Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
III
II
Cuneiform Texts
i\
1
Metropolitan Museum
ol Art
A LF R
I^
r>
!'.
()
1) 1%
N K F.
Pi
!.
D.
I'unr.isHFM
I'M-;
!"!
MrsKUM
.-^0
Cuneiform Texts
IN
THE
ALFRED
B.
MOLDENKE,
Ph. D.
NEW YORK
893
, ;
PREFACE TO PARTS
I.
&
II,
Museum
this
of
Art of
but
New York
City,
was prompted by
accessible
to
small
interesting
treasure
students
the
Semitic
languages.
first
quickly
as
time
permits.
The
" Egihi,"
referred
to,
divided
into
two
collections,
known
as
the
in
and
the
the
"
Ward"
collections.
The
latter
former
was
purchased
1878
from
of the
British
Museum, and
the
W. H. Ward
di
Museum.
collection.
in
Part
contains 21 texts of
the Egibi,
and Part
Part
II,
I
35 of the
Ward
was published by me
June of
this year
under the
title
Babylonian
Museum
of Art.
The
Chief
me
in
to
republish
it
here
the
among them
dissertation,
may mention
the
that
and
were
hurry to
get
book
into
print,
many
typographical
errors
left
untouched.
trust
that
in
the
present
voluine
all
such errors
will
Museum
authorities to have
to
some
the
publi-
of
I
their
collections
to
offer
to
learned
me
to
of
many
the Assyrian
text
signs cast.
With
to
the
my
disposal, however,
the cuneiform
original
has
the
been made
contract
writing
will
I
on
tablets.
I
the
to
transliteration
in
many
peculiarities
parts.
be found, which
in
fact,
have
discard
succeeding
Part
must,
be considered
book
Part
at
li,
by
I
itself,
complete and
The
of
indices of
the
preface
instead
of
being
placed
as
the
end as
to
in
the
first
The correspondence
such
letter
k, etc.,
Hebrew
letters
be readily seen.
Part
only
is
II
will
be found to be,
trust,
I.
Not
hand-writing
contract
lation
is
the
individual
scribes)
to
the
original
characters
on
the
tablets,
type
for
the
former
435804
iv
instead
possible,
Preface to Parts
of
L &
11.
Antique
Roman.
also
been made
text
as short
as
and
to refer-
ences.
The
Part
Museum
Egibt,
of Art
contain
Nos.
i-io of
Total
:
the
and Nos.
16-45
of
the
Ward
nezzar,
collection,
Part
IV
will
contain
Ward
Part
collection.
Cambyses.
will
contain
Nos.
37-56 of
the
Egibt,
the
Pf'ar// collection.
Part VI
will
contain
about
50 undated
contract
tablets,
belonging
to
contain
all
and Accadian
texts of
the
Ward
I
parts.
In conclusion
authorities,
their kind
wish to express
my most
di
sincere thanks
the
Museum
Hall,
for
especially to
Gen. C. P.
H.
and
liberal
courteously placed at
my
disposal.
Also to
my
brother, the
Rev. Dr. C. E.
Moldenke,
who
is
at
Museum's magni-
ficent collection of
Egyptian
wish to express
my
used
in
Part
II,
and
will
be required
for
publication
of the
remaining parts.
New York
Oct.
1st,
City,
1893.
A. B.
MOLDENKE.
PART
I.
2008
IVIicrosoft
Corporation
http://www.archive.org/details/cuneiformtextsinOOmoldrich
AND ABBREVIATIONS.
hci
Vorlesungen. (Sanhe-
BeitrJisp ziir
Assyriologic und Vcrgleichendon Scmitischeii Sprachwissonschaft. herausgegeben von Fr. Dclitzsch iind P. Haupt. Leipzig 1889 - 1892. .
.
BuirxNOW, R, E
Loydcn
1889,
1889.
Leipzig 1874.
.....
I.
BOIt
Hoffmann,
Jensen,
P.,
Lagarde.
LOTZ,
\V.,
p., Agathangehis. Abhandluniren der Koniglichen Gesellschaft der Wissenschaften zii Gottingen, Vol. XXXV) 1887.
Leipzig 1880.
.
LTP
Bab. Ver,
Growth
London
1877.
rait
Entwurf
einer
Grammatik. Halle
1869.
Smith,
P.,
.S.
Smith,
STRAS.SMAIER, J. N,,
dus,
Babylonische Tcxtc, Heft I- VIT. Inschriften von XaboniNabuchodonosor und Cyrus, von den Thontafeln des Britischcn Museums copiert &c. Leipzig 1887-1890. Straus. Nabn., Nhk.,
. . ,
Cyr.
Strassmaier,
"
J. N., Inschriften
188.'>.
'/.iMg.
A.
ZJJMG
'
I.
CITIES.
Babilu 14
Barsiba 18
[dln]Babilu 11
15
' '
>'
12^'
"
la
'* *'
13
>'
14"
"] 20
25
"6 '" ""
"
16
'
17
'
20
24
29
"
M
so
16 aa
16
9^
17
23 as
18
'''
[19
21
>' >'
24
'"
26
32 3
27
>' i
"
<{0 '"
30
*'
"
am Bit-Sar-i 31
81
amKa8-8ur(P)13
II.
MONTHS.
TaSritu 13
'
Aim
22' 14"'
30
'
Samna
'
27
"^
15
Simanu
Dftzu 25
Samna-am-a
Sabatu 19
21
'"
>'
"31
20
12
23
24
'
Ululu
27"
17*
Adam
III.
11
'"
^'
16
"
18
" aa"
23'
GODS.
Na-na
17
> .30
* *^ '
'
Bll 21'25>
Ou-la 24
"
Ninip 16
aarri-lfu 17
"
25
Sa-maS 18
:V.
PERSONS.
Iddin21
Ai
ill!
11
22
''
t-a-na-jir 25
Iddiu-Bil 23
'
Uu A-ba-ba-ti-la 27
Iddin-Marduk
28
17
'
18
>
23
24
25
Ab-la-a
30"
19
Ab-la-da 18
Ib-nsra 21
1-gi-bi 12
la-ha-ta 21
'"
Iddin-Naba 20
21
'
'
29
"
31
M4 ' 20 "
^
'
22
"
23
"
28
Iddin-ua-hu-nun-ti-i6-Marduk 28
"
29
31
26
' '
'
Iddin-na-Naba 21
Aha-ba-ni 17 25
"
Idanin-Nabd 18
t^ir-Marduk 22
Id-dara 25
*
"
*
l^ir-fia-na-nim 12
'
'
" '
Art.
BU-Hir
31
'
u lUatu-u 11
14
"
Bil-Hi-ru 11
Bil-kasir 12
29
"
1-mid-Bu 19
'
Amtu
28"
"
BU-Marduk
Bll-nayir 25
27
'"
t-sag-gil-ai 26
A-pak-kal-ia 26
Ipi-ifi-ilu
"
'
Bil-apal-iddin 11
'"
19
24
'
13
14
22
'
30
Bll-pat-ta-nu 12
'
Ikbi-[Marduk] 20
I^ifia-apla 26
'
'
Bll-UfMa 16
"30
Bil-ri-man-ni 12
18
"
"
24
"*
Hfl-Sarapla 17
31
="
23
"
24
26
28
BilHum-iku-un 23
Bll-4u-nu 12
"
19^ 30
A-ra-bi 17
'
Bani-ia 20
'
Ir-ba-Marduk 14
Ardi-ia 29
'^
Bani-i-a 11
29
Bani-um-ma-gu 27
'
'
Arad-Bil 13
""22 '29"
21
'
*
Ba-ni-ia 12
"
15
M6
20 '\?)
'
Arad-Marduk
"
22
'
'
25
"
Bani-a-tu-i-aag-ila 16
Bit^ti-ia 21
Arad-Nirgal 22
25
25"
A-6a-a-na-6ad 25
It-ik-kal-a 15
It-ti
Ou-la-ri-nin-ni 11
M2
'
'
25"'
29
"
Itti-
Da-bi-ia 13
'
>
Itti-Marduk-
-balat.u 26
2(i
Da-bi-lii 21
"
'
Itti-Marduk-balat.u
Itti-Nabft-balatu 29
27
'"
'
Du-ub-bi 20
"
31
Du-um-mu^
Dan-a
11
13
'*
"
Ba-bu-tu 12
""
'
26
"'
Di-na-a
>'u
.30
Babu-u-tu 27
Ba-la-$ull
Dalnu-zir-ibni 30
'26"
15
"
BUBU-uballi-if 15
Zir-ai 21 '
Zi-ri-ia 15
'"
BU-ibni 31
Zir-ukin
"
''^
" 27 24 "
*
Bil-iddin 13
Bil-di-hir
"
14
'
20
'
"
Zir-atu 22
29"
'^
Bil-idanin 28
Bil-zir-ibni 26
Haran-na-'-Su 16
'
Hu-nu-ti-ti6-Sama6-bala(u 11
Bil-afel-iddin 27
Bil-afeI-i]fe:i-Sa
"
*
Hu-pu-u 28
19
"
Bil-^arran 17
BU-iflr 27
Ka-di-di
14"
'
Ka-di-nu 12
'
"
XI
'
ai
"
[-J
Nabft-a^i-iddiu IJ
'"
"'
"
'
Li
'"
14
"
"
17
"
Ku-up-pu-ut-tum 29
Ki-rib-ti 21
18
20
31
'
" '"
'
22
'
23
26
27
28
"
'
29
'
''
Nabfl-ahi-iddin-na 21
La-a-ba-di ~7
'
"
"
NabO-alji-irba 11
Nabtt-i^lr 15
'*
'
'-
La-di-pi 30
'
Lu-u|f-a-na-nlri-Marduk 21
Nabfl-ukin-
15
"
Nabd-ukin-apla 25
Man-di-di
1.1
>
.'JO
'
NabCl-lit-su
"'*
''
Mu-sal-li-mu 25
'
Nabii-mu-u-da 11
'"'
'*
Mu-sal-lim-mu IT
Mi-sir-ai
2(5
Naba-musallim
11 '"
'
'"
Naba-mu-Si-ni-ud-da 12
Nabii-na'id 11
.'U
"
26
'
11
"
'
Mi-sa-tum 22
12
18
''
13 19
14
'
15 '
"'
Marduk-ban-zir
'"
16
18
17
15
i-i
20
27
'" 21
Marduk-iddin 21
''
29
'^'^
"
22
"
23
'*
24
'
''
25
'"
26
"
"
28
'
Marduk-zir-ibni 14
Marduk-iti-ir 12
"
29'" 30
'
"
31
22
17
25
24
'
Naba-na^fir 28
'
Marduk-musallim
Marduk-lpi-iS 21
"
"
Naba-is-kip 18
Naba-apal-iddin
12
"
11
'
'"
12
'
13
Marduk-iki-Sa-an-ni. 11
'*
14
'^^
Naba-u?ur 26
Nab-ik-bi
'
Marduk-irba 14
'"^
29"
Marduk-Sum-ibni
18
'"
"
Naba-rimu-lip-tum 23
Naba-ri-man-ni 25
Naba-iriS 25
'
Marduk-Sum-ufur 28
Marduk-Sarra-ni 16
*
"
30
"
*
Mu-5l-zib-BU 20
'
Naba-u-Su-da-kata 22
Naba-Sum-iddin 14
Na-ba-ai 27
*
''
15
16"'
Naba-Svim-uSur 16
27
Naba-balat-iddin 20
Naba-iSip-uur 17
^-^
Nabft-bala^su-ikbi 29
"
'
Naba-itti-apli 28
JSTu-ub-ta-a 26
Naba-bala^su-[ikbi] 15
Nabft-bani-aha 24
'
'^^
Naba-ga-mil 26 "
Nabft-iddin 20
24
"
28
16
>'
'
'
ITa-din-Marduk 24
22
'
Nabtl-zir-iddin 11
Nabii-zir-iki-Sa 25
'^ '
"
Na-din-Si-bar 15
"
Ni-lat-tum 29
'
"
'"'"
Naba-zir-SutlSur 14
NabG-afel-bul-lut 14
Ni-mi-ku 13
>'
'"
Nu-u-pu 11
'*
'
'
'
xu
Na^ii-^at- ai 14
Nttr-i-a 30
Art.
Bi-dal-Samad 22
" "
Nlrgal-uballi-it 13
M4
Harmu-u-a 10
Nirgal-iddin 14
Nirgal-itlr 26
'
Rammanu-a^l-uballi(
Raraman-u-ml-i 12
'*
11
"'
'"
'"
Nirgal-musallim IC
Nirgal-na'id 11
'*
*
Raminanu-6um-iddin 24
Rammanu-&uin-ufur
Ri-mut
13
27
"
25
Nirgal-ujur 29
'M4
' '
'
Nar-Sin
11
M7
'
'
18
24
28
Ri-mut-BU
27
Na-fii-i-Nabft-apla 20
Na-iSi-ir-na-a 20
'
Ri-6ar-tura 29
'
'* "
6u-Bu-ba 23*
Su-ha-ai 14
"'
'*
dakan-ium 25
Su-la-a 12
Sin-ga-ga-nim-mi 10
Si-nu-nu 16
14
"""
20
'
21
'
23
Sin-tab-ui 11
Su-lj;arai
"
27
'
da-am-ma-' 27
Sa^abti-Au 16 Sa-an-na-a
-J^
"
'"
''''
11
'
Pu-na-ni-tum 18
da-na-6i-
apik-zir 15
9al-a
10
'
29"
'
da-aA-Bll-fi 28
9il-la-a 15
20''30*
'*
9ir-diS-bit 27
"
Tab-lu-^u 29
Tab-ni-i 17
"
9a-ti-lu-tum 28
Tab-ni-i-a 11
"
18
'
25
Kur-bau
11 '*
Ta-ki-Gu-la 22*
14
>
'
Kur-ban-Marduk
Kur-ban-ni-Marduk 13
-ufur-bllu-u 12*
.-i^-ka 11
"
'
-dum-ukiu-na 21
Iddin-Marduk
apal su sa Iki-da-apla
apal
Nftr-Sin
17 19
18
lit
>
24'
la
25 28
Iddin-Marduk
Iddin-na-^u-nun(i-i6-Marduk
Scribe of the \%th Tablet.
"
"
BU-dum-iS-ku-un
Nabfl-nasir
amilu
^ipu
23
28 'U
*Iddin-Naba-
"
[Bani-ia]
Du-ub-bi
Bil-ibni
20
31
Iddin-NabQ
Iddin-NabQ
Iddin-na-Naba
1-a-na-^ir
Il^i-fia-apla
I^l-Sa-apla
9al-a
,,
29
ii
16
8
"
Ib-na-a
Da-bi-bi
21
"
"
Mu-8al-li-mu
A-pak-kal-ia
..
25
t-gi-bi
26
14
IK
Irba-Marduk
.Scribe
" "
it
of the 14 Hi Tablet.
Ardi-ia
Itti-
aiiiliu
Sakanu
29
13
21
i*
14
s
Arad-Bil
Du-um-mulf
"
and
Bit-ti-ia
Arad-Bil
(amilu
1
t.MASBil
Arad-Marduk
Hcribe of the 21
s(
25
IT
25 th Tablets.
Arad-Marduk
Scribe of the
"
*'
Marduk-ifi-ir
amilu
fia-
tabti
-Su
22
>>
Itti-Marduk-bala^u "
22nd
Tablet.
" Arad-Bil
A-ba-ba-ti-la
1-gi-bi
22 28
6 8
"
*
1116
26 29 " 31
"
Itti-Nabft-bala^u
Scribe of the 31
st Tablet.
"
*'
" Marduk-ban-zir
" Marduk-iddin " Na-di-nu
" BU-i-tlr
31
'"
tItti-Nabtl-bala$u
Scribe of the 29 th Tablet.
Bil-i-^i-ru
29
15
"
Bil-uballi-it
Scribe of the 10 <A Tablet.
"
'"
BU-iddin
Bil-iddin
" Ba-ni-ia
" Nirgal-uballi-i$
,<
J
1^
Nirgal-uf ur Ri-Sar-tum
29*
29
l;j
'
"
amilu ga
11
14'
BU-di-bir
*
t
" Nab-ik-bi
29
"
Possibly the same as Iddln-na-NabQ. the third Evidently the same scribe as the preceding.
name from
this,
XIV
Bil-afel-i^l-fia
Art.
19
1
Bil-iu-nu
apal
Bil-fearran
Bil-itir
"
ainflu
iangu Nana
17
" Ramman-ium-u{^ur
" Ba-bu-tu
27
li
Bil-kafir
Scribe uf the 12th Tablet.
Bil-ri-man-ni
Bil-apal-iddin Bil-apal-iddin
Scribe of the
-il
19
" Nabd-lit-su
'
-:i
I*
tb Tablet
Bil-apal-iddin
NabG-[iddin?J
Bamman-Aum-iddin
24
11
BU-apal-iddin
Bil-ri-man-^ii
Bll-fiu-nu
" Kur-ban
-i
"
24
"
Bll-i^l-fta
"
*n""
iangu Nana
.50
Bil-
" Nabfi-fium-uyur
"
16 Ih TalUel.
" Bani-[ia]
" ">"" iangu Ninip
15
Iti
II
Ba-ni-ia
ScrilM'
NabQ-6um-iddin
Bll-a^l-iddin-na
I*
of the
Bani-um-ma-gu
Scrllie
"
"
<
" 9ir-dii-bit
*
27
ii
uf the
it?
Ih Tablet.
Da!nu-zir-ibni
Zir-fttu
Ipi-li-ilu
30
22
*
14
Hu-nu
-ti-tiS-&amafi'
bala^u
Ai
Bll-l-^l-ru
11
Ki-di-nu
" Marduk-l^i-ir
fla-ba-ta
" Ramman-u-ml-1
12
21
la
4
Kal-ba-a
Iia-a-ba-ft;
"
|NabQ-abl-iddin
1-gi-bi
31
>
" Zi-ri-ia " Di-na-a " " " " Ki-rib-ti " Marduk-ipl-lS " Su-la-a " Hi-mut
Na-ba-ai
27
La-di-pi
Lu-uf-a-na-nftri-
Marduk
Marduk-iddin
Marduk-zir-ibni
Marduk-itl-ir
1-gi-bi
21
21
14
25
17
Marduk-musallim "
Scrilie
" Nabtl-&ip-ufur
" Bani-i-a
A^a-ba-ni
lllatu-u
of the
l~i
th Tablet
Marduk-iki-Sa-an-ni"
*Marduk-ikI-Sa-an-ni
11
" Ba-ni-ia
-ufur-bllu-u
12"
16
1
14
Marduk-iarra-ni
Nabft-balaJ-iddin
Nabfl-balat-su-ikbi
" "
*
Bll-iki-fia
" da-tabti-$u
*
Na-iSl-ir-na-a
20'
29
>
" Bi-&ar-tum
ainllu
band
15'
24
=
Nabd-ban-a^a
Nabft-ga-mil
"
" Iki-a-apla
'
Na-din-Marduk
l-sag-gil-ai
"
26
off
'
Very
likely identical
Is
preceding,
The famUyname
Is
broken
at tbebefwinning.
uncertain.
'
'
XV
28
24
la
'
apalsu
s'a
Bil-idanin
arailu
Sangu Quia
" Mu-6i-zib-BIl
Na-Si-i-Nabd-apla
20
mar
daini
16
*'
Nabd-zir-iddin
Nabft-zir-iki-Sa
Nabfl-zir-Sutifiur
Nabfl-musalliiii
**
Sin-tab-ni
11 '
25"
*
Nabd-fium-iddin
Ka-di-di
Su-^a-ai
i-gi-bi
14
14
Nabft-afei-bul-lut
*'
Marduk-irba
' '
"
T
Nabft-afel-iddin
Scribe of the 20 th Tablet.
" Su-la-a
'
12
lA
*
14"
<t
20'
'"21 "23*
NabCl-a^t-iddin-na "
Nab<i-i(ir
Nabl-a^i-iddin-na
9il-la-a
'
21
It-ik-kal-a
amilu parfii-ki
i.
15 15
'
"
'
Nabft-ukin-zir
Nabft-mu-i-niud-[da]
"
..
Bil-uballi-i^
'
..
Bil-zir-ibni
'
t-sag-gil-ai
2fi
'
"
Nabft-mu-Si-ni-ud-da*
Nabfl-is-kip
.'
Bil-Su-nu
'
Bil-pat-ta-nu
12
'"
"
'
Marduk-Sum-ibni
' '
Idauin-Nabd
Sa-na-Si-
18"
11
Nabii-apal-iddin
Nabft-apal-iddin
Scribe of the 13 th Tablet.
" Ba-la-Ju
'
Da-bi-ia
Su-^a^ai
13'"
Nabft-u-fur-Su
Ba-la-tu
'
Mi-fir-ai
26'"
Nabd-rimu-lip-tum
Nabft-iriS Scribe of them th
Nabtl-iriS
'
Su-zu-bu
9il-la-a
inilu
rab.ka23
'
a-ri a Sarri
>
Man-di-di
A^a-ba-ni
30
'
'
Tablet.
" Tab-ni-l-a
IR.
'
25
'
Na-din
amilu
SaL.TAB(?).SA
Scribe of the 23 rd Tablet.
23
>
Na-din
Scribe of the 28 th Tablet.
'*
Nlrgal-itir
Ba-bu-tu
a'nilu
26
"'
Nflr-i-a
'
Sangu Nana
-it-ka
30'"
Nixgal-na'id
Nabd-zir-iddin
'
11 '*
8u-ka-ai
'
Kal-ba-a
''
'
Babu-u-tu
tpi-iS-ilu
27"
Bi-dal-Samad
" ttir-Marduk
'
22"
11
Ndr-Sin
Arad-Nirgal
"
"
Ki-mut
"
'
Ai
NabCl-ukin-apla
"
22
Bi-mut
Ri-mut
" "
'
25'
'
'
" Ni-mi-ku
'
Man-di-di
Ipi-ifi-ilu
13"
13
'"
Ri-mut
Bi-mut-Btt
Kur-ban-ni-Marduk
'
14 >
" BU-Mardvik
Sa-am-ma-'
27"
XVI
Su-la-a
Art.
23
16
apal
'
Iddin-Bil
Na-din-fii-bar
Sapik-zir Sapik-zir
dara$-Bil-fi
'
" Nabd-ium-iddin
"
Sin-ga-garnim-mi
16
'
" Hu-pu-u
[
2g
>"
/-Tab-ni-l
-j
amilu
iangu
Zari^^u
17
18
11
'
Naba-afel-iddin
Tab-ni-i-a
'^Tabni-i-a
\amiluangu>lu damai
ilu
25"
'
Tab-ni-1-a
Scribe of the 11 th TabU-l.
" Nabd-mu-u-da
" Nu-u-pu
11'^
-dum-ukin
IddinId-da-a
21 2S
'
'
Thefollomiig Jive naiiuti are those of (lie ivomen uhone genealogy is given in ihme texts. are appetided here, because the persons can thus be more readily found in other texts.
Theij
Atntu
marat Hu sa
**
Marduk-&um-uf ur
28*
16
pi
ni1lii
'
Bani-a-tu-i-sag-ila
Nabft-u-fiu-da-%:ata
" Nabft-Sum-iddin
**
'
"
**
Ta-ki6-Gu-la
ijipu
22*
26*
28
Nu-ub-ta-a
Ni-lat-tum
t-sag-gil-ai
"
I^bi-[Marduk?J
'
'
"
A GLOSSARY
OP THE ASSYRIAN WORDS OCCURRING IN THE TEXTS.
u and. Very
ainiiu
frctjncnt.
iB-bani
to biing.
carpenter. 21
'"
11
12
'
"
"
15
'
20
'
21
"
28
13
for.
