Sunteți pe pagina 1din 38

WILLIAM SHAKESPEARE

PERSONAGENS
UM NOBRE,
CRISTVO SLY, caldeireiro,
Hoteleira, pajem, atores, caadores e criados,
BATISTA, rico gentil-homem de Pdua.
VICNCIO, velho gentil-homem de Pisa.
LUCNCIO, filho de Vicncio, apaixonado de Bianca.
PETRUCCHIO, gentil-homem de Verona, pretendente de Catarina.
GRMIO,
HORTNSIO,
TRNIO,
BIONDELLO,
GRMIO,
CURTIS,
Um professor, preparado para fazer o papel de Vicncio.
CATARINA, a megera,
BIANCA,
VIVA,
Alfaiate, lojista e criados a servio de Batista e de Petrucchio.
INTRODUO
CENA I
(Num prado. Defronte de uma cervejaria. Entram a Estalajadeira e Sly)
SLY

Hei de vos dar uma tunda, palavra de honra.

ESTALAJADEIRA

Um par de algemas, velhaco!

SLY Marafona! Os Slys no so velhacos. Lede as crnicas. Chegamos aqui com Ricardo, o
conquistador. Por isso, pauca palabris. Deixai o mundo rodar. Cessa!
ESTALAJADEIRA
SLY

No quereis pagar os copos que quebrastes?

No, nem um real. Vai, por So Jernimo! Vai te aquecer em tua cama fria.

ESTALAJADEIRA
)

J sei o que tenho a fazer; vou chamar o inspetor do quarteiro. (Sai.

SLY Quarteiro ou quinteiro, pouco me importa. Hei de responder-lhe de acordo com a


lei. No cederei uma polegada, rapaz. E ele que venha com jeito. (Deita-se no cho
e dorme.)
(Toque de trompa. Entra um nobre que volta da caada, com caadores e criados.)
NOBRE
Caador, recomendo-te cuidado com meus cachorros. A cadela Merriman de cansa
da at espuma. Atrela Clowder com a de latido forte. No notaste, rapaz, como o Prat
eado fez bonito l na dobra da sebe, quando o rasto j fora interrompido? No quisera
perd-lo agora nem por vinte libras.
PRIMEIRO CAADOR Bellman vale, senhor, tanto quanto ele; no deixou de latir, e por
duas vezes voltou a achar a pista, embora o rasto se achasse quase extinto. Acre
ditai-me: esse o melhor de todos os cachorros.
NOBRE
s um bobo; se fosse Eco mais gil, valeria por doze iguais a Bellman. Mas ali
menta-os bem e no descures de nenhum, que amanh teremos caa.

PRIMEIRO CAADOR

Pois no, milorde.

NOBRE (enxergando Sly)

Que isso? Morto ou bbedo? Respira?

SEGUNDO CAADOR
Respira, sim, milorde. Se a cerveja no o aquecesse, o leito em que
se encontra por demais frio fora para o sono.
NOBRE animal monstruoso! Est deitado como um porco. Medonha morte, como tua pintu
ra feia e repulsiva! Vamos fazer uma experincia, amigos, com este bbedo. Que tal a
idia de o pormos numa cama e de o cobrirmos com lenis bem macios, colocarmos-lhe a
nis nos dedos, um banquete opparo junto ao leito lhe pormos e solcitos serventes ao
redor, quando ele a ponto estiver de acordar? No esquecera sua prpria condio este m
endigo?
PRIMEIRO CAADOR
SEGUNDO CAADOR

No teria outra escolha, podeis crer-me.


Ao despertar, perplexo ficaria.

NOBRE Como de um sonho adulador, ou mesmo de incua fantasia. Carregai-o, portanto


, e preparai a brincadeira. Ponde-o com jeito em meu mais belo quarto, que adorn
areis com quadros mui lascivos; gua cheirosa e quente na vazia cabea lhe passai, e
no aposento queimai lenha aromtica, deixando cheiroso todo o ambiente. Arranjai
msica logo que ele acordar, para que toadas possa ouvir agradveis e divinas. E, se
acaso falar, sede solcitos E com profunda e humilde reverncia lhe perguntai: Vossa
Honra que deseja? Um se apresente com bacia argntea cheia de gua de rosas em que pt
alas donosas sobrenadem; o jarro outro sustente; o guardanapo, enfim, terceiro,
que lhe perguntar: Vossa Grandeza no quer lavar as mos? Vestes custosas tenha algum pr
estes, para perguntar-lhe que muda ele prefere; outro lhe fale de seus cavalos e
dos ces de caa, e lhe diga que a esposa ainda lastima sua infelicidade, convencen
do-o de que esteve luntico. E se acaso declarar seu estado verdadeiro, dizei que
est sonhando, pois, de fato, ele um nobre importante. Fazei isso, gentis senhores
, sim, porm, com jeito. Passatempo ser muito agradvel, se discrio souberdes ter em tu
do.
PRIMEIRO CAADOR Garanto-vos, milorde, que sairemos bem do nosso papel, sendo cert
eza vir ele a convencer-se, to-somente por nossa diligncia, de que tudo quanto lhe
sugerirmos.
NOBRE
Levantai-o com bem jeito e na cama o ponde logo. E quando despertar, todos
a postos (Sly carregado. Toque de trombeta.) Rapaz, vai logo ver o que esse toq
ue de trombeta anuncia. (Sai um criado.) Com certeza algum fidalgo que se encont
ra em viagem e se deteve aqui para descanso. (Volta o criado.) Ento, que que h?
CRIADO Com permisso de Vossa Senhoria, os atores, que oferecem a Vossa Honra os s
ervios.
NOBRE

Manda-os vir. (Entram comediantes.) Amigos, sois bem-vindos.

COMEDIANTES
NOBRE

Obrigados ficamos a Vossa Honra.

inteno vossa passar a noite aqui?

UM COMEDIANTE

Caso Vossa Honra se digne de aceitar nossos servios.

NOBRE De todo o corao. Ainda me lembro deste rapaz, quando representava de filho d
e rendeiro. Era na pea em que a corte fazeis gentilmente a uma senhora nobre. Voss
o nome j me esqueceu; mas certeza: dita foi vossa parte com bastante engenho e na
turalidade.
UM COMEDIANTE

Vossa Graa decerto pensa no papel de Soto.

NOBRE
Perfeitamente! E tu o representaste por maneira admirvel. Bem; chegaste na
hora precisa, tanto mais que tenho j iniciado um desporto em que vossa arte muito
til me ser. H aqui um nobre que esta noite deseja ver alguma pea do vosso elenco. M
as receio que no possais guardar a compostura vista da atitude extravagante de Su
a Senhoria, por ser certo que Sua Honra jamais foi ao teatro, o que exploso de ri
so vos causara, podendo isso ofend-lo. Pois vos digo, senhores, que se rirdes, el
e torna-se impaciente a valer.
UM COMEDIANTE
Nenhum receio vos cause isso, milorde; saberamos conter-nos, muito
embora se tratasse do mais risvel ser que acaso exista.
NOBRE Recolhe-os tu copa, dando a todos bom tratamento, sem que lhes falea coisa
nenhuma do que houver em casa. (Sai um criado com os comediantes.) Rapaz, vai lo
go procurar meu pajem Bartolomeu e manda que se vista como uma dama. Depois diss
o, leva-o para o quarto do bbedo, obedece-lhe e d-lhe sempre o nome de senhora. De
minha parte dize-lhe que adote uma atitude nobre
se lhe importa minha afeio tal c
omo tenha visto fazerem damas finas em presena do marido. Do mesmo modo deve proc
eder com esse bbedo, falando-lhe com voz suave, fazendo-lhe mesuras e lhe dizendo
: Que me ordena agora Vossa Grandeza, para que revele vossa esposa fiel e muito h
umilde seu dever e vos prove amor sincero? Depois, com beijos provocantes, ternos
abraos, a cabea assim pendida sobre o peito do esposo, ledas lgrimas dever derramar
, por ver a volta da sade de seu senhor querido, que durante sete anos se julgara
mendigo repulsivo e miservel. Para que chovam lgrimas de jeito, uma cebola enseja
r os meios; se ele a trouxer num leno disfarada queira ou no queira, h de ficar com o
s olhos sempre a lacrimejar. Arranja tudo com a maior pressa que te for possvel.
Dentro de pouco darei novas ordens. (Sai o criado.) Sei que o rapaz usurpar os ge
stos, a voz, o porte e a graa de uma dama. J quero ver o instante em que ele o nom
e der de esposo ao borracho, e em que os criados procurarem conter-se, por no rir
em, quando mostrarem reverncia ao rstico. Vou entrar e mostrar-lhes como se h de fa
zer a encenao. Minha presena pode servir para conter-lhes o nimo por demais galhofei
ro, que, sem isso, promete ultrapassar os lindes prprios.
(Saem.)
CENA II
(Quarto de dormir em casa do nobre. Aparece Sly com um rico camisolo de dormir, c
ercado de criados; uns sustentam peas de vesturio; outros, bacia, jarros e utenslio
s variados. Entra o nobre, vestido de lacaio.)
SLY

Pelo amor de Deus, uma caneca de cerveja fina.

PRIMEIRO CRIADO
SEGUNDO CRIADO
TERCEIRO CRIADO

No querer Vossa Grandeza agora um copo de xerez?


No apetece a Vossa Honra provar estas conservas?
Que roupa vai Vossa Honra vestir hoje?

SLY Sou Cristvo Sly; no me deis o nome de grandeza nem de honra. Nunca na minha vid
a bebi xerez, e se quereis oferecer-me conserva, que seja de carne de vaca. No me
pergunteis que roupa desejo vestir, pois nunca tive mais gibo do que dorso, nem
mais meias do que pernas, nem mais sapatos do que os ps. Sim, algumas vezes chego
a ter mais ps do que sapatos, ou apenas desses sapatos que deixam ver os dedos p
elos furos do couro.
NOBRE
Oh! possa o cu curar Vossa Honra dessa ociosa fantasia! Que um fidalgo to po
deroso, de to alto bero, to rico e conceituado, ora se encontre dominado por um to b
aixo esprito!

SLY
Como! Quereis dizer-me louco? Ento no sou Cristvo Sly, filho do velho Sly de Tur
tonheath, bufarinheiro de nascimento, por educao fabricador de cartas, por mutao con
dutor de urso, e, presentemente, com a profisso de latoeiro? Bastar perguntardes a
Mariana Hacket, a gorda cervejeira de Wincot, se ela no me conhece. Se no disser
que eu estou apontado no livro dela por quatorze pences de cerveja pura, podeis
ter-me na conta do velhaco mais mentiroso de toda a cristandade. Como! Estarei d
elirando? Aqui...
PRIMEIRO CRIADO
SEGUNDO CRIADO

Isso que deixa triste vossa esposa.


Isso que abate vossos servidores.

NOBRE
Eis a razo de todos os parentes se afastarem de casa, como expulsos por lou
cura to rara. nobre lorde! pensa em teu bero, faze que retornem do exlio teus antig
os pensamentos e bane o sonho degradante e baixo. V como esto solcitos os criados,
desejosos somente de servirem-te, ao teu primeiro gesto. Queres msica? (Msica.) En
to escuta: Apolo toca, e logo dez rouxinis consonam nas gaiolas. Ou querers dormir?
Vamos deitar-te num colcho mais macio do que o leito voluptuoso arranjado de pro
psito para Semramis. Se exteriorares desejo de passear, espalharemos flores pelo c
aminho; se desejas montar num dos ginetes, prontamente mandarei prepar-lo com os
arreios recamados de prolas e de ouro. Gostas da falcoaria? Teus falces mais alto
pairam do que as cotovias madrugadoras. Ou caar preferes? Teus ces faro que lhes re
sponda a abbada celeste, despertando das cavernas os ecos estridentes.
PRIMEIRO CRIADO
Dize apenas que cavalgar desejas, pois teus galgos como os veado
s de flego so rpidos, mais velozes que a cora.
SEGUNDO CRIADO Se preferes quadros, arranjaremos sem demora o retrato de Adnis re
pousando nas margens de um regato, ou Citeria velada pelos juncos, parecendo que
brinca com o prprio hlito e se move como os juncos que os ventos embalanam.
NOBRE
Ou te vamos mostrar, quando donzela, como foi surpreendida e arrebatada, to
vivo o quadro como a prpria coisa.
TERCEIRO CRIADO
Ou Dafne a errar por entre os espinheiros, as pernas a arranhar
de fazer sangue, a cuja vista o triste Apolo chora, tal o primor com que pintada
s foram as lgrimas e o sangue.
NOBRE s um fidalgo, nada mais que um fidalgo; por consorte possuis uma mulher de
mais beleza que todas as de nossa idade escura.
PRIMEIRO CRIADO
At o momento em que ela, por tua causa, derramou tantas lgrimas, q
ue o rosto lhe inundaram gracioso, de invejosas, era a criatura mais encantadora
deste mundo; mas ainda se conserva sem confronto possvel.
SLY Sou fidalgo? Tenho uma esposa assim, ou sonho, acaso? Ou sonhei at agora? No;
dormindo no estou: vejo, escuto, falar posso, sinto perfumes suaves, toco em cois
as agradveis. Por minha vida, certo: sou nobre de verdade, no latoeiro; no sou Cris
tvo Sly. Trazei-nos logo nossa nobre consorte e, novamente, uma caneca de cerveja
fina.
SEGUNDO CRIADO
No quer lavar as mos Vossa Grandeza? (Os criados apresentam-lhe jar
ro, bacia e toalha.) Oh! que felicidade para todos vermos que o juzo j recuperaste
s! Se quem sois compreendsseis finalmente! Nestes quinze anos a sonhar vivestes.
Andveis como mergulhado em sono.
SLY

Nestes quinze anos? Raspa! Que tirada! E no falei durante tanto tempo?

PRIMEIRO CRIADO
Oh! falastes, senhor, mas sem sentido. Pois embora estivsseis nes
te quarto luxuoso, asseverveis que vos tinham jogado porta fora; dirigeis insultos

contra a dona da taberna, prometendo cham-la ante a justia, porque em jarros de b


arro vos servia, sem trazer a medida verdadeira. Tambm chamveis por Ceclia Hacket.
SLY

o nome da servente da taberna.

