Sunteți pe pagina 1din 317

Vers lOrient europen : Voyages et images.

Pays roumains, Bulgarie, Grce, Constantinople

HETEROTOPOS

Vers lOrient europen : Voyages et images. Pays roumains, Bulgarie, Grce, Constantinople

Volume coordonn et dit par Lidia COTEA


Prface de Dolores TOMA

1 / 2009
Editura Universitii din Bucureti

En couverture : Gravure originale par Rouargue, retouche par Ed. Willmann, 1845.

La collection HETEROTOPOS , dirige par Dolores TOMA, est une publication du Centre de recherches HETEROTOPOS de lUniversit de Bucarest. Comit scientifique : Radu TOMA (Universit de Bucarest) Norbert DODILLE (Universit de La Runion) Lidia COTEA (Universit de Bucarest) tienne BOURDON (Universit Joseph Fourier, Grenoble)

editura universitii din bucureti os. Panduri, 90-92, Bucureti 050663 ; Telefon/Fax : 021/410.23.84 E-mail : editura_unibuc@yahoo.com Internet : www.editura.unibuc.ro

Descrierea CIP a Bibliotecii Naionale a Romniei Vers lOrient europen : voyages et images : pays Roumains, Bulgarie, Grce, Constantinople / ed.: Lidia Cotea ; pref.: Dolores Toma. - Bucureti : Editura Universitii din Bucureti, 2009 ISBN 978-973-737-692-3 I. Cotea, Lidia (ed.) II. Toma, Dolores (pref.) 821.135.1.09

Ce volume, issu du colloque organis Bucarest les 11 et 12 mai 2009, est publi avec le soutien financier de lAgence universitaire de la Francophonie.

HETEROTOPOS, 2009.

Regard sur le regard port jadis sur nous O sommes-nous ? La question nest, du moins par rapport lOrient europen, ni mtaphysiquement pascalienne ni purement rhtorique. Elle est lgitime du point de vue gographique dans le cas dun espace dont les repres ont vari sous limpact des facteurs historiques ou politiques, aussi bien que sous limpact de lappropriation imaginaire. O sommes-nous, ici ? La rponse a pu varier en fonction de lendroit do lon venait et de lpoque. Un Franais qui arrive maintenant, par un beau temps dt, a-t-il limpression de voir un ciel dOrient au-dessus de sa tte, comme son compatriote Lancelot au XIXe sicle ? Pourrait-on encore percevoir, prs dun petit port sur le Danube (Giurgiu), les effets de mirage produits par le rayonnement de leau ml au brouillard lumineux que dgage le ciel dOrient, latmosphre visible et chaude qui, flottant sur toutes choses, fait vibrer les contours, noie toutes les formes, dore toutes les nuances ? Cela nous rappelle que, dans la gographie magique de Nerval, Constance tait une petite Constantinople et, Vienne, la douce atmosphre de lOrient agissait dj sur sa tte et sur son cur. Toutes ces villes, mme ce petit port roumain sur le Danube, sont dites maintenant tre du Nord , du moins du point de vue politique et administratif. Pour lAgence universitaire de la Francophonie, la Roumanie est devenue, aprs son entre dans lUnion europenne, un pays du Nord, appartenant ce quelle appelle (choix politique, survivance ?) non pas lEurope de lEst mais lEurope orientale. LEurope orientale tait, au XIXe sicle, lOrient europen. Il ne sagit pas dune simple nuance. Cest en fonction du premier terme quon se retrouve dans un espace ou dans lautre. Loin dtre un simple nom gographique, une abstraction, il dfinit lespace et, surtout, il apriorise les perceptions et construit le vcu, en faisant voir des mirages, sentir une certaine atmosphre, prouver certaines sensations et certains sentiments. Comprise et perue comme Orient, cette partie de lEurope a bnfici au XIXe sicle de lintrt quon portait celui-ci. tudi en

Dolores TOMA

tant que scne de la Question dOrient qui proccupait les milieux politiques europens, prospect pour ses richesses en vue dune colonisation que la proximit gographique aurait favorise, rcupr au moment o le pittoresque des paysages ou des murs faisait passer le primitivisme , lOrient europen sera beaucoup visit et amplement dcrit. Alors que les documents historiographiques ou iconographiques locaux sont trs peu nombreux, ceux quon doit aux voyageurs occidentaux abondent. Grce ces voyageurs, leur intrt infatigable pour le nombre des espces de moutons ou de boutons sur luniforme des soldats, pour chaque petit mouvement des danses spcifiques ou chaque petit ruban de la veste des cochers, on retrouve aujourdhui des informations qui, sinon, nauraient pas exist. Il nest pas tonnant de voir que les historiens de cette rgion par exemple ceux de lInstitut dHistoire Nicolae Iorga prsents dans ce Colloque consacrent une partie importante de leurs recherches la traduction et la publication de ces relations de voyage. Il est vrai aussi que, dfinie comme Orient, cette rgion sest vu attribuer tous les clichs rservs celui-ci. Leffort de Voltaire, dans son Essai sur les murs, en 1757, de combattre le prjug contre le despotisme oriental nentravera pas beaucoup ce strotype tenace. Montesquieu lui-mme partageait les clichs sur la paresse orientale ou bien sur linclination pour les plaisirs physiques. Comme lui, la plupart des voyageurs ne voyaient qu travers les a priori qui postulaient le penchant oriental la perfidie, au fanatisme et aux superstitions. On sait que, tout inventeur du voyage romantique quil est, Chateaubriand dclarait ne pas vouloir sattarder Constantinople parce quil savait que les vertus ne sy trouvaient pas. Dans cette ambivalence des apprciations manifeste souvent par les structures oxymoriques signales par Sarga Moussa dans La Relation orientale , le poids du ngatif augmente lorsquil sagit de lOrient europen. Trop proche de lEurope, il nest pas assez oriental pour satisfaire le got de pittoresque et dexotisme qui y faisait venir certains voyageurs occidentaux. Ils se dclaraient dus de ne pas trouver les mosques et les almes que leur avaient laiss esprer les strotypes sur la rgion. Lancelot, par exemple, ne voyait le ciel dOrient et les mirages quau dbut de son voyage, lorsque le parti pris dorientalit lemportait sur la ralit. Peu peu celui-ci

Regard sur le regard port jadis sur nous

sestompe pour faire place aux analogies avec un comme chez nous et une identification rpte des aspects europens. Ce nest gure mieux, du point de vue de lapprciation, au contraire. Parce que, si la rgion tait peu orientale et trop europenne pour se parer des attraits de lexotisme, dun autre ct elle tait trop orientale et trop peu europenne pour rpondre aux standards de civilisation et de progrs matriel. Quand ils ne russissent plus contempler le ciel dOrient, ou retrouver lorientalisme de larchitecture et des costumes, les voyageurs se montrent sensibles la laideur des vtements trop europaniss. Quand ils stonnent devant le luxe par trop oriental, cest pour reprocher de le mettre avant lordre , comme chez eux ; les richesses de toutes sortes leur font dplorer le peu dexploitation rationnelle, leuropenne. Bref, on est ici, comme on le disait, aux portes de lOrient. Sur un seuil, une frontire qui, ne pouvant ncessairement pas cumuler les deux espaces, parce quils ont toujours t penss comme opposs, ne peut qutre assimile, imparfaitement, ou lun ou lautre. Ou bien, plutt, une frontire qui ne peut tre reconnue comme appartenant ni lun ni lautre. Sil y a un tre sujet aux intermittences du cur, de lapprciation en loccurrence, cest bien le voyageur. Ce quil voit lui parat tantt fascinant, tantt rpulsif, en le faisant se montrer tantt enthousiaste, tantt dgot. En gnral, il peut cumuler des attitudes et des sentiments peu compatibles, tel Lamartine qui se voulait pote de lOrient mais aussi un de ses habiles colonisateurs. La diversit des espaces parcourus, les alas du voyage, la diffrence entre ses moments de dcouverte et de monotonie peuvent expliquer les oxymorons de lapprciation. Mais ils sont favoriss aussi par un certain vcu du voyage, pour lequel les intermittences, en succession, ou mme les incohrences des sentiments, en simultanit, constituent une source de jouissance raffine. Ils taient surtout favoriss, dans notre cas, par lambivalence structurale de lespace visit : comme le soulignait Thierry Hentsch dans LOrient imaginaire, il tait tour tour mystrieux, menaant, sducteur ou repoussant, la fois dsert et grouillant, barbare et raffin, tantt violent, tantt indolent, lieu denchantement, de fuite ou dexaspration, mais toujours prsent et toujours autre .

Dolores TOMA

Les Portes de lOrient veillaient non seulement ce palimpseste contrast dattitudes et de valorisations spcifique de lespace oriental. Du fait de leur double appartenance spatiale et culturelle, elles donnaient lieu encore plus de nuances et dimages anamorphosiques. Les ralits locales attiraient parce quorientales ; sur place, certains aspects dplaisaient parce que trop peu orientaux ou trop orientaux. Dautres se faisaient apprcier ou rejeter parce quils ressemblaient trop ce quil y avait en Europe de lOuest, ou bien, justement, parce quils ne ressemblaient pas ce quil y avait en Europe de lOuest. Un problme quon devrait se poser davantage est celui de ce que Sarga Moussa appelle le droit de regard sur le regard . Quel est le regard que nous, les gens de la rgion, portons sur le regard port jadis sur nous ? Un Colloque qui fait place aux voix locales a des chances de montrer lintrt de cette question, qui mriterait, sans doute, une tude part entire. Non seulement parce quon a ignor trop longtemps cet aspect. Mais, surtout, parce que, loin de la transparence quon lui suppose, ce regard est-europen passe lui aussi travers lcran de certains clichs et valeurs. Ces valeurs sont restes implicites tant donn quon a t, comme les paysans dont parlait Bourdieu, plutt parl quacteur de lhistoire. Mais elles ajoutent loxymoron des valeurs du voyageur celui de lautochtone. la place de ce quon imaginait tre une simple reprsentation faite par une relation de voyage, on se retrouve devant des interprtations multiples et plurivoques. Lautochtone et le voyageur, le lecteur autochtone et le lecteur occidental ne vhiculent pas des descriptions objectives, mais des points de vue chargs de connotations subjectives, de vcus contradictoires et changeants. Ainsi, par exemple, le Roumain qui entend parler du pittoresque oriental de son pays ne peut que prendre mal cela parce que lui-mme il a dvaloris ds le XIXe sicle son orientalit ; de mme, il ne comprend pas les rserves des occidentaux devant les lments imparfaitement europaniss de chez lui, lments quil apprcie inconditionnellement. Un Colloque ne peut pas liminer les malentendus culturels, mais il peut les ddramatiser. Dolores TOMA

LOrient dans le savoir et limaginaire occidental depuis le Moyen ge jusquau XVIIe sicle

Liutprand de Crmone et son rle dans la cration de la lgende noire de Byzance Mihaela CHAPELAN, Universit Spiru Haret de Bucarest Dans limaginaire occidental, lOrient europen ou, avec un syntagme plus moderne, lespace balkanique a acquis indubitablement une connotation pjorative persistante, apparaissant comme le thtre de tous les types de morcellement (territorial, confessionnel, ethnique), de luttes, dintrigues tortueuses, de trahisons, de massacres, dinstabilit chronique et de rivalits. Mme dans un ouvrage au titre trs prometteur (Gographie cordiale 1 de lEurope), lauteur, Georges Duhamel, dcrivait les Balkans laide de syntagmes comme : le tourment des idologues , le traquenard des diplomates , le rservoir de catastrophes de lEurope . Les vnements politiques des deux derniers sicles ou tout simplement ceux des deux dernires dcennies semblent suffisants pour justifier une telle image. Et pourtant, pour mieux comprendre sa gense, il faut remonter beaucoup plus loin, car les Balkans sont en fait les hritiers directs de la lgende noire dont a joui Byzance durant le Moyen ge. Cest pourquoi nous avons choisi de nous arrter dans notre article sur un personnage historique qui a eu un rle essentiel dans la cration et la transmission de cette lgende. Liutprand est n autour de 920 dans une famille aristocrate de la cour lombarde dHugues dArles, roi de Provence et dItalie (880 947). Devenu plus tard vque de Crmone, Liutprand a servi plusieurs des princes de lpoque qui se disputaient les terres italiennes, car aprs la chute de lempire carolingien la Pninsule italienne tait devenue un champ de bataille non seulement pour la possession proprement dite de ses territoires, mais surtout comme un atout dans la comptition pour le titre dempereur dOccident. Parmi ceux qui aspiraient ce titre, Liutprand a servi dabord Hugues dArles, ensuite son vainqueur Brenger, marquis dIvre (900 966),
1

Cest nous qui soulignons.

12

Mihaela CHAPELAN

pour devenir la fin diplomate et historien officiel dOtton I er (912 973), chef de la Maison de Saxe et roi des Francs et des Lombards, couronn empereur auguste Rome, en 962. En qualit de diplomate, Liutprand sest donc rendu par deux fois Constantinople. Dabord en 949, charg dune ambassade auprs de lempereur byzantin Constantin VII Porphyrognte, et puis, vingt ans plus tard, en 968, lorsqu Constantinople rgnait le basileus Nicphore II Phocas. Lors de son premier voyage il a pour mission dobtenir la reconnaissance de Brenger comme roi dItalie. Au livre VI de lAntapodosis, Liutprand fait le rcit de cette premire ambassade, en fournissant dinnombrables dtails qui nous permettent de pntrer au cur dun monde particulier, celui de Byzance, la Reine des villes quon venait voir des quatre coins du monde. Avec lil attentif dun vrai anthropologue de lespace socioculturel byzantin, Liutprand note de nombreux aspects concernant laccueil des ambassadeurs des peuples trangers (pris en charge par une escorte ds leur entre sur le territoire byzantin), les rceptions et les banquets organiss en leur honneur, en numrant jusquaux plats spcifiques ou aux jeux de divertissement, raconte les ngociations en cours ou dcrit avec une plume alerte les processions annuelles auxquelles il participa. Une place part dans le cadre de sa relation est occupe par la description du Grand Palais du basileus qui, selon la terminologie mise en place par Michel Foucault, pourrait tre considr comme une vritable htrotopie. Foucault dfinissait les htrotopies comme des lieux rels, effectifs, des lieux qui sont dessins dans linstitution mme de la socit, et qui sont des sortes de contreemplacements, des sortes dutopies effectivement ralises, dans lesquelles [] les autres emplacements rels que lon peut trouver lintrieur de la culture sont la fois reprsents, contests ou inverss, des sortes de lieux qui sont hors tous les lieux, bien quils soient localisables 2 En moins de mots, ce sont des lieux autres que tous les emplacements quils refltent et dont ils parlent. Bien que parmi les exemples dhtrotopies mentionns par Foucault on ne retrouve pas le Palais ou la Cour monarchique, nous pouvons sans trop dhsitations complter la liste des htrotopies avec ce nouvel
2

Michel Foucault, Dits et crits, Paris, Gallimard, 1994, p. 755.

Liutprand de Crmone et son rle dans la cration de la lgende noire de Byzance

13

exemple. Une cour (impriale, royale ou, plus rcemment, prsidentielle) constitue une htrotopie traditionnelle presque universalisante, existante dans la majeure partie des cultures, mais que les socits, en fonction de lvolution de leurs mentalits, ont fait fonctionner dune faon diffrente dune poque lautre ou mme dun monarque lautre. ce nouvel exemple dhtrotopie, il faudrait ajouter une nouvelle catgorie, que je nommerais htrotopies dlection. Une cour impriale est en effet un lieu privilgi, rserv certains lus et interdit la majeure partie des sujets. Toute htrotopie suppose justement un systme douverture et de fermeture qui, la fois, lisole et la rend pntrable. Laffirmation de Foucault : on naccde pas un emplacement htrotopique comme dans un moulin 3 est parfaitement applicable au fonctionnement dune cour monarchique. Ainsi, Liutprand de Crmone insiste plusieurs reprises, surtout dans le rcit de sa deuxime ambassade, sur la difficult de se faire recevoir la cour impriale byzantine. Durant sa premire ambassade, il a la chance de ne pas attendre trop longtemps avant dtre reu, mais comme dautres tmoignages de lpoque lont confirm, les longs dlais dattente imposs aux trangers devant les portes de la ville ou devant les portes du Palais imprial faisaient partie dune stratgie byzantine courante, qui ne visait pas forcment les humilier, mais plutt mettre davantage en valeur la faveur quon leur accordait. Dans une chronique de lpoque qui relate le voyage de la princesse des Vargues russes, Olga, la premire femme souveraine barbare reue par le basileus, on signalait le fait quon lavait fait attendre si longtemps devant les portes du Palais que toute la magnificence avec laquelle on lavait reue ultrieurement ne lui avait pas fait oublier cette vexation. Ainsi, lorsque plus tard lempereur Constantin VII lui enverra des messagers chargs de lui faire une demande de tribut, elle les refusera en ces termes : le versement du tribut, il faudra lattendre autant quelle a attendu elle-mme devant les portes du palais de leur basileus. Qui plus est, ladmission au-del des murs qui cloisonnent la Cour par rapport au reste de lespace de lempire nest pas suffisante. Une fois quon y entre, il faut se soumettre tout un rituel, car la vie
3

Ibidem, p. 760.

14

Mihaela CHAPELAN

lintrieur de cette htrotopie est strictement rglemente par un crmonial imprial hrit par endroits de celui de lancien Empire Perse et qui, aux yeux des voyageurs occidentaux, semblait extrmement rigide et compliqu, mais aussi trs exotique. Mise en scne et glorification du pouvoir, ce crmonial imprial avait pour fonction de rendre la fois visible et intelligible la place prminente de lempereur et celle qui revenait chaque individu selon son origine, son groupe social, sa dignit, son rang. Il refltait la Taxis , lordre du monde comme image de lordre divin. Voil comment, lintrieur de cette htrotopie, on retrouve une premire annulation de ce que les thoriciens modernes de lespace (parmi lesquels Foucault lui-mme) considraient comme lune des principales caractristiques de lespace mdival : une hirarchisation par oppositions trs rigoureuses : lieux sacrs / lieux profanes ; lieux protgs / lieux ouverts ; lieux campagnards / lieux citadins ; lieux clestes / lieux terrestres. De tout le faste inou et merveilleux (selon les propres mots de Liutprand) du crmonial imprial, ce qui la marqu le plus, en juger selon la minutie avec laquelle il la dcrit, est la premire rception auprs du basileus Constantin VII. Il sagit dune rception officielle, rituelle, qui a lieu au Grand Palais, dans la salle du trne, une salle admirablement grande et belle que les Grecs appellent Magnaura, quasiment magna aura, souffle puissant. 4 Selon les commentateurs de louvrage de Liutprand, celui-ci doit sembrouiller un peu dans la traduction, car il devait sagir en fait de la Magna Aula (la Grande Cour). Mais, notre avis, cette erreur quil fait en dit long sur la mentalit de lpoque, et surtout sur cette extraordinaire exaltation du pouvoir du basileus, vu aussi comme reprsentant du pouvoir cleste. Comme on le sait, le syntagme souffle puissant est dans les crits bibliques un syntagme qui renvoie la divinit, do peut-tre lanalogie tymologique un peu htive de Liutprand. En tout cas, cest un syntagme qui va merveille avec la mise en scne patante qui entoure la prsentation devant lempereur. Ce qui retient plus particulirement lattention de Liutprand est le trne du basileus, et on lui doit lunique rcit qui nous en parle :
Liutprand de Crmone, Ambassades Byzance, Toulouse, Anacharsis ditions, 2004, p. 36.
4

Liutprand de Crmone et son rle dans la cration de la lgende noire de Byzance

15

Il y avait devant le sige de lempereur, un arbre de bronze, dor nanmoins, sur les branches duquel se trouvaient diffrentes espces doiseaux, galement en bronze dor et chaque oiseau, selon son espce, mettait un chant diffrent. Le trne de lempereur, quant lui, tait fait avec un tel art quil semblait tantt humble, tantt hors du commun, et sublime au premier coup dil. Des lions dune taille immense, de bois ou de bronze, je ne sais pas, en tout cas couverts dor, semblaient monter la garde ; frappant le sol de leur queue, ils rugissaient, et dans leurs gueules ouvertes on voyait bouger leurs langues. 5 Le commentaire quil ajoute sur sa propre raction la vue de ces merveilles nous prouve que, malgr son jeune ge et son manque dexprience diplomatique, Liutprand nest pas dupe et comprend trs bien le caractre de mise en scne poustouflante du crmonial qui entoure le rituel de la proskynse (une prosternation de tout le corps, face contre terre) auquel devaient se soumettre tous ceux qui approchaient lEmpereur : Et lorsque jarrivai, les lions rugirent et les oiseux se mirent chanter chacun selon son espce, mais je ne fus pas saisi par la terreur ou par ladmiration ; en effet, javais t mis au courant par des gens qui connaissaient bien lendroit. 6 Au-dessus du trne du basileus, la mosaque de la coupole reprsente le Christ Pantokrator trnant. Lanalogie est vidente : au basileus cleste, unique, incontestable, correspond le basileus terrestre, lui aussi unique et au-dessus de toute contestation. Pour rendre encore plus saisissante cette analogie, la mise en scne crmoniale se complique : lorsque les ambassadeurs sabaissent pour la prosternation, lempereur, sans faire le moindre mouvement, slve et se rapproche de licne du Christ Pantokrator : Quand je levai la tte, raconte Liutprand, je vis lEmpereur, qui mavait sembl auparavant dune taille raisonnable, assis
5 6

Idem. Idem.

16

Mihaela CHAPELAN

en hauteur une distance modre du sol ; et bientt je le vis sasseoir, portant dautres vtements, au niveau du plafond de la demeure ; je ne pus comprendre comment cela stait produit, moins peut-tre quil ne soit port par un argalio. 7 Un argalio tait un engin mcanique, dont les Byzantins se servaient lpoque pour soulever les troncs darbre. Mme si Liutprand est le seul avoir laiss un rcit aussi dtaill de ce spectacle imprial de fantasmagorie mcanique, les historiens lui accordent crdit, car plusieurs tmoignages, il est vrai, ultrieurs au sien, parlent de cet entichement du monde oriental pour ce quon pourrait appeler des automates ludiques, utiliss souvent lors des banquets pour impressionner ses invits. Au dbut du XIIIe sicle, par exemple, tait devenu clbre le manuscrit intitul Recueil utile de la thorie et de la pratique dans les procds ingnieux, crit et illustr avec des dessins rvlateurs par Al-Jazar, ingnieur personnel du roi de Diyar Baker, Nasir al-Din ben Quara Arslan. Dailleurs, un fin connaisseur de lhistoire byzantine comme lest Umberto Eco reprend dans son roman Baudolino les rumeurs de cette passion de lpoque pour les mcanismes secrets, en se servant de cela pour crer une atmosphre de suspens, qui entretient jusqu la fin de son livre le mystre autour de la mort de lempereur Frdric Barberousse. Le rcit de Liutprand concernant la rception des ambassadeurs trangers par le basileus ne sarrte pas l et dautres informations nous permettent de redcouvrir ce monde hiratique, ferm sur luimme, qui allait se dissoudre quelques sicles plus tard. Le basileus, par exemple, ne parlait jamais durant cette premire entrevue et les ambassadeurs nont pas droit de se diriger tout seuls vers lui, mais uniquement soutenus et flanqus par deux eunuques. Une autre prsence obligatoire, mme lorsque lambassadeur parle trs bien le grec, est celle de linterprte. Le basileus peut pourtant choisir de communiquer, mais seulement par des gestes, traduits en paroles par un silentiaire, le dpositaire des ordres et du silence de lempereur. Le rle des interprtes, ainsi que celui des eunuques est, au-del de celui purement dfensif, dimposer une distance supplmentaire entre le basileus et les autres hommes et, en mme temps, dassurer le
7

Ibidem, p. 37.

Liutprand de Crmone et son rle dans la cration de la lgende noire de Byzance

17

contact. Liutprand sattarde assez longtemps sur un autre lment spcifique la cour byzantine, la prsence des eunuques. Cest une spcificit que Byzance partage avec le reste du monde oriental, mais avec des diffrences assez marques. Ainsi, les eunuques du monde byzantin jouissent dune grande apprciation et ont accs aux plus hautes fonctions de lempire, pratiquement toute fonction sauf celle dempereur. Lopration damputation quils subissaient ne les rendait pas infrieurs aux autres, comme dans le reste de lOrient, au contraire, par labsence de sexe ils taient assimils symboliquement aux anges. Comme laffirmait Andrei Pleu dans son livre Actualit des anges, les anges sont des tres de lintervalle , des intermdiaires entre la divinit et les humains. Voil donc une possible explication symbolique de leur prsence obligatoire comme accompagnateurs des mortels ordinaires qui taient prsents au basileus. Ambassade auprs de lempereur de Constantinople Nicphore Phocas, texte qui relate la deuxime mission de Liutprand, se situe en un contraste vident par rapport au rcit merveill de la premire ambassade. Ce texte inachev reste un des plus vindicatifs, ayant tous les traits dun pamphlet qui grossit et tourne au grotesque les vnements raconts. Cette fois-ci, les Byzantins sont perus seulement sous laspect dune altrit radicale, inquitante et mprisable. Dans ce sens, Liutprand fait preuve quil possde fond lart du pamphlet et le portrait caricatural quil retrace de Nicphore Phocas, en mettant en antithse les chants dadulation des psalteis officiels et son propre commentaire, reste, notre avis, mmorable : Alors quavanait le monstre, qui semblait ramper, les psalteis criaient fort pour laduler : Voici venir ltoile du matin, Es se lve dont le regard reflte les rayons du soleil, la ple mort des Sarrasins, Nicphore (cest--dire le prince) Puis ils chantaient aussi : Que notre prince vive de nombreuses annes ! O peuples, adorez-le, vnrez-le et courbez la tte devant sa grandeur ! Ils auraient fait preuve de beaucoup plus d-propos alors en chantant : Viens charbon teint, (Noir) la dmarche de vieille femme, au visage de faune, viens campagnard, rdeur des bois,

18

Mihaela CHAPELAN

homme aux pieds de chvre, cornu, mi-homme mi-bte, rustre, indocile, barbare, dur, vilain, rebelle, Cappadocien. 8 Mme sil continue consigner le droulement des processions, banquets ou autres ftes auxquelles il est forc de participer (cette fois-ci sa situation ressemblant plutt celle dun prisonnier qu celle dun ambassadeur), on ne retrouve plus ni la curiosit, ni lobjectivit de lethnologue, mais seulement le ton acr de lhomme vex, indign quon ne lui accorde pas la place quil mrite, dans le cadre de la hirarchie crmoniale. Il relate, par exemple, lun des conflits qui loppose au curopalate, le frre de lempereur, lors du banquet offert pour clbrer les Saints Aptres. Durant ce banquet il fut plac tout au bout de la table et, comble de lhumiliation, derrire lambassadeur des Bulgares, tonsur selon lusage hongrois, ceintur dune chane de bronze et catchumne . Pour le punir de son audace de protester contre ce traitement, on lui tera mme le droit de se retirer et il sera envoy dans une salle goter la nourriture avec les esclaves du basileus . Il ny a rien de comparable la douleur que jprouvai alors , se lamente Liutprand, mais il assure Otton que cette douleur nest pas ressentie par orgueil personnel, mais par amour et respect pour lui : je fis cela parce que je jugeais indigne non dtre plac moi, Liutprand lvque, derrire lenvoy des Bulgares, mais que votre ambassadeur le soit 9. Avec ce dplacement daccent, on en vient en fait aux vraies raisons du conflit, qui sont idologiques et politiques. Si la premire fois Liutprand venait comme missaire dun petit roi qui avait besoin de la reconnaissance dun grand empereur, la deuxime fois il vient de la part dun empereur couronn, qui, aprs sa victoire sur les Hongrois, tait devenu pour les contemporains le Grand Otton , le sauveur de la chrtient et lhritier de Charlemagne. Le mariage que Liutprand vient conclure entre le fils dOtton et une princesse byzantine porphyrognte est le signe dune galit et en mme temps dune revendication du droit lhritage symbolique de lEmpire Romain et cest justement la raison pour laquelle il sera rejet avec brusquerie par Nicphore. Voil se rvler de cette faon les prtentions hgmoniques synthtises par les concepts de deuxime
8 9

Ibidem, p. 54. Ibidem, p. 62.

Liutprand de Crmone et son rle dans la cration de la lgende noire de Byzance

19

et troisime Rome. Aprs la chute de lEmpire Romain dOccident, lEmpire Byzantin stait rig en unique hritier de la renomme de lancien Empire Romain, Byzance tant considre la deuxime Rome. Lmergence de lEmpire Germanique et les dissensions entre les deux empereurs aboutiront lapparition dune nouvelle thse, selon laquelle les vritables hritiers sont les empereurs germaniques, car les byzantins sont devenus indignes de cet honneur. Cest la conclusion ferme de Liutprand la fin de sa mission Byzance et le conseil quil donne ses souverains sur la conduite adopter vis--vis de Nicphore est sans quivoque et met en vidence les deux plans sur lesquels vont porter dornavant les confrontations entre ces deux puissances europennes : le plan religieux ou canonique et celui politique et militaire : Mon conseil est donc dorganiser un saint synode et dy convoquer Polyeucte 10. Sil refuse de venir et de faire amende honorable, selon la rgle canonique, pour ses sphalmata, cest-dire ses fautes nonces ci-dessus, quil sensuive ce que prvoient les saints canons. Vous, cependant, mes seigneurs augustes et trs puissants, poursuivez ce que vous avez entrepris ; faites en sorte que si Nicphore refuse de nous obir, lui que nous nous apprtons attaquer canoniquement, il vous entende vous, dont il nose pas affronter les armes [] La place de Rome ne doit en aucun cas tre aux mains des vils Grecs. 11 Le discours virulent de Liutprand senracinera profondment dans la mentalit du monde occidental. Rappelons seulement deux autres grandes personnalits culturelles qui, des poques diffrentes, ont surenchri dans ce sens: Ptrarque appelait Byzance lempire infme et Voltaire affirmait que lhistoire byzantine est lopprobre du genre humain . Byzance (comme Athnes ou Rome) a perdu son identit topographique relle et est devenue une ville-texte, se mettant
Thophylacte tait le patriarche de Constantinople et Liutprand lui reproche entre autres la libert quil avait prise de revtir le pallium (longue charpe blanche croix noires) sans demander lassentiment du pape. 11 Liutprand de Crmone, op. cit., p. 97.
10

20

Mihaela CHAPELAN

fonctionner smiotiquement comme un signe culturel au second degr. Et malgr des ouvrages historiques contemporains qui tentent de rvaluer sans parti pris la contribution de lempire byzantin la civilisation europenne, force est de constater que pour le grand public ce signe culturel reste peu flatteur, vhiculant des clichs que lhistorien Alain Ducellier rsume ainsi : dinpuisables intrigues de palais, de sordides assassinats et des querelles religieuses incongrues sur un fond permanent de dcadence, bref, une civilisation presque barbare dont lapport la civilisation universelle est considr notoirement ngligeable. 12 Bibliographie CRMONE, Liutprand de, Ambassades Byzance, Toulouse, Anacharsis ditions, 2004. DUCELLIER, Alain, Les Byzantins. Histoire et culture, Paris, ditions du Seuil, 1988. DUHAMEL, Georges, Gographie cordiale de lEurope, Paris, Mercure de France, 1951. FOUCAULT, Michel, Dits et crits, Paris, Gallimard, 1994. NORWICH, John Julius, Histoire de Byzance, Paris, Perrin, 1999. PLEU, Andrei, Actualit des anges, Paris, ditions Buchet Chastel, 2005.

12

Alain Ducellier, Les Byzantins. Histoire et culture, Paris, Seuil, 1988, p. 7.

Le mirage de Constantinople dans les rcits de croisade et de plerinage du Moyen ge Luminia CIUCHINDEL, Universit de Bucarest La Nouvelle Rome , la ville aux trois noms Byzance, Constantinople et, aprs 1453, Istanbul , nous invite ne pas tracer de frontire entre lOrient et lEurope. Constantinople a prcisment t fonde pour conjurer la fracture entre lEurope et lAsie. Pendant toute son histoire, Byzance na trouv sa dfinition dempire que dans lassemblage quelle russit entre une partie occidentale et une partie orientale, mme rduite de petites dimensions. Ainsi Byzance nous suggre-t-elle une autre manire dtre europen, une autre faon de concevoir les rapports entre le religieux et le politique. Lopinion de lhistorien Stelian Brezeanu vient lappui de cette affirmation : Cest lopposition entre les deux capitales la Constantinople chrtienne et la Rome paenne , quest lie la symbolique de la nouvelle mtropole du Bosphore. Elle est la ville des chrtiens (Christopolis), la ville protge par Dieu [...]. Cest la nouvelle Jrusalem, tout comme son peuple est le nouveau peuple lu par Dieu. 1 Tout au long du Moyen ge, Byzance est devenue un mythe, si nous faisons ntre la dfinition quen donne lhistorien Alphonse Dupront : [Le mythe] dcouvre, dans le fait, la chair, cest--dire tout ce quil y a dhumain en lui, et qui est, autrement que politique, de la vie du corps ou de lesprit, attitude dans la vie de lvnement ou du fait, considration, mmoire. Il dcouvre, chez ceux qui regardent ou qui notent, la participation, quelle engage ou quelle refuse ; tout ce
Stelian Brezeanu, Istoria Imperiului Bizantin, Bucureti, Editura Meronia, 2007, p. 28 (n. t.).
1

22

Luminia CIUCHINDEL

mcanisme mental par o, quoi quils en aient, chroniqueurs, annalistes (ceux qui rdigent des annales) ou historiens se situent face aux faits, dans une rencontre de prsences. 2 Le reflet de ce mythe, nous le trouvons le mieux synthtis dans les rcits de deux grands chroniqueurs de la IVe croisade, Geoffroy de Villehardouin et Robert de Clari, tous les deux tmoins de la conqute de Constantinople par les croiss. Retenu, dhabitude, dans lexpression de ses sentiments, Villehardouin partage avec tous les croiss lmerveillement la vue de la ville : Vous pouvez donc savoir que ceux qui navaient jamais vu Constantinople la contemplrent longuement, car ils ne pouvaient imaginer quune ville aussi puissante pt exister dans le monde entier quand ils virent ces hautes murailles et ces puissantes tours dont elle tait enclose dans tout son pourtour, et ces magnifiques palais, et ces hautes glises qui taient si nombreuses que personne ne pourrait le croire sans les voir de ses propres yeux, et la longueur et la largeur de la ville qui de toutes les autres tait la reine. 3 Robert de Clari, plus concis, souligne lexceptionnel attrait exerc par lclat de Constantinople au moyen de plusieurs ngations juxtaposes : [] depuis la cration du monde, on ne vit ni ne conquit si grande richesse, si noble, si opulente, ni au temps dAlexandre ni au temps de Charlemagne, ni avant ni aprs, et je ne crois pas, de mon point de vue, que les quarante cits les plus riches du monde aient contenu autant de richesse quon en trouva lintrieur de Constantinople. Et les Grecs attestaient que les

Alphonse Dupront, La dynamique du mythe , dans Cahiers Alphonse Dupront, no 5, Paris, Presses de lUniversit de Paris Sorbonne, 1996, p. 35. 3 Geoffroy de Villehardouin, La Conqute de Constantinople, prsentation, tablissement du texte, traduction, notes, bibliographie, chronologie et index par Jean Dufournet, Paris, G.F. Flammarion, 2004, p. 103.

Le mirage de Constantinople dans les rcits de croisade et de plerinage du Moyen ge

23

deux tiers de la richesse du monde se trouvaient Constantinople, et le troisime pars dans le monde. 4 Le corpus de textes dont nous nous sommes servi pour la prsente communication est constitu des rcits de trois chroniqueurs : Geoffroy de Villehardouin, auteur de La Conqute de Constantinople (dbut du XIII e sicle) ; Robert de Clari, qui a crit, son tour, une autre Conqute de Constantinople (toujours au dbut du XIII e sicle) ; Guillaume de Boldenesle, auteur dun Trait de ltat de la Terre sainte datant de la premire moiti du XIVe sicle ; et les relations de deux plerins : Willibald, dont le rcit Vie ou plutt plerinage de saint Willibald remonte au VIII e sicle ; Benjamin de Tudle, auteur dune relation de voyage sans titre, effectu entre 1165 et 1173. Notre objectif est de suivre litinraire de ces auteurs-tmoins lintrieur de Constantinople et dinventorier les principaux points dattraction de la ville, comme il suit : - la localisation gographique de Constantinople ; - la basilique Sainte-Sophie ; - les reliques ; - lHippodrome ; - les palais de Constantinople. Notre guide , lapproche textuelle, permettra, notre avis, de dcouvrir langle sous lequel se situe chacun des voyageurs mentionns, son point de vue et la manire de dcrire, afin dtablir une certaine taxinomie des repres choisis. Une localisation gographique de Constantinople se trouve dabord dans la relation de Benjamin de Tudle : Le tour de la ville de Constantinople fait dix-huit milles, une moiti est situe sur la mer et lautre moiti sur le continent. Elle est sur deux bras [de mer], lun vient de la mer de Russie et lautre de la mer dEspagne. Des marchands viennent des pays de Babylone, de Sinear, de Perse, de Mdie et de tout le royaume dgypte, de la terre de Canaan, du royaume de
Robert de Clari, La Conqute de Constantinople , dans Croisades et plerinages. Rcits, chroniques et voyages en Terre sainte (XIIe-XVI e sicles), dition tablie sous la direction de Danielle Rgnier-Bohler, Paris, Robert Laffont, 1997, p. 781.
4

24

Luminia CIUCHINDEL

Russie, de Hongrie, du pays des Petchngues, de Khazarie, de Lombardie et dEspagne. [] Il ny point de ville semblable dans le monde, lexception de Bagdad, la grande ville qui appartient aux ismalites. 5 Mais le principal objectif de ses voyages tait de dresser une sorte de rpertoire des lieux saints. Au lieu de se contenter dun banal inventaire, Benjamin de Tudle a conu son rcit en forme de guide lusage des plerins. Se rendant Constantinople, par exemple, le voyageur tait ainsi sr datteindre son but, dautant plus que cet auteur donnait une approximation de la superficie du territoire et, en gographe par vocation, la configuration maritime dun carrefour de routes commerciales. son tour, Guillaume de Boldenesle connat sa gographie : Ce Bras Saint-Georges est communment appel dans le pays la Bouche de Constantinople, parce que cette noble cit est sise sur ce bras. Ce bras spare lAsie Mineure de Constantinople et de la Grce. Une autre mer se trouve en Orient, au-del de la cit de Sara que tiennent les Tartares de Comanies6. On la nomme la mer Caspienne. [] Cette noble cit de Constantinople est sise sur le Bras Saint-Georges et certains la nomment la petite Rome. Cette cit est difie en forme de bouclier triangulaire, bien ceinte de murs fortifis. Deux des cts regardent vers la mer, le troisime vers la terre et il y a un trs grand et bon port. 7 Ds le dbut, Guillaume de Boldenesle situe donc le cadre de son voyage, la Mditerrane, mais il llargit jusquaux rives de la mer Caspienne ou rgnent les Tartares, jusqu Bagdad et lArabie. Il est remarquer aussi que la petite Rome est difie en forme de
5

Benjamin de Tudle, rcit de voyage sans titre, dans Croisades et plerinages. Rcits, chroniques et voyages en Terre sainte (XII e-XVIe sicles), op. cit., p. 1310. 6 Cest la rgion sud de la Russie jadis occupe par les Coumans. 7 Guillaume de Boldenesle, Trait de ltat de la Terre Sainte , dans Croisades et plerinages, rcits, chroniques et voyages en Terre sainte (XIIeXVIe sicles), op. cit., p. 1003.

