franoise Nore

Problmatique de la thse
Nous prsentons aujourd'hui un recueil argotique du dbut du XVII e sicle, Le Jargon de l'Argot reform, d'Ollivier Chereau. Nous avons choisi cet ouvrage car les termes qu'il renferme nous semblent reprsentatifs des problmes que l'on rencontre lorsqu'on vise articuler tudes morphologiques et diachronie. En effet, notre thse de doctorat traite du morpho-smantisme des formants1 du lexique populaire2 franais la lumire des faits historiques. Il s'agit d'tablir s'il existe des rgles de construction de mots spcifiques ce lexique et de voir si ce mme lexique met en jeu des types de formants diffrents de ceux auquel recourt le lexique standard pour sa propre formation. Analyse et comparaison prsident donc cette tude.3 L'investigation est mene en s'appuyant sur diffrents corpus, notamment le TLFI, partir duquel nous avons effectu un relev des entres portant l'une ou l'autre des mentions "familier", "populaire" et "argotique". Ce relev a t enrichi des mmes types d'entres du Dictionnaire de l'Argot de Jean-Paul Colin. La runion des deux corpus nous a ainsi permis de constituer un ensemble de termes populaires contemporains, mais, dans la mesure o notre tude est galement diachronique, nous avons aussi recours d'anciens glossaires argotiques, dont, en l'occurrence, l'ouvrage d'O. Chereau. Tout ce matriel assembl nous permet de mener une rflexion sur la morphologie du lexique non standard 4 contemporain prenant en compte les incidences historiques de l'volution de la langue : volutions morphologiques, phonologiques, emprunts, etc. En ce qui concerne l'ouvrage que nous prsentons aujourd'hui, nous examinerons uniquement les mots composs ou drivs prsentant des formants particuliers, l'exclusion des mtaphores et tropes en gnral que l'on rencontre dj dans ce recueil ancien de quatre sicles, le but de notre travail tant une recherche morphologique, une rflexion sur la formation des mots, combine ncessairement des recherches tymologiques dans la mesure o il est indispensable, ds que l'on travaille sur du matriel ancien et a fortiori sur du lexique marginal , de s'appuyer sur les bases philologiques les plus sres possibles afin de conduire un raisonnement morphologique non contestable. La diachronie, clairant le mcanisme historique de formation des mots, apparat donc comme un outil d'aide la rflexion sur les rgles morphologiques contemporaines.

Prsentation de l'ouvrage
Nous n'avons gure de renseignements sur Olivier Chereau ; on sait que l'auteur du glossaire intitul Le Jargon de l'argot reform tait drapier Tours. L'ouvrage en lui-mme est un opuscule d'une soixantaine de pages comportant une brve prface, le glossaire proprement dit (avec des gloses de l'auteur), une description des activits dlictueuses des locuteurs de cet argot, un dialogue entre deux argotiers et des documents divers, dont des chansons argotiques.

1 2

Nous avons choisi le terme formants utilis par B. Fradin dans son dernier ouvrage (Fradin 2003a:72).

Nous choisissons le terme gnrique de populaire pour identifier les units lexicales ne relevant pas du registre standard, qu'elles soient enregistres dans la lexicographie sous les tiquettes de "familier", "populaire" ou "argotique".
3 4

Prcisons que nous sommes en premire anne de doctorat.

l'exclusion des langages que nous qualifierions de non spontans comme le verlan, le largonji, le loucherbem, le javanais.

Le texte sur lequel nous avons travaill se trouve dans un ouvrage de Lazare Sainan (Les sources de l'argot ancien, 1912), chercheur qui se consacra en grande partie l'tude du parler populaire. Il s'agit de la plus ancienne version conserve, que l'on date gnralement de 16285. Nous disposions galement d'une dition de 1740 mais nous avons choisi de prendre en compte celle de 1628, en raison naturellement de sa plus grande anciennet, mais aussi par mfiance envers les versions ultrieures, qui ont t en particulier celles parues au cours du XIXe sicle enrichies de termes dont l'origine argotique est douteuse.6 Avant tout dveloppement sur le contenu, le titre de l'ouvrage lui-mme mrite quelques mots d'explication : le sens que le terme argot avait il y a quatre cents ans doit tre prcis. En effet, au XVIIe sicle, argot n'est pas synonyme de jargon ; le mot dsigne l'ensemble des "gueux". La mention d'argot reform indique donc qu'il y aurait eu, cette poque, une sorte de constitution nouvelle de cette confrrie et de raffectation des diverses "tches" de mendicit et de truanderie des groupes de "gueux" nouvellement constitus, ce qui est donc l'un des thmes principaux de l'ouvrage de Chereau. Le Jargon de l'argot reform apparat donc comme le parler propre une nouvelle organisation du monde de la mendicit et de la truanderie. L'intgralit de l'ouvrage a t prise en compte. Le glossaire est compos de 216 entres gloses, ce qui ne pourrait que difficilement tre considr comme un lexique exhaustif du parler argotique de l'poque (on peut en effet supposer qu'il tait plus fourni). Outre le fait que ce glossaire est succinct, d'autres raisons nous ont conduite ne pas exclure de notre tude les synapsies ou les mots composs, notamment le fait que ceux-ci sont forms soit de termes inconnus aujourd'hui qu'il nous a sembl intressant d'tudier, soit de termes ayant survcu sous des formes diffrentes. Faire des coupures parmi un si faible nombre d'entres aurait certainement rendu l'ensemble trop peu toff pour tre reprsentatif. En effet, nous considrons galement que ce recueil doit tre tudi dans son intgralit car il nous parat reprsentatif, dans ses choix lexicaux Chereau a forcment d en faire , de ce que devait tre le lexique argotique du dbut du XVII e sicle : les thmes principaux sont la truanderie, la nourriture, la reprsentation des autorits, civiles, religieuses et royales. L'ordre des mots, tels que ceux-ci se prsentent dans le tableau synoptique donn en annexe de cette tude, est alphabtique. Cependant, l'intrieur de chaque lettre initiale, on remarquera que ce mme ordre alphabtique n'est pas scrupuleusement respect. Nous avons en effet reproduit l'ordre donn par Sainan, lequel est lui-mme fidle celui imprim dans l'ouvrage de rfrence, un ordre alphabtique non strict. Signalons que les gloses donnes par Chereau ont t fidlement recopies l'identique, sans changer ni la forme ou le sens, ni la syntaxe ou l'orthographe. Sur un total gnral de 216 entres dans le glossaire, nous avons retenu ici 82 entres, units lexicales ou synapsies dont l'un des deux lments, voire les deux, apparat comme mot complexe construit. Ceci donne un pourcentage de prs de 38 % du nombre total des entres. Nous avons galement pris en considration des mots prsents dans les autres parties de l'ouvrage (dialogues, chansons et descriptions) ; ils sont au nombre de 15 (galement prsents en annexe). Nous n'examinerons pas tous ces termes en dtail ici ; nous allons prsenter ceux d'entre eux que nous estimons exemplaires des questions que la morphologie peut se poser au sujet de ce genre de lexique. Enfin, nous tenons faire une dernire remarque avant de dvelopper : le lexique populaire ou argotique pose de trs nombreux problmes d'ordre tymologique. Aussi nous semble-t-il ncessaire, avant toute tude morphologique de ce lexique, d'tablir avec le plus de sret possible l'tymologie des termes tudis. C'est pour cette raison que la difficult majeure fut d'oprer un tri parmi les termes de l'ouvrage. En effet, comment savoir si, pour tel ou tel mot, nous sommes en prsence d'un mot complexe, construit ou non, ou d'un mot simple ? Cette question se pose continment car le recueil prsente un grand nombre de termes d'tymologie incertaine, sinon inconnue. Toutes ces tymologies n'ont pas encore t claircies, et les termes donns en annexe comme mots complexes prsentant un ou plusieurs affixes, standard ou populaires, le sont donc sous toutes rserves. Le Jargon de l'Argot reform est donc un bon terrain d'exprimentation pour la question de la composition lexicale, puisque, en effet, la tche la plus ardue consiste identifier les formants entrant dans la composition des termes de l'ouvrage. L'investigation est complique par le fait que, si plusieurs termes sont bien identifis comme tant des emprunts des langues trangres ou des varits rgionales de franais ou des patois, ou encore des survivances de l'ancien franais, il reste difficile de se prononcer avec