11' 12"
'
16' 17^
*
25
"
29
'
"
wi regards.
'
abalu
i(-bal 29
to the
'
a-di
14
16
'
18
2S
"
a-na Hi
*
29"
29"
ina
in, at, for, after.
a-di Hi Sa untilthat. 26
12
"
'
13
14
15
idu hand,
side, i-di
26
"
17
18 ' 19
21
22
24
26
'^^
27
30
afeu j>or/ion, half, a-fei 13* 15*
'
ina
14
* '
'
ili
against,
to be received
of
a-^a-a-ta-Su-nu 25
uith one another. 28
Itiru to receive.
'
it-ti
a-^a-miH
iHi-ru 17
'
i-ti-ni
22
'
'
' 17 20 22 23 ina ili-Su ^7 " 27 ' ina ili-iu-nu 26 * ina lib-bi thereupon. 26 " ina kata from, from the
13
15
16
24
26
27
'
"
24
'
i-tir-tum 28
i-^i-ru
pay. 28
'
hands of 12
an-u8-ti-nu 25
18
19
28
29
30
akalu
ul not.
to eat, c&nstime.
ik-kal 13
>
15
'
132829'
u.an.tim
aplu
in
citif
receipt.
12
"
>
14
'
28
31
son.
construct: apal.
Very
freijuent.
13
31
"
*
ina all u
siri
ipidu
to receive, acquire,
*
and country. 15
ili
i-pu-Su 12
Su 13
ahont. 31
*
under adi,
llu to go up,
i-'-i-li
i-pu-fiu 29
see
Isu i^^u
14
make
il-la-'
'*
arad iarrfttu
irsitu land.
An
official.
11
"
12
i-ti-li
25
'
ul-ti-la 31
'
aladu
alaku
to bring foHh,
tu-li-da 11
to go,
il-lak
IB.SAIi.TAB(?).Sa 23
be.
"
illak) possesses. 13
"
"
iSu to
i-Sa 23
i-Su-[u] 26
>
'
alpu
cattle,
al-pa 20
'
aSabu
13
to sit
down,
I-lat to be additional.
30
fia-bi presetice.
a-
uitu from. 15 ' 21 ul-tu ili below. ultu ili mi-^ir-tu in behalf of. 18
13
'
afiiatu
icife.
addati-Su
*
ail$at-su
ad-Sat-ti
18
*
"
aSfiat-du 26
sercant.
16
umft dmj. 11 12 "'13 ' 14 " 15 ' 16 " 17 16 igu 1910 20 > 21^1 22 ' 23'
24
31
> i
aS-Sat-su-nu 16
idtin one.
iar[a-tu(?)]
ifiti-in
/.
31
25
26
"
27
28
29 "
30
26
13
"
28
it-ti-i
15
amilu
itilfu to take
away, i-ti-ik 13
'
utru
""
profit,
u-tur 13
15
ummu
amilu
mothci-.
26
'
ummi-8u 29
21
>'
l.HLAh
priest.
balafu
amilu
'"
to live,
bal-tu-u 28
'
'
a.an
Added
not to
to numerals.
band
carpenter. 15
&nu
be,
ia-a-nu 13
'
XVlll
bltu
36
'o
liouse.
"
kl
if.
ki-i
27
'
iehen.
29"
*
gabbu
all.
gab-bi 26
gab-bu-tu 16*
Kl.IiU 28
kalalu
12"
to be complete, i-kat-lul
29
'
kam
gallu male nUirc. gal-la 25 ' 14 amilu gal-la 17 '
gallatu female slave,
gal-Iat-su 11
emilu
'
'
gal-la gal-la
nals.
gal-lat-su 22
"
amliu
k&mu
ku-um
11
ka-pak-i 85
oiM
is
to hv road amtiii
band
*
car-
kasd cup.
tf)
karea-a-ta 14
'
"
penter.
kuBBu
all.
gamru
gimru
gind
entire,
gam-ru-tu 12
11
'
gam-
kaspu
12
moneg.
ru-tum fnUncKs.
vegetables,
ia 26
"
>
*
kaspa-a 11
13
"
"
kaspa.a.an
gim-ru 30
22
amilu
ka-ri-iu-nu
gu-ri-nu threshed
giirru
14
'*
Used
as detcrm.
14
incasiirn for
sul)-
14 not.
1823'* 27*
lib-bi-u 11
*
'
stanccs.
gur 25
'"
libbu heart.
21
ina lib>bi
giSimmaru
dalcpalni.
28
'
thereupon. 26
libittu
brieA-.
DU
Sec manzazu.
comj)laint, lawsuit,
28
dibbu
dib-bi 14
further
'
'
da^-^u-tum
18
ainllu
'
.
additional,
demand.
dalDu judge. 23
large,
dalni 16
'
ma^aru
30
ves
to receive,
ma-^ir 28
dannu
sel.
karpatu
dan-nu-tu jar,
'
ma^-^ir 18 behalf of 18
tcitncss.
>'
ultu
ill
* ma-^i-ir mi-^ir-tu in
14
'
dan-nu
14
mukinnu
^
amilu
mu-kia-nu
16
11 '
duppu
contract tablet. 28
scribe,
31
'
12 22
13
>
14
"
(?)
15
"
17
21
dupsaru
23"
14 "
30
23 31
24
26 28 wnllu mu-kin 27
25
"
'
29
15
16
'* "
17
"
"*
20
28
"
'
21
'"
24
31
=>
25
"
26
27
29
"
22 30
"
>
'
mimma
much
tehatcver.
as.
13
15
*
*
'
mimma
ma-la as
13
zir-mu-u
An
iron instniracnt. 14
"
'
12
'
'
24
26
'
'
27
'
ma-ni-i 24
26
*
27
bubullu
ina
intirest.
19
'
24
^ubulla-Su 22
18
"
'
manft
to count,
ma-nu-u
wages,
14
feubvilli at interest.
''
24
mandatu
manzazu
'
hire,
man-da-at-tum 16
'
21
''^
presence, witness. 17
18
'
19
harranu
tu shekel.
18
'
'
business.
13
'"
14
lo
"
15
'
maru
son.
11
'
'
13
'
'
14
*
' *
m n
ig
quent, amilu
Fre16**
19
20 1 22 27 28 ' 30 '
24 31
25
'""' 26
maru-u-tu adoption, 21
mar.bandtu
An
official.
11
'*
t&bu
good.
14'
>
mami
hatchet, mar-ri 14
"
'
'
XIX
"
daughter,
'
marat-su 16
"
22
"
2C
'
^abatu
fibtu
to take,
fa-bit 25
^ab-ta 20
15
'
"
29
'
j>08ft(>H.
fib-tum
*
bronze
\itensil. 14
"*
firu plain,
11
*
field, coiintrji.
25'"
*
ina all
flri in city
and country. 15
*
u-ma5-ii-ru 29
'^
'
ka
measure. 14
matu
land,
mat
Pctorni. Fre(Hient.
i^-bu-fiu 21
klpu guardian,
keeper. 22 '" 23
"
"
nadanu
21
to giro,
id-din 11
'
29
"
id-di-in
"
kakkadu
12
*
head, capital. 15
id-di-nu 20
29
iddin-nu 17
id-i-nu 27
24
i-nam-din 20 22 * 23 ' i-nam-di-nu 16 ' 29 '" na-din 24 ' li-nad-nu 21 ' nana-din-na-mu 12 da-nu 18 ^ ina-ad-din 27 * u-da-nu
' '
of.
18
'
19
'*
28
'
" 2i) *
30
ta-^ata-mi6
See note to 14
raba
/(>
tu 17
'
it-ta-din 29
'^o
31
'
24
"
'
nam^aratu
A vessel,
(?)
nam-^a-ra-ta 14
'^
amilu rab.ka-a-ri
An
official
23
(see note.)
'
namfatu
A vessel,
nam-sa-a-ta 14
29
>
ri^tu
remaindir.
ri-hi-it
ri-ih-tum 31
ri-i^-ti
ni-8i-su Indding.
29"
23'"
nafaru
'*
to protect,
"
(see note.)
' '
:
'
15
16
da
of,
'
Su 16'
'*
na-aS-fei-ip-ti
An
iron utensil. 14
6a
he,
it.
fii.bar grain.
25
'"
"
aS-ut-tum 12
'
14
na-[afi-ut-tuj 29''^
'
na-afi-ut-ti 31 '" 30
Sadd
east.
21
nifi-ru 16
'
Sidatum
dafaru
present, fii-da-tum 29
"
'
amilu
SA
An
13
to write,
fia-ta-ru document. 31
fia-
^a-ra in uriting. 29
Bil^a
official.
11
11
amilu
sipparu copper. 14
'"
"
20
'
Sikaru wine. 14
'
ialamu
to
be perfect,
fia-ta-lam-mu
to receive:
14
"
panu
~o
^,
face.
'
'
To
to be jMtid,
hence,
i-al-li-mu
22
"
pakiranu
An
Sumu
official.
'"
name, fiu-mu 15
price.
/()
'
um-u
12
'
11
'-'
parzillu iron, 14
pa-ri-rl-is
"
(?)
SImu
6anii
11
M2
'"
28
29
"
change.
6a-a-na-a-na neilhir. 13
'
"
female sheep.
*
20
i-na doul)le. 18
pi-da-an-na equal. 29
ainilu pa-fii-ki
fiangu priest.
18
a'l fiangu
16
"
17
'"
"
15
'"
"
24
'
25
="
"*
30
'
patu
certificate,
*
pu-ut 11
24
29
'^
pu-
dipru message.
uiilu
mar
dipri messenger'.
u-tu 15
16
XX
*araku
Sarru
14
to present,
Art.
29
"
13
'
"
'
"
19
king.
23*"
' ' '
Sar
17
31
11
'
12 "'
note to 14
"
ta.a.aQ
"
16 ' IG
18 > 19
20
27
"
'
31'
tibnu
straic.
21 28
Sattu
16
"
'
22
23
24
'
25
"
2G
"
14
'*
*
29"' 30
"
i
"
ti-lit-tum amount. {?) 18
'
year.
7
11 "" 12 17
6
ID
13 14 " 15 ig n 19 10 20 ' 21
"'
"
'
taru
to turn, return,
u-tlr 29 ti-ra 26
"'
22
"
23
30
"
'
24
31
'
'-^
25 19
26
"
27
'
ti-ra-iu 26
28
29
"
ianati
tivo years.
NO. 11.
FRONT.
ji^l .'I
^111
^I
V
I?
I
^
t5-
-TM C-eT r^
I
3^
ET-
:e!I
^I-
--f ^T <>
JUT
Tini
"^11 ^? :^^!
<!l
lEUs^T
Jf -^T
J? -^t
T
IL
ET
^!
H<^T
I?
!=<2!S
21
s^^E
-f elll El V --f S.: lU V ^^W > (=||y|!= s!4iI4^ ^^- ^! ^T ^ Efe .1^ y .^ ^! t^ ^I E^ x^ ^\ ,^ <IEJ E^I -^
..^^lETI'T^
.If
I
"^11
I
1?
-^
If I
B<
If
--f
4i4f
V
If I
is^f
If
I'^f --f
< I--f
I
<^I=E
^=M 9^^
-^
I
If
Hill
EIAI -I
-IIA
T
^jn
^s=M
I
!^ :s:
If
Art.
19
V ^^If <M ^^ y
^T
W ^
ao
21
l^ix2%
Inches.
There are numerous breaks upon It, and many of hard Uluty uutMUmce, reuUerlug the
Transliteration.
Tramlation.
1
1 Nabtl-apal-iddin
apal-&u ia Ba-la-(u
Nubilapaliddin,
apal da-nardi-
son uf Sbauasbe
2 in the pleasure of his heart, Oularininni
;j
inal
his slave,
whom Iiiuiutiiis|ishauia.sh-
balatu,
4
of
money
hh Kccurity
had
set,
child,
6 u mar-fiu da ak-bi
tu-li-di
Band her
wiiom
h.-
Miid
.In-
will
tum
8 a-na
[MardukJ-il^l-fia-an-ni apal-ftu &a
Bani-i-a
The
certificate
of the
.sihi,
the nuir-banntu
officials,
11 Nabd-apal-iddin naril.
the son
14 of Dana, the son of Nursin; Nergalna'id,
15 the son of Nabuziriddin, the son of
. .
-it-ka
itka;
16 Nabtl-zir-iddin
apal-du
NabCl-
of Sintahni.
Scril:
Tahnea,
dmu
kam
the
month
Adiir,
on the
5 th day,
Babili
King of Babylon.
NOTES.
2.
6.
lepra]
phrase. See
Peiser's explanation
in
Z. A.
Ill, 70.
The space
an
He
probably, by mistake, also erased the perpendicular wedge that usually introduces a
person's name.
5.
10.
in-
stead of ik-bi.
We would
it: I
it
in Strass.
1113, 18
and
would
class it as
common
in collo<iuial language.
Or
else,
might be taken
out of his
role,
Undoubtedly
jVIarduk,
person
is
again omitted.
is
pa-ki-ra-nu
is
also
plaintiff,
or
I
But here
refers to an official.
as
officials
(
Z.
A.
Ill, 178
them
my
type permits.
12.
The
The
13.
strange
the horizontal
wedge ought
Perhaps
vii:38,
"sacrifice, offering",
is
shekel of money.
So he gave
He who was
Now
make
a
coming
child.
tired of waiting,
sells at
he resolves to
profit,
He
an immense
(or he
difference in the
two amounts
to the
owner of the
The
certificate
was obtained
in order that
Art.
NO. 12.
FRONT.
,
^
T
-+
T
15-^
-n
-TT<T
i5-fe
<T-m
E^
,7
3^
i:ETs?:tEl}
ET
^T
H< ^T
rr
V
^I
v^i;t
V V
-^t <ti
e^
\\-
jt
S
-+
^T ti^E
T
III
^tTtT
TJ
J^
T<
"^
:rj
JM
V
T^
JT -ET
ET
T?
:?:;
fl^A
}}<
^I
^T - V
-+ t5-^
-eT
Vi
^!
t<gs^
^-
-!T<T
S^
< e:^ I
BACK.
.all
=Trrf=
:^-+t5-^ -ET4f<T
iJ^^S:
<
E^I
-eT
-R^T
T
-f ^^^ ET V -f s^ ^^TT
A-
^tlcT
J^
T<
>^
JT
tTTTTc
18
mm
T
-^
Tf
V
S:
-f <^T
T
-m
^1
XirIT
ss
I? T
ao
-+ ^4f '=1111'= I-
V
I
^n
^M ^
T^
ail T "E=Tn
-TH
I^T
m
^S
l
iv
,v ^^^ <M
.
Si^
Ifc
^
s=^
color,
*T
TT s^ -^
MtltT
4i4f
Is of
it Is
v^^:p^<IEj
with large spots of brick red upon
It.
a dark yellow
Size
SJ^ Inches.
The writing on
first,
of the
two
slightly
clearly distin-
guished.
Tranallieraiion.'
Translation.
1 Giilarininni
;?
1 Gu-la-ri-nin-ni
u mar-Su
kB,
whom
nia,
ni-ia
3 apal
kaspi
ma-na
3 the
son
of
iisurbelii,
for
two
thirds inana of
4 at the full price,
money,
biiapaliddm,
i-pu-fiu
5 apal-u a ltir-a-na-nim
5 the
son of
Eter-shananini,
received
i-'-i-ii
name he setup,
NabG-ahi-iddin
1-gi-bi
. .
SaNabCi-ahi-
money two
thirds
mana
which
Nabuahiddin
10 for the price of Giilarininni and her son
11
12
The duplicate
receipt,
mar-Su
14 da dupsar Marduk-iki-6a-an-ni
il-la-'
(for)
Mardukikishanni
up,
it is.
15 ka NabQ-ahl-iddin u-u
16 amilu mu-kin-nu NabCl-mu-Si-ni-ud-da
apal-Su 6a
of
Art.
"milu
dupsar
19 the 8on of
Itamra&nume
and the
itcrib*
Babilu ara^
iattu 2
Adam
iimu 22
kam
21 Babylon, in the
kam
BabilL
22nd day,
in the
22 Nabfl-na'id iar
NOTES.
3.
In the bi-eak here the last sign would indicate that either Nersral
off.
or
5.
Literally,
"he made
", then,
"he received".
biH
Marduk
6.
As
it
was no concern of
lVlardtikiki-<hanni
in the
who would
name of
ultimately pomeHM
slavex,
the
receipt
7.
Peiser.
on
ii*
my judgment,
would \w
it is t lie
better.
must be read
^i (the appearance of
the sign on the tablet would admit either) and the whole
ina mu^^i.
This
we would
"Two thirds
mana
to be recet\-ed
from N. for
danu.
to \. he gave it."
12.
The
first
13. 14.
parentage and hi8t)ry of the slaves, together with the certificate of the
appointed
by the government
document showing
is
14.
A very unusual
15.
Hence
in the
year 553 B. C.
Nabnahidin, one of
purchase for him the slave Gulariniuni and her boy from Nabuapaliddin.
The
last
named
who
money from
We
made
of a duplicate reall
from
insinuations
that the
money had
whose possession the two slaves had now passed, becomes the possessor also of all the tablets bearing upon the sale.
NO.
1 3.
FRONT.
,IL
M
H<
^T
V
^-f
fl<!
T?
-f^A
T
V,
J V
Si:
<::^^I
< -f
,!if
^
-til
T^
T?
^T
^TT
1^-S^
El
!^
-ET
4.
.-
<E -V
<^^
Xy R^<T J!
,-H^ s^f
m
-^I
^\t\
<t^^
H<^I
-T<!^
.V
.
II
-^T
El^iT
-I-
Jf <!^ I?
^T
<::?ItT
BACK.
V !'^^tM^I<^ ,,^ -^ IIEI Sf: T4f<T -HA !U V ^Itl ^Ttl ^I "=^I I V ,J wT tJ^I -^ ^T -f -< If ,.s an ^^M -^ !U V EH t^ W
.EfeT^
9^ H<^I
-7^ I
V
I
^TT
::^:=^
T^
!^
Tf
!?
:eti ?<?^
I?
i^
\t^}
<m
'm.}
Art.
MtTtT
19
l^ x2 inches. The
17
th
line.
It
lit
the obverse.
Tramlitrration.
Tranntalion.
1 l/S (u kaapi 6a
Rimut apal-4u ia
Rhfikel
of
the
on of
2 Kur-ban-ni-9Carduk apal
tpi-l6-ilu
to reeeire
XerjralulialHt,
4 apal
la
uinilu
sa a<ia ^arr4ni
mimma ma-
In
rejjard to bui-
much
an he
ffaitis,
a share
it-ti
Bi-mut
Uimut
of
uMu Hi 1 ^u kaspi
a-na Ui
il-Il
1 r<hekel
money
fia-a-na-a-na ul i-ti-i^
i-ti-ilF
9 da
anything away,
>
again!t
ix
a debt.
10 Beliddin the
11 pos.se!*es.
command
is
of the huxinesx
additional,
mixnma
i-lat ia,
Bil-iddin
Whatever
be-
longing to Beliddin
12
it IH
not.
be-
longs to Nabiiahlddin.
13 Witnesses:
mi-ku
14 apal Man-di-di Arad^Bll apal-du ia
15
14 the son of Mandidi
,'
Du-um-muk
ia Da-bi-la
apal Arad-Bll
16 !*<Tibe
b!a,
17 apal Su-ba-al
month
18 ftmu 22
kam
iattu
4 kam Nab^na'id
18
19 iar
BabiU
19
King of Babylon.
NOTES.
Kur-ban-ni-Marduk occurs
l^idoubtcdly the Name
Cf.thc
2,
19\ but
tlio
syllable ni
is
tnjiittcd.
13. Ipidilu
Hebrew SxHtTJ?-
mentioned
'
in
both eases.
For Kur-ban
is
see 11,
Bejjinning of line 5
name alG Kassur can be but tentative. 6. u-tur I would connect with atru "more, excwding" and ataiu "to V)e above". Compare also the Hebrew
;
blurred; therefore
"iril^ "that
"profit".
in 15, 5.
7.
"will share",
? 81A.
a phrase not
common
in the
"from, below".
ti-ik,
il-li
12, 7.
Cf.
ifitu ill
8.
Tel.
Gram.
undoubtedly, of
"either",
from itiku "to remove", but here spelled with the i and not the
"to be as a burden or debt", from
11(1
vowel.
i9.
"to go up".
ly
'I
Strass.
Nbk.
ut-ti: see
note to
ill
we must sup)
to
6u,vvhich
'I
is
na-a-
alaku.
here, I take
it,
pare the
sure
l)y
Hebrew
pX
'"^^'^
com-
15.
The
The
for
the
first
The
scribe forgot, at
family
name
ha is doubtful.
own
name.
17.
Beliddin and
sum
of
"while
money advanced by Nabualiiddin. Beliddin is to manage the business, Rimut is to do the work in a certain city. Beforehand Beliddin is
^
to pay
shekel to Rimut,
partnership, or to pay off a debt. Both are to share in the profit eqttally,
This division
is
when
the profit
amounts
to
shekel.
If either anticipates
this
and takes
in
debt by
amoimt
it
to his partner.
On
involved,
may
10
Art.
NO.
<^<
1 4.
FRONT.
,
t^{
^}
-W^
^
}} If
<m
s^^I
4f<T
tci
TT
^^ET
!^
^t}
IT Es:5T
<fm
5?JT
-M^^
,- ^^ti
.
<
Es:f
s^-
.^
T
V ^
A.
fiP^
!J
-^T
IL
EEJ
:::^TtT
H< ^T
T
ET v^
=!!!.=
<? t? I
5tt El
-<t:<TET
-4
<t?-T
-^
^l:::<M-Ii^
-^IhsT^i-T^
VS^^^^I-^
-^i
ff<
^T
<I
Sf
<<!
^I t<ItR
..
-+
-f
-J^^
-^
fcIII=
-f
'^
t-^ #<T
-7^
]}
)
^I
1
II
V
ol
S^^I
nun
or a.
tl
t5^^
is
U
made
I<
so deep
This Sign
It
that
may
SixtJi
Year of Nahonidus.
11
15
.,T
HH
Tf
BT^T ^Ttt
!<
H<^T
TU V
I
T -ET n
..T;
V TV&
T
-!I<T
-f<TA
T^ I
^^M -^^
I
"=1
^M
^^
IH
^I -El
IMM *r
<
:?=
in^
<<yn
I?
^i
37
i-E^i2i-+<:r^''I
in
i--f i:ei
vil
--f
^V
-I
J^t^f <IE!
t:tE
2S?
:^^
in
-PTtM Eli
?-<>
f-T MIEI
S'a inches. Tlie
and the
left sides
The
a small space after line 27 dividing the writing, otherwise the latter goes around
continuously.
The
hides contain
no writing.
Tran Alteration.
Translation.
1
1 40
karpatu
40
empty
vessels together
with
2 2
ina,
3 (pending) in suit;
10 vessels of
good
na
wine
[\j:a]
to the value of
413
3 (u 3
^a 1 (u kaspi ma-nu-u
4 3^
ka for 3 shekels,
3 ka (equivalent
;;
;;
12
Art.