Le mirage de Constantinople dans les rcits de croisade et de plerinage du Moyen ge

25

bouclier triangulaire , ce qui ajoute un peu plus de visuel la carte de Constantinople. Lune des merveilles de Constantinople, qui a bloui ses visiteurs, quils fussent plerins ou croiss, a t, sans doute, lglise Sainte-Sophie. Celui qui en fait une description plus dtaille est Robert de Clari : Je vais vous dire maintenant comment tait faite lglise Sainte-Sophie. Sainte Sophie en grec, cest Sainte Trinit en franais. Lglise tait toute ronde, lintrieur, tout autour, des votes que soutenaient un ensemble de grosses colonnes trs riches il ny en avait pas une qui ne ft de jaspe ou de porphyre ou de riches pierres prcieuses, ni aucune qui net de vertu mdicinale : lune gurissait du mal de reins quand on sy frottait, lautre du mal au ct, dautres gurissaient dautres maladies. Dans cette glise il ny avait pas de porte, ni de gond, ni de verrou, ni de pice lordinaire en fer, qui ne ft tout en argent. 8 Et la description de lintrieur de lglise continue encore sur une page. Sans tre architecte ou critique dart, le chroniqueur sattarde sur sa construction, sur les formes, les matriaux prcieux, ses richesses et ses vertus curatives. Non moins fascin sen montre Benjamin de Tudle, qui voque lui aussi les grandes richesses de la basilique : On compte autant dautels que de jours de lanne dans la basilique de Sainte-Sophie. [] Aucun temple au monde ne connat de telles richesses. Au milieu de la basilique, des colonnes dor et dargent, des chandeliers dargent et dor sont en si grand nombre quon ne peut les compter. 9 Cest avec les mmes loges que parle de lglise Guillaume de Boldenesle : Lglise mre est lglise de Sainte-Sophie, cest la Sainte Sagesse qui est le Christ. Cest Justinien le noble empereur
8 9

Robert de Clari, op. cit., p. 784. Benjamin de Tudle, op. cit., p. 1310.

26

Luminia CIUCHINDEL

qui la leve et il lui donna de beaux privilges et de nobles richesses. Je crois que, de tous les grands ouvrages quil a fait faire, il ny en a sous le ciel aucun qui puisse ni doive tre compar celui-ci en noblesse. 10 Villehardouin, quant lui, ne mentionne le nom de lglise Sainte-Sophie, qui tait trs belle et haute , comme il laffirme, qu loccasion du mariage de lempereur de Constantinople, Henri de Flandre, et de la Dame de Chandeleur. Mais cet vnement ne fait que rehausser limportance de ldifice. Les plerins et les croiss voquent aussi dautres glises de Constantinople, telles lglise des Saints-Aptres, lglise Notre-Dame Sainte-Marie de Blachernes, labbaye de Pantocrator, mais ce qui attire comme un aimant vers ces sanctuiares, cest le culte des reliques si agissant au Moyen ge. Il est donc naturel quun moine, qui allait devenir saint, tel Willibald, trouve que la cit de Constantinople bnficie dune attention particulire grce lun des lieux sacrs de la chrtient : lglise o reposent quatre saints Andr, Timothe et Luc lvangliste , enterrs tous sous lautel, et saint Jean Bouche dOr, dont le tombeau se trouve juste devant lautel. Qui plus est, on apprend que Willibald demeure deux annes Constantinople, lintrieur de cette glise mme, pour avoir un contact plus proche avec ces saintes reliques. Limportance des miracles accomplis par les reliques des saints est mise en vidence galement par Robert de Clari : Il y avait dans la Sainte-Chapelle 11 encore dautres reliquaires que nous avons oubli de mentionner. [] Il y avait dans la Sainte-Chapelle un autre reliquaire qui contenait un portrait de saint Dmtrius, peint sur un tableau et qui produisait tellement dhuile quon ne pouvait en recueillir autant quil en coulait. 12

10 11

Guillaume de Boldenesle, op. cit., p. 1003. Il sagit de lOratoire du Sauveur du palais de Boucolon, dont la construction remontait au IXe sicle. 12 Robert de Clari, op. cit., p. 783.

Le mirage de Constantinople dans les rcits de croisade et de plerinage du Moyen ge

27

Villehardouin ny fait pas exception lui non plus bien quil ne sattarde pas les inventorier : Des reliques [quon trouve dans les glises de Constantinople] il est inutile de parler, car cette poque il y en avait autant dans la ville que dans le reste du monde. 13 Quant Boldenesle, il leur consacre plus de place dans sa relation : En cette noble cit, jai vu, par ordre de lempereur, une grande partie de la vraie Croix et la tunique de NotreSeigneur, qui navait point de couture, lponge avec laquelle il fut abreuv sur la croix et le roseau sur lequel elle fut fiche et lun des clous, le corps de saint Jehan Bouche dOr et plusieurs autres saintes reliques 14. ct de Sainte-Sophie, lHippodrome tait un centre de la vie byzantine et, jusquau XII e sicle, les courses et les spectacles de cirque ont t lun des plaisirs les plus gots quoffrait la capitale aux sujets de lempire comme aux trangers. Ce sont Benjamin de Tudle et Robert de Clari qui smerveillent devant cet difice : Il y a aussi un lieu o le roi se divertit, prs de la muraille du palais, appel lHippodrome. Chaque anne le roi, loccasion de la naissance de Jsus le Nazaren, y organise un grand spectacle. En ce lieu de nombreuses personnes se produisent devant le roi et la reine, soit en magiciens, soit en simples acteurs. On y amne aussi des lions, des ours, des tigres et des nes sauvages que lon fait combattre ensemble. Il en est de mme pour les oiseaux. On ne peut voir un spectacle semblable dans aucune partie du monde. 15 Clari ajoute plus dexactitude aux dimensions de limpressionnant Hippodrome, cette place longue dune bonne porte et demie darbalte et large de prs dune porte , qui
13 14

Geoffroy de Villehardouin, op. cit., p. 139. Guillaume de Boldenesle, op. cit., p. 1003. 15 Benjamin de Tudle, op. cit., p. 1310.

28

Luminia CIUCHINDEL

renferme dans sa muraille haute de quinze pieds et large de dix des statues en cuivre fondu, reprsentant des hommes et des animaux si bien faits et si ressemblants quil nexiste pas si habile matre chez les paens et chez les chrtiens pour savoir reprsenter et faonner des statues comme celles-ci 16. La magnificence des palais de Constantinople nest quun ajout lvocation des merveilles de la ville : entre autres, le palais de Blachernes, rsidence impriale, suscite ladmiration de Robert de Clari : [Dans le palais de Blachernes] il y avait bien 20 chapelles et bien 200 appartements, voire 300, relis entre eux et tout faits de mosaques dor. Ce palais tait si riche, si grandiose quon ne saurait en dcrire ni dnombrer la magnificence ni lopulence. Dans ce palais, on trouva un trsor exceptionnel, les riches couronnes des prcdents empereurs, les riches joyaux dor, les riches toffes de soie brodes dor, les riches robes impriales, les riches pierres prcieuses, et tant dautres richesses quon ne saurait dnombrer lextraordinaire trsor dor et dargent quon trouva dans le palais et de nombreux autres lieux de la cit. 17 Benjamin de Tudle quant lui est plus contenu dans lexpression de sa fascination lorquil dcrit le palais de Blachernes : Ses colonnes et ses chapiteaux ont t couverts dor et dargent pur et il [le roi Manuel] y a fait graver toutes les guerres que lui et ses anctres ont menes. Il possde aussi un trne dor et de pierres prcieuses, au-dessus duquel est suspendue une couronne dor par une chane galement en or, qui vient juste sa mesure quand il est assis. [Cette couronne] comprend des pierreries dont personne ne peut valuer le prix. Point besoin, l-bas, de lumire la nuit, chacun peut voir la lumire des pierreries qui scintillent beaucoup. 18

16 17

Robert de Clari, op. cit., pp. 786-787. Ibidem, p. 783. 18 Benjamin de Tudle, op. cit., p. 1311.

Le mirage de Constantinople dans les rcits de croisade et de plerinage du Moyen ge

29

Il convient de rappeler quau dbut du XVe sicle, lEspagnol Ruy Gonzales de Clavijo offre Henri III, roi de Castille et de Lon, un journal crit aprs son voyage, en qualit dambassadeur auprs de Tamerlan, qui contient une description des monuments remarquables de Constantinople lpoque o Clavijo y est arriv, savoir vers la fin de lautomne 1403 : les glises Sainte-Sophie et Saint-Georges, lHippodrome et les palais. Sa relation de voyage sera publie pour la premire fois par Argote de Molina : Historia del gran Tamorlan. Itinerario y enaracion del viage y relacion de la embajada que Ruy Gonzales de Clavijo le hizo por mandado del muy poderoso rey y seor don Enrique Tercero de Castella. En parcourant litinraire de Ruy Gonzales de Clavijo, nous avons trouv beaucoup de similitudes entre les descriptions de Constantinople quil y livre et celles des voyageurs franais, ce qui confirme la vracit et lobjectivit de ces derniers. Nous pouvons conclure que la cit-reine vers laquelle le monde entier regarde au Moyen ge, le ple dattraction vers lequel tous se tournent, les sujets de lempire aussi bien que les trangers, Constantinople, ville des merveilles, entrevue dans un miroitement dor, a t pour lEmpire byzantin lun de ses principaux lments de force et de grandeur. Bibliographie BRHIER, Louis, Civilizaia bizantin, trad. roum., Bucureti, Editura tiinific, 1994. BREZEANU, Stelian, Istoria Imperiului Bizantin, Bucureti, Meronia, 2007. CZAN, Florentina, Cruciadele. Momente de confluen ntre dou civilizaii i culturi, Bucureti, Editura Academiei Romne, 1990. DIEHL, Charles, Byzance. Grandeur et dcadence, Paris, Ernest Flammarion diteur, 1919. DUPRONT, Alphonse, Du Sacr. Croisades et plerinages. Images et langages, Paris, Gallimard, 1987. IORGA, Nicolae, Bizan dup Bizan, Bucureti, Editura Enciclopedic romn, 1972. VERDON, Jean, Voyager au Moyen ge, Paris, Perrin, 1998.

30

Luminia CIUCHINDEL

WILLIAMS, Jay, Les Croisades. Apoge de la chevalerie, Paris, ditions R.S.T., 1963. *** Cahiers Alphonse Dupront, no 5, Paris, Presses de lUniversit de Paris-Sorbonne, 1996.

Les plerins occidentaux des XIVeXVIe sicles et lespace mditerranen oriental Luminia DIACONU, Universit de Bucarest Bien quelle remonte au IVe sicle, la pratique des plerinages vers les lieux saints de la chrtient est intimement relie au Moyen ge, tant conue comme un acte de foi et comme une pnitence cense aider le chrtien repenti bnficier de la rmission de ses pchs et, par voie de consquence, cense lui ouvrir laccs vers la Jrusalem cleste. Pourtant, dautres motivations pouvaient pousser les masses entreprendre ces marches difficiles vers Jrusalem, Rome ou saint Jacques de Compostelle : ainsi, on pouvait prendre lhabit du plerin lorsquon souhaitait trouver une aide, mais aussi lorsquon esprait se gurir dune maladie, remercier Dieu ou un Saint dune grce reue ou bien lorsquon voulait se rapprocher physiquement de la divinit, voir de ses propres yeux les lieux sacrs1. Lge dor des dplacements vers la Terre sainte se situe aux XIVe-XVe sicles, et cela malgr le contexte politique dfavorable : laffaiblissement de lEmpire byzantin et les attaques des Turcs ottomans, de plus en plus menaantes, faisaient rgner un climat dinscurit dans la Mditerrane orientale, passage oblig pour les plerins occidentaux aprs la conqute dfinitive des tats latins dOrient en 1291. Cest toujours aux XIVe-XVe sicles que lon voit se dvelopper ce vritable genre littraire que sont les relations de voyage ou plutt de plerinage outre-mer 2.

Voir Edmond-Ren Labande, Recherches sur les plerins dans lEurope des XIe et XIIe sicles , dans Cahiers de Civilisation mdivale, 1958, pp. 159-169 et pp. 339-347. 2 cet gard, nous renvoyons Batrice Dansette, Les relations du plerinage dOutre-Mer : des origines lge dor, dans Croisades et plerinages. Rcits, chroniques et voyages en Terre sainte (XIIe-XVI e sicles), dition tablie sous la direction de Danielle Rgnier-Bohler, Paris, Robert Laffont, 1997, pp. 881-892.

32

Luminia DIACONU

Les tudes entreprises ont relev que cette pratique tait embrasse surtout par les laics en raison des cots, des difficults dun tel dplacement, mais aussi parce que, ds le XI e sicle, lglise a vu dun il critique certains dsordres rattachs au plerinage et la dconseill aux clercs en gnral. Il convient de souligner toutefois que les auteurs des relations conserves sont pour la plupart des clercs, car ctaient eux qui savaient lire et crire. Cest pourquoi les rcits en question reposent dhabitude sur une structure commune, le schma classique comportant : - un prologue adress lautorit ecclsiastique qui exige cette dmarche, - suivi des tapes de litinraire partir du pays dorigine avec insistance sur la route maritime jusqu Constantinople (cit laquelle la plupart des plerins sintressent avec une attention particulire), Chypre, la cte syrienne, lgypte (pays qui bnficie lui aussi de longs passages sous la plume des plerins, consacrs la description des animaux exotiques, tels la girafe et llphant, du chemin dans le dsert ou de la vie des Bdouins) ; - la partie la plus significative est centre sur la Terre sainte, objectif proprement dit du dplacement, quon parcourt de long en large pour en dcouvrir tous les lieux de mmoire mentionns dans la Bible ou dans les vies des saints ; - enfin, en ce qui concerne le chemin de retour, on lui rserve parfois un espace rduit dans lensemble de la relation, mais on peut bien le passer sous silence. Dans la prsente tude, nous nous proposons danalyser plusieurs relations de plerinage remontant aux XIVeXVIe sicles pour mettre en lumire la place quelles rservent lespace mditerranen oriental, notamment aux les grecques, et, dans une moindre mesure, Chypre, Constantinople et certains ports de la cte dalmate, anciennes possessions de lEmpire byzantin soumises Venise ou Gnes, et, partir du XIVe sicle, aux Turcs. Nous tenterons galement de saisir la manire dont cet espace tait peru et conu par les plerins trangers. Enfin, puisque notre approche se veut comparative, nous essayerons de dtacher les points de convergence et les diffrences que laissent transparatre ces textes quant la problmatique annonce. Cela revient dire que nous avons dcid de rduire le champ dinvestigation de notre analyse pour deux raisons au

Les plerins occidentaux des XIVeXVI e sicles et lespace mditerranen oriental

33

moins. Dune part, le syntagme despace mditerranen oriental rend compte de manire plus prcise des reprsentations mdivales, alors que parler des pays situs aux frontires de lEurope de lEst et de lOrient renvoie aux ralits de notre temps. La premire rfrence de notre corpus est le rcit de Symon Semeonis3, frre mineur au couvent de Clonmel, au sud de lIrlande, dont le plerinage vers la Terre sainte commence le 16 mars 1323. Le premier fragment que nous en retenons est focalis sur les villes-ports de la cte dalmate, rattaches jadis lEmpire byzantin, qui faisaient le passage vers lespace proprement dit des les grecques. Entre autres, Raguse est un repre incontournable. En effet, ctait un port situ en Dalmatie, pays dsign aussi par les toponymes Sclavonie ou Esclavonie, mais qui, de 1205 jusquen 1358, a t soumis Venise. Actuellement, cest la ville de Dubrovnik, en Croatie. Sensible lactualit politique de son temps, le plerin retient tout dabord la dpendance de ce port de la rpublique de Venise ; ensuite, il parle de sa richesse, consquence des changes commerciaux dvelopps, et du caractre dfensif de sa topographie, aspect important dans le contexte de lpoque. Il remarque, par exemple, la prsence de hautes tours et de dfenses solides. De plus, tel un anthropologue moderne, il souligne la cohabitation dans cette ville de populations dont les murs, les vtements et la langue scartent de manire radicale de ceux des Latins. Ses notations trahissent mme un vif intrt pour les aspects linguistiques, et pour cause, dirions-nous, car la langue soulevait des problmes de communication pour tous les plerins en pays tranger, intrt doubl par lattention particulire attache la vie religieuse de ces communauts : la langue des Slaves , remarque-t-il juste titre, est trs proche de celle de la Bohme, mais leur religion trs diffrente , vu que les Tchques suivent le rite latin , alors que les Slaves suivent le rite grec 4. Mais cet observateur fin nomet pas non plus de livrer, la fin de cette description, les informations pratiques essentielles, telles les
Symon Semeonis, Le voyage de Symon Semeonis dIrlande en Terre sainte , texte traduit du latin, prsent et annot par Christiane Deluz, dans Croisades et plerinages. Rcits, chroniques et voyages en Terre sainte (XII eXVIe sicles), op. cit., pp. 964-995. 4 Ibidem, p. 969.
3

34

Luminia DIACONU

informations dordre financier qui, pour tre vraiment utiles, sappuient sur les connaissances acquises durant ce dplacement. En effet, il souligne le rapport de 30 pour 1 entre le dinar, la monnaie qui circulait dans cette ville, et le gros5 de Venise, de mme que le rapport entre le gros de Venise et le sterling. Une sorte de cours dchange au Moyen ge Aprs avoir travers Dulcigno, possession du roi de Serbie tienne Ourosch III (roi de1321 1331), le plerin dcouvre une autre ville, clbre jadis, Durazzo, qui avait appartenu lempereur de Byzance, mais qui, depuis la IVe croisade (1204), faisait partie de ce quon nommait la Romanie (lune des provinces de lEmpire byzantin prises par les Francs, rcemment soumise au roi de Serbie). Une fois de plus, la situation politique est le premier aspect quil tient clairer, pour se rapporter ensuite la religion des habitants, des schismatiques, selon ses propres mots, comme les Albanais, puisquils suivaient tous le rite grec6. Cette affirmation traduit, en fait, la haine des Occidentaux contre les Grecs, la suite du Grand Schisme de 1054. Plus loin, il prcise que cette ville se trouve dans la province dAlbanie, situe, son tour, entre la Slavonie et la Romanie. Cest une ville qui lui semble tendue, mme sil ne fournit pas de donnes exactes. Dailleurs, on nen tait pas encore ltape des mesures prcises. Il remarque galement que ses habitants ont leur propre langue, et sattarde, comme dans le cas dautres villes, en dcrire les vtements7, en vritable ethnologue avant la lettre. Ainsi, il associe leurs coiffes celles des Grecs, et, si ces analogies sont possibles, cest probablement grce aux connaissances livresques quil possde et moins un sens aigu de lobservation, puisque la Crte occupe une place ultrieure dans son itinraire. Pourtant, il ne sempche pas de porter un jugement dvalorisant sur les maisons petites et misrables , quoiquil et appris que ltat dplorable des difices tait leffet dun tremblement de terre la suite duquel bon nombre dhabitants taient morts8. Il adopte la mme attitude critique lgard de certaines populations, quil dfinit par le biais des clichs vhiculs
5 6

Pice dargent. Symon Semeonis, op. cit., p. 967. 7 Idem. 8 Ibidem, p. 970.

Les plerins occidentaux des XIVeXVI e sicles et lespace mditerranen oriental

35

son poque : il qualifie les Juifs de perfides et les Albanais de Barbares, ce qui est une preuve dincomprhension, voire de rejet de lAutre. La diversit religieuse de Durazzo se justifie justement par ce brassage ethnique. Les dernires informations quoffre le plerin, sur la monnaie locale et sur sa valeur, renforcent la dimension de guide de cette relation qui tait cense renseigner tout autre plerin. Ltape suivante de litinraire vers la Terre sainte est lle de Crte, le passage relatif cet espace souvrant par un vers cit dun pote antique Thodule : Saturne vint dabord des rivages de Crte. Cest une rfrence livresque qui confirme lappartenance du plerin une lite. Les villes les plus importantes de lle sont, par la suite, passes en revue : Contarin, La Cane et Candie (actuellement Hraklion). Cette fois-ci, le rcit sarrte davantage sur le cadre naturel. Entoure par une fort de cyprs, La Cane ravit effectivement le plerin : elle lui semble si belle magnifique selon ses propres mots , quil en dcrit les arbres. Il est vrai quil retient, en mme temps, les qualits extraordinaires de ce bois une prodigieuse solidit , rsistance et rigidit , qui en faisaient une matire de choix utilise dans la construction des glises aussi bien que des palais, mais les informations dordre pratique cdent vite le pas aux remarques subjectives, traduisant lmotion dun vritable voyageur en train dprouver des sensations nouvelles : Les frres mineurs et les autres habitants ont lhabitude de brler du bois daccacia et de cyprs, la ville est presque entirement btie avec ces essences, il en mane un tel parfum que lon se croirait au Paradis ou dans lofficine dun apothicaire. 9 Dautre part, ces sensations anticipent, dans une certaine mesure, le bonheur que va lui procurer la dcouverte dun paradis autre Jrusalem. En ce qui concerne lautre localit de lle, Candie, la relation suit la mme dynamique se rapportant dabord aux fortifications (cette insistance est mettre en relation toujours avec le climat dinscurit de lpoque), et, du coup, la situation politique (les Grecs de cette ville taient soumis au doge de Venise). Ensuite, il sintresse aux
9

Idem.

36

Luminia DIACONU

populations de Candie Grecs, Latins et Juifs (qualifis de nouveau par lattribut dvalorisant de perfides). Pourtant, le texte insiste sur un aspect qui peut sembler inattendu dans une telle relation, savoir les parures des femmes. Ainsi, le plerin remarque les bijoux riches des femmes des Latins et la conduite trange des veuves de ce groupe, qui, voiles toujours dun voile noir, vitent la compagnie, voire la proximit des hommes, alors que les veuves juives et grecques attirent les regards par leur costume, quil dcrit non pas sans tonnement. Symon Semeonis savre donc tre un esprit curieux, friand de ce qui est exotique. Une preuve supplmentaire dans ce sens est le fragment o il prsente, dun il trs critique par endroits, les coutumes des Gitans de Candie : Il y a dans cette ville une tribu qui pratique le rite grec mais affirme tre dans la descendance de Cain. Ces gens ne sjournent pas dans un endroit plus de trente jours, mais sont toujours nomades et vagabonds, comme sous leffet dune maldiction divine. Avec de petites tentes oblongues et noires, comme celles des Arabes, ils vont de champ en champ ; de grotte en grotte, mais lendroit quils ont occup est si rempli de salet et de vermine au bout de trente jours quil est impossible de vivre dans leur voisinage. 10 Les informations dordre pratique sont elles aussi plus nombreuses que pour les autres villes : on mentionne les produits spcifiques cette rgion, qui, grce aux changes commerciaux multiplis sous la domination des Vnitiens, en assurent la richesse le bon vin, le fromage et les fruits. Comme pour la ville de Durazzo, le plerin signale cependant le contraste entre la belle apparence de lle vue de la mer et ses rues petites, sales, troites, tortueuses , qui ne sont pas paves 11. Cest un point de vue personnel qui le rapproche du regard critique du touriste moderne. Un autre centre dintrt est la prsence des reliques, que le plerin se fait un devoir de signaler, lorsquil le faut. Dailleurs, lobjectif principal de ce genre de textes tait de renseigner dautres plerins sur les lieux saints de la chrtient et de les pousser
10 11

Ibidem, p. 971. Idem.

Les plerins occidentaux des XIVeXVI e sicles et lespace mditerranen oriental

37

dcouvrir cette gographie sacre par un parcours individuel de purification spirituelle. Cest seulement de cette manire que, une fois arrivs au bout de leur chemin, Jrusalem, ils auront accs au mystre divin le plus profond, la transcendace. Pour cette raison, Symon Semeonis rappelle que lon peut vnrer, Candie, le corps du saint patron des Crtois, lvque Tite, dont il sait, grce sa culture religieuse, que ctait le disciple de saint Paul, souvent mentionn dans les ptres et les Actes des Aptres. Il livre ces informations, mais sans aller lendroit en question, sans voir de ses propres yeux, comme on sy serait attendu. Ce sont des informations quil doit probablement dautres voyageurs, plerins ou habitants. Les dernires lignes consacres aux les grecques reviennent aux aspects gographiques telles les formes de relief de la Crte (les montagnes trs hautes qui la protgent) et les dimensions de lle, rfrences empruntes aux marins, auxquelles il juxtapose une conclusion valeur axiologique : les localits de la Crte sont juges par le plerin, qui avait dj vu les villes dItalie, plus pauvres et moins fortes : Il faut savoir que cette le a cinq cents milles de tour, selon les mariniers qui dcrivent les les de la mer. Il faut dautre part faire remarquer que, mme si les villes de toutes ces rgions, Slavonie et autres, sont riches et bien fortifies, en comparaison des villes dItalie, elles sont petites et de peu dimportance. 12 Rdige en 1336, la deuxime relation de notre corpus appartient Guillaume de Boldenesle13, moine du couvent des frres prcheurs de Minden, qui entreprend son plerinage vers la Terre sainte en 1334-1335. Soulignons demble que cest un plerinage pnitentiel qui lui est impos pour apostasie par le cardinal Elie Talayrand de Prigord, un haut personnage de la cour pontificale dAvignon. Retenons aussi lorigine noble de ce plerin et le contexte
Idem. Guillaume de Boldenesle, Trait de ltat de la Terre sainte , texte intgral traduit du moyen franais, prsent et annot par Christiane Deluz, dans Croisades et plerinages. Rcits, chroniques et voyages en Terre sainte (XII e-XVIe sicles), op. cit., pp. 1001-1028.
13 12

38

Luminia DIACONU

particulier dans lequel dbute son plerinage, les efforts immenses dploys, partir de 1334, par la chrtient occidentale et surtout par la cour dAvignon afin de rcuprer la Terre sainte, efforts qui ont culmin en 1336 par lappel la croisade qua lanc le pape Benot XII aux rois de France, de Bohme, de Navarre et dAragon, appel dont parle Froissart lui-mme 14. La structure du rcit est classique : on retrouve ds le dbut des prcisions sur lintention du plerin ; lidentit du ddicataire, suivie de celle du plerin, car celui-ci se situe en position dinfriorit ; la date de rdaction et la langue dont il se sert ; la motivation qui le pousse entreprendre cette dmarche (il navoue pas la raison relle du plerinage, mais il prtend avoir nourri depuis son enfance le dsir de participer au mystre chrtien par ce parcours sur les pas de Jsus15). Ce qui est intressant, notre avis, cest quil affirme, en outre, avoir not seulement ce quil a vu et observ, se posant de cette manire en prcurseur de lesprit scientifique de la Renaissance. La partie la plus dense est litinraire proprement dit, dont le point de dpart est, cette fois-ci, lAllemagne, qui passe par la Lombardie, comporte une navigation en Mditerrane jusqu Constantinople, continuant vers la Syrie et puis vers lgypte, pour aboutir en Terre sainte. De l, sa route continue vers Damas et Beyrouth, o il sembarque pour rentrer Avignon. Ce qui distingue nettement cette relation de celle de Symon Semeonis, ds les premires lignes mme, cest lrudition de son auteur, commencer par les connaissances gographiques solides quil possde, ce qui signifie du coup une bonne matrise des sources antiques. Ainsi, la diffrence de son contemporain, Boldenesle situe de manire prcise la mer Mditerrane mer au milieu des terres au sens tymologique au milieu des trois principales parties du monde, Asie (vers lorient), Afrique (vers le midi) et Europe (vers loccident). Il rappelle aussi que le Bras Saint-Georges de cette mer, qui assure la contigut avec la Grande Mer ou la mer du Pont (mer Noire) et sur lequel est sise Constantinople, spare lAsie Mineure de
Voir Christiane Deluz, Introduction Guillaume de Boldenesle, Trait de ltat de la Terre sainte , dans Croisades et plerinages. Rcits, chroniques et voyages en Terre sainte (XIIe-XVI e sicles), op. cit., pp. 996997. 15 Guillaume de Boldenesle, op. cit., p. 1002.
14

Les plerins occidentaux des XIVeXVI e sicles et lespace mditerranen oriental

39

Constantinople et de la Grce 16. Cest dire que ces dernires se trouvaient, selon les reprsentations mdivales, aux confins de lEurope et de lAsie. En ce qui concerne la cit de Constantinople, le rcit contient des renseignements tout aussi riches, le statut particulier du plerin (il devait accomplir une pnitence !) le rendant plus sensible que dautres la gographie sacre : les glises de la ville sont longuement dcrites, lauteur retrace leur histoire, en voque les personnalits fondatrices, dcrit certains monuments quon a btis dans les environs, telle la statue de lempereur Justinien devant lglise SainteSophie, dont le plerin rapporte la grandeur et la richesse. Enfin, il offre des dtails sur les reliques saintes de la ville, car leurs vertus curatives ntaient pas trangres aux gens du Moyen ge 17. De mme, au sujet des les grecques quil a vues, les lments descriptifs sont plus nombreux que chez Semeonis : la relation de Boldenesle comporte, effectivement, des rfrences la flore et la faune de ces rgions au mastic, par exemple, arbrisseau spcifique lle Chio, aux brebis sauvages et notamment aux vignes de lle de Chypre 18 dont on faisait des vins trs apprcis. Plus loin, il sattarde en dcrire le processus de maturation, sans tre pourtant le seul sy intresser. Par contre, ce sujet tient particulirement cur de nombreux moines plerins. Dautre part, il se montre proccup par lactualit politique, voquant avec regret les ravages entrans par lavance turque dans la Mditerrane : jai parcouru de nombreuses les car il y en a beaucoup qui jadis furent trs riches mais maintenant elles sont toutes ravages par les Turcs 19. Dans un fragment antrieur, consacr aux villes de la cte syrienne Tyr, Acre , il prouve la mme nostalgie au moment o il constate le dclin des cits dtruites par les Turcs (nomms aussi Sarrasins), qui avaient connu leur ge dor lpoque o elles avaient appartenu aux chrtiens20. Cependant, si ces les lui semblent dignes dtre retenues, cest avant tout parce que Jsus ou un haut personnage biblique y a pass
16 17

Ibidem, p.1003. Idem. 18 Ibidem, pp. 1004-1005. 19 Ibidem, p. 1004. 20 Ibidem, p. 1003.

40

Luminia DIACONU

un pisode de sa vie ou parce quon peut y vnrer une relique sainte. Ce sont des lieux de mmoire dont il faut connatre la signification et des lieux de culte qui invitent la dvotion. Voici deux exemples de la longue liste que fournit Boldenesle : De l [Chio], je suis venu lle de Patmos en laquelle saint Jean lvangliste, envoy en exil, crivit lApocalypse. 21 Chypre, dans une abbaye de lordre de saint Benot, sur une montagne est la croix du bon larron, une partie dun clou de Notre-Seigneur et plusieurs autres nobles reliques. En cette le de Chypre se trouve le corps de monseigneur saint Hilaire, en la garde du roi au chteau qui a nom Dieu dAmour. 22 crit peu aprs le rcit de Guillaume de Boldenesle, entre 1350 et 1361, le troisime texte est luvre de Ludolph de Sudheim 23, cur dans un village situ en Westphalie, mais qui a sjourn en Orient, entre 1331 et 1341, en tant que chapelain dun chevalier au sevice du roi dArmnie. Cette relation a un style nettement encyclopdique, multipliant les donnes gographiques, malgr certaines confusions ou imprcisions, de mme que les donnes historiques, les rfrences bibliques, mythologiques et les dtails sur la vie quotidienne, sans que le rcit se dtache pour autant de lactualit politique. Pour sen convaincre, il suffit de citer quelques fragments consacrs aux les grecques, o lon dcouvre, sans conteste, des points communs avec les autres relations, y compris avec celle de Boldenesle. Cela prouve quune bonne partie de ces informations taient vhicules, au XIVe sicle, dans les milieux cultivs : - des donnes historiques et des rfrence caractre religieux :

Ibidem, pp. 1004-1005. Ibidem, p. 1004. 23 Ludolph de Sudheim, Le Chemin de la Terre sainte , texte latin, prsent et annot par Christiane Deluz, dans Croisades et plerinages. Rcits, chroniques et voyages en Terre sainte (XIIe-XVIe sicles), op. cit., pp. 1032-1056.
22

21

Les plerins occidentaux des XIVeXVI e sicles et lespace mditerranen oriental

41

Il faut savoir que lAchae sappelle aujourdhui la More. Les Catalans lont arrache aux Grecs. Dans ce pays est la belle ville de Patras o est mort saint Andr. 24 - des informations relatives la flore ; des donnes historiques : DAchae, on peut se rendre dans diverses les grecques, le long du littoral dAsie Mineure, comme lle de Chio, particulirement clbre o crot le mastic. Le mastic est une gomme qui scoule des arbres. On lexporte dans le monde entier. [] Cette le fut conquise sur lempereur de Constantinople par deux frres de Gnes. 25 - des rfrences bibliques ; des donnes historiques ; des informations sur le contexte politique : De Chio, on va Patmos, une le dserte o saint Jean lvangliste, exil par Domitien, reut des rvlations du ciel et crivit lApocalypse. De Patmos, on gagne si lon veut phse sur le littoral de lAsie. Ce pays qui sappelait autrefois lAsie Mineure se nomme maintenant Turquie, car les Turcs lont enleve aux Grecs. 26 - des rfrences mythologiques ; des informations relatives aux formes de relief et la faune ; des rfrences historiques : Cest dans cette le [Rhodes] que fut dcide la destruction de Troie. On disait que l tait un blier couvert dune toison dor, comme le raconte lhistoire de Troie. [] Lle de Rhodes est belle, montagneuse, lair y est trs sain. On y voit beaucoup danimaux forestiers nomms daims. [] Aprs la perte dAcre, le matre et les frres de lHpital Saint Jean de Jrusalem lont enleve aux Grecs aprs un sige de quatre ans. 27

24 25

Ibidem, p. 1045. Idem. 26 Ibidem, p. 1046. 27 Ibidem, p. 1048.

42

Luminia DIACONU

- des donnes gnrales sur la contre et des donnes historiques : De Rhodes, on va Chypre, une le trs noble, trs clbre, trs fertile, la plus belle de toutes les les de la mer, la plus riche en toutes sortes de biens. [] Cette belle le appartint aux Templiers qui la vendirent au roi de Jrusalem. 28 Environ un sicle plus tard, la tendance lencyclopdisme est encore manifeste, bien que sous une forme diffrente, chez Nompar 29, seigneur de Caumont et de Castelanau. Cest un lac dorigine noble et non pas un homme de lglise, probablement originaire de la Gascogne, qui entreprend son dplacement vers la Terre sainte en 1419. Cependant, sa relation sintresse davantage aux aspects relis la navigation en mer, surtout aux prils quelle comporte. En ce qui concerne la description des rgions traverses, le style est, par contre, alerte, trs schmatique, le plerin se contentant denchaner les distances prcises qui sparent ces lieux, les toponymes quon leur attribue, parfois les pays voisins, les formes de relief, les peuples qui les habitent, leurs occupations principales, tout cela de manire trs sommaire. Il est vrai que ses connaissances mythologiques rattaches ces lieux sont riches, une preuve vidente de son instruction profane, mais limpression densemble nous fait bien penser au journal de bord dun marin : Le Golfe de Crte est long de sept cents milles. 30 Du cap saint-Ange jusqu lle de Cerigo : dix milles. Elle fut appele Cythre dans lAntiquit. Dans cette le se trouve le temple de la desse Vnus, o, dit-on, Hlne tait venue faire un sacrifice et prier, quand Pris lenleva, comme je lai rappel. 31
28 29

Ibidem, p. 1049. Nompar de Caumont, Le Voyage doutre-mer Jrusalem , texte intgral traduit du moyen franais, prsent et annot par Batrice Dansette, dans Croisades et plerinages. Rcits, chroniques et voyages en Terre sainte (XIIe-XVIe sicles), op. cit., pp. 1062-1123. 30 Ibidem, p. 1078. Cest nous qui soulignons. 31 Idem. Cest nous qui soulignons.

Les plerins occidentaux des XIVeXVI e sicles et lespace mditerranen oriental

43

En sloignant de Cerigotto, trente milles on a touch la grande le de Candie qui dpend de la segneurie de Venise, et qui dans lAntiquit sappelait la Crte. Ses anciens rois et seigneurs taient alors Saturne et Jupiter, Vnus et Junon, femme et sur de Jupiter, que les habitants tenaient pour des dieux. 32 Et on pourrait donner encore de nombreux exemples dans ce sens. En revanche, lorsquil relate son retour, la situation est diffrente : il passe plusieurs journes dans certaines cits, ce qui lui permet de saisir des aspects quil navait pas remarqus auparavant, quil sagisse de gographie urbaine, du contexte politique, des coutumes locales ou des lieux saints. Qui plus est, il essaie de dcouvrir par lui-mme ces lieux autant que les endroits portant le cachet de lhistoire : Un jour Rhodes, je me levai de bon matin pour gagner une haute montagne cinq milles de la cit, que lon appelle le puits de Philerme o jadis fut construite la cit de Rhodes. [] Cest un endroit bien situ, mais entirement dtruit lexception dun Chteau, prs du chemin en arrivant. Lautre ct de la montagne na rien, except une chapelle bien dvote Notre-Dame qui y fait de grands miracles. Pour cette raison je voulus y aller pour entendre la messe. 33 Prs de la cit de Rhodes il y a une petite chapelle lendroit o fut trouve la tte de Saint Jean-Baptiste, qui prsent est Rome. [] Dans la chapelle on obtient de grands pardons. [] jy fis chanter la messe. 34 Par consquent, mme chez ce lac, il y a un vif intrt pour la gographie sacre des pays visits, plus rduit que chez bon nombre de plerins-moines, lexprience vcue Jrusalem ayant

32 33

Ibidem, p. 1079. Cest nous qui soulignons. Ibidem, pp. 1097-1098. 34 Ibidem, p. 1098.

