Sunteți pe pagina 1din 7

E D I C I N

P R E L I M I N A R

Awajn
Nexar Asangkay Sejekam
Chipe-Cuz, Amazonas, Per

La lengua awajn [ h n ] (conocida tambin como aguaruna, ISO=agr) pertenece a la familia lingstica jbaro (Sols Fonseca 2003). Es hablada por aproximadamente 45,000 personas (sin datos seguros) que viven en los departamentos de Amazonas, Loreto, y San Martn en la Amazona peruana. Este anlisis se basa en las grabaciones del autor, un hablante varn de la comunidad denominada Chipe-Cuz y nacido en 1974. Estudios anteriores de la fonologa del awajn incluyen a Pike y Larson (1964), Payne (1976/1974), Corbera Mori (1978), Corbera Mori (1994), Payne (1989), y Payne (1990). Informacin importante sobre la lengua tambin se encuentra en Wipio D. y otros (1996), Uwarai Yagkug, Paz Suikai y Regan (1998) y Corbera Mori (1981).

1. Consonantes
El inventario de fonemas postulado para awajn ha variado por serias cuestiones de anlisis. Las oclusivas sonoras y las consonantes velares son los puntos sobre los cuales ha habido dudas y desacuerdos. Se incluyen las consonantes sonoras entre parntesis en el cuadro de consonantes porque segn los anlisis de Corbera Mori (1978) y Payne (1976/1974) son alfonos de las consonantes nasales / m / y / n / cuando stas se presentan antes de vocales orales. Segn Pike y Larson (1964) y Corbera Mori (1981, 1994), / b / y / d / son fonemas diferentes. Es cierto que en algunas palabras hay variacin libre entre las nasales y las oclusivas sonoras con (muy) breve prenasalizacin al inicio de palabra: [ m k ] ~ [ m b k ] man molido, [ m ] ~ [ m b ] un mono blanco, [ n i t ] ~ [ n d i t ] observar. (La prenasalizacin es a veces poco perceptible; pero se detecta en las grabaciones.) Sin embargo, para algunos hablantes, tambin existen muchas palabras en las que no existe tal variacin, sin explicacin aparente: [ m b i k ] *[ m i k ] frijol, [ m b i k t ] *[ m i k t ] enfriar, [ n d u k t ] *[ n u k t ] lamer, [ n d t ] *[ n t ] ellos, ellas. Tambin es cierto que en otras palabras es predecible cul de los sonidos se va a presentar: [ n d ] antes de vocal oral, y [ n ] en otros contextos (antes de vocal nasalizada, antes de consonante, y al final de palabra). Pero tambin hay palabras en las que la nasalizacin de la vocal, tan importante para el anlisis, no se puede detectar fcilmente. Por lo tanto, tanto en el alfabeto prctico como en el presente trabajo, se incluyen las oclusivas sonoras. En cuanto a las consonantes [ ] y [ ] , en Pike y Larson (1964) se mantena (con dudas) que eran alfonos del fonema / / : [ ] en el ataque y [ ] en la coda. El alfabeto prctico ha sido bastante funcional en este respecto.1 La propuesta en otros
Algunas personas de generaciones anteriores pronunciaban las palabras con [ ] como [ x ] en posicin final de palabra; entonces [ s p i ] cobarde tambin tena la pronunciacin [ s p i x ] , como es registrado en Wipio D. y otros (1996).
1

Asangkay Sejekam, Nexar. (2006). Awajn. Ilustraciones fonticas de lenguas amerindias, ed. Stephen A. Marlett. Lima: SIL International y Universidad Ricardo Palma. 2006 Nexar Asangkay Sejekam. En internet: http://lengamer.org/publicaciones/trabajos/awajun_afi.pdf.

Ilustraciones fonticas de lenguas amerindias

trabajos (como Payne 1976 y Corbera Mori 1994) ha sido que son dos fonemas, / / y / / , que la nasal velar tiene un alfono [ h ] en el inicio de la slaba, y adems que esta consonante contrasta con / h / [ h ] . En el presente trabajo no se decide entre estos anlisis, sino se presentan los datos escritos con [ ] , [ ] , [ h ] y [ h ] .
Postalveolar Labiodental