"La premire dition de cet opuscule est perdue ; celle dont nous venons de citer le titre, est sans date. Les bibliographes la placent gnralement vers 1628." (Sainan 1912:177, 1er vol.).
6

Nous avons ainsi tenu compte des mises en garde que L. Sainan adresse au lecteur au fil des deux tomes de son ouvrage ; en effet, il a parfois t mis au jour la prsence de mots (dans les rditions du glossaire de Chereau aussi bien que dans d'autres recueils) qui n'ont jamais exist ni n'ont t, a fortiori, utiliss dans la langue populaire.

assurance sur l'tymologie de plusieurs termes, ceci entranant le risque d'identifier un affixe ou un autre type de formant7 l o ce n'est pas le cas. Nous commencerons tout d'abord par prsenter une utilisation particulire d'un prfixe du franais standard. Ensuite, nous traiterons des affixes populaires, en classant les termes qui en sont affects selon trois catgories : termes prsentant srement des suffixes populaires anciens ; termes prsentant peut-tre des suffixes populaires anciens ; termes prsentant des lments problmatiques. Nous donnons en annexe l'ensemble du corpus tudi pour en informer le lecteur, mais aussi pour le mettre la disposition des chercheurs qui pourraient en avoir l'utilit. Sauf mention contraire, les dates d'attestation des diffrents termes prsents ici sont extraites du TLFI. Enfin, il convient de garder l'esprit que l'examen de l'ouvrage d'Ollivier Chereau est et reste un support pour notre rflexion de fond sur la morphologie lexicale.

tude des formants


1. Crations partir de prfixes standard usuels
Exemple de demorfier "dmanger" D'un point de vue morphologique, le glossaire de Chereau est intressant tudier puisqu'on remarque date ancienne l'utilisation que fait le lexique argotique de prfixes existant en franais commun, notamment du prfixe a- ou de ses allomorphes qui affecte des verbes comme bloquer ("acheter" mot d'ancien franais) pour produire abloquer, de mme sens, ou, sous la forme an- (parfois confondu avec en-), l'ancien franais troller pour produire antroller "emporter". La langue populaire utilise donc les outils de la langue gnrale pour la formation de son lexique, notamment en ce qui concerne la prfixation. Mais ce qui nous semble encore plus digne d'intrt est le fait que ce mme lexique utilise galement ces affixes standard pour crer des drivs d'units lexicales argotiques. On en trouve un exemple remarquable dans l'extrait suivant, qui, si l'on en croit le texte de Chereau, prsente une faon de punir les cagoux, catgorie de mendiants, qui auraient dsobi aux injonctions du Grand Cosre, chef suppos d'une sorte de confdration des diverses corporations de ces mmes mendiants : "Premierement, on luy oste toutime son frusquin, puis on urine en une saliverne de sasbre avec du pyvois aigre et une poigne de marron, et avec un torchon de fretille on frotte seziere tant son proye, qu'il ne luy demorfie d'un mois apres."8
(Premirement, on lui te tous ses vtements, puis on urine dans une coupe de bois avec du vin aigre et une poigne de sel, et avec un torchon de paille on lui frotte tant le postrieur que celui-ci ne cessera de lui dmanger pendant le mois suivant) (notre traduction)

Demorfier signifie donc "dmanger". Ce verbe est un driv de morfier "manger", terme ancien ayant le mme tymon que le contemporain morfale "glouton".9 Remarquons que demorfier "provoquer une sensation de dmangeaison" n'est pas smantiquement le contraire de "manger" (tout comme dmanger, en langage commun, n'est pas l'oppos smantique de manger), mais, en quelque sorte, un calque argotique du verbe standard.

2.

Suffixes populaires ou argotiques anciens

Parmi ces autres types de formants, nous avons des resuffixations parasitaires et des lments entrant dans des compositions tautologiques.
8 9

Sainan 1912:221, 1er vol. Concernant l'histoire de ce verbe, le TLFI indique, dans l'article morfaler, dont drive morfale : Probablement variante de morfalier "manger gloutonnement" (1834, Hcart, Dict. rouchi-fr.), variante de morfailler "id." (1636, Monet), issu de morfer "id." (1623, Sorel, Francion), variante de morfier "id." (1566 d'aprs Esnault), du moyen haut allemand murfen "ronger".

