Sunteți pe pagina 1din 9

LINGUAGEM MDICA

FUNDAMENTOS DA TERMINOLOGIA MDICA Todo ramo do saber humano, toda cincia, necessita criar sua prpria terminologia, adequada s suas necessidades de comunicao e expresso. A medicina, como uma das mais antigas atividades do homem, desenvolveu uma linguagem que, ao leigo, se afigura hermtica e de difcil entendimento. Do mesmo modo, o estudante de medicina se assusta de incio com tantas palavras novas que deve aprender e cujo significado tem dificuldade de memorizar. Para facilitar o aprendizado da terminologia mdica so teis algumas noes sobre formao de palavras. Inicialmente necessrio ressaltar que os termos mdicos so regularmente formados a partir de radicais, prefixos e sufixos gregos e latinos, com os seguintes bjetivo: 1. Simplificao da linguagem. 2. Preciso do significado das palavras 3. Intercmbio cientfico entre as naes com diferentes idiomas de cultura. O uso de radicais gregos e latinos, comuns a vrios termos, permite expressar em poucas palavras fatos e conceitos que, de outro modo, demandariam locues e frases extensas. Cada termo mdico, tal como ocorre em outras reas do conhecimento humano, caracteriza um objeto, indica uma ao ou representa a sntese de uma idia ou de um fenmeno, a definio de um processo, contendo em si, muitas vezes, verdadeira holofrase, cujo sentido est implcito na prpria palavra. Quando nos referimos, por exemplo, colecistectomia laparoscpica enunciamos em duas palavras um procedimento complexo que, em linguagem descritiva seria: "operao para retirada da vescula biliar por um processo que no necessita abrir a parede abdominal e que utiliza um equipamento de videolaparoscopia". Se quisssemos explicar em que consiste o equipamento teramos de escrever outro pargrafo ainda mais extenso. Vejamos outro exemplo: O mielograma acusou pancitopenia. Equivale a dizer "que o exame da medula ssea mostrou diminuio de todos os tipos de clulas normalmente ali encontradas e que do origem aos glbulos vermelhos, glbulos brancos e plaquetas do sangue". Choque hipovolmico expressa a condio clnica caracterizada, em linguagem comum por "queda acentuada da presso arterial por diminuio do volume de sangue circulante". E assim por diante. O segundo objetivo consiste na preciso da linguagem. Cada termo empregado deve ter um nico significado, uma definio prpria aceita pela comunidade cientfica, ao contrrio da linguagem literria ou coloquial em que as palavras podem ter acepes diversas, na dependncia do seu contexto na frase. O terceiro objetivo da terminologia mdica a sua internacionalizao, facilitando o intercmbio de informaes entre os diferentes pases. Isto se torna possvel pela utilizao de termos que so comuns a todas as lnguas de cultura, adaptveis morfologicamente a cada uma delas. Vejamos apenas um exemplo: O termo esplenomegalia significa "bao aumentado

de tamanho". A palavra compe-se das razes gregas spln, bao + megalo, grande + sufixo ia. O termo universal, comum a todos os idiomas. Aceita a palavra grega spln na terminologia mdica internacional, todos os termos relativos ao bao sero formados com o mesmo radical nos vrios idiomas. Se tivssemos que utilizar a palavra bao fora da terminologia mdica, teramos spleen, em ingls; mitz, em alemo; rate, em francs; milza, em italiano; bazo, em espanhol e bao, em portugus, o que dificultaria enormemente a comunicao. O nmero de termos novos com os quais o mdico deve familiarizar-se relativamente grande - cerca de 13.000 [1] - nmero superior ao vocabulrio habitualmente usado em qualquer idioma. Basta dizer que em toda a obra literria de Machado de Assis foram utilizados no mais que 12.000 diferentes vocbulos.[2] Seria extremamente difcil memorizar tantas palavras, no fosse o fato de que a maioria dos termos cientficos usados em medicina foram criados utilizando-se de razes gregas e latinas, que entram com o mesmo significado na formao de mltiplas palavras, e que podem ser facilmente identificadas. So relativamente poucos os termos mdicos oriundos de outras lnguas ou formados de elementos vernculos. Assim, para a compreenso e mais fcil assimilao da terminologia mdica, indispensvel um mnimo de conhecimento sobre a origem e formao de termos mdicos a partir do grego e do latim. FORMAO DE NOVAS PALAVRAS As gramticas ensinam que os principais processos de formao de novas palavras so a derivao e a composio. A derivao pode ser prefixal, sufixal, parassinttica e regressiva. A composio se faz por justaposio e aglutinao. a) Derivao Na derivao prefixal utilizam-se, na grande maioria das vezes, prefixos gregos e latinos. Para muitos lingistas a prefixao , na verdade, uma forma de composio e no de derivao. Na derivao sufixal, tambm chamada progressiva, utilizam-se sufixos nominais na formao de substantivos e adjetivos, e sufixos verbais na formao de verbos. H ainda em portugus um sufixo adverbial mente usado na formao de advrbios. A derivao parassinttica consiste na utilizao simultnea, na mesma palavra, de um prefixo e de um sufixo. A derivao regressiva busca encontrar a palavra primitiva a partir da derivada. b) Composio Na composio por justaposio duas palavras se unem, com ou sem hfen, sem que nenhuma delas sofra qualquer modificao. Na aglutinao ocorre modificao em uma delas ou em ambas. RAIZ, RADICAL, TEMA, PREFIXO, SUFIXO E DESINNCIA Chama-se raiz o elemento nuclear, primitivo e irredutvel da palavra, que exprime a idia central.