44

Luminia DIACONU

probablement veill en lui un certain dsir de vnrer sur son chemin de retour les corps saints ou les reliques. Rdige en 1461, la cinquime relation de plerinage a pour auteur Louis de Rochechouart35, un jeune vque dorigine noble qui part vers Jrusalem en 1460, juste aprs son lection lvch de Saintes. Se rapportant un dplacement entrepris aprs 1453, cest-dire aprs la conqute de Constantinople par les Turcs, cette relation fournit de nombreuses informations sur les changements que cet vnement historique a entrans dans la Mditerrane orientale, entre autres, la multiplication des dangers auxquels sexpose le plerin les attaques des pirates turcs36 , mais aussi les maladies qui le guettent de plus en plus, une ralit du XVe sicle, telle lpidmie de peste de Corfou : Le 11 juin, nous sommes passs devant Corcyre, cest-dire Corfou en franais, mais sans nous y arrter cause de la peste qui y svissait. 37 Au-del de ces donnes, transparat, l aussi, la vaste culture profane autant que religieuse de lauteur. Les rfrences mythologiques le prouvent de mme que les connaissances de grec ou ditalien, quand il explique des mots trangers ; les prcisions sur la localisation des villes ou des les ; les dtails sur la vie quotidienne des habitants, sur la flore ou les apprciations sur les fruits et le vin de Rhodes, dont les plerins achtent un tonneau pour le ramener en France 38. Enfin, en vritable homme de lglise, le plerin fixe son regard vers les lieux saints quil inventorie et dont amplifie laura par les lgendes que lui ont rapportes les autochtones. Rhodes, par exemple, il entend la grand-messe dans lglise Saint-Jean, aprs avoir vu des reliques saintes, et les frres du couvent qui lhbergent
Louis de Rochechouart, Journal de voyage Jrusalem , texte intgral traduit du latin, prsent et annot par Batrice Dansette, dans Croisades et plerinages. Rcits, chroniques et voyages en Terre sainte (XII e-XVIe sicles), op. cit., pp. 1129-1167. 36 Ibidem, p. 1135. 37 Ibidem, p. 1133. 38 Ibidem, pp. 1135-1136.
35

Les plerins occidentaux des XIVeXVI e sicles et lespace mditerranen oriental

45

rapportent au groupe des plerins les miracles accomplis chaque anne, le vendredi saint, par une pine de la couronne du Seigneur. La dernire rfrence de notre corpus appartient lie de Pesaro, un plerin juif, qui crit son rcit en 1563. Cest un texte bref, probablement une lettre dans laquelle il rserve une place de choix aux problmes de la navigation en Mditerrane, mais qui nous renseigne moins sur les villes portuaires, se limitant aux conditions de vie et aux coutumes de leurs habitants, surtout aux communauts juives, comme le confirme lun des paragraphes consacrs au port de Corfou : Aussitt, je me suis rendu dans la ville pour acheter du pain et des vivres. Jy ai trouv deux communauts juives, en tout environ soixante-dix chefs de famille, la plupart siciliens ou apuliens. Les uns se livrent au commece de largent, les autres la profession de teinturiers ; dautres sont tanneurs, dautres marchands de mercerie. La crainte de Dieu nexiste pas en ce lieu ; chez eux on ne trouve ni tude ni bonnes manires, et la discorde rgne au milieu deux. 39 La premire conclusion qui se dtache de cette analyse est que les relations de plerinage de notre corpus privilgient toutes lespace mditerranen oriental et particulirement les les grecques, qui taient des escales indispensables aux plerins, comme les ports de la cte dalmate. Cest la raison pour laquelle tous les plerins occidentaux cits sy intressent, une exception prs : lie de Pesaro, le plerin dorigine juive, qui ne retient que quelques dtails dordre pratique sur la vie quotidienne des communauts juives de Corfou. En ce qui concerne les connaissances proprement dites sur cet espace, il y a cependant une diffrence nette entre les relations analyses, quantitative et, la fois, qualitative, en fonction de linstruction et du statut du plerin, mais aussi de ses croyances, de sa religion, car, mme si Symon Semeonis est un moine, il ne possde pas lrudition de Boldenesle, de Rochechouart ou de Suldheim. En
39

lie de Pesaro, [ Rcit de voyage ], texte traduit de lhbreu par Joseph Shatzmiller, dans Croisades et plerinages. Rcits, chroniques et voyages en Terre sainte (XII e-XVIe sicles), op. cit., pp. 1385-1386.

46

Luminia DIACONU

effet, la diffrence du premier, ces derniers conoivent et peroivent cet espace par le prisme de nombreuses rfrences bibliques, mythologiques de mme que gographiques ou historiques. Le seigneur de Caumont multiplie pour sa part les donnes gographiques, les prcisions concernant les distances et les rfrences mythologiques, mais, sur son chemin de retour, il parvient subordonner lui aussi sa perception de lespace au besoin de renaissance spirituelle par le contact avec le sacr. Dautre part, les motions suscites par la contemplation des paysages ou des lieux visits sont plutt rares, puisque le plerin, et dautant plus celui qui entreprend une pnitence impose, a une perception de lespace profane qui est toujours plus ou moins subordonne une volont de sacralisation. Leffet en est que ce regard privilgie les rfrences signification religieuse dans le but prcis de servir lintention qui se trouve derrire ces rcits : exhorter les chrtiens entreprendre cette pnitence et se repentir, dterminer les non chrtiens se convertir. Le dernier texte fait pourtant exception ces tendances majeures, ce qui sexplique par lappartenance religieuse de son auteur. Enfin, dans toutes ces relations, le plerinage apparat non seulement comme une conqute spirituelle mais aussi comme une conqute spatiale. Et, pour mener bonne fin une conqute spirituelle personnelle, des informations caractre pratique sont indispensables tout plerin afin de surmonter les difficults auxquelles il se heurte dans les rgions traverses. Cela revient dire que ces relations assument galement le rle de guides lusage des contemporains. Bibliographie BREZEANU, Stelian, Istoria Imperiului Bizantin, Bucureti, Meronia, 2007. DUPRONT, Alphonse, Du Sacr. Croisades et plerinages. Images et langages, Paris, Gallimard, 1987. GOUREVITCH, Aaron, Les catgories de la pense mdivale, Paris, Gallimard, 1983. MARTIN, Herv, Mentalits mdivales. XI eXVe sicles, t. I, Paris, P.U.F., 1996. VERDON, Jean, Voyager au Moyen ge, Paris, Perrin, 1998.

Les plerins occidentaux des XIVeXVI e sicles et lespace mditerranen oriental

47

ZUMTHOR, Paul, La Mesure du monde, Paris, Seuil, 1993. ***Voyage, qute, plerinage dans la littrature et la civilisation mdivales, Actes du colloque dAix-en-Provence, Publications du CUERMA Senefiance , no 2, Aix-en-Provence, Universit dAix-Marseille, 1976.

Images de lOrient europen dans la Cosmographie universelle de Franois de Belleforest tienne BOURDON, Universit Joseph Fourier, Grenoble la fin du XVI e sicle, lOrient europen est encore assez mal connu, ce qui laisse la place, dans la littrature gographique de lpoque, des descriptions et des commentaires au caractre souvent ethnocentr. Pourtant, le cosmographe reconnat aisment dans ces contres lantique et somptueux pass grec ou aussi lancienne grande & royale cit de Constantinoble voqus par Franois de Belleforest. En effet, sa Cosmographie universelle, publie en 1575, prsente un visage trs contrast de lOrient europen. Si les informations historiques clairent avantageusement ces rgions, elles cherchent souvent masquer le dfaut de connaissances gographiques qui, alli la confiance que lon voue aux auteurs antiques, amne le lecteur avoir le sentiment de traverser des terres inconnues, parfois nimbes de mystre ou animes de phnomnes extraordinaires. On voit ainsi se dessiner une gographie o sopposent locus amoenus et locus horribilis, o lon peut dterminer des centres et des priphries du savoir et o le rapport lAutre se dcline en fonction de la distance spatiale, religieuse, culturelle et politique qui spare les lieux tudis des rgions habites par lauteur et les lecteurs. Cela apparat dans ltude de lOrient europen, dfinit trs largement comme le vaste croissant qui stend lest de lEurope occidentale. La clbre Cosmographie universelle de Franois de Belleforest est un ouvrage qui reprend celui de Sbastien Mnster mais en le dveloppant largement (le nombre de pages passe denviron 1400 4400). Le projet cosmographique consiste accumuler le savoir sur le monde en le prsentant selon un plan gographique, comme en tmoigne le titre complet de louvrage : La cosmographie universelle de tout le monde : en laquelle, suivant les auteurs plus dignes de foy, font au vray descriptes toutes les parties habitables, et non habitables de la terre, et de la mer, leurs assiettes et choses quelles produisent, puis la description et peincture topographique

50

tienne BOURDON

des regions, la difference de lair de chacun pays, do advient la diversit tant de la complexion des hommes que des figures des bestes brutes... Il sagit donc dun gnreux programme de description et dapprentissage du monde. Cet ouvrage est considr lpoque comme une synthse rigoureuse du savoir gographique et Franois de Belleforest rappelle rgulirement, au fil des pages, quil a beaucoup leu, beaucoup veu, & beaucoup ouy 1 et quil a rejet ce quil qualifie de fable ou de mythe. Nous retiendrons deux lments saillants de ces descriptions gographiques qui caractrisent lOrient europen comme un espace situ en priphrie de lEurope et de la chrtient, et habit par des populations marques par une altrit fondamentale. Ces rgions de lOrient apparaissent dans la Cosmographie de Franois de Belleforest comme des priphries de lEurope et de la chrtient. LEurope centrale est traite au quatrime et dernier livre consacr lEurope avec les tats scandinaves, la Finlande, lIslande, la Laponie et le Groenland. Ce nest quaprs avoir comment une gravure prsentant les monstres marins et terrestres que lauteur aborde la Hongrie, la Pologne, la Lituanie, la Russie, la Bulgarie, la Valachie et la Transylvanie. La Grce et Constantinople ne sont traites quau dbut du second tome juste avant la Turquie, lAsie Mineure, lAsie, lAfrique et lAmrique. Dautre part, sur les 365 images que comporte louvrage, une seule concerne la rgion que nous tudions, la ville de Budapest, et aucune nillustre la Grce ou Constantinople. Si lon sen tient aux descriptions gographiques et que lon mette de ct les lments historiques relatifs lhistoire politique et notamment la Dacie et sa conqute par Trajan , les descriptions confirment que ces rgions apparaissent dans le savoir de la France comme des priphries de la connaissance. Certes, la cosmographie runit des informations gographiques pertinentes par exemple sur la ville de Constantinople o Belleforest a actualis ses connaissances grce la lecture de la vaste Histoire des Turcs de Laonicus Chalcondyle 2. Il est ainsi en mesure de dcrire les remparts de la ville,
Franois de Belleforest, La cosmographie universelle de tout le monde, Paris, Chez Michel Sonnius, 1575, p. 1723. 2 Citons notamment ldition de Blaise de Vigenre : Nicolas Chalcondyle, LHistoire de la dcadence de lempire grec, et establissement de celuy des Turcs comprise en dix livres, Paris, N. Chesneau, 1577.
1

Images de lOrient europen dans la Cosmographie universelle de Franois de Belleforest

51

ses portes, quelques monuments comme le palais et le srail du Turc, les jardins royaux, les colonnades de marbre, et lhippodrome. Il rapporte que Pierre Belon voit en lglise Sainte-Sophie un des plus somptueux edifices quhomme puisse contempler en lunivers 3. Quelques autres monuments notoires sont voqus comme, pour la Transylvanie, la Tour rouge et le chteau de Turtzfest4 rig fin que lennemy ne puisse entrer par l facilement 5. La description des autres villes est souvent brve se rsumant une notation rapide, comme pour Trgovite, qui est la plus grande, & capitale ville des Vualachiens, & est le siege royal des princes 6. Il prcise que les Grecs viennent trafiquer jusques ceste ville, o ils apportent des espiceries, du cotton, lin, tapisseries, & autres choses semblables, lesquelles on porte plus outre, iusque Bude 7. Certaines activits conomiques sont voques, notamment agricoles, salines ou minires. Ainsi, il peut conclure que, pour le faire court, la Transsylvanie est un bon pas : on y trouve mines dor, & argent : abondance de vin, & de bled 8. Il nomet pas non plus de rappeler quen Valachie on use du langage Romain 9. Cependant, ces informations demeurent peu nombreuses, eu gard ltendue de ces rgions, et saccompagnent aussi de nombreuses erreurs et omissions regrettables qui ignorent, par exemple, lorganisation sociale de ces rgions ou le rle culturel du prince humaniste Mathias I er de Hongrie. Ainsi, la carte de lEurope qui figure dans louvrage ne runit quune petite cinquantaine de toponymes de la Hongrie Constantinople et de la Moldavie la Roumanie. Malgr lutilisation de quelques sources rcentes, la plupart des auteurs sur lesquels sappuie le cosmographe appartiennent lAntiquit. Cest particulirement vrai pour la Grce qui ne semble pas avoir dexistence contemporaine puisque Belleforest se contente darbitrer entre Strabon, estim des plus
Belleforest, op. cit., p. 388. Il sagit du chteau de Bran. 5 Belleforest, op. cit., p. 1836. 6 Idem. 7 Idem. 8 Ibidem, p. 1837. 9 Ibidem, p. 1835. Sbastien Mnster note malgr tout que ce langage est terriblement corrompu en toutes sortes qu grand peine un homme Romain lentendroit-il (ibid.).
4 3

52

tienne BOURDON

diligents recercheurs de ce qui apartient la Geographie 10, Homre, ce grand Geographe 11, un des plus parfaits gographes, qui furent onc 12, le plus suffisant homme du monde en ce qui touche la description de la terre 13 ; le lecteur voit ainsi dfiler Thucydide, Pomponius Mela, Pausanias, Tite Live, Ovide, Xnophon, Polybe, Cicron Les sources contribuent ainsi survaloriser la Grce qui a t lune des principales, et plus insignes rgions de lEurope [...] obscurcissant le reste des hommes 14 puisque les Grecs nous apparaissent sous les traits des plus gentils, & expert homme de la Terre en quelque chose , & spirituel, & gents de grandes lettres 15. Le choix quasi exclusif des sources antiques a aussi pour effet doffrir des descriptions gographiques orientes et instrumentalises, marques par une perception anachronique et caricaturale des rgions voques. Outre le fort dterminisme gographique 16, le lecteur croise des strotypes littraires opposant locus amoenus et locus horribilis. Ainsi, Franois de Belleforest dcrit longuement le vallon dlicieus Temp situ entre les monts Olympe et Ossa en Thessalie : Il y a un lieu entre Olympe, & Osse, deux trs-hauts monts de Thessalie, divis lun de lautre, par une divine, & admirable providence de Dieu, dun vallon esgallement departy, lequel faisant le milieu des deux, sestend environ quarante stades, & ayant de larges non guere plus dun arpent. Par le mileu de ceste vallee a sa course le fleuve Penee, dedans lequel sengoulphans les autres fleuves, rendent cestuicy plus grand, & de plus ample estendue. Ce lieu est plaisant, & amoene pour beaucoup, & diverses delices, qui soffrent
Ibidem, p. 2. Idem. 12 Ibidem, p. 14. 13 Ibidem, p. 2. 14 Ibidem, p. 1. 15 Idem. 16 Citons notamment la description de la Transylvanie qui met en relation le relief et la prsence de nombreux soldats en Transylvanie : Ceste region est de toutes parts emmuree de grandes, & hautes montagnes, comme une ville est environnee, & munie de boulevards, & murailles & par ce moyen elle ne peut estrevaincue par guerre, si ce nest bien grande difficult. Il en sort aussi gens de guerre hardis, & vaillans. (Ibidem, p. 1835).
11 10

Images de lOrient europen dans la Cosmographie universelle de Franois de Belleforest

53

ceux, qui y abordent, & lesquelles y apparoissent non par lart, & industrie des hommes, ains la nature y ayant trravaill, laquelle en dressant ce vallon, & y faisant lamnit, qui lembellit, sy exera de son bon gr, & y feit reluire un chef deuvre de son excellence. L naist le Lyerre en abondance []. En ces mesmes lieux croist abondamment le Smilax, qui, se dressant le long du rocher, ombrage & la Grotte [...] & tout le rocher lequel est cach souz ceste ombre, de sorte quon ny voit rien que la verdure, laquelle sert dun grand, & merveilleux contentement ceux, qui la regardent. En la planure, lors que le Soleil lance ses chaux rayons durant les grandes ardeurs dest, on y voit des retraites boscageuses, o les voiageurs peuvent se retirer, comme dedans des plaisantes loges, pour se soulager, & du chaut, des sueurs, & de la lassitude. Abondent encor en ce lieu grand nombre de fontaines, & des sources deaux fresches, & douces boire. 17 Il voque enfin des oiselets musiciens qui vivent dans les buissons, & boscages de ce lieu dlicieux : [Ils accroissent] ce plaisir par le doux fredonnement de leur gazouillis, par lequel ils rendent plus agrables les banquets de ceux, qui habitent en ce vallon : & sur tous oiseaux, ceux, qui chantent, chatouillent tellement les oreilles des escoutants, que ceux, qui passent, alliches des ceste musique, oublient leur peine, & lassitude precedente. [] Ce fleuve coule par le milieu de Temp aussi doucement, que si cestoit de lhuile. Et le long de ses orees on voit les ombres des arbres y nez naturellement, & qui y espandent par tout leur ramage. 18 Outre Claudien 19, Lucain 20, Snque 21, Ovide 22, Tite Live23 et Pline 24, cette description de Belleforest est reprise des Histoires
17 18

Ibidem, pp. 34-35. Idem. 19 LEnlvement de Proserpine (II). 20 La Pharsale (VI). 21 Hercule furieux. 22 Mtamorphoses (I).

54

tienne BOURDON

diverses dlien25. Que ce soit la rivire qui scoule doucement, labondante vgtation notamment lombre des arbres qui ploient sur le cours deau , les fontaines ou le mlodieux chant des oiseaux, tout concourt faire de ce lieu un vritable paradis de dlices 26. Le discours gographique est aussi utilis pour renforcer le prestige politique des princes occidentaux. Ainsi, Sbastien Mnster adapte ses descriptions gographiques de la Bohme car Ferdinand I er, empereur dAllemagne la suite de son frre Charles Quint, est roi de Bohme depuis 1526. Cela explique quil choisisse de faire figurer une reprsentation de Budapest, seule ville de tout lOrient europen en bnficier. Par consquent, il nest pas surprenant de lire une description trs positive de la Hongrie. Ainsi, assurent Sbastien Mnster et Franois de Belleforest, il ny a rgion, o [...] il y ait plus grande abondance de bestial, & qui ait un terroir plus fertile, & o il y ait plus grande quantit de mtaux ; la rgion de Braov est garny de beaux, & grands vignobles 27 ; Albe Royale (Szkesfehrvr), au Nord-Est du lac Balaton, il y a un temple magnifique de S. Estienne, Roy de Hongrie, auquel sont les sepultures des Roys ; Camaron, qui est une belle ville, [...] il y a des jardins royaux, & plusieurs viviers, & des villages gracieux, & delectables , mme si Samarie est la plus belle [ville] de toutes ; plus encore, les auteurs considrent que si la Hongrie pouvait tre purge de ses brigands, elle pourroit bon droit estre prfr toutes les rgions du monde en beaut, assiette, & douceur dair 28. Dautre part, on sait lattachement des empereurs la filiation entre lEmpire romain et le Saint Empire Romain germanique, Ferdinand Ier ayant pris les titres de
Histoire Romaine (XLV). Histoire naturelle (IV). 25 Histoires diverses (I). 26 Belleforest, op. cit., p. 35. Les potes et romanciers de la Renaissance mentionnent parfois les monts Olympes, Ossa et Plion comme le font le pote champenois Amadis Jamyn (dans son pome lgie , in Les Oevvres poetiqves, 1575, livre III), Rabelais (Pantagruel, livre IV, chap. XXXVIII, 1532) et Jean Pierre de Mesmes (Les Institutions astronomiques, 1557). Mentionnons aussi, en 1640, Andr Mareschal dans Le Vritable Capitan Matamore. 27 Idem. 28 Ibidem, p. 1725.
24 23

Images de lOrient europen dans la Cosmographie universelle de Franois de Belleforest

55

Roi des Romains et Empereur des Romains . Les cosmographes soulignent les marques qui expriment cet hritage en estimant que le chteau de Budapest est fort approchant de lantiquit Romaine 29, la ville de Cassiovie a est ainsi nomme, cause de Cassie, citoyen Romain 30, ou que la ville de Pison a quelque chose de la noblesse Romaine : & est ainsi nomm, cause dun certain Pison, qui a iadis command sur la Pannonie 31. Les rgions de lOrient europen sont aussi des espaces priphriques de la chrtient menacs par lavance des Turcs. Ds le premier tiers du XIVe sicle, ils sinstallent progressivement dans les Balkans, semparent de Thessalonique (1432), de Constantinople (1453) et dAthnes (1458) avant de se dployer plus au nord. la suite de la dfaite de Mohcs et la prise de Buda par Soliman I er en 1526, les frontires de la chrtient se sont dplaces aux portes de Vienne. En 1529 et en 1532, les Viennois doivent repousser les assauts ottomans. Cest dans ce contexte que Ferdinand de Habsbourg, prince dAutriche, se retrouve en concurrence pour la couronne de Hongrie avec Jean Zsapolyai (Jean I er de Hongrie), soutenu par les Turcs. La paix signe en 1538 Nagyvrad entrine la division de la Hongrie. La victoire de Lpante (1571), quatre ans avant la publication de la cosmographie de Franois de Belleforest, met un terme la progression ottomane vers lEurope mais entrane la cession de Chypre. La dimension gopolitique du discours gographique est alors vidente pour les contemporains, la progression turque semblant annoncer le dclin de ces rgions. Elles vivent dsormais sous la misrable servitude 32, la tyrannie du Turc 33. La prsence oppressante des Ottomans serait une grande preuve envoye par le Seigneur pour punir les chrtiens de leurs pchs. Cest ainsi, comme on le voit dans lAncien Testament, quil sanctionne ses fidles dvoys : Comme Dieu sest iadis serviy pour le chastiment du peuple Judaique, des Egyptiens, Ammonites, Amorreens & Philistins,
29 30

Ibidem, p. 1746. Idem. 31 Idem. 32 Ibidem, p. 25. 33 Ibidem, p. 1.

56

tienne BOURDON

& depuis des Medes & Assyriens, & comme contre linsolence des Chrestiens aggrandis, apres que Constantin le grand eut obtenu lEmpire, il suscita les Perses, puis les Goths & autres nations Septentrionales, il a aussi permis que les Ismaelites, Arabes & Sarrasins, infectez de lerreur de Mahometh, ayent couru lAsie, lAfrique et lEurope du temps de nos maieurs : & ceux cy reiectez en lAfrique, nous a don pour voisins les plus cruels dentre les hommes, comme aussi ils sont sortis dun pas barbare, aspre, incivil & sans honestet quelconque. Je parle des Turcs. 34 On a alors le sentiment que ces rgions nouvellement perdues de la chrtient dclinent et que leur grandeur passe svanouit. Thessalonique, ceste belle, & riche cit, la plus magnifique, populeuse, & excellente de la Grce est dsormais tombe sous la furieuse puissance des Mahometans, & que le Turc detient les Thessalonissiens en servitude 35. Certains lieux de culte de Constantinople sont utiliss des fins profanes, ce qui scandalise les chrtiens. Mehmed II a fait de Sainte-Sophie une mosque. Les villes dclinent telle Larissa, jadis la capitale de Thessalie, & par ainsi fort excellente, & riche, iusqu ce que le royaume Thessalien sesvanouissant du temps de nos peres, elle aussi perdu sa gloire, & reste comme un casal, ou Bourgade sous la puissance des Turcs 36. Face lincapacit des princes chrtiens reconqurir ces territoires, il ne reste plus aux gographes et aux lettrs que la force de la plume pour que lon garde en mmoire leur Histoire prodigieuse. Il en est ainsi de la Grce, dautant que plusieurs places furent iadis celebres, & en grand pris, lesquelles sont present desertes, ou tellement dechees de leur gloire premiere, que si on ne les rachetoit du tombeau, & de loubly avec le bon heur de la plume, elles demeureroyent jamais ensevelies en une profonde obscurit de mortelle oubliance 37. LOrient europen apparat bien comme une priphrie de lEurope et de la chrtient. Mais, dans une perception fortement
34 35

Ibidem, p. 521. Ibidem, p. 48. 36 Idem. 37 Ibidem, p. 25.

Images de lOrient europen dans la Cosmographie universelle de Franois de Belleforest

57

ethnocentre, la cosmographie de Sbastien Mnster et de Franois de Belleforest dresse un tableau de ces espaces aux marges de lhumanit. On observe un dclin progressif de la civilit et de lhumanit telles quon les entend alors, comme un ensemble de rgles de conduite, de sociabilit, de courtoisie, de manire honnte, douce & polie dagir 38, de morale, dun ensemble de caractres ontologiquement constitutifs de la nature humaine. Les murs des habitants sont les premires atteintes. Mme les Grecs, au pass pourtant si prestigieux, sont foncirement immoraux car, assure Franois de Belleforest, il ny eut iamais peuple plus vicieux, ou nation tant souille en diversit de vices que la Greque 39. Ils seraient superstitieux, vicieux, prompts au pillage, au rapt, la guerre, la tromperie et la fraude, aisment paillards et, limage des Thessaliens, nauraient pour seul dsir que de vivre licencieusement. Leur ivrognerie suppose aurait t si grande quils auraient t des plus desbauchez en toute impudicit, quautre, qui soit en lUnivers 40. Les pratiques religieuses sont aussi souvent dnonces. En Transylvanie, on rencontrerait une nation [...] adonne divinations, sorcelleries, & augures 41. Bien souvent, ces populations refuseraient violemment les lumires de la christianisation que le protestant Sbastien Mnster comme le catholique Franois de Belleforest considrent videmment au-dessus de tout autre croyance. Cela explique la condamnation des Bulgares qui auraient martyris de nombreux chrtiens jusqu leur soumission par Charlemagne. Malgr le choix de son pre Boris Ier, qui se convertit en 864 et fait ensuite choix de se retirer dans un monastre, Vladimir refuse la christianisation de son peuple 42. Pour lutter contre le retour ces abominations anciennes 43, il faudra que son pre revienne, lui fasse crever les yeux, restaure le christianisme et confie la couronne son autre fils Simon. De mme, Franois de Belleforest prend la peine de rappeler que les Hongrois se sont rvolts pour refuser la
Furetire, art. Civilit, 1690. Belleforest, op. cit., p. 24. 40 Idem. 41 Ibidem, pp. 1836-1837. 42 Mnster et Belleforest confondent Boris Ier et Trebellien (Caus Annius Trebellianus), qui devint empereur en 264. 43 Belleforest, op. cit., p. 1834.
39 38

58

tienne BOURDON

vraye religion 44 avant que Gza ne restaure le christianisme et que son fils tienne ne soit sacr premier roi de Hongrie en lan 1000. Plus encore, cette inhumanit sexprime par une grande cruaut. On retrouve ainsi les formules standardises pour qualifier les Bulgares, gens cruels, & inhumains 45, les moldaves, gens cruels, & sans aucune humanit , qui sont un dur fleau aux Transylvaniens 46, lesquels sont considrs comme une nation fort cruelle, naiant aucune humanit [...] tousiours braillant apres la proye 47, & rapines 48. Le sommet de lhorreur est videmment atteint par les Turcs qui ne seraient rien dautre que les plus cruels dentre les hommes . Cette cruaut est parfois exerce par les princes. Cest ainsi que les cosmographes relatent les hauts faits de Vlad II Dracu 49. Il occupe lui seul la moiti de la description du gouvernement de Transylvanie bien que vovode de Valachie. Sa violence sapplique dabord aux Turcs : Il estoit fort cruel, & rigoureux en justice. Entre autres choses, il est dit de luy, que come quelques Ambassadeurs du Turc fussent venus vers luy : pource que, selon la coustume du pays, ils refusoient doster leurs chappeaux, ou bonnets : pour mieux confermer leur coustume il leur feit ficher trois cloux dedans la teste avec leurs bonnets, fin quils ne les peussent plus oster [...].Et quand il avoit prins quelques Turcs prisonniers, il leur faisoit escorcher la plante des pieds, & les frotter de sel brai [broy] : & quand ils se plaignoient, il
Ibidem, p. 1835. Ibidem, p. 1834. 46 Ibidem, p. 1835. 47 Le brigandage. 48 Belleforest, op. cit., pp. 1836-1837. 49 Vovode de Valachie de 1436 1447 (avec une interruption entre 1442 et 1443). Voir Matei Cazacu, Lhistoire du prince Dracula en Europe centrale et orientale, XVe sicle, prsentation, dition critique, traduction et commentaire par Matei Cazacu, Genve, Droz, 1996 ; Radu Florescu, Raymond T. McNally, Dracula, prince of many faces : his life and his times, New York ; Boston, Little, Brown, cop. 1989 ; Denis Buican, Les mtamorphoses de Dracula : lhistoire et la lgende, Paris, ditions du Flin, 1993. 49 Belleforest, op. cit., p. 1838.
45 44

Images de lOrient europen dans la Cosmographie universelle de Franois de Belleforest

59

faisoit venir des chvres, qui leur leschoient les plantes, pour leur faire encore plus de mal, dautant quelles ont la langue rude et aspre [...]. Davantage il feit empaller beaucoup de Turcs, & au milieu deux banquettoit, avec ses amis. 50 Mais il faut noter que Franois de Belleforest voit implicitement en Vlad II un dfenseur de la chrtient en luttant ainsi contre les Turcs. Dailleurs, il rapporte qu sa mort, il fut dcapit et sa tte remise en trophe au prince ottoman pour un grand don 51. Dautre part, Belleforest lui reconnat davoir lutt de faon efficace contre les brigands qui pullulaient puisquil usa dune si grande severit au milieu de ceste nation rude & barbare, [...] on pouvoit passer en seurt par le milieu des bois 52. Cependant, le cosmographe reconnat que les procds demeurent violents, dautant quil aurait aussi cherch faire disparatre les personnes ges et les infirmes : Outreplus, il feit amasser tous les belistres, & truans, quon peut trouver, & tous les vielles gens, qui estoient impotans, & caducs, & leur feit aprrester un banquet magnifique, & apers quils eurent tous fait grandchere, il les feit iecter dans un feu. 53 Lhumanit des personnes rencontres dans ce grand ouest europen se dgrade plus encore lorsque Sbastien Mnster et Franois de Belleforest mentionnent, en traitant de la Hongrie, des populations sauvages qui vivraient prs de la source du fleuve Tanas (Don) : Toutefois les habitans dicelle [rgion] ne payent ny or, ny argent : car ils nen ont point, mais de fourreures precieuses. Ils ne labourent, ny ne sement, & nont point de pain, ains vivent seulement de chairs de bestes, & de poissons. Ils ne boivent que de leau, & habitent en grandpauvret dedans maisonnettes, faictes darbrisseaux, & branches dedans des
Idem. Sur ce dernier extrait, il est possible quil y ait confusion avec son fils Vlad III lEmpaleur (Vlad epe). 51 Idem. 52 Idem. 53 Idem.
50

60

tienne BOURDON

forest espesses. Ainsi il advient que ces hommes, conversans avec les bestes sauvages, ne se vestent point de laine, ne de lin, mais de peaux de loup, ou de cerf, ou dours. Ils adorent le soleil, la lune, les estoiles, & tout ce, quils rencontrent premierement. Ils ont un propre langage. Ils peschent du corail, & des baleines, de la peau desquelles ils font des gibessieres, & des coches, ou chariots branlans : & loingt, ils le gardent pour lengresser, & le vendent aux autres nations. Ils ont des montagnes moyennement hautes du cost de la mer Oceane : & en cest endroit il y a des poissons, appellez Mors, qui gravissent des dents, & quand ils sont parvenuz iusques au plus haut de la montagne, voulans encore monter plus haut, ils tombent en bas, & meurent, & les habitans les amassent, & les mangent. 54 La pauvret, labsence dagriculture et notamment vinicole , la proximit des btes sauvages, leur religion, expriment la dgradation de leur humanit. Pourtant, le Don prend sa source au sud de Moscou, donc trs loin de la Hongrie. On voit bien que ce qui est important pour ces auteurs, ce nest pas la localisation prcise et la description rigoureuse des populations et des espaces, mais le degr daltrit qui rejette dans les rgions lointaines de lEurope les marges de lhumanit. Plus encore, on y chasserait le morse en plein cur du continent eurasiatique. Les sources antiques sont ici flagrantes. Enfin, un dernier degr daltrit est atteint par la prsence dun monstre nay en Craccovie, au moys de fvrier lan de grace 1547 . Il sagit dun personnage dot dune trompe dans le prolongement du nez, de quatre doigts crochus et palms aux mains et aux pieds, muni dune longue queue se terminant en croissant, et ponctue de ttes de chiens aux genoux, aux coudes, sur le torse et de deux yeux sur le ventre. Cette gravure va connatre un succs considrable puisquon la

54

Ibidem, pp. 1726-1727.

Images de lOrient europen dans la Cosmographie universelle de Franois de Belleforest

61

retrouve ensuite dans les uvres de Pierre Boaistuau 55, dAmbroise Par 56, de Johann Georg Schenck 57 ou encore dUlysse Aldrovandi 58. On le voit, lOrient europen tel que le prsentent Sbastien Mnster et Franois de Belleforest est souvent loign de la ralit gographique de lpoque. Ces espaces se caractrisent comme des priphries, des espaces marginaux de lEurope, de la chrtient et de lhumanit. Ces reprsentations minemment subjectives sont le fruit dune mconnaissance profonde, dun savoir en mutation, qui laisse encore une part importante aux strotypes antiques, au sein duquel on discerne une approche gographique ethnocentre o la mise en avant de laltrit culturelle voire tratologique joue encore un rle significatif dans la comprhension du rel. Les pages de la Cosmographie en disent parfois plus sur la culture de lauteur et des lecteurs que sur celle des populations dcrites. Cependant, on ne peut ignorer lintrt naissant pour ces rgions. Les forts enjeux gopolitiques lis lexpansion ottomane , lintrt politique en raison de lexistence en Occident de princes qui sont aussi rois de Pologne (Henri III) ou de Bohme (Ferdinand I er) , ainsi que le sentiment de filiation culturelle avec lAntiquit grecque, contribuent dresser de lOrient europen un portrait trs contrast, entre des espaces lointains et des rgions dont lavenir est dterminant pour lOccident, des contres marginales mais prsentes au sein des interrogations cosmographiques de lpoque.
Boaistuau, Histoires prodigieuses les plus mmorables qui ayent t observes depuis la Nativit de Isus-Christ, jusques notre sicle, Paris, Vincent Sertenas, 1560. 56 Ambroise Par, Les uvres d'Ambroise Par, Conseiller et Premier chirurgien du Roy, Paris, Gabriel Buon, 1579. 57 Johann Schenck, Observationum medicarum rararum, novarum, admirabilium et monstrosarum, Francfofurti, E Paltheniana, 1600 ; Monstrorum Historia memorabilis, monstrosa humanorum partuum miracula, stupendis conformationum formulis ab utero materno errata, vivis exemplis, observationibus et picturis referens, Francofurti, ex officina typographico Matthiae Beckeri, impensis viduae Theodori de Bry, et duorum eius filiorum, 1609. 58 Ulysse Aldrovandi et Bartholomeo Ambrosino, Monstrorum historia cum paralipomenis historiae omnium animalium Bartholomaeus Ambrosinus, Bologne, N. Tebaldin, 1642.
55

Regards croiss sur la ville de Constantinople dans la deuxime moiti du XVIIe sicle Vanezia PRLEA, Universit de Bucarest Pendant la Renaissance, lascension de lEmpire Ottoman, devenu lune des puissances de premier ordre, amne le monde chrtien porter un regard la fois fascin et terrifi sur une altrit trange et farouche. Au XVIe sicle, le Turc, dj un partenaire commercial indispensable , devient aussi un interlocuteur diplomatique pour les Europens, et surtout pour la France, qui cherchera des alliances, plus ou moins avoues, avec la Porte. La situation politique tendue amne un rapprochement entre Franois I er et le sultan Soliman, dit le Magnifique, ce qui va dboucher sur une srie de traits politiques et commerciaux. partir de cette poque-l, les voyages dans lEmpire Ottoman se multiplient, lun des points dattraction incontournables tant la ville de Constantinople, perue comme le microcosme du Levant tout entier 1. Cette richesse pistmique croissante amne un certain apaisement de la Grande Peur ayant saisi lEurope dans les premires dcennies du XVIe sicle, sans que le cauchemar turc 2 se soit vraiment vanoui pour autant. On ne cesse de voir lInfidle comme un ennemi redoutable ; et cependant il suscite de plus en plus lintrt et la curiosit. De nombreux voyageurs marchands, diplomates, savants et curieux de toutes sortes fournissent des renseignements varis, sources de points de vue trs contrasts 3. Pousss par des motivations diffrentes, ils rpondent tous lappel de lailleurs, dun Orient proche mais encore bien loign par sa rsistance au regard occidental.
Frdric Tinguely, Lcriture du Levant la Renaissance. Enqute sur les voyageurs franais dans lEmpire de Soliman le Magnifique, Genve, Librairie Droz S. A., 2000, p. 128. 2 Franco Cardini, Europe et Islam : histoire dun malentendu, traduit de litalien par Jean-Pierre Bardos, Paris, ditions du Seuil, 2000, p. 249. 3 Ibidem, p. 268.
1

64

Vanezia PRLEA

Dans le prsent travail nous nous proposons de donner un bref aperu de limaginaire pluriel du monde ottoman ayant pour centre la ville de Constantinople, tel quil se construit travers les textes de deux voyageurs franais dans lEmpire Ottoman dans la deuxime moiti du XVII e sicle et plus prcisment dans les annes 1671-1673. cette poque-l, les relations de la France avec la Porte ottomane staient altres cause de leurs intrts divergents, la participation de troupes franaises dans des campagnes menes contre les Turcs4 ayant rendu la situation des Franais rsidant dans les chelles du Levant bien prcaire. Mais lintrt du commerce amne, entre autres, le Roi prendre la dcision denvoyer Constantinople un nouvel ambassadeur, notamment M. Olier, marquis de Nointel. Parmi les personnes qui laccompagnent figure galement le jeune savant en langues orientales, Antoine Galland, en tant que bibliothcaire et secrtaire personnel de lambassadeur. Fameux pour avoir publi par la suite la premire traduction franaise des Mille et une nuits ainsi que pour sa future activit dorientaliste, Antoine Galland nous a laiss galement un journal de son sjour Constantinople entre 1672 et 1673 travers lequel, outre le rapport quotidien de lactivit diplomatique de lambassadeur, nous dcouvrons une vision trs personnelle et pntrante du monde turc. Mcontent des premiers checs des ngociations au sujet du renouvellement des capitulations5, Louis XIV dcide de faire partir pour Constantinople Laurent dArvieux en qualit dEnvoy Extraordinaire du Roi la Porte. g de 36 ans en 1671, le futur chevalier dArvieux avait dj fait un long sjour de douze annes au Levant, au cours duquel il avait non seulement appris merveille le
Il sagit principalement des secours envoys de France Candie, de la prsence dun corps de troupes franaises dans larme de lEmpereur et de la prise de Djidjelli par le duc de Beaufort. 5 Le terme de capitulations, utilis depuis plusieurs sicles, dsignait en Occident un pacte par lequel un souverain musulman octroyait des privilges, en gnral commerciaux, des non-musulmans. Il ne sagissait en aucun cas dun accord entre puissances gales, mais dun acte unilatral par lequel le sultan consentait une grce , dans Alexandra Merle, Le miroir ottoman. Une image politique des hommes dans la littrature gographique espagnole et franaise (XVIe-XVIIe sicles), Presses de lUniversit de Paris-Sorbonne, 2003, p. 21.
4

Regards croiss sur la ville de Constantinople dans la deuxime moiti du XVIIe sicle

65

turc, larabe et le persan, mais il avait galement acquis une connaissance profonde du monde musulman. son retour en France, il stait fait connatre la Cour et son exprience levantine le recommandait comme une personne de confiance en la matire. Auteur de Mmoires nayant t publis quen 1735 en version intgrale, ceux-ci reclent, entre autres, les circonstances qui lui ont fait gagner la confiance du Roi ainsi que le rcit de sa mission Constantinople. Cest partir de ces deux textes qui proposent des clairages diffrents dun mme univers que nous nous proposons de dgager les lignes de force dun imaginaire stambouliote et, partant, du monde turc tel quil pouvait tre reprsent cette poque-l, en faisant ressortir au cours de notre analyse le poids de llment visuel. On sait trs bien que, depuis les temps les plus anciens, voir quelque chose de ses propres yeux tait une preuve indniable de la vrit de ses dires, le jai vu ayant une prminence absolue sur tout autre argument et dautant plus sur le ou-dire sur lequel se fondait une grande partie du savoir.6 Au XVII e sicle, lautopsie fonctionne comme un principe mthodologique et pistmologique de premier ordre et saffirme avec dautant plus de force que la curiosit, encore suspecte pendant au moins une partie de la Renaissance, en vertu de sa condamnation travers tout le Moyen ge chrtien en tant que concupiscentia oculorum 7 , devient lune des motivations de courir le monde dont nombre de voyageurs se rclament ouvertement, voire firement cette poque. Or, la mission prcise qui lamne Constantinople nempche pas Laurent dArvieux de saffirmer aussi plusieurs reprises comme un voyageur curieux :

Pour plus de dtails, voir Franois Hartog, Le miroir dHrodote. Essai sur la reprsentation de lautre, Paris, Gallimard, 1980. 7 Frdric Tinguely, Janus en Terre Sainte : la figure du plerin curieux la Renaissance , dans Homo Viator. Le voyage de la vie (XVe XXe sicles), Revue des Sciences Humaines, n 245, Publie par lUniversit Charles-deGaulle Lille III, 1997, p. 53.