Alveolar

Bilabial

Palatal

Dental

Oclusiva y Africada Nasal Fricativa Aproximante Central

(b ) m

(d ) n

h h

Aunque las vocales nasalizadas no son restringidas en cuanto a su posicin, se presentan aqu las consonantes antes de vocales nasalizadas solamente en posicin final. Siempre que sea posible, las consonantes se presentan en cuatro posiciones: (a) al inicio de palabra, (b) en medio de palabra antes de vocal oral, (c) en medio de palabra antes de vocal nasalizada, y (d) al final de la palabra.
(a) (b) (d) (a) (b) (c) (d) (a) (b) (a) (b) (c) (a) (b) (c) (d)

pk dp kup

plano abeja llaga

tju ptu hpt

guacharo (ave) carachama (pez) aplanado estril (mujer) huangana (jabal) arriba acouchi (animal) culebra crudo calabaza calentar polvo yarina (palmera) moteado su vientre cocona (fruta)

k pki j k i

ik b b gusano comejn (termita) d dpi

kbu

ud

p t

pi

i k i i

kuk

Glotal

Velar

N. Asangkay Sejekam: Awajn

(a) (b) (d) (b) (d) (a) (b) (c)

mm m ut hm

yuca vomitar blanco

nmp nt ukn

sangre (un rbol) mandar a trabajar rincn patio cobarde maz acouchi (animal) su esposo, esposa gallina aplanado aguja [prstamo] pihuicho (perico) sabio estrella rata

spi

spi ks d s

una oruga ladrn viento pihuicho (perico)

~ hi t ik

(d) (a) (d) (c) (a) (b) (c) (a) (b)

k i h u s

h h kii perdiz ciempis j

hpt uh k i h u s j jj jj

perdiz

2. Vocales
Las cuatro vocales incluyen una que es cerrada y central. Todas las vocales pueden ser nasalizadas y largas. (El diccionario de Wipio D. y otros (1996) no transcribe la nasalizacin, mientras Larson (1958, 1966) y Corbera Mori (1981) s incluyen esta informacin.) Se presentan las vocales en dos posiciones: en la slaba acentuada y en la slaba que sigue a la acentuada.

Ilustraciones fonticas de lenguas amerindias

ptu pki

pan del rbol huangana (jabal) arriba gua de bandada de aves

sol calentar hgado carne

pj ptu

arpn carachama (pez) oso pihuicho (perico)

jumph i

jki

kp n h

j k i h u s

ss dp

chorro de agua abeja derramar luego

st th

3. Acento
El acento en awajn es un tono alto que se ubica generalmente en la segunda mora desde la izquierda, segn Payne (1990), quien se aprovecha de un nivel de abstraccin fonolgica y extrametricalidad para que se d este resultado. Algunos ejemplos que muestran la importancia del acento y los desafos para un anlisis: / k / tarde, / k u / telaraa; / p t / pariente, / p t / piso entablado; / s t / derramar, / s t / limpio (terreno); / i k t / servir bebida, / k i t / orinar a otro; / j t u t / llover, / j u t t / derrumbe.

4. Convenciones
Las oclusivas sordas se aspiran ligeramente, sobre todo al inicio de slabas acentuadas. Las oclusivas sonoras se pronuncian con una breve prenasalizacin en posicin inicial, como se mencion en el apartado 1 sobre las consonantes. Las vocales cerradas tienden a ser ms abiertas en slabas cerradas: / h n / [ h n ] awajn, / m u t / [ m t] vomitar.

N. Asangkay Sejekam: Awajn

La vocal / / tiende a asimilarse a las vocales / i / e / u / cuando se presenta antes de ellas. En el habla del autor, este cambio se da en habla casual: / i n k u / [ e i nk u ] vio. Las vocales y aproximantes se nasalizan antes de una vocal nasalizada o [ h ] , iterativamente. La aproximante palatal nasalizada se pronuncia casi como nasal palatal en este caso: / j j / [ j j ] rata. Una vocal se nasaliza antes de [ h ] : / h / [ h ] viuda. Ocasionalmente la fricativa glotal se escucha como fricativa velar.

5. Palabra mnima y slaba


Una palabra mnima tiene dos moras; solamente los ncleos son moricos. Entonces se permiten palabras como / t m / variedad de yuca y / k i / pantera negra, pero no existen palabras (de categora lxica mayor) de la forma CV o CVC, con la excepcin de / d / nombre. El molde mximo para la slaba es CVVC. El ataque es obligatorio (excepto en la primera slaba de la palabra) y no hay consonantes extrametricales. Ejemplos: / n. t . k . t u . m i n . u / que no nos puede comprender, / . n. h . m i n / insoportable.

6. Transcripcin del texto grabado2


n u h n m j d s h i i n k d i k j k i i m s n i t n h i p n m n k m n u n j k i m i t k t | n u n d k s t im s n t i n u k t s t u d i j h u t s i s n k n b u i k d s s n i d s n t u k u m p u t n n k m d t i k m n h k d u k j t k n s n i p n m h nk m t i n u h n m j d s h u n i k h n t t h m t k m n s n i n t h s | nu n i k m t n h k d k m k s h n u k u m u h i n k k ut t u k u m k h s n k m t i nu h n m j d s inku im s nitinun

Transcripcin en alfabeto awajn:3


Nujnmaya das etsaja chichainak dik yak im snchita aents jag shig penmag nagkaema nunsh yak awmitkat, nun deks at im senchgtinuk tusa tudiyaj. Tusa chichasg nagknmauwaik das senchi dsentuk umputan nagkamau dtikamash aents jagka duka yatak an senchi
2 El texto traducido y grabado es el que se ha usado tradicionalmente en las ilustraciones de la Asociacin Fontica Internacional: el cuento del Viento Norte.