TERCEIRO CRIADO
No conheceis, senhor, essa taberna, nem criada nenhuma desse nome
, como no conheceis ningum chamado Estvo Sly, Henrique Pimpernell, Pedro Turf e Joo N
aps, o velho grego e outros vinte sujeitos desse tipo
SLY
TODOS
SLY

Graas a Deus, agora estou curado.


Amm.
Muito obrigado; hei de premiar-te.

(Volta o pajem, vestido como uma senhora, com sqito.)


PAJEM
SLY
PAJEM

Como se sente meu senhor e mestre?


Muito bem. Isto aqui divertido. Onde est minha esposa?
Aqui presente, nobre senhor. Que que desejas dela?

SLY Como! Sois minha esposa e de marido no me chamais? Os criados que devem trata
r-me de senhor. Sou vosso esposo.
PAJEM
SLY
NOBRE
SLY
NOBRE
SLY
.
PAJEM

Meu marido e senhor, senhor e esposo, sou vossa esposa, em tudo obediente.
Sei disso. De que modo hei de cham-la?
Madame, meu senhor.
Madame Alice ou Joaninha madame?
No; madame, nada mais. Desse modo que os fidalgos chamam suas esposas.
Madame esposa, acabam de contar-me que eu dormi e sonhei mais de quinze anos
certo; e pareceram-me trinta anos, porque de vosso leito eu fora excluda.

SLY muito tempo. Criados, retirai-vos; deixai-nos ss. Madame, vamos logo: tirai a
roupa e vinde para a cama.
PAJEM
Trs vezes nobre esposo, instantemente vos concito a esperar uma ou duas noi
tes, ou, pelo menos, at vir o ocaso, pois me recomendaram vossos mdicos que do tlam
o vosso me afastasse. Penso que essa razo me justifica.
SLY Sim, uma vez que h isso... Para mim muito difcil esperar tanto tempo. Mas no de
sejo voltar a ter aqueles sonhos. Assim, ser foroso esperar, apesar da carne e do
sangue.
(Entra um criado.)
CRIADO Tendo sabido vossos comediantes que Vossa Honra est bem, determinaram repr
esentar uma comdia alegre, o que acham proveitoso vossos mdicos, por terem visto q
ue a tristeza o sangue vos tinha congelado. Da loucura sendo a melancolia a nutr
idora, acharam bom que ouvsseis uma pea que a dor expulsa e a vida deixa longa.
SLY

Com a breca! Pois que venha. Essa comedsia no ser uma farsa de Natal ou pea de s

altimbancos?
PAJEM
SLY

No, senhor; de estofo mais alegre.


Como! Estofo de moblia?

PAJEM

uma espcie de histria.

SLY Vamos v-la. Madame esposa, vinde para o meu lado. O mundo que escorregue, que
com isso mais moos ns ficamos.
(Fanfarras.)
ATO I
CENA I
(Pdua. Uma praa pblica. Entram Lucncio e Trnio.)
LUCNCIO
Trnio, bem sabes que por teus desejos de ver a bela Pdua, ama das artes, vi
m visitar a frtil Lombardia, agradvel jardim da grande Itlia. Com permisso de meu bo
m pai amado, sua vontade e tua companhia
fiel servidor, provado bastas vezes
res
piremos aqui, e em feliz hora no caminho ingressemos dos estudos e do saber. Em
Pisa tive o bero, muito famosa por seus homens graves. Meu pai tem l morada, comer
ciante com negcios por todo o vasto mundo, Vicncio, do solar dos Bentivoglios. O f
ilho de Vicncio, que educado foi em Florena, s esperanas deve do pai dar cumprimento
, ornamentando sua fortuna com virtuosos feitos. Por isso, Trnio, empregarei o te
mpo dos meus estudos com a virtude e a parte dessa filosofia que se esfora para a
ventura que a virtude almeja. Que pensas? Para Pdua vim de Pisa como algum que de
ixasse uma lagoa no muito funda, para projetar-se no mar, sequioso de estancar a
sede.

TRNIO
Mi perdonate , meu gentil senhor, mas concordo convosco nisso tudo, feliz por
ver que persistis no intento de aspirar as douras da fragrante filosofia. Apenas,
meu bom mestre, embora admiradores da virtude, da moral disciplina, no devemos v
irar esticos penso
ou mesmo estacas, nem ficar to devotos de Aristteles que a Ovdio
reneguemos como a rprobo. Com vossas relaes falai de lgica mas na prtica usual sede r
etrico. Animai-vos com msica e poesia; quanto pedir o estmago, servi-vos de matemtic
a ou de metafsica. Onde no h prazer no h proveito. Em resumo, senhor: aconselhvel est
dar o que mais vos for do agrado.
LUCNCIO Muito obrigado, Trnio; bom teu plano. Ah, Biondello! Se em terra j estivess
es, poderamos tudo j ter pronto numa casa de jeito preparada para os amigos que eu
fizer em Pdua. Mas, paremos. Que gente est chegando?
TRNIO Alguma procisso que vem saudar-nos. (Entram Batista, Catarina, Bianca, Grmio
e Hortnsio. Lucncio e Trnio se conservam parte.)
BATISTA
Deixai de importunar-me, cavalheiros, pois conheceis qual seja o meu pro
psito, a saber: no casar minha caula sem que mais velha tenha dado esposo. Se vs amb
os amais a Catarina, por eu vos conhecer e estimar muito, permisso tendes de faze
r-lhe a corte.
GRMIO

Antes cort-la; para mim spera. Ento Hortnsio, no quereis esposa?

CATARINA (a Batista)
Por obsquio, senhor, vosso intento deixar-me encabulada junt
o destes candidatos a esposo?
HORTNSIO
Oh! candidatos, minha senhora? Que entendeis por isso? Sim, candidatos,
quando vos tornardes mais cndida e gentil.

CATARINA
No tendes causa, senhor, de tanto medo, que, em verdade, ainda no encontr
astes o caminho para o corao dela. Mas no caso de o achardes, ficai certo, seu pri
meiro cuidado consistira em alisar-vos os cabelos com um belo tamborete, pintand
o-vos o rosto de violete.
HORTNSIO

De uma demnia dessas, Deus nos livre!

GRMIO

E a mim tambm, bom Deus!

TRNIO

Vede, senhor, que bela brincadeira. louca a rapariga ou rezingueira.

LUCNCIO
!
TRNIO

Mas no silncio da outra vejo rstia de branda educao e da modstia. Silncio, T


Pois no, senhor. Saciai agora a vista.

BATISTA
Senhores, porque eu possa pr em prtica quanto vos disse... Volta para casa
, Bianca. Que no seja isso, boa Bianca, razo de te agastares. Continuo, minha quer
ida, a te prezar como antes.
CATARINA Bonequinha mimada! Melhor fora nos olhos dela enfiar os dedos logo. Sab
eria porqu.
BIANCA Meu infortnio, mana, te deixa alegre. Humildemente, senhor, subscrevo quan
to decidistes. Os instrumentos e meu livro ho de fazer-me companhia.
LUCNCIO

Escuta, Trnio: no parece que ests a ouvir Minerva?

HORTNSIO
Signior Batista, quereis revelar-vos to estranho a esse ponto? Fico trist
e por ver Bianca sofrer por nossa causa.
GRMIO Ides encarcer-la para gudio de um demnio infernal, signior Batista? Ter de supo
rtar a lngua da outra?
BATISTA
Senhores, calma. No altero nada. Bianca, vai para dentro. (Sai Bianca.) C
omo eu sei que a maior delcia dela consiste em msica, instrumentos, versos, vou ch
amar professores que lhe possam instruir a mocidade. Signior Grmio, ou vs, Hortnsio
, caso conheais algum, mandai que me procure logo. Sou sempre amigo das pessoas c
ultas, nada poupando para dar s filhas gentil educao. E agora, adeus. Catarina, fic
ai, pois ainda tenho de conversar parte com Bianca. (Sai)
CATARINA Como! No ficarei. Por que motivo? Quem me impe hora disto, hora daquilo?
No saberei orientar-me, acaso? (Sai.)
GRMIO Ide para junto da mulher do diabo. Tendes to altas qualidades que ningum aqui
est disposto a suportar-vos. Nosso amor, Hortnsio, no to grande que no nos permita s
oprar os dedos juntos e deix-lo em jejum. Nosso bolo est cru de ambos os lados. Ad
eus. Mas pelo amor que dedico minha doce Bianca, se encontrar em qualquer parte
um professor capaz de ensinar-lhe aquilo em que ela mais se deleita, encaminh-loei para o pai dela.
HORTNSIO
Farei a mesma coisa, signior Grmio. Mas uma palavrinha, por obsquio. Muito
embora a natureza de nossa rivalidade no nos tenha permitido at agora nenhum ente
ndimento, depois de refletir sobre o assunto cheguei concluso de que para nosso b
em comum no caso de obtermos de novo acesso nossa encantadora amada e de voltarm
os a ser os felizes rivais no amor a Bianca
devemos conjugar esforos para alcanar
um determinado fim.
GRMIO

E qual esse fim, por obsquio?

HORTNSIO
GRMIO

Ora, senhor! Arranjar um marido para a irm dela.


Um marido? Um demnio.

HORTNSIO

Repito: um marido.

GRMIO E eu repito: um demnio. Acreditas mesmo, Hortnsio, que embora o pai dela seja
muito rico, haja algum louco que se disponha a desposar o inferno?
HORTNSIO
Ora, Grmio! Conquanto, meu caro amigo, v alm da vossa e da minha pacincia su
portar as suas gritarias, h muitos rapazes bons no mundo
a dificuldade est em sabe
rmos encontr-los que se disporiam a aceit-la com todos os seus defeitos e com bast
ante dinheiro.
GRMIO No sei. Enquanto a mim, fora mais fcil aceitar o seu dote, com a condio de ser
chibateado todas as manhs no pelourinho.
HORTNSIO
certo. Como dizeis, entre batatas podres no h o que escolher. Mas desde qu
e este obstculo legal nos fez amigos, continuemos no mesmo tom at conseguirmos um
marido para a filha mais velha de Batista, deixando, assim, a mais nova sem empe
cilho para casar-se... E recomecemos a luta! Adorvel! Bianca! Feliz de quem se ca
sar com ela. Quem correr mais depressa, obter o anel. Que vos parece, signior Grmi
o?
GRMIO Concordo. Desejara ter-lhe feito j presente do melhor cavalo de Pdua, para qu
e ele desse incio s suas pretenses, vindo a conquist-la de todo, a despos-la, a deita
r-se com ela e a livrar a casa de sua presena. Saiamos juntos. (Saem Grmio e Hortns
io.)
TRNIO

Ser possvel, meu senhor, dizei-me, que predomine o amor assim de sbito?

LUCNCIO Trnio, enquanto eu mesmo o no sentira, no julgara possvel nem provvel. Mas
stando aqui, sem fazer nada, os efeitos do amor encontrei no cio, confessando-te
agora, lisamente
a ti que s para mim o que foi Ana para a rainha de Cartago
Trnio!
abraso-me, definho, morro, Trnio, se no casar com esta meiga jovem. Aconselha-me,
Trnio; sei que o podes. Trnio, ajuda-me; sei que queres isso.
TRNIO Tempo no , senhor, de censurar-vos. No com ralhos que a afeio se expulsa. Se
ais amando, s vos resta agora Redime te captum, quam queas minimo .
LUCNCIO Obrigado, rapaz. Quanto disseste j me conforta um pouco. O resto me h de de
ixar contente, pois ds bons conselhos.

TRNIO Ficastes na contemplao da moa, senhor, to absorvido, que decerto no observastes


o que mais importa.
LUCNCIO Oh! vi suave beleza no seu rosto, como a da filha de Antenor que outrora
Jpiter obrigou a ser humilde, quando em Creta o levou, na frente dela, com os joe
lhos a beijar a areia bela.

TRNIO No vistes nada mais? No observastes como a irm dela comeou de sbito a soltar in
ectivas, levantando tal tempestade que impossvel for a ouvido humano suportar o e
strondo?
LUCNCIO Vi que ela os lbios de coral movia o ambiente perfumando com seu hlito. Cel
este era e inefvel tudo nela.
TRNIO tempo de tir-lo de tal xtase. Acordai, meu caro amo! Se em verdade gostais da
rapariga, pensai logo nos meios de alcan-la. O caso este: a irm mais velha to malig
na e bruta que enquanto o pai no se vir livre dela, mestre, solteira vossa amada

fica. Por isso ele a trancou a sete chaves, porque dos importunos se livrasse.
LUCNCIO
Trnio, que pai cruel! Mas no notaste que se ocupava em alcanar para ela prof
essores capazes?
TRNIO

Sim, com a breca! notei, e agora j formei meu plano.

LUCNCIO
TRNIO

Eu tambm, Trnio.
Mestre, vou jurar-vos que nossos planos se completam, mesmo.

LUCNCIO
TRNIO

Conta-me o teu, primeiro.


Disfarais-vos de professor, para ensinar a moa. Eis vossa idia.

LUCNCIO

Certo. realizvel?