66

Vanezia PRLEA

Les Mosques sont sans contredit ce quil y a de plus beau Constantinople. Elles mritent assurment toute lattention dun Voyageur curieux. 8 Le motif de la curiosit nest pas tranger non plus Antoine Galland qui parle du Kiosque dIngirlikioi dans les termes suivants : Je ne pense pas que, dans tous les environs de Constantinople, il y ait un monument plus digne de la curiosit des voyageurs que celui-l. 9 Lun des pisodes rapports par dArvieux dont lacteur principal est le marquis de Nointel, lAmbassadeur, pourrait tre considr comme emblmatique pour un premier regard port sur ce monde nouveau ainsi que pour un premier contact avec lAutre. DArvieux nous raconte que lAmbassadeur, peine dbarqu Constantinople, demanda tre reu par le Grand Seigneur 10. cause de certains empchements, rels ou prtendus, le marquis de Nointel fut reu en audience par le Grand Vizir 11. Le droulement de cette premire entrevue est des plus intressants. Lattente dune heure et demie avant larrive du Grand Vizir est dj de mauvais augure. Mais cest le premier contact visuel, le premier regard port sur le Vizir qui est troublant : M. de Nointel ne fut pas peu surpris de voir la figure de ce Ministre, dont le tiers du visage tait cach par son grand et gros turban de crmonie, et lautre tiers par la hauteur du col
Mmoires du chevalier dArvieux, envoy extraordinaire du Roi la Porte, consul dAlep, dAlger, de Tripoli et autres Echelles du Levant, publi par R.P.Jean-Baptiste Labat de lOrdre des Frres Prcheurs, 1735, http://www.gallica.bnf.fr, Tome IV, p. 456. Les citations qui suivent, appartenant au mme ouvrage, seront notes par LA dans le texte mme. 9 Antoine Galland, Voyage Constantinople (1672-1673), Paris, Maisonneuve et Larose, 2002 (Journal dAntoine Galland pendant son sjour Constantinople, publi et annot par Charles Schefer, Paris, Ernest Leroux, 1881), II, p. 142. Les citations qui suivent, appartenant au mme ouvrage, seront notes par AG dans le texte mme. 10 Il sagit du sultan Mehmed IV. 11 Ahmed Koprulu, fils du fameux Mehmed Koprulu.
8

Regards croiss sur la ville de Constantinople dans la deuxime moiti du XVIIe sicle

67

de la fourrure. Sa mine tait svre, et sa contenance si grave qu peine lui voyait-on remuer les levres quand il parlait. (LA, pp. 263-264) Au-del de ltranget de cet accoutrement, du frisson que la svrit et la gravit du personnage durent provoquer dans lassistance, llment essentiel est, en loccurrence, la quasiinvisibilit du visage du Grand Visir. Une fois en sa prsence, tout un horizon dattente scroule. Le premier regard, loin dassouvir la curiosit ou doprer une premire brche dans linconnu, se heurte un simple paratre, trange et incomprhensible. La surprise de lAmbassadeur reprsente ce choc dune altrit qui savre tre replie sur elle-mme, impntrable et lgrement menaante. Le regard, loin de se dployer librement, se concentre sur un point obscur, sefforant en vain de percer le voile des apparences. On apprend par la suite que lair du Vizir, sa contenance fire et mprisante [] lavaient choqu. (LA, IV, p. 268) En effet, cette opacit orientale, dont le Vizir pourrait reprsenter la quintessence, est profondment dconcertante pour le Franais. Ce moment fondateur est porteur de toutes les rsistances futures dun Autre qui se refuse au regard de lOccidental, plus dune fois bloqu, entrav, condamn contempler un simple dcor oriental inintelligible. Si le Grand Vizir est lhypostase humaine de lopacit orientale, son correspondant spatial est bien le Palais du Grand Seigneur, centre de la ville de Constantinople, cur de lEmpire. Laurent dArvieux nous apprend que ce mot dorigine persane, signifiant gnriquement une maison, signifie en langue turque palais, lusage layant rduit dsigner le Palais du Grand Seigneur. Cependant, pour les occidentaux, le Srail est indissociable du Harem, en devenant, en vertu de cette confusion smantique, le lieu le plus fantasm de Constantinople, symbolisant au plus haut degr limpntrabilit et le secret jalousement gard du monde ottoman, du moins sur tout ce qui relve de la vie prive. La reprsentation quen donne dArvieux est galement trs suggestive cet gard. Il parat quafin de satisfaire sa curiosit, ltranger a tout de mme la possibilit de pntrer parfois lintrieur des deux premires cours du Srail ( remarquer lorganisation spatiale trs hirarchise du palais, selon un parcours progressif, sem

68

Vanezia PRLEA

de seuils dangereux et trs restrictifs, laccs absolu ntant rserv quau Matre absolu des lieux), lentre ntant possible que par la seule porte du ct de la Ville, proximit de lglise Sainte-Sophie. Une autre image fondamentale est, en loccurrence, celle de la porte. La premire porte, celle travers laquelle on pntre dans la premire cour du palais, est qualifie par dArvieux d affreuse , adjectif qui renferme toute la menace potentielle planant sur tous ceux qui, bien quamens par des affaires de toute sorte, la franchissent. Le profond silence qui y rgne ne fait que renforcer le respect rempli de terreur, les gardes tant prtes tout moment chtier celui qui venait briser cette sombre solennit des lieux, les chevaux eux-mmes nen faisant pas exception, comme Laurent dArvieux nous le laisse entendre avec son humour habituel : Il semble que les chevaux mme connoissent le lieu o ils sont. Ils y sont comme des statues, et on nentend pas le moindre bruit. (LA, IV, p. 476) Cest dailleurs cette premire porte, qui ressemble plutt un corps de garde qu lentre du Palais dun aussi grand Seigneur que lEmpereur des Turcs (LA, IV, p. 475), qui, par un autre glissement de sens, arrive dsigner, par mtonymie, le Palais, voire lEmpire ottoman tout entier, dont le pouvoir est concentr dans la personne du Sultan. DArvieux nous lexplique : On dit la Porte, pour exprimer en un seul mot la Cour du Grand Seigneur. Ainsi tre Ambassadeur la Porte, ou aller la porte, cest tre Ambassadeur auprs de lEmpereur des Turcs, ou aller sa Cour. (LA, IV, p. 475) Enfin, pass les deux premires cours, on sarrte, cette fois-ci pour de bon, devant une troisime et dernire porte lentre proprement dite dans le Srail o le Grand Vizir mme ny entre pas sans trembler . (LA, IV, p. 478) Ici le mystre farouche de ce lieu clos spaissit au point de faire renifler aux curieux ptrifis la parfum de mort qui sen exhale : Il est inutile de dire, quil ny a point de porte au monde mieux ferme que celle l. [] Il faut tre appel expressment pour se prsenter cette porte, et souvent ceux qui y entrent nen sortent que par la fentre. (LA, IV, p. 478)

Regards croiss sur la ville de Constantinople dans la deuxime moiti du XVIIe sicle

69

On devine, derrire ces murs et cette porte impraticable, la prsence invisible du Sultan qui, tel un dieu cach et implacable, se tient lafft, assoiff du sang de ses victimes. La porte ferme et redoutable est ainsi limage emblmatique dun monde ottoman jaloux de son secret, o le coup dil, sacrilge, est puni comme un pch mortel, un univers gouvern par la loi svre de limpntrabilit, laquelle ltranger doit se soumettre, rduit ne jamais pouvoir accder ltre vritable de cette civilisation, devant se contenter du semblant des choses et non pas des choses elles-mmes, dune suite dapparences qui se constituent en un simple dcor. Nempche que le regard occidental, frustr, dsappoint, se mnage parfois des perces illicites, bravant les dangers et les interdictions. DArvieux nous raconte lun de ses exploits, tmraire bien quchou : Jallai un jour dans un lieu lev Galata, do je pouvois dcouvrir le Serail, et avec dexcellentes lunettes de longue ve, je tchai de penetrer dans cette fort de Cyprs et de btimens confus ; mais je fus peu content de mon observation. Javais cependant pris toutes mes prcautions pour ntre pas dcouvert par quelque autre observateur ; car je savais le malheur qui toit arriv un autre curieux. [] Une telle avanture me rendit fort circonspect. Javois accommod ma lunette dune maniere ne pouvoir tre appere, et malgr mes prcautions, je ntois pas sans inquitude ; car quoique je neusse pas russi dans ma commission, comme jaurois fait sans les obstacles invincibles que lon y mit, je ntois pas las de vivre (LA, pp. 479-480). Le thme de la curiosit revient, renforc par un dsir de possession visuelle de ce qui se refuse, cette pulsion scopique prenant la forme dun fantasme de pntration transgressive, le regard dominateur, conqurant du Franais muni de lunettes longue vue faisant le srail se muer en une fort inaccessible et vierge, dont les contours et la logique chappent ltranger. Rien ny fait ; le regard se heurte de nouveaux obstacles invincibles . Cependant, malgr ce nouvel chec visuel, le transgresseur peut sestimer heureux de lavoir chapp belle tout en ayant prouv le frisson de laventure. Inlassablement guid par linquitude

70

Vanezia PRLEA

lexemple du curieux malchanceux ny tant pas pour rien notre personnage fait sienne la stratgie de lAutre, en jouant son tour linvisibilit : Javois accommod ma lunette dune maniere ne pouvoir tre appere. Et cela cause dune instance prte sanctionner toute effraction dun regard par trop curieux. En effet, le pendant de la quasi-ccit des trangers en ce qui concerne les espaces privs est le regard souverain du Grand Seigneur, le Tout-Voyant (ou qui se voudrait tel) de cet univers o la jalousie rgne au souverain degr (LA, IV, p. 478). Dune part le Sultan aux aguets, jaloux de son intimit et du secret, linstar dune divinit terrible et incomprhensible et, dautre part, le voyageur curieux en chasseur dimages et dinformations interdites, bourlingueur risque-tout, la fois fascin et terrifi, pris dans un jeu de regards o lhabilet et la ruse sexercent des deux cts. Si lune des images du monde ottoman et de son centre, la ville de Constantinople, que Laurent dArvieux nous propose est celle de son impntrabilit, le regard tant condamn errer la surface des choses mais ne pouvant jamais semparer de lessence de lAutre, chez Antoine Galland lexprience visuelle est premirement une exprience esthtique et euphorique. Intress par tout ce qui relve de cette culture autre, Galland est plutt enclin lobservation patiente, ne se faisant pas faute davouer son ignorance lorsquil se heurte des obstacles la visibilit ou lintelligibilit. Si dArvieux dbarque Constantinople en tant quacteur cens prendre part aux ngociations en sa qualit de reprsentant du Roi, sa fonction permet au jeune savant de se conduire en spectateur et en esthte. Lun des exemples les plus intressants quil nous fournit est sa description de la sortie de guerre du Sultan qui, le 7 mai 1672, se lanait dans une campagne contre la Pologne. Prcisons demble quen vertu de nombre de similitudes, cette parade de plus de cinq heures apparat Galland plutt sous les traits dune grande rjouissance publique, dune fte que dun cortge guerrier, la grce et lapparat des sept corps darme tant propres soutenir pareille impression. Voici dans quels termes Galland commence sa relation : [] mais, je navais rien veu qui approcht de la beaut de lclat et de lapparence surprenante de [cette sortie] Toutes les descriptions [] que je me souviens avoir leues

Regards croiss sur la ville de Constantinople dans la deuxime moiti du XVIIe sicle

71

dans les romans, nont rien qui doive les faire entrer en comparaison avec la pompe de celle effective que je considray exactement. 12 Et, plus loin, aprs avoir rappel le vraisemblable des descriptions romanesques tant pris des lecteurs franais, il nous dit que : [] aprs avoir lu ce morceau, qui bien loin de leur paratre vraisemblable lordinaire, leur paroistroit encore au dessus des extravagances des paladins et de nos Amadis de Gaule. Cependant, il ny a rien de si vray que cette sortie estoit la plus belle chose que jaye jamais veue en ma vie. [] mais, je dfierois bien tous ceux qui se piquent de remarquer les choses au juste, de pouvoir, par leur discours, donner une ide de ce qui se passa en ce jour la Cour Ottomane o il ny eut rien souhaiter davantage. Il ny a point dloquence asss forte ni darrangement de paroles asss bien ordonn qui la puisse faire concevoir lesprit humain. Cest une de ces choses qui ne se contentent pas du ministre des yeux estrangers pour estre connues ; il faut lavoir veue soy mesme pour la pouvoir comprendre. Cest pourquoy il ne faut pas se persuader que par ce que jen vais dire, jentreprenne den parler suffisamment pour en insinuer la grandeur 13 (AG, I, pp. 122-123). un premier abord, on se croirait en pleine tradition du merveilleux oriental propre au Moyen ge 14. Car nous sommes sans conteste en prsence dun regard fascin par la majest, la magnificence et la grandeur de ce dfil oriental. Cependant, y regarder de plus prs, nous dcelons au fil du discours bien des marques qui le rattachent une esthtique et une sensibilit spcifique, savoir le classicisme franais. Un tel souci de la justesse
12 13

Cest nous qui soulignons. Cest nous qui soulignons. 14 Pour plus de dtails, voir, entre autres, Friedrich Wolfzettel, Le discours du voyageur. Pour une littrature du rcit de voyage en France du Moyen ge au XVIIIe sicle, Paris, PUF, 1996.

72

Vanezia PRLEA

de lobservation ainsi que de lordre du discours et de larrangement des paroles ne saurait se retrouver sous la plume dun auteur dune autre poque. Qui plus est, toute cette problmatique de la vrit et de la vraisemblance se rattache la mme esthtique. On voit Galland svertuer persuader son lecteur potentiel de la vrit de ses dires en dpit de leur apparence extravagante. Et cela toujours en raison de la prfrence des esprits classiques accorde au vraisemblable sur le vrai. La perspective de Galland oppose toute une tradition littraire du vraisemblable la vrit de lobservation, elle invraisemblable. Bien quil se revendique du mme principe dautopsie prcdemment voqu, Galland semble galement avis de limpossibilit du regard passer outre les apparences la preuve tout le champ lexical du paratre qui se dploie travers sa description. la rflexion, on saperoit quon a affaire un autre type dinvisibilit, par excs et non par manque : si, chez dArvieux, celle-ci dcoulait dun blocage visuel, dune absence au regard, chez Galland elle relve, paradoxalement, dune prsence excessive, dun dferlement exotique, source de confusion extrme pour les yeux et lentendement des visiteurs abasourdis. Lhabillement des Agas15 est si clatant (AG, I, p. 129), leur air si majestueux , on voit des choses de plus en plus surprenantes qui font un effet merveilleux la veue (AG, I, p. 130) si bien que lblouissement des spectateurs ressemble une espce daveuglement. Lassistance est si accable par la diversit et la magnificence de la parade que les exclamations dadmiration font place un profond silence qui marquait encore mieux leur estonnement. (AG, p. 130) En effet, lblouissement va de pair, comme Galland lannonait dj ds ses premires lignes, avec lindicible. Le jeune orientaliste semble avoir pleinement conscience de linadquation de ses termes, de linsuffisance de la rhtorique rendre fidlement toute la charge dexotisme et dinhumaine beaut, car infiniment autre, de la parade. Faute de possder un intellect anglique pour communiquer et comprendre cette merveille (AG, I, p. 134), on se retrouve dans lineffable. En pourtant, notre voyageur singnie mettre en uvre des stratgies de traduction de cette altrit envotante pour se faire
15

Chefs militaires chez les Turcs.

Regards croiss sur la ville de Constantinople dans la deuxime moiti du XVIIe sicle

73

comprendre ; non pas comme un ange, mais puisque je suis homme le plus humainement possible. (AG, I, p. 135) Afin de donner lire ce quun regard combl ne saurait filtrer de prime abord, Galland fera leffort de prendre par moments ses distances, de se soustraire au charme et de dompter tant soit peu lexotisme du spectacle en faisant appel des rfrences familires lunivers culturel auquel il appartient. Cest la technique amplement analyse, entre autres, par Franois Hartog, qui consiste notamment ramener linconnu au connu, filtrer, dune faon ou dune autre, lautre en mme. Pour ce faire, Galland sappuie sur des comparaisons et analogies avec la culture et la littrature franaises, voire la mythologie antique, comme dans les lignes consacres au dfil des Ichoglans16 : Je ne crois pas que les compagnons dAlexandre quon disait ressembler des rois en eussent plus dapparence que ceux cy. La propret plus que franaise de tout leur habillement, les couleurs incarnates, jaunes, daurore, dorange, bleu cleste de leurs vestes de brocard et de leur saric donnoient aux yeux une satisfaction inconcevable (AG, I, p. 141). Tout en restant dans le domaine des apparences, lventuel lecteur franais peut sen faire une ide par lintermdiaire dun troisime terme ( les compagnons dAlexandre ), emprunt un univers culturel autre, mais appartenant un savoir partag. Il sagit, de toute vidence, dun terme valeur superlative, cens marquer lexcellence de ceux qui rivalisent avec ces hros du paganisme. Qui plus est, les couleurs de leurs habits, par leur clat et leur sublimit cleste, leur confrent une dimension quasi-divine. Ce nest, dailleurs, quun exemple o la bigarrure, la diversit, loin de produire un effet dsagrable, renforce la beaut du spectacle en se muant en une dissemblance proportionne ravir. Retenons surtout la satisfaction inconcevable pour les yeux, tmoignant dune perception fondamentalement esthtique de lAutre, o lexotisme,

tymologiquement signifiant enfant du dedans , le terme dsigne les enfants dhonneur du Grand Seigneur.

16

74

Vanezia PRLEA

dfini par Victor Segalen comme la sensation du Divers 17, est vcu sur le mode euphorique et paroxystique. Enfin, il faut galement remarquer une autre comparaison, suggestive un autre niveau, savoir la propret plus que franaise de tout leur habillement . Au-del du repre cens ramener linconnu une ralit familire, cest la supriorit attribue par lauteur aux soldats turcs en matire vestimentaire qui nous surprend et qui aurait tonn dautant plus ses contemporains, probablement bien moins disposs la concevoir. Galland se doutait bien dailleurs de la mfiance et de lincrdulit que sa relation aurait veilles parmi les lecteurs franais : Sil arrive que cette relation soit veue, on trouvera peut estre quelle est remplie de beaucoup dexagration et on jugera quil est impossible quon puisse voir quelque chose de si beau dans un pays qui passe pour barbare dans lesprit de tout le monde. (AG, I, p. 143) Il ne nous sera pas loisible de nous attarder ici sur la question de la barbarie galement prsente chez Laurent dArvieux , qui pourrait nanmoins donner lieu une rflexion sur la manire dont les voyageurs franais ont su se rapporter au monde ottoman, aux murs et coutumes des Turcs et qui dboucherait sur la constitution dune anthropologie orientale spcifique pour cette poque-l. Nous avons essay desquisser dans les lignes ci-dessus une image de lunivers ottoman la croise des regards de deux voyageurs franais en privilgiant, dans notre analyse, llment visuel. Les diffrences entre les perspectives pourraient sexpliquer en partie par le statut, les motivations, les intrts ainsi que la sensibilit particulire de chacun dentre eux. Il nous a fallu, bien videmment, oprer des choix en vue de soumettre lanalyse des fragments que nous avons jugs reprsentatifs pour les deux auteurs. Ce croisement de regards nous amne ainsi une image plurielle, ambivalente du monde turc, mme de susciter aussi bien la fascination, lmerveillement que la dception, voire la crainte. Confront une suite dapparences, le regard peut tre sduit par ce qui se montre ou
17

Victor Segalen, Essai sur lexotisme : une esthtique du divers, Fata Morgana, 1978, p. 105.

Regards croiss sur la ville de Constantinople dans la deuxime moiti du XVIIe sicle

75

frustr par ce qui se drobe son emprise. un regard conqurant, tmoignant dune volont de dsenchanter lAutre, fait pendant un regard exalt, livr lenchantement. Complmentaires, ils se rejoignent dans la mme confusion o le Levant les plonge. Il ne nous reste plus qu souhaiter de creuser plus avant

Images des Balkans

Un regard occidental sur les Balkans. Froissart et la bataille de Nicopolis Mihaela VOICU, Universit de Bucarest LOrient a toujours t prsent dans les premires chroniques franaises en langue vulgaire. Rien de plus normal puisquil reprsente lenjeu mme du rcit Villehardouin et Clari se proposent de raconter la vrit sur la conqute de Constantinople ou un de ses lments essentiels la septime croisade aboutissant la captivit du roi Louis IX en gypte occupe une place importante dans la chronique de Joinville. Toutes ces chroniques offrent en outre quelques lieux communs dans lvocation du Levant : admiration pour les siens et indulgence pour leurs erreurs, mfiance vis--vis de lautre, impntrable faute de se laisser assimiler, tonnement bloui face aux merveilles de lOrient, quil sagisse des richesses incomparables de Constantinople, des murs rudes et sauvages des Coumans ou des Tartares, des personnages et des vnements extraordinaires. Les chroniqueurs du XIIIe sicle partagent en outre le mme statut : tmoins directs et participants aux vnements quils relatent, ils sont des chevaliers non des clercs, donc pas des professionnels de lcriture . Autre est la situation de Froissart. Tout dabord il crit la fin du Moyen ge lorsque, sous linfluence de linstitution du mcnat, le statut de lcrivain se modifie et se professionnalise . Connu surtout pour ses Chroniques, Froissart est un crivain complet : pote lyrique, didactique, romancier. Son propos mme est diffrent : il crit afin que les grans merveilles et li biau fait darmes qui sont avenu par les grans guerres de France et dEngleterre et des royaumes voisins [] soient notablement registr et, ou temps present et venir, veu et cogneu 1, pour offrir tout gentil homme, qui se voelent
Chroniques, Livre I, dition, textes prsents et comments par Peter Ainsworth et George Diller, Lettres gothiques , Paris, Librairie Gnrale Franaise, 2001, p. 71.
1

80

Mihaela VOICU

avancier [] ardant desir dacquerre le fait et la renomme de proce [], car la memore des bons et li recors des preus atisent et enflament par raison les crs des jones bacelers 2. Les hauts faits darmes constituent donc le noyau du rcit de Froissart. Pourtant laspiration la croisade est galement une constante dans les Chroniques car il nest pas de plus noble entreprise que de prendre les armes contre les anemis de Dieu et de nostre creance 3. Ainsi dans trois rdactions des Chroniques, Froissart parle de lengagement pris par le roi Philippe VI de prendre la croix, intention dont Jean le Bel ne fait pas mention. Lvolution des vnements entre la France et lAngleterre lempchera de tenir parole puisque le premier devoir du roi cest de protger son royaume. Il est vrai que la motivation de la dcision de se croiser varie selon les manuscrits, il nen reste pas moins que pour Froissart, la fin du Moyen ge, la fascination de lOrient et du service de Dieu na rien perdu de sa puissance, du moins dans limaginaire. Li biau fait darmes demeurent donc toujours lenjeu du rcit mais ne seront plus gnrs par la guerre entre la France et lAngleterre mais par la dfense de la foi et de la chrtient. An cu an mpria tot mai larg se sporete Iar flamura cea verde se nal an cu an La situation de lOrient et la menace de plus en plus pressante des Turcs sur les terres chrtiennes taient dj connues en Occident avant Nicopolis. Les deux rois chrtiens venus dOrient, Pierre de Lusignan, roi de Chypre (Livre I), et Lon IV dArmnie (Livre III) brossent, surtout le second, un tableau de la situation politique en Orient. La mort tragique du personnage hors du commun quest Pierre de Lusignan sera mise sur le compte des Turcs et des Tartres qui,

Ibidem, pp. 72-73. Chroniques, Livre IV, texte prsent tabli et comment par Peter Ainsworth et Alberto Varvaro, Lettres gothiques , Paris, Librairie Gnrale Franaise, 2004, 47, p. 528. Toutes les citations du Livre IV des Chroniques renvoient cette dition avec, entre parenthses, les numros du chapitre et de la page.
3

Un regard occidental sur les Balkans. Froissart et la bataille de Nicopolis

81

selon Lon IV, ont complot avec le frre du roi4, ce qui devrait rappeler la France et lAngleterre leur responsabilit vis--vis des chrtiens dOrient. Les deux pays devraient faire cesser leur conflit car sainte Crestient estoit trop afoiblie par la destruction de la guerre de France et dEngleterre [], par quoi lempire de Constantinoble sen perdoit 5. Qui plus est, travers les nouvelles que Lon IV donne de lempire de Constantinople se dessine le tableau des forces musulmanes prsentes en Orient : il y a dabord le soudan de Babiloine (i.e. gypte), le taken de Tartarie et le sire de Turquie . Le premier est le plus flou, bien que Lon ait t son prisonnier ; le taken est le plus redoutable, les Tartares reprsentant ici de faon gnrique les musulmans dAsie, incarnation des forces du mal ; le sire de Turquie se dtache de tous les autres, signe que lOccident sinquite de la menace turque sur les terres chrtiennes. Lon IV ne prsentait pas toutefois le pril ottoman comme imminent. Autre est le ton dans le Livre IV quand, lors de la confrence de paix dAmiens, se rpand la nouvelle dune agression contre la Hongrie projete par lAmourathbacquin , nom sous lequel Froissart dsigne le sultan Bayezid. Les deux camps, franais et anglais, affirment leur dsir de faire la paix pour marcher contre lAmourathbacquin qui menace de venir ou royaulme de Hunguerie, et se tenoit sus la terre que on dist Blacquie 6, mme si le roi anglais envisage plutt laspect terrestre rtablir Lon IV, souverain lgitime alors que Charles VI veut combattre les ennemis de la foi. Sur ces entrefaites arrive en France une ambassade du roi de Hongrie conduite par Nicolas de Kanizsay, archevque de Gran, porteuse dun message qui informe dune attaque imminente des Turcs. Ce sera loccasion du voyage en Honguerie , qui va conduire les chevaliers franais en Europe Centrale, dans les Balkans o se livre la bataille de Nicopolis et plus loin, en Turquie. Les principales
En ralit sa mort fut due la rvolte nobiliaire en raction sa tyrannie et sa politique extrieure juge ruineuse. La flonie des infidles est une pure invention de Froissart. 5 Livre III, d. Simon Luce, Gaston Raynaud, Lon et Albert Mirot, 15 vol., Paris, SHF, 1869-1975, t. XIII, p. 90. 6 d. Kervyn de Lettenhove, (1867-1877), Biblio Verlag Osnabrck, 1967, t. XV, p.118.
4

82

Mihaela VOICU

tapes de cette expdition seront ponctues aussi paradoxal que cela puisse paratre par des vers de la Troisime ptre de Mihai Eminescu. Din pristolul de la Roma s dau calului ovz Largument dcisif qui dtermine les chevaliers franais se porter au secours du roi de Hongrie est la menace de lAmourathbacquin qui se vantoit [] que il le [le roi de Hongrie] venroit combattre ou millieu de son pays et chevaulcheroit si avant que il venroit Romme et feroit son cheval mengier avaine sur lautel Saint Pierre Romme et tenroit l son siege imperial ( 47, p.526), dclaration rapporte aussi par Jean de Nevers, chef de lexpdition, son retour en France : Et estoit lintention du dit Amourath que encores il venroit veoir Romme et feroit son cheval mengier avaine sus lautel ( 60, p. 706). Bien que cette menace de Bayezid ressemble plutt un gab vantardise elle a d avoir un fort impact sur les consciences et entrer en quelque sorte dans la lgende puisque Eminescu en fait galement mention. La prire adresse aux chevaliers franais daidier le dit roy de Hongrie resister contre le roy Basaach [] ffin que sainte crestiennet ne fuist foulee ne violee par luy et que ses vantises lui fuissent ostees et reboutees ( 47, p. 526) a tt fait desmouvoir les cuers des gentilz hommes qui desiroient voiager et avanchier leurs corps ( 47, p. 527). Le fils an du duc de Bourgogne, Jean de Nevers, futur Jean sans Peur, demandera et obtiendra dtre chief de ceste armee et assamble [] car [il a] grant desir de soy avanchier ( 47, p. 528). Des lettres seront envoyes galement au grant maistre de Pruse et aux seigneurs de Rodes ( 47, p. 529) chevaliers teutoniques et hospitaliers qui promettent denvoyer mille chevaliers tous vaillans hommes ( 47, p. 530). Le duc de Bourgogne impose une arrire-taille pour financer lexpdition qui quitte la France la fin davril 1396. Pentru-a crucii biruin se micar ruri-ruri, Se micau ngrozitoare ca pduri de lnci i sbii Les croiss passeront le Rhin et suivront le Danube jusqu une cit grande et bonne que on nomme Bodde ( 50, p. 549) o

Un regard occidental sur les Balkans. Froissart et la bataille de Nicopolis

83

ils arrivent en juillet 1396. Sans nouvelles de Bayezid, qui avait pourtant promis que il seroit a puissance en Honguerie avant lissue du moys de may ( 50, p. 550), les chrtiens se dcident de voyager et faire armes, puis que ilz estoient l venus pour les faire et que tous les Franchois, les Allemans et des estrangiers en avoient grant desir ( 50, p. 551). Ils vont donc se mettre en marche pour aller en Turquie. Moult fu lestat grant et bel, quant ce vint au departir de Bodde, la cit souveraine de Honguerie, et se mirent tous sur les champs ; le connestable de Honguerie ot lavantgarde et grant foison dAllemans en sa compaignie, pour tant que il congnoissoit le pays et les passages. Apres luy cheminoient et chevaulchoient les Franchois : le connestable de Franche, messire Phelippe dArtois, conte dEu, le conte de la Marche, le sire de Coucy, messire Henry et messire Phelippe de Bar et plusieurs aultres. En la compaignie du roy et de lez le roy chevaulchoient les plus grans de son pays [] et aussi dencoste luy Jehan de Bourgoigne [] Bien se trouvoient sur les champs .lx.m hommes aux chevaulx ; petit en y avoit de piet, se ce nestoient poursievans. La compaignie des crestiens estoit noble et bien ordonnee. Entre ces Hongres y avoit grant foison darbaletiers cheval. ( 50, p. 552) La Nicopole vzut-ai cte tabere s-au strns Pass le Danube pisode auquel nous reviendrons les chrtiens semparent dune cit appele La Comette (cf. 50, p. 553), difficile identifier. Dailleurs le rcit de Froissart sur le trajet des croiss jusqu Nicopolis est bien diffrent de ce que rapportent les autres sources. En ralit les villes prises par les chrtiens furent Vidin et Rahovo. Ils mettront le sige devant une cit grande et forte durement qui sappelle Nicolpoli ( 50, p. 554). Prvenu par un de ses vassaux, lAmourathbacquin, qui se trouvait au Caire selon Froissart en ralit au sige de Constantinople 7 dcide dintervenir
Cest une des nombreuses inadvertances de Froissart qui semble aussi considrer le sultan dgypte comme suprieur Bayezid alors quen ralit le calife du Caire ntait souverain que du nom.
7

84

Mihaela VOICU

car il nous fault deffendre nostre loy et nostre heritage ( 50, p. 558). Averti par son ami le duc de Milan 8 des effectifs et des mouvements de larme franaise, Bayezid quitte le Caire et rassemble ses troupes qui venoit par compaignies de moult longues et diverses nations, et par especial de Tartarie, de Mede et de Perse lui viendrent moult de vaillans hommes sarazins ( 50, pp. 568-569). Le grand nombre dennemis neffraie point les Franais, au contraire, le comte Enguerrand de Coucy lance une attaque clair sur une troupe de 20.000 Turcs marchant sur Nicopolis. Sa victoire clatante suscite la jalousie du comte dEu qui disoit que ceste emprise avoit est faitte par beubant et avoit mis les crestiens [] en grant aventure et peril ( 50, p. 572). Bravoure gratuite donc et qui vole la vedette Jean de Nevers, chef de lexpdition. Peste-un ceas [cretintatea] e ca pleava vnturat Les chrtiens tenoient et comptoient Nicolpoly pour leur, mais il en avenra bien autrement ( 52, p. 608). Car le roi Basaach approche la tte dune arme de 200.000 hommes9 sans quils sen rendent compte. Quand les Turcs arrivent devant Nicopolis (25 septembre 1396), la plupart des troupes franaises dnaient. Eschauffez de vin , les chevaliers se prcipitent sur le champ de bataille en plus grant frestel et en mains de sens et davis ( 52, p. 610). Ils rejetteront avec mpris la demande que le roi de Hongrie leur adresse par son marchal10 de ne pas attaquer avant quil leur en donne signe. Enguerrand de Coucy est daccord, mais le comte dEu sy oppose en dclarant par orgueil et par despit que le roy de
8

Froissart prcise que Gian Galeazzo Visconti envoyait tous les ans Bayezid dons et presens de chiens et doiseaulx ou de draps ou de fines lainnes et toilles de Rains, qui sont moult plaisans aux payens et sarazins ( 50, 560), trahison quil explique par le despit et engaigne que le duc de Millan avoit sus le roy de France ( 50, 567). 9 En ralit les effectifs de Bayezid ne dpassaient pas 100.000 hommes. 10 Froissart mentionne comme porteur du message le marchal de Hongrie messire Henry dEsceullemchale , omettant de prciser quaprs le roi vint en personne pour soutenir sa proposition tactique, sans russir convaincre les Franais.

Un regard occidental sur les Balkans. Froissart et la bataille de Nicopolis

85

Honguerie veult avoir la fleur de la journee et lonneur ( 52, p. 612). Ils lanceront lattaque et seront dcims. En lespace de trois heures la bataille fut livre et perdue par lorgueil des Franchois : leur vaillance leur tournera oultrecuidance ( 52, p. 614). Et mme si le chroniqueur reproche aux Hongrois de navoir pas t aussi braves que les Franais se les Hongres se fuissent aussi vailamment portez et acquittez que les Franchois firent les choses en seraient alles autrement force lui est de reconnatre que de tout le mehaing, considerer raison, les Franchois en furent cause et coulpe, car par leur orgueil et desarreance tout se perdy ( 52, p. 616, je souligne). Le roi de Hongrie et le grand matre des Hospitaliers parvinrent se sauver en traversant le Danube. Les Franais furent tous mors et tous pris ( 52, p. 616). Parmi les morts, Philippe de Bar, Guillaume de la Tremouille et son fils, Jean de Vienne, amiral de France. Messire Jehan de Bourgoigne, comte de Nevers, fu pris et aussi furent le conte dEu et le conte de la Marce, le sire de Coucy, messire Henry de Bar, messire Guy de la Trimouille, messire Bouchicault et messire Jacque de Helly ( 52, p. 617). Ils seront emmens Burscle (Bursa) en Turquie, o ils attendront que soient runies les ranons exiges pour leur libration. Les chevaliers et cuyers de condition plus modeste furent tus sur le champ. Rul, ramul Telle fut la bataille et son issue. Quel est le regard port par Froissart sur ces contres lointaines et leurs habitants, peut-on parler de volont de connatre lautre et de le comprendre ? On est tout dabord frapp par le peu dinformations sur les pays traverss et sur la Turquie mme que les prisonniers auraient eu le loisir de connatre. Cette absence nest pas vraiment tonnante vu que lhomme mdival ignore le sentiment de la nature . Le topos printanier dans la lyrique des troubadours et des trouvres ou les espaces paradigmatiques du roman chevaleresque (chteau, fort, rivire, mer) sont des strotypes non pas des reprsentations dune beaut naturelle dans laquelle lhomme se complat sans lui chercher dautre signification 11.
11

Paul Zumthor, La Mesure du monde, Paris, Seuil, 1992, p. 88.

86

Mihaela VOICU

Par ailleurs le voyage quest la croisade na rien de touristique . Celui qui sy engage sait quil sastreint un trajet long et pnible qui larrache aux siens et lunivers familier. Le plerin ne doit pas faire attention lespace extrieur mais bien litinraire intrieur de conversion. Froissart ne dira donc rien du parcours des chevaliers chrtiens jusqu Nicopolis, se contentant dobserver quils trouvoient tous les chemins ouvers ( 48, p. 538) et ne tardrent pas arriver en Ostrice , pays qui moult est grant et divers en plusieurs lieux, et les entrees et yssues fortes et despertes, mais ilz y aloient tous de si grant voulent que painne ne traveil que ils euissent ne leur faisoit point de mal (Idem). Pas de description non plus de la cit grande et bonne que lon nomme Bodde ( 50, p. 549). Peut-tre dans tous ces pays de la chrtient latine les croiss se sentent chez eux : il ny aurait donc pas lieu de dcrire un espace familier. Plus tonnante est labsence quasi-totale de description de la Turquie , en commenant par Nicopolis, dont le chroniqueur se contente de dire que cest une cit grande et forte durement , alors quil donne une bonne description de la bataille avec ce don de visualisation qui est le sien. La Turquie est ung pays grant et mal main pour esrer et chevaulchier hommes et seigneurs qui ne lont pas apris et acoustum ( 58, p. 683), cest la seule information que Froissart nous donne sur le pays. Aucune mention nest faite sur le lieu de captivit des prisonniers franais, la cit de Burscle (Bursa), ni sur les multiples voyages de Jacques de Helly, dsign pour ngocier la ranon des captifs, parmi la Honguerie et la Blaquie ( 53, p. 637). Pourtant les deux mondes, chrtien et musulman, sont spars par une frontire, la riviere de la Dunoe . Alberto Varvaro, diteur du IVe Livre des Chroniques daprs le manuscrit de Bruxelles, affirme quil est difficile de dterminer de quelle langue viendrait cette forme du nom du fleuve, qui diffre autant de lallemand Donau que du hongrois Duna. Vu que Froissart obtenait ses informations comme toujours dans les Chroniques de sources orales, en loccurrence des participants directs rescaps du champ de bataille, serait-ce trop os de supposer que cette forme tonnamment proche du roumain Dunre lui aurait t transmise par ceux qui lauraient entendu prononcer par des habitants de la Valachie ?

Un regard occidental sur les Balkans. Froissart et la bataille de Nicopolis

87

La description du Danube est dailleurs la seule description de paysage du rcit de lexpdition des Balkans. Cest une description par ou-dire, o abondent les inexactitudes. Cette rivire serait la plus profitable pour la Hongrie et les pays voisins si elle tait navigable, mais elle ne lest pas car : [] droit lentree et lembouchure de la mer il y a en la rivire de la Dunoe une montaigne qui fent leaue en deux moittis et rent si grant bruit que on lot bien bruire se sept grandes lieues loing, et pour ce ne lose nulle navire approucier ( 50, p. 553). Froissart confond donc le Delta du Danube il affirme plusieurs reprises que le bras Saint-Georges spare les deux royaumes, hongrois et turc et les Portes de Fer. Cette confusion mise part, la description du Danube aux Portes de Fer est assez exacte et je ne partage pas lopinion de Varvaro selon lequel la description a des allures de fable inspire par quelque rcit de voyage fantaisiste comme celui de Mandeville. Il nhsite dailleurs pas se contredire lorsquil fait traverser le fleuve au mme endroit et trs facilement par le roi de Hongrie et le grand matre de Rhodes (cf. 52, p. 614), lorsquils quitteront en hte le champ de bataille aprs la dfaite. Les autres informations sur ces pays lointains tiennent pour la plupart du strotype : les paens sont polythistes (aprs la victoire sur les chrtiens lAmourath regracioit les dieux et les deesses, selon la loy ou il creoit et que les paiens croient 52, p. 618), cupides (ils se rjouissent du riche butin captur cf. 52, p. 617 et des prisonniers de haut rang quils ont pris les plus grans et les plus nobles du roialme de France [qui] paieroient pour leur delivrance grant somme de flourins 52, p. 621) 12. Nous trouvons aussi quelques notations sur le mode de vie quasi-nomade des Turcs que Froissart semble expliquer par le fait que Bayezid mne un grand train de vie, incompatible avec une vie sdentaire : et se logoient il ses gens aux champs, car nulles villes ne les peuist porter ( 58, p. 687), sur leurs pratiques culinaires : les
12

Cest pourquoi ils demanderont Jacques de Helly, connu du sultan et dsign comme ngociateur de la ranon, de les faire encores plus grans devers ce roy , susceptibles de payer grant finance ( 52, p. 621).