6 40 madihu(Pj suKipi
iddin
ina
ill
Nirgal-
b*
from
Xer{,'aliddiu,
mon-
ey are to be counted
7 18 ta kaspi u.an.tim ia ina
ili
Bll-iddin
7 18 HhekeU of
Is
to be received
from Beliddin,
who
the com-
tum
O &a harr&ni
il-la-ku
mand
of the buxiness possesses.
10
pprfe<!t
copper
to the value of
;
3 xhekeU of
money
)
1 sheli-
of
money
an iron hatchet
;
12
ip-ti
-u-bar mar-ri
parziU
na-a&-bi-
12
an iron
13 an iron
thre8hed(?) straw
;
14 a-na 2 tu 4 ta
16 u 3 ta
iiiu
isu
kusai
4 chairs
15
16
1,
tu 2 ta
1
If
16
and
% shekels of money
10 shekels of
slaves
in
17 1/2
17 1)4 mana,
money
the
Nabfi-a^l-iddin
business of Nabuahiddin,
18 the son of Sbulik, the son of Egibi.
and
mut
19 apal-6u
Ifi-ilu
fia
of Kimut,
Kur-ban-Marduk apal
Ipl-
19 the son of
20
amiiu
i>f
du da
21 Marduk-irba apal
dutidur
hlu-fea-ai
Nabfl-zir-
Siiha;
Nab&zir-
shutesbur,
22
apal-fiu da
di Marduk-zir-ibni
Kadidi
>lardukziribni,
24 u
amilu
Marduk-ikl-da-[an-ni]
Mardukikl^lianni,
25 apal tllatu-u
Babilu ara^
Aim
month
Aim,
26
amu
23
kam
Sattu
6 kain NabA-na'id
27 dar Babili
27 King of Babylon.
SlxtJi
Year of Nahonidiis.
NOTES.
13
1.
p"*"!
;
"empty."
14.
2.
namf ata
Stress.,
3.
is
;
mentioned also
Haupt, B. A.
I,
(nam-sa-tum)
176.
Mabn.
258, 12 1-5.
CXLIII, 11
nam^arata. Cf Lotze,
TP
CXLVIII,
Nabn,
complaint before a cwirt." For other instances see Tallq. p. 63. 6ikari ^abi. Consult Peiser,
Bab. Ver. p. 249. For the different varieties of wine see Zehnpfund's excellent notes
in B.
A.
I,
and
on pp.
uncertain.
Cf. Peiser,
K. A.
634, 635.
5. 9.
4.
This line
first.
seems as
10.
if
the sign
mu-fia^-^i-nu.
utensil of bronze."
11.
kaaata
TQ*Q
12.
mar-
"hatchet." Tallqvist on page 97 fully explains the derivation and meaning of the
word.
treats
Zehnpfund, however, in B. A.
1,
p. 535
this translation.
He
The
marru
as a
synonym
of
ungu
"ring."
nadhipti
some
utensil Peiser,
also,
made of
iron.
zir-mu-u also in
Strass.,
tibnu occurs
Strass.,
Nabn.
231, 3.
gu-ri-nu
may
Hebrew
floor."
"threshing
is
16.
That kata-mi&
added to numerals in order to denote fractions, the denominator of which is one number higher than the given number, and that the latter forms the numerator, is coAclusively
shown
1.
Anm.
is
Ak.
d. VVissensch.
the old
is
way
19.
is
Ku.-ban-
liarduk
mentioned in
which
see.
ina pan
an idiomatic
expression,
here,
meaning "
to be received from,"
25,
means "
is
20.
bul-lu(.
usual form
bul-li^
The
25.
is
Worterver.
z. d.
2C.
Undoubtedly na'id,
in the
year 540 B. C.
Nabuahiddin,
and Rimut had formed a partnership. and the money that are to
iron,
;
They
deter-
therefore,
fall to
makes
of the articles
the share of
Rimut.
and
all
spices, wine,
handed over
Even Beliddin, their business manager, is Rimut the money he loaned from the latter.
little
them
to
be small and
common
14
Arf.
NO. 15.
FSOKT.
J?
ETA! J
<!}
eT -eT
>-
H< -eT
MtTtT -V
eT4iT -T< ee
J ts^I ^^
,
<I5
Sf ;
Tf
-^ -T -^T
-^T JT -^
}]<
IT IIIEI
W< '7
^t]t\ -V
=TTTT=
5?:^!
^>IT
/ t:^E EE -^T
8-
^^T
5r:TtT
^A
^T
"^II -ll^l
Ull
.TH
T"=^tTtT-^
J^ IMS
^TT a
s^-^T
^
.1?
^^V\ ^
T
T"7^<I
EElUf ^ B<T
"^=T'=T
m
E^-
V
T
"Mil 4^ eTAT
^
T T
y
5T=T
^TeT
m
^5:^;
--f -^
<IET
ETAT
TU V
^T <
-^T
-^
2s^ -^TT
;^ ^^e
15
x i% Inches. The tablet Is gradually crumbling off, and It Is made befoi-e the signs have been effaced. The right hand lowt^r
comer of the obverse Is broken off. and thus the last signs of lines 8, 9. lO, and ii are destroyed. The writing is plain and well defined. The left side Is without Inscription. There is also a large
space between lines
vi
and la
TramUUrHtUm.
Translation.
1
}i
Shapikzir, Ihc
son of Xabftshumiddin,
2 apal Na-din-6i-bar
apal-6u 6a
[^il-la-a
ina
ili
NabCl-i^ir
is
to receiv<
Silla,
3 apal
It^ik-kal-'la
a-na ^arrani
mimma
ma-la
much
u
91-ri
4 ina
all
ina
111
ip-pu-ud
from (him) he
will
it-ti-i
sion
joint posses-
6atti
2 ^u kaspi
6 Shapikzir
consume;
during
tlie
year 2 shekels of
7 Nabft-itir ultu ^arrani a-na fiu-mu f ib7
money
(hisi
tum
i-na-6u
8
The
Bel
9 the son of
Nab6-
i^mil"
par6i-
man;
Bil-uballi-it apal-6u 6a
ISamilu dupsar
BTa-di-nu
14
Babilu arah
6attu 6
Samna Qmu
Babili
11
kam
14 Babylon,
in the
month Marcheshwan,
in the 6 th year of
kam
on the
11 th day,
15 Nabvl-na'id 6ar
15 Nabfina'td,
King of Babylon.
NOTES.
3.
The
vertical
wedge
mimma
is
'1
left out.
7.
4.
ablets,
1.277.
ina
slri.
p. 120.
Bab. Ver.
XXXVIII,
8,
!),
Also
Strass.,
63, 12
;
i-na^
Xabn.
16
f abatu "to take.
articles,
Art.
8.
pu-u-tu. This
much
on p. 816 of their Keilschrifttexte, give a word pfttu "Zugang", which may be con9. Xabd-Aum-ufur. Another sign had previously l>e<'n writ-
was changed
61.
and
to
its
present form.
11.
amilu
14.
made a
Be-
money they
invested,
Now,
to frame
this
Nabueter
is
thus shown to be
of a
mana
in
debt
and
to have an additional
amount
of
two
shekels,
by
virtue of
is
some
ser\'ice
sum
to be paid
upon
his
name
that
is,
he
is
money independent
of the tirm-uame,
he alone
NO.
1 .
FRONT.
.
II
ET
i5-
^T
El!
H< ^T
V
T
<- 1^
T?
^T
Ejt
^tTtl
y
V T^tM'^-^^
c^
s-<s=<ItIA l:ET5^EETf
TH
t-El<TI
m ^!
:eT<I
tE!
Sixtli
Year of Nabonidusi.
17
.<
::t
<n
411 ^^
^T
IT
EE -^I ^T
m+
-^
^1 4i-
JT
V,
^^I
- V
:eTT
Jr trItT 9^
V
"^
3^
:^:
BACK.
^
.J? I
m:
V
T
--f
Tf
<:=^^T
I
:r^
^fI
y<
^-^11 :!
.J
'M:rltT
^^
-^
V ^11
V -t^
}ii.|
TEj
-y-
n
,J
.rlJ
-+ <
s?:
5?:^
^\
V
T
:i<T
T
T-
<
^
2<If
yn
^T
^
TTT
eeTMM V
->f
"^ti^T
<TEJ
^ ^
^
yn
^
tt?:
^M
"M^M
6=^>
EE
EE
10
f-T }
m
rectangular.
Tablet Is of a dark brown color, the reverse la almt>.st black \\}ixVi Inches, and The signs are not very distinct. The left and right sides are not written upon.
Transliteratum.
1 1/3
TVanslation.
1
2 duujrhter of Nabushiimiddin,
to receive
from
IJania, the
son of Xa-
iddin
bushiimiddin,
apal
"Jnilu
Humiia,
aidati-iu
kaspu man-da-at-tum
5 his wife.
The money
is
the wages
18
6 6a Si-nu-nu
Art.
10
ttlifkelx <if
10 (u kaspi
vnowy
7 i-nam-di-nu a-di 3 6u &atta
7 they will fjivo, t)geth'r
with
'A
uhii a
year,
8 u
nifi-ru
gabbu-tu 2 i-na-6u
and the
brinjf.
rutin'
siiIDv?!
the two
will
9 Ho-an-na-'-Su a&-6at-su-au
10 mai^-karnu
11
ttmilu
i^a
Bani-a-tu-l-sag-ila
mu-kin-nu Ma'duk-Aarra-ni
the son of
Rlia^
ikbtiKhu;
ftipri
dalni
13 Nabuziriddin,
judgits;
the
mewMin^er of the
6angu Ninip
Babilu
ara^ Adaru
the
month Adar,
(Jth
18 (imu 6
kam
iattu
6 kam Nabft-na'id
18
on the
> a-
bftna'id,
10
fiar
Babili
19
King of
italtylon.
NOTES.
1.
Baniatu.'
A form from
tlio
root
xxx
3.
name of
the teui-
Tiele,
Habyloniscb-AsxyrLiche Geschiclit*-.
p.
2;J<i
Jensen. Cosmologie
j).
49^:
Babylonian
lielijritui, p. 64).
neighborhood.
ally
means "wife.'
No.
lived in
0. 7.
a^sattu here
'Ihesijrn
Su
;
is
o>-
mologie
tafel
p. 4'7(, liowever,
doubts
it
also
inckler in A.
is
& W.
Keilschritttexte, Schrift-
C47.
Here
it is
some
artiile. If
4u
and
his wifes><>m
to agree to
(1
mana - 60
shekels,)^
mana
- 20 shekels;
pay immediately, leaving 10 to be paid) in three installments during the year. For the word attu see I'ognun, L inscription de lUivian, p. 168. 8. ni4-i-u
10 they
'
in this passage;
It is
two
vertical wedgeiJ,
suflices to
cedes the father's name, while the former precedes the family name.
son, however,
as the
this omission.
Some other
year 549
rea-
II.
C,
two preceding
Bauiatues.igilii
prie.*t
of Ninip,
and
hi.s
FJqWi
wife lur slave Sinuiui for
to
"20
Year of Nahonidus.
wages.
Baiiia
19
sliekels
was not
rich
enough
iniraediately,
so
he
j>aid
10 shekels
at
once and
Even among
so closely related
1
members
i)l'
NO. 17.
FliOKT.
,IL
...
-A
V,
J?
.
^1
--^
<
T
!lliH^I
^t]ti]
E^ V 2<i?
-^ EEf
tjE
A^- It t^ ^}
.m^\
i^
-^i
wi
^]w
m^
I
^i
!=innii
,^
,.!
-^ JET
^
<T-
--f
- ^I! n
V
^I ^T
t-
'^
CI'
-J
20
Art.
Tf
^^
E!
5^:
V <^,
'M-\
lEI
.-i^*
16
m
stgrns are plainly
l><^
x 2 Inches. The
on the tablet
i.s
well divided.
6.
mar
King
of
TrttHtiWtmi'wn.
1
TS'nnAaium.
duk
mana
4 >lii-kels of
money
whielj Id-
apal-6u Aa
from
4 apal
Ndr-Sin
i^(i-ru
i-na
!)
ara^
Ululu
5 6a 6attu 8
kam
Nab(i-aa'id
ftar
Babili
6 6a timu ina
ili-6u i-rab-bi
it
will increase,
^feen;
7 kaspu 6a a-na
manzaza u-da-nu-tu
The money,
6 baK ^iven.
10 Mu-sal-lim-mu
11 Tab-ni-i
Na-na
apal-6u 6a
>>>>
NabQ-ahl-iddin
Za-ri-^u
"
u ^mSlu
Nabii-
dupsar
13 Marduk-musallim apal-6u 6a
6ip-i.'8ur
14 apal Aha-ba-ni
Babylon,
in
the
mouth Ululu,
15
amu 28 kam
6attu 8
kam
NabCl-na'id
Na
16 6ar Babili
16 King of liabylon.
21
'Ihc
word mona
is
omitted.
2,
The
scribe
plaee of Nflr, and then liad changed the former to the latter sign.
first,
in
3.
Arabi, T would
take as
first
>
slave, (for
he
find
is
gal-lu here,
we
Bilsunu, the son of the priest of Samafi, mentiont^d in Strass., Cambyses 257,
also note to
ther's
tin<l
(Se>
Isaggilai,
is
20,(5.)
Between
lines
.3
his fa-
name,
oniitt'd,
given. This
is
is
the reason
2,
why we
and
also
evidently lh<)nght
half of the
\i, is
unnecessary to repeat.
off.
given in line
4. i^-^i-ru.
broken
Xo
The sign
must evidently be a
tin;
common,
7.
u-da-nu-tu.
A
10.
Nbk.
{);
Mu-sal-iim-mu. The
must be read
mu
in 25, 7 will
show. Hu Ifa-na.
See Z. A.
A'lf,
p. 142;
Compare
also
col. 2387;
Hoffmann, Aus-
tf;
BOR I,
p. 1C6;
ZDMG,
44, 669.
the
Lagarde, Agathangelus
13. ilu
Za-ri-^u. This
god's
name
is
fo\md
also in Strass.,
Cyr. 141, 14; 149, 12; see also 25, 13 of this book.
l;i4),
Strassmaier, A'erh. des 5ten Intern. Orient. Cong, zu Berlin 1881, B. 42, 32 (p.
Za-ar-ri-]ku as the
13.
gives
in
"may
Dated
Iddinmarduk lent
liis
money
in the
month
As
a slave
it
his actions,
latter,
to risk his
money
;
Every
at
what
we do
as
not know. This daily increase seems especially severe, for a slave
could not have been but a poor man.
The
latter
was
also rcq.iired,
fees.
With
this imposition
8.
to line
After
all
Happy
he, if
22
Art.
BO. 18.
FliONT.
->
8-
-^T
s- ::^
If
^TrT
vT
-^T
.7
.
<4^m C^T
I
<::=
'A^
y-
tt}
-tT
EH
-^! s?5T
T^EM
,Tf
,
^JIT
-f
-Ht
V 4
<::^^'T
^tTtT
cT
-i?
TM V
-^ s:
TM
rs:f
'McTtT
t^/ -N
;
t^E
-e!
:eT
t ^}
TaWet of a graylsb brown color, \\i x l*i Inches. The wrttlnjf is good and the slirns jJi-e plainly made with the exception or the last U\ e slpis of line a These are written so c;oely togviher and are so lightly imde. that it Is dllB<ult to decipher them. On the lower edge are two rows of linger nail Impressions, each containing sixteen marks. The lower row, however, is mom rtoepl.\
pressed
In.
TramtViteTatioii.
Traniilttt'uni.
9 shekels of
money Iddinniunluk.
ilip
son of
Eighth
2 Iki-Aa^apla apal NCk.-sin ina ^ata
Year of Nabo7iid/us.
2 IkiKhapIa, the Hon of
Ntkcciiti.
2:3
froM
th<-
bands of
Ww
amount(?)
4 Aa ultu Ui mi-^ir-tu
5
is.
his
money he
has
ii'feiv!(l.
Tin
8 apal-^u 6a Nab(i-abi-iddin
apal amllu
10 apal-du
da
Marduk-fium-ibni
apal
Idanin-Ifabd
11 Baiaiba ara^
Idauinnabu.
Adam ftmu
12
kam
Babili
11 Barsiba, in the
month Adar,
on
th'
12 th day,
King of
Babylon.
13 da^-hu-tum la barii-1
13
further
demand
there
is
not.
NOTES.
3. ti-lit-tum.
The meaning of
;
this
word
Is
30!),
trans-
lates
"Auflage"
in Strass.,
it
and Tallqvist,
p. 41,
fii-na
follows him.
really
form
thus,
Nabn.
1058, 8.
its
ought to precede
substantive.
The word occurs also in the same means "two," but if it must be translated
4.
mi-hii-tu
is
and
tu.
5.
na-ta-nu must
ablets,
bi-
7.
'iaiq. p. 103,
6.
The word
of
in the
9.
Deluge Tablets,
lines 141
and
143,
is
written.
Barsiba or "Borsippa," the name of the Tabylonian city founded by Nebtablets are dated
p. 16; Ac.
I
uchadrezar.
Many
Camb., Inhaltsverz.
from
12.
this city.
Hence
in the
year 547 B. C.
14;
13.
The meaning
dah-h-tum is uncertain.
which
ladfLta
would connect
end of the
it
borhood."
in
tablet,
it is
generally used,
would give
The sense
is
this
He now
money
The
interest on the
amount loaned
amount.
besides, has now become as great Hence we have the expression double amount.
^'tcliUutU"
means ^'amount"
24
Art.
NO. 19.
FRONT.
,}}<^]
V
mr
IT
S:^T
-^
T<
J ^i
.^
aT
-ET
:eTI
et A.
s#
s^T
V
T<
'Mil
S^
ET
V
-^
If I
,n
.<
I
T
T
"=^n
-II
T?
-^
J
'I
:^f
^
s
tl
eTT
si?
S
tB.
<
hand cnier
side
EEE
Tablet of a light brown color. l><xii Inches. The 8l(ms are crudelj'
of tho
space
Is
not used.
The lower
right
BnbUi. traces of the upper part of which, however, can yet be clearly distinguished.
finger nail
Two rows of
of these
'nrtentatlous.
first
row
and Ave
have
been broken
TrttHsUterai'ion.
Translation.
1
1 1/3
intt-n'st
2 kaspi-du da 2 ta danati
3 Iddinmarduk ina kata
2 on his
:5
money
for
two
years,
MdinmanUik from
the bands of
4 Ba-la-(u ma-hi-ir
4 Bahitu
lias received(7).
25
In the pr(>sonc> of
Itt'liiliikisliu,
8 Bll-ahl-ikl-Sa
7 apal-6u ia Bil-du-nu
(i
8 u Bil-apal-iddin apal-du 3a
9 t-tnid-8u arah Saba^u
10 flmu 16
and
1i4>la]mli(l(liM, th<>
tin*
son of
Sbabat,
Knudsti. In
month
kam
Sattu 9
kam
10 on the
11
NaWuna'id, King of
NOTES.
4.
ma-hi-ir.
The
sijrn
for hi
is
in its
stead in the
t
first
Now.
lie
Bahylou
meant.
7.
is
ol)vious.
9,
As no mention
is
made,
we are
10.
This tablet
interest,
mana and 4
shekels.
mana
contains 60 shekels,
he brings 24 shekels.
We
are not
and
rates,
we
how
nmch
the
sum
of
NO.
J>0.
PltOKT.
J?
V
-!I<!
-E!
If
^^\ 4f^
^ +
.^!
-T!<!
tl
:r<l<j
^\
^Itj
26
Art.
,_v
.^
lEI
"t^Tf^T
-^
V
--<
TTT
nil'
^T
'm S
^T
^T ^vr
-^ EEE t0E
iJi
I5f inches.
indistinct,
is
as
If
made
liv
The
left
is
edge
Is
rious imperfection
to.
the n; verse,
15.
TranHlatum.
1 4
4 (u kaspi 6a Nabii-balat-i^diii
^il-la^s zn&r Aa
Rbekelx of
money of
the
NabAlialatiddin.
2 m&r-du 6a
2 the van of
'^
Sill4,
wn
is
of
to receive
Na-shema, which he
from
Nabuahiddin,
tiie
son of Eglbi.
On
month
Sh:l>:it
he will
7 a Mu-Sl-zib-Bll a^na
which MuHhezibbeJ
to
8 Natft-ahl-iddin id-di-nu
9
amilu
8 Nabnuliiddin gave.
6a
10
M)i.she/.ilihi-l,
Ninth and
11
Vtiidh
Years of Nabonidus.
27
Iddin-Xabd spal-du
Du-ub-bi
ka.
[Bani-iaJ apal
Dul)bl
12 and the 8crlbi Nabiiahiddin, the son of
12 u
Hmilii
aa
14 ara^ aba(u
amu
23i P)
kam
iattu 9
14 in the
month Shabat, on
Mm
23 rd day,
kam
16 Naba-na'id dar
BabilL
in the 9 th year of
NOTES.
2.
3.
The sign
for 6a
little
peculiar.
We
gem'rally And
mie.
1
ttco
vertical
because
type did not contain the sign with two, and because
pa-ri-ri-is I
Asjtyr. Stud.
my
6.
Delitzsch,
unknown.
p. 166i.
'1
he word, liowever,
if
11.
show. There
is
The form of
gl
is
curious.
must have forgotten, as such a sign was not in use among the Babylonians. On
vtt),
lines 2
and
3,
of thisbooli,
we find
it
The
wedges.
14.
his debtors.
l;4ve
Alpu
is
the general
name
for cattle
he therefore might
NO.
21.
FHONT.
28
:E^
Jf
T
E!=
J! -El
"=!!!!=
If
!?
:^f
-TT4i.
:=:
-^!
^}*-
eTAT
^^t
,.
Elt
<:il
scf -T-
T?
^f-f
-TTA. ti
JiAVK.
.Jf
,
T"3^^
I
If
If
n<f-^I^tM
-^I
If
EI=
tU
,jf
i:Ei<i::i:=$
<
i yi^
^i-+
r,
<:^^I
If I
V
-<
I
i'S^}
5^1
%fll
-f
-+
::i^
ssf
Mtltl 4i4 Ik
t^ V
^^S:f
<!
29
Tablet of a dark yellow color, shading to black at the lower right hand corner of the obverse.
SlEe
:
2X
2%
inches.
At the end
li,
a considerable space
Q>i
between
lines 10 uiid
the
scrltie
ha
left
The upper Hlge of the obverse is broken off at the two corners, the larger break being on the The extreme right of the obverse is also damaged in many places. The signs are large and beautifully made and the lines are well spaced.
right side.
;
TrannUtrraiion.
1
. .
.
TransUition.
.&um-ukin-na
ma>&u
6a Iddin-
son of
3 [6a] larha-ta
Sa
Nabft-ahl-iddin-na
3 lahata,
whom
Nabttahiddinna, the
[ma
-Su]
si-hi-ii
son of
4 Nabuahiddinna, 5 had
from smallness
great,
made him
given
6 u
fia
6 also
to
Nabuahiddinna,
7 m4r-Su da Su-la-a apal t-si-bi
7 the son of Shula, the son of Egibi,
8 for adoption gave.
10 Su-u
11
amilii
he.
miu-kin-nu
Lu-us-a-na-jitl-i-
11 Witnesses: Lusananurimarduk,
Marduk
12 mar-Su sa Ki-rib-ti apal t-gi-bi 13 Marduk-iddin
anU
12
IB-banl
14 apal-Su Sa Marduk-ipi-iS
15 apal Zir-ai Iddin-na-Nabd
Iddinnanabd,
16 mar-Su Sa It-na^a
17 apal Da-bi-bi
20
20 Babylon, in the
month Marcheshwan,
21 ftmu 4
kam
Sattu 10
kam
22 Nabtt-na'id Sar
Bablli.