2.1 Valeur de ces suffixes


D'autres affixes dj bien connus sont prsents dans le lexique de Chereau ; ce sont essentiellement les suffixes suivants :10 -anche(r) (dans pictancher "boire", suffixation parasitaire de picter "id.") ; -ouze (dans verdouze "une pomme ou une poire" selon la glose de Chereau, probablement bti sur vert) ; -eux : ce suffixe, qui appartient au registre standard aujourd'hui aussi bien qu'au dbut du XVIIe sicle est utilis par les argotiers dcrits dans le Jargon pour former des units typiques de leur lexique ; citons l'exemple de sorgueux "voleur de nuit", driv de sorgue "nuit", terme d'argot ancien qui, d'aprs Sainan (1912:450, 2e vol.), drive d'un ancien provenal sorn "sombre". La formation de cet adjectif substantiv est tout fait conforme celle des adjectifs du registre standard puisque le rapport smantique entre la base nominale et le driv correspond l'ide "qui a un rapport avec un lment gographique" que l'on rencontre dans brumeux, venteux. La diffrence ici consiste en ce que sorgueux, substantiv, nomme un anim humain ; en cela, le lexique argotique dtourne l'usage du suffixe -eux dans le cas de termes forms sur une base ayant un rapport smantique avec la nature pour produire un substantif, et non un adjectif (s'ajoutent galement des connotations stylistiques sur le rapport sousentendu entre le moment de la nuit et l'activit dlictuelle consistant s'approprier illgalement le bien d'autrui) ; -ailler (dans mouchailler "regarder", driv de moucher "espionner", synonyme de moucharder) ;11 -in, prsent dans frusquin, marquin "chapeau", rupin "gentilhomme", rouin "prvt des marchaux", rusquin "cu", tabarin "manteau". Ce formant pose problme. On ne peut le qualifier de formant authentiquement populaire ou argotique ; mais sa grande productivit dans un glossaire aussi peu fourni que celui de Chereau impose de s'interroger sur ses fonctions morpho-smantiques. On remarque qu'il produit un driv dont le smantisme est le parfait quivalent du terme de base, par exemple tabarin "manteau" est bti sur tabar "id.", mais qu'il peut avoir galement une fonction grammaticale comme dans rupin "gentilhomme", driv de rupe "dame" (attest en 1596 dans un autre recueil argotique, La Vie gnreuse des Mercelots). En ce qui concerne les autres termes, il est difficile d'affirmer que -in y a une fonction suffixale car l'origine de ces mots reste inconnue ou incertaine. Le problme de l'identification de la base se pose ici galement ; -ichon (voir rastichon "prtre", michon "argent", ornychon "poulet") ; -iller (voir maquiller et roupiller, qui font l'objet d'une tude dtaille la section 2.3) ; -astre (chenastre "bon", driv de chenu "id.") ; -ard (prsent dans plusieurs termes, babillard, guellard, pellard, roillarde, tollard, millard) ; -uche (prsent notamment dans angluche "oie", resuffixation d'anglais). Par ailleurs, la suffixation, phnomne morphologique bien identifi dans l'argot, sert dj, ds le dbut du XVIIe sicle, crer des drivs mtaphoriques, comme par exemple babillard "ministre, serviteur de l'tat", form sur le radical de babiller. Certains de ces suffixes ont une vise expressive : pjorative pour -ard et -aille(r), diminutive pour -ichon (prsent dans ornychon "poulet", bti sur ornye "poule"), augmentative ou itrative pour -iller, ou simplement dformatrice, notamment pour -ouze et pour -anche (exemples : felouze "poche", prsent dans la partie narrative de l'ouvrage, dformation de feuillouse "bourse", proprement "feuillue", d'o "double" ; molanche "laine", construit sur molle (ces deux tymologies sont fournies par Sainan). Cette fonction dformatrice participait de la fonction cryptologique de l'argot ; ainsi, boutanche, resuffixation de boutique, ne laisse plus prdire le sens du terme de base. En emploi absolu, boutanche pouvait aussi bien reprsenter boutique que bouteille, comme c'est le cas actuellement.

2.2
10

Problme de l'identification d'un (pseudo-) suffixe particulier


Exemples de nouzaille "nous", de vouzaille "vous" et de sezaille "il", "lui"

Parmi ces suffixes, les plus productifs sont -ailler, anche(r), -ard, -eux, -in. Pour plus de dtails, voir nos relevs en annexe.
11

Pour Guiraud, moucharder est un driv de mouschier (1455, texte du procs des Coquillards), lui-mme driv d'un verbe wallon mucier "cacher". Pour le TLFI, en revanche, moucharder provient de mouchard "espion de police, 1567, luimme driv de mouche "espion").

Les suffixes que nous venons de citer ne posent pas de problme particulier car ils sont bien identifis, morphologiquement et smantiquement. Ce n'est pas le cas pour tous les formants que l'on rencontre dans le glossaire de Chereau, notamment pour l'lment -aille / -zaille. En effet, parmi les termes prsentant une suffixation parasitaire12, nous remarquons les pronoms personnels nouzaille "nous" et vouzaille "vous", augments d'un curieux lment que ne prsentent pas les autres pronoms personnels transforms par l'argot. Leur formation pourrait s'expliquer par la prsence du suffixe collectif valeur pjorative -aille, prsent en franais commun, mais ceci ne peut tre la raison ayant prsid l'adoption de ce formant puisqu'on relve sezaille "lui" dans la partie narrative13, pronom personnel singulier dont toute notion de collectivit est absente. La question est donc de savoir s'il convient de considrer ce formant comme un suffixe ou comme un lment purement argotique, vise probablement ludique ou expressive, dans la mesure o; agissant comme une suffixation parasitaire et supplmentaire, il ne dforme pas la base lexicale qu'il affecte, celle-ci restant ainsi comprhensible. De plus, vu que ce formant -aille suffixe un pronom personnel, est-il un homonyme du suffixe que l'on connat ? En un mot, existe-t-il plusieurs -aille ? 14 Il est galement remarquable d'examiner la distribution de ces pronoms : "Si tu veux trimer de compagnie avec meziere, nouzaille aquigerons grand chere"15
('"Si tu veux marcher de compagnie avec moi, nous ferons bonne chre") (notre traduction) "(...) nos bien amez Sylvain Torpet, Thibault Garaut, qui bient o nozailles (...)"16 ("nos bien-aims Sylvain Torpet, Thibault Garaut, qui vont avec nous") (notre traduction)

En effet, contrairement l'usage contemporain, les pronoms personnels argotiques d'alors sont aussi bien toniques que clitiques.

2.3 Un problme de vraie ou fausse suffixation


Exemples de maquiller "faire" et de roupiller "dormir" Il est cependant encore plus malais d'identifier une suffixation. En effet, les volutions historiques, qu'elles soient morphologiques et/ou phontiques, peuvent brouiller l'analyse. Prenons l'exemple de marquiller, vraisemblablement corruption de maquiller. Le sens du verbe indiqu par Chereau est "travailler" (mtaphore pour "voler, drober"). L'tymologie qu'en donne le TLFI (article maquiller) est la suivante : Terme d'argot picard, driv, l'aide du suffixe -iller, de l'ancien verbe picard maquier "faire" (deux attestations en Artois au milieu du XIIIe s. dans Tobler-Lommatsch), emprunt au moyen nerlandais maken "faire" (idem en nerlandais).

12

Nous entendons par suffixation parasitaire une formation diffrente de la resuffixation qui supprime l'affixe originel pour le remplacer par un autre formant suffixal ; la suffixation parasitaire ne fait que charger un terme d'un lment superftatoire. Et, en effet, nouzaille et vouzaille nous apparaissent ici relever de ce type de formation : nous ou vous + -zaille, si l'on considre que la coupure a lieu aprs nou- et vou-.
13 14

Sainan (1912:244, 1er vol.).