88

Mihaela VOICU

Turcs ne boivent pas de vin et vendent aux chrtiens le produit des vignobles cultivs au sud du Danube ; ils ont mout de bons fruis et despices, dont ilz font des especiaulx beuvrages. Et usent boire entre eulx grande foison de lait de chievres pour le chault temps, qui les raffreschit et reffroide ( 50, p. 554). Usages qui ne conviennent pas aux prisonniers habitus aux doulces viandes delicieuses et qui ont tout le contraire : grosses viandes, grosses chars et mal cuites et mal appareillis. [] Des vins avoient il grant dangier ( 53, p. 634). Ce qui est tonnant cest labsence quasi-totale dinformations sur lart de la guerre, beaucoup plus nombreuses dans la description de lexpdition de Barbarie (Tunis), faite au mme livre (ch. 13 et ss). Une autre absence dcevante pour nous Roumains est celle de Mircea lAncien, vovode de Valachie et dont Johann Schiltberger, prsent Nicopolis, mentionne le rle dans la bataille 13. On pourrait se consoler en pensant que Froissart ne dsigne jamais de son vrai nom le roi de Hongrie pourtant cousin du roi de France : il lappelle dabord Henry, ensuite Louis, alors quil sagit de Sigismond, frre de lempereur Venceslas, qui rgna de 1386 1437. La Blacquie elle non plus nest pas prsente sous des couleurs favorables. Aprs la dbcle de Nicopolis, les chevaliers et cuyers qui navaient pas particip la bataille prennent la fuite travers un pays voisin de la Hongrie, que lon appelle la Blacquie. Et est une terre remplie de diverses gens, et furent jadis conquis sus les Turcs et tournez de force la foy crestienne ( 52, p. 625). On leur permet sans peine lentre mais au matin les gardes des pors et des passages, des villes et des chasteaulx [] tolloient aux chevaliers et escuiers tout ce que ils avoient et les mettoient eu une povre cottelle avec juste un peu dargent (Idem). Cette grce est faite aux chevaliers seulement, ceux qui point nestoient gentilz hommes, il les despouilloient tous nuds et les battoient vilainement et nen avoient nulle piti (Idem). Ainsi les Franchois et aultres nations, Allemans, Behaignons, Escochois, Flamans et autres eurent supporter moult de povretez et de painnes passer la Blacquie et toute la Honguerie
V. The Bondage and Travels of Johann Schiltberger, trans. John Buchan Telfer, London : Hakluyt Society, series 1, no. 58, 1879.
13

Un regard occidental sur les Balkans. Froissart et la bataille de Nicopolis

89

(Idem) jusqu ce quils fussent arrivs Vienne o ils furent traits avec plus de douceur. Si cette msaventure des occidentaux en Blacquie14 correspond, malheureusement, une reprsentation tenace dans limaginaire dune certaine inclination des Valaches , la premire affirmation a de quoi surprendre : do Froissart pourrait-il tenir que ces peuples avaient t tourns de force la foi chrtienne car, mme sil sagit des rgions au sud du Danube, ce sont les ottomans qui ont exerc des pressions diverses surtout conomiques sur les peuples conquis pour les dterminer embrasser la loi musulmane. On doit revenir la question des sources car, dans le cas de Froissart, lexactitude des affirmations dpend de la fiabilit des informations : il faudrait pouvoir distinguer entre les imprcisions et les erreurs proprement dites, autrement dit entre les inexactitudes dues linformateur et celles imputables lauteur. Or, pour importante quelle soit, cette distinction est impossible faire. Nous serions l en prsence dune des informations fausses (nombreuses dailleurs) qui ont valu Froissart la critique et le dsaveu des historiens modernes. Les habitants de la Blacquie se comportent plutt en hommes sauvages car, ainsi que le prcise Laurence HarfLancner 15, pour Froissart les chrtiens qui vivent aux franges du monde civilis sont plus barbares et loigns du modle chevaleresque que les Sarrasins. Fulgerul care n turbarea-i furtunoas a cuprins pmnt i mare Le meilleur exemple dans ce sens serait Bayezid que le chroniqueur prsente sous un jour favorable. LAmourathbacquin [] savoit de guerre quanques on en pouvoit savoir, et fu en son tamps ung moult vaillant homme, de grant emprise, et bien le moustra. Et par le grant sens qui en lui estoit, il amiroit
Il nest pas certain toutefois que le nom dsigne la Valachie historique puisque le rgion du sud du Danube, partie de lactuelle Serbie, est appele galement Blacquie. 15 Les frontires de lEurope et de la civilisation dans les Chroniques de Froissart , dans La modernit au XVe-XVII e sicles. Problmes interculturels en Europe, tudes recueillies par Emmanule Baumgartner, Adelin Fiorato, Augustin Redondo, Paris, Presses Universitaires de la Sorbonne, 1998.
14

90

Mihaela VOICU

bien les crestiens et leur puissance, et disoit bien que ilz estoient vaillans gens ( 52, p. 609). Son fair-play et sa courtoisie sont reconnus par son adversaire Jean de Nevers qui dclarera que lAmourath est loyaulx et courtois ( 53, p. 640), debonnaires et les plus prouchains de son corps ( 60, p. 706). Il traite bien les prisonniers et leur estoit assez gracieux et debonnaires et vouloit bien que ils veissent son estat et une partie de sa puissance ( 53, p. 636). Il se montre gnreux vis--vis des ngociateurs de la ranon, Jacques de Helly et Guisbrech de Luirenghien (Gilbert de Leuwerghen), gouverneur de Flandre, en leur abandonnant 20.000 florins sur les 200.000 reus. Il peut se montrer parfois cruel, il est vrai, lorsquil ordonne de trancher la tte 2.000 fauconniers parce que son faucon prfr navait pas excut son numro devant Jean de Nevers, ou de faire ouvrir le ventre du valet accus davoir bu le lait dont une pauvre femme devait nourrir ses enfants. Dans les deux cas pourtant il sagit d exemples qui sinscrivent dans la typologie des justices des rois dOrient, thme largement diffus dans la littrature mdivale. Il se montre cruel Nicopolis galement lorsque, sous les yeux de Jean de Nevers et des autres prisonniers pargns en raison de leur haut rang, il ordonne la mise mort de plus de .IIIc ., tous gentilz hommes de diverses nations qui furent mors et detrenchis, pieche a pieche, sans nulle mercy ( 52, p. 622). Froissart dplore la malle justice que fit ce jour-l lAmourath mais omet de dire que ce furent des reprsailles pour la cruaut des chrtiens qui La Comette (Rahovo ?) firent grant occision dommes, de femmes et denffans et nen avoient [] nulle piti ( 50, p. 552). Mme la fameuse menace de faire manger lavoine son cheval sur lautel Saint-Pierre de Rome, deux fois rapporte par les ambassadeurs de Sigismond (cf. 47, p. 526) et par Jean de Nevers (cf. 60, p. 706) jamais directement prononce par le sultan, relve plutt de la bonne opinion de soi et de la volont de puissance. Le sultan, lui [] disoit que bien prouchainement tous passeroient puissance ou roialme de Honguerie et conqueroient le pas et ensievant tous les aultres roiaulmes et pas crestiens, et metteroit en son obeissance, et lui soufiroit de chascun tenir en sa loy, mais que il en eust la seigneurie. Et vouloit regner

Un regard occidental sur les Balkans. Froissart et la bataille de Nicopolis

91

comme Alixandre le Macedone [] du sang duquel il se disoit estre descendus et issus ( 52, p. 618) 16. Dans le discours rapport comme dans celui directement attribu Bayezid il faut remarquer un aspect fondamental : la tolrance religieuse. Nulle trace de l implacable haine (ura nempcat) dont parle Eminescu. Le conqurant na nullement lintention dimposer sa religion aux conquis : il accepte que chacun garde sa loi, il nen vouloit avoir que le title [dempereur de Constantinople] et le nom et la seignourie ( 47, p. 526). Linsistance sur la tolrance diminue la part du religieux dans le conflit avec les chrtiens et ramne la confrontation aux proportions dune guerre ordinaire. Les deux mondes ne sapprhendent plus dans une irrductible diffrence. Le gab mme de Bayezid est parfaitement symtrique celui des chevaliers chrtiens. Ceux-ci envisagent, ds quils auront achev le voyage en Turquie (lire aprs la victoire sur les paens) daller en Constantinoble [] et enteroient en Surrie et acquitteroient sa sainte terre et delivreroient Jherusalem et le Saint Sepulcre des paiens et de la subjection du souldan et des anemis de Dieu ( 47, p. 529). Discours repris presque lidentique par le roi de Hongrie. Avec un si grand nombre de vaillants hommes ils auront vite fait de conquerir toute la Turquie et [] aller jusques en lempire de Perse . Il leur suffira de remporter une journee sur lAmourathbacquin de victoire quils concquerron[t] Surrie et la sainte terre de Jherusalem et la delivreron[t] des mains du soudan et des ennemis de Dieu ( 50, p. 550). Selon Marie-Thrse de Medeiros17, ces discours des occidentaux rvleraient un fort esprit de croisade puisque le voyage en Hongrie ne serait que la premire tape de la reconqute des lieux

16

Mythe de puissance auquel fait allusion Jean de Nevers galement lorsquil dclare, son retour de captivit, que les habitants des terres sarrasines taient persuads que lAmourathbacquin, roy de la Turquie, estoit netz ad ce que il seroit sires de tout le monde ( 60, p. 707). 17 Marie-Thrse de Medeiros, Hommes, terres et histoire des confins. Les marges mridionales et orientales dans les Chroniques de Froissart, Paris, Champion, 2003.

92

Mihaela VOICU

saints18. Pourtant le comportement des chrtiens transgresse ds le dbut les codes chevaleresque et religieux : ils massacreront sans piti les populations civiles, ce qui suscitera plus tard de cruelles reprsailles contre les prisonniers. La raction des Turcs est parfaitement calque sur celle des chrtiens. Ceux-ci dcident daider le roi de Hongrie resister contre le roy Basaach [] ffin que sainte crestiennnet ne fuist foulee ne violee par luy ( 47, p. 526), Bayezid fait savoir ses sujets que se les Franchois conqueroient Turquie [], ainsi seroit leur loy destruite et seroient en la subjection des crestiens et mieulx et plus chier leur vauldroit morir, que ilz le fuissent ( 50, p. 568). Marie-Thrse de Medeiros19 voit dans Bayezid une figure apprivoise de laltrit. Jy verrais, quant moi, laboutissement dun mouvement, amorc dj chez Joinville 20, qui ramne lautre au mme. Lobserv devient observateur et, fiction de ltranger avant la lettre, son regard permet de mettre nu les disfonctionnements de la socit occidentale. Il en est ainsi des remarques sur la division des chrtiens due au Grand Schisme dOccident : les crestiens nestoient pas tous dune fieult et dune tenure, mais se differoient, car les ungz creoient en ung et les aultres en aultre 21 ( 60, p. 707). Ainsi leur foi tait nulle et leur loi tout corrumpue par les chiefz de ceulx qui la devoient gouverner ( 60, p. 706). La consquence la plus grave de cette inversion du regard cest le dplacement des valeurs chevaleresques et courtoises. Leur prminence nest jamais mise en question par Froissart mais dans limage donne de Bayezid on a limpression que celui-ci les incarne mieux que les chrtiens. La meilleure preuve en serait le discours
On retrouve la mme dimension spirituelle dans les allusions au martyre des chevaliers chrtiens excuts aprs la bataille sur ordre du sultan : ce fu dommaige et piti quant ainsi furent desbacquelez pour lamour de nostre Saulveur Jhesucrist ( 52, p. 622). 19 Marie-Thrse de Medeiros, op. cit. 20 En effet, pour Joinville les sarrasins ne sont pas redoutables en tant que tels, comme autres , mais parce quils peuvent assumer des traits des chrtiens, se confondre avec eux. Leffacement des diffrences serait le plus grand danger et il est essentiel, semble dire Joinville, que chacun garde son identit propre. 21 Allusion aux papes de Rome et dAvignon.
18

Un regard occidental sur les Balkans. Froissart et la bataille de Nicopolis

93

dadieu adress par le sultan Jean de Nevers : si le jeune comte veut jamais prendre sa revanche comme la fougue de sa jeunesse et sa haute naissance devraient ly inciter il le trouvera toujours prt laccueillir sur les champs de bataille. Car ad ce suis-je netz, pour faire armes et toujours conquester avant ( 59, p. 690), paroles que Lancelot naurait pas dsavoues. Ce-i mna pe ei n lupt, ce-au voit acel Apus ? Laurii voiau s-i smulg de pe fruntea ta de fier Ce qui nous ramne aux vritables motivations de lexpdition. Le noble idal de la croisade, lintention de dfendre la commune foi chrtienne contre la menace des paens cache en fait le dsir de briller. Jean de Nevers se propose chief de ceste armee et assamblee car [il a] grant desir de [soi] avanchier , soutenu dans sa requte par les autres chevaliers qui font observer au duc de Bourgogne son pre quil est bien temps que le jeune homme prenne lordonnance de chevalerie [] Et plus honnourablement [] il ne le peut prendre ne avoir que sus les anemis de Dieu et de nostre creance ( 47, p. 528). Les prparatifs faits la cour de Bourgogne pour la croisade npargneront rien de montures, darmoieries, de chambres, dabis grans riches et poissans, de vaisselle dor et dargent ( 47, p. 533), faste et pompe qui conviennent peu des plerins . Les chevaliers franais ne sont dailleurs jamais nomms plerins , comme dans les chroniques du XIIIe sicle. Et comment pourraient-ils ltre quand, au dpart de Buda, leur arme grant et bel offre un spectacle de parade : la compaignie des crestiens estoit noble et bien ordonnee ( 50, p. 552) ? Spectacle qui force ladmiration des ennemis, obligs dadmettre que les 100.000 hommes forment la plus belle compaignie de gens darmes du monde, les mieulx armes et tous a cheval ( 50, p. 558 je souligne). Leur train de vie da rien dasctique, preuve en est le gros butin dont semparent les Turcs (cf. 52, p. 617), et la gne quils prouvent quand ils sont privs de toutes ces commodits ne saccorde gure lesprit de croisade (cf. 53, p. 634). La recherche de la vaine gloire dtermine lexpdition clair dEnguerrand de Coucy contre les Turcs, victoire parfaitement inutile, qui na pas seulement mis en danger les vies des hommes mais a

94

Mihaela VOICU

suscit envies et rivalits dans le camp franais. La cruaut envers les vaincus dvoile elle aussi labsence de tout esprit pnitentiel. Cest le mme esprit de panache qui fera rejeter avec mpris la demande adresse par Sigismond aux Franais de ne pas attaquer avant quil ne leur en donne signe. L o il ny a que prudence et connaissance de la stratgie de ladversaire, le comte dEu voit le dsir du roi de Hongrie davoir la fleur de la journee et lonneur ( 52, p. 613). En dpit des merveilles de prouesse que Froissart reconnat aux Franais, il doit aussi admettre que par leur orgueil et desarreance tout se perdy ( 52, p. 616). En fin de compte la prouesse des Franais ne leur aura servi de rien. Ils se tireront de ce mauvais pas par une forte ranon et de somptueux cadeaux 22, ce qui suscite la colre de Sigismond, qui voit dans ce geste un signe de faiblesse : on se estoit de trop humilis et abaissis, quant le roy de France envoioit dons, presens et joiaulx ung roy paien, mescreant ( 53, p. 643) 23. Il ne parviendra pas convaincre et les cadeaux joueront aussi dans la libration des captifs car il nest chose qui ne sapaise et amoienne par or et par argent ( 55, p. 648). Iubirea de moie e un zid La prouesse si exalte par Froissart serait-elle donc devenue inoprante ? Ce nest peut-tre pas la seule forme de prouesse. Lorsque Guillaume dOstrevent apprend que son beau-frre, Jean de Nevers, a pris la direction de lexpdition contre lAmourathbacquin, il demande son pre, le comte de Hainaut, la permission daller en cel honnourable voiage . Son pre le dissuade de querir les armes sur gens et pays qui oncques riens ne [leur] fourfirent car nul title de
En plus des 200.000 florins, Jacques de Helly et Gilbert de Leuwerghem portrent Bayezid des draps de haulte lice, pris et fais Arras, les mieuls ouvrez que on pot trouver ne avoir reprsentant lhistoire dAlexandre le Grand, de fines toiles de Rains, blanches et delis [], de fines escarlattes blances et vermeilles et enfin de blans guerfaulx trouvs grand-peine Paris et en Allemagne ( 53, p. 633). 23 L encore il sagirait dune information inexacte : il est difficile de croire que Sigismond se serait oppos lenvoi des cadeaux puisquil proposa de payer lui-mme la moiti de la ranon des prisonniers, cf. Aziz Suryal Atiya, Crusade of Nicopolis, Methuen, Londres, 1934, p. 104.
22

Un regard occidental sur les Balkans. Froissart et la bataille de Nicopolis

95

raison [il] ny a dy aller, fors que pour la vainne gloire de ce monde (je souligne). Il lui conseille de faire son devoir et daller en Frise conqurir nostre hiretage, que les Frisons par leur orgueil et rudesse nous ostent et tollent ( 47, p. 535). Lamour de sa terre est vraiment une muraille contre les paens dsigns dailleurs comme gens , pas Turcs ou mcrants mais qui empche daller les combattre. Le terrestre prime sur le spirituel, la raison dtat sur le combat pour la foi. Dailleurs les deux expditions contre les Turcs et contre les Frisons sont dsignes par le mme nom, voyage, qui nest plus rserv exclusivement la croisade. Les uns sapprtent partir pour le voiage de Honguerie , les autres pour le voiage de Frise [] et en parloient et devisoient lun lautre quant ilz se trouvoient ou estoient ensamble ( 48, p. 537). De-aa vremi se-nvrednicir cronicarii i rapsozii Dsenchantement qui traduirait la fin dun idal ? Il serait temps peut-tre de revenir loption qui nous a fait prendre pour guide dans lorganisation de la prsente intervention Eminescu et son vocation de la bataille de Nicopolis. Au dpart cela a sembl un jeu, risqu en outre puisquil est impossible de parler dinfluence et mme pas dventuelles sources communes. Les deux crivains ont pourtant autre chose en commun : la perspective littraire. Considres sous cet angle, les inexactitudes, inadvertances ne sont plus tellement condamnables. Si Froissart rend Bayezid souverain de lArmnie alors quelle appartenait aux rois de Chypre, si le sultan ntait pas au Caire lorsque lui parvient la nouvelle de linvasion de son royaume mais au sige de Constantinople, Eminescu place Nicopolis avant Rovine, alors que le vovode roumain avait remport sa victoire en avril ou mai 1395, ce qui lautorise demander de lancer lattaque Nicopolis. Ce nest plus lexactitude des faits qui importe mais leur sens et cest ce sens que la littrarit aide dgager. La perspective littraire est toute naturelle pour le pote mais pour le chroniqueur ? Car il est indniable que lvocation de la bataille de Nicopolis se place chez Froissart sous le signe de la littrature. Le gouverneur turc de la cit forte de Brehappe sappelle Corbadas, nom du roi de Jrusalem dans la Chanson de Jrusalem. Les noms de ses frres, Maladins et Rufin, sont galement emprunts

96

Mihaela VOICU

aux gestes o ils dsignent des Sarrasins ou des btes. Froissart trouve des accents piques pour dcrire la bataille. Le dsastre des Franais surtout est compar celui de Roncevaux o les .XII. pers de France furent mors et desconfis ( 52, p. 613). Le rcit du retour des captifs en France, avec ses escales dle en le, emprunte lui aussi des accents de roman oriental, voire dOdysse. Ds la premire escale, dans lle de Mytilne, avec laccueil rserv par la dame de Matelin , on rintgre lunivers courtois. Surtout aprs lescale Rhodes le voyage prend laspect dune navigation de plaisance. Chifoligine (Cphalonie), les Franais rencontrent une multitude de dames et demoiselles, avatars des fes qui autrefois habitaient lle. Le merveilleux est pourtant rationalis en bonne tradition romanesque et lauteur nous dit que les femmes de lle, doulces et humbles [] et sans malice ( 59, p. 696), en sont les souveraines grce leur talent de tisser les draps de soie si soubtilz et si bien que nulz ouvrages [] nest pareil au leur (Idem) qui fait la richesse de lle. Clarence (peut-tre Zara ?), dernire tape avant Venise, Jean de Nevers rencontre le seigneur Bridoul de la Porte, originaire du Hainaut, qui revenait dun plerinage au Saint-Spulcre. Nouvelle rencontre du terrestre et du spirituel pour mieux en souligner la diffrence : le chevalier solitaire tait all Jrusalem ses deniers et par devotion ( 59, p. 697) ; les chevaliers franais partis en si bel quipage vers la Turquie pour illustrer leur prouesse en reviennent vaincus, moyennant forte ranon. Au fond, lintention du pote et du chroniqueur est la mme : opposer pass et prsent, ici et ailleurs pour essayer de raviver des idals auxquels tous les deux croient : lamour authentique du pays pour Eminescu, la vraie prouesse, fondement de la chevalerie, pour Froissart. Cest pour dnoncer lorgueil et la vaine gloire qui vident la prouesse de son contenu que le chroniqueur donne des accents dpope la dfaite de Nicopolis, cest pour montrer lincongruit entre lexigence de sobrit qui devrait caractriser la croisade et le faste qui entoure lexpdition quil joue sur le prjug de la cupidit des Turcs, cest surtout pour rappeler limportance de la justice et de lhonneur dans un monde o il nest chose qui ne sapaise et amoienne par or et par argent ( 55, p. 648) que lauteur des

Un regard occidental sur les Balkans. Froissart et la bataille de Nicopolis

97

Chroniques valorise la figure de Bayezid, incarnation des vraies valeurs chevaleresques exaltes dans le Prologue, qui semblent avoir dsert lOccident. Lexpdition dans les Balkans ne proposerait donc pas en premier lieu limage de lautre mais un regard sur soi. Le regard de lautre aide prendre conscience des drives de la socit occidentale sans contester lidal courtois et chevaleresque dont, selon Froissart, elle doit continuer se revendiquer. Dsenchantement qui sattache donc aux hommes pas aux valeurs, regard lucide qui, tourn vers lidal, est forc daccepter le rel dans sa complexit.

La gographie ecclsiastique des Balkans au XVIIe sicle Violeta BARBU, Institut dHistoire Nicolae Iorga, Bucarest Les missions ont-elles contribu la configuration actuelle des frontires de lEurope ? Jusqu quel point la gographie politique de notre continent leur est-elle redevable ? Est-ce que les missionnaires pourraient tre considrs comme des intermdiaires culturels entre Orient et Occident ?1 Les rponses ces questions ne peuvent pas contourner les tmoignages contemporains qui ont rvl une prise de conscience progressive des europens par rapport aux frontires de leur continent et galement les changements subis par cette conscience au passage du Moyen ge lge classique. Par exemple, au tard Moyen ge, Johannes Chlaeus2, un gographe allemand, tait convaincu que la ville de Nrenberg se trouvait au centre de lEurope, galement loign de la mer du Nord que de la mer Adriatique, de Cadix et du fleuve Don. En effet, les frontires des missions catholiques de lEurope depuis le Xe sicle jusquau XVe sicle suivaient, selon lhistorien Hubert Jedin 3, les
Adam Zoltowski, Border of Europe. A Study of the Polish Eastern Provinces, London, Hollis & Carter, 1950 ; Menschen und Grenzen in der Frhen Neuzeit, (sous la direction de) W. Schmale i R. Stauber, Stuttgart, Verlag A. Spitz, 1998 ; Graeme Murdock, Calvinism on the Frontier. International Calvinism and the Reformed Church in Hungary and Transylvania, Oxford, Clarendon Press, 2000 ; Religious Exchange and the Constitution of Religious Identities 1400-1750, coord. par Eszter Andor et Tth Istvn Gyrgy, Budapest, CEU, 2001 ; Tth Istvn Gyrgy, Missionaries as Cultural Intermediaries in Religious Borderland (Habsburg Hungary and Ottoman Hungary in the 17th Century) , dans Religious Differentiation and Cultural Exchange in Europe : 1400-1700, (sous la direction de) Heinz Schilling i Tth Istvn Gyrgy, Cambridge, Cambridge University Press, 2004, pp. 35-49. 2 Brevis Germaniae descriptio, 1512, ed. K. Langosch, Berlin, 1960, p. 74. 3 Hubert Jedin, Frhmittelalterliche Mission und Ostgrenze des Abendlandes , dans Kirche des Glaubens, Kirche der Geschichte, vol. II, Freiburg-Basel-Wien, Herder Verlag, 1966, vol. I, pp. 317-329.
1

100

Violeta BARBU

bords de la mer Baltique, les crtes des Carpates et descendaient au long du Danube et de la mer Adriatique. lexception de la Grce et du Chypre, on peut reconnatre facilement lEurope daujourdhui, lEurope des 27. Au contraire, lopposition de lEurope des frontires des missions, Machiavelli forgea, dans le quatrime chapitre du livre Il Principe 4, une dfinition politique de lEurope qui conserve dailleurs peu dlments de lancienne unit mdivale de la foi. Selon Machiavelli, lEurope forme, en tant que corps politique, lespace de plusieurs rpubliques et principauts , gouvernes par les mmes principes politiques et par le droit public, tandis que lAsie serait domine par les grands empires guerriers et despotiques. Du point de vue des reprsentations gopolitiques, la dernire vraie union de lOccident lOrient se laisse voir dans le livre du pape Pie II, Europa, rdig en 1458. Aprs cette date, trs proche de la chute de Constantinople, les frontires ecclsiastiques et gographiques de lEurope ne comprirent plus la chrtient orientale, place, du point de vue de la juridiction canonique, sous lobdience du patriarcat de Constantinople. Si les pertes la frontire du sud-est taient significatives, la frontire orientale du vieux continent, tablie par les missions mdivales au bout des territoires habits par les peuples hongrois et polonais, propugnacula christianitas, demeura, pour un demi millnaire, stable. Lhistorien polonais Oskar Halecki5 donna un nom cette rgion, rgion de frontire de lOccident , en le prfrant celui de lusage commun, Europe Centrale et Orientale , puisquil le considrait plus pertinent du point de vue de la manire dans laquelle la chrtient occidentale y a model lhomme par rapport lglise Orientale. Au XVIIe sicle, la suite du Concile de Trente (1548-1565) et de la fondation en 1622 de la Sacra Congregatio de Propaganda Fide, lessor renouvel des missions catholiques partout dans le monde modifia aussi le visage de la vieille Europe. Avec lexpansion territoriale, plus dynamique que jamais, une nouvelle conscience de lunit europenne prit naissance, engendre par la prsence des
4

Niccol Machiavelli, Il Principe, edizione a cura di Gorgio Inglese, Torino, Einaudi, 1995, pp. 25-26. 5 Oskar Halecki, Europa, Grenzen und Gliederung seiner Geschichte, Darmstadt, 1957, p. 190.

La gographie ecclsiastique des Balkans au XVIIe sicle

101

occidentaux en lEurope Orientale et dans les Balkans. Dans les annes soixante du XVIIe sicle, deux italiens, Luca di Lindo 6 et Maiolino Bissaccioni 7, gographes et historiens, affirmaient que les scythes, dont ils connaissaient lorigine asiatique, habitaient lEurope, tandis que les Sarmates, peuple europen, stendaient, leur avis, jusquau bout de lAsie. Bien que divise en confessions et tats absolutistes, lEurope du XVIIe sicle portait dans son cur un thos singulier de la modernit. Laccent le plus important fut apport par la conscience, jamais institutionnalise cette poque, mais pleinement vcue, dune Chrtient, progressivement consolide par la Rforme et la ContreRforme et conforte au fur et mesure que lannexion des territoires extra-europens rendait le rve des valeurs universelles plus proche de sa dimension concrte, spatiale. Le deuxime accent fut mis sur la modernisation de la religion , laquelle les catholiques et les protestants contriburent avec une force gale. Les principaux vecteurs en sont, daprs Alphonse Dupront 8 : la victoire de la dvotion moderne (devotio moderna), la prminence de la conscience religieuse sur la conscience confessionnelle sur le plan de la comprhension et lindividualisation de la foi9 et la centralit de Jsus
Luca di Lindo Le relazioni e descritioni universali e particolari del Mondo, Venezia, 1664, p. 70. 7 Maiolino Bissaccioni, Le vite di tutti gliImperatori Ottomani fino alli nostri tempi, Venezia, 1654, p. 224 ; v. aussi les pages ddies aux vnements de la Moldavie pendant le rgne dtienne Tomsa, v. Nicolae Iorga, Maiolino Bissaccioni i Rzboaiele civile din Moldova , dans Arhiva Societii tiinifice i Literare din Iai, III, 1892, pp. 645-650 ; Aurel Iacob, Le imprese del Principe di Moldavia Stefano Tomsa II narrate dal poligrafo ferrarese Maiolino Bissacioni , dans LEuropa Centro-Orientale e la Penisola italiana : quattro secoli di rapporti e influssi intercorsi tra Stati e civilt (1300-1700), a cura di Cristian Luca e Gianluca Masi, Brila-Venezia, Istros, 2007, pp. 183-189. 8 Alphonse Dupront, Unit des chrtiens et unit de lEurope dans la priode moderne , dans Genses des temps modernes : Rome, les Rformes et le Nouveau Monde, textes runis et prsents par Dominique Julia et Philippe Boutry, Paris, Gallimard, 2001, pp. 164-166. 9 Le processus de privatisation de la foi fut acclr par lapparition, au sein du monde catholique et protestant, en France et en Allemagne, des mouvements jansniste et pitiste, v. Leszek Kolakowski, Chrtiens sans
6

102

Violeta BARBU

Christ. Aussi bien, par rapport lEurope mdivale, lEurope du XVII e sicle est un continent moderne , tant par la modernisation de la religiosit que par la lente naissance de trois ordres de valeurs, dont la puissante ascension oblitrait la prtention un statut de sacralit : la politique, la culture et lhomme naturel10. Les rseaux politiques et les rseaux culturels seront le nouveau liant du continent, ct de lessor des missions catholiques. LEurope des princes fut traverse par les rseaux des prtres, pasteurs et missionnaires, des rseaux intellectuels et aristocratiques qui ont form la Rpublique des lettres11. travers tous ces rseaux, la promesse dune unit retrouve fut porte, dans lexprience relle, par la monarchie spirituelle romane , dans la vision politique ainsi que dans la plus sincre aspiration religieuse. La centralit de la ville de Rome, baigne dans la splendeur de lart baroque, et limportance cardinale de linstitution de la papaut au XVII e sicle, voil deux autres traits de lEurope moderne , tels que Jean Delumeau les a dcrits dans son beau livre ddi la cit ternelle12. Cette double dimension se nourrit du
glise. La conscience religieuse et le lien confessionnel au XVIIe sicle, Paris, Gallimard, 1969. 10 Olivier Christin, La paix de religion. Lautonomisation de la raison politique, Paris, Seuil, 1997 ; Ronnie Po-Chia Hsia, The World of Catholic Renewal, 1540-1770, Cambridge, Cambridge University Press, 1998 ; Paolo Prodi, Christianisme et monde moderne, Paris, Gallimard, 2006, pp. 247-264. 11 Owen Chadwik, From Bossuet to Newman. The Idea of Doctrinal Development, Cambridge, Cambridge University Press, 1954 ; Les pres de lEglise au XVIIe sicle, (sous la direction de) Emmanuel Bury et Bernard Meunier, Paris, IRHT et Cerf, 1993, pp. 517-552 ; Paul Hazard, La crise de la conscience europenne (1680-1715), Paris, Fayard, 1961, pp. 90-93 ; Bruno Neveu, rudition et religion aux XVIIeXVIIIe sicles, Paris, Albin Michel, 1994, pp. 8-23 ; J. R. Rice, The Humanist Idea of Christian Antiquity and the Impact of greek Patristic Work on Sixteenth Century Thougth , dans Classical Influence on european Culture 1500-1700, sous la direction de R. R. Bolgar, Cambridge, Cambridge University Press, 1973, pp. 199-203. 12 Jean Delumeau, Vie conomique et sociale de Rome dans la seconde moiti du XVI e sicle, Paris, Bibliothque des coles franaises dAthnes et de Rome, 1959, vol. I, pp. 814-816 ; Das Papstum, die Christenheit und die Staaten Europas 1592-1605, (sous la direction de) Georg Lutz et J. MartinezMiln, Tbingen, 1994 ; La corte di Roma tra Cinque e Seicento, teatro

La gographie ecclsiastique des Balkans au XVIIe sicle

103

message transmis par un catholicisme rform : continuit historique, ouverture vers la diversit culturelle, Rome, cur du continent. Ce nest pas par hasard que les auteurs jsuites du Dictionnaire de Trvoux ont crit Europe : capitale Rome 13. Et, qui plus est, Rome fut au XVIIe sicle une vritable capitale mondiale. Si la scession protestante diminua son autorit dans une partie de lEurope, lexpansion coloniale et les missions ouvrirent de nouveaux horizons et de nouvelles possibilits au catholicisme. Trs tt, on sintressa Rome aux voyages de dcouverte et lvanglisation des pays doutre-mer. Les chemins de Rome furent donc, la fin du XVIe sicle et au XVII e sicle, les plus animes des routes europennes. Ces routes virent passer des centaines de milliers de plerins et de voyageurs de toutes conditions et de toutes nations, des religieux et des vques en visite ad limina apostolorum. Mais quelle nouvelle vision se forgeait Rome sur la gographie ecclsiastique de lOrient europen ? la fondation de la Propaganda Fide en 1622, le pape Grgoire XV Ludovisi (1621-1623) institua par la Constitutio apostolique Inscrutabili divinae providentiae arcano (6 juin 1622)14 la mission des franciscains conventuels dans les deux pays roumains, en lappelant primogenita 15 : Decretae fuerunt litterae patentes fratri Bogoslavicio Dalmatino, Ord. Min. Conv., pro se et sex sociis ejusdem ordinis per eum eligendis, juxta facultates per Generalem eorundem Conventualitum concessis, quibus tamquam Missionariis ad regna Moldaviae, Valachiae et Bulgariae ad fidem propagandam 16.
della politica europea, (sous la direction de) Gianvittorio Signorotto et Maria Antonia Visceglia, Roma, 1998, pp. 167-187. 13 Alphonse Dupront, op. cit., p. 172. 14 Collectanea Sacrae Congregazione de Propaganda Fide, vol. I, Romae, 1907, pp. 2-4 ; v. aussi Karl Pieper, Die Propaganda. Ihre Entstehung und religise Beziehungen, Aachen, 1922. 15 Bonaventura Morariu, La missione dei frati minori conventuali in Moldavia e Valacchia nel suo primo periodo 1623-1650, Roma, Miscellanea Francescana, 1962, p. 3. 16 Alberto Perbal, Projets, fondation et dbuts de la Sacre Congrgation de la Propagande , dans Simon Delacroix (sous la direction de), Histoire universelle des missions catholiques, vol. II, Paris, Plon, 1955, pp. 109-131.

104

Violeta BARBU

Le mme pape dsigna des territoires de mission (Terrae Missionis) placs sous la juridiction des vicaires apostoliques et des prfets des missions, l o le nombre des rsidences et des paroisses permettait de telles units ecclsiastiques. Il sagit des pays o le catholicisme tait minoritaire et quon se proposait dintgrer dans la juridiction de Rome. Douze siges apostoliques, conduits par des nonces apostoliques, furent tablis dans les pays o le catholicisme reprsentait la confession de la majorit (Terrae Sedis Apostolicae). Dans la vision de gographie ecclsiastique de la Sacra Congregatio de Propaganda Fide, toute la rgion de lEurope Orientale et les Balkans devait tre encadre dune manire adquate et diffrencie 17. Cest la raison pour laquelle on jugea ncessaire de superviser les missions laide des cardinaux protecteurs ou des nonces les plus proches. Dans cette premire organisation territoriale, les pays roumains (la Valachie et la Moldavie) taient proclams terrae missionis et subordonns, avec les autres communauts catholiques des Balkans et les missions en Empire Ottoman, au patriarcat latin de Constantinople. Les deux pays roumains, la Moldavie et la Valachie, dpendaient aussi du protectorat du nonce de Vienne, le cardinal Carlo Caraffa, auquel le pape Grgoire XV octroya, le 22 aot 1622, une rgion qui comprenait le sud-est de lAllemagne, lAutriche et la Hongrie 18. La Dalmatie, la Bosnie, la Slavonie, la Croatie et le Levant taient placs sous lautorit du nonce apostolique de Venise, tandis que la juridiction du patriarcat latin de Constantinople, renforce par le protectorat du cardinal Matteo Barberini, le futur pape Urbain VIII, stendait sur les territoires ottomans des Balkans et sur les catholiques de Constantinople. La plupart des premiers religieux franciscains observants et conventuels arrivs en Moldavie aprs 1622 taient des gens provenant des Balkans (Dalmates, Bosniaques, Bulgares) ou des
Nouvelle Histoire de lglise, tome III. Rforme et Contre-Rforme, d. par Hermann Tchle, C. A. Bouman et Jacques Le Brun, Paris, Seuil, 1968, p. 336. 18 Franois Rousseau, Lide missionnaire aux XVI e et XVIIe sicles. Les doctrines, les mthodes, les concepts dorganisation, Paris, ditions Spes, 1930, p. 83.
17

La gographie ecclsiastique des Balkans au XVIIe sicle

105

Italiens, obligs de faire le voyage Rome Constantinople pour se rendre ensuite Iassy et Targoviste 19. Rattaches au patriarcat latin, institution leve au XIII e sicle, pendant la domination latine sur le Byzance, et ressuscite en 1599, les missions catholiques dans les Balkans et les pays roumains tournaient, dans la priode 1626-1644, autour de la capitale de lEmpire Ottoman. Sur une carte imaginaire, Rome reconnaissait ainsi lancienne capitale de Byzance le rle de seconda Roma , protectrice des chrtiens orthodoxes et catholiques vivant sur la terre du Grand Sultan. Bien sr, la prsence de lambassadeur du roi de France Constantinople, en tant que protecteur de tous les chrtiens de lEmpire Ottoman, fut lune des raisons politiques de cette dcision 20. Au dbut, on comptait sur certains avantages. Par exemple, parfois, les vicaires du patriarcat cumulaient aussi la charge de prfets apostoliques des missions en pays roumains. linverse, des religieux zls en Moldavie ou Valachie pouvaient aspirer la charge de vicaire apostolique Constantinople. Vu de Rome, le circuit avait lair assez bien rgl, mais du point de vue du mouvement des hommes et du flux des changes, le dtour par Constantinople ne facilitait pas du tout les contacts entre Rome et les Balkans. La situation allait rapidement changer, grce au succs des missions dans les Balkans. La carte ecclsiastique de la rgion sera dssine Rome dune manire nouvelle la moiti du XVIIe sicle, par la rorganisation de la province franciscaine des observants en Bulgarie, fonde en 1624, et par lrection de cinq vchs
Violeta Barbu, Purgatoriul misionarilor. Contrareforma catolic n rile romne n secolul al XVII-lea, Bucarest, ditions de lAcadmie Roumaine, 2008. 20 M. A. Belin, Histoire de la latinit de Constantinople, Paris, 1894, pp. 127186 ; Georg Hofmann, Il vicariato apostolico di Costantinopoli. 14531830 , dans Orientalia Christiana Analecta, Roma, 1935, p. 54 ; idem, La Chiesa cattolica in Grecia (1600-1830) , dans Orientalia Christiana Periodica, XXVI, 1936, (I), pp. 164-190, (II), pp. 395-436 ; Grard Tongas, Les relations de la France avec lEmpire Ottoman durant la premire moiti du XVIIe sicle et lambassade Constantinople de Philippe de Harlay, comte de Csy (1619-1640), Toulouse, 1942, pp. 65-127 ; Bernard Heyberger, Chrtiens du Proche-Orient lpoque de la Rforme catholique, Rome, cole franaise de Rome, 1994.
19

106

Violeta BARBU

catholiques au sud du Danube. Ces cinq structures ecclsiastiques, censes renforcer les missions au sud et au nord du Danube, se trouvaient sur le territoire actuel de la Bulgarie, de la Turquie et de la Macdoine. Dans la logique de lecclsiologie de lglise Romane, il fallait surtout ne pas inventer, mais ressusciter des institutions vnrables, jamais disparues, seulement endormies. Cest ainsi quon allait redcouvrir les antiques vchs de Sardica et Marcianopolis, Ohrid, Gallipoli et Nicopolis ad Istrum. Sardica (le nom latin de la ville de Sofia), rige par lempereur Trajan au rang de municipe (Ulpia Serdica), comme sige de la province Dacia Mediterranea, fut mtropolie sous la juridiction du Patriarcat de Rome jusqu 733. De mme, Marcianopolis (actuellement Devnya), fonde par lempereur Trajan la suite de la guerre de 106 contre les Daces, fut la capitale de Moesia Secunda, aprs la division de la province Moesia Inferior par lempereur Diocltien. Au IVe sicle, Marcianopolis tait sige dun vch. Les sources nen font plus mention aprs le VI e sicle 21. Cest toujours lempereur Trajan quon doit la fondation de la cit Nicopolis ad Istrum, prs de la ville Veliko Tarnovo, dans la Bulgarie orientale, la mmoire de sa victoire de 106 contre Decebalus, le roi des Daces. Dans la priode byzantine, Nicopolis ad Istrum fut sige dun vch, dans lobdience du patriarcat de Rome. Lancienne Gallipoli, colonie grecque et ensuite romane, se trouvait dans la presqule de Gallipoli dans la Thrace, actuellement la ville de Gelibolu (Turquie). Enfin, lancienne cit de Lychnidos sur le bord du lac Ohrid en Macdoine, conquise par les armes romanes en 148 av Jsus Christ, devint sige dun vch au IVe sicle sous le nom dOchrid. Dtache de la province mdivale franciscaine Bosna Argentina, par le pape Urbain VIII22, la nouvelle province de la Bulgarie (1624), fit possible lrection de lancienne mtropole Sardica (Sofia), ressuscite depuis 1601 par le pape Clment VIII, en vch catholique (1626), devenu archevch (1643), avec
21

Boris Gerov, Marcianopolis im Lichte der historischen Angaben und der archologischen, epigraphischen und numismatischen Materialien und Forschungen , dans Studia Balcanica. Recherches de gographie historique, X, Sofia, 1975, pp. 50-57. 22 Jules Pargoire, Philippe Stanislavof, aptre des Bulgares pavlikiens au XVIIe sicle , dans chos dOrient, XV, 1912, p. 489.