TRNIO No; quem representara vossa parte de filho de Vicncio, em Pdua, e em casa fica
r dedicado s a estudos? Quem h de receber os compatriotas, os amigos, e festas apre
star-lhes?
LUCNCIO Basta. Fica tranqilo; tenho um plano. No fomos vistos em nenhuma casa; pelo
rosto ningum nos reconhece como patro e criado. Assim faremos: vais ter criados e
casa, como eu prprio; vou ser outra pessoa, um florentino, napolitano ou cidado d
e Pisa. J est chocado o plano, vai ser isso. No percas tempo, Trnio: tira a roupa, t
oma meu manto e meu chapu de cores. Quando Biondello vier, ir servir-te, sendo que
antes preciso industri-lo para nos dentes no bater com a lngua.
(Trocam as respectivas roupas.)
TRNIO Assim ter de ser. Em resumo, senhor: sendo ordens vossas, e estando eu obrig
ado a obedecer-vos, pois vosso pai me disse ao nos partirmos: Fica sempre a servio
de meu filho embora outra inteno ele tivesse, tenho certeza
apraz-me ser Lucncio, p
or amor de Lucncio.
LUCNCIO S Lucncio, Trnio, para lhes seres agradvel. Quanto a mim, passarei a ser escr
avo, para vir a alcanar essa donzela que me feriu os olhos extasiados. Eis o trat
ante. (Entra Biondello.) Onde estivestes, biltre?
BIONDELLO
Onde que estive? No; dizei, primeiro, onde que estais. Acaso, mestre, a
s vestes vos roubou Trnio? Ou vs as dele? Ou ambos? Que se passou? Dizei-me.
LUCNCIO No h tempo para gracejos. Vem aqui, maroto.
as. Para salvar-me a vida, Trnio assume minha aparncia
u, para escapar, vesti a dele. Matei um homem mal saltei
de ter sido visto. Ficareis a servio dele, como convm,
logo me afastarei, para salvar a vida. Compreendestes-me
BIONDELLO
LUCNCIO
BIONDELLO

Precisas ajeitar-te s circunstnci


e veste minha roupa, como e
em terra, e tenho medo
o que vos digo; e eu daqui
bem?

Eu, senhor? Nada.


E nessa boca, nada sobre Trnio. Trnio agora Lucncio.
Tanto melhor para ele. Desejara tambm ser ele.

TRNIO O mesmo eu desejara, rapaz, com a condio de que Lucncio desposasse a caula de B
atista. Mas no por mim, maroto, por vosso amo, em qualquer sociedade usai comigo
de muita discrio. Sozinho estando, volto a ser Trnio; mas com gente estranha, sou v
osso amo Lucncio.
LUCNCIO

Vamos logo, Trnio. S nos falta pr em prtica uma coisa, que ter de ser feita p

r ti, que apresentares-te tambm como um dos pretendentes. Se me perguntares porqu,


bastar que te diga que tenho para isso razes boas e de peso.
(Saem. Falam as personagens do prlogo.)
PRIMEIRO CRIADO

Estais cochilando, senhor; no estais prestando ateno pea.

SLY Estou prestando, sim, por Santa Ana. uma bonita histria. Ainda vai demorar mu
ito?
PAJEM
SLY

Comeou agora, senhor.


uma excelente obra-prima, madame senhora. Quem dera que j tivesse acabado!

(Sentam-se e continuam a olhar.)

ATO III
CENA I
(Pdua. Um quarto em casa de Batista. Entram Lucncio, Hortnsio e Bianca.)
LUCNCIO
Rabequista, parai; sois muito ousado. J no vos lembra, acaso, o acolhimento
que vos fez sua mana Catarina?
HORTNSIO
Mas, pedante brigo, esta a padroeira da celeste harmonia. A precedncia dev
eis, pois, conceder-me. E quando houvermos gasto em msica uma hora, igual espao de
tempo gastareis s com leituras.
LUCNCIO Asno atrasado, que no leu bastante para entender por que que existe msica:
no para aliviar o entendimento depois do estudo e do trabalho dirio? Deixai-me ler
, assim, filosofia e, ao descansar, servi vossa harmonia.
HORTNSIO

Maroto, no recebo os teus insultos.

BIANCA Senhores, ofendeis-me duplamente, por discutirdes sobre o que depende, tos, do meu querer. No sou menina de colgio que apanha chibatadas. No quero ficar pres
a a horrio fixo, desejando estudar como me agrade. Para cortar a discusso de incio,
sentemo-nos aqui, e, enquanto lemos, tomai vosso instrumento e ide tocando, que
ao fim havemos de chegar primeiro.
HORTNSIO
LUCNCIO
BIANCA

Terminareis, quando eu ficar acorde? (Retira-se)


Isso, nunca. Afinai vosso instrumento.

Onde ficamos ontem?

LUCNCIO Neste ponto, senhorita: Hac ibat Simois; hic est Sigeia telius; Hic stete
rat Priami regia celsa senis.
BIANCA

Traduzi.

LUCNCIO
Hac ibat , como j vos disse, Simois , eu me chamo Lucncio, hic est , filho de
de Pisa, Sigeia teilus , disfarado para alcanar vosso amor. Hic steterat e o Lucncio q
e se apresentou para vos fazer a corte, Priami , meu criado Trnio, regia , que tomou o
meu nome, celsa senis , para melhor enganarmos o velho pantalo.

HORTNSIO (retornando)
BIANCA

O instrumento, madame, est afinado.

Vamos ouvi-lo. (Hortnsio toca.) Oh! o agudo est desafinado!

LUCNCIO

Cospe no buraco, amigo, e afina-o de novo.

BIANCA Vamos ver agora se eu sei traduzir: Hac ibat Simois , no vos conheo; hic est Si
geia telius , no tenho confiana em vs; Hic steterat Priami , tomai cuidado para que ele
no nos oua, regia , no sejais muito apressado, celsa senis , no desespereis.
HORTNSIO
LUCNCIO

Senhorita, est pronto.


Falta o baixo.

HORTNSIO
O baixo est afinado. O biltre baixo que estraga o conjunto. Que entusiasm
o mostra o nosso pedante! E que atrevido! Mas estou percebendo que o maroto est f
azendo a corte minha amada. Vou passar a observar-te com cuidado, professor de u
ma figa.
BIANCA

Com mais tempo poderei crer; agora, desconfio.

LUCNCIO

No desconfieis, pois certeza: o Ecida foi Ajax, pelo av assim chamado.

BIANCA Sou forada a dar crdito a meu mestre; se no, afirmo-o, ainda argumentara mui
to sobre esse ponto duvidoso. Fiquemos por aqui. Agora, Lcio, chegou a vossa vez.
Bondosos mestres, no vos zangueis por eu me ter mostrado pilhrica com ambos.
HORTNSIO (a Lucncio)
ano para trs vozes.

Ora o posto me cedei, indo dar um bom passeio, pois no tenho c

LUCNCIO Sois to formal, senhor? ( parte.) No me retiro; vou observ-lo, pois se no me


ludo, amando est o nosso belo msico.
HORTNSIO
Antes, senhora, de tocar nas cordas, para aprender a posio dos dedos, os r
udimentos da arte vou dizer-vos. Ensinarei a escala por um mtodo mais conciso, ag
radvel e eficiente do que quantos ensinam meus colegas. Est neste papel, com bela
escrita.
BIANCA

Mas h muito deixei atrs a escala.

HORTNSIO

Mas a escala de Hortnsio agora lede.

BIANCA
Escala : dos acordes sou o conjunto, A, r: de Hortnsio pleiteio o amor; B, mi:
Bianca, escolhe-o de p junto, C, f: que ters um bom senhor. D, sol, r: leva-o unsson
a at o porto, E, l, mi: se no queres v-lo morto. Chamais a isto escala? No me agrada.
Prefiro a usana antiga; caprichosa no sou para trocar provadas regras por invenes f
antsticas.
(Entra um criado.)
CRIADO Senhora, vosso pai disse que deixeis os livros, para ajudardes a enfeitar
o quarto de vossa irm, pois amanh o dia do casamento dela.
BIANCA

Adeus, meus mestres; precisarei deixar-vos.

(Sai Bianca e o criado.)


LUCNCIO
HORTNSIO

Assim sendo, causa no tenho para demorar-me. (Sai.)


Mas tenho-as eu de espiar este pedante. Tem aspecto de quem amando se ac

ha. Ah, Bianca! Se tiveres pensamentos to baixos, para os olhos vagabundos lanares
a qualquer aventureiro: pegue-te quem quiser. Vendo-te acaso borboleteando, Hor
tnsio no se importa de te deixar e ir bater noutra porta. (Sai.)
CENA II
(O mesmo. Diante da casa de Batista. Entram Batista, Grmio, Trnio, Catarina, Bianc
a, Lucncio e criados.)
BATISTA (a Trnio)
Hoje o dia das npcias de Petrucchio com Catarina, meu senhor Lucn
cio; mas no temos notcia de meu genro. Que se vir a dizer? Quanto motivo de zombari
a, se no vier o noivo, j estando o padre espera para os ritos das npcias realizar!
Que diz Lucncio da afronta que nos fazem?
CATARINA Minha, apenas, toda a afronta. Tive de, forada, ceder a mo, contra a vont
ade prpria, a um sujeito estouvado, tipo excntrico, que ficou noivo pressa e ora p
retende casar-se com vagar. Bem que eu vos disse que era louco varrido e que esc
ondia sob a capa de amargas brincadeiras a grosseria prpria. Porque alegre sujeit
o parecesse, pediria de mil jovens a mo, marcara a data do casamento, convidara a
migos, fazendo publicar logo os proclamas, sem pretender, porm, casar-se nunca. A
pobre Catarina doravante vai apontada ser por toda a gente, que dir: Olha a espos
a de Petrucchio, quando Petrucchio se casar com ela!
TRNIO
Pacincia, Catarina; e vs, Batista. Mas posso garantir-vos que Petrucchio tem
boas intenes. que decerto no pde vir no prazo combinado. Conquanto seja um tanto bru
sco, tenho-o na conta de sensato; embora alegre, homem de palavra e muito honest
o.
CATARINA Prouvera ao cu que nunca o houvesse visto a pobre Catarina! (Sai chorand
o, seguida de Bianca e de outras pessoas.)
BATISTA
Vai, menina; no te censuro por chorares hoje. Uma injria como esta deixari
a vexado um santo, muito mais pessoa de gnio como o teu, to impaciente.
(Entra Biondelo.)
BIONDELLO Senhor, senhor! novidade! Uma novidade velha, uma novidade como igual
jamais ouvistes.
BATISTA

Velha e nova ao mesmo tempo? Como pode ser isso?

BIONDELLO
BATISTA

J chegou?

BIONDELLO
BATISTA

Ainda no, senhor.


Ento, que que houve?

BIONDELLO
BATISTA

Est chegando, senhor.


E quando chegar aqui?

BIONDELLO
TRNIO

Ento no ser novidade saberdes que Petrucchio est a chegar?

Quando ele estiver onde eu estou e vos vir como eu vos estou vendo.

Dize logo de uma vez: qual a tua novidade velha?

BIONDELLO
Ora, Petrucchio vem vindo a com um chapu novo e um casaco velho; uns cales
trs vezes revirados; um par de botas que j serviram de candelabro, uma de fivela
e a outra de amarrar com cordo; uma espada enferrujada e sem bainha, tirada do ar

senal da cidade, com o punho quebrado e com as duas correias arrebentadas. O cav
alo em que ele vem manco e traz uma sela bichada e velha, com estribos desaparel
hados, alm de sofrer de mormo e gosma, de sarna, de escorbuto; est cheio de tumore
s nas juntas, de esparavo caloso; a ictercia o deixou listado, tem escrfula a mais
no poder, vive morto de apoplexia, comido de lombrigas; a espinha,, arrebentada;
as ps, fora do lugar; as pernas da frente so mais curtas, o freio, de um lado s, co
m cabeada de couro de carneiro que de tanto ser puxado para impedi-lo de tropear,
j arrebentou em muitas partes, ficando cheio de ns. A silha de seis variedades de
pano; o selim de mulher, com duas iniciais indicadoras do nome da dona primitiva
, desenhadas com tachas e aqui e ali costuradas com barbante.
BATISTA

Quem vem com ele?

BIONDELLO Oh, Senhor! O seu lacaio, enfeitado do mesmo jeito que o cavalo, com u
ma meia de linho em uma das pernas e uma perneira de pano grosso na outra, ligas
listadas de azul e vermelho, um velho chapu que, guisa de pluma, traz o humor de
quarenta fantasias ; um monstro, um verdadeiro monstro nos trajes, no se parecendo
em nada com um pajem cristo ou com o criado de um gentil-homem.
TRNIO
.

Algum capricho o leva a assim vestir-se, embora sempre usasse roupa simples

BATISTA

Alegra-me saber que ele j est em caminho; venha de que jeito vier.

BIONDELLO
BATISTA

Ora, senhor; mas ele no vem vindo.


Mas no dissestes que ele j vinha vindo em caminho?

BIONDELLO
BATISTA

Quem? Eu? Que Petrucchio vem vindo?


Sim, que Petrucchio est a chegar.

BIONDELLO
BATISTA

No, senhor; o que eu disse foi que o cavalo dele o trazia no dorso.
Ora, ora; a mesma coisa.

BIONDELLO No, no, por So Jac! Aposto um bom vintm em que um cavalo s e um homem, mais
ningum, se eu junto os colocar no formaro um par.
(Entram Petrucchio e Grmio.)
PETRUCCHIO
BATISTA

Sois bem-vindo, senhor.

PETRUCCHIO
BATISTA
TRNIO

Ento, meus elegantes? Todos prontos?

Mas no vim bem.

Contudo, no coxeais.
Como no vindes vestido como eu prprio o desejara.

PETRUCCHIO
Com roupa fina ou no, o que importava era a ansiedade de vir ter convo
sco. Mas onde est Quetinha, minha noiva do corao? Meu pai, como se sente? Meus senh
ores, franzis o sobrecenho. Por que esta bela companhia fica como que estupefact
a, parecendo ver algum monumento extraordinrio, prodgio raro, ameaador cometa?
BATISTA
Ora, senhor, sabeis perfeitamente que hoje o dia de vosso casamento. A p
rincpio ficamos pesarosos de medo que no visseis; mas agora mais tristes nos tornam
os por vos vermos vestido desse jeito. Tirai isso, que vossa posio no honra e manch
a nossa festa solene.

TRNIO
E revelai-nos o impedimento grave que afastado de vossa noiva vos deteve ta
nto, trazendo-vos agora desse modo, to estranho a vs prprio.

PETRUCCHIO
Fastidioso fora contar e pior de ouvir ainda. Vim cumprir a palavra;
quanto basta, embora em alguns pontos obrigado tivesse sido a me afastar da meta
, do que com mais vagar hei de escusar-me, satisfaes vos dando suficientes. Mas on
de est Quetinha? H quanto tempo no a vejo! A manh j est passando; j fora tempo de na i
reja estarmos.
TRNIO No vos apresenteis a vossa noiva com essa fantasia irreverente. Ide ao meu q
uarto e ponde roupa minha.
PETRUCCHIO
BATISTA

No; podeis crer-me. Assim, desejo v-la.