NOTES.
1.
sing links.
at tlic
tablet
we
3.
end of the
4. 5.
"From
smallness had
30
<*ontract tablet.
Art.
however,
is
hiddin adopted him, thtix making; him a free man, and ^ivin^
that freedom implied. TIiIh was, indeed, a leap
him
all
the privile
nad-nuwith thepreeative
ther, the
li.
one mentioned
"adoption."
tence and
tion.
in line 4.
9. 10.
These
tlie
it
is
entirely to
point.
from Kmallnexs
G.
to greatness.
get)
5.
U-
8.
ma
whole
tul)let.
It is a
quaint sentransla17.
10.
i-maS
is
But
name
is
6angu
Bll,
where
to be read iangu.
Tor other
paHHogcit
0. It is curious to
note
is
how
the
name of
Dated
the
month
Marcheshwan
the other cases
spelled out.
The
tirst
deemed
14; 27, 4. 5.
21.
In tiie year
545 B. C.
Nabualii<l(lin
hihiimukiii.
He
had no
issue,
and was
tlius
hhive,
so,
to
whom
In onlcr to do
he
stain
This course
woidd
slave on the
ground that
lie
tliat
he had never
fictitious reason.
if
they
were
And
if
we remember
that
many
men
by the
fre<juent
we
NO. an,
FJiONT.
,IL
ET -^T
I
W HM
??<
^!
!<
V
-^
TIm::!!]!-:
If
:i
J?
T "=^::I::T
}^} 13ii
Teiith
Year of Nalionidus.
t^
^^tT^'I
-^
-^^
-.f
IH
<T-m
iT-^
-EM
^ITT
,EK: :^ :eTT
s^^!''J^-4-
-ET
BACK.
,
J?
^
I
R^
Sf:^5
5^- ^T
^} S-T
21
}}<
^T
.-..I?
TTMf
i;
T^I<=^ETH<
in :p < --I
V
-^^ ^]
Ti
^tH
v^^ -^
^^1:^?
<IEI
2<i^
^^1
< tfe-
-^ <
=E T
"^tlcT Et
WaX -iJi
first
t<i<
V ^^f
mi
Inches. The upper right hand corner of the obverse Is two lines, and also the last sign of the last line of the reverse. All the signs, however, can be easily suppUel The writing is cleai", and the signs distinct and well-made. The left side alone bears no Inscription.
broken
TransUteration.
jyansUttiott,
1 3^
1 1/3
mana
5 shekels of
money which
Itti-
balatu]
mardukbalatu,
:i
3 ina
ili
Arad-Marduk
apal-su
is
to receive
larduk-iti-ir
of Marduketer,
32
4 apal
amilu ga
Art.
hlj
ara^
Aim
portion.
kaspa.a.an
% rauna 5
shekels and
its
interest
he
will give.
6 Mi-fa-tum
7
fii
gal-lat-au
mad-ka^nu
Itti-
is
the security
Marduk-balafu
dukbalatu
NabCl-u-Su-da8 his mont-j
kata,
8 kaspa-Su
kata
j-dal-li-mu
has received.
Nab&shuda-
9 marat-8'3 ia Ta-ki-Ou-la
10
apal an"" Ijlpu pu-ut i-Jl-ru ia kaspi
9 the daughter of
'I
akishgula,
money
Kimut,
11 na-Sa^a-ta amilu
mu-kin-nu Ri-mut
12 apal-du 6a Ai apal Arad-Nlrgal 13 Ri-dal-Samafi apal-ftu 6a 1\\ -Marduk 14 apal lpi-i6-ilu Zir-dtu apal-ilu 6a Nab&Bir-iddin
Zirfttu, the
son ot
Nabiizlriddin
15 u
mliu
dupsar
Itti-Marduk-bala(u
the
apal-6u 6a Arad-Bll
son of Arsdbel.
16 Babylon,
in the
16 Babilu ara^
10 th day,
17 isttu 10
kam Naba-na'id
King of
Babylon.
NOTES.
This tablet has already been published by Strassmaier In his aut'Ograpb texts of the
reign of Nabonidus, No. 479. Several of the signs on this tablet are blurred, which fact
)^
mana
is
5 shekels.
first
4.
*nUn ^a (abti-
5.
is,
8.
.,
whirh, in
my judgme
to be
ment,
on
number
of meanings for
occurs.
na6ita,
mul
in place of dal.
is
so
Dated 545 B. C.
Until
payment
is
mardukbalatu as
Nabushudakata
to
is
also to receive
back the
money
is
mentioned on
33
in
somo way bo
state-
Perhaps she
is
his wife,
though no
ment
on that point
made.
NO.
sj;j.
FRONT.
,^ ^Y
^\:\
4f<T
V r^
.If
:^M
E
:=^
"M^
-T<Tf
.:e:?i I
V
Sf:
-^i
If
I-y-+<;:^^I
If
V V
I
If
If
>^ -y
--f-
^
tff
i-Piii
^
S
^'A
^I
^
<I
yn fC^
CtE
.,3lf
'='1
e^^
y
::^
"Pltlcl
A4I-
It
V t^j
34
Art.
LEFT SIDE.
15
16
El
^}
T ox
name
In
Tatolet ot
a orown
It
color,
If
1^x2 Inches.
The
slgiuj
the nrst
line.
seems a
16.
As the
sense
Is
may
TrannUltratiott.
TrannUition.
1
I...
l/2ma-naka8pi sa Naba-rimu-lip-tum
liptiim,
2 mar-6u 6a dj-zu-bu
3
uinllu
rab.ka-a-.i da ftarri
4 ina
5
ill
Nabii-a^i-iddin
to riH-eive
from Nuhiiuhiddin,
!<btila,
uiniiu
6 apal
Adam
in the
montii Adar
7 i-nam-din
aiiiiiu
mu-kin-nu d j-la-a
It^i-Aa-apla apal Iddin-Bll
H WltmtxMes: Sbul&,
the
B mar-ilu &a
mm
of IkUhaplu, .the
mn
of
Mdin-
lel;
10 Iddin-Marduk
i&ku-un
11 apal amilu ^ipu
apal-6u
Aa
Btl-Aum-
lU Iddinnuirduk,
the
mm
of BelsihuniUh-
kun,
Na-din dup-ar
11 the
>un of
the (^ardian
Na<lin the
MTib',
12 mar
'""
IR.SAIj.TABI
.SA
12 Hon of the
Hahylon,
Babilu
13 arah saba^u (imu 2
kam
iattu 11
kam
13 in the
month
Sbabat. on the
2nd
day,
in the 11 th year of
14 Natfi-na'ld 6ar
15 ri-^i-it 2
1
Babili
14 Xabiina'id,
King of Pabylon.
2 ma-na kaspi
15
16
la l-&a &arri
1$
NOTES.
3. amilu rab.ka-a-ri.
official
tlie
were of eoiTect
:
measure;
ure.
it is
the "13 of
Kings
iv :22.
In Ezek. xlv
11
this official is
7. 9. 15.
buahiddin
4.
This Xa-
Memnth
'lliis
Year of JVabonidus\
t^iblot
;.
36
at tlic Ito^innin^,
;
form
is
rarely
nniUu
is
omittod
and sar
12, 19
;
is
added. Ordinarily
;
13, 16
14, 24
&v.
15.
tlie
sign for
dup
sufHces f
>r tlie
w.trl dupsi*
cf.
11,17;
Is
12.
title
very uncertain,
amll"
IR
Jnit
the remain-
13.
of which was to
The whole debt must have be paid in the month Adar al)out
;
in existence.
niaiia,
the
Nabinemiiliptum
and the
1.')
a remainder
to the king,
ment to the
fact that
there
is
no
state-
to the king,
no proof; for
Naburemuliptum had
its return.
lent the
He
also,
undoubtedly,
lines
3,
5,
11,
and
j)ossibly 12, show that the contracting parties must have been of high
standing, and render the above explanation of the tablet very probable.
NO. 24.
FJIONT.
J
,
El
If
T?
-^f
"^:rltl Ep
-f <
ET
-c^Itl
in
T
I
If I? I
V
If
M-}
-<^}t]
^I ^^ <^\ \m}}< ^1
iiiiiiiiii
I
^^stti
-f
r-^ii 4f <i
-^i
If
^
-+
V
t^::I
-^ <^^]
<il
lA s:sif
.^}
^I
'V
S^^I
36
The Metropolitan
M'u.se^iin
of Art.
sil
ES^
EE -f <Tf
*'i^
BA VK.
MtTtI Htil
I?
-f A4f
^
If
-y
.V
;^
yn
--f
t-^
-I]
"^11
-^
-<x
Taolet of a dark gray color.
\)i
8V
Inches.
On
tbe
left side
there
Is
no writing. A
Is
ffew lines of
side.
The writing
plain throughout.
Some
portions of the left side of the obverse are coven-d with a hard substance, which renders a
in
few of the signs dUHcult to read. In Ihies 5 and 8 can be seen. But on the
left
there covered
TranfUUeraiion.
Translation.
1
:>
1 3
in:ina
nf
ilu
the son of
2 Ikisbiipla, tbe son of Ndrsin, ceive
is
to
re-
from
tlie
3 Nalmbanalia,
son of Ikisbapla,
tlie
son of Nadinmarduk.
4 Every
b.a
ar^a ina
ill
ma-ni-i 1 (u kaspi
month
1
upon one
munu
5 ina [^ubulli]
i-rafc-bi
Mbekel of
money
Bil-ri-man-ni
Every
month
8 [^ubuUa] i-nam-din
8 interest he will give.
37
6u 6a
10 Nab<i-[iddin( P}] apal
iddin
11
Bamman-dum-
Kammanshum-
iddin
apal-fiu ia Zir-ukin apal
NatQ-iddin
12 6a amilu
Gula
Relapaliddin,
tlie
t'le scribe,
son
of Xabiilitsu.
kam
14 I dbylon, in the
i;ith
month
Shabat, on the
day,
15 dattu 11 16 k&v
kam
Nabfi-na'id
Babili
King of Babylon.
NOTES.
3.
Nabft-ban-aha. Peiser in his Babyl. Ver, wrongly transcribes this name Nabft-
ban-zir.
The
last sign
zlru "seed."
388, 17).
309, 11
4.
generally used in
p. 319ft,
this connection.
9.
see Tallq. p. 86
amilu
mu-kin-nu
evidently
demanded by the
sense.
10.
Wabd-iddin. Traces
line is either omit-
11.
The iu
at the
13.
end of the
I
Dab-hi-Sa.
name
is
read correctly.
modern him
He
money
in-
trusted to
to Iddinmarduk,
whom
He
doubt-
less received a
This
we might
find
recorded
upon another
tablet.
NO. 25.
FRONT.
.
<
nm
t7<
^!
-<M
38
Art.
IL ET
^T
H< ^I
VTJ
<!-
-m
-1141
I?
J
.
-^
tT-
^^tl^T
-^
-^T <Xlt]
y Tf
EE
I?
vl
f<:^!^T
-^T
v H s^l
I
1^ -^
5H
vT
^-^tltT
-1T<!
s^ 131
Tt^
nT?
14
*ff-
Tf
yn -f R
ET<I
-TT<T
If
H<
I?
B*:^I I
^
^E5
i^ -^
I -III
-^
If
I --I^
iti^l vllf
Ks
I
IM V
-I<I4l
vl -4' <^EI
W
V
'M'^I'^I
,.If
V
I
Its^:pflf
Tf
]J.^^]^
I
<
8
If
or^^'i i; I
s^I -I2<if
^
El
-<
t1^}
<IEI
^I7
"^ <I cS
"^tM
Et
^^
EletentU
Year of Ndbonidus.
3D
2',;
Inches.
Impossible.
off.
flat, and contains no some places It Is worn away to The upper left hand corner of the obverse, as well
The
Is
left side Is
smooth and
plain, only In
entirely broken
At the end
Line
il Is Just
completely
Alls.
TransUUration.
1 11 tu kaspi 6a ina
Translation.
pan
[apal-
1 11 shekels
of
money which
,
are to be re-
ceived from
the son
money which
from
Iddin-Marduk 4 apal-Su 6a
Iki-fia-apla a-na
ill i-ti-li
Iddinmardiik,
4 the son of Ikishapla,
are
upon
(his)
account
made out
of money, which
is
5 3^
mana
to be re-
ceived
6 Xabukiuapla,
7 JNlusallim,
upon
account
is
made
out;
8 a measure of
Ashanashad took
9 Arad-Marduk 6a ka-ri-6u-nu
aii-us-ti-
Aradmarduk according
ures
to
their meas-
nu
10
.
siri
10
of land
15 shekels
which are
to
6i-
11
gal-la 6a Nabfi-ri-man-ni
12 5 shekels of ceived
money which
are to be re-
from Tabnea,
13 apal
ainiiu
angu
il"
2ja-ri-ku a-ha-a-
ta-6u-nu
;;
40
Art.
Nabft-
Ahabani
ila
Bit-tl-ia
18 apal
Babilu
arcfe
Babylon,
month
I-uzu,
11 th year of
19
dmu
fiar
24
kam
19
King
20
21 la-pc-ni Itrti-
[apai:?,]
21
is
22 Bil-nafir a-na
22 Celnasirfor
NOTES.
1.
ina pan
is
p4nu,
3.
is
received from."
Tallq. p.
8.
ka-ru-u
take to
that
word
Tallq. p. 79)
and not
KOpoffhas both vowels short, showing that the pronunciation must have varied, ktpak-i can possibly be some variety of grain, the general term for which, ii.bar, the
scribe mentions in line 20.
jl-i.
9.
10.
13. a-^a-i-
found
also in Strass.,
Nabn.
and Nbk.
SCO, 7.
20.
The
Hebrew
19; S.
''!3S7
Bab. Ver.
CXXX,
and
Del., Assyr.
Gram.
p. 224.
The explanation of
tain
than
its
translation. court.
is
Very-
some law
cer-
grain,
perhaps an inheritance,
divided
finally
among Iddinmarduk,
Eanasir,
Iddinmarduk gets 20
Aradmarduk
that
is,
20 shekels worth,
then the
first
from Radslii
finally, Itti
20 shekels in
grain.
41
NO.
J- El -^T
*ZQ.
FRONT.
,
;s
T
i^^J nil
T
^
:=^
JU V
J^
!<
-^
It
^I-
ETt <-
EII
V
:^ytT
IS
I
^^ItT
^IT4i
^
II II
5?
^I
^III
ET<T
jf
.V
,1
S^T
ti
U
1
El -^I
:s:
im
UlEf
IK ^I
V
IK
^'i
SSI
-<:::^ItT
sil
IK
<
^\
-<tiltl
-^
,t.,
j^
S^I
:^
<i-m -V
El<I
m
EE -f
< I- !=nii-
V
<
A4f >
\}t\
^iti Etii
IK ^i E^n
t^M
-iiiiiiii
AT
>
<T
<T.-T
"-"-TT
^-TI
TSSaSSSSS^M^SMS^
sii EH
'3^
SP8
:=$
::^mmmmm
Kiiiiiiiiiii
jniti
,,^ -^
<t:<M
V iK^n
I
Ml ^
I
-^^iti -^
S:
Tl
:?^ ^I
nil
IU V
-Mil
R^^
^?^^
I PitIt!
::^II
^HA II II II I V -=:f^M -^ ^ s^ ^I EM
I S?=I s?=ltl
I
42
T7i Metropolitan
Museum of
Art.
18
19
,,
<
;^
I
yn
-^! ^v
^^El
If
V
I
-+ <sM -T
f-^-
,n
SI ^^
V ^^f
"^EE
<TgT
2<i;
EI!
,^I <
84
^EE
-^ < HI
-Pl^M
MMMI
LEFT S/DE.
as
26
EH 7^
ihx 2?i
Inches.
Both forners
renderliig
and
28.
Tranditeraiion.
Trantlalion.
1 1/2
ma-oa 6 (u kaspi
-bala^u
fia
Itti-Marduk-
3 a
niana, 6 shekel.* of
. .
money, which
Tt-
tiinardiik.
.bulatu,
K;ri-
2 the Bon of
bi,
is
to recpfTP
NtTfrah'ler,
from Nadin,
the son
of
afifiat-fia
4 the
5 marat-su Sa Nab(i-mu-Si-ni-ud-da
6 apal
Thereupon
X
I
at the rate of
upon them
Tldrteentli
9
i--at-bi
Year vf Naborddns.
5)
43
)i (on every. 10
u 1/4 10 ^u kaspi
u-6ib-u
are to incroasp,
and
shekels of
money they
are to pluee
liand of
10 Sa
10 in the house
hou.se,
to the east
my
11 u
11
to return
my
money. The
12 sat-ta
ti-
a-Su ia-[a-ta( P
it
to me(?).
is
security,
is
14 a-di 15
ill
Sa kaspi-Su i-u-[u]
....
U
1.^
money
(paid).
.imilu
mu-kin-nu
Nabfi-mu-fii-nl-ud-
itnesses: Xaln'unusheniudda,
[d.]
IC
tlie
son of
J?elziril)nl,
ffiliii
17 Nabii-garmil
ni-ud-da
apal-fiu
fia
NatA-mu-Si-
18 apal
da
Xabusurshu, the
son of
19 Kalatu, the son of Misirai
;
Ikishapla,
t-gi-bi
th(!.son
of
Egi-
21 u amilu
dupsar
Wa-din
apal-u
sa
21
Ni.'gal-iti:
22 apal Ba-bu-tu
Babylon, in the
month Nisan,
23
Natvi-na'id
Nabuna'id,
24 kax
25 ina
24
King of Habylon.
23 ununu
Na-din
NOTES.
1.
There
is
Itti-marduk-balatu, however
'I
is
a complete
when
it,
and
this
the
name
is
complete.
may have
6.
led
him
to pass
10,
and note.)
It is
lat-
We
in the
"Syrus, Medus" at
meant "the Syrian, the Mede," then the terms became used
ordinary names.
In line 19
we have
Jiame. Generally, however, these forms are family names, ina libbi 6a "thereupon." See
Pciser's renderings, Bab, Ver. p. 318/>.
44
mana, that
line 9,
is,
TTie Metropolitan
Mv^eum of
Art.
spoken of in
1-6
which
\% percent. But to this amount must be added tbe interest is 2K per cent, making tbe total interest for every month 4
is
percent,
ui-Sik-u.
9.
Xbk,
form
peculiar
form from
Nadin and
bis wife,
aabta
is
show
that
"Nisau"
tbe
month mentioned.
same reason.
25, 20.
22.
Tbe
first
signs
al-
Women,
as a rule,
were not
We
was
These
busi>
before with
but,
we
find a security
mentioned
in line 11;
in addition,
for the
money
loaned.
NO. 27.
FRONT.
<-ttT 4i.
y
-ET
It'
-^T <T>-
T? I
T -TTv- -TT<T
^Vi
4^
,\}
.m^
^1 ^i -
1^ If
2<i?
-^TT
=ET
Ss:^
-ifTI
-El
ElAT
s^? -^
BACK.
4B
T-^TT^ITMf
I^IV Is^^-^in n
T^-f
<1
^
Tablet,
<TTT tEt
I-vItT^I 4iJf
II-
t^
; :
v^^^tHEJ
free from
on obverse,
of
to almost black.
and
prettily
made. Size
l.'a
writing, excepting the right side, which contains a few signs of lines prolonged
from the
reverse.
TransUteratum.
Translation.
1 yi
6a Itti-Marduk-bala^u
mana
of
to receive
Ziria,
arafe
Samna
id-i-nu
ina-ad-
4 the son of
Naba
in the
month
31ap-
(it).
ina arafe
Samna la
5 If in the
not give
6 k&
a- ha
ina
ili
1 ma-ni-i 1 ^u kaspi
6 every
month
(at
the rate of j
upon
ma-
na
7 ina ili-Su i-rab-bi
1 shekel of
money
increase.
7 against
him
:
it shall
amllu
mu-kin
Ri-mut-Bil
apal-u da
8 Witnesses
Bil-Marduk
marduk,
Bil-i^ir apal-$u ia
9 apal Sa-am-ma-'
9 the son of of
Shamma'
Kammanu-
shumusiir
11 Siika, the son of Kalba, the son of 15u-
u-tu
bMu;
46
Art.
Paniummagu, the son of
Belahiddinna,
13 apal ^ir-did-bit
tivan
kam
Nabii-na'id Sar
Babili
month Uluhi, on
tlie
Cth day,
14 Sattu 13 kam
14 in the 13 th year ot
Nubuaa'id, King of
Habylon.
NOTES.
4.
G.
ina-ad-din.
The word
spelled in this
way
oc<uirs also in
\%
mu-
8.
kin.
The
fin. il
how-
iti-amp. 00.)
ma-'.
Verzeich.
zii
14.
tablet.
made
is
money
no
interest.
jn-r
payment
is
really
loaned
NO.
SJ8.
FRONT.
.15-
^T -A-<
t^E
^] -m
ti^
Tt
-^I
-C-
i5^v
47
.1^
T:^?-ITA:r^
eT
tDtT
< <
BACK.
12
13
<
yn
-^ -^I -HIT!
t^IT
-+
<^^]
-^T
.JU
..V
16
V
fef
t^ V
Tablet of a dark (/ray color,
is
<m
left side,
lMxl>^
to pieces.
Inches.
tablet
^adually crumbling
is
The
The writing Is very much effaced; in fact, the as In most of these tablets, is not written
JVansliteration.
Translation.
1 8
8 ta kaspi
i-ti-ru
Sa
which
Amtu
Amtu,
Marduksbumusur
Marduk-dum-u^ur Sa-a&-
daughter
of
Shashbelti,
48
4 apal-&u fta
Art.
tbeinm of Hu-
Hu-pu-
illmu
price
Ittimtirduklmlatii,
5 ina ^ata
Itti-Marduk-bala(u apal-du
6a Natd-a^l-iddin
6 apal
t-g^i-bi
ma-^ir
fia
7 i-pu-u6-Sa
duppa
KI.LtT
libittu gi-
They made
a tablet concerning
nu-u u gi&immaru
bricks, offerings,
it-ti a-fea-mifi
ul bal-tu-u
live.
Ndr-Sin
11 TlvNhApla, the
son of
XAmin;
tlie
of Helidanin,
Kon of the
1.^
man
IddinnuhununtiHhmur-
13 u
"inilii
dupsar IddiD-na-^u-nun-(!-iA-
and
tlie
M-ribe
Marduk
14 apal-du &a Nabfl-najir apal nmllu nifur-gi-na
diik,
the non of
the
man.
15
dmu 14 kam
\U lUibylon,
on the
14th day,
16 Aattu 14 17 6ar
kam
NabCl-na'id
in
17
in the 14 th
year of Nabiiua'id,
Babili
King of Babylon.
NOTES.
1. i-$'.--u
must be
and every
like construction
demand.
vowel
Kab.
2. i-tir-tum,
from the
I^XXl,
first
is
7.
also
found
in
Strass.
:
Nahn. 6
17
720, 15
Peiser,
'I
Sa-aS-Bil-Ji
tablet.
we would
4.
expect 8i-BA-BU-i(.
:
he
last sign,
however,
sons."
is
indiHtinct
on the
-^
Natii-itti-apli
7. i-pu-i:6-6a is in
Kut
it
there
is
no reason
why
would again,
as in 11,6, regard
It will
as
a mistake that has crept into this the colloquial language of Babylon.
be seen at
the
first
glance
how much
tablets.