La gographie ecclsiastique des Balkans au XVIIe sicle

107

juridiction au nord et au sud du Danube. Le deuxime archevque catholique de Sardica, Petru Bogdan Baki demanda en 1643 23 Rome la partition de la diocse, trop tendue et difficile grer. Cest lui quon doit la premire histoire des anciens vchs au sud et au nord du Danube, o il fait mention de Sardica, Marcianopolis, Durostorum et Tomis24. Cest alors quen 1643, le pape Urbain VIII, sur la base de ces considrations historiques, ressuscita larchevch de Marcianopolis, au pied du mont Haemus, cit compltement dtruite 25. la tte de cette diocse, il nomma le franciscain bosniaque Marco Bandulovi (Marco Bandini), devenu vque aprs avoir pass plusieurs annes en mission dans la province Bosna Argentina et au Banat roumain. En tant que ancien sige de mtropole dans la priode romane classique, Marcianopolis reut le titre darchevch. Le 6 fvrier 1644, les deux prlats catholiques Bandini et Baki dcidrent le partage des territoires soumis leur juridiction canonique, dcision approuve ensuite par Sacra Congregatio de Propaganda Fide. Sous lautorit de larchevque de Sardica (Sofia) se trouvaient Thracia et Dacia Ripensis , La Valachie et le sud de la Moldavie, jusquau fleuve Siret26, tandis que le titulaire du sige de Marcianopolis reut la majeure partie du territoire de la Moldavie, lexception dun petit hinterland autour de la ville de Bacau place sur la juridiction de lvque polonais
Ibidem, pp. 482-494. Marco Jaov, Le missioni cattoliche nei Balcani durante la guerra di Candia (1645-1669), vol. II, Roma, Citt del Vaticano, 1992, le rapport de 23 juillet 1663, pp. 361-362 : Sardica inter antiquissimas et nobilissimas Illurici Orientalis Urbes tam a sacris quam a prophanis scriptoribus connumeratur ab ipsis Apostolorum Principibus peregrinatione et adventu illustrata et ab eorum discipulo Sancto Clemente eius Ecclesia primiter fundata ut apud auctores legitur ex quibus nonnulli pro maiori elucidatione citantur. 25 La brve pontificale de 14 avril 1643, v. Gh. Vinulescu, Pietro Diodato e la sua relazione sulla Moldavia (1641) , dans Diplomatarium Italicum, IV, Roma, 1939, pp. 134-135. 26 Eusebius Fermendzin, Acta Bosnae pottissimum ecclesiasticarum insertis editorum documentorum regestis ab anno 925 usque ad annum 1752, Zagrabiae, 1892, no 1382, p. 454 ; Ivan Dujcev, Il cattolicesimo in Bulgaria nel sec. XVII secondo i processi informativi nella nomia dei vescovi cattolici, Roma, 1937, pp. 45-46.
24 23

108

Violeta BARBU

de Bacau , Dobroudja (Scythia Minor), la partie orientale de la Valachie et les rgions de la Bulgarie habites par les hrtiques pauliciens (Silistra, Zagora et Nicopolis). Cet accord entre les deux archevques fut bnfique pour les communauts catholiques des Balkans et des pays roumains, mme si Marco Bandini ne mit jamais le pied au sud du Danube. Les visites canoniques entreprises par les archevques Petru Bogdan Baki27 et Marco Bandini28 dans la priode 1640-1648, lanne de la mort de larchevque Bandini, forment les plus belles et les plus riches pages de rcit de voyages conserves du XVII e sicle concernant les pays roumains. Nanmoins, la vie de larchevch de Marcianopolis fut assez courte. Aprs la mort de Marco Bandini, il y eut deux successeurs, Petru Parchevi et litalien Vito Piluzzio, qui remplit la fois la fonction de prfet de missions en Moldavie. De toute faon, la vie de Marcianopolis dans la construction imaginaire de lespace europen fut plus longue grce la prsence de cette ville, dailleurs fictive, sur les plus importantes cartes de lpoque : dans lAtlas du Hollandais Petrus Kaerius (1630)29, dans la carte de 1642, signe par Melchior Tavernier30, dans les cartes de 1637 et de 1650 du fameux cartographe franais Nicolas Sanson 31, dans celle grave par labb
Marco Jaov, op. cit., pp. 360-375 ; Eusebius Fermendzin, Acta Bulgariae ecclesiastica ab A. 1565 usque ad 1799, Zagrabiae 1887, pp. 75-76, 84, 8788, 95-106, 234-236 ; Gh. Vinulescu, Pietro Diodato e la sua relazione sulla Moldavia (1641) , dans Diplomatarium Italicum, IV, Roma, 1939, pp. 104126 ; Ivan Dujcev, Il cattolicesimo, op. cit., pp. 35-41 ; Alexandru Ciocltan, Catolicismul n ara Romneasc n relatri edite i inedite ale arhiepiscopului de Sofia, Petru Bogdan Baki (1663, 1668, 1670) , dans Revista istoric, XVIII, 2007, no 1-2, pp. 61-90. 28 Marco Bandini, Codex. Vizitarea general a tuturor Bisericilor Catolice de rit roman din Provincia Moldova 1646-1648, dition bilingue de Traian Diaconescu, Iassy, Edition Presa Bun, 2006. 29 Vetus descriptio Daciarum nec non Moesiarum, Mercator - Hondius, Atlas, Amsteldami, 1630. 30 Patriarchatus Constantinopolitani : geographico description, Parisiis [1642]. 31 Romani imperii qua oriens est descriptio geographica. Illyricum Orientis. In quo Partes II : Moesia et Thracia. Provinciae XI. Moesia Prima sive Superior, Praevalis, Dardania, Dacia Rip(en)sis et Mediterranea, Moesia Sec(un)da sive, Inferior, et Scythia, Thracia, Haemimontus, Rhodope, et
27

La gographie ecclsiastique des Balkans au XVIIe sicle

109

Michel Antoine Baudrand en 1669 32, enfin dans les cartes graves par le gographe italien Giacomo Cantelli da Vignola33. Dans cette premire phase de lorganisation ecclsiastique de la rgion des Balkans, Rome se laissa diriger par le souci de renouer le fil de lhistoire avec la priode de lunit des deux glises, avant le grand schisme. En mme temps, elle se rattachait, par le biais de ses anciens vchs, lhistoire de la romanisation des Balkans par lEmpire romain dans les premiers sicles, ce qui allait de pair avec limage telle que la ville stait construite dans la priode de la Contre-Rforme : une ville somptueuse, non moins admirable par son prsent chrtien que par son pass paen. Cette cit sans gale rassemblait dsormais sur son sol les ruines dune capitale impriale, les vestiges mouvants de lglise primitive et mdivale et la gloire monumentale rcente dune mtropole qui prtendait, contre vents et mares, demeurer le centre spirituel du monde. Dans la deuxime phase de rorganisation des provinces de missions en Europe, le pape Alexandre VII Chigi imposa, en 1657 34, un nouveau projet, plus proche des ralits gopolitiques que de la gographie ecclsiastique. Les 13 provinces furent rduites dix. La Valachie et la Moldavie, places auparavant dans le groupe des territoires du sud-est europen (Bulgarie, Croatie, Serbie, Albanie, Slavonie, Anatolie, les les grecques de larchipel de la mer ge), taient rattaches la cinquime province, avec une partie de lAllemagne Orientale, lAutriche, la Bavire, la Silsie, la Moravie, la Carinthie, la Hongrie, la Styrie et la Transylvanie. Pour la premire fois, les trois rgions historiques se trouvaient ensemble
Europa, Autore, N. Sansone, Christianiss. Galliarum Regis Geogr., Lutetiae Parisiorum, Apud Petrum Mariette, 1650; N. Sanson, Pontus Euxinus perliplus, Amsteldami, [1653]. 32 Romani Imperii qua Oriens est descriptio geographica, Autore Michaele Antonio Baudrand Parisino Abbate de Roboribus et de Gessenis, Romae, 1669. 33 Corso del Danubio fino al Mar Nero con le provincie qui intorno al medesimo si trovano, Roma, 1684. 34 Josef Metzler, Die Kongregation in der zweiten Hlfte des 17 Jahrhunderts , dans Sacrae Congregationis de Propaganda Fide memoria rerum, vol. I-1, d. par Josef Metzler, 1622-1700, Rom-Freiburg-Wien, Herder Verlag, 1971, pp. 272-275.

110

Violeta BARBU

dans le groupe de lEurope Centrale, sous la protection des cardinaux Melzi, Costagutti, Rosetti et Vidman. Il est difficile de porter un jugement sur les raisons culturelles ou confessionnelles qui ont gouvern ce choix. Mais, si les motifs en demeurent mystrieux, les consquences sont faciles discerner. La nouvelle rpartition favorisait les religieux italiens et les jsuites de la province dAutriche et privilgiait les projets politiques de croisade tardive du pape Alexandre Chigi. la fin du XVIIe sicle, en 1698, on retourna lancienne rpartition du pape Grgoire XVe. Aussi nest-il pas tonnant de constater que ces changements successifs de perspective refltaient un des dilemmes historiques des pays roumains, au carrefour des Empires et la frontire confessionnelle de lEurope.

Les couleurs des Balkans la fin du XIX e sicle. Images roumaines dans la vision des correspondants de guerre Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR Universit Babe-Bolyai, Cluj-Napoca Les Balkans difficults de dfinition et de limites Le terme de Balkans est utilis pour la premire fois en 1490 par lItalien Filippo Buonacorsi Callimarco (1437-1496), dans son mmorandum envoy au Pape Innocent VIII dans lequel il note que la population locale nomme les montagnes du nord de la Bulgarie avec le mot balkan , signifiant pays montagneux : quem incolae Bolchanum 1. John Moritt introduit le terme en anglais au XVIII e sicle, se rapportant la zone montagneuse entre lAdriatique et la mer Noire. Dans son voyage de Bucarest Constantinople, il traverse la chane des monts Balkans par le col de Shipka, tout en lvoquant dans une lettre envoye sa sur sous le nom de Bal.Kan. Fine connaisseuse de la rgion des Balkans, Maria Todorova affirme que le mot balkan provient de la langue turque, tant compos de balk , qui peut signifier boue, mur de terre, et du suffixe diminutif turque an . Mais le terme pourrait tre prottoman, dtymologie persane : Bal-Khna qui signifie grand, haut, lev, ou beau, magnifique, et par lequel les tribus cumanes, petchengues et autres tribus turciques ont nomm les monts Haemus, pendant les XIe-XIII e sicles2. Le gographe allemand August Zeune (1778-1853) emploie pour la premire fois le terme de Pninsule Balkanique en 1808,

Maria Todorova, Imagining the Balkans, Oxford, Oxford University Press, 1997, p. 22. 2 Ibidem, p. 27.

112

Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR

par rfrence llment de relief dominant la chane des monts Balkans pour nommer la pninsule de la partie sud-est de lEurope.3 La gographe allemand Theobald Fischer (1846-1910) change la vision selon laquelle la limite nord de la Pninsule Balkanique est marque par les rivires Isonzo (Soa) au nord-ouest, Kupa, Sava et le Danube au nord, et introduit en 1893 le concept de pninsule sud-est europenne, y incluant des territoires du sud de la Hongrie et de la Roumanie4.

La Pninsule Balkanique (source : Ernest Granger 5)


3

Kroly Kocsis, The Concept and Boundaries of South Eastern Europe and the Balkans , in South Eastern Europe in Maps, Budapest, Geographical Research Institute, 2007, p. 9. 4 Idem. 5 Ernest Granger, Gographie Universelle, t. I-II, Paris, Hachette, 1930.

Les couleurs des Balkans la fin du XIXe sicle. Images roumaines dans la vision des correspondants de guerre

113

Les difficults de dfinir les Balkans se refltent aussi dans les ambiguts projetes par les regards visant cet espace ; dailleurs, pour le gographe la dfinition des termes Balkan et Europe se situe parmi les problmes les plus difficiles, comme le saisit Toma Tanase : rien nest moins vident que lemploi des termes Balkan et Europe 6.

Les Balkans. Le regard du Proche (source : Kroly Kocsis7)

ce propos, on peut remarquer les diffrentes opinions vhicules : celle des chercheurs hongrois8, qui placent la Roumanie lextrieur des Balkans, en contraste avec le regard franais pour lequel notre pays se situe en tte des tats balkaniques.

Toma Tanase, Les Balkans et lEurope dans le discours des Frres mendiants et de la papaut (XIIIe-XIVe sicles) , in Eurolimes, vol. I, Oradea, Oradea University Press, 2006, p. 88. 7 Kroly Kocsis, op. cit., p. 9. 8 Idem.

114

Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR

Ainsi, pour Serge Sur 9, les Balkans se trouvent aux confins de lEurope et du Proche Orient, aux franges des empires (ottoman, autrichien, tsariste) qui sen disputaient la matrise ; mlange de peuples, de religions et de territoires enclavs entre lAdriatique, la mer Noire et le Danube, ils symbolisaient la division de lEurope et les tentatives impriales pour la dominer [...] et la Renaissance, la Rforme, les Lumires et lesprit de la Rvolution franaise les ont peu touchs . Selon Paul Garde, le terme de Balkans dsigne les rgions dEurope qui appartenaient lEmpire Ottoman il y a deux cents ans et ne sont plus turques aujourdhui, savoir les tats qui existaient la fin du XIXe sicle : la Grce, la Roumanie, la Bulgarie, le Montngro et une grosse moiti de lex-Yougoslavie la Vovodine, la Croatie et la Slovnie 10. Par consquent, on rencontre les mmes difficults pour rpondre la question si la Roumanie est on non un pays balkanique. Sans intention dexhaustivit, on passera en revue les arguments gographiques, culturels et historiques majeurs de lappartenance ou de la non-appartenance de la Roumanie aux Balkans : a) les arguments gographiques dappartenance sont peu nombreux. On peut en rappeler un qui est plutt de nature gologique : le fondement gologique du soubassement, de la plateforme Moesique, qui est le mme au nord et au sud du Danube. Parmi les arguments gographiques de non-appartenance on pourrait voquer : - la prpondrance du relief de collines et de plaine en Roumanie (dtenant ensemble deux tiers de la superficie du pays), alors que dans les Balkans les montagnes sont dominantes. De plus, dans les Balkans la frquence du relief karstique est beaucoup plus importante et spectaculaire quen Roumanie ; - le climat est tempr avec des nuances ocaniques en ouest et continentales en est, tandis que les influences pontiques et mditerranennes sont prsentes sur des espaces restreints, seulement
Serge Sur, La mtamorphose des Balkans , in Questions internationales, n o 23, Paris, La Documentation franaise, 2007, p. 4. 10 Paul Garde, De la question dOrient lintgration europenne , in Questions internationales, n o 23, Paris, La Documentation franaise, 2007, pp. 6-7.
9

Les couleurs des Balkans la fin du XIXe sicle. Images roumaines dans la vision des correspondants de guerre

115

en Dobroudja et au sud-ouest de la Roumanie ; le territoire des Balkans se trouve dans la zone climatique mditerranenne et sousmditerranenne ; - en Roumanie, la plupart des lments de vgtation appartiennent plutt lEurope Centrale les arbres feuilles caduques et lEurope de lEst la steppe. Seulement en Dobroudja, dans le Banat et en Oltnie les lments mditerranens sont en nombre plus grand, tandis que dans les Balkans ils sont prpondrants. La conclusion que nous pouvons en tirer est que, gographiquement, la Roumanie, lexception de la Dobroudja, nappartient pas lespace balkanique. b) les arguments culturels et historiques dappartenance sont nombreux. On voque ici : - le substrat thrace et hellne commun lensemble de la pninsule, y compris la Roumanie. Les cits commerciales grecques de la mer Noire (les polis) ont entran lespace roumain daujourdhui dans des changes commerciaux plus actifs avec les Balkans et elles ont introduit un mode de vie urbanis, hellnis ; - la romanisation de la pninsule, y compris lespace roumain, sous les Romains, qui ont ralis une sorte dunification des peuples balkaniques, facilite par le rseau des routes quils ont construites. Dans lespace roumain, au nord du Danube, la population a t romanise de sorte que la langue roumaine qui en est rsulte est nolatine ; - lempreinte de Byzance qui a profondment marqu le monde balkanique, y compris les territoires roumains, par la religion et son corollaire lcriture, tout comme par les manifestations artistiques musique, peinture, architecture religieuse et laque ; - les cinq sicles de domination ottomane ayant comme consquences les influences orientales dans les murs et coutumes, dans la langue, la mode, linvolution conomique. Parmi les raisons de non-appartenance on mentionne la prservation statale que les Principauts Roumaines ont russi garder mme si elles ont perdu des parties de leurs territoires comme les raya, enclaves territoriales situes dans des positions-cls pour le commerce, o les Ottomans ont impos leur administration pendant des sicles [Giurgiu et Turnu Mgurele 1417-1829, Chilia et Cetatea Alb (Akerman) 1484-1812, Brila et Ismail 1595-1829, Tighina

116

Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR

(Bender) 1538-1812 et Hotin1713-1812], tandis que les autres tats balkaniques ont disparu pendant 4-5 sicles. La langue roumaine nolatine nous diffrencie aussi des peuples slaves et nogrecs des Balkans. En conclusion, les critres historiques et culturels sadditionnent et cela nous place dans laire culturelle balkanique. Comment se sentent les Roumains eux-mmes par rapport lespace balkanique ? Theodor Baconsky remarque que la plupart des Roumains ne se reconnaissent pas balkaniques, notamment dans louest de la Roumanie, car au sud du Danube, l o la roumanit, telle quelle est, na que la consistance dune aura archaque, cest dans les Balkans qua clat une guerre mondiale et que le voisinage de cette mosaque ethnico-religieuse suscite de lgitimes anxits 11. Theodor Baconsky voque la roumanit du sud du Danube. La prsence des minorits roumaines constitue une raison de plus pour nous intresser aux Balkans ; Aroumains, Mgleno-roumains, Istroroumains ou Vlacks y vivent. En Serbie, si les Roumains de Vovodine environ 53 000, selon Gligor Popi12, sont reconnus par les autorits serbes, les Vlacks de la valle du Timok o, selon le protopope de Dacia Ripensis, Boian Alexandrovici, sig Malainia en Kraina-Serbie, il y a 154 villages roumains habits par 350.000 Roumains timocens, rpandus dans les trois valles des monts Deli Jovan, ne sont pas reconnus par les autorits serbes. En plus, la contribution des Principauts Roumaines au patrimoine culturel commun des Balkans tait norme ; si les tats balkaniques tels la Bulgarie, la Serbie, lAlbanie, la Grce ont disparu, les Principauts Roumaines ont entretenu par des moyens financiers et matriels les coles chrtiennes, les glises et les monastres orthodoxes de lEmpire Ottoman. Andrei Pleu remarque la position et le rle particulier de la Roumanie dans les Balkans, qui se trouve en quelque sorte lintrieur de lespace balkanique par la Valachie et la Dobroudja, mais dautre part, nous ne sommes pas directement membres de cette
Theodor Baconsky, Les Balkans ou lobsession dcrpite , in Martor, Revista de antropologie a Muzeului ranului romn, no 6, Bucureti, 2001, http://martor.memoria.ro/?location=view_article&id=129. 12 Gligor Popi, Romnii din Banatul Iugoslav (1918-1941), Editura de Vest, Timioara, 1996, p. 11.
11

Les couleurs des Balkans la fin du XIXe sicle. Images roumaines dans la vision des correspondants de guerre

117

communaut 13. Selon lui, nous sommes la frontire des Balkans. Nous nous trouvons au nord du Danube et je mamuse parfois dire que nous sommes une sorte de Scandinavie des Balkans . Au XIXe sicle, lEmpire Ottoman, jadis puissant, connat un dcadence irrvocable, ce qui lui vaut le surnom de Malade de lEurope , car larriration conomique et administrative de lEmpire, sajoute la volont des peuples opprims de smanciper, de se constituer en tats-nations au fur et mesure de son dmembrement territorial. Cest pourquoi, au XIXe sicle, les Balkans apparaissent aux yeux des europens comme une rgion de conflits, de rivalits et de diffrends permanents, le terme de Balkans recevant, lors des trois crises majeures de la Question dOrient , des connotations ngatives, lies aux guerres de libration des peuples opprims. Nous nous rallions lide de Andrei Pleu selon laquelle le balkanisme a plutt une connotation positive car toutes les tnbres balkaniques ont leur contre-partie intressante, rcuprable . Il y a des valeurs des Balkans comme la ville, la philosophie chrtienne, les pratiques alimentaires, la musique, etc., communes et identitaires, qui nous incluent dans laire culturelle balkanique 14, terme introduit par Marianne Mesnil, qui saisit les ralits spatiales balkaniques. Pour la dfinir, elle utilise les termes balkanitude, au sens dart de cohabiter et de survivre tout au long de lhistoire dans cet espace surcharg de diversit, et balkanisme, une sorte de stigmate qui dsigne un espace de dsordre, de retardement et de crises. prsent, dans la dfinition des Balkans, laccent est mis plutt sur les aspects culturels et historiques que sur les ralits gographiques.

Andrei Pleu, Pourquoi doit-on sauver les Balkans , in Martor, Revista de antropologie a Muzeului ranului romn, no 6, Bucureti, 2001, http://martor.memoria.ro/?location=view_article&id=130. 14 Marianne Mesnil, Balkanique toi-mme , in Martor, Revista de antropologie a Muzeului ranului romn, no 6, Bucureti, 2001, http://martor.memoria.ro/?location=view_article&id=131.

13

118

Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR

Les Balkans sous la plume des correspondants de guerre Suite aux trois crises majeures qui se sont droules dans lespace balkanique pendant le XIXe sicle, entre 1804 la premire rvolte serbe, jusqu 1908 lindpendance bulgare totale, cinq royaumes orthodoxes indpendants naissent des ruines de lEmpire Ottoman : la Grce en 1830, suite au Trait de Londres et puis la Roumanie, la Serbie, le Montngro et la Bulgarie (hormis sa rgion sud, la Roumlie, qui obtient une autonomie interne) en 1878, reconnus au Congrs de Berlin (13 juin - 13 juillet)15. Le conflit russo-roumain-turc de 1876-1878 est amplement prsent lopinion publique qui sintressait lvolution des vnements et au sort des peuples opprims des Balkans et du Caucase. Plus de 80 journalistes de guerre en relatent, la plupart tant des correspondants illustrateurs, crateurs dart documentaire. Leurs illustrations ont paru dans la publication allemande de Leipzig Illustrirte Zeitung pour tre ensuite assembles dans lalbumdocument Illustrirte Kriegs Chronik. Gedenkbuch an den RussischTrkischen Feldzugs von 1876-1878. Gezeichnet von den Artistischen Mitarbeitern der Illustrirten Zeitung. Cet ouvrage fait lobjet de notre travail car les documents quil contient offrent des morceaux de vie traditionnelle rurale et des exemples de conduite dune socit urbaine en formation, les illustrateurs abordant aussi des aspects ethnographiques et sociaux. Sans leur intrt pour la vie quotidienne dans les pays affects par la guerre, la civilisation de cette partie de lEurope aurait continu tre ignore par le reste du continent. Les illustrations pourraient tre regroupes en plusieurs thmes : la civilisation urbaine de la Roumanie dil y a 130 ans, reprsentative pour le mlange de formes orientales, occidentales et ancestral autochtones ; paysages et constructions militaires dfensives : forts et citadelles ; scnes de vie des Balkans : costumes et typologies humaines reprsentatifs ; uniformes, technique militaire et scnes de bataille. Le monde des Balkans a t dune manire similaire reflt par les illustrateurs des grands magazines europens. Le Monde Illustr et
15

Alexandru Pcurar, Incursiune n memoria locurilor, Cluj-Napoca, Editura Presa Universitar Clujean, 2007, p. 234.

Les couleurs des Balkans la fin du XIXe sicle. Images roumaines dans la vision des correspondants de guerre

119

LIllustration avaient comme reporteurs Johann Nepomuk Schnberg, Jean Bergue, Thodore Frdric Lix (1830-1897), Dick de Lonlay (1846-1893) ou Daniel Vierge (1851-1904) ; LIllustracin Espaola y Americana bnficiait des contributions de Jos-Luis Pellicer y Fener (1842-1901) ; The Illustrated London News jouait de lapport des illustrateurs Irving Montagu, William Heysman Overend, Melton Prior, tandis que Leipziger Illustrirte Zeitung faisait appel Ladislaus Eugen Petrovitz, Themistocles von Eckenbrecher, Mathes Koenen. Le regard que ces artistes ont projet sur une ralit gographique, historique et culturelle tellement complexe a suscit notre attention et intrt. Dautant plus que louvrage auquel nous faisons rfrence reste peu connu, fait soulign par Otto Greffner et Ctlin Ionua16.

Symbolique de la premire de couverture


16

Otto Greffner, Ctlin Ionua, Illustrirte Kriegs-Chronik, o publicaie n limba german despre Rzboiul de Independen din 1877/78 , in Ziridava, VI/1976, Muzeul Judeean Arad, Arad, 1976, p. 189.

120

Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR

Il sagit dun ouvrage ample, ayant plus de 300 pages, grand format, illustr denviron 400 gravures, accompagnes de textes lis au thtre doprations de guerre de la Pninsule Balkanique et du Caucase. Une place importante est rserve aux images, textes et cartes militaires prsentant les terres roumaines. Louvrage a t dit sous lgide du grand quotidien allemand Leipziger Illustrirte Zeitung, dans un tirage nayant pas dpass 1000 exemplaires dont quelques-uns festifs, ddis aux Puissants de lEurope lpoque : le tsar de Russie, lempereur de lAllemagne, le roi dAngleterre, etc. 17 La guerre dindpendance des Roumains avait suscit un grand intrt ltranger, de sorte quun nombre considrable dobservateurs militaires et de correspondants de presse ont t accrdits auprs des parties belligrantes. Louvrage auquel nous faisons rfrence reprsente le rsultat de lassemblage et du finissage des articles informatifs dont la valeur de tmoignage est augmente par les riches illustrations. Il est donc question dun ouvrage collectif de correspondants et de dessinateurs. Le rle capital dans la rdaction de cette chronique de guerre revient Victor von Strantz, majeur dtat Major et attach militaire auprs du grand quartier des troupes oprationnelles russes des Balkans18. Dans le paratexte prfaant, il dvoile limportance attache son travail : Mme si lintrt de lAllemagne pour les conflits de lEst na pas t direct, car de vastes espaces nous sparaient de ces champs de bataille, les alternantes scnes de guerre, lamalgame color des peuples combattants et le romantisme des faits darmes donnaient une image attrayante et captivante du temps prsent. Et, dans une mesure encore plus grande, nous sommes mus par le dramatisme de ces luttes qui refltent lopposition entre le monde primitif de lOrient, avec ses traditions et ses institutions vieillies, dune part, et lOccident, porteur de culture, dautre part.
17 18

Ibidem, p. 190. Idem.

Les couleurs des Balkans la fin du XIXe sicle. Images roumaines dans la vision des correspondants de guerre

121

Le ct artistique et le but informatif sont exprims aussi par lauteur : Des artistes exceptionnels ont cr des illustrations qui transposent le regard au milieu des vnements. Cartes, plans, esquisses, vues densemble de villes et de champs de bataille, paysages et portraits accompagnent le lecteur, lui offrent un point de repre et le guident, animent sa fantaisie et compltent ses connaissances. 19 La Roumanie se voit consacrer une part considrable la prsentation des aspects historiques, gographiques et socioconomiques, base sur une documentation approfondie concernant son pass daco-roman, la justesse de lUnion des Principauts Roumaines, les fondements de la Roumanie moderne. Une ide mrite dtre reproduite : On peut affirmer que si les conditions historiques navaient pas t aussi rudes, ce pays aurait t un des plus riches et productifs dEurope. Les traits gographiques majeurs sont mis en vidence : parfaite unit et harmonie des formes de relief, abondance des ressources dnergie, richesse des cultures agricoles. La terre est fertile et la Roumanie peut tre considre, affirme-t-on, plus que la Hongrie, le grenier de lEurope20. Dautres aspects sont galement mentionns : le dveloppement du commerce et de lindustrie, lhospitalit des gens, les riches traditions folkloriques. Les prcieuses informations textuelles sont heureusement accompagnes dillustrations dont nous prsentons dans ce qui suit quelques-unes, aprs avoir opr une slection en vue de privilgier les reprsentations de lespace roumain. Des exemples dautres territoires ont t pris en compte pour des raisons de comparaison. Lintrt a port sur lidentification des marqueurs de lurbanit traduits ne serait-ce que dans larchitecture et lactivit industrielle, des marqueurs de lidentit culturelle concrtiss dans lensemble des
19

Les auteurs remercient vivement Ioana Gabriela Lemenyi, de la Facult dHistoire et Philosophie de lUniversit Babe-Bolyai de Cluj-Napoca, pour le travail prenant suppos par la traduction en roumain du texte allemand en caractres gothiques. 20 Otto Greffner, Ctlin Ionua, op. cit., p. 191.

122

Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR

lments objectifs tels les btiments symboliques, les costumes ou les attitudes, et des mots smantiquement forts servant dcrire le paysage urbain. Lattention a t prte aussi la recherche de la frquence dapparition, dans les fragments de textes tirs de louvrage, des termes donnant champ des reprsentations connotes positivement, ngativement ou lies la culture orientale, triade considre suggestive en loccurrence pour la recherche de la spcificit de lespace rfrent. En nous proposant danalyser la manire dont lespace balkanique est dpeint en gravures et en mots, nous avons t la recherche dlments spcifiques aux diffrents lieux gographiques prsents dans ces tmoignages rapportant lexprience dun dplacement oblig dans lespace. Pour des raisons de clart, la graphie roumaine des toponymes a t retenue ; il va de soi que, pour certains cas, louvrage contient les dnominations turques employes lpoque. Lanalyse du rapport textes-images met en vidence plusieurs cas de figure. Pour certains lieux, il y a correspondance parfaite entre mots et gravures : les villes de Tulcea, Mcin, Constana en Roumanie, ou Ruse en Bulgarie. Gnralement, les textes respectifs donnent limage dun paysage urbain aux cultures diverses.

La ville de Tulcea, sur le Danube (source : Victor von Strantz, 1878 ; selon Adrian-Silvan Ionescu21 , la gravure appartient Themistocles von Eckenbrecher)

Adrian-Silvan Ionescu, Penel i sabie. Artiti documentariti i corespondeni de front n Rzboiul de Independen (1877-1878), Bucureti, Editura Biblioteca Bucuretilor, 2002, pp. 101-102, 284.

21

Les couleurs des Balkans la fin du XIXe sicle. Images roumaines dans la vision des correspondants de guerre

123

Dans la description de la ville de Tulcea, les termes silhouette picturale et image chaleureuse contrastent avec le terme ngatif malfame , accol au nom de la province de Dobroudja qui souvre sur le bleu Pont Euxin . Dailleurs, le gnral Moltke, auteur douvrages sur lEmpire Ottoman, crivait que pour lui la Dobroudja tait un territoire nouveau et intressant et que le long du Danube, le pays est attrayant . Le graveur a t sans doute impressionn par le paysage typique des collines verdoyantes , aux moulins vent , et du Danube sillonn par les navires de guerre ou par les pniches de commerce. On note lemploi du terme grec, connotations positives, Pont Euxin , la place du terme rpulsif mer Noire , pourtant couramment utilis par les Allemands au XIXe sicle.

La ville de Mcin, en Dobroudja (source : Victor von Strantz, 1878 ; selon Adrian-Silvan Ionescu22, la gravure appartient Mathes Koenen)

Elle est agrablement situe aux pieds dune colline de 250 m de hauteur, trs boise. La localit et les maisons sont entoures de vergers soigns. La mosque deux minarets, la mairie, le tlgraphe et la caserne sont des btiments bien entretenus.
22

Ibidem, pp. 103-104.

124

Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR

Le dbarquement des Bulgares rfugis Constana (source : Victor von Strantz, 1878)

La ville est situe lextrmit dun plateau 36 m audessus de la mer, prolong vers le large dun peron calcaire qui se termine par une solide digue rocheuse. Sur cet peron fut construit le quartier moderne de la ville, form des jolies maisons des commerants riches et des consulats. Pour dautres localits (comme Nicopole), le peu de dtails des images est complt par les explications apportes en complment pour les lieux sous-reprsents.

La forteresse de Nicopole (source : Victor von Strantz, 1878)

La forteresse de Nicopole tait situe en face de Turnu Mgurele, localit commerciale roumaine qui reprsente, dune certaine manire, la tte de pont pour cette forteresse. La forteresse tait situe dans un ravin stendant jusquau

Les couleurs des Balkans la fin du XIXe sicle. Images roumaines dans la vision des correspondants de guerre

125

Danube. Comme ville commerciale, elle se situe loin derrire Turnu Mgurele. Malgr les rfrences Turnu Mgurele, il est remarquer au centre de la gravure la reprsentation dune tabia, fortification spcifiquement ottomane, construite dans un but dfensif. Les localits roumaines sont prsentes comme tant suprieures celles situes au sud du Danube, en termes de dveloppement urbain ou conomique. Dailleurs, dans la description des lieux tels que Nicopole ou Ruse, le nom des localits roumaines correspondantes sur le rive danubien oppos (Turnu Mgurele, respectivement Giurgiu) est toujours voqu dune manire positive. Dans dautres cas, il y a manque total de relation entre discours et rfrent (Cernavod), ou bien infriorit du contenu textuel par rapport limage trs vocatrice (Calafat).

Image de Cernavod, en Dobroudja (source : Victor von Strantz, 1878)

Pour Cernavod, si la gravure reprsente une scne de bataille, le texte relate des investissements anglais dans cette petite localit dont la position favorable devrait lui rserver un avenir florissant . Le mme adjectif valorisant florissant est utilis pour voquer la ville de Calafat ou encore pour Giurgiu, mentionn comme une ville commerciale active et florissante jouant le rle de tte de pont pour Ruse.

126

Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR

La ville de Calafat, sur le Danube (source : Victor von Strantz, 1878)

La gravure nous montre une ville compacte, avec une zone centrale aux btiments modernes, domins par les silhouettes des glises chrtiennes. Parfois, les textes sont trs denses quand il sagit de dcrire des villes importantes. Pour Galai, ville fort caractre occidental , les nombreux lments durbanit contrastent avec limage de lieu priphrique. Gravures et mots saccordent dans limage de cette vritable mtropole commerciale du Danube Infrieur . Laspect architectural de la ville et son activit sociale et commerciale avaient un caractre cosmopolite. La propret des rues, llgance de la majorit des btiments publics, le grand nombre des maisons confortables, construites dans tous les styles architecturaux occidentaux, la bonne organisation du commerce, lclairage public gaz, les htels, les calches, la Bourse, les nombreux journaux []

Les couleurs des Balkans la fin du XIXe sicle. Images roumaines dans la vision des correspondants de guerre

127

La ville de Galai, sur le Danube (source : Victor von Strantz, 1878 ; selon Adrian-Silvan Ionescu23, la gravure appartient Themistocles von Eckenbrecher)

La vue panoramique permet dobserver une ville bien organise, avec une activit industrielle intense, ce que le texte prcise aussi. Au premier plan, sont reprsents de nombreux personnages certainement typiques, dans la vision du graveur, pour la population de Galai, lpoque. Sont prdominants les citadins habills leuropenne : pantalon, veste, redingote, lavallire, chapeaux anglais, coloniaux ou melon ; et aussi de petits commerants et des paysans en beaux costumes populaires. Trnovo, en Bulgarie, est prsent en deux gravures : vue densemble, paysage aux traits puissants ( ddale sauvage , mandres fantastiques ) et vue du quartier chrtien de la magnifique ville , avec ses lignes romantiques et pittoresques , pour la description de laquelle on recourt au comparant gographique valorisant Gnes .

23

Ibidem, pp. 101-102.

128

Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR

Une rue de Trnovo (source : Victor von Strantz, 1878 ; selon Adrian-Silvan Ionescu24, la gravure appartient Carol Popp de Szathmari)

Trnovo, sur la Iantra, nest pas seulement la plus grande, la plus renomme et la plus belle ville bulgare, mais aussi la plus originale grce au style architectural des maisons du quartier chrtien. Les maisons de ce quartier montent les pentes raides de la colline. Lespace restreint a dtermin la construction des maisons sur deux ou trois niveaux, ce qui en Orient est chose rare. Les ruelles sont trs troites, de sorte que latmosphre y est irrespirable. Par leur charme et leur pittoresque, ces ruelles voquent Gnes. En comparaison avec ce quartier situ sur le versant sud, la partie est de la ville avait un caractre plus chaleureux, plus pos, ses btiments taient moins entasss, il y avait partout des zones vertes. Ici, les Turcs forment la majorit, leurs maisons ont des murs hauts ou des grillages en bois. On rencontre ici le plus grand nombre de constructions
24

Ibidem, p. 140.