La question peut tre pose pour le formant -zigue qui apparat dans d'autres pronoms personnels, mzigue, tzigue, czigue, dans la mesure o zigue est galement un terme autonome (zig ou zigue "individu quelconque"). La question ici est d'tablir une chronologie correcte afin d'viter tout anachronisme. Selon le TLFI, zig (ou zigue) et mzigue sont attests pour la premire fois en 1835. On relve cependant, dans le Jargon, des formes teziere et teringand "tu", "toi", ultrieurement tezingand dans l'dition de 1660. Il serait facile de considrer zigue comme un driv de l'lment final de tezingand. Le smantisme de tous ces termes autorise cette interprtation (puisqu'on trouvera aussi, ultrieurement, mezingand "je", "moi"). Nous avanons donc l'hypothse que l'on peut, dans ce cas prcis, se dpartir de la prudence qui doit ncessairement entourer toute tude morphologique portant sur des textes argotiques anciens, et accepter le substantif contemporain zigue "individu" comme un driv de l'lment prsent dans les pronoms personnels argotiques anciens. Nous aurions donc ici un cas de lexicalisation d'un formant grammatical d'origine argotique.
15 16

Sainan 1912:239, 1er vol. Sainan 1912:244, 1er vol.

On voit bien ici que la finale -iller est diffrente de celle que l'on peut trouver dans nasiller, construit, selon le TLFI, sur nez, puisque maquiller est une drivation d'emprunt. Mais cette tymologie pose la question de la base, puisque, ici, c'est nas- et non nez qui est directement l'origine de la formation du terme. Peut-on donc dire bon escient que maquiller est construit avec un suffixe, dans la mesure o -iller apparat comme une extension phontique de -ier ? Cette question pose donc celle du statut de maquiller : mot simple ou mot complexe, construit ou non, selon que l'on prenne ou non en considration les donnes historiques ? Supposer qu'il y a drivation implique que l'on devrait rencontrer par ailleurs des termes forms sur une base *maqu- avec d'autres formants, ce qui pourrait ventuellement permettre d'identifier un suffixe dans le formant -iller de maquiller17. L'analyse est encore plus difficile conduire pour roupiller "dormir" (prsent dans le glossaire de Chereau, cf. Sainan 1912:198, 1 er vol.), pour lequel une tymologie sre n'est toujours pas tablie. Dans ces conditions, il nous parat encore plus difficile d'mettre une opinion dfinitive sur le statut de l'lment -iller.

3.

Termes prsentant peut-tre des suffixes populaires/argotiques anciens


Exemples de avergos "ufs" et de castros "chapon"

De nombreux auteurs ont mis en avant le fait que la suffixation parasitaire ou la resuffixation argotique est un phnomne rcent; apparu durant le XIXe sicle. Cette opinion devrait tre reconsidre si l'on prend en compte les donnes suivantes. Nous citerons seulement deux exemples, mais ils nous semblent tout fait reprsentatifs. Le suffixe populaire -o est, vraisemblablement, prsent dans le terme castros qui figure dans la partie narrative du recueil18. Il est en effet question, dans une chanson intitule Chanson de l'Argot, de "quelque chenastre castros". Notons que le mot rime avec argot, ce qui nous donne une indication fiable sur sa prononciation. "Quelque chenastre castros" signifie "quelque bon chapon". La mtonymie est vidente, et logique : le terme castr a volu vers le sens "chapon" (ceci n'est pas surprenant car d'autres mtonymies sont prsentes dans l'ouvrage). Selon toute vraisemblance, castros ne peut qu'tre une resuffixation de castr19. Nous sommes donc ici en prsence d'une mtonymie resuffixe. Il est nanmoins remarquable que le nom, au singulier, prenne un s final qui n'intervient pas dans la prononciation. Et il est encore plus intriguant de constater ce phnomne de resuffixation au dbut du XVIIe sicle, sachant que la resuffixation en -o fera son apparition officielle, si l'on peut dire, et en tout cas massive, deux sicles et demi plus tard dans les documents argotiques, vers le milieu du XIXe sicle. Un autre terme, le mot avergo "uf", pose problme. Nous avons dit en introduction que l'on ne pouvait gure faire abstraction des donnes tymologiques en ce qui concerne le lexique populaire avant de se livrer toute tude morphologique. Avergo est en effet un mot dont l'tymologie n'est pas totalement rsolue. Dans son dictionnaire de l'argot, J.-P. Colin lui attribue une origine germanique, un tymon *albaire, dont nous ne trouvons trace nulle part. Kluge, pour sa part, donne *ajjaz comme tymon germanique commun du mot allemand contemporain. Peut-tre avergo(t) est-il une cration argotique franaise sur le mot latin de l'oiseau, avis, avec, dj au XVIIe sicle, l'lment -got, extension du suffixe -ot. Les raisons qui suggrent cette hypothse sont les suivantes : un tymon latin avis en l'occurrence n'est pas impossible puisque des termes emprunts des langues anciennes sont prsents dans le lexique de Chereau : crie "viande" (du grec kreas, ), artie "pain", autre forme pour arton, prsent dans le lexique dit des Coquillards (1455) (du grec arton, ), ornie "poule" (de l'accusatif grec ornitha , de ornis ). De nombreux auteurs (Guiraud, Dauzat, Sainan, chez qui sont donnes ces tymologies) les rapprochent en effet de leurs quivalents en grec. Dans ces conditions, une cration argotique sur un tymon latin est concevable ; des raisons smantiques ont pu mener la cration de avergot : avec le suffixe diminutif -ot, le mot se comprend comme "petit oiseau" ;

17

On peut penser maquereau, mais l'tymologie de ce terme restant incertaine, nous ne nous aventurerons pas le considrer comme un driv d'une racine *maqu- l'origine de maquiller.
18 19

Sainan 1912:234, 1er vol.

Notons au passage que castrer, en ancien et moyen franais, tait la forme picarde, normande et mridionale de chtrer, forme franaise standard.

comme le fait remarquer le TLFI dans l'article qu'il lui consacre, le suffixe -ot(te) est productif ds l'ancien franais ; les exemples les plus anciens fournis par le Trsor datent du XIIIe sicle ; ce sont : au XIIIe s. : chariot, culot, linotte ; au XIVe s. : billot ; au XVe s. : ballot, chnevotte, marotte, menottes ; au XVIe s. : caillot, culotte, glinotte, etc. Notons que le TLFI ajoute : "Il [le suffixe -ot] a souvent remplac le suffixe -et/-ette et continue d'tre productif de nos jours, mais on le rencontre plus souvent, au masculin, sous la variante -o.", ce qui nous ramne aux interrogations que soulve castro prsent auparavant ; de plus, on constate que les trois emprunts au grec nomment des produits alimentaires. Une cration d'aprs le latin pour nommer les ufs parat donc cohrente. Il resterait tenter d'lucider les raisons socio-linguistiques pour lesquelles ces mots dsignant des denres alimentaires de base viennent de langues classiques qui n'taient cette poque-l comprises que dans un cercle extrmement restreint de lettrs.20 On peut nanmoins s'interroger sur les raisons qui font que l'extension en -got ne rapparat ensuite que bien plus tard : 1875 pour mendigot "mendiant", 1886 pour parigot "parisien". Pour cette raison, nous donnons notre hypothse sous toutes rserves, tout en notant que l'lment -got n'est pas un cas unique en la matire : de nombreux lments apparaissent date ancienne, puis, aprs quelques sicles d'absence

20

On peut galement s'interroger sur le lectorat en gnral du Jargon en 1628 et conjecturer qu'il tait peu nombreux.

dans les crits, resurgissent, dans l'crit tout le moins, partir de la fin du XVIII e sicle21 (c'est le cas de -ouille(r)22, de -caille(r)23, de -oche ou -boche24, de -on25, de -oque26, -uche)27. 28 Avec ces deux exemples, on peut certes voir que le suffixe -o(t) (et son extension -got29) est prsent date ancienne dans le lexique argotique. Mais on constate surtout que le suffixe semble avoir des fonctions diffrentes : dans le cas d'avergo, on a une suffixation parasitaire affectant un possible tymon latin, *aver-, construit sur avis, + -go ; dans le cas de castros, -o(s) agit comme une resuffixation, un simple changement de la finale du terme d'origine.