Chama-se radical a parte da palavra desprovida do sufixo. Pode ser a prpria raiz ou esta acrescida de outro elemento, caso em que tambm chamada de tema. Alguns gramticos consideram radical e tema como sinnimos.[3] Prefixos so elementos ou partculas que se antepem ao radical, modificando o sentido da palavra. Originam-se, em sua maioria, de preposies ou advrbios. Sufixos so elementos ou partculas que se pospem ao radical, para formao de derivados da mesma palavra. Os sufixos podem ser nominais (substantivos e adjetivos) e verbais. Desinncia vem a ser o elemento final da palavra, indicativa da flexo nominal (gnero, nmero e grau) ou verbal (modo, tempo, nmero, pessoa e voz). DECLINAO Uma noo lingstica importante, que deve ser conhecida para melhor entendimento da maioria dos termos mdicos, o da declinao. Tanto o grego como o latim possuem declinaes, ou seja, um sistema de flexes casuais dos nomes, que permite reconhecer a funo da palavra na orao por sua terminao. H trs declinaes em grego e cinco em latim, conforme o tema. A declinao se d no singular e no plural e abrange cinco casos em grego e seis em latim. Os casos em grego so: nominativo, genitivo, dativo, acusativo e vocativo. Em latim h um caso a mais, o ablativo. O nominativo corresponde ao sujeito da orao; o genitivo ao adjunto adnominal; o acusativo ao objeto direto; o dativo ao objeto indireto; o ablativo aos adjuntos adverbiais, e o vocativo expressa um apelo ao sujeito. O ablativo em grego substitudo pelo genitivo ou pelo dativo. As lnguas sem declinao, como a portuguesa, valem-se de preposies para substituir as flexes casuais. Em portugus usa-se a preposio de para o genitivo; a ou para no dativo, e por em lugar do ablativo. O nominativo e o acusativo, ou seja, o sujeito e o objeto direto so identificados por sua colocao na frase, sem necessidade de preposio. Os termos mdicos oriundos do grego so formados em sua maioria a partir do genitivo e do nominativo, enquanto os termos derivados do latim, utilizam de preferncia o acusativo. [4] Na notao escrita usual mencionar o nominativo seguido do genitivo, que identifica a declinao a que pertence a palavra. O genitivo tanto pode ser indicado por extenso, como, o que mais usual, de modo abreviado apenas pela desinncia. Exemplos: Em grego 1. genitivo por extenso: pela desinncia kheir, kheirs - mo rhis, rhins - nariz thrix, thrichs - cabelo pos, pods - p Em latim: 2. genitivo indicado apenas drmo, atos - pele hama, atos - sangue nephrs, o - ri thrax, akos - trax

1. genitivo por extenso: pela desinncia: cor, cordis - corao os, oris - boca os, ossis - osso pes, pedis - p

2. genitivo indicado apenas manus, us - mo nasus, i - nariz sanguis, inis - sangue vena, ae - veia