Mas quero crer que no ireis igreja vestido desse modo.

PETRUCCHIO Justamente desta maneira, meu senhor. Mas basta de tanto palavrrio. El
a se casa comigo apenas, no com minha roupa. Caso eu pudesse reparar com tanta fa
cilidade em mim o que ela gasta, como posso trocar estes farrapos, bem estaria p
ara Catarina, e melhor para mim. Mas que pateta, para tagarelar assim convosco,
quando devera dar a minha noiva meu bom dia e selar com um terno beijo meu ttulo
inconteste!
(Saem Petrucchio, Grmio e Biondello.)
TRNIO Com tais vestes deve ele ter em mente alguma coisa. Se for possvel, vamos pe
rsuadi-lo a vestir-se melhor, para ir igreja.
BATISTA

Vou atrs dele, para ver como isso tudo vai acabar.

(Saem Batista, Grmio e criados.)


TRNIO O amor de Bianca, senhor, nada, sem que lhe ajuntemos a permisso paterna. Pa
ra obt-la, como j disse a Vossa Senhoria, vou procurar um homem
pouco importa quem
ele seja; havemos de instru-lo que Vicncio de Pisa vai chamar-se e aqui em Pdua ca
uo nos dar plena de quanto prometi, e mais ainda. Assim, de vossa dita, calmamente
desfrutareis, e com consentimento vireis a desposar a doce Bianca.
LUCNCIO No fosse o professor, meu camarada, to de perto vigiar os passos dela, fora
fcil, parece-me, casarmo-nos por modo clandestino. Uma vez pronto, embora diga no o
mundo todo, contra o mundo, sozinho, a defendera.
TRNIO At l chegaremos pouco a pouco, se cuidarmos de nossos interesses. Mantearemos
, assim, o velho Grmio, o pai ranzinza espreitador, Minola, o msico amoroso e fino
, Lcio, s para o bem de meu senhor Lucncio. Estais vindo da igreja, signior Grmio?
(Volta Grmio.)
GRMIO

De to bom grado como do colgio.

TRNIO

E os casados, vm vindo para casa?

GRMIO
tvel!

Casados? Descasados fora certo, que ela com ele no ganhou marido. Tipo intra

TRNIO

Como! Mais do que ela? No possvel.

GRMIO

Ora, um demnio, um verdadeiro demo.

TRNIO

E ela, uma diaba: uma diaba, a mulher do diabo-chefe.

GRMIO Qual o qu! uma ovelha, uma pombinha; junto dele uma tonta. Vou contar-vos, s
enhor Lucncio. Ao perguntar-lhe o padre se por esposa ele aceitava a noiva, Sim, p
elo raio! disse, de tal modo gritando que, de medo, o sacerdote deixou cair o liv
ro, e, ao abaixar-se para apanh-lo, o noivo tresloucado deu-lhe tamanho murro que
rolaram pelo cho padre e livro, livro e padre. Quem quiser , disse, que os levante a
gora .
TRNIO

E, ao levantar-se o padre, que disse ela?

GRMIO Era s medo, que ele sapateava, jurando sem parar, como se o padre quisesse l
udibri-lo. A cerimnia concluda, pediu vinho. vossa sade! gritou, como se a bordo ele
stivesse com a maruja, a beber alegremente, depois do furaco. Tendo bebido parte
do moscatel, jogou no rosto do sacerdote o resto, sem dar outra razo seno dizer-no
s que era rala e faminta a barba dele e parecia que implorava um gole. Depois, p
elo pescoo toma a noiva e com tal bulha lhe beijou os lbios que fez o eco estronda
r na igreja toda. Vendo isso, de vergonha vim correndo, como estou certo que os
demais fizeram. Nunca houve casamento to maluco. Ouvi, porm! So os menestris que toc
am.
(Ouve-se msica. Voltam Petrucchio, Catarina, Bianca, Batista, Hortnsio, Grmio e sqito
.)
PETRUCCHIO Amigos e senhores, a vs todos agradeo o trabalho que tivestes. Sei que
hoje pretendeis jantar comigo e preparastes um banquete opparo. Mas o fato que a
pressa no permite que eu me demore aqui. Assim, foroso ser que me despea de vs todos.
BATISTA

Como! quereis partir ainda esta noite?

PETRUCCHIO De dia, ainda; antes que a noite chegue. No vos mostreis atnitos. Se vis
seis a saber os negcios que me chamam, longe de me pedirdes que ficasse, direis qu
e me fosse. Agradecido me declaro a esta honrada companhia, que testemunha pde se
r de como me entreguei a esta esposa pacientssima, delicada e virtuosa. Ficai tod
os com meu pai e com ele banqueteai-vos. Bebei em meu louvor. E agora, adeus.
TRNIO

Permiti que vos pea aqui ficardes at depois da ceia.

PETRUCCHIO
GRMIO

Isso impossvel.

Atendei-me, senhor.

PETRUCCHIO
CATARINA

Isso impossvel.
Permiti que vos pea.

PETRUCCHIO
CATARINA

Estou contente.
Contente vos mostrais, por que ficamos?

PETRUCCHIO
CATARINA

Contente, por pedirdes que fiquemos; porm, apesar disso, no ficamos.


Vamos, ficai, ficai, se amor me tendes.

PETRUCCHIIO
GRMIO

Grmio, ol! Meu cavalo!

Est pronto, senhor; a aveia j comeu os cavalos.

CATARINA Pois muito bem. Fars o que quiseres, mas hoje no sairei, nem amanh; s quand
o o resolver. Senhor, a porta se encontra aberta; ali vosso caminho; podeis sair

de trote, enquanto as botas tendes macias. Quanto a mim, decido que s sairei qua
ndo me der na telha. Prometeis ser esposo bem cacete, para assim procederdes des
de incio.
PETRUCCHIO

Acalma-te, Quetinha! Por obsquio, no te zangues comigo.

CATARINA Zango, zango; que tens que ver com isso? Ficai calmo, meu pai; ele aqui
fica; estou mandando.
GRMIO

Ah! ah! amigo; agora que so elas!

CATARINA Senhores, dirigi-vos para a sala do festim nupcial. Agora vejo que uma
mulher pode virar cretina, se no mostrar coragem suficiente.
PETRUCCHIO Todos iro cear, minha Quetinha, porque assim o ordenaste. Ide, senhore
s, para o banquete! Obedecei noiva, bebei larga sua virgindade, soltai rdeas ao jb
ilo, mostrai-vos ledos at loucura, ide enforcar-vos... Mas a minha Quetinha encan
tadora dever ir comigo. Nada disso, no precisais crescer para o meu lado, nem sapa
tear, nem escumar de raiva. Quero ser dono do que me pertence; ela minha fazenda
, meus bens mveis, a moblia, o celeiro, a casa, o campo, meu burro, meu cavalo, mi
nha vaca, meu tudo, enfim. Aqui ela se encontra. Quem coragem tiver, que toque n
ela; saberei defender-me contra o ousado que o passo me quiser barrar em Pdua. De
sembainha, Grmio, que cercados estamos por bandidos. Se homem fores, salva tua pa
troa. No, Quetinha, ningum te tocar; hei de amparar-te contra um milho que seja.
(Saem Petrucchio, Catarina e Grmio.)
BATISTA

Vamos! deixai seguir o par pacfico.

GRMIO

Se demorassem mais, eu morreria de tanta gargalhada.

TRNIO

Casamento to louco assim, nunca houve.

LUCNCIO

Senhorita, de vossa mana que pensais agora?

BIANCA

Que, sendo louca, desposou um louco.

GRMIO

Petrucchio est catarinado, juro-o.

BATISTA
Amigos e vizinhos, muito embora no ocupem os noivos, por ausentes, seus l
ugares mesa, estai bem certos de que no faltam bons pitus na festa. Lucncio, o post
o tomareis do noivo, e no lugar da irm senta-se Bianca.
TRNIO
BATISTA

Vai praticar de noiva a bela Bianca?


Sim, Lucncio. Avancemos, cavalheiros.

(Saem.)
ATO IV
CENA I
(Uma sala na casa de campo de Petrucchio. Entra Grmio.)
GRMIO A peste que carregue todos os cavalos aguados, os patres loucos e os caminho
s intransitveis! J houve quem apanhasse tanto como eu? Quem ficasse to marcado, to c
ansado quanto eu? Mandaram-me na frente, para fazer fogo, vindo eles atrs, para s
e aquecerem. Mas se eu no fosse um pote pequeno, que se esquenta com facilidade,
poderia ficar com os lbios grudados nos dentes, de tanto frio; a lngua, no cu da bo
ca; o corao, nas costelas, e isso antes de poder chegar para perto de algum fogo e

descongelar-me. Tenciono aquecer-me soprando no fogo. Com um tempo destes, um h


omem mais alto do que eu se resfriaria facilmente. Ol! Curtis! Ol!
(Entra Curtis.)
CURTIS

Quem que me chama com tanto frio assim?

GRMIO Um pedao de gelo. Se no acreditais no que digo, poders escorregar do meu ombro
ao calcanhar to rapidamente como da cabea ao pescoo. Fogo, bondoso Curtis.
CURTIS

O patro e a senhora j vm vindo, Grmio?

GRMIO

Oh! vm, Curtis; vm. Por isso mesmo, fogo, fogo, sem nenhuma gua por cima.

CURTIS

E ela, a megera furibunda de que todos falam?

GRMIO Foi, Curtis, antes desta geada. Mas, como sabes, o inverno amansa o homem,
a mulher e o animal, pois assim o fez com meu velho amo, com minha nova patroa e
comigo mesmo, camarada Curtis.
CURTIS

Sai da, louco de trs polegadas! No sou nenhum animal.

GRMIO S tenho trs polegadas de altura? Pois se teus cornos medem um p de comprimento
, deveria ser esse, no mnimo, o meu tamanho. Mas no queres acender o fogo? Ou deve
rei queixar-me de ti nossa ama, cuja mo
pois ela j se acha distncia da mo
tu sent
dentro de pouco, para teu frio consolo, por seres vagaroso no cumprimento de tua
s obrigaes?
CURTIS

Por favor, bondoso Grmio, conta-me como vai passando o mundo.

GRMIO O mundo est frio, Curtis, em todos os ofcios com exceo do teu. Por isso, trata
de acender o fogo. Cumpre o teu dever para alcanares o que te devem, porque o pat
ro e a patroa esto quase mortos de frio.
CURTIS

O fogo est preparado. Por isso, bondoso Grmio, quais so as novidades?

GRMIO

Ora, quantas queiras, todas elas na toada da cantiga

CURTIS

Ora, ora! Ests sempre com brincadeiras.

Z menino! Ol, menino!

GRMIO Por isso mesmo, cuida do fogo, pois apanhei um frio extremo. Onde est o cozi
nheiro? A ceia est pronta? a casa enfeitada? os juncos espalhados? as teias de ar
anha retiradas? Todos os criados esto de casaco novo e meias brancas e os demais
serventes com suas fardas de gala? Os odres esto bonitos por dentro e as jarras b
onitas por fora? Os tapetes j foram estendidos, e tudo, enfim, est em ordem?
CURTIS

Tudo est em ordem. Por isso mesmo, torno a perguntar: que novidades h?

GRMIO Em primeiro lugar fica sabendo que meu cavalo est estrompado; o patro e a pat
roa caram.
CURTIS

Como!

GRMIO

Ora, caram da sela na lama; isso daria uma bela histria.

CURTIS

Pois vamos ouvi-la, bondoso Grmio.

GRMIO

Ento apronta a orelha.

CURTIS

Aqui est ela.

GRMIO (Dando-lhe uma bofetada)


CURTIS

Ei-la!

Isso o que se chama sentir uma histria, no ouvi-la.

GRMIO Por isso mesmo que tem o nome de histria sensvel. Esse tapa s serviu para cham
ar a ateno de tua orelha. Agora vou comear. Imprimis, descemos por uma coluna sujssi
ma, vindo meu amo na garupa da patroa...
CURTIS

Ambos montados no mesmo cavalo?

GRMIO

Que tens que ver com isso?

CURTIS

Bem; num cavalo.

GRMIO Nesse caso, conta tu mesmo a histria. Se no me tivesses interrompido, terias


ouvido como o cavalo dela caiu, tendo ela ficado por baixo dele, como tambm teria
s ficado sabendo em que lamaal isso se deu e como ela ficou toda lambuzada de lam
a; como ele a deixou ficar por baixo do cavalo e me bateu, porque o cavalo havia
tropeado; como ela se atolou naquela imundcie, para vir tir-lo de cima de mim, com
o ele praguejava, como ela suplicava, ela que nunca o havia feito at ento; como eu
gritava, como o cavalo escapou e saiu correndo, como a rdea arrebentou, como eu
perdi o meu rabicho, alm de muitas outras coisas dignas de memria, que iro cair no
esquecimento, enquanto tu voltars para tua sepultura, sem conhecimento de nada.
CURTIS

Por essa relao, v-se que ele mais intratvel do que ela.

GRMIO Sim, o de que o mais atrevido dentre vs poder certificar-se, logo que ele che
gar. Mas, para que tagarelar dessa maneira? Vai chamar Nataniel, Jos, Nicolau, Fi
lipe, Vlter, Biscoitinho e todos os outros. Que venham com os cabelos bem lisos,
as blusas azuis bem escovadas e as ligas uniformes. Que faam reverncia com a perna
esquerda, sem terem a ousadia de tocar num s plo do rabo do cavalo de meu amo, an
tes de beijarem a mo dele e a da patroa. Esto todos prontos?
CURTIS

Esto.

GRMIO

Ento chama-os.

CURTIS Ol! Estais ouvindo? Precisamos receber o patro e apresentar os cumprimentos


patroa.
GRMIO

Ora, ora! Cumprimento o que ela tem bastante.

CURTIS

E quem no sabe disso?

GRMIO

Tu, parece, porque ests mandando que lhe dem cumprimento.

CURTIS

Chamei-os para que eles reforcem o crdito dela.

GRMIO

Ora, ela no pretender pedir-lhes emprestado coisa nenhuma.