El Viento Norte y el Sol discutan cul de los dos era el ms fuerte, cuando pas un viajero envuelto en una capa. Se pusieron de acuerdo en que aquel que primero pudiera obligar al viajero a que se le cayera la capa sera considerado el ms fuerte. Entonces el Viento Norte comenz a soplar con mucha furia, pero cuanto ms soplaba, ms el viajero mantena su capa, hasta que el Viento Norte desisti. Entonces el Sol brill con todo su esplendor, e inmediatamente el viajero se quit la capa. As que el Viento Norte tuvo que reconocer la superioridad del Sol.
3 Esta transcripcin utiliza el acento agudo para indicar una vocal acentuada, la virgulilla encima de la vocal para indicar una vocal nasalizada, y el circumflejo para indicar una vocal acentuada y nasalizada.

Ilustraciones fonticas de lenguas amerindias

penmaju nkamtai nujnmaya dseg jnik wajant. Tjamta etsshkam antsag shig senchi etsantg wajas, nunikmata aents jagka duka wamkes jsh nugkugmujinak kutt ukumak wajas. nkamtai nujnmaya dseg wainku etsa im snchigtinun.

7. Agradecimientos
Este trabajo se llev a cabo como parte del Curso Superior en Lingstica Aplicada para Comunidades Indgenas, ofrecido en la Universidad Ricardo Palma y auspiciado por SIL International, bajo la asesora de Stephen Marlett. Agradezco a Dr. ngel Corbera Mori y Dr. David Payne por sus comentarios valiosos, sabiendo que ellos mantienen una postura diferente en cuanto a ciertos detalles del anlisis.

8. Referencias
Corbera Mori, ngel Humberto. (1978). Fonologa aguaruna (jbaro). Tesis para bachiller. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Corbera Mori, ngel Humberto. (1981). Glosario aguaruna-castellano. Documento de Trabajo 44. Lima: Centro de Investigacin de Lingstica Aplicada, Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Corbera Mori, ngel Humberto. (1994). Fonologia e gramtica do aguaruna (jvaro). Tesis para doctorado. Campinas, Brasil: Universidade Estadual de Campinas. Larson, Mildred. (1958). Vocabulario comparado de las lenguas aguaruna y castellana. Per: Ministerio de Educacin e Instituto Lingstico de Verano. Larson, Mildred L. (1966). Vocabulario Aguaruna de Amazonas. Serie Lingstica Peruana No. 3. Per: Instituto Lingstico de Verano. Payne, David L. (1976). Nasalidad en aguaruna. Serie Lingstica Peruana, 15. Yarinacocha: Instituto Lingstico de Verano. (Traduccin de David L. Payne (1974) Nasality in Aguaruna. Tesis para maestra. University of Texas at Arlington.) Payne, David L. (1989). Extrametricalidad y acento tonal en el aguaruna. En Rodolfo Cerrn-Palomino y Gustavo Solis F. (eds.), Temas de lingstica amerindia: Primer Congreso Nacional de Investigaciones Lingstico-Filolgicas, pp. 251-72. Lima: Consejo Nacional de Ciencia y Tecnologa. Payne, David L. (1990). Accent in Aguaruna. En Doris L. Payne (ed.), Amazonian linguistics: Studies in lowland South American languages, pp. 161-84. Austin: University of Texas Press. Pike, Kenneth L. y Mildred L. Larson. (1964). Hyperphonemes and non-systematic features of Aguaruna phonemics. En A. H. Marckwardt (ed.), Studies in

N. Asangkay Sejekam: Awajn

languages and linguistics in honor of Charles C. Fries, pp. 55-67. Ann Arbor: English Language Institute. Sols Fonseca, Gustavo. (2003). Lenguas en la amazona peruana. Lima: edicin por demanda. Uwarai Yagkug, Abel; Isaac Paz Suikai, y Jaime Regan. (1998). Diccionario aguarunacastellano, awajn chcham apchnaujai. Lima: Centro Amaznico de Antropologa y Aplicacin Prctica. Wipio D., Gerardo, Alejandro Paati Antunce S., y Martha Jakway. (1996). Diccionario aguaruna - castellano, castellano - aguaruna. Serie Lingstica Peruana, 39. Lima: Ministerio de Educacin e Instituto Lingstico de Verano.

S-ar putea să vă placă și