FORMAO DE TERMOS MDICOS Os termos mdicos, em sua grande maioria, so formados a partir de radicais, prefixos e sufixos gregos e latinos. Em menor nmero provm de elementos vernculos ou procedentes de outros idiomas. As palavras formadas com elementos de mais de um idioma so chamadas hbridas. O hibridismo deve ser evitado, sempre que possvel. Prefixao e sufixao. Principais prefixos gregos de interesse mdico: a, an - privao: acloridria, afasia, anaerbio, analgsico an, ana - para cima, para trs: anionte, anaplasia ana - de novo: anamnese, anastomose anti - contra: antiemtico, antdoto, antissepsia apo - separao, derivao: apcrino apfise, aponeurose dia - atravs de: diagnstico, diafragma, diarria, difise, dilise dis - dificuldade: disfagia, dispnia, dislalia, distrofia, disria ecto - fora de, exterior: ectoderma, ectpico, ectoparasito endo - dentro, parte interna: endocrdio, endgeno, endotlio epi - sobre: epiderme, epidemia, epfise, epiddimo eu - bem, bom: euforia, eugenia, eutansia exo - para fora, externo: exoftalmia, exosmose, exgeno hemi - metade: hemisfrio, hemiplegia, hemicrania, hemicolectomia hiper - aumento, excesso: hipertrofia, hipertonia, hiperglicemia. hipo - diminuio ou posio abaixo: hipocloridria, hipocndrio iso - igualdade: isotrmico, isognico, istopo, isotnico meta - mudana, sucesso: metamorfose, metafase, metacarpo neo - novo: neoplasia, neoformao, neologismo oligo - pouco: oligospermia, oligria, oligofrnico orto - reto, direito: ortognata, ortopedia, ortodontia pan - todo: pancardite, pangastrite, pandemia, pan-hipopituitarismo pen - escassez, pobreza: citopenia, leucopenia, linfopenia para - proximidade: parasito, paratiride, paramtrio, paranormal peri - em torno de: periarticular, perifrico, peritnio, pericrdio poli muito: policitema, polidipsia, polimenorria, poliria pro - anterioridade: prognstico, proglote sin - idia de conjunto, simultneo: sndrome, sincrnico, sinccio. Principais prefixos latinos de interesse mdico:

ab, abs - separao, afastamento: abscesso, abstmio ad - aproximao, adio: adsoro, adstringente ante - anterioridade, para frente: antebrao, anteflexo co, con - companhia: co-autor, congnere contra - oposio: contraceptivo, contralateral de, des - sentido contrrio, separao: desinfeco, degenerao, desnervao, dessensibilizao en - introduo, mudana de estado, revestimento: encarcerar (hrnia), envenenar, envolver ex - para fora: exfoliativa (citologia), exsudato in - introduo, para dentro: intubao, invaginao inter : posio intermediria, reciprocidade: intersexualidade, interao intro - para dentro: introverso, introspeco per - durante, atravs: peroperatrio, peroral ps, post - depois, em seguida: ps-operatrio, post mortem pre - antecedncia, posio anterior: pr-coma, pr-frontal pro - para diante (no confundir com igual prefixo grego): pronao, protruso re - repetio, volta, intensidade: repolarizar, refluxo, reforar retro - atrs, para trs: retroperitnio, retroverso, retroalimentao semi parcialmente, incompleto: semicrculo, seemicpio, semimorto sobre, super, supra - posio acima, intensidade: sobrepor, superclio, suprapbico, superinfeco sub - posio inferior, ao incompleta: subconsciente, subagudo, subliminar trans - atravs, alm: transmural, transaminase, transexual Principais sufixos nominais gregos de interesse mdico: ase - enzima: amilase, lipase, fosfatase, transaminase ia - coleo, qualidade, cincia: enfermaria, assistolia, cardiologia ismo - doena, sistema, crena: alcoolismo, botulismo, vitalismo ase - doena causada por parasito ou bactria: amebase, hansenase ite - inflamao: apendicite, gastrite, cistite, miosite ide - semelhante a: mastide, esfenide, esquizide oma - tumor: mioma, carcinoma, sarcoma ose - doena no inflamatria, ou degenerativa: artrose, dermatose Principais sufixos nominais latinos de interesse mdico: al < -ale - adjetivos: arterial, mental, nasal, sexual ana, ancia < antia - substantivos: balana, criana, ambulncia ano < -anus - adjetivos: craniano, microbiano ante, ente < - vogal temtica + suf. -nte: substantivos e adjetivos: acidi- ficante, calmante, expectorante, absorvente, emoliente ario, a< -arius - substantivos e adjetivos: protozorio, coronria, urinrio atico <- aticum - adjetivos: pancretico, profiltico, sintomtico o < -tione - substantivos: disseco, hidratao, pigmentao dade < -tate - substantivos: enfermidade, fertilidade, insanidade ento, lento < -(l)entu - adjetivos: incruento, peonhento, purulento eza < -itia - substantivos: fraqueza, magreza, pureza ivo < -ivus - adjetivos: nutritivo, regenerativo, supurativo