Les questions que l'on peut se poser alors sont les suivantes :

21

Prcisons de nouveau que, sauf mention contraire, toutes les donnes chronologiques qui suivent sont extraites du TLFI.
22

En ce qui concerne cet affixe, on note, pour le lexique populaire, bredouille avec une premire attestation en 1534, puis, plus de deux sicles et demi plus tard, arsouille, en 1792 (les dates sont prises dans le TLFI, aux articles des termes en question) (remarquons que l'tymologie d'arsouille pose problme et qu'il convient d'tre prudent sur les formants de ce terme). L'cart chronologique entre les deux mots pose de multiples questions, non seulement sur leur origine, mais galement sur les possibles causes d'une disparition de tel ou tel formant populaire pendant prs de trois cents ans.
23

Nous verrons ce formant en dtail dans la section suivante. Mais il nous est d'ores et dj possible de faire ici des remarques similaires celles que nous venons de faire pour -ouille ; en effet, -caille apparat certes comme un formant ancien (premire occurrence en 1475 dans mouscaille, puis prsence de icicaille "ici", lanscailler, rouscailler, au XVIIe sicle, avant une extinction complte puis une sorte de renaissance, en 1935, dans poiscaille "poiscaille", il est vrai seul terme form avec cet lment. Il nous semble difficile d'avancer avec certitude des hypothses sur les raisons de ces disparitions puis de ces retours en faveur dans le lexique populaire.
24

La distribution chronologique de -oche ou -boche apparat moins erratique que celle des autres suffixes ou pseudosuffixes dont nous traitons dans cette partie ; en effet, selon le corpus gnral que nous avons pu constituer, il apparat que le plus ancien terme, caboche "tte", nat dans la littrature vers 1165, sous la plume de Benot de Sainte-Maur dans le Roman de Troie (sous la forme caboce), le plus rcent, fastoche "facile", tant attest vers 1956 (Guiraud 1956). Hormis les XIVe et XVe sicles qui ne prsentent aucun terme populaire ou familier suffix en -oche, chaque sicle fournit un exemple de cette resuffixation (baloches au XIIIe sicle, mioche vers 1567 (au sens propre il est vrai, celui de "petit morceau de mie"), taloche en 1606, mioche de nouveau, au sens familier que nous lui connaissons, "enfant", et bamboche, au XVIIIe s., puis bidoche et ptoche au XIXe s., et enfin, au sicle dernier, bavocher, cinoche, fastoche et valoche. Mais il convient de garder ici en mmoire comme il est de rigueur de le faire pour tout formant d'origine populaire la question de l'identification de ces mmes formants ; par exemple, fastoche est-il une resuffixation populaire en -oche de facile, ou bien doit-on ici isoler un allomorphe -toche de -oche ? On peut nanmoins constater une certaine productivit de l'lment final -oche dans le temps (ce qui n'exclut videmment pas des analyses plus approfondies sur ses possibles allomorphes).
25

-on apparat galement avec une distribution chronologique erratique. Si le premier terme avec une acception familire apparat en 1560 (couillon), suivi de rastichon "prtre" en 1628 (donc dans le Jargon de Chereau), il faut attendre le XIXe sicle pour voir apparatre, dans la littrature, de nombreux termes composs avec ce formant : biffeton, bourrichon, canasson, mecton, mouvement qui se poursuit durant le sicle suivant, avec brandillon, cureton, gorgeon, maton, paveton, pochtron. Dans ce cas galement, le hiatus chronologique est important, plus de deux sicles.
26

Des remarques similaires peuvent tre faites pour -oque : aprs une premire attestation en 1694 pour breloque, il faut attendre le XIXe sicle pour lire loufoque, mastoc, vioque (suivis au XXe s. par amerloque, chinetoque, cradoque, pdoque, sinoque).
27

Mmes constatations pour -uche : attest tout d'abord dans le Jargon de Chereau avec angluche et dasbuche, le formant rapparat en 1849 avec Pantruche "Paris", puis dans quelques termes ns au cours du XXe sicle : greluche, matuche, paluche. Notre tude sera ultrieurement prolonge en tenant compte de l'article de Marc Plnat, "Morphologie des drivs en Vche", Recherches linguistiques de Vincennes, n26, 1997, pp.113-150.
28

Toutes les remarques qui suivent sur les diffrents (pseudo-)suffixes posent la question de la fiabilit des sources littraires, plus exactement, de l'image fidle qu'elles donnaient du langage populaire en usage au moment o de grands auteurs (dont Balzac et Hugo pour le XIXe sicle) ont introduit ces termes dans leurs crits. Concomitamment, on peut s'interroger sur l'absence de ces termes dans les textes antrieurs (voir nos remarques sur la fiabilit des sources crites dans notre conclusion de cette tude, p.9).

la resuffixation doit-elle tre considre comme un phnomne diffrent de la suffixation parasitaire, mme si l'lment considr est prsent dans les deux types de formation ? par exemple, -o(t) agit comme suffixation dans cher > chrot et comme resuffixation dans propritaire > proprio. Dans avergo, nous avons une suffixation parasitaire, dans parigot, une resuffixation ; -o, -ot, -os, -got sont-ils des lments diffrents ncessitant une analyse et un traitement particuliers, ou bien les allomorphes d'un seul suffixe ? Les diffrences graphiques sont-elles pertinentes pour l'analyse ? hormis -ot pour lequel un smantisme diminutif et/ou hypocoristique est peu prs bien tabli, peut-on galement attribuer un contenu smantique cohrent aux trois autres formes ? Si cela est impossible, peut-on encore les considrer comme des suffixes, ou bien recourir la notion plus ouverte de formant ?

4.