(Entram vrios criados.)


NATANIEL
FILIPE
JOS

Bem-vindo, Grmio!
Ento, Grmio?

Que que h, Grmio?

NICOLAU

Camarada Grmio!

NATANIEL

Como vai isso, meu velho?

GRMIO Bem-vindo, vs; e vs, ento? Que foi que houve convosco? E vs, camarada? E assim
todos os outros cumprimentos. Agora, meus guapos companheiros, est tudo pronto? t
odas as coisas esto nos eixos?
NATANIEL

Tudo est nos eixos. A que distncia se encontra o patro?

GRMIO A dois passos daqui; provavelmente j est apeando do cavalo. Por isso, no sejas
... Santo Deus! Silncio! Estou ouvindo a voz do patro.
(Entram Petrucchio e Catarina.)
PETRUCCHIO
Onde esto esses biltres? Como! A rdea ningum me veio segurar porta, nem
pegar o cavalo? Onde se encontram Gregrio, Nataniel, Jos, Filipe?...
TODOS OS CRIADOS

Aqui, senhor!

PETRUCCHIO Aqui, senhor! Aqui, senhor! Aqui, senhor! Cabeas ocas, moos de estrebar
ia o que sois todos. Deveres ningum tem? No h servio? Atenes ningum mostra? Onde se
ontra aquele tolo que eu mandei na frente?
GRMIO

Aqui, senhor; to tolo quanto era antes.

PETRUCCHIO
Rstico mandrio, rocim maldito, no mandei que no parque me esperasses e q
ue levasses estes outros biltres?
GRMIO O casaco, senhor, de Nataniel estava s alinhavado; ainda faltava pr salto no
sapato de Filipe; no havia morro para darmos cor ao chapu de Pedro; falta bainha pa
ra a espada de Vlter. S esto prontos Gregrio, Ralph e Ado. Todos os outros esto que ne
m trapos, velhos e indigentes. Mas, assim mesmo, vieram receber-vos.
PETRUCCHIO
Ide, mariolas, preparar a sopa. (Saem alguns criados.) Onde est a vida
que eu vivia outorga? Onde esto... Vem, Quetinha; vem sentar-te... B, b, b! (Voltam o
s criados, com sopa.) Sois bem-vinda, Quetinha.
Quando isso? Doce Quetinha, fica
mais alegre. Mandries, tirai-me as botas! Biltres! Quando? Era um monge da ordem
parda, que caminhava sem guarda. Vai para o inferno, biltre! O p me torces. (Bat
e-lhe.) Toma isto, e na outra tenhas mais cuidado. Quetinha, fica alegre. Tragam
-me gua! Para onde foi meu galgo Trilo? Chama-me o primo Ferdinando. A, maroto! (Sa
i um criado.) Quetinha, uma pessoa que precisas beijar e conhecer. E meus chinel
os? E gua, no trazem? Lava-te, Quetinha, lava-te e fica alegre. (O criado deixa ca
ir o jarro. Petrucchio bate nele.) Biltre, estpido! Ainda o deixas cair?
CATARINA

Tende pacincia; foi sem querer.

PETRUCCHIO Cabea empedernida, tipo orelhudo, filho da sarjeta!! Vamos, Quetinha,


senta-te. Decerto deves estar com fome. E a ao de graas, quem dir: eu ou tu? Que ist
o: carne de carneiro?
PRIMEIRO CRIADO
PETRUCCCHIO

Isso mesmo.

Quem a trouxe?

PRIMEIRO CRIADO

Eu.

PETRUCCHIO Pois est queimada e, assim o resto. Sois todos uns cachorros. E essa b
esta do cozinheiro, onde se encontra? Biltre! Velhacos, como tendes a ousadia de
servir-me de tudo o que eu no gosto? (Atira ao cho a mesa, pratos, etc.) Retirai
isso! Copos, pratos, tudo! Mal-educados! Grosseires! Escravos! Como! Estais resmu

ngando? J vos pego.


CATARINA
Marido, por favor, ficai mais calmo. A comida est boa; bastaria ficardes
bem-disposto.
PETRUCCHIO No, Quetinha; estava esturricada e ressequida, e eu me acho expressame
nte proibido de comidas assim, porque provocam a clera e me deixam irritado. Ser m
elhor para ambos jejuarmos
sendo por natureza to colricos
do que carne ingerirmos
to assada. Tem pacincia; amanh repararemos tudo isso; mas por hoje mais prudente pa
ssarmos em jejum. Vem, vem comigo; quero levar-te para nosso quarto.
(Saem Petrucchio, Catarina e Curtis.)
NATANIEL
PEDRO

Pedro, j viste coisa semelhante?

Ele a mata com o prprio gnio dela.

(Volta Curtis.)
GRMIO

Em que parte est ele?

CURTIS No quarto, fazendo-lhe um sermo de continncia. Briga, jura, aconselha, de t


al forma que fica sem saber a coitadinha para onde deva olhar, como expressar-se
, de que jeito ficar, tendo acabado por sentar-se, tal como quem desperta de rep
ente de um sonho. Mas, corramos, que ele vem vindo a.
(Saem.)
(Volta Petrucchio.)
PETRUCCHIO
Comecei desse modo o meu reinado com muita habilidade, tencionando ch
egar ao fim com xito completo. Meu falco est afiado e com bem fome, e, enquanto no f
icar bastante dcil, no encher o papo. De outro modo, no obedecer ao meu aceno. Tenho
tambm outro processo para deixar manso o gavio, fazer que volte e habitu-lo ao meu
grito, isto , for-lo a ficar acordado, como de hbito fazer com esses milhanos indomve
is que se debatem muito. At agora ela no comeu nada, sendo certo que vai ficar ass
im o dia todo. Na ltima noite no dormiu, nem h de dormir na noite entrante. De igua
l modo que com a comida fiz, acharei meios de encontrar hipotticos defeitos na ar
rumao do leito: os travesseiros atiro para um lado, as almofadas para outro, jogo
longe os cobertores, fao voar os lenis. Sim, e em toda essa barulheira infernal dir
ei que fao tudo por causa dela. Em suma: ela h de vgil passar a noite; e caso os ol
hos venha a fechar, farei to grande bulha com ralhos e disputas, que por fora ter d
e despertar. Essa a maneira de matar com carcias uma esposa. Dobrarei desse modo
o gnio dela, opinioso e violento. Se algum sabe como amansar melhor uma megera, ve
nha ensinar-me, que aqui fico espera. (Sai.)
CENA II
(Pdua. Diante da casa de Batista. Entram Trnio e Hortnsio.)

TRNIO Ser possvel, caro amigo Lcio, que outro, que no Lucncio, possa o afeto vir alca
r da senhorita Bianca? Sim, meu caro senhor, posso afirmar-vos que ela me tem en
corajado muito.
HORTNSIO
Para vos convencer do que vos disse, senhor, ficai de lado e tomai nota
como ele d lies.
(Afastam-se.)
(Entram Bianca e Lucncio.)

LUCNCIO
BIANCA
LUCNCIO
BIANCA
LUCNCIO

Aproveitastes, senhora, alguma coisa da leitura?


E vs, mestre, que ledes? Respondei-me primeiro a essa pergunta.
O que professo: a arte de amar.
Possais, senhor, ser mestre na arte que professais com devoo.
E vs, a dona de meu corao.

(Afastam-se.)
HORTNSIO
Como isso vai depressa! No jurveis dizei-me agora
ingum mais amava em todo o mundo, se no esse Lucncio?
TRNIO

que vossa ama Bianca a n

Oh falso amor! Sexo inconstante! Lcio, s te digo que muito extraordinrio.

HORTNSIO
Basta, basta de enganos. No sou Lcio, nem sou msico, como pareo, mas algum q
e sente repugnncia em viver com esta mscara por uma criatura que despreza um caval
heiro e endeusa um lorpa desses. Senhor, chamo-me Hortnsio, o que vos digo.
TRNIO Signior Hortnsio, j bastantes vezes ouvira referncias lisonjeiras a vosso amor
por Bianca. Mas havendo sido estes olhos testemunhos certos de sua leviandade,
juntamente convosco, se de acordo vos mostrardes, abjurarei de vez o amor de Bia
nca.
HORTNSIO
Vede como se beijam ternamente, signior Lucncio! Com firmeza juro por est
a mo em como vou abster-me de lhe fazer a corte; renuncio a ela, por ser inteiram
ente indigna das atenes que at hoje, com tamanha leviandade, eu lhe vinha concedend
o.
TRNIO Quero tambm fazer o juramento no menos firme de jamais casar-me com ela, embo
ra suplicar-me viesse para esse fim. Que peste! Vede como bestialmente o corteja
!
HORTNSIO
Desejara que, tirante ele, todos a deixassem. Quanto a mim, porque mais
seguramente mantenha o juramento, vou casar-me nestes trs dias prximos com uma viva
rica que me foi fiel durante todo o tempo em que eu estava pendido para o lado
dessa bruxa altiva e impertinente. E assim, meu caro signior Lucncio, adeus. O co
rao me conquista a bondade feminina, no a bela aparncia. E ora despeo-me, decidido a
cumprir o que vos disse.
(Sai Hortnsio.)
(Lucncio e Bianca vm para a frente.)
TRNIO Senhora Bianca, caiba-vos a graa dos amantes que tm amor sem jaa. Sim, apanhei
-vos de surpresa, amiga, e a vs renunciamos, eu e Hortnsio.
BIANCA

Trnio, estais gracejando? ento verdade que ambos me renunciastes?

TRNIO

Sim senhora.

LUCNCIO

Ento de Lcio j ficamos livres.

TRNIO

Escolheu uma viva frescalhona que noiva e esposa vai ficar num dia.

BIANCA

Deus lhe d alegria.

TRNIO

Vai dom-la.

BIANCA

o que ele diz, amigo.

TRNIO

No h dvida; foi tomar aulas de domar, certo.

BIANCA

Como! Aulas de domar? H escola disso?

TRNIO Sim, senhor; e Petrucchio o professor. Meios conhece de amansar a bruxa, de


ixando-a mui discreta e no perluxa.
(Entra Biondello, a correr.)
BIONDELLO
meu caro patro! Fiquei de espreita por tanto tempo, que esfalfado me ac
ho. Mas, afinal, descer vi da colina um anglico velho que nos serve muito bem aos
intentos.
TRNIO

Quem ele, Biondello?

BIONDELLO
Um mercador, patro, ou mesmo pedagogo, no sei. Porm de vestes muito forma
is e de aparncia e porte de um verdadeiro pai.
LUCNCIO

E agora, Trnio, que faremos com ele?

TRNIO Se for crdulo e acreditar em minha histria, alegre far o papel paterno de Vicnc
io, dando as caues que forem necessrias a Batista Minola, como se ele fosse mesmo V
icncio. Retirai-vos com vossa noiva; quero estar sozinho
(Saem Lucncio e Bianca. Entra o professor.)
PROFESSOR

Deus vos guarde, senhor.

TRNIO E a vs, senhor. Muito bem-vindo sois. Estais de viagem para mais longe, ou m
eta j chegastes?
PROFESSOR
Aqui me deterei por uma ou duas semanas, nada mais. Depois, em Roma fi
carei, para a Trpoli, em seguida, me dirigir, se Deus me der sade.
TRNIO

De que cidade sois?

PROFESSOR

De Mntua.

TRNIO Mntua, meu senhor? Oh! no queira Deus tal coisa! E a Pdua vindes, sem vos impo
rtardes com vossa vida?
PROFESSOR

Minha vida! Como senhor? A coisa me parece sria.

TRNIO Muito sria; fatal para os mantuanos que a Pdua venham. No sabeis a causa? Voss
os navios acham-se detidos no porto de Veneza, tendo o doge, por questo singular
com o vosso duque, mandado proclamar o que ora digo. de admirar. Porm se aqui tivs
seis chegado um pouquinho antes, quase nada, ainda tereis alcanado o arauto.
PROFESSOR
Oh! para mim muito pior a coisa do que parece, pois comigo trago orden
s de pagamento de Florena, que devo apresentar.
TRNIO Para servir-vos, meu senhor, farei isso, ao mesmo tempo que vos dou um cons
elho. Porm antes informai-me se em Pisa j estivestes.
PROFESSOR
s.

Sim, meu senhor; estive vrias vezes; Pisa, famosa por seus homens grave

TRNIO

E entre eles conheceis um tal Vicncio?

PROFESSOR
TRNIO

No, mas ouvi falar bastante nele, um mercador de bens incalculveis.

Pois meu pai, senhor; e, sob palavra, parece-se convosco alguma coisa.

BIONDELLO ( parte)

Tal qual uma ostra e uma ma madura.

TRNIO Por que a vida vos salve neste aperto, vou ser-vos til s por amor dele. Assim
, considerai que muita sorte terdes os traos do senhor Vicncio. Assumireis o nome
e o aspecto dele e em minha casa muito cordialmente ficareis alojado. E agora, m
uito cuidado para que ningum suspeite de vossa identidade. Compreendeis-me. Em ca
sa ficareis at poderdes liquidar os negcios da cidade. Aceitai de bom grado esse s
ervio.
PROFESSOR
meu senhor! Aceito-o, e para sempre passo a considerar-vos o patrono d
e minha liberdade e minha vida.
TRNIO Vamos ento concretizar a coisa. De passagem vos digo apenas isto: meu pai aq
ui esperado a cada instante para em contrato assegurar o dote que eu devo dar fi
lha de Batista. A par hei de vos pr de quanto importa. Vamos, senhor, vestir-vos
como importa.
(Saem)
CENA III
(Um quarto em casa de Petrucchio. Entram Catarina e Grmio.)
GRMIO

No, no me atrevo. No; por minha vida.