The Babylonian
w iis
the
wrong
vowels.
KI.LU may
mean
and
dis-
gi-nu-u
is
p. 279.
a e<iuivalent to alpi
\
9.
bal-tu-u
the t were almost identical in pronunciation, the scribe evidently did not
tinction in this case.
Tallqvist,
make the
on page 57 of
49
fit
Imt this
not
into
tliis
))as!4ii;r(>.
may
incan
ginft
"tlio muii
whti
1I'
;;iiiirds
the sjuTificial
offcrinj;
;"
in lino 7.
vvoulil
155.
'I
he
C.
sij^ns
^u and nun
ojfether.
1(J.
Dated
year 541
1.
is
easy. Katihittim
and hor
hiislan<l Ttti-
cletennino to
j)art
The
Eight
siiekels
are the
other tablet,
came
into the
hamls of Shashhelti.
These four
set u|) a
amount
of
to this the
reeeipt of
who
therefore
of the
two
re-
document concerning
erly performed,
fied
his wife
Finally, in line 9,
will 7iot live.
we
come
sentence:
This
other.
NO. 29.
FRONT.
.t-
--f
-^T
If
:^
^T
t^:
t-
^T
t^t
If
.im
-^l
Mil -^ !U V
^l E^
:::<
i::ETE^E^!f
<l-:fJ
If
K^I^
t^iiil
If
ff<
ly
M
It.
-ll<I
,it
S^
^:^
^yy
I-vI "^11
50
,<T"^II-^ TH VT^TBf:??
r^ t<E
.T^
-^I
T ^TET
-+ ^T
,,
V
I
ET<! e:^ T
T
T
"^Tt!::T
-V :eTT S:J
Tf
V
=
,.T
^
^lEl
T?
iT-
fl<T
t^
:?:I
c^E
ETAT ^T<
^Ttt ^.!
Tf
-f <:=;^T <^
SP
i:-
:eTT
e
n
,.1^
V -4
EE
-^T
t-E
<
HI
t^:
^^-
^T r::^
-^T
^T
. <T- E!4i!
<M^ \M ES^T
9^
IIJ
,.
<E|:^
-I<T1^ 5ItT
V
ee
-^T
}}<
--f
^ET --f
-t-
s^
V
t\--
t^E
^^- ^T
^I s=^E
:<-
m
^
tr
-^T
V -f V
I? I
-^T
!?
<^-n
:::^E
I? T
it} -f <R
:??! T
:=^ I
^T V?
in V
^TET
iillllBli
T?
-^
MtW TU V
T :s:
I?
HlHl
Fourteenth
Year of Nabfmldus,
61
LEFT SIDE.
80
^i^
V ^^]
VA
Is
m
made and
closely wrlt-
left
much
On
little
pletely rubbed
There
Is,
In line 18.
where
off of
woman
the signs. The fact, that the scrlke .sought to crowd so long a txt on so the omission of manj- of the signs that must be supplied In order to
make
sense.
Tranaliteraiion.
Translation.
1
1 a-au-na-a Ku-ap-pu-ut-tum
Shanna, Kupputtum,
2 u
Tab-lu-tu
a-mi-lut-tum
Itti-
Marduk-balatu
3 apal-6a a Nabvi-ahl-iddin apal t-gi-bi
r>
for
money
received.
And
Rishartiim
(and)
son of Ikblmarduk,
7
8 for
money, an equal
price,
and KApput-
tum
9 a^na Itti-Marduk-balatu id-di-nu u
10 Tab-lu-tu marat-su Sa-an-na-a
tum
9 to Ittiniardukbalatu gave
;
also
52
11 a-di-i
Tlte Metropolitan
kaspi-du
id-din
Museum
of Art.
money
<
Itti-Marduk-
tliat
h- gav',
balatu
of
14 Bania, tlie xon of Kisliartum,
Itf
\\ill
bring.
fiil-
IC
ama kaapi
money
18 ul i-nam-di-nu &a-an-na-a u [Ri]-ar18 not will he
iiell.
tum
19 Itti-marduk-bala(u ki-i u-tir i ri-^i-ti
19 Tttimardukbalatu,
when
in),
be
return*
it-ta-
'JO
(Ui) Keliddin
and Nihittum,
\\ii
mother,
he will give.
nA and
23 Ku-ui)-pu-ut-tuin na-6a-a-tum
23
ainllu
22
Kupputtum
will bring.
ion
of
Itti-
Ardia, the
>(>ii
of
26 Itti-Nab<i-bala(u
6a Marduk-iddin
dupaar apal-6a
Mardukiddin,
27 the son of Beleteru.
(iinu
27 apal
Bil-i-ti-ni
20 kam
28 Pabylon, in the
month Nisan, on
tlic
20tbday,
29 6attu 14
kam Nabd-na'id
'Z^
30 6ar
Babili
30 King of Ikibylon.
NOTES.
1. is
4.
The determinative
Hu
5.
The space
in the
word
i-pu
"god"
by
6u denote* an
era-suiv
"And" must be "supplied at the end of the line, as Hi6artum 8. pi-6a-an-Da-a "equal;" compare the and Nilattum were two different women.
the seribe on the tablet.
Hebrew
na
DDS
ijurts," then,
"equal." pi-da-an-
in Strass.
Xabu.
1029, 7
is
11.
Notiee
63
pecuJUirly id-din
is
wedge
lias
us
iis
the complete
iddin.
giving
<n
1">.
Sa-^a-ra
a^
vi'rhiiil
14.
ad-
lii.
ni-si-su.
Perhaps
this
nadfltu "bidding"
& should
I
ofter this
cf.
17. &i-da-
tum
SidCl -'tribute,"
Sanh.
It fits especially
is
well with
i-Sar-ra-ku,
give, present,"
Is
spelled with
k and
:
18.
Bi-6ar-tum. Ri
two combined
vertical
wedges
at the
line.
also
invsr
20.
ana
24.
strange that the scribe has not recognized this and written the god's
Nal tlname
as
with
how
as
names were
in
here,
and not,
other cases,
we
I?ut as Assyrian
we must
din
is
28.
The
vSua.
29.
Dated
in the
year 541 B.
C,
as the preceding
tablet.
The
is
fe-
to
in the slave
Knpputis
But Ittimardukbalatu
slaves.
He
and depos-
the
money
in order to
from Nabubalatsuikbi,
de-
is
also required
sell
by the
nor to
them.
The
latter
seem
to
have had a
kind heart, for this condition was made, evidently, in order to protect
the slaves from ever obtaining an unkind and cruel master. Ittimardukbalatu,
when he
hand
over the purchase money to Beliddin and his mother, and will receive
from the
two of the
slaves.
About the
scribe
final disposal
from giving
any information.
We are
therefore
54
Art.
NO. 30.
FRONT.
,v
.1^
T"^f :f:n^
^jn
--f
in V ^T ^T
-El
If T?
'Mil ET
V
t^E
MtM
I
^T=T
JU V
AVn
.n
,t5I
-W-
5M
^
A
=III!=
sET
.Uff CM H<^T -
^!1MI
,.If
V
^ET
ttT -ET
^!-
TMf
:?:
< -f
-^T
Vi
^M
TM V
-ET
If
^Ttl
uin V
,
-W-
!M
^W ^M
V
T
^M
<!EI
Sif
^t=
.:
^tlt!
t^ V
^^:^f <IEI
;;
65
difficult to decipher.
\u x \%
Inches.
The
left side Is
not inscrllwd.
which destroys
vf edge) of
Transliteration.
TVanslatuyn.
1
1 10 fu kaspi na-ad-ut-ti
10 shekels
2 a N^r-l-a apal-Su
3 apal "milu Sangu
fia
i'"
Bll-ikl-Sa
Na-na
Nabfl-iriS
Nana
Nabiieresh,
4 apal-Su Sa
l^il-la-a
apal Man-di-di
6 apal
aniil"
Sangu
"
Na-na ina
ijata
from the
hands of
7 U-ka-ga-tu-ra-fiad
7 8
Ukagaturashad
have received
;
8 ma-hi-ir
i-lat
in addition
9 i}4 shekels of
money
in vegetables (she
paid
? ).
10 amllu mu-kin-nu
'1
Dainu-zir-ibni
10 Witnesses
Dainiiziribni,
amtlu
dupsar Nabft-iriS
mouth
Siraan,
16 iimxi 18
17 NabO.-na'id Sar
17 Xa])una'id,
King of Babylon.
NOTES.
8. ma-fei-ir is 9.
the singular;
we would expect
The
the phiral.
i-lat
gim-ru
latter takes it to
10.
of the
name
Is
is
tar
above
scribe.
only tentative.
12.
The
first
sign
is
The
here.
crossing
in the
it is
witness
is
omitted.
The wedge
16.
Dated
year 541 B.
C,
as the
two preceding
tablets.
She had
re-
66
Art.
NO. 31.
FJtONT.
-+
I
<:=5^T
111
:=^
<
T s,:?
,EIAT
5*:^!
-Til
SfJT
1?
-+ V
:eI<I
<iI
HACK.
n T? T
^11 ^\
-II: -cTT
S^T
=^ :^? <IiJ
^cTtT
Is
EE
=^
>
'<;^}
<m
the subject mat-
Tablet of a light fawn color, 13< x 2 Inches. The signs are very small and. In some places. Indistinctly
57
S<'con(lly,
of the roverse,
one witness.
of the scrll)e
Below
name
and the
scribe
must
None
The
right
of the obverse Is
broken
off,
Transliteration.
Tranfilaliim.
1 u.an.tim
fia
i-piS-fia
1
duppu
fia
Itti-
The
receipt
which
Marduk-[balaf :
Nabuahiddin,
the son
of
u [Kal-ba-a]
3 apal-6u
i-pu-5u
fia
made.
4 Kal-ba-a
fiatta ill
10 (u kaspi a-na
money
5 Itti-Msjduk-balatu
kaspi
ul-ti-la
to
u 4 1/2 fu
of money,
balatu
Sa-^a-ni
il-ti-
7 will give.
ku-u
amihi
Iki-da-apla
O apal
Bil-ibni
Marduk-ban-zir
irsitu
Mardukbanzir,
11 the son of Beleter. In the city Bitshare,
kam
fiattu
16
kam
12 in the
month
the 16 th year of
13 Nabfl-na'id
fiar
m^t Babili
13 Nabtlna'id,
King of Babylon.
NOTES.
Note the insertion of an a between the signs an and na. All four signs must
4. Satta.
be read as au ideogram.
of liku.
action
5. ul-ti-la
for ufitila
Ifteal of ilu,
7.
il-ti-ku-u
Ifteai
8.
As
a general rule
is
12.
68
Art.
Two brothers, Kalba and Ittiraardukbalatii, enter into an agreement concerning the disposal of certain funds, perhaps left to them by their deceased father. Kalba seems to possess a generous heart, for he promises his brother a yearly support of 10 shekels, besides giving him the remainder left over from the money inherited from his father.
PART
II.
NO.
1.
VB VKRHE.
+ ^T
4f ^'
s^^
T?
^K -f H-V :5??^
I?
!?
^tTtT fl^'
T?
4V
t 11!
->T
E! -^
;MT tt I? ^u .^ ^1
^5^ ^I f
AT?
^
^^
If
Sif
t:?
^
^^
t^
-T<!i!
^ ^ "f 11
:eI cH?
^
:
- WT ^11
3T!
-Mil
^
fell!
S^I
*.
-^
illill
IT
J EE -^ ^I ^
>-%\ ti
IHIiilJT
^
!?
!
-^
-7
^ .^
--t
J^t!^!
^t^T^T
J.!^ <!- !f !
.d^ <
!
IH -f
:e!-
E!
.^
i^}
REVERSK.
....
<!-! ^
'ifi"
-::
^] ^V
^! <!!!
-^
t^
-W,
62
-+ <
Tablet
liglit
-^ ^^
^
is
)li init
tv
V -f hs
in
brown, beautifully
glaze-l.
The obverse
very
much
effaced
by
The
made.
Line 4
is
The
king's
name
very plain.
30 bilium kaspi ia
liun
tkinuiii
//><
Sum-iddin
Shamash,
to
be received of
Shumiddiu,
2 MarduJc-mumUlhii
apal Kir-H-i-ma
S'ir-<i-ni-Miir-<luk-
2 Mardukmusallim,
apul,
Sharraiiimarduk-
Kim*ma, tand)
Accordingly,
for
uui-na
3 Nabiimusallim.
to
Shamash
in the
nu
will give.
One
security.
ki-i imi
arah Ululu
10.
id-dan-nu hxhi
5 If in the
will
not
give (them
the sheep
(i)
6 u Ui4\l4a i-nam-di-juL
7 ina
i)\anzazu
Bil-ipa-ui
daiHH
8 Na*id-Mardnk
hi
jndge
{anidK)
iamju
8*
la
NaMdmarduk,
the priest
Jiil-iriii [ajHil-iu]
a Xa-na-a-ni-ll
12 n {amilu)
dupnar
Xabu-itir-futpiati
12
and
the
scribe Nabueti-mapshati.
Nippura
13 fimu 13
Nippur,
r'li
kam mUa
iarrulu
year of
14 Sin-ium^iiir iar {nuU) Aiiur{ki) 14 Sinshumlishir,
King
of Assyria.
Thirty talents of
(Niffer).
money
are
On
and
3,
are
to
pay
tithes.
They
they
fail
and
when
the priests
become
tired
of waiting.
This is the only tablet of the collection dated in the reign of a king of Assyria.
As a
is
as yet
unknown
him one
of Asurbani-
about
whom
there is
much
to
be learned.
63
NO.
OB VEni<K.
^_ -y ^11
-/-
:e^
rf.^
JtEVJiRSE.
.<T-^
^11
sitT
}^f<
^!I
?^
4<T
Tablet yellow,
large
1|X2| inches. lu perfect state of preservation, The signs are The upper edge and also the left edge are without writing; the
few signs of prolonged
lines.
Below
separating the
first
ma-na
iiklu
One maua,
is to
receive
from Belahirba
3 as advance.
64
4
Art.
(amihn
.[
shepherd;
i)
Xnbii-aM-fiul-t'uii
mar
Jin-bu-m-ia
.*
(>
Hil'iddin
Bil-ki-'tiir
mf.7-
Ir-a-na
I-gi-bi
mar
5 u liil-ka-HV
(j
alii
Hi-ini-ri
uud
in
Uclkasir.
amh
Sabafu
[iiinu]
25
hum
iulhi
\'l
it
the
kum
10 haUu 12 kain S<iinnk-kuin-Hkin-wi
\ 1
iiir Jiitb'iU(ki)
King of Babylon.
when
the
money
to
if
any,
is
NO.
;i.
III
El
^tJ
W^I
'T
A--
^!
"ET
Vr
.i^
.4^
tt
^
I
^T
4#?
4^4
sLi^
iU
^
eT:
^
I
t^
-j^
t!I ^T
.5=^
W<
ET
t5:T
on
llKVKIiSK.
,J
^!
t!
It
tC
i^ ^^^
W<
^!
-y
,.s
-^ \t^} -iV
2a? SI
^I
?5i
^<^
,.-y
<S;
^^
-f
t^I
-4i.-
+1^^ v^
vvi.h
The obverse
is flat,
while
Perfectly
preserved.
used,
The
left
made
and the
edge
is also
without writing.
ma-na hasp!
,va
7 -' Su-la-a
tt
Nahu-ga-m'd Ina
ill
Astiur-ditn-mt
Ashshurdannu,
3
.<4t-6M-u
Ba-iu-ul
:',
.\ibii, Batiil,
4
5
I-gi-gi Nirgal-ai
uitu
Si-i-[gu-a]
4
in.
Igigi, Nergalai,
itmu
kam
arah Duzn
From
against
the
first
arha.a.an
1 liiklu
Duzu
iHti-in
on, every
pn-vt
tl
them
shall increase.
One
is
security for
7
Ha-nl-i na-Hu-n
m hn-war-ra
the other.
"Whom they
Irba,
will find,
Dumkn,
mur-m
Sit-Ia-a
KaHli-nu Sn-mi-i
apal-.iit
11
Ad-ri-nu
12
m8r (amlbn
h.'i'irit.
Sani'ti-
12 Simla,
the son of
the iishorman;
uidin
V-i
Hhamashiddin,
mar
(amihc)
mngu
Babili(ki
Dumki-ia
13
apal Ga-hal
Art.
Muranu, the sou of
14
and the
scribe,
Egibi.
ftrnw
Am
\i}
10
ifUta
16
ham
Aimni-ium'ttkln-iut
17 iar JiabUiihu)
17
King of
Itubylou.
The
three personn
in
named
and
I.
in lines
and
2,
tax
mentioned
lineK 3
They
per year.
ure to pay
nu
interest
till
the
month DAzu
(July) arrives.
Thereafter they mnst pay the very moderate interest of one shekel per
65 per cent
it If,
month, that
is,
to
whom
they
t-an
most cou-
NO.
4.
OB VJiJiSK.
,f <sytT 4i
"cTtTtT -II
"^
T
t}}
J<
A^\
.11
^}S^I
T
''T
"'^^
Sill
^f
Tl
JiCJ
^tltT -y
^<h
&^I
If
,^
-^ Ifi:
i
I
-^
-m
K^
'IeT
If
If
.leC
"=^-l!^T
If
liKVEHSK.
.1
:=
-^
:hIAI
If
--f.
< V em
fl
Tf
-^
.1
^1 V
yn
-^tltl
Sixteenth Year of
Shamashshunmlim.
67
*v
w^-}
^
^
lix2
2<i^
^}
tzf
-^
%^
<^
-Ar
-4l-
^ ^
if
C^T
Tablet yellow;
inches.
The
at the beginning
substauce.
The edges
lel't
between
lines 9
and
10.
hiklu.
kaspi
vi-l.t-l)H
2 kt
ill
Nabu-hil'iiSni
itl-tu
umu 20 kam
ia arah
Duzu
ina
month Duzu,
will
4 a-mr Nabu-mm-iku-un
pPm
n-
wherever Nabi'ishumishkun
found,
be
mur-a
5 v4ir
lirit-tir
5
Sll-la-n
G (amilu)
7
mu-km-nu
mur
ha Nabu-na-ai
10
11
and the
scribe Shamaslmshezib.
Babylon,
in the
month Duzu, on
Shamashshum-
12 mttu 16 13
kam
Samai-ium-uki7i
mr
BabUHki)
l?t
King of Babylon.
Nabiibelilani
inheritance.
Now
he
had expected.
NO.
5.
on YBRSE.
J v^
e?^
E^
cK T BrT%n'
JiUVKRSK.
-4
^T
Tl
^jn
i^
c-v ^iv
sr<<^ T?
..
::^ ::i
fciM?
y?
:^
(50
kSs^ ^!
T
;t<t
^'I<
^
^is
^<ITT^Ii
-^t
\\Xi\ inches.
The upper
n>^lit
haiul corner of
The
reverse
is
lines 17
'J'lioro is
no writing on
yomtln)
iiui-klii-n!-i
so
ina
jm-iii-kn-
to
L""]
whose testimony
2
;'
2
;',
Xivfjal-n-tirit-li! H-li.
hiii hit (iiii)
Nergalushathi with
in
S(i-h;i-ii:t iii-i>oi-\i<(-ii/\
the temple
lived.
4 5
Stir-lii->i-
i-pi-sd
[.
D CP
Hharbi
Usurrushi, the
of the
r)<nr-rn-/<i
uiuulu)
TC
[h~ifi\
{ihi) Sii-
of the temple
hH-bit
ti
god Sabitbit;
the
of
Bil-mi(->ial-)ii
{ii))iilii)
IT hit!
,,
h'lt'i
(Ihi) S<i-
IJelmushalui,
the
Ut-bit
7
I-fi-rn
(inn'tht)
TC
{iln)
Eteru, the
of the temple of
}iil-'i/ir^{<imilii)
TChV!
(llii)
S<i-hH-h!l
of the temple of
10
11
Samii-nbaUi-it (nmihi)
riJILMIS
Shamashuballit, the
12
^nnm-vmr
(?)
g<tb-n[(kj)\
Amatnigaba;
1.1
Saniai-mu(lamnii-'d'
apal
15
Shamashmudammilc,
the
;
the
sou
of
JJI.BI
If.
Bi-bi-i-a
1(5
17
arah Tairiln
k[ain]
kmn
xalln
Dl
17
18
18 Kineladanos,
King
of ]>abvlon.
This tablet
is
evidently a
document prepared
for use in
some
suit.
It gives
the
names
of the witnesses
is
who could
whose name
What
am
meaning
of /.
70
banipul,
and many
name Kineladanos.
illustrious Acsyrian
But
this
seems impossible.
lay aside that
We
cannot understand
king should
illustrious
insigniticant
Kineladanos
is
most
NO.
on VKIiSK
41
lite <r
oiiii \r
I
I
"^..l
"^FI
I?
^-T
^]
Ihr
<!uhnmc,
BIA]
iSiJ Ta^I
off.
Jbuut
tiro
Hhik
(HI
nFA'RRSK.
III!
<!-
-f
]}
<:=!5T
t:
Tt!
^T
T?
.^
<<<f
i
i
^
n^
\- ^1
IT
>-^
71
.III ^T -^
^ .1^^
T!I
-^
JKT
fKI
.^
19
\V
:!<!
-^I
A
The
"7^
fragment.
left
portions are
1.
2 3
pun
Xa-fti-rl
2
?,
from Nasiri;
from KclnhirVm;
4
5
fi
4
5 G
t
[]
pan
Su-la-n
from Kalba;
THr-
vn-n
S
rial a
ina
pan
Jii'l-uhalli-i/
nrnh
from
Beliiballit in the
;
month
Lines
lo
14
li)
012
are destroj'ed.
.......
13
14 15
1
pun Marduk-tnh-hn-n-nl
16
17
JSI.BAB na-m-a
17
18
/.[a.an].
18
19
Air]H
mna
lo
Kam
Snlln
10 In the
month
Airu,
14 hnni
20
Knn-tn-ln-nii,
20 Kineladanos.
The clew
that
to
it
to this tablet,
list
the
first line, is
unfortunately broken
off.
But
lines
it is
plain
contains a
of
some
objects,
214
are
pay either as
tithes or as taxes.
The
17
mana 53i
line 10,
according to line
16 mana, 14 shekels.
72
NO.
7.
OB VKHKK.
yi^
"^tltT
^-
5?:T
<
,T <
^
T
f ^
rTT
c;
5:?
ty
f
^^
cc
:?:I
eee &:T
tTT
10
dH
11
^.tfc^ <5:eI
I
t^
try
^ Et
tyi
^^^^
tiT
^11
^U
.^is^
< Et ^TT
:^? &:?
73
nllllllBlltil
<
-f
<s^!
R-T
REVERSE.
< tTT
&:T
ife:T T
t|T
ir
1r
EEt=
!= til
19
P^^^^^^^l^i?
*^
M?S
4f<|
t!T? s-
..
tl!
?&!?!?
1^
.ET/
tV
Vj
inches.
left
The lower
loft
hand corner
destroyetl thus.
The
tablet is
bad condition,
The
left
A few wedges,
closely to
numerals, are scatterel in the empty si^ace above and below the date on the reverse,
tablet.
Line 8
is
written small
and very
74
1
svJiupv.
i-mit-tii
NL'.SAR.
Dates
the
still
on the
tree,
belouging to
of
J//<
m alu Bilrik-bi
2 In
officers
the city
uf Belikbi.
uf Nabopolassar,
Kiug
of Babylou.