Des lments statut problmatique


Exemples de lanscailler "uriner", de mouscaille "selle" et mouscailler "dfquer", et de rouscailler "parler"

Nous avons voqu, en introduction, la difficult faire la part entre affixes, lments de composition tautologique et autres formants. Rptons-le, une claire dtermination des diffrents types de formants entrant en jeu dans la formation du lexique populaire ne peut faire l'impasse sur la recherche tymologique ; en effet, seule celle-ci est mme de dterminer une bonne affectation des composants. Un terme intressant examiner ici est rouscailler. Selon le TLFI, rouscailler, dont la premire attestation date de 1628, donc du Jargon, est compos de rousser "grogner, gronder" (attest pour la premire fois dans le dictionnaire de Cotgrave de 1611, A dictionarie of the French and English tongues), verbe d'origine onomatopique, et d'un verbe non attest, *cailler "bavarder", que l'on peut conjecturer d'aprs le verbe cailleter "bavarder", prsent pour la premire fois dans la littrature en 1766 chez Jean-Jacques Rousseau30 (ce verbe cailleter est driv de caillette "femme bavarde et frivole", lui-mme probablement driv de caille "oiseau"). Nous aurions donc ici une composition tautologique31. Ce type de formation semble assur dans le cas qui nous occupe, mais on peut s'interroger sur les raisons qui ont fait voluer le smantisme de rouscailler de "parler" vers "protester". Aussi convient-il ici d'examiner le cas de mousse32, anctre de mouscaille, qui mrite un dveloppement particulier car il est exemplaire des problmes que rencontre l'tymologie confronte au lexique populaire, dans la mesure o plusieurs interprtations sont possibles. Ce terme attire plusieurs commentaires car plusieurs hypothses tymologiques sont envisageables : mousse peut tre une apocope de mouscaille, attest en 1475 comme nom propre de personnage fictif ; le TLFI considre plutt que mouscaille est driv de mousse ; le mme dictionnaire donne, pour mousse, une possible origine bretonne, le breton mous, attest vers 1350 ; mousse fait par ailleurs partie d'une srie synonymique assimilant une matire molle quelconque aux ennuis : merde, panade, pure, mouise, etc. ; mousse pourrait tre formellement apparent mouise "id.", emprunt un dialecte de l'allemand mridional mues "bouillie" ; la premire attestation de mouise ne date cependant que de 1821 ; enfin, mouscaille prsente un suffixe -caille prsent dans d'autres termes populaires : poiscaille "poisson", lanscailler (cf. ci-dessus), rouscailler "parler" puis "protester". Il est possible galement que nous soyons en prsence d'un lment -caille valeur expressive ; dans ce cas, rouscailler serait un augmentatif de rousser. L'lment -caille est galement prsent dans lanscailler "uriner", mot form sur lance "eau".33 Il est certes intressant de constater que le phnomne de la drivation suffixale est un phnomne ancien, mais il est, dans ce cas prcis, encore plus intressant de se demander si -caille est un suffixe au sens strict cr par l'argot, ou un terme indpendant, ce qui implique alors la formation d'un mot complexe construit (ou la composition tautologique, selon les termes affects). Le mot caille existe pour dsigner l'estomac, mais il existe galement, dans la langue populaire, un substantif caille, au sujet duquel le TLFI indique, dans l'article caille2 : "On rencontre ds la docum. la forme homon. caille, mot arg. au sens de excrment, merde dverbal de cailler, forme dial. de cacare". Il s'agit alors d'examiner les termes prsentant -caille : lanscailler, mouscaille (mouscailler "dfquer", prsent dans Chereau), poiscaille "poisson", rouscailler. Mouscaille est
29 30 31 32 33

La terminologie extension est utilise par le TLFI dans ses fiches descriptives des suffixes. Cit par Ferdinand Brunot, Histoire de la langue franaise, tome 6, p. 1311. Ceci est l'hypothse de nombreux chercheurs, dont Wartburg, Guinet, etc., ainsi que du TLFI. Glos "de la merde" par Chereau lui-mme. Lance et lanscailler sont prsents dans Chereau (cf. Sainan 1912:196, 1er vol.).

10

attest depuis 1475 en tant que nom propre de personnage fictif, et mouscailler "aller la selle" se trouve dans Chereau. Selon le TLFI, l'argot mousse est attest au sens de "excrment" depuis environ 1570 dans une expression provenale "Mousse pour le guet, bran pour les sergens" (TLFI, article mouscaille). Selon nous, l'lment -caille prsent dans ces mots n'est pas un suffixe ludique comme l'argot en a produit beaucoup, mais un terme indpendant.34 Ainsi, lanscaille, mouscaille seraient des composs, et ce dernier serait de plus un compos tautologique puisque les deux lments ont chacun le sens d'excrment. L'existence de poiscaille ne remet pas cette thorie en cause, puisque nous changeons de champ lexical ; en effet, avant de dsigner le poisson de manire neutre dans la langue populaire, poiscaille s'appliquait au poisson avari. De plus, cet exemple n'est pas unique ; d'autres termes indpendants sont devenus des suffixes, notamment -ard, d'origine germanique, driv de l'adjectif hart "dur, fort", dont la vitalit, pour former des augmentatifs ou des dprciatifs, ne se dment pas. Dans ces conditions, on ne peut s'tonner de la grammaticalisation d'un ancien terme indpendant. On peut en revanche s'interroger sur le statut attribuer aujourd'hui au formant -caille, au vu de ces donnes historiques. De l'examen de ces termes, il ressort que la composition tautologique, phnomne ancien (la date de 1475 pour mouscaille l'atteste), peut s'appliquer des termes d'origine trangre, comme pour lanscailler, construit sur lance "eau", emprunt l'italien ( condition que la forme phontique de l'emprunt soit proche du phontisme franais). Cet exemple est galement probant dans la mesure o il met en vidence une formation ancienne, et, de plus, une formation mettant en jeu deux termes dialectaux, mousse prsent en provenal35 et caille attest comme forme dialectale issue d'un verbe galement dialectal, cailler. Parfois, ce sont la fois la forme phonique et le smantisme qui sont semblables dans les deux langues (nous ne traiterons pas ici des influences rciproques ou unilatrales qui peuvent survenir entre deux langues). Ainsi, l'allemand dialectal Mes "bouillie" avait toutes les chances d'tre incorpor dans le lexique populaire franais, en devenant mouise, en ce sens qu'il tait proche de mousse, mouscaille, ce qui a d'ailleurs prcipit son volution smantique, passant de "bouillie", "soupe de basse qualit" "misre", un des sens de mouscaille. Pour utiliser la terminologie de Guiraud, nous dirions que l'tymon mousse, mouscaille a favoris et prcipit l'emprunt de Mes en actualisant un de ses smes. C'est donc la morphologie, principalement la finale de ces termes trangers, qui non seulement prcipite leur intgration dans notre lexique populaire, mais, concomitamment, fait perdre aux locuteurs franais la conscience de leur origine trangre. L'lment -caille(r) n'a t que trs peu productif. Outre les trois mots nots ici, on le trouve en suffixation parasitaire dans icicaille "ici" (premire attestation en 1660, dans une rdition du Jargon, rfrence cite par J.P. Colin) et dans poiscaille "poisson" (1935, selon Colin). Deux questions se prsentent alors, qui peuvent galement tre poses pour un grand nombre d'autres formants du lexique populaire : cette faible rentabilit de -caille(r) autorise-t-elle considrer cet lment comme un suffixe ? existe-t-il deux lments -caille, l'un tant un terme ancien entr dans la composition d'autres units lexicales, le second servant une suffixation parasitaire, probablement en raison de l'expressivit de l'lment, mais aprs que tout souvenir de la signification premire de -caille a t oubli ? Nous pensons que ces questions doivent galement tre appliques la recherche morphologique du lexique standard.