Les couleurs des Balkans la fin du XIXe sicle. Images roumaines dans la vision des correspondants de guerre

129

monumentales : coupoles et minarets de mosques, bains publics qui apportent un changement bienfaisant la monotonie de la ville avec ses maisons construites selon le mme modle et que seules les couleurs diffrencient : du jaune, du rouge, du marron, du bleu. Des reprsentations lies au rfrent de ladjectif oriental apparaissent dans le discours sur les lieux du sud du Danube. Des syntagmes tels apparence orientale ou atmosphre orientale sont utiliss et les marqueurs de lidentit orientale tels les minarets et les mosques sont assez nombreux. On peut en citer le cas de Ruse dont les minarets des mosques dominent la ville ou de umla, o les nombreux minarets et coupoles des mosques surgissaient lhorizon . Dans dautres cas, on insiste sur latmosphre de guerre. Mostar nous donne limage dun Empire en dtresse et Constantinople, celle de la souffrance humaine quon peut lire dans les attitudes typiquement orientales des rfugis turcs dans la mosque Sainte Sophie.

Vue de Mostar (source : Victor von Strantz, 1878)

130

Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR

Limage que Mostar offrait lpoque correspondait latmosphre confuse des pourparlers. Des forteresses en ruines, des rues sales, des maisons minables, voil la physionomie de la capitale qui nous donne ainsi limage de lconomie turque. ce point de la recherche, une conclusion simpose : dans la vision des graveurs et des correspondants de guerre, puissant rle de vecteurs dimage, lespace roumain, la fin du XIXe sicle, ne prsentait pas dlments typiquement balkaniques et cela en contraste avec la vision occidentale par rapport la Roumanie. part la Dobroudja, o des lments de la culture orientale (minarets, costumes, attitudes humaines) apparaissent, sur le reste du territoire roumain, les marqueurs de ce genre ne sont pas prsents ou mentionns par les correspondants de guerre. Les termes fortes connotations positives dominent le contenu des fragments textuels analyss, les termes habituellement connots ngativement tant peu nombreux. Enregistrements sur le vif des vnements du front des Balkans, les textes dans leur ensemble prsentent une homognit laissant transparatre lintervention de Victor von Strantz dans lagencement des informations gographiques, historiques et culturelles, dans leffort de donner une reprsentation objective de cet espace lointain. Par les circonstances de leur laboration, ces textes et ces gravures nont pas manqu leur cible ; tmoignages prcieux dun pass souvent ignor, ils inscriront pour toujours une exprience de lailleurs. Bibliographie BACONSKY, Theodor, Les Balkans ou lobsession dcrpite , in Martor, Revista de antropologie a Muzeului ranului romn, no 6, Bucureti, 2001, http://martor.memoria.ro/?location=view_article&id=129 CVIJI, Jovan, La Pninsule Balkanique, Paris, Armand Colin, 1918. DAINELLI, Giorgio, La regione Balcanica, Firenze, La Voce, 1922. DEBIDOUR, Antoin, Histoire diplomatique de lEurope, t. I-II, Paris, ditions Flix Alcan, f.a.

Les couleurs des Balkans la fin du XIXe sicle. Images roumaines dans la vision des correspondants de guerre

131

FISCHER, Theobald, Die sdeuropische (Balkan) Halbinseln , in Kirchof, A., Lnderkunde von Europa II, Wien-Prag-Leipzig, 1863. GARDE, Paul, De la question dOrient lintgration europenne , in Questions Internationales, no 23, Paris, La Documentation franaise, 2007. GRANGER, Ernest, Gographie Universelle, t. I-II, Paris, Hachette, 1930. GREFFNER, Otto, IONUA, Ctlin, Illustrirte Kriegs-Chronik, o publicaie n limba german despre Rzboiul de Independen din 1877/78 , in Ziridava, VI/1976, Muzeul Judeean Arad, Arad, 1976. IONESCU, Adrian-Silvan, Penel i sabie. Artiti documentariti i corespondeni de front n Rzboiul de Independen (18771878), Bucureti, Editura Biblioteca Bucuretilor, 2002. KOCSIS, Kroly, (ed.), South Eastern Europe in Maps, Budapest, Geographical Research Institute, 2007. MAULL, Otto, Einheit und Gliederung Sdosteuropas , in Leipziger Vierteljahrschrift fr Sdosteuropa, Leipzig, 1937. MESNIL, Marianne, Balkanique toi-mme , in Martor, Revista de antropologie a Muzeului ranului romn, no 6, Bucureti, 2001, http://martor.memoria.ro/?location=view_article&id=131 PAPACOSTEA, Victor, Balcanologia , in Buletinul Institutului de Studii Sud-Est Europene, VI, Bucureti, 1996. PCURAR, Alexandru, Incursiune n memoria locurilor, ClujNapoca, Editura Presa Universitar Clujean, 2007. PLEU, Andrei, Pourquoi doit-on sauver les Balkans , in Martor, Revista de antropologie a Muzeului ranului romn, no 6, Bucureti, 2001, http://martor.memoria.ro/?location=view_article&id=130 STRANTZ, Victor von, Illustrirte Kriegs Chronik. Gedenkbuch an den Russisch-Trkischen Feldzugs von 1876-1878. Gezeichnet von den Artistischen Mitarbeitern der Illustrirten Zeitung, Verlagsbuchhandlung von J. J. Weber, Leipzig, 1878. SUR, Serge, La mtamorphose des Balkans , in Questions Internationales, no 23, Paris, La Documentation franaise, 2007.

132

Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR

TANASE, Toma, Les Balkans et lEurope dans le discours des Frres mendiants et de la papaut (XIII e-XIVe sicles) , in Eurolimes, vol. I, Oradea, Oradea University Press, 2006, p. 88. TINGUELY, Frdric, Formes et significations dans la littrature de voyage , in Le Globe, Revue genevoise de gographie, Tome 146, Genve, 2006. TODOROVA, Maria, Imagining the Balkans, Oxford, Oxford University Press, 1997. ZEUNE, August, Versuch einer wissenschaftlichen Erdbeschreibung, Berlin, Wittich, 1808.

Albert Londres et les Balkans : le reporter face lorganisation rvolutionnaire des Comitadjis David RAVET, Universit Paris III Sorbonne Nouvelle Albert Londres voyagea dans les Balkans et en tira un reportage sur les problmes politiques de cette rgion, et notamment de la Bulgarie, de la Macdoine et de la Serbie de lentre-deux-guerres. Ce reportage de 1931 intitul Les Comitadjis entrane le lecteur dans les arcanes de lorganisation rvolutionnaire intrieure macdonienne (ORIM) utilisant le terrorisme contre ltat bulgare et yougoslave. Cette organisation, vritable tat dans ltat, est tudie de lintrieur par le grand reporter qui russit, aprs maintes aventures et enqutes, entrer dans lantre de ses militants appels comitadjis. Dans ce qui suit, nous tudierons les expriences viatiques dAlbert Londres dans les Balkans ; le rapport entre littrature viatique et politique dans Les Comitadjis (la prsentation par Albert Londres des problmes politiques pineux et toujours actuels des Balkans ; lanalyse de la conception, du rle et de lengagement du reporter), ainsi que lcriture et lesthtique viatiques dAlbert Londres. En effet le reporter utilise la formule-choc, lesthtique du contraste, lanalyse humaniste de la situation politique et sociale, et lesthtique de la subversion et de la transgression avec lutilisation trs frquente des procds du grotesque et du comique de situation. Cette esthtique dcrit le voyage comme un renversement total des valeurs humanistes et renforce une dmythification des comitadjis. Ces comitadjis ne sont plus dcrits comme des hros nationalistes, inspirs seulement par une foi idaliste et idologique, mais comme de simples assassins et les tyrans quotidiens de leur propre peuple. Plusieurs questions se posent : comment Albert Londres montret-il cette volution du combat politique des comitadjis ? Quels sont les enjeux de cette condamnation dabord sous-jacente puis explicite ? Quel est le rapport entre ce grand reportage et la modernit terroriste que nous vivons ?

134

David RAVET

Nous confronterons lanalyse littraire de ce reportage sur les Balkans quelques illustrations des journaux de lpoque (comme Le Petit Journal) et des photographies du dbut du XXe sicle prsentant cette organisation rvolutionnaire balkanique. Cette approche transartistique permettra de mieux cerner le texte viatique dAlbert Londres. Le voyage dAlbert Londres dans les Balkans : fonction et motivation viatiques, structure initiatique, dcalage entre voyages et horizon dattente du reporter Le voyage dAlbert Londres dans les Balkans, surtout Sofia, puis en Serbie nest pas prsent ni vcu comme une exprience viatique de dcouverte, mais comme un nouvel ancrage dans des pays dj visits. Cette connaissance prtablie permet au reporter de se focaliser sur sa vritable mission : dpasser les apparences dun voyage pittoresque pour enquter et sinitier aux problmes politiques majeurs de cette rgion. Le voyage prend alors la fonction dune enqute de terrain sur les mcanismes dune organisation secrte mais nanmoins trs puissante en Bulgarie : LOrim (organisation rvolutionnaire intrieure macdonienne). Il sagit de sinfiltrer dans cette organisation pour en comprendre le fonctionnement interne, ses enjeux, ses ramifications et ses modes dactions. Le reporter devient ainsi un vritable dtective qui cherche par tous les moyens sintroduire de plus en plus au cur de ce milieu de terroristes, et comprendre leurs vies, allant jusque dans leurs repres en Macdoine bulgare et serbe. Le voyage devient une initiation volontaire. Mais cette intrusion ou pntration du reporter dans un monde tranger ne donne jamais naissance une identification et encore moins une glorification des comitadjis. Au contraire, le reporter marque toujours ses distances par le procd du grotesque, du comi-tragique de situation, de la distance ironique. Cette distance, parfois trs cynique, est une des caractristiques de son criture viatique. Elle est toujours en tension avec la prsentation de ralits tragiques, dvnements politiques souvent trs violents, de descriptions sans concession des exactions commises par les Turcs contre les Macdoniens de 1893 1913, mais aussi par les comitadjis dans les annes 1920 et 1930. Ce paradoxe esthtique au cur mme du reportage mime ou reproduit le problme politique

Albert Londres et les Balkans : le reporter face lorganisation rvolutionnaire 135 des Comitadjis

central de lOrim et ses contrastes internes : organisation rvolutionnaire mais tablie comme un tat ; base sur la libration des minorits mais tyrannique et sanguinaire ; prnant une Macdoine libre, mais cest une organisation gangrene par des rivalits la dtruisant. En effet, au dbut du reportage, Albert Londres utilise le mode imaginaire en mettant en scne de manire burlesque sa propre rencontre directe et sans encombre avec les principaux chefs des comitadjis, et linterview imaginaire avec son responsable Ivan Mikaloff. La force de cette scne tient sa concision, au vocabulaire cru, la schmatisation excessive et au grotesque de disproportion. Le reporter crit ainsi : Jaurais voulu, en arrivant Sofia, voir briller au balcon dun bel immeuble une clatante enseigne lumineuse proclamant : Orim. Un concierge met aussitt ouvert la porte. Faites passer ma carte ces messieurs les rvolutionnaires, euss-je dit. Le concierge met fait attendre dans un grand salon dcor de poignards, de pistolets. Comme cendriers, des machines infernales. Dans les quatre coins, ou mme sur des tagres, tout un choix de bombes. Ngligemment poss sur une table, deux albums, lun portant : Ceux que nous avons tus ; lautre : Nos prochaines victimes. Sans attendre plus longtemps, mon introducteur et soulev une tenture ; alors, marchant droit et ferme, jaurais pntr dans une chambre o, sur une estrade, au fond, trois hommes debout, bards de cartouchires, meussent regard venir. [] Derrire eux trois, peinte sur le mur, une oriflamme noire, une tte de mort comme pommeau la hampe et, sur la banderole, cette devise anodine : La libert ou la mort. [] Voil comment jaurais dsir tre reu en arrivant. Autour de moi, tout ntait que nuit, mystre, silence. 1 Ce procd a plusieurs fonctions : dcrire demble au lecteur les armes et les mthodes expditives des comitadjis, prsenter leurs
Albert Londres, Les Comitadjis (1932), Paris, Le Serpent Plumes, 2002, pp. 10-11 et p. 13.
1

136

David RAVET

symboles, mettre en scne la qute du reporter et souligner la singularit de son aventure. Le procd littraire appuie luvre journalistique. Le dcalage entre lexprience viatique de base et lenqute approfondie du reporter est galement utilis par Londres. Le voyageur doit aller au-del des apparences, dtruire ses premires impressions pour cerner les vraies ralits politiques de Bulgarie : une guerre civile sous forme de vagues dassassinats des lites, surtout entre les deux bandes de comitadjis. Sofia est devenue la capitale de linscurit. Ce dcalage est par exemple renforc par lintertextualit implicite un pome viatique trs connu : Linvitation au voyage de Baudelaire. Albert Londres crit : Devant lensemble de ce spectacle, le pote pourrait scrier : - L tout est calme, ordre, beaut. Pote, tu te tromperais. [] 2 Cette citation montre le rle de rvlateur du reporter. Il dcrypte de lintrieur la situation complexe et intrique des Balkans pour que le lecteur la dchiffre aisment. Il est souvent la fois acteur et observateur des vnements. Ainsi le voyage est reli troitement la notion de danger. Les risques ou les prils sont aussi des motivations essentielles du reporter. Ils stimulent le journaliste et dmontrent avec force son intgration dans le milieu bulgare et terroriste. Albert Londres dcrit ainsi ce lien entre exprience viatique et danger avec une nuance ironique : Il faut sans doute attribuer mon got du mystre lamour particulier que je nourris pour Sofia. On y vit et on y dort agrablement, certes, et cela on le doit sa bonne altitude. Mais jaime Sofia pour des raisons beaucoup moins saines. Nuit et jour, on y gote une telle ivresse de linscurit que lon est perptuellement sous le coup dlicieux dun vertige. Je suis heureux, entre autres, de me promener dans la grande rue qui traverse le quartier tzigane et qui mne directement en Macdoine bulgare. On ressent comme une espce de volupt
2

Ibidem, p. 19.

Albert Londres et les Balkans : le reporter face lorganisation rvolutionnaire 137 des Comitadjis

essuyer le vent fou des autos ou des motocyclettes filant cent lheure vers la jungle terroriste. Qui enlve-t-on ? Quel message de mort transmet-on ? 3 Le voyageur rentre en contact avec tous types de personnages, de milieux sociaux, de clans, dtrangers, de protagonistes des conflits, du simple garde du corps protgeant un homme public au diplomate de lOrim. Laltrit est diversit, varit, mais le mme sentiment domine les autres : la menace perptuelle des actions punitives des comitadjis. Cette atmosphre est souligne par la mtaphore picturale de lombre qui construit le chapitre XX. Lombre cest lOrim. Cette peinture du reporter et de la tension politique des Balkans sexprime dans ce passage : Jai battu les rues de Sofia avec des partisans de Mikaloff et des partisans du mort Protegueroff, avec des neutres, avec des Serbes, des Hongrois, des Russes, des Grecs, tous gens connaissant le pays et sachant comment sy comporter. En croisant des passants, ils baissaient la voix, parfois mme ils interrompaient la conversation. Lombre 4 Le voyageur cherche lobjectivit, le recoupement des points de vue pour brosser un tableau prcis des comitadjis et de leurs impacts sur la Bulgarie et la Yougoslavie. Le voyage devient, non seulement dcouverte des effets de lOrim, mais galement source de rvlations surprenantes sur leur main-mise. Le contraste domine cet aspect exceptionnel du voyage, en particulier lors des passages sur la Macdoine bulgare, rgion domine par les terroristes. Plus quune srie de contrastes, il sagit vraiment dun renversement des valeurs et des perspectives quAlbert Londres peroit et dmonte. Ces deux passages sont caractristiques de ce surprenant retournement : Le sel de ce voyage est dans le renversement des situations : ailleurs les terroristes vivent dans des caves, ici la lumire de Dieu brille pour eux. [] Le pays de La Libert ou la Mort. Ici vivent les professeurs de terrorisme : les vieux tout
3 4

Ibidem, p. 155. Ibidem, p. 163.

138

David RAVET

doucement, les jeunes vibrant de fougue. Autour deux, dfrents, attentifs, studieux, grouillent les lves. Et tout le reste de la population travaille pour les nourrir. [] Ltonnement du premier jour persiste au long des jours. Une cour des Miracles, un lot douteux de grande ville, une rsidence dinterdits de sjour, cela peut tre imagin, mais un pays entier ! 5 Ce qui est normalement lexception devient ici la rgle. Le terroriste devient le roi, le tyran et le hros de cette contre. Le terrorisme est une organisation quasi tatique ayant pignon sur rue. Il est la loi. Lhorizon dattente du voyageur est ainsi renvers. Les Comitadjis : entre Histoire et Littrature de voyage Aprs avoir analys les rapports entre le reporter et ses expriences viatiques, prsentons maintenant les paradoxes dcrits dans ce grand reportage. Ces paradoxes sinscrivent dans le rapport plus gnral entre histoire et littrature de voyage. Albert Londres montre lvolution ngative et tragique des comitadjis. De vritables hros de guerre, de rsistants nationalistes lpoque turque et pendant les guerres balkaniques leur transformation en simples terroristes nfastes, tyranniques, cruels, mafieux oppressant leur propre peuple. Albert Londres utilise des procds de dmythification en peignant les comitadjis comme des assassins amateurs et sans remords, comme des tres cupides ponctionnant les populations bulgares. Il existe ainsi une construction du reportage par contrastes : dun ct lhrosation des comitadjis historiques lgendaires (ou des combattants anti-serbes), et de lautre une condamnation ferme des mcanismes mortifres et autodestructeurs des nouveaux terroristes. Albert Londres utilise son art de la formule pour montrer cette transformation historique de lOrim, de la gnration des fondateurs celle de Todor Alexandroff et la gnration actuelle. Il crit : Aujourdhui, le voyageur chercherait en vain dans le Pirine les tchtas de comitadjis. Plus de rvolts pour lui offrir le th. [] Les hros sont rentrs dans leur village. Contre le mur de
5

Ibidem, p. 125 ; pp. 129-130.

Albert Londres et les Balkans : le reporter face lorganisation rvolutionnaire 139 des Comitadjis

leur maison, le fusil pend un clou. Dans un coin est un panache dj recouvert de poussire. LOrganisation rvolutionnaire macdonienne a chang de peau. Cest maintenant un antre de terroristes. De la peau de lion la peau de loup. 6 Nous comparerons les portraits hroques littraires des comitadjis par Albert Londres des illustrations ou photographies dpoque prsentant leurs faits darmes. Cette approche transartistique, littrature arts plastiques, est dautant plus pertinente que le reporter utilise de nombreuses rfrences culturelles picturales, musicales et thtrales pour peindre les comitadjis lgendaires. Il crit ainsi : Trempant la ralit dans le bain de la lgende, une revue, la Publication illustre, relie le prsent au pass. Sur la couverture, en cul de lampe, le couple allgorique : la Macdoine et le comitadji. La Macdoine, ayant bris ses fers, peut enfin lever les mains ; aussi son premier geste est-il doffrir une couronne son homme []. Mais cest lintrieur que cest joli ! De 1893 1931, de Pr Tocheff Ivan Mikaloff, cest la grande parade. Que de gueules ! [] Cest une exposition rtrospective de tignasses, de barbes, de moustaches. Voil un Van Dick, [] Mais il y a la prsentation des sabres, et cest presque du thtre japonais ! Plus loin, on les voit boire comme dans les tableaux de Frans Hals [] Et enfin, du grand opra : une tchta avec tous ses drapeaux dvalant dune gante montagne ; cest la prsentation mme des tendards dans La Damnation de Faust, aux accents de la Marche hongroise ! 7 Dans cette citation, il existe deux types de rfrences transartistiques : une rfrence directe au combat lgitime des rvolutionnaires contre les occupations de la Macdoine et des rfrences interculturelles extrieures trs clectiques. La rfrence la Publication illustre montre galement limportance des
6 7

Ibidem, pp. 44-45. Ibidem, pp. 167-168.

140

David RAVET

illustrations pour la propagande et la diffusion du combat et des idaux des comitadjis. Lart sert un engagement politique clair : la libration nationale et la runification de la Macdoine aprs sa partition entre la Bulgarie, la Grce et la Yougoslavie. La Macdoine est reprsente par la figure allgorique de lesclave et le comitadji est son librateur. Cette rfrence artistique prend la forme dun bilan politique plus vivant, plus symbolique que des explications didactiques journalistiques. Les autres rfrences par leur varit mme tendraient montrer une certaine universalit du combat rvolutionnaire. tudions prsent une photographie de 1917 du magazine Life mettant en scne des comitadjis prts attaquer la Macdoine serbe. Ils sont assis sur des rochers, les visages farouches, tendus, les regards ferms fixant lhorizon. Cette photographie a une forte composition horizontale et diagonale renforant la cohrence du groupe de combattants ou tchta. Les comitadjis sont trs proches les uns des autres et sont prsents en tagement. Ils semblent poser. Trois dentre eux ont des cartouchires impressionnantes sur leurs torses, montrant ainsi leur importance au sein du groupe et leurs bravoures au combat. Leurs ports de tte et leurs positions altires soulignent le procd dhrosation produit par limage.

Bulgarian Irregulars circa 1917 : Comitadjis Bulgares ou irrguliers attaquant la frontire serbe la frontire serbo-bulgare. Photo : Hulton Archive/Getty Images, 1er Janvier 1917

Albert Londres et les Balkans : le reporter face lorganisation rvolutionnaire 141 des Comitadjis

Ce combat des rvolutionnaires contre les Serbes est prsent souvent comme lgitime par le reporter qui dfend ainsi le droit des minorits, mais il condamne les mthodes sanguinaires des comitadjis. Albert Londres crit ainsi : Arrivons maintenant aux causes de la rbellion. Les Serbes, en Macdoine, ont supprim les coles de langue bulgare, les prires en langue bulgare []. Ils punissent les enfants sexprimant en bulgare. Les Macdoniens ont d ajouter leur nom la terminaison itch pour lui donner la forme serbe. [] Un homme qui se promne, fredonnant une chanson de son enfance, chanson bulgare, est puni comme un criminel. Dans les coles, tout enfant doit rpter : Je suis serbe ; revient-il sa maison, le pre lui dit : Non, tu es bulgare. [] Belgrade applique une politique de dnationalisation. Eh bien, disent les comitadjis, cela, les traits peuvent lautoriser, la Socit des Nations le tolrer, le monde sen moquer et le gouvernement bulgare le subir, nous, les rvolutionnaires de 93 de 1893, [] nous ne laccepterons pas. [] Nous punirons les tyrans par nos armes. Nous interdirons nos frres de sabandonner au malheur. Macdonien il est, serbe il ne deviendra ! Le but de lOrim est clair : ne pas permettre aux Serbes de gagner la Macdoine par le temps. 8 Le reporter montre ainsi que les comitadjis se prsentent comme les derniers remparts de la politique nationaliste des Serbes, de leur volont de domination des Macdoniens par larme ducative et la puissance linguistique. Mais, tout au long du reportage, Albert Londres montre aussi le caractre nfaste des comitadjis : la rification et la dshumanisation de leurs sbires par les chefs de la conjuration, linstabilit politique quils provoquent avec la mise en place dune guerre latente en Bulgarie et entre la Bulgarie et la Yougoslavie.

Ibidem, pp. 42-43.

142

David RAVET

Comitadjis laction dans les Balkans. Journal franais de lpoque

Le dernier chapitre du reportage intitul : Si les hommes taient sages rsume bien les problmes gopolitiques des Balkans. Mais ce chapitre dpasse la simple synthse pour poser la question centrale : la situation dinjustice et dinscurit ne du trait de Neuilly, du droit international des Serbes sur la Macdoine. La confrontation des positions inflexibles de la Bulgarie et de la Yougoslavie est renforce par le procd de la personnification utilise par le reporter. Albert Londres se met en scne comme un augure et un visionnaire. Il crit : Tel est le conflit. Lexposer nest pas le rsoudre. Peut-il tre rsolu ? Tels que nous connaissons les deux adversaires, nous pouvons avancer quil ne peut pas ltre. Les comitadjis ne cderont jamais. Le gouvernement de Belgrade ne cdera jamais. Alors ? Alors le tonneau de poudre continuera de les sparer. 9 Albert Londres propose des actions concrtes pour rsoudre les problmes ou les injustices dcrits dans ses reportages. Ici le problme
9

Ibidem, p. 190.

Albert Londres et les Balkans : le reporter face lorganisation rvolutionnaire 143 des Comitadjis

est international et la solution est une unification des peuples sous une mme bannire. Le reporter crit : Cependant, une solution idale plane sur les Balkans. [] Il sagit dune confdration de tous les Slaves du sud. [] Cette confdration, allant de lAdriatique la mer Noire, engloberait les Slovnes, les Croates, les Serbes, les Bulgares et les Macdoniens. Lide nest pas neuve, elle nest pas folle non plus. [] Cet acte politique serait un acte de sagesse. 10 Au moment des politiques ultra-nationalistes, de lclatement et du morcellement des restes mmes de la Yougoslavie, cette solution propose par Albert Londres semble encore mditer aujourdhui. Bibliographie ASSOULINE, Pierre, Albert Londres : vie et mort dun grand reporter, 1884-1932, Paris, Balland, 1989. FOLLAS, Didier, Putain dAfrique : Albert Londres en terre dbne, Paris, Arla, 1998. LONDRES, Albert, Les Comitadjis (1932), Paris, Le Serpent Plumes, 2002. LONDRES, Florise, Mon pre, Paris, Le Serpent Plumes, 2000. MOUSSET, Paul, Albert Londres ou laventure du grand reportage, Paris, Grasset, 1972.

10

Ibidem, p. 191.

Voyages dans les Principauts roumaines

Entre fascination et incomprhension. Le regard de lautre sur les Principauts Roumaines la fin du XVIIIe sicle Veronica GRECU, Universit de Bacu Le statut que les individus et les socits accordent ltranger dans leur discours, leur imaginaire et leurs reprsentations est souvent bti partir dlments contradictoires ; la mconnaissance, ou pire encore, la peur que suscite la diffrence, le rejet, le repli sur soi, lintgration et lassimilation, le multiculturalisme et luniversalisme sy mlent le plus souvent. Ds lantiquit, chaque socit a eu sa propre exprience de lAutre , une exprience quon pourrait considrer fondamentale, car le regard de ltranger se mue parfois en une vritable obsession. Toujours est-il que la diversit des expriences ne va pas sans constantes, car lambivalence des jugements et des comportements, la distorsion entre le discours et le vcu reviennent dans tous les cas. LAutre est la fois ni et accept, caractris par une tranget pensable et acceptable ou bien insupportable et incomprhensible, il suscite la fascination et peut devenir un modle culturel sans toutefois tre entirement compris : Dans la notion dtranger gt une ambivalence [] : limpossibilit dun rapport lautre faute dun espace commun entre lui (ltranger inconnu) et nous, ou encore ltranget de celui que la culture, la langue, les murs ou les dieux rendent inaccessible ou trop loign pour quon noue un rapport avec lui. [] Ainsi nous faut-il distinguer le barbare, trange inconnu que sa diffrence naturelle rend totalement autre et ltranger que sa diffrence culturelle rend problmatique. 1

tienne Tassin, Ltranger et le citoyen , in Relations, Montral, no 720 / 2007, p. 20.

148

Veronica GRECU

La question de lAutre voque en mme temps celle de lidentit de la personne par rapport une communaut proche ou lointaine. Johan Huizinga, le mdiviste nerlandais, affirmait en ce sens que pour la connaissance de la civilisation dune poque [...] lillusion mme dans laquelle ont vcu les contemporains a la valeur dune vrit 2. Cela suppose que les rcits de voyageurs, qui font lobjet de notre tude, peuvent apporter autant dinformations prcieuses que de visions fausses par des illusions ou des chimres. Ce qui importe, cest que le regard pos sur lAutre offre souvent un inapprciable raccourci vers la connaissance de celui qui regarde. Tel quon essayera de le mettre en vidence dans notre prsentation, pour Jean Louis Carra le monde est subdivis en deux (lOccident et lOrient, la civilisation et la barbarie) et il ne cessera de revendiquer, tout au long de son Histoire de la Moldavie et de la Valachie, la supriorit franaise sur le reste du monde. son avis, lAutre nest plus simplement diffrent, il est dune autre nature et ce nest que le modle franais qui peut lapprivoiser : Il [Alexandre Maurocordato] vit aujourdhui Jay en Moldavie avec une modique penion de deux mille livres que lui paye le Prince Ghika. Ce jeune Maurocordato et de tous les Grecs le plus aimable, le plus clair, & le plus enible que jaie connu ; [] peronne aurment nauroit plus de droit la principaut que lui ; il et eul capable dextirper lignorance barbare o les Moldaves ont plongs & de faire de ce pays une contre dlicieue, par les connoiances quil a de nos loix, de nos murs, & de nos arts. 3 LHistoire de la Moldavie et de la Valachie, avec une dissertation sur ltat actuel de ces deux provinces est le premier livre franais, rdig au milieu du XVIII e sicle, plus prcisment en 1777, sur les Principauts Roumaines. Lauteur fut le prcepteur des enfants du prince rgnant moldave, Grgoire Ghika. Publiciste et rvolutionnaire, Jean Louis Carra est n en 1742. Encore lve, il
Johan Huizinga, Le dclin du Moyen ge, Paris, Payot, 1961. Jean Louis Carra, Histoire de la Moldavie et de la Valachie avec une dissertation sur ltat actuel de ces deux Provinces, Jassy, Socit Typographique des Deux-Pons, 1777, p. 124. Cest nous qui soulignons.
3 2

Entre fascination et incomprhension. Le regard de lautre sur les Principauts 149 Roumaines la fin du XVIIIe sicle

connat un pisode de dlinquance infantile qui le pousse sexiler dabord en Suisse, ensuite voyager en Angleterre, en Russie, dans les Principauts Roumaines et en Pologne. Partisan de lgalit des droits, le voyage devient pour lui presque une profession, un moyen de dcouvrir la diversit du monde, une invitation au dialogue avec dautres cultures. Il affirmera lui-mme dans Odazir, en parlant de ses compatriotes, que le voyage est le seul moyen de les tirer de cette ignorance barbare o ils seront tant quils ne chercheront connatre dautres peuples, pour faire des comparaisons 4. Carra se trouve encore en Russie, Moscou, dans la maison dun seigneur inconnu, qui lui a permis de donner des cours de mathmatiques et de gographie dans sa demeure, quand on lui propose un poste auprs du prince Grgoire Ghika. Si nous ne possdons pas beaucoup dinformations sur ses activits dans la ville des tsars, les tmoignages sur son sjour en Moldavie sont plus prcis. son dpart, Carra sait dj quil doit soccuper des enfants du prince et lui servir en mme temps de secrtaire pour sa correspondance en franais. Nanmoins, les termes de ce nouveau contrat qui le conduit Jassy ne semblent pas avoir t assez clairs. Selon Carra, larrangement prvoit de payer ses frais de sjour et de retour pour une priode dune anne, avec la possibilit dy demeurer plus longtemps. Les partisans du prince Ghika affirment cependant que le contrat obligeait Carra rester pour une priode de deux ans la cour moldave. Quelle que soit la vrit, il est bien vident que cette exprience marque profondment le jeune homme qui y fait dailleurs mention dans son livre, nhsitant pas discrditer son ancien protecteur : Sur ces entrefaites, je demandai mon cong on Altee, qui pour me tmoigner aui de on ct a reconnoiance la grecque, me refua la moiti de la omme, convenue dans mon contrat, pour mon voyage de retour. Aprs cela, i M. Roueau vient nous dire encore que les peuples barbares & ans loix valent mieux que les peuples polics, je le prierai daller vivre un an dans les forts de la Moldavie. 5
4

Jean Louis Carra, Odazir, ou le jeune Syrien, roman philosophique compos daprs les mmoires dun Turc, La Haye, 1772, p. 5. 5 Jean Louis Carra, Histoire, op. cit., p. 197.

150

Veronica GRECU

La socit roumaine, lintrieur de laquelle Carra passe une anne de sa vie, ne se laisse pas facilement dcouvrir par le jeune voyageur, assoiff dinconnu. mi-chemin entre lEurope des Lumires et lEurope du despotisme oriental, les deux principauts roumaines, la Valachie et la Moldavie, lui donnent limpression dun mlange inattendu et trange de traditions byzantines et turcophanariotes, derrires lesquelles il entrevoit peine un pass glorieux et latin. Les habitudes quotidiennes des Moldaves, leurs maisons, leurs meubles lui semblent tre si loigns de la civilisation quil connat, quil a du mal considrer dun il objectif tout ce qui se prsente devant lui : Les ameublements ordinaires ont des entablements de planches qui tiennent les deux tiers de la chambre en longueur & largeur, levs dun pied ou dun pied & demi de terre, & couverts de matelas de laine ou de paille, uivant la richee du particulier []. On trouve aui chez quelques-uns des chaies & des tables de bois, mais cet un luxe europen, rerv pour les trangers ; car les Moldaves, les Valaques, & les Grecs sacroupient tout le jour, les jambes croies ur leur opha, & mangent autour dune table ronde le dos courb comme des inges . 6 Il nous est ais de comprendre quel point il lui est difficile de vivre parmi ces gens pour lesquels il ne ressent que rarement une vague sympathie. Il est stupfait dapprendre que les tables en bois soient un luxe europen , bien que des tmoignages de lpoque contredisent ses affirmations. Au moment o il vit Jassy, les Principauts Roumaines sortent dune longue guerre entre la Russie et lempire ottoman, ce qui donnent aux Russes plus de libert dintervenir dans les affaires roumaines, facilitant ainsi le contact de ces contres avec les Lumires. Sa coutume de tout critiquer stend aussi vers dautres aspects de la vie moldave, fort apprcis par les voyageurs trangers. En parlant de la danse, par exemple, ses remarques moqueuses sattardent sur le costume oriental des danseurs quil considre ridicule, bien que le Levant entier le conserve depuis des sicles ; la danse elle-mme lui
6

Ibidem, p. 174.

Entre fascination et incomprhension. Le regard de lautre sur les Principauts 151 Roumaines la fin du XVIIIe sicle

parat si barbare quil ne peut pas sempcher de se demander si les animaux sauvages ont enseign aux Moldaves de danser ou ce fut le contraire : Si cet un jour de mariage, de rjouiance publique ou de famille, on senivre, on sembrae, on dane & on e querelle. Leur dane urtout et amuante. Ils e forment en rond, hommes & femmes, main main, les pieds bien en dedans, les longues culottes rouges des hommes pendantes ur le coudepied & les talons, comme des pigeons pattus ; les Dames couvertes des paules jusqu la centure, dune plie dont le poil et en dehors, tendant horriblement le ventre & rentrant les fees ; dans cette poture, vous voyez leurs bras e remuer mthodiquement, comme i on les tiroit de derriere lpaule par un fil ; leurs pieds aller & venir en mme temps, de lavant en arriere, de larriere en avant : le dos rond, le col roide, lil tupide, e tourner en cadence de droite gauche, de gauche droite ; & avancer aini gauchement & nonchalamment, comme un mulet fatigu qui tourne en broyant la navette. 7 Les vtements des boars et leurs coutumes nchappent pas non plus son regard critique, bien que Grgoire Ghika soit la cible privilgie de ses rflexions malveillantes. Il mentionne ce propos un jeune boar qui a t svrement puni pour avoir exhib un costume plus riche que celui de son prince ; en ralit, il parat que Grgoire Ghika ait publi des ordonnances somptuaires auxquelles il entendait soumettre tous ses sujets, pour combattre en eux le penchant au luxe dans les habits : Il est dfendu la Cour des Princes de Moldavie & de Valachie de porter un bonnet de la mme couleur de celui du Prince & de es fils, qui et la couleur blanche. Jai vu un jeune seigneur Moldave reter aux fers quinye jours & tre ur le point davoir deux cens coups de bton ur la plante des pieds pour avoir port un habillement de meilleur got que celui de Grgoire Ghika : tandis que ce vil eclave habill en
7

Ibidem, p. 175.

152

Veronica GRECU

Prince laisse laainat & le vol impunis pour quelques centaines de Ducats ; tant la cupidit & la barbare ignorance de ces groteques ouverains et porte au plus haut comble. 8 La nature seule est mme de le rconforter et de lui inspirer un certain enthousiasme ; malgr la dception que lui inflige sa vie dans les contres moldaves, car il est forc de ctoyer chaque jour les Turcs et les Grecs, Carra est charm par la beaut du paysage quil peint avec sensibilit : Ce mlange confus & vari de tant de richees, cet air imple & brillant de la nature sauvage, inpirent un profond regret au voyageur enible, cet de voir ce beau pays entre les mains des Turcs ; [] Jai vu preque toutes les contres de lEurope : en vrit je nen connois aucune o la ditribution des plaines, des collines & des montagnes oit aui admirable pour lagriculture & la perpective, quen Moldavie & en Valachie. La nature et plus grande & plus majetueue en Suie ; mais ici elle et plus douce & plus jolie, i lon peut e ervir de cette expreion. 9 La fascination exerce sur lui par la nature ne russit cependant pas temprer son jugement et la svrit avec laquelle il traite les habitants des deux principauts. Un exemple assez tonnant nous est fourni par la description du climat qui, son avis, se trouve lorigine des mauvais penchants des moldaves et des valaques : Le climat et peu prs le mme quen Bourgogne & en Champagne ; mais un peu moins froid en hyver & plus chaud en t. Lair na point cette laticit ni ce reort qui caractrient nos climats occidentaux. On sen apperoit par labattement, linptie & la mlancolie ordinaires des habitans. 10 Il devient vident en ces conditions que louvrage de Carra, crit sous limpulsion de sa dception et de sa haine contre le prince
8 9

Ibidem, pp. 177-178. Ibidem, pp. 169-170. 10 Ibidem, p. 166.

Entre fascination et incomprhension. Le regard de lautre sur les Principauts 153 Roumaines la fin du XVIIIe sicle

rgnant Ghika, nest pas une source trs fiable pour la connaissance de la socit des deux principauts lpoque. Le voyageur franais prtend tre rudit en ce qui concerne lhistoire et lethnographie de deux rgions, mais, en ralit, il nest familier que de la capitale moldave, Jassy, et des grands chemins qui y mnent. Sil choisit de parler des Daces et des Romains, ce nest pas pour retracer le pass latin de ce peuple, mais pour affirmer que le sang romain qui coule dans les veines des habitants est hrit de quelques pauvres exils, qui ont lgu leurs descendants le vice et la lchet : Les Romains qui avoient une ide de ces contres peu prs comme celle que nous avons de Cayenne & des Isles Antilles, y envoyerent une colonie ramae de lcume des principales villes de lEmpire Romain & de la Grece. La plupart de ces malheureux, condamns au upplice dans leur patrie, trouverent bientt dans ce climat dvorant la mort quils avoient mrite par leurs crimes. Leurs decendans qui avoient hrit de leurs vices & de leur lachet, furent tour tour, conquis & oumis leclavage par les Sarmates, les Huns & les Tartares. 11 Les quelques renseignements gographiques qui y sont prsents lui ont t fournis par Descriptio Moldaviae rdige par Dimitrie Cantemir, auquel il emprunte galement les fautes et les omissions. Nanmoins, Carra a le mrite de nous offrir un petit tableau des villes roumaines les plus importantes de lpoque. Il nhsite pas affirmer ouvertement que les cits et les bourgs, quil est tonn de voir sans murs de dfense, ne souffrent pas de comparaison avec les villages les plus modestes de lEurope occidentale : Les plus grandes villes ne ont point mures & reemblent peine aux plus mirables villages de France ou dAllemagne. Les villages ont des amas de quelques cabanes de ix ept pieds de large ur autant de haut, pares & l dans un

11

Ibidem, p. 3.