[].DUI-' ia
Xabu-bul
Ut-uit-iii
mt
ijnr
as
the
of Nabubullitauui
15 fjur
'S
pi Ai-ri h Ahu-lu'inur Hf
aud Ahulu-
ili-iiti-uu
m ia
'J
6 71
>jnr
2 pi Snbu-ba-nl o
1
ijnr iUfiiti'
na-in in
ijur i-tlr-ma
74
Ijur
yinjal'iHusaWim
\i
ijar ia
'J
ijnr
IDUPia
ijttr ffiir
M'U-ir.hi
tlio
of Beluirtu,
(ho will
give).
9 31
}yiinai-aiHil-ufnr 5 ['jur] wi
9 31
gur (dates, he
will give).
10
10
-|'
25 gur ia 5
;/
branches)
(dateH,
equivalent
will give).
to 5 gur
he
11
....
tir
fjur BU-ifik-ir
15 gur ia S gnr
i-
11
gur
3
gur
12
(dates),
he will give.
Marduk-ium-ibni
Samaimp'ir
eiiuivaleiit
u Mrgid-ibni
Nab&'na^id
I.
DIP
3
ia
13
14
-ukiu
i.Dl'P
1*
ijnr ki
;/
14
ukin. the
2 gur
(dates).
yabu-zir-ibni
].^
Nabiiziribui.
bel,
-5 Z.Z)t*P
yabtt-ibni-
10
the
of Nabik.
ibnizir.
-t(*Mr
17
10 gur ia 2
7r
j>i
17
75
of Sbanabushii,
[LD]UP
a
(jur
Sft-Nttbtt-ki-u
18
the
m2
12
<j>ir
gur
(dates).
10
!/'</
2 jd Mt 2
i/"c
2 }n
1!)
20 40
;/'<
2 pi Ai-ri Nahd-in-zib-itn-ni
21
f(m/'
I'lida
han
21
Xahu-apal- mur
mr
liabiti{ki)
King of Babvlon.
This tablet treats of the tuxes that the farmers had to pay to the granary of the
city Belikbi.
The
otKcials
mentioned iu
line 1,
tablet
seems
of the taxes,
and the
ratio
in several instances.
The bad
and
to translate.
NO.
H.
OB VERSE.
V
]
.<<1t
J>-
m
T
$t:
'^
<^ ^} >^
line i ituoicd, thv traces cotrespond to line 11.
76
,<
<T
^TI
If
^
T
<sTtI
t-<I
uT
I-
< ^
t!-s^s|
^tltT
"s^-^
JJ^
<T-
.^KW ^
:^TtT
I!
<
55:^ 5T
& f 'JUI
HKVEllSK.
SSL?
y
rflT'S'
^i
<
m ^
V
-^
'^
JIT
II
t!
^
^
- ^E
^ ^
The
clny
'^
:&&
kliir
3<<j
The
nml crude.
nlgo.
A
is
aud
4.
There
nmch
space wasted.
sttlupu
tin ii-Hit
tiniti'iiir-in
(This
is
dates,
which
at the
end
of the I'th
2 ki anth
yimmiu mtln
9 hiin ynbu-
if
the
mouth Nisanuu
priests
apoZ-twur
year of Nabopolnssar,
3 u-na amilu
3[U.
MIS
nadin
Avt
{uniilx}
;{
to the
MU
4J
4 28i
\j>i]
Marduk-zir-ib-ni
ka Mnrdukziribni,
11
mouth) on the
first
(iinu
15 hiia (trka
i-tir
ftiini
in
iinih
Shiutmi
day of the
mouth
6 75
\pi\
Siuiunu, paid.
Summ-Ui-ir
arkn
limit
inn.
Inl-Uik unvi
15
kam
day
7 htitnth Nisannu
(itiuilii)
nia-iu i-tir
of the
mouth Nisannu
(to) the
mau, paid.
8
1(50
f-
(This
Hue
is
erased,
1 1,
the
beuco
probably misplaced.)
15
|/>i]
ii-ki
10
II
Bdlai-sa una
ill
Kiulnrra
10
1
and Balatsu
for
Kudurru
(paid).
11 196
[jn] JUiihurzir-gdl-lim
196 pi Nabuzirgallim
12
fljuit
15
him md-ak-kasn u
sil-li
12
rent(?)
i-tir
13 Altogether
75J
pi
were
received
from Shamasheter.
14
Igiir] S.
HAH m
S^imni-iti-ir
14 5 gur of grain, 15
for the
which Shamasheter
16 iirah Aihini
umn
\'.j
htm, idlln 8
kam
16
in
the
month Adaru, on
the 13th
17 3
imiii-di-di
har{?)-ra-m
(ftmilu)
17
3
urer.
is
18
1 :/[>]
ki-is-ki-[rii]
in uruh Niaunnu,
18
gur
is
Nisannu.
I'J
19
19 pi Balatsu,
the shepherd,
(and)
apla
'b
>
Musnllimapla (paid).
i.-tir
>
[ />']
20 35 pi
paid.
fhe purport of
or tithes that were
jjaid at
It is a list of the
debts
to the x^nests
and temple
servants.
All these
amounts were
There
month
Mardukziribui pays in the middle of Simanu of the previous year; Shamasheter has
just 15 days to spare for his 75 pi,
repetition of line 6,
eti'r's (piota.
and 47 days
Line 13 seems to be a
Lines 17 and 18 give the amounts of grain paid to the measurers for their
work and
their keep.
78
NO.
OB VERfiE.
.*
<T-
-4-
^51
T
t^^
--f
T
i^
"=T:I
,^
-II l^f<
gl
"
^^
.m V
.
1^ ?
<
IT
TJ
sitT
IST
<T-
JI
-^T
-JUI
:-.
-II JJ^J
<V t^l
,0^-IT
-^ -1^ t t<H
tt
c;<|
<rf<
y i;
4i-
.,
f1
1-
< 7/
ty
^.mi f
y
t:|^y
yj
..
fI
V < ^ V < w -
-^j *
f
y
-^tyty -f
-^ yjy -^
y? y
.fi
M <?I
^ -^i
ty %LTT
^11
M
}h^<
V ^ 1-
y -^^yii
-y
^^
..
f1
<
ti
-^
-;i I v^
y
<^^;
,.
fT
III
,r
V < w V ^I HI -
ty
:=I
.^
-ilir
V
7
,^ V-
-^ <
79
ITT T- T
R?
&<
-f
TTIIlftllll
i^\,
"^
ME VERSE.
.
T <I-
IT
I-
<
i^ -f- TIT
..-
fn.
t:k
TKT-
lETKT-'fl
T^
:?:!
HT-?
..IT-T<i^<
^
I^
=spT
i::.:!
m^^< ^
^
f
T
I
^
S^^I
-^
..TTTI
,,Y
H<T
ST-T
e^T
^ ^! f M
T tH^ -tlT f %^ K5l SIT ^T -^
tT
.^^ -f
"s^tT^T
siT
-f
^T
,T
.TIT
wT
T-
H
<:^5
<V +1
-iUI
:=!
f
T
-f
<T-
^T
t T
T?
^^
<I-
^tr,
EI
-U
'^
^
*
e^lET
t^ItT
;M
'.
S^I
<<
^^
v^^
<i-
TTT T-
H
TJ
-fl itr.
"=^-1-I
^
-i;
Si^^T
.t^V.
I?
c^
<
=ss
H
5^T
T
5
tU -4
St
^T
^
TIT
ki
t;^T
T?
^
^
^
^T<T
Tl
2<l^
,T
'>;^}
$>
^tltl
=i
80
ljx3
inches.
The signs
The upper,
and
left
The
sLliAHia
Hit
SttiiKiii
inn
iiliil
Murdiik-mr-an-iti
'J
which
is
at the disposal of
Marduk-
sharanni,
',]
{(iiiiua) hit
:>
5 582 pi vKi-m-h n
.*>
:i
pi,
iii'i
ta ilipjn
kti
ti
in
8 347i
9 inn
|/'1
I
12
[n'l] fi-kii-lii
inn-ii-hu
pilj'iii kii
}<>
iUinti
kn
(ntnUn) hit
'.)
jiuiii-lnin
10
10
iui
A-id->i
11
4:15
(they brought);
m Xuhii-itir
in
ilippi
BU-iddin
is.} in
Mu-mi-in
14 429 ina ilippi in liU-vddin niud Na-nir
14
of
Mumeshu;
Iddin-na-HU-nn
16
i^fJ in
17 363 in
ship of Siuusur;
sisu (brought).
18 38t) mniihii
.* ..si-sa
18 386 measures
19 Total 4239i pi 3 ka
19 uuphnra 4239A
\pi]
3 [ku]
20 inn
lib-bi
22 66 maiiliu (amUu) 23 43
i<lu-<i-ta
vutttrdi-di
22 66 measures
measurer;
24 ia nbu kn-lu-ui-[H]i-i
25
St.BAR ia
irriiti
Nabii-iuin-iikaun (amilu)
in
Samui
ii-iii-na
26
Ukin Du-midc-ukin
26 Ukin (and)
Dumukukin
brought.
ilippi
ia Sattuli
28 i-du
nl
nn-din ina
lib-bi
in
ma-ii-fiti
28 Freight
money
Thereof (however)
measure
81
he gave.
UUlhi
20 to the chief
'M)
ga N(thfi--h'-lh!
JU
iii-sn-a
Ina lib-ln
i\0 mn->t'i-hu
31
were brought.
Thereof 30 measures
33 9
34
{((miht) nuin-tll-iU
i-thi-<i-tii
tcnltii
32
tlie
<ti'<th
Ahfi
fiiiiit
9 hint
Av/wi
35
Marduksharrani, the prefect of the province, has piarcha.sed a large quantity of grain
This grain
is to
be freighted to him by
They
make use
prefect, consequently
he has to
pay no freightage for these, but for the remaining 7 ships his freightage amounts to 43
measures. It
actual
is
is
50 pi
ka below the
line 20
From
24
The
what wages
and
to
him
much
as the
mere
measurer.
After
all
Lines 25
Nabuziribni.
29
and
lines 30
33 that of
man
for freightage;
sum
of 67 measures,
Money seems
As there
to have
is
made out on
this
one
tablet, I
think
it
the
most
likely
and was
NO. 10.
OBVERSE.
.<!! :eI <T-f-I
^ITT
M-T-I
t:<ItT
^-\
Jtt
^}
II
.-
<tt
-T^
H
1
^<^
82
^i\t\
^^
Jil
<:^^
:r?
W&M ^11
REVKRSE.
:
.T
'^\
<y 'M
lfe?TT
^T ^::! c-M
T
IrTT
-fl
IB
"^-T-T
:^
^- A.
<
TI!
tfefn
I-
!!!
-*t
- <y
-II
:^?
is
-II
T^
-^
If
wV
II
IHT
-<!-<
<V
^^.
^
name
arc,
I
Tbe obverso
is
-^
with the exception of
well preserve*!,
blnrred:
is
how-
badly
12 ma-ii-hn inn
l.'it/i
X<ihu-ijtul-i-/i
in iatln
kom
still
on the
4 tktinnp'iti Nabd'ium-Uldin
iijHil-int (<!
Nabu-na^id
ul i-t[ir]
G (irah KlsUhmi
fnnn
him
tiattii
kam
Nabii-njHil-tiMKf
polassar.
7 20 mn-Hi-lni ia uta-nk-ka-su 7 20 measures for taxes;
8 85
mamhu
3 [kn] Nahu-tab-ni-vi
S 85 measures 3 ka Nabntabniri,
9 5 measures 3 ka Eterbel,
10 the
11
i)
maiihu 3 ka Iti-ir-BU
10 (amlln) iikaru
11
wine
(paid);
83
md-si-fin D'ui-nuft
13
13 of dates
Ktill
on
tlio tree,
received.
momorandnm
pudea owed Dinna twelve nioasnros of dates, which ho ought to h ive paid in the harvest;
and Nabfishuniiddin oweil him the crop of dates that were unripe at
Neither of these debts was honored.
tlie first
picking.
measures that
equal to 9
itfr;
According to Peiser a
as 3 instead of
\,
Hiai/*(
is
sign in line 8
must be taken
in order to
make
the total
204 measures.
NO. II.
OB VEHSK
.-
^}
.11
T^
^ +
^T
RMVERSK
:
- Wl ^TI
<tt
^"^TII
S^-
^m "^
tX\]
II
v^ ^11
^IIIIHIIi
84
Tu
^I
^
TI
.
2<l?
^,
^T
T?
<TT
-^
<
^^
^tycT
^
loMrest lines of the obverse
iiichcR,
reotnngnlar.
The throe
The two
TIjo clay
hM
crnnibled off in
some
places, rendering
decipherment
difHcnlt.
strait;ht line
on the
iiin-iiit
|[
2|
muna
5 shekolK of money,
tlie
third (loan?)
2 Mt
iiUn ,SaiTUii
Him
*i7ii
3 4
ilia
Hi Nab(t-mui1ammi-ik
i<t
'A
to
<i)Hil-itu
Sa-Xiihfi-JiH-u
miir (nwilin
'1
ri'ii
the shephenL
\
5 nut
n-nn StimaJi
.*i
In the
to
month
Adnrii,
on
tlie first
day,
Shamash
G i-nam-din
7
hin infitizazn ia Jlil-nsnr {tnnilxt miiiujh
Miirditk
Marduk
,
8 Mi'nu-it-a-mi-BU
iiiiir
9 apal Nftr-Mnnhtk^
10 ap<d (nmlln) miiiju
nitr-ibui
liU.ih-ni
Sii)-itfir{ki)
of Sippara;
Shamo-shnuribni,
fijxd ?*'
11
(iimI
Dan-niHian-n Kudurru
11
sisi
horse herdsman;
liil-idi-in
12 n (nmihi) dnpsar
kik'ni in-bu-iu
apai {finiPn)
of
(Vj.
13 Sippara, in the
the 12th day,
mouth Nisannn, ou
15
King
of Babylon.
85
But the
latter
He
therefore
first
makes out
this promissory
day of
Adam
(March).
of the
Nabftnmdammik seems
to have
As the money
up
NO.
^^.
ef^^
^
^\
T^ T
OH VERSE.
^*I
<K
<^<
4i
T-
'T
ta
M.}
^] < TIT
-^ <
TTT
^
T^ Tf
-v^tTtT
^
'^T
t^
3ET
<T-
.^\
--^^T
<T- --f
<I- t:<3<i
-f
^-
T-
TT
<T^KrTH
< --T-
<::^^T
>^ ^^
iz^]
-fy
<y -+ \y
<V
--^
Cr^tT
X<
V-
^T
<T--4-'A4f
<T-
-+
:et<t -et
Tf <::^T
<T- ^-T
<T-4-:ET:=^S?T^Tgl
;;
86
Art.
Liiit'H
\H
and
/<
no imnw
Uiu-h.
Tablet of r
corrur pirticnlarly.
part
iR
mnnve Tho
color;
l|X''t| inches.
Ib totally effaced,
the
left
iovo)>cc so nis to
Imvo cantainptl no
there.
writin^^,
but
iik
the upper
nl/m
LV.NITA mhl
Sip-jutrikx)
(battle
Sippura.
2 <(rah
Aim
fnnn
I',)
Lain miUit
lit
k-inn
2 In the
month Aim, on
3 Kahu-apal-uHur iarru 4
//u
Sl'.r
nlpii
A
for
cattle,
and a
cattle
Saiiiai
Shamash
one forthegodAi;
I'tlpuSl'.ri
(ilii)
\,i]i>ii
rr.h'AL\i.
one
Ai
I'M
ji'ii 'xnhti (y)
(./.()
I'M
MK
C one
. . ,
one
for
tlie
de-
l"l 2 I"
;.'u
urn
lilu)
MarihiU
one
of
two
Mardnk
one
8 H
9
1
{llii)
Xtir-pa-ni-him
1
S ami Zarpanituni
["I
9 one
Pnbelbel;
10
["I
1
10 one
one
for Belit of
Sippara;
11
1
[ttlpn
'iV.KAL\p^.ii
[ilii)
HoiiDiuiuit
11
one
12
1"]p<:m(i7.0'"^-/o
(t/w) A-uuiii
12 one
13 one
14
for the
god Shaln;
Ann;
Bel
;
p:n p'n
{Un)
na
IIA
one
["]
(Uh) In
IG
19
pC.n
lo one
god Ea
;
IG
17
goddess (Aiinnitnm.
18 and 19 destroyed.
list
the great temple of the sun-go<l at Sippara on the i:jth day of the
month Airn
line 4,
.May), in
The headings
in
of two
and lines
we do to-day
Other
onr ledgers.
of the
The
li.sts
same character
87
NO. 13.
OH VKRSK
,
try
f ^
5^5! 4-
.^T
^^fyy
^.
^ t|
4i.4y
fe:|
I<
IT
<i- :eTtt
y
^ 11 ^
^Ar
^y^
ji
- <y-
,^
.
-m.
y-
I- y-
IT
<y-
y?
-^
<
jMi w^y
^y
y^l
-^
i^
tyy cr^y^y
^tt
^y
s^y
em
- <y-
^^
A>yy
^y
<
-ill
"ti^
'^
>^ ^y-
J^
7ir<r~yyrr~iyTrV^rTT^irTii
s^y t<r
y
em
y
H ^-<yyy
<
s?=y
^yii
iiiii
<
v/ y- 1
l<yy
-^:y ^
-n
'"*T
1 .7^ y^
jml nil
lililifei
IT
'^1^1 ^<1
REVERSE.
iiii
*^<l
*r~
88
in
^T .4
16
Tftblet
off.
Tho upper
iK
Above
lino 18 the
fAii
nnmernl for
14
written,
nnd above
These
figureK,
however,
have no moaning
here.
Two
Ha
kUi'i
(aiiilhi)
)
iik-jxir
kltii
inn kuiu
(itiiiilu
iiu-<iis-iinr{iii iM)
2 Ml alu
Jiil-lk-lji
ii-im-u ihnntn
8 2000 hnt in
kitii tut
1iil-nn*'nl
inn
;>/<n
which
I^elna'id is
SdiiHiH-nh'i-idiUn
to receive
from Shamashahiddiu;
lUOO kat for 10
im
'00
ilb-l>!
500
!-*'<
1000
[inl]
u-x/i 10
mUIii hdSf/t
shekels of money,
n
ijiir siiliijiu
[m/-ii(]
A'/->/ti<
i-mu-
500
meshn
for 3 gur
<>f
dates
was
n-ma
6
7
liti-
the Bam(?)
that he paid to them.
Miilii
vin-na H itkln
k![tfi]
n-ili
\0
kaitpi
One mana
H shekels, in addition to
the 10 shekels of
money (paid)
for
the linnen,
liil-m'ol U-Ut-ilin
kitik
lielna'id gave.
7;f/-;r)(-[nul
9 2300 knt ka
10
11
mi
hil-haii
ii-fxt-'
/-/-
[mt
12
a-va 12 Hihi
which
shekels of
(bought), to
Belshnim
for
12
[ka.tpi]
money
13
Shamash he gave.
Belshunn
ia Su-ln-a o-nn
7?(/-((-jii(
for
(acquired);
15
i
mn-(i 4
Av.s[/</
*//(
kaspi a di 12 ///"
15
mana
for
]->
money,
IG
A(/
Jiil-.\ii-)iii
[H-iii-dinl
IG the price
(paid).
of the linnen
Belshnnn
89
Aim
uinii2G kdin
Mta
\A
kam
17 In the
18 Xahu-apdl-umr
IS Nahopolassar.
A weaver brought
of the city Belikbi.
a certain
amount
of
woven liuueu
to the Stewarts or
governors
This the
It
latter
mentioned
in
line
1.
we make
a mi-iia equal to a
/'/<
in vahie)
cost 10 shekels,
But
to this
amount must be
money.
Then
10,
1
fell
The
text of lines
for.
1,
and 12
so fragmentary that
this liunen
was paid
These
21)00 kat
Now
price
seems
to have
The actual
Belshunu paid
was
mana
altogether 36 shekels for 2300 kat of linuen, while Belna'id paid for 2000 kat 18 shekels
and 3 gur
much.
The
latter
must
therefore have
known how
to drive a bargain, or
inferior linncn.
This tablet
city
is
probably dated at the city of Belikbi, some rich man, who called the
See No. 7 of this part.
NO. 14.
O/i
VERSE.
,<!-
,j4*^
i^^t.}
iM
-^
tT
D
>^
-7^
A}
^
f
J
^
-+
-+
I
Vi
-%
^y
<|^
^]
.^
.1111 f
^I-
S3 -
<!-
1^
-+
^I
00
The. Metropolitan
Museum
of Art.
HE VESSE.
^
Tablet shading' fruni li^bt to ditrk ({my;
1^
|
2 iucbes.
the lower
edge.
Htraigbt
Hue
is
is
drawn
lint;.
TUu nbveno
is lindly
dniiiaged,
left
corner
completely
marks
left
of the
A break i>ccur8 iu the middle of the npixir thumb as the scribe held the tablet while
free of writing.
The
right side
shows the
upi>er
writing
is
aud
edges
tire
end
unused.
great numbers, which
,
idpa Hin-maHH(inii) ia In
ir-rii (mii) (wru) gi-nu
(llu)
Cattle,
tlie
ill
2 p&n {amilu)
2 by
:;
gardeners of the
ufi
A-nn ua-<Vn
(he
god Anu.
4
litiu
Marduk-Uhliu inn
jh'.n
AV/r-
which Mardiik-
Snimii
iddiu
has
received
from
Nur-
shamush;
5
Satwia-ttki)i-a/i J
inn
/$ '.n
't
m
Sumui
Mar-dnk
inn
p'n
[A'm]-
(i
which Marduk
h:s
received
Man-nu-di-i-Xabfi
[fra/tj
Mannudinabi'i,
Abu
uihh 22
htm
liabUi{ki)
8 In (he
;t
month Abu, on
9 kittu 17 kani
10
yabuHtpal-umr
intr
Ul Nabopolassar,
King of Babylon.
This tablet
is
temple of the
gotl
Anu.
Mardukiddin,
priests,
"
Kini'lerntlt,
Vmr
of Niiliopohmsnr.
(11
NO.
li).
OB VKUfiE.
.f
,
< w
-<
lU
I
Saf
I?
frIT
^T
<
<^S:?
^
TI IT
pf tit!
T
*^
t< ^v
JT
J V J I- .^
IT
42^
4^
^^
TT
I'l^*-''"'
!r+^'^^T
i
<
^
Tablet browii aud black
reverse
is
;
1x2^
inches.
The
'J'he
lightly nride,
and
it
sconis that they just escaped the destructive stylus of the scribe.
sidiqiu i-inil-la
i<n
('.y?)
kiru Ha
Suiii<(i<
D.ites,
still
hanging on the
tree,
of
ii
DU-b(it{ki)
urah
i'iulu
iiina
30
ktiin
2 at Dilbat.
3 kitta
19
kaiiL
Xahii-aijul-ufiur
mi'
BabUi{k.i)
King of Babylon.
1
4 101
5
<jur Uh-hi-i-(i
Uhhea
(received);
101 gur^SnMii-iri-u
(/in'
Shawasheresh (received);
6 napharh 202
7
In ijai:t-ru-(n
sulupu
The
The temple
of
Shamaah
measures of
and
this is a
memorandnm
of that fact.
Dilbat
is
a place occur-
92
NO. 4.
<JB
,<<<
VERSE.
CrTI
<^
4-
iii:^
iJI
IIIIBIII
,<6?-^
T^\
::::-?
T!
:H -f
^T
TJ
^^
TT
&
T
,1?
tl <!