ino < -inu - substantivos e adjetivos: intestino, mediastino, masculino io < -ivo - substantivos e adjetivos: calafrio, doentio, sadio mento, a < -mentu, a - substantivos: aleitamento, corrimento, medicamento oso < -osus - adjetivos: aquoso, infeccioso, edematoso, membranoso ura < -ura - substantivos: comissura, estatura, fissura, sutura Termos mdicos oriundos do grego: Os termos mdicos de origem grega podem ser divididos em dois grupos: 1. Termos j existentes em grego clssico e que transitaram pelo latim antes de serem incorporados s lnguas modernas. O latim foi a lngua de comunicao cientfica utilizada durante muitos sculos nos pases europeus. Mesmo quando o latim vulgar j no era mais falado pelo povo e havia se transformado nas lnguas neolatinas, o latim clssico, erudito, continuava a ser usado nas Universidades, tanto na publicao de livros como na comunicao oral, em prelees, aulas e conferncias. Todo o legado da medicina grega e, posteriormente, da medicina rabe, foi trasladado para o latim. Em conseqncia, os termos mdicos existentes foram adaptados a esse idioma, sofrendo alteraes morfolgicas e prosdicas que se mantiveram nas lnguas atuais. 2. Termos formados diretamente de elementos gregos em data posterior ao abandono do latim como lngua de comunicao cientfica, o que ocorreu progressivamente a partir do sculo XVIII. O acervo lexical de novos termos cresce dia a dia, em decorrncia do progresso cientfico. Quase sempre os novos termos surgem em pases desenvolvidos, onde so feitas novas descobertas, e devem ser adaptados aos idiomas de outros pases, que os incorporam ao seu lxico. Na composio dos novos termos usam-se dois ou mais elementos da lngua grega, que podem ser prefixos, temas nominais e sufixos. Devemos distinguir nos compostos o determinante e o determinado. Determinante o elemento modificador, que restringe ou especifica o sentido do determinado. Determinado o elemento mais importante, de sentido geral. Conforme a posio do determinante na palavra, os compostos podem ser de trs tipos: Tipo sinttico - O determinante vem em primeiro lugar. o tipo mais comum. Ex: cardiologia, cromosoma, linfoma, mielcito, oftalmoscpio. Tipo analtico - O determinante vem em segundo lugar, So poucos os compostos desse tipo. Ex: filosofia, hipoptamo Tipo anftero - Os elementos so de igual valor, no se distinguindo entre determinante e determinado. Ex: andrgino, hermafrodita. Termos mdicos oriundos do latim Os termos de origem latina integrantes do vocabulrio mdico procedem, em sua maioria, do latim erudito. Contudo, alguns nomes, sobretudo os relativos a partes visveis do corpo humano, so remanescentes do latim vulgar. Denomina-se latim vulgar ao latim que era falado pelo povo nas provncias romanas e que se diferenciou regionalmente, dando origem s lnguas neolatinas. Entende-se por latim erudito a lngua-padro em que foram escritas as obras clssicas da literatura latina, manancial onde se abasteceram os eruditos de pocas

posteriores. Muitos termos mantiveram no latim vulgar a mesma forma do latim erudito. Termos mdicos oriundos do latim vulgar. Exemplos: Cabea - de capitia, plural de capitium, capuz. No latim erudito caput.Gr.kephal, s Nariz - de naricae, ventasp singular naricepplural naricesp singular nariz. Gr. rhs, rhins. Boca - de bucca, bochecha. Suplantou os, oris. Gr. stma, atos Orelha - de oricla, de auricula, diminutivo de auris. Gr. os, ots Dedo - de ditu, mod. de digitu. Gr. dktylos, ou Joelho - de genuculu, diminutivo de genu. Gr. gny, gonatos Osso - de ossu. No latim erudito os, ossis. Gr. oston, osteu Fgado - de ficatum (figo). Lat. erudito: jecur. Gr. hepar, hepats Calcanhar - de calcanho, do lat. erudito calcaneum, i.Gr. astrgalus, ou Termos mdicos oriundos do latim erudito. Exemplos: Radio - de radiu, vara. Gr. kerks, dos Cbito - de cubito, cotovelo. Gr. pkhus, eos Tbia - de tibia, flauta, tubo de rgo(instrumento musical).Gr. knme,es Plpebra - de palpebra. Gr. blpharon, ou Intestino - substantivao do adj. intestino, do latim intestinu, interior. Gr.: nteron, ou Reto - de rectus (sem flexuras). Gr. proctos, o (inclui o nus) nus - de anus, anel Ovrio - de ovariu, portador de ovos. Gr. oophoros, os Testculo - de testiculus, diminutivo de testis, testemunha. Gr. rkhis, ios Pnis - de penis, der. de pendere, pender. Gr. phalls, o Vulva - de vulva. Gr. hystra Msculo - de musculus, diminutivo de mus, rato. Gr. mys, mys tero - de uterus, ventre, ou de uter, odre. Gr.: mtra, as; hystra, as; delphs, os Veia - de vena, conduto. Gr.: phlebs, ou Olho - de oculu. Gr. ophtalms, o Perna - de perna. Gr. sklos, ous Coxa - de coxa, osso do quadril. Passou a designar o segmento femoral.Gr.mers, o Fmur - de femur, coxa. Gr. mers, o P - de pes, pedis. Gr. pos, pods Mo - de manu. Gr. kher, kheirs Lbio - de labiu. Gr. khelos, ous Barba - de barba. Gr. plon Cabelo - de capillu. Gr. thrix, thrikhs Punho - de pugnu. Gr. karps, o Dente - de dente. Gr. odos, ontos Lngua - de lingua. Gr. glssa, es Pele - de pelle. Gr. drma, atos Pulmo - de pulmone. Gr. pnemon, onos Corao - de cor. Gr. carda, as