CATARINA Quanto mais me maltrata, mais me humilha. Como! Casou comigo, para fome
fazer-me perecer? Os mendicantes que casa chegam de meu pai recebem a esmola de
sejada; e se negada lhes for, mui facilmente noutras portas encontraro piedade. E
u, no entretanto, que nunca soube o que pedir se chama, nem a pedir me vi forada
nunca, de fome estou morrendo, desfaleo de to vgil estar. Fico acordada com pragas;
alimento-me de gritos. E o que mais me magoa nisso tudo fazer ele tudo sob a ca
pa do amor mais atencioso, parecendo que, se eu viesse a dormir ou a alimentar-m
e cairia logo doente, ou perecera sem maiores delongas. Por obsquio, vai buscar-m
e alimento; a qualidade no importa; bastante ser saudvel.
GRMIO
CATARINA
GRMIO
CATARINA
GRMIO
arda?
CATARINA
GRMIO

Que dizeis de uma perna de vitela?


timo! No demores; vai busc-la.
Pode ser irritante. E que direis de tripas gordas muito bem assadas?
Oh! Gosto muito. Meu bondoso Grmio, Arranja-me isso logo.
Estou indeciso; temo que seja por demais colrico. Que direis de bife com most
Meu prato predileto.
Hum! Mas mostarda um poucochinho quente.

CATARINA
GRMIO

Ento, o bife; pe de lado a mostarda.


Isso eu no fao; de Grmio no tereis mais que mostarda.

CATARINA
GRMIO

Os dois, ento; ou um; como quiseres.


Nesse caso, a mostarda, sem o bife.

CATARINA Retira-te daqui, maldoso escravo! (Bate-lhe.) S com o nome dos pratos me
alimentas? Sejas maldito, e assim toda essa scia que com meu sofrimento se empav
ona. Sai! Sai logo, j disse. (Entram Petrucchio, com um prato de comida, e Hortnsi
o.)
PETRUCCHIO
HORTNSIO
CATARINA

Como passa minha Quetinha? Como! To tristonha, meu corao?


Como passais, senhora?
Fria a mais no poder.

PETRUCCHIO Eleva o esprito; olha-me alegremente, queridinha. Bem vs quo cuidadoso e


u sou contigo; eu mesmo preparei tua comida, no permitindo que outrem a trouxesse
. (Coloca o prato sobre a mesa.) Acho, doce Quetinha, que esta minha delicadeza
digna de elogios. Que isso! Assim calada? que decerto no gostas do que eu trouxe,
tendo sido em pura perda todo o meu trabalho.
Retirai esse prato!
CATARINA

No; deixai-o a mesmo, por favor.

PETRUCCHIO Todo servio deve ser sempre recebido, sempre, com agradecimentos. Nest
e caso tereis de agradecer-me, antes de haverdes tocado na comida.
CATARINA

Obrigada, senhor.

HORTNSIO
Signior Petrucchio, ora! ora! Sois passvel de censura. Minha senhora Cata
rina, quero fazer-vos companhia.
PETRUCCHIO ( parte) Caso me ames, Hortnsio, come tudo. (Alto.) Que esse prato te f
aa bem ao corao bondoso. Quetinha, come devagar. E agora, meu doce amor, preciso qu
e voltemos casa de teu pai, para fazermos um barulho com todas estas sedas, canhes
, golilhas, anis de ouro, capas, casaquinhos e mantas muito guapas, ventarolas e
fitas mui vistosas, pulseiras de mbar prolas e rosas. Oh! j acabaste? Espera-te o a
lfaiate, que vai vestir-te com capricho e arte. (Entra o alfaiate.) Entra, alfai
ate; mostra-me o que trazes. Pe aqui o vestido. (Entra o modista.) Novidades, sen
hor? Que nos trouxestes?
MODISTA

Esta touca por Vossa Senhoria encomendada.

PETRUCCHIO Como! O molde para isso foi alguma sopeira? Ora, ora! Um prato de vel
udo! Banal e sujo. mais um caramujo, uma casca de noz, um brinquedinho, gorrozin
ho de criana, bugiaria... Quero um maior, j disse! Levai esse.
CATARINA
PETRUCCHIO

No, no quero maior; est na moda; assim que as damas elegantes usam.
Quando fores gentil, ters um desses; antes, no.

HORTNSIO ( parte)
CATARINA Penso,
nenhuma criana;
, tapai o ouvido.
esso, para que ao

Nesse caso, ainda demora.

senhor, que devo ter licena para falar, conforme vou faz-lo. No sou
muita gente melhor que vs j ouviu o que eu dizia. Se no vos agradar
Mas expresso terei de dar com a lngua a quanto o corao me traz opr
cabo ele a estourar no venha. Antes que isso acontea, liberdade

completa quero ter para expandir-me.


PETRUCCHIO
Tens razo; uma touca abominvel; parece mais casco de torta, ou antes, pa
stel de seda. Tenho-te amizade muito maior por no gostardes dela.
CATARINA

Tenhais ou no, mais bonita a touca; s ficarei com essa; mais nenhuma.

(Sai o modista.)
PETRUCCHIO Referes-te ao vestido? Vamos, vamos, alfaiate: vejamo-lo. Que coisa,
santo Deus! Isto pura palhaada Que ser isto? Manga? At parece pea de artilharia. De
alto a baixo cortado como torta de ma, todo cheio de furos, coitadinho tal como aq
uecedor de barbearia. Arre! Em nome do diabo, como chamas a isto, alfaiate?
HORTNSIO ( parte)
ALFAIATE
oda.

Pelo que estou vendo, no pegar nem touca nem vestido.

Recomendaste-me o mais novo corte, mandando que eu seguisse em tudo a m

PETRUCCHIO certo, certo; mas se estais lembrado, no vos mandei pr a perder o pano,
seguindo em tudo a moda. Tratai logo de voltar para casa, a toda pressa, saltan
do pelos regos do caminho, porque fregus, senhor, j no sou vosso. No ficarei com ele
; fazei disto o uso que bem quiserdes. Fora! fora!
CATARINA Nunca tive um vestido to bem feito, to na moda, elegante e bem talhado. Q
uereis fazer de mim uma boneca?
PETRUCCHIO
ALFAIATE
.

Uma boneca, justamente; isso que ele pretende.


Vossa Senhoria

foi o que ela afirmou

que pretende transform-la em boneca

PETRUCCHIO Que arrogncia monstruosa! Ests mentindo, dedal! Mentes, cordel, jarda,
trs quartos, um quarto, meia jarda, unha, mosquito, lndea, grilo do inverno! Desaf
iar-me em minha prpria casa, com uma meada de linha! Fora, trapo! Fora, resto! Fo
ra, aviamentos! Do contrrio, meo-te com tua prpria jarda, por que tenhas uma lembra
na para toda a vida, por seres linguarudo. Pois afirmo-te que puseste a perder a
roupa dela.
ALFAIATE No; Vossa Senhoria est enganado; o vestido foi feito sob as vistas do mes
tre da oficina; ordens deu Grmio sobre a maneira como deveramos confeccion-lo.
PETRUCCHIO
ALFAIATE
eito?
GRMIO
ALFAIATE
GRMIO
ALFAIATE

No lhe dei essa ordem; dei-lhe apenas o pano.


Mas acaso no lhe dissestes nada sobre o modo como quereis que ele fosse f

Sim, com agulha e linha.


Porventura cortar no poderamos o pano?
J encrespaste muita gente?
J.

GRMIO Ento no te encrespes para o meu lado. J enfeitaste muita gente; ento no me venh
s enfeitar, que eu no gosto de encrespados nem de enfeites. Repito que disse ao t
eu oficial que cortasse o vestido, mas no lhe disse que o cortasse em pedacinhos:
ergo, ests mentindo.

ALFAIATE

Para confirmar o que eu disse, aqui est a nota da encomenda.

PETRUCCHIO

L-a.

GRMIO Enfiarei essa nota pela garganta dele, se ele continuar a afirmar que eu di
sse semelhante coisa.
ALFAIATE

Imprimis, um vestido bem folgado.

GRMIO
Mestre, se algum dia eu falei em vestido folgado, podeis costurar-me na aba
dele e matar-me de pancada com um novelo de fio escuro. O que eu disse foi: um
vestido.
PETRUCCHIO
ALFAIATE
GRMIO

Com uma gola pequena e arredondada.


A gola eu confesso.

ALFAIATE
GRMIO

Prossegui.

De mangas largas...
Confesso duas mangas.

ALFAIATE

... cortadas com bastante engenho.

PETRUCCHIO

Nisso que est a velhacaria.

GRMIO A nota mentirosa, senhor; a nota mentirosa. O que eu recomendei foi que as
mangas fossem cortadas e depois recosturadas, o que poderei provar-te, ainda que
me venhas de dedal no dedo minguinho.
ALFAIATE O que eu disse a verdade; e isso mesmo te provaria, se te apanhasse num
local de jeito.
GRMIO Pois desde este momento ponho-me tua disposio. Fica com tua nota, entrega-me
essa jarda e no me poupes.
HORTNSIO

Ora, Grmio! Assim, ele ficaria com desvantagem.

PETRUCCHIO

Em resumo, senhor: esse vestido no para mim.

GRMIO

Falastes bem, senhor: para a patroa.

PETRUCCHIO

Vamos, leva-o logo daqui, para teu mestre us-lo como bem entender.

GRMIO Toma cuidado, maroto, se tens amor vida! Levar o vestido de minha ama, para
teu mestre us-lo como bem entender!
PETRUCCHIO

Qual o sentido de vossas palavras, senhor?

GRMIO Ora, senhor! O sentido mais profundo do que podereis imaginar. Levar o vesti
do de minha ama, para o patro dele usar! Ora! Ora!
PETRUCCHIO ( parte)
sta de conversa.

Hortnsio, cuida de pagar a nota. (Ao alfaiate.) Retira-te; j ba

HORTNSIO ( parte, ao alfaiate)


Amanh pagarei, amigo, a conta. No te molestas com seu
modo brusco. Podes ir; recomenda-me ao teu amo. (Sai o alfaiate.)
PETRUCCHIO

Vem, querida Quetinha; assim faremos uma visita a vosso pai com estas

vestes pobres e honestas. Nossas bolsas sero vaidosas; nossa roupa, pobre. o espr
ito que deixa o corpo rico. E assim como atravs das mais espessas nuvens o sol pe
netra, de igual modo nas vestes mais humildes a honra brilha. Mais nobre o gaio
do que a cotovia, por ter plumagem muito mais bonita? Ou mais do que a enguia va
le a serpe, porque os olhos sua pele nos alegra? No, querida Quetinha; nada perde
s com essa roupa humilde e desornada. Se a teus olhos oprbrio, toda a culpa pe sob
re mim. Por isso, fica alegre, pois partiremos j, para festarmos em casa de teu p
ai, despreocupados. (A Grmio.) Chama meus homens; montaremos logo; pe os cavalos n
a alameda grande. A p iremos at l. Vejamos: so sete horas, quero crer, agora; chegar
emos com tempo de jantar.
CATARINA
.

Senhor, posso afianar-vos: so duas horas; nem a ceia, certeza, alcanaremos

PETRUCCHIO Sero sete horas antes de montarmos. Vede bem: quanto eu diga, ou faa, o
u tenha idia de fazer, contrariais sempre. Deixai, amigos; hoje j no saio. Quando v
ier a sair, dagora em diante, a hora que eu disser que est certa.
HORTNSIO

At no sol este galante manda.

(Saem.)
CENA IV
(Pdua. Diante da casa de Batista. Entram Trnio e o professor, vestido como Vicncio.
)
TRNIO

Esta a casa, senhor. Posso bater?

PROFESSOR
E por que no? Se no me trai o engenho, de mim ainda deve estar lembrado
meu amigo Batista. Foi em Gnova, h vinte anos; ns dois nos hospedamos na estalagem
do Pgaso.
TRNIO Isso mesmo. Em qualquer circunstncia, agora cumpre-vos austeridade revelar p
aterna.
PROFESSOR

Tranqilizai-vos. Mas a vem o pajem. Bom seria instru-lo nesse ponto.

(Entra Biondello.)
TRNIO Podeis ficai tranqilo. Ol, Biondello! vede l como andais daqui por diante, o q
ue vos digo. E tende bem presente que este amigo o legtimo Vicncio.
BIONDELLO
TRNIO

Ora! no tenhais medo.

Mas j deste meu recado a Batista?

BIONDELLO
Sim; contei-lhe que vosso pai se achava ora em Veneza e que com ele em
Pdua hoje contveis.
TRNIO s um rapaz esperto; recebe isto para a bebida. Mas a vem Batista. Assumi, meu
senhor, vossa aparncia. (Entram Batista e Lucncio.) Signior Batista, mui feliz en
contro. (Ao professor.) Este o senhor sobre que j falamos. Revelai-vos agora um p
ai bondoso, dando-me Bianca para minha herana.
PROFESSOR
Mais devagar, meu filho. Com vossa permisso, senhor; mas tendo vindo at
Pdua por algumas dvidas, fui informado por Lucncio duma causa de amor de grande rel
evncia entre ele e vossa filha. Assim, em parte pelas informaes que de vs tenho, em
parte pelo amor que ele lhe vota, por ela retribudo, para que ele no espere demais
concordo, em minha solicitude paternal, em que esse casamento se faa. E se pensa

rdes do mesmo modo que eu, haveis de achar-me disposto


aps sobre isso conversarmo
s para firmar as clusulas de nosso contrato para o dote. Pois convosco no posso re
velar-me desconfiado, signior Batista, tendo em vista as boas referncias que sobr
e vs obtive.
BATISTA
Desculpai-me, senhor, no que vos digo; muito me impressionou vossa franq
ueza e vossa conciso. bem verdade: vosso filho Lucncio, aqui presente, gosta de mi
nha filha, e Bianca, dele, se ambos no forem por demais fingidos. Por isso, caso
no tivsseis nada mais a dizer seno que como filho vai ser ele tratado e que adequad
o dote dareis a Bianca, o casamento j est concludo e arrematado tudo: com meu conse
ntimento vosso filho desposa minha filha.
TRNIO Agradecido, senhor, vos fico. Em que lugar, agora, assentaremos o noivado e
o pacto recproco assinamos?
BATISTA
No em minha casa, signior Lucncio, que as paredes ouvem, como o sabeis, e
eu tenho um grande nmero de criados, sem contarmos que o velho Grmio ainda est de e
spreita, podendo vir, assim, a interromper-nos.
TRNIO Em meus alojamentos, nesse caso. Meu pai vai ficar l; e ainda esta noite pod
eremos concluir nosso negcio com bastante sigilo e segurana. Mandareis vosso criad
o chamar Bianca, enquanto este meu pajem vai correndo buscar-nos o escrivo. O pio
r que pode dar-se por fim que com tanta pressa venhais a ter pitana mui delgada.
BATISTA
Estou de acordo. Cmbio, ide at casa dizer a Bianca que se tenha prestes. S
im, podereis contar-lhe o que se passa: como o pai de Lucncio se acha em Pdua e qu
e ela vai casar-se com Lucncio.
LUCNCIO

Que isso acontea o que eu suplico aos deuses, de todo o corao.