A
!
^
r--!
rf-T
^-Tli! 4v
,-
TT
<sJ!
t^
rt'i
SIT
jC^V ix-. fes^ JSN,
<:^
j^X^'
RE VERSE.
-^ T^I -^
tTtTtT
^^
^il
^ in
II
H --^MMl
V^S^^'A^}
IHIIiili
\)\\
,.
in
^i^
-^titi
The upper edge
is
<x
The
-^
ll3
and
tolerably
various places as
indicated above.
reverse
is
well preserved.
river in line 3, is
The
44
U'lr
Sl.BAJi
ra
itiKil-in
iac
44 gur of grain,
I.DUP
Xabuid-tii
Arad-yabii
2 Ihe
amount
(?),
son of Nabii
SiiiiMti <i-ili-i ijiCira)
hubuni .uni
Shanmsb
Xi'ku-di
Xabu-
4 from Aradnubtt,
ziribni, is to receive.
5 ina
ki-it
month Abu,
iu the
rub
(viii)
(j
honse of the
chiefs,
6 ina
4 iiM-ii-hi
4 meas-
a-na
1 tjur
i-nam-din.
Nir'ial-.vtr-inil-lit
as
one gur, he
will give
a BIT.
TU my
mnijn
the son
(and)
10 Ma-si-ub-Mardnk
Sip-par(ki)
11
(aniilu)
10 Mushezibmarduk,
para.
11
hu \sa\
marduk
14 Ma-ra-nu apal-m
15 apoi
Sa-)ia-si->t
m
a
La-utt-aiui-nurC
14 15
(amdu)
dupsur
and the
Arad-BU
1
the
17
Sip-pQr{ki) arah
17
Sippara, in the
the 25th day,
month Nisannu, on
94
18
Tlie Metropolitan
Museum
of Art.
mUa
kam
Xabfi-)iu*id nr JiuhiU(ki)
I
Aradnabii
(August),
is
to receive 41
and
at a place soniewlierc
and the
river Nikudi.
by the names of
measure out the 44 gur, using the measure of a person named Rimut as a standard.
one
gur.
At the
be present to see
done honestly.
The contract
Wiiu
made
in the
month Nisannn
to run.
NO. 47.
on VRRSR.
.^
5^-
iU
If
-^
^11
-y
,I?
I
tv<T
lETT
-mi:
ti
]{EVEJ{SF!.
.<%
\'^}
tm
"M.}
itii
t^}
--f
gl
95
IjXl^
inches.
The lower
right corner
tlattened
reverse
is perlect.
mn-kur-ra na
Xabii-iitiiu-uklin
2 i-bn-ra-ina a-iia
liil-Uliliu
to Deliddin
3 n-na
4
1 tiiklu
kaspi id-dhi-nn
money
gave,
5 ajHil-su
m Nir<jnl
6
7
I-lu-i-pu-[uJ]
Ri-mut
BabUu(ki) artih Ululn
Rimut.
8 9
8 Babylon, in the
month UIulu,
umu
15
kam
mltii 3
kum
10 yabii-nd'id kir
1
BabiU{ki)
Babylon.
This tablet
is
produce to Beliddin, and gave him this receipt for his money.
NO. 48.
OB VERSE.
TTT
1
;i
<v
^i;
'^
^J
-f
lili
Y
II!
,<<<
^i
<i- -II
;;?
:ei
t^'^
^t
f
-r .,!k
f < EE :eiai
-ii<i
f s^i
--I- 1?
^%
.<
.II
-+
<-t
-II
-^I
I?
^
+
-+
<:^^I
-^ -^
iiiti
EI <^
i!D
^%
-
m}
tn
,1?^
,1?
I
<:::<ItI
I^-+JI I^^III^?S:?
^^
i^\
<I^5
^^tlrrl
-f
96
Tlie Metropolitan
Museum of Art.
:eT
I
^
10
^T
I-
f f n-}
4f^
t<TT <
.Ji?
1
s
^y
^^
Tf
-^
t^t^
]^
m
ij:py
w-;
TTT
<y^
.y:
tt
^ +
:5j
^T
r-^T
15
C.T
-y
gl
:e&
v^
T?
^^
^?
,.3<i?
^T
tit
^^
"^
'^<^
off in
hiiumtouk places.
The
is
destroyetl,
tiiul
from the
The writing
is
The
left
5 ma-ii-h u St.
li
A li i'na
vuii-ki r-/ mi ]
|
2 id aruh
[5.J
Aha
.sultu
4 kitiu La-a-lni-
2 of the
month Abu,
Labashi
(will givei:
3 3
ma-isi-hii 'sa
6 Im-U-lmn in
:i
li
4 ha 16 i{{l)-ri sa biti
{ilu)
A-nu-ni-tuiu
with 16
goddess Anunitum
5
It
{ilu)
shumiddin (he
6 2
ma-fii-h n
will give).
i-na vias-iar-tatn ia
aruh
6 2 measures, at the
[A]bu
Abu,
97
Liis-
u-wi
Hi
\(i*id-Mardiilc
Ln-n^-ano-
nih'-i
8 <tpal
\(ihi%zlr-(i(tl-fim
rjnr
st.
HA li
di-
L U.NITA
inil-u
ki-iiil.
.id
fi(i-fam-ni<t
(?)
Gimilln
10
11
ma
klita Ba-ln-tn-ina
l-nam-iVm
i-flr
Ba-la-tn
^.BAR-.m
12
lii
12
knm
n-na
15 of the
1(5
month Abu,
16 Mtt-ra-nn
17
Si.BAR
aipi.
(ii'tih
biti
/iiit.l
J^inntiN-irha
kahlt
17
18
Xls(()i)iit frniH
P.
IS
In
tho
month Nisamiu, on
the 3rd
VJ
Xahii-vn^iil
wr
Bahiti{k-'i)
It)
This tablet
is
and Gimilln.
Very
NO. 49.
OB VERSE.
.11
f
;h ^.
^
T?
^l
^I-
<T6
-+
p1*t\
Ill
1
^^^^^^^^
<T-
^^^^^^
H-
s:
98
Art.
tiiiifc
J4i
J&L.
mil
<T-
-+ <^^
-f 111 * >iK ^^
^<
<T- --f
I- ^T
,.:si
^T
:^v
}tt:
<
<
IS
RKVKHSR.
10
^gy
^f
:ev ^tt
...,^
^I
^T-
^CrC:
.,
^!
i^?
-flff
-f
TT
96
.]
^i
<
mm
SS? -^IT
^I
TT
^\
88ii<
29
T iii
^i-I-i
iii
i^ ^
l8X2i'
^j^{
hs
surface has crumbletl
inches.
The
away
in ninny
is
tablet is in a very
bad condition.
given below.
[tlp]u
KA
Cattle,
namely
god Shamash.
sluep,
2 pun
(ilu)
i^mm
A-[num]
2 for the
3 alpu
4 pan 5
sheep,
[alpu kt Sim]
(ilu)
L C. TV KA L\
[
Cattle,
namely
god Marduk.
sheep,
6 j>an
7
Mar[(luk]
G
[ /,
for the
Cattle,
\alpu sa .H] nl
{ilu)
L U. TV. KA
7
|
namely
sheep,
(and)
8 [p^ri]
Marduk
[L]U. TV.
Marduk
9 pun
(Ilu)
[Zar]-pa-ni-lum
10 alpu hi
11
KA L
10 Cattle,
1
namely
12
LU.TU.KAL.LUM
Rammanu LU.TU.KAL.lv
(ilu)
(ilu)
12
13 p.wi
14
15
Ramman.
14
15 for the god Ann. IG and the god Bel.
17
pun
A-[7ni]in
16 u
17
Bd LU.TU.KAL.LUyr
(ilu)
18
pun
TU KA L
house of
19
LU.TU.KAL.LUM
(ilu)
19
20 [pun]
21
OAR
7}.i-hnn
LU.TU.KAL.LUM
A-nu
tin
22 p!jn (iiu) 2]
24
1
1
LU.NITA
Nir<jal(?)-ukin-vn-hnhthi
(gave).
25
nlpu u 3 sini
it-ta-din
25
One head
of cattle
and 3 sheep
26 Nabit-u-U-zih
2G Nabi'ishezib gave.
100
BtMUikl)
made
temple of tbe san-god on tbe 22ud day of the month Sammi (November), in tbe 4tb
year of Nabonidus.
seem
to
have made
Tbe break on
and hence
I
tbe tablet at Ibe end of line 27 shows indistinct traces of the sign
i,
have placed this tablet among those of Nabonidus, rather than among
those of Nabopolussar, to whose reign most o( the tablets of this class must be referred.
NO. 50.
OB VBH8E.
^
A J
<:?-!
^?
HH VKRSK.
I
9^
--f
<tTT
101
11x1
inches.
The
first line
of the oliverse
is totallj' eHnce()^
is
comer
of the reverse.
The
tablet,
ou the whole,
very
much
damaged.
\ln,nl-u-kin
(///')
2 3
Nergnlnlcin,
3 apal
IlUtt-u \(i-nd\
4 BU-iddin apal
5 G
7
Sfig-gil-ni
Saggilai,
%-nam-dm
fi
in the
month
Witnesses: Nergalshumibni,
Nnhu-sum-iddin
xpol
8 the son of
Arad-BH
9 Nabii-halaf-sti
ik-h! apal-iu
of Aradbel;
m
(tpid-ku
{(tniUu) dapsai'
BU-idd'm
11
of
Ki-fiir-Mtdm
12 B(thibi{ki) urnh
Aim mnu
22
kam
12 Babylon, in the
22nd day,
13 mtiii 5 Ayhh NahH'na*ld
14
^rt'
Bnhili(ki)
This tablet
either
is
money
or
some commodity
month Tashritu
NO. 51.
.I ^
^!
I
OB VERSE.
-^
^^
M?
+ ^
I
-^-^-^ 11
^ +
fl<i
-^!
:ew< *
yn
102
Art.
/(/
</( strilif.
^ Wl^
About
tiro liiUH
on
Iht- olfterBr,
and
tiiu
RKVKRSK.
18
$
15
jjj$s$ss$ji5sj5
It IT
IT
^
A
1
\- i^l -o^
"-I
^^ J
1
*iti
*n^m
\|.-|
16 s^5$sss5$5^
<<
*T
IT
5S!!Sm?i!!^m
18$
-^?=
19
13x2} inohea.
fmgiuent.
broken
ofiF.
The
1
(7i-<?i
ml.a.an
Ittl-yahu-
?)
100
\balatu\
each Ittiuabubalatu
Seventlt Year of
'^
Nahonidus.
2
iier,
loa
of ^rmn, llierdmain-
f/'"
i""
>^t
BAli
ri-hUf,i
|
giir, 1 pi
Pii-wi-Jd/)
[
risbsliadup,
(t-t?/
nrah
Tibiln hhUh Q
kam
Auhi'i-
:',
until tho
month Tehilu
of the 6tb
4 30
;/>
hWh
hit
month Tebitu
will give).
of the
(ith
year, (he
Line 5
d 28
rpir
is
erased.
/)('
*rt
/(j/
limn
ariifi
G 28 pur 3
the
pi
month
(pir
iua
kfitii
Sohii-hnm-UUli
shnmiddin (he
8
...... kfispv in
will receive).
ka Four or more
money
broken
off.
of
lines are
13
Nahii-fjtib-zu
ii-iU
iiinn
13
day
14
hi-tnl-'inl
hid S<tptk-zlr
14
15
At ana Hi
hnlntu]
pi-i
IUi-y(i\hu-
15
Ai,
Ittinabiibalatu, (took),
1(1
-fni
16
his
of his grain
to
Arad
ilipLi
Jtt'f\
Nahii-hnlatn]
gula
according
the word of
Ittinabiibalatu (took).
17
[arafi]
Xlsaymii
umn
kam
xattu
\7
In the
month Nisannu, on
the 7th
k[am'\
18
[
19 imn
19
The
me
only to
make
a suppo.siticn
Ittinabiibalatu
overseer of
some public
gran;u'y.
is
He
to
is,
certain persons,
and then he
to receive
part of
it
back, paying the ivmaiuder for the use of the storehouse or whether the givers
different persons, our fragmentary text does not state.
IG,
At
least,
is
certain,
that Ittinabi'ibalatu
was an authoritative
in the
management
of the granary.
104
Art.
NO. 5.
on VERSK.
,^
:f^
.4.
^^
ATT^
-?
5^^
.^
J?
^<xT::T
T
T-lElIf ^T<y-
TM
<
I
^T
^,
5=TtI
TM?
If
T
4i--
.in
v
J60Mt
^=^tTcT
i^\ -iiiiili
off.
oiu! /tNf
REVERSE.
.!
\n\\
<T-
ill
Ti
yn
^+
^<
The bottom
is
broken
off,
destroying
The
M.BAR
iai
Upon
m
m
Jiilnhtilli-it
</)/</
ajxil-xit
l)hi-nn-n
2 belonging to Belaballit,
I-ti-rn
ufxil-tiii
Et4>ru.
hia Hi lAt-a-liu->n
which
is
to
be received of Labashi,
106
uuil of Tu',
cif
npnl
Snij-tjil-id
n Tn-'
I /r-h[i]-
4 tbo hou
....
i)f
Sn^^illai,
ai>nl-iii
m Xahu-ifi'r updl
iipul
Ikbi
.,
Two
8 Zu-kir 9
(aiiiilu)
dnpsar
Ni-ki(-tiu ttiial-Hn
kiDuiii Bit
lilt
'
Babylou
iu the
month Abu,
12
umn
11
knm
tmllii
9 kuin
King of Babylon.
him
to a certain (piantity of
He now
and
this tablet,
two
latter persons.
NO. 53.
OB VERSE.
i^
^ ^-f
I
<:r:^!
in y I EI ?
.H4ii
V- "EI
Vi
:eii -^'
i^
^^
.r "^ EEE ^^
V,^
<:EltI4i
rilllEi^^T
,I^^I<I-fI t^-I-JJ^IEl
W^lT^^-iU
1""
JJ^
1=5
tD ^I w ^T
CR^T
t<gW^T
I^
:e|
^
1^
-TI<I
sTtT
illT
V iU
'^I
<^^ <%^^
REVERSE.
,.Tf.ar
T>>f <C3n!?I
^^ ^T
<
T:ET?TMn::f-^<
tf??
t?-
..^;iatt *^
-u
-t: -t:
7^
^I c^
c??? ^I
.T V -^
....
in
-I!^
I
*
T?
-^ J-^ f
T
I?
<I- 1:-^
rf-T? T?
^11
7^^
I? T
S:!
:eT
If
<Vm ^ yn.
If I i^ T
v fIT
107
24
LEFT
It
^IDE.
t=<E tT-^.!;
::5
T 1^
Sr-t
^1
Tllilii
:e
:!:
t- ET! V
dark browu;
->f
<:=!^T
-^
^\ TM
Trtblet
l|x28
inches.
The
left edge,
The
by the signs of
is
lines
free of wedges,
Xii-ur-S(iiii(iJ<
n Mu-si-zib-Xabu
{(imilu)
la-mu-ia-na
'2
yi-din-ttint
!(?
apal-mL
yabii-kn"
whom
sharusnr, for 2
mana
10 shekels of
money
3
rt-na Iddin- Marduk (tpal-hx ia Iki-hi-
arah
Tah'ihi
iidin
8 kaiii
Nnlm-na'id
mr
liabiU{ki)
ki-il
ka
5 gave;
(of
payment)
till
arah Ulida
6
(t
month Uluhl
set.
satlu
kam
a-na Hi ik-ku-nH-ma
on his account be
i-li-nx
money which ho
should pay
8
i.?
i-hi
Xi-dbi-tiini
a-na Iddin-Marduk
8 there
was
not.
(Then) Nidintum to
Iddinmarduk
9 ik-hi ani'inn kaspn a-na i-tiri-ka
i)
said "(Since)
(to
me)
is not,
10
III
i-hi
10 there
zibnabu
11
|-J>]ft
11
ftill
12
13 ina huicd
iu Xu-ur-amai
13 of his
own
free will,
Nurshamash
for 2
14 and
Mushezibnabu
mana
10
shekels of money.
108
The^ MetropoliUui
Museum
1
of Art.
the sou uf Iki-
to Iddiuiuardnk,
NuT'Siu
Hi
16
id-ilbi
Againht
flight,
reclaiuiiug b,v
har-H-tii
17
'(
mlr-liauu-lu
i<a
Hi
yur-S>iiwti
17
Mu-iC-zih-Nnhii
18
't
ti-U
yi-din-tam
tui-ii
{unutu) mii-
18
uiight arise,
Nidiutum
will
be
re-
kin-na
19
lj<i-<l-ha'ii
Kpousiblu.' "
iipiU'iii itt
Witnesses:
the kou
Du-inuk
(/y<i/
20 Sukin-intn
ainU-iin
tin
.S"/(t-'<*/-
nintl
21
JiU'inujitiUim
itind-im kn Xiri-ia
iifxit
"Jl
liulmusalliui,
the
SOD of Nashuai;
22 H
(itinUu)
the
a Bti-Utt-sH
sou of Balatu,
unifj.
23
t7<ti
Tnknln
Babylon, in the
10th day,
f'/t/ta
2."i
>(Mt/t-ft
20 nuinU-mi
kn
Mniilnk-kain-ibni
mud
son of Shulu.
A con
was
at first
uiaiia 10 shekels
were to be paid
at the
But Iddin-
at the
sale of the
to
Wlmt interest,
to pay,
is
NO.
54.
on VERSE.
,T
'^i:
3:1-1 \'>^<
TM
]^
^^
tK
}}
Niii th Year
1,
of Nabon idus.
109
,^
-H
Tf
-TI
I
^M<T
^I :^
<
:B^i'- -^T
<eT t^T
-Mil 4??
,m
,^
.
i^\j
=*!
If
-^
^it >w^-
^^^T
tf^ ^i:
;PHL
I
yf
:eI cSff:
- A4f tBsI
^I iU -I<I^
f ^^I
tl ill
^ -^
:?:
^T -SI ^i SI
I
*w
i^
SI
^I
-11^ ^T
?f
||y
dEffi-
Elc=
s^l STtt
I?
^ -^
SI
4m
^^
>/-
110
j4^
\\- \
--m 4i4f sn
^
*fe?
^
III
^I
-IIJl
H ^
I?
Jccordtn</ (o
my judgment
REVERSE.
3,
T -lEiT !?
H
.^
<T-
in
siT
-* TH
v
T
^TtT
^
^]}
ejn
y
<::^<y .yj
^^ yn
^< .^
leT -:eT
T?
sfw-
<::^ yj
^^:^t
^
flat
^^-r
and 2
In
The
and smooth.
off.
Acconliug
to
my judgment more
is
broken
Ill,
pp.
365 371.
were not
Museum
13 lines less than the one published by Piuches and Peiser, from
parts are supplied.
whom
the missing
Ill
of Saggillai,
Ziri-ia
Bon of
Soggillai,
ik-bi
um-ma
a-na
bit
mar-bMii^i tas-
3 spoke:
"To
pur-an-ni-ma Zu-un-)ia-a
sons
and
Zunna
4
aJi-m-ti
iul-du BU-u-sat
my
whom
unto
6 Ni-ku-du
apal
Nitr-Sin
mu-ti-iu
mah-ru-u
7
tu-li-du a-)ia
husband,
muru-u-tu
lu-ul-ki-i-iiia
7 she bore, as
take:
my
adopted sou
I will
lu-u
inn- u-
8 verily he shall be
my
son.
At (the
ti-iu
ti-5a-ab-ma iikHtini
u mim-mu-ni
Our
rights of
ku-nu-uk-ma pa-ni-iu
10 as
many
as they
may
be,
with seal
mdru
kCdi-i-ni
iu-u
Na-di-nu a-mat
12 \BU-ka-8]ir mar-su ik-bu-5u lu im-gur
Na-di-nu
13
[ana
\iiklti
u-rnu
ru-ku-f^u
11 la-ki-i
inan-ma sa-
no one
else
nam-ina a-na
14
should seize
is-
u nikasu-iu-nu\4u dap-pi
14 (his)
rights of
ser-
tur-ma
vices,
wrote out a
fiir
Assy-
366-368.)
30 Nergal
,
30 Nirgal
?,\
[apal Sag-g\U-Ui-ai
Dumuk,
the son
arafj-
Babylon,
umu
15 kani
day,
84 sattu 9
kam
34 iu
112
Art.
But
ZuDua proved
to he barren.
To
his assent.
Now
done
adopt
so,
will declar-
ing
thiit if
Bolkasir^should have
,
:i
natural
and
grandfather's fortune. If however, (his heir should not conic to this world, then Belkasir
should adopt
If Belkiisir
liis
brother,
and the
latter
of Nadinu's wealth.
sister.
should bo unwilling to adopt his brother (?), then he should adopt bis
i-t
unfortunately broken
off,
final
NO.
.'.'>.
HE VERSE.
11
IS
2<iJ
$T
^T
TT
preserved, is of This very fragmentary tablet, of which only part of the reverse is bnt finely, made. At least a light gray color, 1 X U inches. The signs are very lightly,
ten lines
must be missing.
-id ajtal-hi
11
[xa]
11
shi, the
eon of
12 [<tpnl]
/ulr-lM^n-ni-^fardHk
12
the son of
Kurbannimar-
duk
13 apal Ir1)a-Nir<jal BabUuiki) 14 arah Tairitu itmu 22 13 the son of Irbanergal.
14 in the
Babylon,
kam
month
Toshritu,
on the 22nd
day.
iia
Kiuy
of Bnbylou.
What
ii
loss to
tell.
The only
fact iiieulioued,
besides tbe
Kurbauniiuanluk
is
u wituess.
NO. Mi.
on VMJiSK
1
^^fe'
^1
ma ^
I
w ^T
If
--f
^T
-11
1?
II
k4
^^+<
If
M -4 -<
^M
I
efm -4 -0
f
y
^
^
<
5I-I
^t
3?T
<:=!^T
^
^
f^l
I
-Kslt]
X^
!^^^^
^ -+
-f
in
-f
i
<:=!^I
-^
-^*~-
hii
If
<cf I W<
'^::^^
t--^
SP^I
^f
^-
^ s cm a em ^ 5^1 H
II
<
^
V
-^^ 5^51
If
yiT
;r<r
ffll
114
cfiH
HP -^ 4^
-liji
If
^
S<I
I
<- '^ ti
^i]
I
If
u^
*
>.
4^
;^^
-m}
+
I I
IM
-^ wl
?
I
If
-f
If
^f
I
I-^IIf;EI<T<Ie=SsT -T^A
If I
^tltl
If
Kff
-^ S^f
^JU
VI
T
-S^IIf
^11
If
S^] -Jh
^I
-<
.aSIT
f
<
II
-V wl
Sif
-Mtltl
right upper
-^H
^
inches.
^
tablet,
t^ ^f
Tablet brown,
IfxU
The
is
And
as
if
pressed
comer of the obverse is broken off. down with tbe finger before the tablet
which were undoubtedly
made by
[i-n]a ki-it ia
month Samna,
the son of
Nubt&,
2 \mnrnt
]
apal-hi ki
Mu-i-Uib-
2 the daughter of
mash,
3
ma-na
kasiti
a-na Atmai-iddln
mana
of
money to Shamash-
apal-hi 6a Afanbik-zir-ibni
Shumukin,
5 [apaiyhi
Aa-tr
apal
Arad-BU
ta-7iam-din-ina
BA R u sulupu
The
receipts
and the
dates
of Shuninkiu,
Marduk
8 apcd-m
ia Marduk-ium-ilmi
lapal]
nimarduk,
8 the son of Mardiikshumibui, the son
of Aradnergal,
i-U-la-*
Anul-Nirgal
9 inu4um Ha Nu-itb4a-a
10
1
i-na-<tii-\i-ma
[a]-na Nu-itb4a-a
/cos [pi]
u-bul4am-ma u 4 rit-tum
he
vtill
bring (them).