Rim - singular de renes, rgo duplo. Gr. nephrs, o Bexiga - de vesica. Gr. kstis, eos Escroto - de scrotu, bolsa. Gr. orkhis, ios Ombro - de umero. Gr. mos, o Termos oriundos do grego atravs do latim. Exemplos: Estmago - do gr. stmakhos, pelo latim stomachu Clon - do gr. klon, pelo latim erudito colon Artria - do gr. artera, pelo latim arteria Catter - dogr. kathetr, pelo latim cateter Faringe - do gr. phryggx, pelo latim pharynx Brao - do gr. brakhon, pelo latim bracciu Uretra - do gr. ourthra, pelo latim urethra Ureter - do gr. ourter, pelo latim ureter Pncreas - do gr. pgkreas, pelo latim pancreas Termos oriundos de tradues latinas de palavras gregas. Exemplos: Duodeno - do latim duodenum, traduo do grego ddeka-dktylon (12 dedos) (Erasstrato). Jejuno - do latim jejunus, vazio, traduo do grego nstis, jejum (Aristteles) Termos hbridos: So aqueles formados com elementos de mais de um idioma. Exemplos: Hipertenso (hiper, gr. + tension, lat.) Endovenoso (endo, gr. + vena, lat. + o,,so, gr.) Densmetro (densi, lat. + metron, gr.) Termos de origem incerta So aqueles para os quais no h comprovao etimolgica. Exemplos: Pescoo Bochecha Pestana bigode Termos de origem onomatopaica So chamadas onomatopaicas ou onomatopicas as palavras que imitam sons naturais. Exemplo: Garganta - de garg (rudo de gargarejo). TERMOS MDICOS FORMADOS COM RADICAIS GREGOS. A maioria dos termos mdicos, especialmente os de criao mais recente, so compostos de temas ou radicais gregos, os quais podem ser encontrados nos dicionrios mdicos que trazem a etimologia das palavras. Alguns lxicos, como o de Garnier e

Delamare [5] utilizam o alfabeto grego na indicao da origem dos termos; outros, como o Dorland's Illustrated Medical Dictionary [6] utilizam a transliterao das palavras gregas para o alfabeto latino, o que facilita a compreenso dos leitores no familiarizados com o alfabeto grego.

Referncias bibliogrficas
1. BRIDGE, E.M. - Pedagogia mdica, 1965, p. 141 2. HOUAISS, A. - Estudos vrios sobre palavras, livros, autores, 1979, p. 104 3. COUTINHO, I.L. - Pontos de gramtica histrica, 1962, p. 194-195 4. SILVEIRA, S. - Lies de portugus, 1960, p.112-113 5. GARNIER, M. , DELAMARE, V. - Dicionrio de termos tcnicos de medicina, 20.ed. , 1984. 6. DORLAND'S ILLUSTRATED MEDICAL DICTIONARY, 28th ed.., 1994.

Reproduzido do livro Linguagem Mdica, 3a. ed., da AB Editora e Distribuidora de Livros Ltda. Autor: Joffre M. de Rezende. Maiores informaes pelo tel. (62) 212-8622 ou e-mail abeditora@abeditora.com.br Atualizado em 10/09/2004. e-mail: jmrezende@cultura.com.br http://usuarios.cultura.com.br/jmrezende

S-ar putea să vă placă și