Conclusion et prolongements
Les conclusions que nous tirons de cette tude sont nombreuses ; voici les points les plus importants qui nous semblent mriter des recherches ultrieures :

34

Nous sommes ici en dsaccord avec Guiraud, qui crivait, en 1956 : "Dans lanscailler, mouchailler, rouscailler, le frquentatif aille (qu'on trouve dans criailler, piailler) est une forme expressive rgulire plutt qu'un suffixe parasite." (Guiraud 1956:20).
35

Le TLFI note que "mousse est probablement emprunt au breton mous [...], attest ds le milieu du XIVe s., apparent au gallois mws "puanteur"". Ce mot nous semble devoir tre mis en relation avec d'autres termes, notamment avec l'almanique mues "bouillie", l'origine du franais mouise, qui prsente les mmes smantismes que mousse(caille) : "misre", "excrment". Il nous est difficile de trancher sur les origines linguistiques et gographiques de l'tymon de cette famille.

11

Ce corpus pose plusieurs questions, entre autres celle de la fiabilit que l'on peut accorder certains recueils argotiques, qu'il s'agisse de recueils anciens ou de recueils contemporains. On relve en effet plusieurs erreurs dans le Jargon de Chereau36. Mais on peut galement se demander si certaines formes, qui ont t qualifies de fautives par les commentateurs ultrieurs, ne seraient pas en ralit les formes exactes utilises par les locuteurs argotiques du dbut du XVII e sicle. La question est pose simplement, et elle est double : aurait-on par erreur tudi certaines entres fautives ? Aurait-on donc utilis des formes abusivement corriges ? De plus, on peut se demander si une tude structurale du lexique doit ignorer le lexique populaire cause de ces incertitudes sur la fiabilit des sources. Un autre fait remarquable conscutif l'examen du Jargon et qui mrite des recherches approfondies est celui de l'anciennet de certains types de formation, comme nous l'avons vu avec avergo et castros. Une autre interrogation est la suivante : qu'est-ce qu'un lment de formation, ou, plus exactement, partir de quel moment peut-on qualifier tel formant d'affixe ? Quels sont les paramtres prendre systmatiquement en considration pour ce faire : smantisme de l'lment, capacit commuter avec d'autres affixes, productivit, fonction de cration de nouveaux signes lexicaux ? Quel est le statut des pseudo-suffixes argotiques qui n'apparaissent que dans trs peu de termes, sans crer de nouvelles units signifiantes mais en connotant des termes existants ? De plus, il nous semble important de remarquer que l'tude des divers recueils sur lesquels nous nous appuyons semble mettre en avant le fait suivant : il nous parat difficile de cautionner la dmarche qui consiste affecter une rgle de construction des mots morpho-smantique unique pour un seul affixe. Sans entrer ici dans le dtail, nos diffrentes recherches nous ont dj fait remarquer que les RCM semblent agir diffremment pour le lexique standard et pour le lexique populaire. Nous pensons en effet qu'il n'est gure ais d'unir dans une RCM unique tous les smantismes que peut recouvrir un seul affixe, ne serait-ce qu'en ce qui concerne le seul lexique standard. Si l'on prend l'exemple du suffixe -et(te), comment unir morpho-smantiquement des termes tels que chevrette, tablette, crevette, maquette ? Une chevrette est en effet une petite chvre, une tablette n'est pas forcment une table de petite dimension, et ni une crevette, ni une maquette ne sont respectivement une petite *crve ni une petite *maque, si l'on s'en tient, pour crevette, l'examen seul de la base en synchronie (on sait en effet que crevette est l'quivalent dialectal de chevrette)37. De la mme manire, si dtricoter signifie bien "aller au rebours de l'opration qui consiste tricoter", (se) dsister ne qualifie pas l'action de *"aller au rebours de l'opration qui consiste *se sister". Si l'on prend un autre affixe en considration, une terrasse n'est pas une terre connote pjorativement ou augmentativement. Ce phnomne se retrouve d'ailleurs aussi dans le lexique populaire, o, par exemple, dglinguer n'est pas le contraire de *glinguer. Au stade de nos recherches, nous nous demandons donc s'il ne convient pas de dissocier, pour tel affixe donn, une RCM 1 qui caractriserait les termes standard affects par cet affixe et une RCM 2 qui caractriserait les termes populaires affects par ce mme affixe, voire, l'intrieur d'une mme catgorie, celle des mots standard en l'occurrence, sous-catgoriser les RCM (comme nous l'avons vu pour dtricoter et pour se dsister). Ceci nous ramne l'exemple de demorfier ; par del la description du corpus argotique, on peut voir que celui-ci sert de rvlateur des problmes morphologiques gnraux. Un autre aspect de la question prendre en considration, et non des moindres, est celui de la perspective choisie : si l'on veut caractriser les affixes dans leur utilisation actuelle, peut-on ou doit-on passer outre les questions diachroniques ? La description morphologique du lexique contemporain doitelle faire l'conomie des questions relatives la diachronie ? Dans le cas contraire, comment inclure les donnes historiques dans une description morpho-smantique du lexique contemporain sans multiplier les cas d'idiosyncrasie ?

Annexe 1 Donnes extraites du Jargon de l'Argot reform


36

Par exemple, marquiller (Sainan 1912:196, 1er vol.), vraisemblablement corruption de maquiller, dj voqu cidessus, p.5, mais aussi endrogue (op. cit., p.194), pour endroguer, trimand (op. cit., p.199), pour trimard).
37

Parmi les travaux actuels de rfrence sur la suffixation en -et(te), voir Dal (1991) et Fradin (2003b).

12

Mots affixs, composs ou complexes prsents dans la partie "glossaire" du recueil38


Entres avergos angluche abloquer, abloquir antroller ambier attrimer affurer barbaudier de castu babillard broquante basourdir barbillons (de Varenne) boutanche battouze ballader (?) crie ou criole cambrouse (?) chenastre dasbuche duresme doubleux epoufer la fricaudrie endrogue (sic) fremion floutiere fretille (?) frolleux frusquin (?) georget grenafle guellard girolle lourdaut lanscailler
38

Gloses d'Ollivier Chereau "des ufs" "une oye" "achepter" "emporter" "fuir" "prendre" "tromper" "le gardien d'un hospital" "un ministre" "une bague" "tuer" "des naveaux" "une boutique" "de la toile" "aller demander l'aumosne" "de la chair" "une chambriere" "bon" "un Roy" "du fromage" "un larron" "c'est quand les coupeurs de bourses jettent ce qu'ils ont desrob de peur d'estre surpris" "chercher faire fortune" "le march" "rien" "de la paille" "un traistre" "un habit" "un pourpoint" "une grange" "un bissac" "soit" "un portier" "pisser"

Nous avons fait suivre certaines entres d'un point d'interrogation. En effet, l'tymologie de ces termes n'tant pas totalement claircie de manire sre, il est difficile de se prononcer sur la nature de leurs composants morphologiques.