TRNIO No percas tempo com os deuses; corre logo e no demores. Poderei indicar-vos o
caminho, Signior Batista? Sois bem-vindo. Todo vosso jantar consistir num prato.
Entrai, senhor; em Pisa arranjaremos melhor as coisas.
BATISTA

Ide; j vos sigo.

(Saem Trnio, o professor e Batista.)


BIONDELLO
LUCNCIO
BIONDELLO
LUCNCIO

Cmbio!
Que disseste, Biondello?
No vistes quando o meu amo piscou para o vosso lado e sorriu?
E que significar isso, Biondello?

BIONDELLO
Nada, por minha f; mas ele me deixou atrs, para que explique o sentido o
u a moral de seus gestos e sinais.
LUCENCIO

Ento explica-me a moral do caso.

BIONDELLO
Ei-la: Batista est em lugar seguro, conversando com o falso pai de um f
ilho embusteiro.
LUCNCIO
BIONDELLO
LUCNCIO

E dai?
Tereis de levar a filha dele para a ceia.
E depois?

BIONDELLO
LUCNCIO

O velho padre da igreja de So Lucas ficar todo esse tempo vossa disposio.
E no fim de tudo isso?

BIONDELLO
No saberei diz-lo, a no ser que eles se encontram atarefados com um falso
contrato. Assegurai-vos, portanto, dela, cum privilegio ad imprimendum solum. i
greja! Levai o padre, o sacristo e algumas testemunhas suficientemente honestas.
Se esta no for a ocasio que esperveis com tanta alegria, dizei adeus formosa Bianca
, sem perda de um dia.
LUCNCIO

Escuta, Biondello.

BIONDELLO
No posso ficar mais tempo. Conheo uma rapariga que se casou numa tarde,
ao ir horta apanhar salsa para encher um coelho. O mesmo podereis fazer, meu sen
hor. E com isto, adeus. Meu amo mandou que eu fosse igreja de So Lucas, a fim de
dizer ao padre que se aprontasse para quando chegsseis com vosso apndice. (Sai.)
LUCNCIO Posso-o, e f-lo-ei, se ela ficar alegre. H de ficar; por que duvidar tanto?
Eis o momento de me declarar; mal ficarei, se Cmbio a no pegar. (Sai.)
CENA V
(Uma estrada pblica. Entram Petrucchio, Catarina, Hortnsio e criados.)
PETRUCCHIO Depressa, pelo cu! Vamos casa de vosso pai, de novo. Oh Deus bondoso!
como brilha no cu a lua amiga!
CATARINA
PETRUCCHIO
CATARINA

Lua? Isto sol; no h luar ainda.


Digo que a lua que to claro brilha.
o sol, bem vejo, que to claro brilha.

PETRUCCHIO Pois pelo filho de meu pai, eu mesmo, tem de ser lua ou estrela, ou o
que eu quiser, antes de casa de teu pai ns irmos. Recolhei os cavalos! Contraria
do de novo! Contrariado sempre e sempre!
HORTNSIO

Oh! concordai com ele; do contrrio, no partiremos nunca.

CATARINA Por obsquio, j que chegamos at aqui, sigamos at o fim, seja lua, ou sol, ou
quanto bem entenderdes. Caso resolvais dar-lhe o nome de vela, doravante para m
im ser isso.
PETRUCCHIO
CATARINA
PETRUCCHIO

lua, disse.
Vejo que lua, mesmo.
Ests mentindo pois o sol abenoado.

CATARINA Deus bendito! pois o sol abenoado! Mas j deixa de ser o sol, quando negar
des isso. Muda-se a lua como vosso esprito; ser o que quiserdes, e isso mesmo fica
r sendo para Catarina.
HORTNSIO

Petrucchio, segue o teu caminho; ganha foi a batalha.

PETRUCCHIO Bem; avante! avante! Assim a bola correr depressa, sem desviar-se da m
eta. Mas cautela! Quem que vem chegando? (Entra Vicncio, em trajes de viagem.) (A
Vicncio,) Gentil dama bom dia. Qual o vosso itinerrio? Doce Quetinha, com franque
za fala-me: j viste uma senhora assim to fresca? Como em suas faces o vermelho e o
branco dura guerra mantm! Jamais os astros o cu to belamente tachonaram como estes

olhos o seu rosto anglico. Adorvel menina, novamente muito bom dia para ti. Abraao, doce Quetinha, por ser to formosa.
HORTNSIO

Vai deixar o homem louco, pretendendo transform-lo em mulher.

CATARINA Boto formoso, fragrante e virginal, para que ponto te diriges agora? Ond
e resides? Felizes pais de to galante filha! Mas mais feliz o moo a quem os astros
propcios te destinam para sua companheira to meiga!
PETRUCCHIO Ora, Quetinha! No ests louca, penso. um homem velho, cheio de rugas, mu
rcho, enfraquecido, como ests vendo.
CATARINA Velho pai, perdoa o engano de meus olhos. Ofuscados tanto o sol os deix
ou, que quanto eu veja s verde me parece. Agora noto que s um pai venerando. Novam
ente peo que me perdoes esse engano.
PETRUCCHIO Perdoa-lhe, bom velho; e, ao mesmo tempo, conta-nos teu caminho. Send
o o mesmo que o nosso, muito alegres ficaremos com tua companhia.
VICNCIO Belo moo, e vs, alegre dama, que bastante me espantastes com vosso cumprime
nto to esquisito: chamo-me Vicncio; moro em Pisa, e em caminho estou de Pdua, fazer
visita a um filho que h muito no revejo.
PETRUCCIO
VICNCIO

O nome dele?
Lucncio, meu senhor.

PETRUCCIO
Feliz encontro para ns e teu filho. E agora posso dizer que assim por l
ei como por tua veneranda aparncia, autorizado me acho para chamar-te pai querido
. A irm de minha esposa, esta senhora, j desposou teu filho. No te espantes nem te
aborreas, que de bom conceito, de rico dote e de famlia digna. Alm do mais, tem tan
tas qualidades, que digna a deixam de tornar-se esposa do mais nobre mancebo. As
sim, permite que no velho Vicncio eu d um abrao, e vamos juntos ver teu belo filho
que tua vinda vai deixar alegre.
VICNCIO Mas tudo isso verdade, ou simplesmente vos divertis, por terdes gnio alegr
e, com as pessoas que encontrais na estrada?
HORTNSIO

No, pai; certo; posso assegurar-vos.

PETRUCCHIO Vem, vem conosco, para convencer-te da verdade de tudo o que dissemos
. Deixou-te desconfiado a brincadeira.
(Saem todos, com exceo de Hortnsio.)
HORTNSIO
Petrucchio, muito bem; coragem deste-me. Procuremos a viva; por mais que
ela se mostre rezingueira, quanto baste para dom-la a Hortnsio j ensinaste. (Sai.)
ATO V
CENA I
(Pdua. Diante da casa de Lucncio. Por um lado entram Biondello, Lucncio e Bianca; G
rmio passeia no outro lado.)
BIONDELLO

Com jeito e bem depressa, senhor, porque o padre j est espera.

LUCNCIO Eu vo, Biondello; mas pode acontecer que eles precisem de ti em casa. Por
isso, deixa-nos.
BIONDELLO

No, por minha f; primeiro terei de ver a igreja por cima de vosso ombro;

depois voltarei para junto de meu amo, o mais depressa que puder.
(Saem Lucncio, Bianca e Biondello.)
GRMIO

Admiro-me de Cmbio no ter ainda chegado.

(Entram Petrucchio, Catarina, Vicncio e criados.)


PETRUCCHIO
Esta a porta; esta a casa de Lucncio. A de meu pai perto do mercado. T
enho de ir at l; por isso, deixo-vos.
VICNCIO Tereis primeiro de beber comigo; penso que nesta casa posso dar-vos bom a
gasalho; e, pelo que parece, h festa aqui. (Bate.)
GRMIO

Esto muito ocupados; ser melhor baterdes com mais fora.

(Aparece na janela o professor.)


PROFESSOR
VICNCIO
PROFESSOR

Quem que bate como se quisesse derrubar a porta?


O signior Lucncio est, meu senhor?
Est, sim senhor; mas no pode atender a ningum.

VICNCIO Como! E se algum lhe trouxesse cem ou duzentas libras, para maior animao de
seus divertimentos?
PROFESSOR
Guardai para vs mesmos vossas duzentas libras; enquanto eu tiver vida e
le no precisar disso.
PETRUCCHIO No vos disse eu que vosso filho era muito estimado em Pdua? Senhor, est
ais ouvindo? Deixando de lado frvolos circunlquios, peo-vos avisar ao signior Lucnci
o que o pai dele chegou de Pisa e que o espera aqui na porta para falar-lhe.
PROFESSOR
anela.
VICNCIO

Ests mentindo; o pai dele j chegou de Pisa e vos contempla agora desta j
Ento o pai dele s tu?

PROFESSOR
Perfeitamente; pelo menos o que assegura a me dele, se que posso dar crd
ito ao que ela diz.
PETRUCCHIO (a Vicncio)
Que quer dizer isso, cavalheiro? velhacaria muito grande u
surpar o nome de outra pessoa.
PROFESSOR Segurai bem esse biltre; estou certo de que ele pretende enganar algum
na cidade, sob a capa de meu nome.
(Volta Biondello.)
BIONDELLO Deixei-os juntos na igreja; o cu lhes d bons ventos. Mas que vejo? Meu v
elho amo Vicncio! Estamos perdidos e reduzidos a zero.
VICNCIO (percebendo Biondello)
BIONDELLO
VICNCIO
BIONDELLO

Vem aqui, corda de forca!

Penso que tenho liberdade de movimentos, meu caro senhor.


Vinde c, meu velhaco. Ento, j vos esquecestes de quem eu sou?
Se j me esqueci de vs? No, senhor; no poderia ter-me esquecido de vs, porqu

e nunca vos vi em toda a vida.


VICNCIO

Como, notrio biltre! Nunca viste o pai de teu amo, nunca viste Vicncio?

BIONDELLO
Quem? meu velho e venerando amo? Claro que j o vi; ali est ele, a contem
plar-nos daquela janela.
VICNCIO

Ah! assim? (Bate em Biondello.)

BIONDELLO

Socorro! Socorro! Aqui est um louco que quer matar-me. (Sai.)

PROFESSOR

Socorro, filho! Socorro, signior Batista! (Retira-se da janela.)

PETRUCCHIO

Quetinha, vamos ficar de lado, para vermos o fim desta controvrsia.

(Entram o professor, Batista, Trnio e criados.)


TRNIO

Senhor, quem sois para bater em meu criado?

VICNCIO Quem sou eu, senhor? No; eu quem pergunto: quem sois vs, senhor? Oh deuses
imortais! Oh velhaco aparamentado! De casaco de seda, cala de veludo, capa escarl
ate e chapu de ponta! Estou arruinado! Estou arruinado! Enquanto em casa eu fao o
papel de marido econmico, meu filho e meu criado esbanjam tudo na universidade.
TRNIO
BATISTA

E essa! Que foi que houve?


Ser que louco?

TRNIO Senhor, pelos trajes dais-me a impresso de um cavalheiro idoso e de respeito


; mas vossa linguagem de louco. Ora, senhor, em que vos importa a vs se eu uso ou
deixo de usar prolas e ouro? Agradeo isso ao meu bom pai, que me faculta os meios
para sustentar-me.
VICNCIO Teu pai? Oh celerado! ele no passava de um fabricante de velas de navio, d
e Brgamo.
BATISTA
Estais enganado, senhor; estais enganado, senhor. Por obsquio, como julga
is que ele se chama?
VICNCIO Como se chama? Como se eu no soubesse o nome dele! Criei-o desde a idade d
e trs anos. Chama-se Trnio.
PROFESSOR
Fora! fora, asno furioso! O nome dele Lucncio; o meu nico filho e herdei
ro de tudo o que possuo, eu signior Vicncio.
VICNCIO Lucncio! Oh! ele assassinou o amo! Prendei-o! Em nome do doge, intimo-vos
a prend-lo! Oh meu filho, meu filho! Celerado, revela-me onde est meu filho Lucncio
.
TRNIO Chamai um oficial de justia. (Sai um dos criados e volta com um oficial de j
ustia.) Levai este louco para a priso. Pai Batista, ficais incumbido de apresent-lo
s autoridades.
VICNCIO
GRMIO
BATISTA
GRMIO

Vo levar-me para a priso!


Esperai um pouco, oficial; ele no ir preso.
Nada de conversas, Signior Grmio; digo-vos que ir para a priso.
Acautelai-vos, Signior Batista, para no serdes ludibriado neste negcio. Atrev

o-me a jurar que este o verdadeiro Vicncio.


PROFESSOR

Jura-o, se fores capaz.

GRMIO

No, no me atrevo a faz-lo.

TRNIO

Farias melhor dizendo que eu no sou Lucncio.

GRMIO

Sim, conheo-te como signior Lucncio.

BATISTA
VICNCIO

Levai esse velho tonto! priso com ele!


assim que se maltrata um estrangeiro. Oh facnora monstruoso!

(Volta Biondello com Lucncio e Bianca.)


BIONDELLO
Estamos desgraados. Ali est ele, renegai-o; jurai que no o conheceis, se
no estaremos perdidos.
LUCNCIO (ajoelhando-se)
VICNCIO

Pai, perdoa-me.

Vives, caro filho?

(Biondello, Trnio e o professor saem correndo.)


BIANCA (ajoelhando-se)
BATISTA

Perdoai-me, pai querido.