(?)
And
cates
for the
money
T hlrteentli
13 M-an4im (niJ) *a-na Nu-vh-ia-a
Year of Nabonidns.
13
14
115
NAbta
Witnesses: Et<iminr-
Tho
lio
receipts to
will return.
apcU-m
15
ium-ukm apul
La-a-ba-H
Kib^na'id
15 of Shumukiii,
L^basbi,
16 the son of NabAidanin,
IG apal-iiu
the son of
hm
^pik-zir
Mnkallim; Shnpikzir,
ap<il-fin
17 {amUit)
dupsar
sa
Itir-JiU
17
tbe scribe,
apal Arad-Bil
son of Aradbel.
18 [a]lu
fta
Sum-vJcin arah
Samna umu
18 In the
city
of Shumukin,
in
iho
kam
19
[Sattu 1 1 2
month Samtm, on
Kinp
Nubta promised
cheshwan (November)
master ShamHshukin.
to
at the
to
The
latter
was in turn
wa<?
Shamashukin.
Now
husband of Nubta.
debt.
He
naturally turned
Shamashiddin, in order to
insure her
money.
certificates or
and 14
state.
The
debt had about 25 days to run, and therefore, probably, no interest was to be paid.
NO. 57.
OB VERSE.
.V
ill
^T
- W<
Vi
-IT<T
HIIIIIIII
116
m^^mt
'
-T<T)1
4^
I
-Til
m^m
W'i^^^^^^^mMt
.H
<
:^?
V SI
REVERSE.
w
13
IT
H-
-f-T
T
it
1
>-*H
IT
SMJ-m^^^5SSS5S5$JSSJJSSv<5!MS
\--I
T^I ^t JSiSS^58SSS8^S
!!
^T
S!T
SSJ
sg
Ij*.
nud
The
right
is totally deatroj'ed.
The
diflii'nlt
left
06
....
I-sui^- p'.-nl
(>(>
2 apal-iu
lialatu
niml
[ina Ul\
receive of)
3 BU-ttir-napiati Marduk-
[u\
3 Beletc-rnapshati,
4 Nabuzirkasir. In the
at the
i[t-ti]
5 full
price,
during
the harvesting,
together with
gur of
tii-hal-iu lib-bi
kas-pa
(.)
money
^V)
7 htl4um ki hu-m-hi
8 i-nam-din-nu
iSti-in
p[u-ut]
One
receipt
117
AutliunkMiliuu ^lero
i-l(it rii-[>i)t-ti(]
lie will
briug.
is
the balance
the
10
Hi
^fllrl^uk^k'(^!^il
{jimilH)
10
ill
favor of Manlukkasir,
(which)
11
Sum-imtr aplu-su
(ipol Mi-pi1-
Xttbu-wi-l-yir]
[ap<ti-)i>i\
11 Shuiuusur, the
I'i
sonof NabiiUHsir,
t!ic
12
lildln-iDittpld
sou
l;l
tui
14 {amilii) diipsar
,su
llti-Xuiifi-htilntii
up<tl-
14 Scribe:
of
Ittiuabtlbalatu,
the sou
m
((r((/t
15
(ilii
Mn-inil-kl-iiii
I'htlu
month
Ulnlu,
16
nmu
*'<>
Nabonidus,
17
Bdhili
17
King of Babylo"
Beleteruapshfiti, Mardiik
promise to
dates,
sell
They
him unripe
and something
(line 7),
at a specified price. to
Now
seems
whom
other-
The
last
have stood in some intimate relation with the three mentioned in lines 3 and
vlse they would not have beeu mentioned on this tablet and in this conueclion.
NO. 58.
OB VERSE.
.<T-
vi^
A-
;i4iT
About two
lines
off.
118
REVERSE.
11
-^
111
<s
H^sMSJsim^s\^s^<sMs
Tablet gmy;
IJxll iucbea.
A fragment
The
The
right side
and about 4
lines
upon
are broken
off.
which
2 maral-au ia AipUc-zir
itia ili
is
to receive
from
3 apal-hi
\auk\
kt
Bala-tu
apal
Mat'
tlie
son of Mar-
duk
4 and Na'ittum, (the daughter of)
lines are
About four
9 Bul-lu-tu
in
(amllu)
broken
off.
dupsar apal-iu
10
[arah]
Babylon, in
month
ftmu 8
kam
mttu 13
kam
Na[bii-na*id]
11
12 kir Babai{ki)
12 King of Babylon.
five shekels,
to
Whether
was to be
we can not
contained in the
119
NO. 5.
OB VERSE.
1
11 ^^
*
T
JH
-!I v^
SI?
:gT ^T
Til
IT
m ^T III ^ m ^i
I?
eT
^Ttt
^%V^m ililll
SM VERSE.
^T
-T^A
JJ^
<T-
10
E!
^tTtT
^T
<
^
^
The
is
T
right
Tablet
Ux2 J
inches.
corners,
hand one
broken
off.
There
The
last
two
-f-
Bimut,
in
the
moDib
1-20
3 3u Li'. NITA
kltu
Savuti-
4+7
5
LU.NfTA
sheep from
MoHalliuimarduk,
i-,ui
Lr.XITA
-f 22 hheep, as
sheep,
inti
Jumiji
/./
n-nn
ktid-ik:
8 ((u7) dupaur]
fktmai-zir-tjal-lUn
8 Scribe: Shaniashzirgalliiii,
the son of Shainashdiira.
10 (araj/t
Ituzn
tiiini
10
htm
HiiHu li(.*)
10
III
the
mouth
1
Diizu,
ktim
11
X(ihfi-uti*iil
in the
r>th
year of
ktr liiihllHk!)
11
NaboiiidiiK,
King of Babylon.
list
of the sheep
iu the
temple at Sippara.
NO. 0.
OB VERSK.
.in
.
f -^
^11
^
^I
-^
T
I?
yn -f
<
IT
-<
^+
^
iti\]
-<aTt!
:eT
Jtll
,iv
-El
t^}}
+1
i^
If
A "^
i^
s^
s^I
121
REVERSE.
.J?
^>?
"^tltT
4^1
2:
^T
^^ ^^ !U
--f
If I
^4f
i
-E! -II
m
-^
I
-^tM
*
^
Tf
M^
.J
-^
2iif
yn
^T
-f- -<
-ai
T
The
^
tablet has beeu very
left
lIXls
inches.
The
edge contains
no
writing,
ma-na 5J
iik'ui
knspl
fi
mnna
5i shekels of
money, which
2 Ina
1 siklu, b'U-ka
sa Xabii-ri-)nan-ni
is
Naburimanni.
3 apdl-hi
<t
Ba-iii-'ui
ind Hi Mtirdnk-
is to
receive from
mkin-sum
4 apal-m
Mardukshakinslinm,
4
iaiifju liil
5 a kdli ina Hi
ma-na
12
iiikln
5 every year,
upon one
niana,
twelve
shekels of
6 kaspi
7
iiui
ili-m i-rah-hi
()
money
him.
Marduk-su-la-hu-u-a
nisi biti-m
7 Mardukshulahiia
10 of Nabilrimanni.
And
a creditor,
5 1
122
Tlie
iornam-ma ina Ui
%d i-ial-lut
whoever he
have no say
12 a-di Nabu-ri-man-tii kasp<i-iu 13
i-i(d-lim-inu
j
money
[amilu)
mu-kin-nu
BU-
Witnesses: Bel-
iu-nu
14 apal-iu ia Ri-mui apal Mtd-tM-si-bii
shunu,
14 the son of Rimut,
nasibil;
15 Bammauziribni,
the
son of
Ram-
manlabak.
dupsar
Xabti-kumiikvrvn
16 Scribe:
16 (amilu)
Nabushumishkun, thesonof
apal-iu ia
17
17
18 BabU,u{ki) arah
Samna
ttmu 21
kam
18 Babylon,
in the
mouth Samnn, on
King
the 21 St day,
19
kMu
16
kam
of Babylon.
Mardnkshakiuthuiu loaned
mana 5)
is
shekels of
money from
Naburiraanui.
This
Mardukshakinshum received 25
is repaid,
Now
this
money
on 60
to bo security.
These
slaves,
it is
been
settled.
NO. 61.
OBVERSE.
1
<A'^
T
f
;^T
'^
K<I
^sMSJ^MssmJi^SS^SM^.^^?^?^^^^
U<
T?
-f
-<
Reign of Nabonid'u.s.
123
18 $
18
^il$li^iiiiii^i^^^M$^^:^^^
14 s
15
$$M^$
16
Tablet brown, with numerous black spots; IJx If inches. The left upper comor thus breaking off the beginning of the last few lines of the
The
left
edge
is
[g^r]
-/.
BAR sa
Sum-ukin
2 [apaUsu sa]
Bii
2 the son of
Aradbel,
the son of
is
to receive
of
Mardukshumiddin,
the son of
Aim
ina
kakkadi-m 14 gur
month
Airu, in his
sum
total,
6 as
u-an-tim
7 he will give.
In addition a receipt
8 u
9
aib
ti
tu [i-pi]-i-sa
(?)
were given
(that)
(isu)
kiru ip-pu-us
make
a park.
Ai
124
11
man; Naba-
iu
I
rob hUni
13
14 [ki]
tuk-Marduk apal-m
["P^l^]
13
14 of 15
^um-idan-nu
ta
15
16
ia si dan
[h(Mu] -f 4
kam
Xrihu-na*id
16 In the
month
on the
17
King
of Babylon.
Sbnraakin
the
is
to
receive from
latter
grain.
In
Peiser, B. V.
7- 9 seem
to say,
he
is
to
make
same
a park
as the
for
Khumakin.
The
deciphered.
NO. 62.
OB VERSE.
.
llinBMMiii
t=TT-f
m T^^T4i^<T-:-^
^
T? V,
* 11^
V
T T
^T T- T-
illlA
"77!
^!
< EP?
If
-ET ^T
^TT^
I*-ET
TT T?
Jlllilllll Jfcn
Ah<MiSoKr tmtt ON
tkr ohffTtf.
&:TtT
SE VERSE.
^
^
^^?
f^
lielgn of NcthoiUcbis.
Tablet a fragmeut of dirk gray color with dark olive spots;
right
198
|Xli
inches.
The
upper side
is
perfect;
is effaced,
is totally'
destroyed.
no
writing.
About 8
a-ha-alj. ki-
gur of grain, 2
pi of
bU4i-i-iJia
20
ka-ai
,
tu-
vessels of spices, 20
mi-mi
3
ba-n-^i
ia La-ba-[a-g\i
of Labdshi,
About 8
13
-im arah Aim,
iimti
1
kam
13
first
in the
month Aim, on
the
day,
.
14
[mttu]
kam
[yabu]-tia*id iar
14 in the
th year of Nabonidus,
King
15 BabUi{ki)
15 of Babylon.
list
Whether he
merely a
determine.
is
to receive
else,
list
or inventory,
NO. 63.
OB VERSE.
.
TT
til
^y
W'^
f
T
,f
,T?
^
I
s<T
in
--f
It
I,
^
I
^I
'tX^
-<
t
llill
4!
"tfl
=!A.T
->-ff- I
5|
B
w
'^
itsM
itr.
126
:&<
REVKHSE.
.air
- Itt
^4^
-+
H'[a
Jn
"^tM jj}
::^
T?
frill
.2<It
-!I
^I
->.
<X
The
tablet is
fraguieut.
much damaged.
Tb;
22
(jnr
]>
st.BAR
m-[uUu{?)\
which Slmiimkin,
tlie
on of Na....,
receive from
,
is to
lii-mut aptU-iia
ajw/i
I-rji-hi
inn
nnth Air a
\in iftil n
In the month
...... kaiit^
Airu, of the
th year,
Reign of
6 hui bubi
I\a-lalc-k:u k<i[kk(uU-'iii\
N(il>oniduj}.
127
tnttil,
7 id-dup-tuvi i-[)Mm-dm\
uaiuely the
1
ho
will give
8 irn libbi
pi St.
BAH
K Thereof
of)
pi grain,
and
....
(meaanres
9 Sl.ZIR-mzak-[pi]
10 ik-ka-bu nvts-ka-tm
11
apal-m 5a Na-din-hi
{ilu)
Arad-
12 ia SI.
BAR
kStd
i-pii-ii
was paid
13 Sa
ina
Kur-ban-ni-Marduk
[mar]
14 (amilu)
^\xi,r
mu-kin-nu
[AVfl6ft-Hm-i(-
apal-m
kt]
15
i-n-m apal
17
Mardiik-hak'm-him apal-m
m &l
17
of
Arad-BU
alii
.th year of
Nabu-na*id har
[ BahU\{ki)']
21 Nabonidns,
King of Bwbylon,
Shumukin
deliver
it
is
to
from Rimut.
The
hitter
promises to
B. V.
in the
th year,
VI
5).
He
is
therefore required to
offer
some security. This he offers in the shape of grain and cultivated land. The son Nadinshu had seen Rimut receive his pay from the hands of Kurbannimarduk, of hence Rimut can not retreat from his agreement.
NO. 64.
OB VERSE.
^^
^c=t=
}e=e=
<I-^
5^
/ J^IIIIHI
128
-Mil
:eT *
IH
*>
T-Mtlt!
^-^^
Ti
ilftoMt
one
lint
Itro
an broken of,
REVKHSK.
,Jf
T
ITTT
W<
Tf
Tf
,jf
-+
tS?
<::^
S^^^^5S:!jS!S!ti^5Si!iSs:^^
Tablet dark gray shading to black; ljx2i iucbes at the broadest and longest parts.
The
The
right
aud lower edges are destroyed. The right side of the reverse
is totally effaced.
The
(for)
man, 2
fntbaiu
uihtbu u mu-Sti-zib
(?)
Reign of Nabmiidus.
3 hi Sdbii-itir apid-HU ia .\abu-ibni-zir
>i[l*<il\
139
Niibiiett';r,
3 tlmt belonged to
(he bod of
,
(]
the hod
,
-?irt
Hi La-n-bn-ii np(U-[!in
m]
is
made
out.
a-mt La-a-ba-ii
ia
7 Thereafter to Lab:ishi,
S u-nn-tim
[
Nahu-itir apnl-Mu kn
Nahu-ibnUzir'\
9 BUik\-ia i-[nam-din]
Lines
13 apal Su-ha-ai
10, 11
and
12 are eifaced.
apal amilu
(tin)
15 apal llu-u-mr-m
KisUimu [umu]
.... [fcam]
17 Babylon, in the
month
in the
Kisilimu, on
.
kam
satiu]
tke
.th day,
.th year of
18 Nabonidus,
King of Babylon.
Nabuet^r and Belikisha, two brothers, sold a certain amouut of implements, clothes,
The
bill
was
to
be paid by Labashi.
pay the sum of money due the two brothers of Belikisha, and the
former his receipt together with that of his brother.
line 10
was
to give the
The remainder
date.
NO. 65.
OBVERSE.
vftTtT
T?
!U f
-f
<:=i^T
^TT
T^
TI
r^^$^^>$i^^
2S? ^]
t:^TtT s^T I
-TUi
<
Bi
130
?
. i^
^u EI t^i
I
f :m.}
^^
-f-
%} <v --f
I
i<}}:^\
-+
n&U ^m
T%
^ ^
<T-
fli ^
T
;cyti
-^I
-y t-
,^T- -:l
5!ti
-f '^ "
.^ J^ cm
.^
..
-Till
^T ^^TtT <^\
c^^
T%
^!T
T?
Tannin
T
S<if
t^y
^titT
>^Hm
-4-
-^
if:}
-^
11
Hi
'^T
SSSSSSSSiSSi*'iiSS!it^<i.iSSiSSSS^.H
H-
+-l
-<i'-<
;^>^TSI'7^TJT:-T<T^TnYT3StT^-7^^
uTf
T? I
-s^
4!-^
4TI
^11
-^
^^*1T <T-
sa
..<
yn
-+
^a^^ami
The
crumbled
is
oflf.
The
off.
rig'at
the length
and breadth
of the tiblet,
broken
A bad
also
lower edge.
The
131
which Daiuushum-
\8gur ^i.BAR
iddin]
[a ()
DainuSum-
18 gtir of graiu,
iddin,
2 apal-m aa JSU-lu-a
iU]
'//>/]
[inn
the sou of
.,
receive from
;)
Manluk-
sou of
will give his
In the
month Duzu he
18 gur
26gur
5 ia pir'u ma-tum
amount.
month Duzu,
BUit-ahrutu nik\u\
the sacrifice
6 ia
(ilu)
Dainu-ium-iddin
*t
Ri-kii-
C of
Daiuushum iddin
shakla
,
is
it.
Bikish-
hak-lcC-
7 rjal-ia-m mai-ka-nu
(ilu)
Duinu-
his slave,
sum-iddin
shnmiddin.
8 Another creditor shall h:ive no say
over him.
9 (His) sustenance
till
month Tebitu
[a-ua]
(ilu)
10 Xabu-apal-iddiu
Dainu-
10 Nabuapaliddin
will
pay
to
Dafnu-
hum-iddin
11
i-tir
fx^Ci)
^
shumiddin.
ti
n-an-t[im (mi)]
The
receipts for
12 gah-bi
-u6-[/a-a]-'
12
all (of
them)
he will cause to
be brought.
13 (amUu) mu-kin-nu
Nabu-ibni-zir
lii-mut
apal-m
tsa
13 Witnesses:
ibnizir,
14 apal 15 apal-m
Beliddin,
[la-ai\
16 u (amilu) dupsar
16
[apal-m kt]
17 apal Arad-Nirgal [Babilu(ki)]
Babylon
(?)
18 araJi iSabatu
umu
25
kam
[satlu]
18 iu the
month Shabalu, on
. .
the 26th
[kam]
I'J
day, in the
.s[ar Babiii(ki)]
th year of
^'abu-na'id
Dainushumiddiu
is
to
receive
graiu.
The
latter
Towed
to the
to have
them
month.
the
132
Tlie Mttropolitan
Museum
8,
of Art.
denies the right of any other
He even demands
the
sustenance
months beyond
aud 12 seem
to
when
payment
become due.
sastisfied,
Lines
11
imply that
have been
all
NOTES.
No, 1,
Line
1.
jjia
Hi
ili
itia
pSn
is
same
idea,
as
ina
Lines
3, 5.
int
Line
6.
to- Ji<-<u is
*7*?^
meaO'
Line Line
Ifo,
*,i.
10.
12.
1. 7.
The
sign ni
is
Nippurii.
^ iiklu 6
Line
Line
UMu
written instead of 6i
siklu.
is
In this
tablet,
however,
Line
9.
umu is omitted by
in the next line.
Line
10.
final
phonetic syllable na
is
4,
In No.
omitted.
No, 3.
Lines
1, 12.
Su-la-a.
To be
is
written.
Line Line
8.
^
See Tallqvist
viru.
p. 105,
No,
4,
Line
Line
ni-is-hu.
and
Peiser, K. A.
;
*.
II^
5.
u4ir.
From
it
where
No, S,
Lines Lines
3, 5, 6.
7, 8.
(U) Sa-bU-bit.
(fiw)
Zamame.
The
(Mu) iSa-bil-bU is to
be repeated.
if
Line
11.
{amUu) PI.IR.MlS,
read syllabically
is
may mean
been used.
134
off as the
{ki)
broken
name
of
Line
14. Aimr-ihbi.
15, 16. (amiht)
Lines
{mniiu) III.
in order to
make
of At a
ijn.
Then we mnst
read, according to
is
BrUnnow,
C.
8239 {mnilu)
tSbi.
'
In line IG amilu
omitted.
No, 6,
Line
Lines
17.
as in 2
I
of this part.
(p.
No.
7,
5, 6. mi-iin-ua.
This word
112) to
mean
But
V.
I'eiser, (B.
p. 2t0;
p. 102) believes
Lines
8, 10.
from
*irfi.
No, 8,
Line
3.
The pronanciation
Mi'iMiS).
known
as yet.
(anitiu^
See Talhivist,
Line
5.
This
is
a round-aboutj
way
of saying
Simanu."
Line
6.
itU-lak.
Line
12. fU-U
2.
No,
9,
Lino
ina puni
"to
Compare
line 9.
22. maiihu as
I conjecture.
p. 10)
shows that
contained 24 ka.
idu.
mi-di-il
"measuring," Heb.
TIQ
is
4) to
mean
"skeins."
"Cattle in great numbers."
it
1.
alpu xm-mn-mi
(mJ).
nmuuinu means
thus here.
''iSh
Compare No
25, line 21 of
Part
I.
Notes
No. 14, Line
iVo.
5.
to the
Second Part.
end of the
line.
136
Th& sign
/<(
IS, Line
7.
gam-ru-tu.
The
la
Hebrew
iVb.
preposition.
Sauiai.
4, Line
3.
bubuni
/tint
sheep
1.
ma-kur-ra from the same root as theHebrew ^3)2 "to i-fm-ru-nui for iJ)u-ru-m(i.
Line
2. G.
Line
common.
few aro
2.
The name
bu-li-ium
or iM-ba-a-ii.
3.
9.
must be considered a
Line
ki-ml
"sustenance, support."
Line
13.
ku-xir-fu-bu
is
1.
LU.TU.KAL L U is
is
and
21,
and
lu in line 14,
show.
The
.
Compare L U. NITA
.
14.
1.
Cf. No. 48
(amUu) la-mu-ta-nu.
See Tallq.
p. 89.
IG.
The
scribe
for sirhu-u.
pa-ki-ra-nu.
Line
18. a is evidently a
9.
needles repetition.
No,
54, Line
iikutini
rit-tuin
seems
11.
"certificate."
Consult also
Peiser B. V. p. 324a.
Line
A.
tentative reading.
lib-lib-bi,
tu-hal-la lib-bi.
Compare iuhal-lum
VeiBer, B. V.
'
CXLVII,;
also
m-bi
lih-bi,
4.
7.
pa-ki-ra-nu.
The determinative
(amilu) is omitted.
is
Marduk-hu-Ut-hu-u-a
root
means "Marduk
my forgiveness." Hebrew
Line
8.
4.
(aiailu) nisi is
alike.
136
No, Sl Line 5.
Art.
the case here.
is
1.
1.
u-nu4u "utensils."
iiiiubu,
Consult A.
& W.
Sanh.
I,
28.
2.
14.
according to
Br&nnow
iangu
C. L. 11188.
is
omitted.
on the contract
tablets.
&t.ZlR translated by
Here pir*n
is
equivalent to
M. B All otWiw
1,
and inu-lum
is
Goddess of Futurity."
Line
14.
-in ia
seems to be erased in
thid line
on the
tablet,
as is indicated
by the space.
14
DAY USE
DEPT.
last
LOAN
This book
date stamped below, or is due on the on the date to which renewed. recalL Renewed books are subject to immediate
t
AUTO. DiS< )^
f-
rrnnrmorrn'*
LD
21A-60m-4,'64
(E45o5sV0)476B
Metropolit
Cuneiform
N567
MAY ae IW*
AUG 1 T927
AUG
il^
U.C.
BERKELEY LIBRARIES
BDD3DE5t,m