13

meziere morfiente marpaut mouchailler marquiller (sic) (?) mouscailler molanche marmouzet marquin nouzaille ornyons ornychons picter ou pictancher pivois piolle39 piollier pharos pallots paturons piausser pontifle pinos
41 40

"moy" "une assiette" "un homme" "regarder" "travailler" "chier" "de la laine" "le pot au potage" "un couvre chef" "nous" "des chappons" "des poulets" "boire" "du vin" "une taverne" "un tavernier" "le gouverneur d'une ville" "les paysans" "les pieds" "se coucher" "une putain" "des deniers" "un pr" "du foin" "un prestre" "un gentilhomme" "le prevost des mareschaux" "les archers" "dormir" "un escu"

pelladier pellard rastichon rupin roin roaux roupiller rusquin

39

Pour Sainan (1912:421-422, 2e vol.), piolle est un diminutif de pie "boisson". Par mtonymie, le terme en serait venu dsigner l'endroit o l'on boit. Pour le TLFI, piolle (et le contemporain piaule) se rattachent au verbe d'ancien franais pier "boire".
40

Il est difficile de se prononcer ici sur une suffixation en -os, laquelle suffixation supposerait une base nominale *farque l'on ne trouve pas. Sainan (op. cit., p.344) rapproche pharos du provenal faraud, farot "petit matre". Dans son article faraud, le TLFI indique : "Emprunt l'espagnol faraute, d'abord "messager de guerre, interprte" (depuis 1492 [...]), puis "celui qui rcitait le prologue d'une comdie" (depuis 1611 [...]) d'o "faraud" (depuis 1620 [...]), l'espagnol tant emprunt au franais hraut. Pharos "gouverneur " (1628, O. Chreau, Le Jargon ou Langage de l'argot rform), donn comme 1re attestation du mot franais par Esnault., est rattacher au latin pharao (pharaon [...])." L'exemple de pharos illustre toutes les difficults que l'on rencontre lorsque l'on tente d'identifier les formants du lexique populaire.
41

Il est galement malais de se prononcer sur la formation de pinos. Sainan (op. cit., p.421) l'orthographie galement pinot et le rapproche d'un moyen franais pinard, "trs petite pice de monnaie, proprement pomme de pin, rpondant au lyonnais pignolles, argent."

14

roastre rabatteux ou doubleux de sorgue rouscailler bigorne rivancher rifle42 rifoder roillarde sabrieux sabrenaut seziere ou seringand tabar ou tabarin trimand (sic) tolle ou tollard teziere ou teringand toutime vouzaille verdouzier verdouze

"du lard" "c'est un larron de nuict" "parler jargon" "travailler du membre duquel on arrouse la terre" "du feu" "cuire ou brusler" "une bouteille" "un volleur" "un cordonnier ou savetier" "luy" "un manteau" "un chemin" "un bourreau" "toy" "tout" "vous" "un jardin ou jardinier" "une pomme ou une poire"

Mots affixs prsents dans le reste de l'ouvrage


castros felouze francillon froutiere malingreux michon millard sur le minsu mirquin passifle picoure ragot ruffez ou riffaudez sezaille sorgueux "chapon" (FN) "poche", peut-tre mme mot que feuillouse "bourse", proprement "feuillue", c'est--dire "double" resuffixation de franais (FN) "rien", quivalent de floutire "id.", amplification de flou "id." "sorte de mendiant", driv de malingre "malade", terme de jargon "argent", driv de miche "pain" "sorte de mendiant" cf. le terme dialectal du Maine et de l'Anjou millaud "gueux", driv de miller "crier d'une manire perante" "sans artifice" minsu est driv de mince "bonnet", autre forme de marquin "chapeau d'homme", driv de marque "fille" quivalent de passife, driv de passans "chaussures" "haie pineuse", proprement piqre "quart d'cu", proprement pourceau "sortes d'escroc", driv du fourbesque rufo "feu" "lui" "voleur de nuit", driv de sorgue "nuit" cf. l'ancien provenal sorn "sombre"

42

Selon Sainan (op. cit., p.437), rifle est "une rduction ultrieure de rufle", lui-mme autre forme pour ruffe "feu", prsent dans le texte du procs des Coquillards (1455), emprunt l'argot italien rufo "feu", selon Sainan (op. cit., p.442).

15

Les gloses, explications d'ordre tymologique, etc., sont de Lazare Sainan (rfrence ci-dessous). Nos propres commentaires sont indiqus par nos initiales.

Annexe 2 Bibliographie
Chereau O. (1741), Le Jargon ou langage de l'argot reform, dition Jean Oudot, Troyes (1e d. 1628) Colin J.-P., Mvel J.-P., Leclre (Ch. (2002), Dictionnaire de l'argot franais et de ses origines, Paris, Larousse, 2e dition (1e d. 1990) Corbin D. (1992), "Hypothses sur les frontires de la composition nominale", Cahiers de grammaire, n17, Universit Toulouse-Le Mirail, CNRS-UA 1033, pp.25-55 Corbin D. (1991), "La formation des mots : structures et interprtations", Lexique, n10, pp.7-30 Dal G. (1991), "Hyponymie et prototypie : les noms en -asse et -et(te) du franais", Lexique, n10, Presses Universitaires de Lille, pp.211-239 Darmesteter A. (1927), La vie des mots tudie dans leurs significations, Paris, Delagrave, 16e d. (1e d. 1886) Darmesteter A. (xxxx), Trait de la formation des mots composs dans la langue franaise compare aux autres langues romanes et au latin, 2e dition, impression de 1967, Honor-Champion, Paris Dauzat A. (1946), Les argots. Caractres, volution, influence, Paris, Delagrave (1e d. 1929) Fradin B. (2003a), Nouvelles approches en morphologie, Paris, PUF, collection Linguistique nouvelle Fradin B. (2003b), "Le traitement de la suffixation en -ET", Langages, Larousse, Paris, n152, pp.51-77 Greimas A.J. (1966), Smantique structurale, Paris, Larousse, collection "Langue et langage" Guiraud P. (1994) Dictionnaire des tymologies obscures, Paris, Payot (1e d. 1982) Guiraud P. (1986), Structures tymologiques du lexique franais, Paris, Payot (1e d. 1967) Guiraud P. (1956), L'argot, PUF, Que Sais-Je Kerleroux F. (2004), "Sur quels objets portent les oprations morphologiques de construction ?", Lexique, n16, Presses Universitaires du Septentrion, pp.85-123 Kluge (2002), Etymologisches Wrterbuch der deutschen Sprache, Berlin, Walter de Gruyter (24e d. revue et augmente, 1e d. 1883) Sainan L. (1912), Les sources de l'argot ancien, Paris, Honor-Champion, 2 tomes Trsor de la Langue Franaise Informatise, atilf.inalf.fr

S-ar putea să vă placă și