Que fizeste? Onde ficou Lucncio?

LUCNCIO Aqui est ele, o verdadeiro filho do Vicncio verdadeiro, que pelo casamento
fez dele a tua filha, enquanto os olhos uns mistificadores te enganavam.
GRMIO

Houve malcia refinada para nos enganar a todos.

VICNCIO E onde se acha esse patife, Trnio, que a ousadia teve de resistir-me e de
insultar-me?
BATISTA
BIANCA

Dizei-me agora: este no meu Cmbio?


Cmbio, mas em Lucncio transformado.

LUCNCIO milagre do amor. O amor de Bianca me fez tomar a posio de Trnio enquanto meu
papel ele assumia no meio de vs outros. Finalmente consegui alcanar com alegria o
porto ambicionado da ventura. Tudo o que Trnio fez foi por minha ordem. Perdoailhe, caro pai, a meu pedido.
VICNCIO

Hei de cortar o nariz daquele velhaco, que quis mandar-me para a priso.

BATISTA (a Lucncio)
Mas dizei-me uma coisa, senhor: desposastes minha filha sem p
edir o meu consentimento?
VICNCIO Tranqilizai-vos, Batista, que ns vos deixaremos satisfeito; mas vou j para d
entro, tomar vingana desta picardia. (Sai.)
BATISTA
LUCNCIO

Eu tambm, para sondar esta velhacaria. (Sai.)


No te amofines, Bianca; ele concorda.

(Saem Lucncio e Bianca.)

GRMIO

Malogrou-se meu plano; s me resta pegar o bocado nesta festa. (Sai.)

(Petrucchio e Catarina vm para a frente.)


CATARINA

Marido, vamos ver como tudo isto vai acabar.

PETRUCCHIO

Vamos, Quetinha; mas primeiro d-me um beijo.

CATARINA

Como! No meio da rua?

PETRUCCHIO

Como! Ests com vergonha de mim?

CATARINA

De ti por Deus que no, mas de beijar-te.

PETRUCCHIO

Ento voltamos j. Rapaz, vira o cavalo.

CATARINA

No; dou-te um beijo; dou. Fiquemos; J no falo.

PETRUCCHIO
Quetinha.

No est bem assim? Para se entrar na linha nunca tarde demais, ensina-me

(Saem.)
CENA II
(Um quarto em casa de Lacncio. Est preparado um banquete. Entram Batista, Vicncio,
Grmio, o professor, Lucncio, Bianca, Petrucchio, Catarina, Hortnsio e a viva. Trnio,
Biondello, Grmio e outros criados servem).
LUCNCIO At que enfim as notas dissonantes acordes se tornaram. Foi-se a guerra sel
vagem, foi-se enfim; chegou a hora de rir do grande medo, dos perigos por que to
dos passamos. Minha bela Bianca, meu pai sada gentilmente que com o teu vou fazer
a mesma coisa. Irmo Petrucchio, mana Catarina, e tu, Hortnsio, com tua amvel viva,
dai lugar alegria; sois bem-vindos a minha casa. Serve este banquete para remate
do festim de h pouco. Sentai-vos, por obsquio, para larga falarmos e comermos.
PETRUCCHIO
BATISTA

Sempre a mesma coisa: sentai-vos e comei! Sentai-vos e comei!


So douras c de Pdua, filho Petrucchio.

HORTNSIO
PETRUCCHIO
HORTNSIO
PETRUCCHIO
VIVA

Em Pdua tudo doce.


Acho agradvel o que doce em Pdua.
Desejo, para nosso bem, que seja verdade o que dizeis.
Por minha vida, Hortnsio est com medo da viva.

No tenho medo de ningum, afirmo-o.

PETRUCCHIO Sois muito espirituosa; no entretanto no apanhastes o sentido. Disse,


to-somente, que Hortnsio vos temia.
VIVA

Quem tem vertigens diz que o mundo roda.

PETRUCCHIO
CATARINA
VIVA

Resposta bem redonda.


Que sentido, senhora, emprestais a isso?

Que eu concebo graas a ele.

PETRUCCHIO

Como assim! Concebe graas a mim? Que diz Hortnsio disso?

HORTNSIO

Minha viva disse apenas que ela concebe a explicao.

PETRUCCHIO

Bem consertado. Bondosa viva, ele merece um beijo.

CATARINA
.

Quem tem vertigens diz que o mundo roda.

Explicai-me, vos peo, essa sentena

VIVA Que tendo vosso esposo uma megera, julga a mulher do prximo uma fera. Agora c
onheceis o meu sentido.
CATARINA
VIVA

Sentido baixo.

Para vs foi feito.

CATARINA

Sim, para vos ouvir tornei-me baixa.

PETRUCCHIO

Pega, Quetinha!

HORTNSIO

Pega, viva!

PETRUCCHIO
HORTNSIO

Quetinha vai ficar por cima; jogo cem marcos.


No; essa funo minha.

PETRUCCHIO

Falou o funcionrio. Aqui! Sade! (Bebe sade de Hortnsio.)

BATISTA

Que pensa Grmio desta gente alegre?

GRMIO

Do marradas valentes, podeis crer-me.

BIANCA Cabeas e marradas! Poderia replicar-vos algum de fino esprito que essa vossa
cabea precisara, para tanto, de chifres.
VICNCIO
BIANCA

Despertou-vos, senhora noiva, a frase?


Sim, sem medo, porm, causar-me. Vou dormir de novo

PETRUCCHIO

Isso impossvel; tendo comeado, tereis de suportar algumas farpas.

BIANCA Serei pssaro, ento? Vou para o bosque; armai vosso arco para perseguir-me.
Sois todos mui bem-vindos.
(Saem Bianca, Catarina e a viva.)
PETRUCCHIO
Antecipou-me; signior Trnio, o pssaro que quisestes pegar saiu voando.
Bebo sade dos que erram o alvo.

TRNIO meu Senhor! Lucncio fez comigo como o galgo que corre atrs da caa, mas s a apa
ha para o dono dele.
PETRUCCHIO

Boa imagem, porm canina em parte.

TRNIO Foi bom, senhor, terdes sado caa sem companheiro; porm dizem todos que em gran
de aperto a cora vos traz sempre.
BATISTA

Oh, oh, Petrucchio! Trnio tem mo certa.

LUCNCIO

Agradeo a paulada, meu bom Trnio.

HORTNSIO

Confessai! confessai! Fostes tocado?

PETRUCCHIO Sim, confesso arranhou-me. Mas havendo passado de raspo por mim o dard
o, aposto dez contra um em como fostes atingido de cheio.
BATISTA
Mas falando, filho Petrucchio, seriamente: penso que te coube a megera m
ais rilhenta.
PETRUCCHIO Bem; no direi que no. Mas como prova cada um de ns mande chamar a esposa
. A que se revelar mais obediente, solcita acorrendo ao seu chamado, o prmio ganha
r que instituirmos.
HORTNSIO

Muito bem. E o valor?

LUCNCIO

Vinte coroas.

PETRUCCHIO Vinte coroas? Isso arriscaria no meu falco ou no meu co de caa. Mas vint
e vezes mais, em minha esposa.
LUCNCIO

Ento, cem.

HORTNSIO

Muito bem.

PETRUCCHIO
HORTNSIO

Est fechado.
Quem comea?

LUCNCIO

Eu, decerto. Vai, Biondello; dize a tua ama que eu a estou chamando.

BIONDELLO
BATISTA
m.

Perfeitamente. (Sai.)
Filho, fico sendo teu parceiro na aposta, meio a meio, em como Bianca ve

LUCNCIO No quero scio; quero ganhar tudo o que meu, sozinho. (Volta Biondello.) Ento
, que novidades?
BIONDELLO
PETRUCCHIO
GRMIO

A patroa, senhor, mandou dizer que est ocupada e que no pode vir.
Como! Ocupada? No pode vir? Ento isso resposta?

E bem gentil. Pedi a Deus, senhor, que muito pior a vossa no vos mande.

PETRUCCHI0
HORTNSIO

Espero uma melhor.


Corre, maroto, e minha esposa roga que me venha ver neste instante.

(Sai Biondello.)
PETRUCCHIO

Oh, oh! rogar esposa! Assim que ela no vem mesmo.

HORTNSIO
Temo, caro senhor, que a vossa no se deixe dobrar a vossos rogos. (Volta
Biondello.) Que disse ela, Biondello? Minha esposa, onde se encontra?
BIONDELLO
la.

Disse que certamente estais brincando. No quer vir; se quiserdes, ide v-

PETRUCCHIO

De mal para pior. Oh! no quer vir! Oh! que vergonha! Absurdo! intolerve

l! Grmio, ide procurar vossa patroa e ordenai-lhe que venha aqui falar-me.
(Sai Grmio.)
HORTNSIO

J sei sua resposta.

PETRUCCHIO

Qual?

HORTNSIO

No vem.

PETRUCCHIO

Tanto pior a minha sorte; e basta.

(Volta Catarina.)
BATISTA

Ah! por Nossa Senhora! Eis Catarina.

CATARINA

Senhor, qual vossa vontade, para mandardes me chamar?

PETRUCCHIO
CATARINA

Onde se encontram vossa irm e a senhora aqui de Hortnsio?


Esto tagarelando ao p do fogo.

PETRUCCHIO Vai busc-las; no caso de renurem, fora as traze para seus maridos. Vai l
ogo, digo, e traze-as sem demora.
(Sai Catarina.)
LUCNCIO

Se falais em milagres, eis um deles.

HORTNSIO

certo; s no sei o que anuncia.

PETRUCCHIO Ora essa! Paz, amor, vida tranqila, mxima respeitada e uma legtima supre
macia. Em suma: tudo quanto torna doce e feliz nossa existncia.
BATISTA
Sejas muito feliz, caro Petrucchio. Ganhaste a aposta; acrescentar resol
vo sobre teu lucro vinte mil coroas, um novo dote de uma nova filha. To mudada el
a est, que parece outra.
PETRUCCHIO Quero ganhar ainda melhor a aposta: ela ir dar mais provas de obedincia
, da recente virtude e deferncia. Ela a vem vindo e traz vossas esposas renitentes
, vencidas pela sua persuaso feminina. (Entra Catarina com Bianca e a viva) Catari
na no te assenta essa touca; joga-a fora; calca aos ps semelhante bugiaria! (Catar
ina arranca a touca e joga-a longe.)
VIVA
Oh Deus! no quero ter motivo, nunca, de lamentar-me, enquanto rebaixada no me
vir a to nscia dependncia.
BIANCA

Fora! fora! Que estpida obedincia!

LUCNCIO Antes fosse tambm assim estpida vossa obedincia, que a sabedoria da vossa, b
ela Bianca, desde a ceia me custou to-somente cem coroas.
BIANCA

Supinamente tolo vos mostrastes, apostando sobre ela.

PETRUCCHIO
Catarina, dou-te a incumbncia de mostrar a essas esposas cabeudas que d
everes as prende aos seus senhores e maridos.
VIVA

Ora! Ora! brincadeira; no queremos ouvir sermes.

PETRUCCHIO

Estou mandando; vamos! Principia por ela.

VIVA

No, no quero; no far tal.

PETRUCCHIO

Far, que estou mandando, e a comear por ela.

CATARINA Ora, que absurdo! Desenruga essa fronte carrancuda e deixa de lanar esse
s olhares desdenhosos que vo bater em cheio em teu senhor, teu rei, teu soberano.
Isso te mancha a formosura como no prado faz a geada, teu bom nome deixa abatid
o como a tempestade sacode os mais mimosos botezinhos, sem nunca ser gracioso ou
conveniente. A mulher irritada como fonte remexida: limbosa, repulsiva, privada
da beleza; e assim mantendo-se, no h ningum, por mais que tenha sede, que se atreva
a encostar os lbios nela, a sorver uma gota. Teu marido teu senhor, teu guardio,
tua vida, teu chefe e soberano. ele que cuida de ti; para manter-te, arrisca a v
ida, com trabalho penoso em mar e em terra; nas noites borrascosas, acordado; de
dia, suportando o frio, enquanto dormes em casa no teu leito quente, tranqila e
bem segura. No te pede outro tributo alm de teu afeto, mui sincera obedincia e rost
o alegre, paga mesquinha de to grande dvida. A submisso que o servo deve ao prncipe
a que a mulher ao seu marido deve. E se ela se mostrar teimosa, indcil, intratvel,
azeda, rebelada contra as suas razoveis exigncias, que mais ser seno por isso abjet
a traidora, sim, traidora do seu prprio devotado senhor? Tenho vergonha de ver qu
e so to simples as mulheres, para fazerem guerra onde deveram de joelhos pedir paz
ou pretenderem dominar, dirigir, mandar em tudo quando servir lhes cumpre to-som
ente, obedecer e amar? Por que motivo temos o corpo delicado e fraco, pouco afei
to aos trabalhos e experincias do mundo, se no for apenas para que nossas qualidad
es delicadas e nossos coraes de acordo fiquem como nosso hbito externo? Deixai diss
o, vermezinhos teimosos e impotentes! O carter j tive assim to duro, o corao to grande
quanto o vosso, e mais razes, talvez, para palavra revidar com palavra, picardia
com picardia. Mas agora vejo que nossas lanas so de palha, apenas. Nossa fora fraq
ueza; somos criana que muito ambicionando logo cansa. Abatendo o furor nos exalta
mos. Ponde a mo sob os ps de vossos amos. Caso o meu queira, a minha j est pronta; p
ara mim no consiste nisso afronta.
PETRUCCHIO

Quetinha gentil! vem dar-me um beijo.

LUCNCIO

Vai saindo, taful! Ganhaste o queijo.

VICNCIO

Como agradvel uma criana dcil!

LUCNCIO

Como terrvel a mulher indcil!

PETRUCCHIO Vamos dormir, Quetinha; trs casados vejo aqui, porm dois bem amarrados.
A vs, boa noite; o vencedor fui eu, (a Lucncio.) Muito embora ganhsseis o himeneu.
(Saem Petrucchio e Catarina.)
HORTNSIO
LUCNCIO

Vai saindo; domaste uma megera.


de admirar, pois furiosa ela era. (Saem.)

S-ar putea să vă placă și