154

Veronica GRECU

vallon ou dans un bois, & ordinairement ans jardin, ans puits & ans cour. 12 De plus, les maisons en pierre reprsentent un luxe que seuls les boars peuvent se permettre, alors que la grande majorit de la population doit se contenter de pauvres demeures en clayonnage. Le palais du prince rgnant lui-mme ne se fait pas remarquer par son extraordinaire richesse, lauteur voulant plutt suggrer que Grgoire Ghika a d se contenter des vestiges dun ancien palais que les Russes ont transform en hpital durant la guerre mene contre les Ottomans : Le palais o ride aujourdhui le Prince de Moldavie et un vieux chteau qui a ervi dcurie & dinfirmerie aux Rues pendant la guerre. Ce Prince a fait eulement reblanchir les murs & coller du papier blanc aux fentres brises. 13 Son essai de retracer lhistoire des deux principauts se fonde principalement sur les chroniques du pays et notamment sur les crits de Miron Costin, datant de la fin du XVII e sicle, quil semble avoir, selon toute vidence, consults. Il ne manque pas au passage de prciser que les documents anciens portant sur ce sujet sont fort peu nombreux, alors que les renseignements fournis par les dirigeants actuels ne sont pas fiables : En gnral les annales de ce pays ont dans une obcurit profonde ; les habitans ont rets plongs dans une ignorance
Ibidem, p. 172. En ce sens, nous signalons galement ses remarques peu aimables portant sur la ville de Jassy ( cette ville et dune grandeur mdiocre. Les maions en ont baes, petites & preque toutes bties en bois. Il ny a que ix rues aez grandes, toujours ort ales o lon marche ur des pieces de bois tranverales en maniere de pont p. 12). Bucarest, la capitale de la Valachie, quil semble apprcier plus que la ville o il est rest durant son sjour moldave, nest pas cependant exempte de ses critiques ( Bucharet itue ur la petite riviere Dumboirza, et la capitale de la Valachie. On na encore juquici trouv aucun monument qui tmoigne de on antiquit & du nom de on fondateur. Cette ville et la ridence du Prince, & beaucoup plus considrable que Jay capitale de la Moldavie p. 27). 13 Ibidem, p. 205.
12

Entre fascination et incomprhension. Le regard de lautre sur les Principauts 155 Roumaines la fin du XVIIIe sicle

i abolue juqu ce jour, & le tmoignage des Grecs modernes et i upect que lon ne peut eprer des clairciements poitifs ur lhitoire ancienne de ces contres, & ur la fondation des villes. 14 La curiosit pousse aussi Carra apprendre et recueillir de nombreuses anecdotes qui circulent dans le pays sur le rgne des derniers princes pour les mler ensuite aux tmoignages quil a emprunts aux chroniqueurs moldaves. Encore une fois, les erreurs ne manquent pas et la chronologie des faits semble tre dpourvue dimportance ses yeux. Tel est le cas de la prsentation quil donne du rgne dtienne le Grand, prince symbolisant par excellence la prouesse moldave : Etienne fut lu dune voix unanime, & ce Hros commena on rgne par des uccs i heureux, que les annales de la Moldavie & de la Valachie lont toujours considr comme le plus vaillant Prince qui ait rgn dans les deux Provinces. Il prit & fortifia Bucharet, Crajova & Foczani ; & profitant des guerres o Mathias Corvin toit engag de tous cts, il lui enleva les paages montagneux de Tranilvanie, qui ervent encore aujourdhui de limites la Moldavie du ct du couchant, & qui font partie du ditrict de Crajova. Ses victoires ritres lui aurerent la Pokutie & la Podolie quil joignit es Etats, aprs avoir dfait en bataille range les Polonois dont il fit un grand carnage, outre quinze mille prionniers. Laction se paa prs de Cotnar, lieu renomm pour es bons vins. Ses prionniers paerent volontairement ous le joug & e fixerent dans un grand terrain de deux milles de long, ur un mille de large, quils labourerent & enemencerent. On voit encore cet epace plant de deux bois que les Polonois appellent Buccorina, & les habitans, Dumbrava Rochie, ou Rouges Boccages caue quils ont t plants & arros avec le ang des Polonois. 15

14 15

Ibidem, p. 13. Ibidem, p. 37.

156

Veronica GRECU

Carra signale aussi le triste sort des paysans qui ont t pendant des sicles perscuts et assujettis, non seulement par des trangers, mais surtout par leurs matres indignes qui leur ont dfendu, par tous les moyens possibles, dacqurir une fortune personnelle et de mener une vie simple et paisible. Bien quil envisage cette situation comme tant lune des consquences videntes du despotisme oriental, tout porte croire quen ralit la vraie cause en est le systme fiscal impos aux Principauts par les besoins financiers des princes et des boars, qui doivent, leur tour, rpondre aux exigences de lempire ottoman : Il y a tout au plus un quarantieme du pays dfrich & mis en terres labourables. Le payan en tire peine ce quil lui faut, dans la crainte de se voir arracher le urplus par les Seigneurs qui veillent ce que ce malheureux nait prciment que ce quil lui faut pour ne pas mourir de faim. La miere & la paree, ou pour mieux dire lanantiement de lepece humaine, dans ces contres, parot une choe incroyable, quand on considere que les champs, les bois ; les prairies, les rivieres, les tangs, les montagnes sont en commun ; mais on na qu faire reflexion sur les effets du depotime oriental rafin par des Grecs, eclaves & tyrans tout enemble ; lon ne era plus tonn de rien. 16 Malgr le nombre accru dinformations peu crdibles quil offre sur les deux principauts, Carra donne nanmoins quelques renseignements intressants sur la vie culturelle quon ne saurait taire. La rdaction de la correspondance du prince Ghika lui permet de connatre les dmarches diplomatiques, ainsi que la vie sociale des principauts. Telles sont les raisons pour lesquelles il sanime bientt se mettre au courant des ides et des intrts de laristocratie moldave. On peut en ce sens affirmer que Carra est lun des rares voyageurs de son temps qui semploie parler du rayonnement de luvre de Voltaire dans ces contres : Les ouvrages de M. de Voltaire e trouvent entre les mains de quelques jeunes Boyards ; & le got des Auteurs franois
16

Ibidem, p. 180.

Entre fascination et incomprhension. Le regard de lautre sur les Principauts 157 Roumaines la fin du XVIIIe sicle

feroit aujourdhui un objet de commerce dans ces contres, i le Patriarche de Contantinople navoit menac de la colere du Ciel, tous ceux qui liroient des livres Catholiques Romains, & particulierement ceux de M. de Voltaire. 17 Nous apprenons cependant, non sans tonnement, que la connaissance des textes de Voltaire ne saccompagne pas ncessairement dune curiosit intellectuelle des Moldaves. Bien au contraire, Carra nous laisse entendre que les jeunes boars, mme de senthousiasmer devant les ides nonces par Voltaire, sont peine capables de lire ou dcrire. Mieux encore, il parat que seuls les jeunes hommes dsireux doccuper une fonction lintrieur de la principaut se laissent attirer par les tudes, qui se rsument le plus souvent quelques maigres connaissances de langue grecque et de philosophie, transmises par le biais des enseignements des prtres orthodoxes : Except ltude quils font de la langue grecque, leur ducation et preque nulle. Les jeunes Seigneurs detins aux emplois, oit la Cour du Hopodar, oit dans les Provinces, e donnent quelque peine pour apprendre le turc, le latin, le franois & litalien ; mais trs peu poedent paablement les langues trangres. La morale des prtres & la philoophie dAritote ont les uniques ources dans lequels ils puient quelques legeres ides de vice & de vertu, il faut cependant avouer qu travers cette ignorance gnrale & tupide o e trouvent les deux nations, on rencontre chez elles quelques hommes, privilgis de la nature & forms par une ducation trangere, qui pourroient figurer ct de nos plus illutres avans. 18 La curiosit vivante de Carra le pousse sintresser aussi aux aspects linguistiques et il finit par remarquer que les Moldaves et les Valaques parlent la mme langue ; ses efforts tymologiques ne russissent pas toutefois le convaincre que la langue employe dans les deux principauts, quil ne comprend pas et quil prsente comme
17 18

Ibidem, p. 219. Ibidem, p. 210.

158

Veronica GRECU

un patois barbare et corrompu, est remplie de musicalit et quelle vaut la peine dtre connue : La langue Valaque & Moldave ont quelques mots de diffrence, la mme. Cette langue drive en grande partie du latin, comme par exemple les mots Pouin pane, Mouin mane, Apa aqua, Vinn vinum, Venouto venitus, etc ; en partie du Sclavon ou Rue, comme Slouga erviteur, Propadito perdu ; & du Polonois comme Vaivoda, Prince. Il sy et introduit dailleurs un certain nombre de mots Turcs & Tartares, qui tous enemble forment un langage barbare & corrompu, qui noffre nulle nergie, nul got, & nulle ide abtraite. 19 Aprs une anne passe en Moldavie, Carra se voit forc de quitter la principaut. Les raisons de ce dpart imprvu sont largement expliques dans son livre, o le jeune voyageur prtend avoir pris le parti dun officier franais, le baron le Doulx, contre le beau frre du prince qui lui devait une grosse somme dargent. Ce choix semble lavoir finalement forc demander son cong. Nanmoins, selon ses dires, il apprend, non sans surprise, que la moiti de la somme crite dans le contrat pour son voyage de retour lui est refuse et dcide sur le champ de sloigner le plus vite possible d un pays o le souverain mme ne tient pas sa parole crite vis--vis dun tranger isol 20. Ds sa parution, LHistoire de la Moldavie et de la Valachie, crite cependant sous limpulsion de la haine que Jean Louis Carra nourrissait contre le prince Ghika, bnficie dun intrt croissant de la part du public dont lattention est peu peu attire par les Principauts Roumaines. Les premires louanges dont jouit le livre cdent bientt la place des critiques svres, qui dnoncent lignorance de Carra, ainsi que son dsir de vengeance et de mdisance. Nanmoins, quelles que soient les erreurs qui lui soient reproches, LHistoire de la Moldavie et de la Valachie nous offre lun des plus complexes tmoignages sur la socit roumaine du

19 20

Ibidem, p. 219. Ibidem, p. 66.

Entre fascination et incomprhension. Le regard de lautre sur les Principauts 159 Roumaines la fin du XVIIIe sicle

XVIII e sicle, jouant un rle des plus importants dans les premires connaissances sur les Roumains lintrieur de la culture franaise. Bibliographie CARRA, Jean Louis, Histoire de la Moldavie et de la Valachie avec une dissertation sur ltat actuel de ces deux Provinces, Jassy, Socit Typographique des Deux-Pons, 1777. CARRA, Jean Louis, Odazir, ou le jeune Syrien, roman philosophique compos daprs les mmoires dun Turc, La Haye, 1772. HOLBAN, Maria, Autour de lHistoire de la Moldavie et de la Valachie de Carra , in Revue historique du Sud-Est europen, Bucarest, XXI, 1994, pp. 155-230. HUIZINGA, Johan, Le dclin du Moyen ge, Paris, Payot, 1961. LEMNY, Stefan, Jean Louis Carra. Parcours dun rvolutionnaire, Paris, LHarmattan, 2000. TASSIN, tienne, Ltranger et le citoyen , in Relations, Montral, no 720/2007, pp. 19-22.

Le voyage de Balthasar Hacquet dans les Carpates de Zara de Suss Elisabeta GHEORGHE, Universit de Bucarest Balthasar Hacquet sinscrit dans ce que les historiens roumains appellent la deuxime vague de voyageurs trangers 1, priode recouvrant le XVII e et le XVIII e sicles. En fait, cette deuxime vague prend fin avec son voyage de 1788-1789 dans les Carpates du nord de la Moldavie. Par rapport la premire vague, faite principalement de missionnaires, la deuxime est constitue surtout de diplomates, marchands, professeurs ou aventuriers. N en 1739 en Bretagne, Hacquet fait ses tudes Vienne et pendant la guerre de sept ans sert comme chirurgien dans larme autrichienne. Aprs la guerre, il fait un voyage en Transylvanie (qui appartenait lAutriche), ce qui lui permet de faire des observations gologiques dans les montagnes de Fgra et dapprendre le roumain, le valaque. Il fait galement un voyage Constantinople mais il ne donne pas une relation de voyage. Il connat une certaine notorit grce ses activits dexplorateur dans les Alpes autrichiennes, o il fait des observations gographiques, gologiques, botaniques et ethnologiques. Les historiens des sciences autrichiens lui reconnaissent dailleurs le mrite de pionnier dans ce domaine. Il a galement contribu au lancement de la mode des voyages dans les Alpes. une poque o nombre de ses confrres naturalistes allaient faire leurs observations lautre bout du monde, il dcouvre tout prs un espace explorer et analyser : la montagne. Il en fait un objet scientifique quil tudie systmatiquement lors de ses voyages dans les montagnes de lempire : dans le Tyrol, les Alpes Dalmates et les Carpates du Nord. Ses observations aboutiront des ouvrages quil publiera aprs chaque voyage : les ouvrages sur les Alpes et leur flore, la monographie sur
Mihaela Grancea, Cltori strini prin Principatele dunrene, Transilvania i Banat (1683-1789) : identitate i alteritate, Sibiu, Editura Universitii Lucian Blaga, 2002.
1

162

Elisabeta GHEORGHE

les montagnes de la Croatie, les quatre volumes sur les Carpates du Nord. Il partage avec Horace Bndict de Saussure 2, gologue , mtorologue et naturaliste suisse, le mme intrt pour lexploration de la montagne et le mme type dapproche scientifique, lobservation de terrain. Saussure avait atteint le sommet du Mont Blanc le 3 aot 1787, une anne donc avant la voyage de Hacquet dans les Carpates, en transformant la montagne maudite en un terrain dexprimentations scientifiques : entre autres, il en avait dduit presque exactement la hauteur (4808, ne se trompant que de 30 m par rapport la hauteur accepte aujourdhui) en mesurant trs exactement la pression par deux baromtres. La mme anne il avait publi une Relation abrge dun voyage la cime du Mont Blanc en aot 1787. Mais si Saussure sintresse surtout la haute montagne, le domaine du rocher et de la glace, lobjet de Hacquet cest la montagne prise en compte la fois comme lment du paysage naturel et comme espace frquent, occup et exploit par lhomme, du moins dans le voyage fait dans les Carpates. De mme, dans le cas de Hacquet, lexplorateur est doubl dun aventurier. Il passera six annes dans les Carpates et il traversera au dbut de son voyage un territoire nouvellement annex par lAutriche, le nord de la Moldavie auquel on avait impos le nom forg de Bucovine . Le premier des quatre volumes de cette relation de voyage portera sur cette rgion et fera lobjet de notre tude. lpoque o Hacquet fait son voyage la nouvelle dnomination ne stait pas encore impose lusage, de sorte quil dsigne le pays sous le vieux nom de ara de Sus / Zara de Suss (la Haute Moldavie), avec une orthographe proche du polonais, souvent par la Moldavie impriale par opposition la la Moldavie princire , soumise la Porte, ou bien par la soi - disante Bucovine , par Zara de Suss ou Bucovine et trs rarement par Bucovine . Grce ses voyages de jeunesse, le naturaliste tait dj plus ou moins familiaris avec la langue et les habitants ; dans ces conditions, ce sont surtout les circonstances historiques plus que la gographie qui assurent le caractre exotique ce voyage dans une province situe aux confins de lempire et de lEurope.
2

Voir Encyclopdia Universalis, http://www.universalis.fr/corpus2encyclopedie/117/0/T401350/encyclopedie/SAUSSURE_H._B._de_.htm

Le voyage de Balthasar Hacquet dans les Carpates de Zara de Suss

163

Annex en 1774, aprs le trait de Koutchouk - Kanardji, le pays navait toujours pas trouv la paix, ravag par de nouvelles guerres russo-turques comme celle qui avait clat en 1787 et dans laquelle lAutriche stait implique en 1788. Les frontires taient instables et Hacquet rencontrait souvent des groupes de Moldaves de la Basse Moldavie ou de la Besserabie venus se rfugier avec leur btail dans la proximit des bois sur le territoire de la Moldavie impriale ; craignant des attaques turques et tartares, il fut oblig luimme renoncer visiter Iai, la capitale de la Moldavie princire alors occupe par les troupes autrichiennes, et plus dune fois il dut renoncer faire des analyses chimiques exhaustives, des sources deau par exemple, pour les mmes raisons. Il raconte aussi lhistoire dune colonie de 51 familles de Szeklers qui, en 1764, avaient fui le rgime dur des frontires impos par le gnral Bukow (que Hacquet avait pu connatre, malheureusement , dit-il), cherchant asile dans la Moldavie princire pour revenir leurs anciennes demeures aprs les ententes de 1784-1786 entre la Porte et lAutriche, qui permettaient aux ressortissants de lempire de retourner dans leur pays dorigine, ce que ces familles avaient fait, pour les quitter de nouveau, cette fois-ci par pure lgret , juge Hacquet. Mais on peut supposer que cest prcisment cette incertitude et cette instabilit qui attirent le voyageur, ce mlange de populations et le spectacle de ces murs diffrentes. Lorsque le prince hritier Franz, venu inspecter les troupes de Hotin, lui demande comment il se dbrouillait dans ces contres , il a du panache, en rpondant quil aurait pu courir des risques sil avait t prince mais que, dans ltat o il se trouvait, il ne craignait presque rien , bien que jusqualors il se ft plaint plus dune fois pour avoir craindre la fois les tratres de lintrieur que les attaques de lextrieur. De mme, il brave les risques et se rend vaillamment lendroit o il voulait arriver malgr la mise en garde des gens du pays ; il lui arrive aussi dherboriser sur les pentes abruptes dune forteresse assige (Hotin). Il est vrai que Hacquet est un voyageur privilgi : on sait quil tait protg par lempereur Joseph 3 (aprs avoir t protg par sa mre, limpratrice MarieThrese), qui avait peut-tre financ lui-mme son voyage, quil tait accompagn par quatre hommes en armes, assigns sa protection,
3

Voir Wikipdia, http://fr.wikipedia.org/wiki/Belsazar_Hacquet

164

Elisabeta GHEORGHE

que, dans la compagnie des fonctionnaires locaux, il se voyait ouvrir toutes les portes (mme celles des monastres) et il tait galement reu par le prince de Cobourg, le chef des armes allies. Son voyage avait en mme temps un but immdiat, dtermin par les intrts conomiques et politiques de lAutriche-Hongrie, qui voulait contrler systmatiquement la nouvelle province, mais aussi un but philosophique et pdagogique propre, qui dailleurs allait de pair avec le premier, car sa conception du monde, sa dmarche scientifique relvent de lpistm des Lumires dont le dessein tait de raliser le quadrillage du monde . La connaissance de type expansionniste est reprsentative pour les Lumires ; elle dcompose dans une perspective comparatiste lobjet connatre dans ses parties constitutives. En tant que mdecin-chirurgien et naturaliste, spcialiste donc en sciences appliques, il tait plus port sintresser aux structures et, grce son mtier, il matrisait parfaitement les mthodes indispensables la connaissance de type expansionniste : lobservation objective, linventaire, lanalyse, la comparaison, la classification. Il faudrait galement souligner le caractre possessif de cette connaissance. Hacquet assume la tche de prendre possession de cette nouvelle terre au nom de la raison, de valider ou dinvalider les affirmations de ses prdcesseurs, de complter les cases vides. Certes, il est conscient du caractre non exhaustif de son exploration et nhsite pas attirer lattention du lecteur l-dessus. Une fois, lorsquil a loccasion de revenir sur ses pas (en suivant la marche des armes allies) et dachever lanalyse chimique dune source deau trouve prs de Dorna Cndrenilor, il prfre expliquer la situation dans une note en insistant ainsi davantage sur la rupture. De toute faon, la preuve majeure de cette exploration non-exhaustive de la rgion cest labsence dune carte de ara de Sus. Dans tous les autres volumes on peut trouver une carte du pays parcouru : ma Galicie, la Pologne et les montagnes Tatra. Sil est conscient des limites de son entreprise, il nest pas moins conscient davoir fait une exploration sur des bases exclusivement rationnelles. Il se propose de vrifier sur terrain les informations dj existentes, dues surtout Sulzer et au prince Cantemir. Cest Dimitrie Cantemir, savant et ancien prince rgnant de Moldavie qui avait offert lEurope en 1714 les premires informations sur son pays dans son uvre Descriptio Moldaviae. ara

Le voyage de Balthasar Hacquet dans les Carpates de Zara de Suss

165

de Sus, louest, le long de la chane des Carpates, tait la rgion montagneuse du pays. La gographie physique traite trs sommairement (le nom des plus grands massifs, des plus importants cours deau), mettait en relief les grandes richesses du sol : le sel et lor. Il y avait de lor en si grande quantit que les Tziganes qui lavaient de lor sur la Bistria taient capables den offrir chaque anne la femme du prince une quantit considrable. Certes, Cantemir ntait pas gographe mais, part la reprise sans examen des traditions locales, il sagissait peut-tre dune stratgie de sduction pour attirer lattention de lEurope sur un petit pays perdu quelque part ses confins. Hacquet apprcie comme informations de premier ordre les informations du docteur Cantemir mais annule dun trait ses contributions gographiques. Il dit au dbut du premier chapitre quil ne se rfrera qu louvrage de Sulzer sur lhistoire de la Dacie transalpine (la Moldavie et la Valachie), paru en 1781, qui contenait peu derreurs et qui avait aussi les plus correctes cartes , que pourtant il ne publiera pas dans ses Rcents voyages Curieusement, il ne mentionne pas les relevs topographiques de la rgion situe entre le Prut et le Dnistre raliss par le major Mieg pour larme autrichienne, sur la base desquels lAutriche avait formul ses prtentions territoriales Koutchouk-Kanardji et qui, par consquent, staient avrs corrects. Hacquet sempresse donc de corriger les erreurs. Une des plus importantes en tait le mythe des trsors cachs dans les Carpates orientales ; Sulzer stait laiss lui aussi captiver par les traditions orales de la rgion de Baia (ce qui veut dire mine en hongrois, explique Hacquet) et avait trouv des arguments lappui de cette thse chez le prdicateur Klein. Comme lor tait un problme de taille, pour lempire dabord, Hacquet lui accorde la plus grande attention. Il commence par une mise en garde du lecteur contre toutes lgendes pareilles disant que derrire il ny a quillusion ; ensuite, aprs avoir dmontr que le prdicateur Klein ntait pas une source crdible , le minralogiste, conduit par la vrit , se basant sur sa propre exprience , procde lanalyse de la structure des montagnes de Baia o lon souponnait lexistence de grands filons dor et dmontre que ceux-ci ne pouvaient pas se trouver dans les couches calcaires qui formaient leur structure. Ce qui est intressant cest quil donne une explication historique ce mythe :

166

Elisabeta GHEORGHE

Certes, autrefois, quand le salaire des ouvriers tait trs bas, tout comme le prix des produits naturels, des entreprises si insignifiantes pouvaient fonctionner facilement ; mais aujourdhui elles ne pourraient pas tre exploites car on peut acheter le minerai beaucoup moins cher dans dautres pays, o les gens peuvent gagner leur vie en travaillant seulement dans la mine et o les aliments sont profusion. 4 Il revient sur ce problme dans le quatrime chapitre lorsquil dcrit la technique du lavage de lor utilise par les Tziganes sur la Bistria Aurie ( cause de la guerre il ny avait quune famille). Hacquet leur recommande la mthode des paysans des Cevennes qui tendaient des peaux danimaux sur les batardeaux avant les inondations pour quelles retiennent les particules dor au moment du dbordement. Il voit confirme ici la thorie formule partir du cas quil avait analys Lungau, dans les montagnes de Salzbourg, selon laquelle bien que des montagnes entires de quartz pussent contenir de lor pur, lexploitation ntait pas rentable parce que lor tait trop divis ; cependant leau parvenait briser la roche, arrachait les particules dor et les charriait loin de leur lieu dorigine, de sorte que lon pratiquait grand profit le lavage dans la Basse Styrie et en Hongrie. Dans les montagnes de Pojorta on connaissait aussi partiellement les filons do la Bistria prenait son or et le gologue montre comment ceux qui avaient voulu devancer la nature avaient perdu leur argent. Hacquet examine en archologue le laboratoire de chimie dune ancienne mine et explique pourquoi les chefs des travaux auraient d arrter le piochage beaucoup plus tt avant de se heurter la paroi de granite. Mais qui nest pas tent par lor ? demande-t-il en moraliste.

Balthasar Hacquet, Recentele cltorii fizico-politice ale lui Hacquet n anii 1788 i 1789 prin Munii Dacici i Sarmatici sau Carpaii nordici (Les rcents voyages physico-politiques de Hacquet dans les annes 1788 et 1789 dans les Montagnes Daciques et Sarmatiques ou les Carpates de Nord), dition bilingue (allemand roumain), Rdui, Septentrion, 2002, p. 89, notre traduction. La traduction de toutes les citations du texte roumain nous appartient.

Le voyage de Balthasar Hacquet dans les Carpates de Zara de Suss

167

Le gologue a donc infirm de manire irrfutable le mythe du trsor cach dans les Carpates orientales en refusant ainsi au pays un trait qui aurait pu le placer sous le signe du fabuleux Orient. De mme, un certain air de famille du relief, de la flore et de la faune rapprochait ce territoire du centre. Il y a pourtant un mouvement centrifuge qui insiste sur les diffrences entre le centre et la priphrie : le naturaliste, le mdecin et lethnologue glanent assez darguments lors de ce voyage plutt fructueux. Le naturaliste a loccasion de faire une dissection sur un mouton tartare et dcouvre ainsi le mystre de la fameuse queue de ces moutons pesant quelque vingt livres et mesurant environ 30 cm la base : il peut donc expliquer son lecteur que la seule diffrence anatomique par rapport un mouton ordinaire tait une extraordinaire membrane qui enveloppe la graisse . son tour, le botaniste a la joie de dcouvrir une nouvelle espce daconit auquel il donne le nom dAconitum Moldavicum, mais son intrt est attir par les dimensions exceptionnelles quatteignaient ici les exemplaires des espces communes ou par leur profusion. Il compare toujours les exemplaires rencontrs aux descriptions de Linn de Sistema naturae et lon trouve presque toujours le type de discours suivant : nulle part ailleurs je nai rencontr si frquemment la grande consoude pourpre ou la terre fertile sillonne comme partout en Moldavie par de nombreuses rivires, produit partout les plus splendides plantes, de sorte que toutes les plantes poussent ici remarquablement plus grandes que nimporte o ailleurs ou au sud de la forteresse [] il y a un trs beau pois de senteur (Lathyrius pedunculis multifloris flore rosaceo triphylis stipuli linearis foliolis ovato lanceolatis glabris , internodiis membranaceis), qui se rapproche le plus de Lathyrus heterophyllus de Linn lexception de la fleur et des feuilles qui sont trs diffrentes ; la premire non en ce qui concerne la couleur ou parce quelle a une faible odeur agrable, mais parce que la fleur est plus petite et la peau est plus claire et translucide 5, ou bien [] il semble tre laulne pennsylvanien de Linn, dont les feuilles et les fleurs panicules correspondent exactement sa description. lexception du tronc, toutes les parties sont un peu trop pres, les plus dures tant les capsules. On peut lire
5

Balthasar Hacquet, op. cit., p. 35.

168

Elisabeta GHEORGHE

dans ldition Murray : arbor parva, ce qui ne correspond pas ce que lon trouve dans ce pays ; sans doute, la terre grasse pourrait tre responsable de sa pousse plus vigoureuse 6. De mme, on peut lire presque chaque page des syntagmes du type : les plus merveilleux pturages , des forts splendides , dans toutes ces rgions les prairies taient plus que splendides ou encore cette description de la montagne Lucina : Bien quon se trouve une altitude de plus de 800 toises, toutes ces pentes douces sont couvertes dune terre fertile qui produit les plus splendides pturages. Je ne me rappelle pas avoir vu dans la chane des Alpes de si beaux alpages comme ici ; et plus beaux encore cest quil y avait quelques milliers de chevaux des plus beaux qui paissaient ces gras pturages. 7 Les superlatifs se succdent, crant ainsi, malgr la guerre, limage dun paradis ; un paradis sauvage si lon peut dire (par les grandes surfaces incultes, les forts et par le grand nombre de chevaux libres), rcuprant ainsi au moins partiellement lexotisme perdu. Limage de lor parpill par leau sest transforme en image des richesses vgtales parpilles ; Hacquet parle de ce que lon voit et non du filon cach ou suppos. Mais le savant, bien qumerveill par la grande richesse en bois de la rgion, attire lattention sur la mauvaise gestion des forts et sur le fait que le pays risquait de partager le destin de lle de Madera dont les habitants manquaient terriblement de ce matriel qui pourtant autrefois sy trouvait si abondamment quil avait donn le nom leur le 8. Mais il arrive quelque chose dimportant Hacquet : le regard estimatif du marchand ou du savant est sinon remplac, du moins doubl par le regard du voyageur qui dcrit des richesses (pturages,
6 7

Ibidem, p. 17. Ibidem, p. 93. 8 En effet, Hacquet avait vu juste ; au XIXe sicle, des patriotes roumains (parmi lesquels Aron Pumnul) avaient protest contre lexploitation sauvage des forts de Bucovine. Voir aussi O. Marcu, Observri asupra generaiilor unor distrugtori ai pdurilor n Bucovina din anul 1928, Cernui, Institutul de Arte Grafice, 1929.

Le voyage de Balthasar Hacquet dans les Carpates de Zara de Suss

169

plaines, forts ) en termes esthtiques. Gura Humorului, depuis la hauteur de cette montagne, dit-il, jeus au coucher une splendide vue sur la plaine de Bucovine, etc. 9. La montagne est certainement limage de la position privilgie do lon peut tout voir, position qui est celle de lesprit des Lumires, mais on sent comme le frisson dun nouveau type de sensibilit, il est vrai rapidement rprim par lintroduction de cet etc. . Si le savant voulait attirer lattention sur la perspective qui souvrait ou sur la hauteur de la montagne, il navait nullement besoin de mentionner le moment de la journe ; cependant il utilise le terme plus gnral de vue ( eine herrlich Aussicht ) et non pas le terme de paysage , ce qui nous aurait autoris parler avec certitude dun sentiment de la nature. part les lments de la nature, il ny a que trois autres situations o Hacquet fait des apprciations en termes esthtiques. La premire cest loccasion de sa rencontre avec la peinture byzantine quil prsente en termes trs dprciatifs ( misrable badigeon , barbouillage tant lextrieur qu lintrieur ). Il est significatif le fait que pour lui le ct le plus russi ctait le rythme (donc un lment qui tient la structure) donn par la rptition de longues silhouettes de saints longues barbes qui, dit le naturaliste, ont tous des corps et des jambes de sauterelles . Les deux autres sont lies aux observations appartenant lethnologue et au mdecin comme on le verra par la suite. En tant que mdecin-anthropologue et ethnologue, Hacquet hsite entre lapprciation de la simplicit des murs des habitants et la perplexit et le dgot pour leur barbarie . Le volume Les rcents voyages physico-politiques de Balthasar Hacquet en 1788 et 1789 dans les Carpates Daciques ou Sarmatiques ou les Carpates du Nord souvre sur une vignette reprsentant la montagne Pietrosul, au sud de Vatra Dornei, le point de dpart de Hacquet. ct, il y a lexplication suivante : Ce rocher est lendroit o se rencontre dans une rgion sauvage et dserte / Lempire des musulmans, la Moldavie et la Valachie. / L-bas, le Chrtien et le Turc vivent lun ct

Balthasar Hacquet, op. cit., p. 53.

170

Elisabeta GHEORGHE

de lautre et montrent par des coutumes grossires / Lun quil est barbare baptis, lautre quil est barbare circoncis. Hacquet approchait la cinquantaine au moment o il commence son voyage, il tait le produit culturel de son sicle et il oprait avec les strotypes culturels de son modle culturel. De plus, par sa formation de mdecin il tat habitu faire des rductions afin de pouvoir classifier et tablir un diagnostique et le strotype pourrait lui apparatre comme un instrument tout fait naturel. Celui-ci sadresse globalement toute cette rgion de lEurope ; la nationalit ne compte pas beaucoup ; toutes les populations de ara de Sus Moldaves, Ukrainiens, Hongrois, Saxons, Szeklers, Russes mais aussi les Valaques des autres provinces, les Serbes et les Croates, se caractrisent par grossiret, par une tonnante rsistance physique et par fainantise. Hacquet reconnat partout lancien mode de vie des Scythes auxquels peu importait lavenir si pour le moment ils ne manquaient de rien , mme si, de toute vidence, les Hongrois et les Szeklers dont il parlait ntaient pas les descendants des Scythes. De toute faon, grce ses observations, il nuance un peu certains strotypes. son avis, les populations colonises par lempire autrichien (et qui jouissaient de nombreux privilges), les Saxons, les Hongrois, les Szeklers, taient encore plus fainantes que les autochtones. Il fait galement lobservation que les valaques de Moldavie taient pourtant plus doux par leur nature que ceux de Transylvanie ou de Banat. Le mdecin a loccasion de rencontrer quelques curiosits mdicales. Il y a dabord le vieux Moldave qui tait lanctre de plus de quarante familles de la rgion de Dorna Cndrenilor, vert encore son grand ge (on lui donnait 150 ans, une exagration selon Hacquet, qui avait observ que, chez ce peuple, la manire de compter le temps reposait sur des bases trs fragiles). Hacquet avait rencontr dans une auberge deux de ses fils de soixante-onze et quatre-vingt-deux ans depuis trois jours se payaient des tournes de faon quils taient en permanence mchs. Le mdecin fut assur quil en allait de mme pour le pre, quelques fois par lan. Et Hacquet de conclure que Hippocrate a toujours raison lorsquil dit que parfois un excs dans la dite a des effets bienfaisants . Il prsente deux autres bizarreries mdicales comme arguments lappui de certaines thories de

Le voyage de Balthasar Hacquet dans les Carpates de Zara de Suss

171

lpoque. Le premier cas est celui du noble eptilici qui tait, comme on le soutenait (le cur du village aurait pu certifier, disait-on, la vrit de lhistoire), le dernier des sept enfants auxquels sa mre avait donn naissance dans lespace dun seul mois et des dates diffrentes. Quand Hacquet lavait rencontr, il avait quarante ans et il tait son tour le pre de six enfants et quatre de ses frres taient toujours en vie. Il le considrait une preuve de la Siebengeburt Lautre cas, tel que Hacquet lui-mme la formul dans lIndex des principaux sujets, cest le noircissement de la peau cause du lait de la nourrice : les enfants dun couple de boyards qui la naissance ressemblaient leurs parents, blancs et avec la mme couche de graisse , devenaient tous noirs comme des Tziganes au fur et mesure quils taient allaits par une nourrice tzigane. Ils perdaient quelque chose de leur noirceur en grandissant mais sans redevenir tout fait blancs. En effet, il avait pu observer dans les bras de la nourrice le dernier-n, qui ntait pas compltement noirci, les jeunes enfants, tout noirs, et les plus grands, qui commenaient perdre progressivement leur noirceur. Hacquet prsente cet exemple comme argument contre la position dHrodote exprime dans son uvre Thalia sur la couleur de la peau des Hindous. Mais le cas tait surtout cens fournir un argument important dans le dbat autour des sucs des Blancs et des Noirs, qui passionnait le sicle. Le mdecin mentionne les grands noms de Buffon, Littr, Le Cat, Albin et considre leurs opinions trop connues pour les rappeler mais se dclare insatisfait par leur dmonstration. En revanche, il croit que son exemple est un argument imbattable contre ceux qui soutenaient que les sucs des Noirs et des Blancs sont identiques . On peut se demander sil sagit de crdulit ou sil voulait croire ces histoires parce quelles servaient ses ides ou tout simplement parce quelles pouvaient faire sensation. Le mdecin anthropologue croit devoir trouver quelques diffrences anatomiques entre le Moldave et lOccidental, mais [ditil] je nen ai trouv que deux , chez les hommes. Par rapport aux Occidentaux, les Moldaves ont le cou plus gros et les pieds plus petits. Ces diffrences sont le produit des pratiques culturelles : les Moldaves nont pas lhabitude de porter quelque chose autour du cou et ils se lavent les pieds leau froide, comme les Turcs. Cest ce moment que lexplication scientifique simprgne de termes esthtiques :

172

Elisabeta GHEORGHE

cest un plaisir de voir combien les janissaires sont bien faits car ils portent des bottes serres sur leurs mollets, de sorte que leurs jambes sont joliment mises en vidence . Lautre situation o Hacquet fait des apprciations en termes esthtiques cest lorsquil dcrit le costume trs compliqu et provocateur dune femme de boyard (la poitrine ntait couverte que dun voile), qui comprenait une ceinture richement pare dor et dargent, passant par dessous le ventre, de sorte que celui-ci pendait dessus ce qui [commente Hacquet] nest sduisant que pour un Oriental . Il dcrit aussi minutieusement le costume des boyards moldaves et celui des gens du peuple, des hommes et des femmes. Il dcrit galement le costume des lipoveni (Russes du nord de la Dobroudja), coloniss en Bucovine, mais les descriptions sont faites en termes dutilit et de dcence. Hacquet apprcie hautement la simplicit des murs des Moldaves : les maisons une ou deux pices peu meuble(s) et les costumes simples qui ne demandent pas beaucoup de travail, les repas faits dun seul plat. Il apprcie leur vie plus proche de la nature et il les trouve tous beaux, surtout ceux qui se permettent de ne pas travailler dur pour gagner leur vie, et sans difformits, beaucoup plus pleins dnergie que les molasses des villes , suraliments, dans leurs maisons surchauffes. Les femmes quil admire parce que fortes contrarient par leur paresse le mdecin qui avait mis au point une dite qui recommandait lexercice. Mais puisquelles donnaient naissance des enfants sains, les accouchements difficiles tant trs rares, il tire la conclusion quil ne faut pas forcer la nature. Cest le ct bon sauvage , le portrait dune nation qui vit encore lge de lenfance de la civilisation. Et il croit que ces valaques qui savent matriser leur gourmandise par exemple, qui se nourrissent de tout et qui ne dtruisent pas le gibier de leurs forts dans les conditions o une biche toute entire pouvait tre achete un prix drisoire, vivront encore heureux pour quelque temps . Esprit inquiet et curieux, Hacquet sintresse tout. Sa relation de voyage offre une image gnrale sur le voyage dans les Carpates. Les quatre volumes paraissent dans lintervalle 1790-1795, un volume par an environ. Ce nest pas un texte crit chaud par lintermdiaire duquel on prend connaissance de soi. Chaque volume a t probablement rdig pendant les mois dhiver qui obligeaient lexplorateur darrter sa marche. Cest lorganisation dune

Le voyage de Balthasar Hacquet dans les Carpates de Zara de Suss

173

exprience personnelle, la fois tmoignage et preuve. Jai vu , jai entendu , en ma prsence , devant moi , il na pas attendu ma traduction , ce sont autant de formules pour assurer le lecteur de lauthenticit de la narration. La citation de Sparmann, place en exergue, tmoigne de limportance que Hacquet donne lauthenticit : Tous les Voyages authentiques peuvent tre considrs comme autant de traits de physique exprimentale. Cest dans cette source que lhistoire naturelle puise tous les jours de nouvelles richesses. Rflexion faite, le texte ordonne linconnu et le prend en possession pour offrir au lecteur un espace apprivois par le pas du voyageur. Les rcents voyages de Hacquet rpondent lesprit curieux du sicle. Certes, louvrage sadresse aux spcialistes dabord : lauteur entre en polmique avec tel ou tel confrre ou renvoie le lecteur tel autre ouvrage pour plus dinformation, mais, en mme temps, il se constitue comme une initiation du lecteur ordinaire, comme un ouvrage de vulgarisation. Avec la passion pdagogique des Lumires, Hacquet tient de vraies leons de gologie, dailleurs il avait t professeur Ljubljana, pour prsenter dune manire convaincante ses thories sur les rochers sdimentaires ou lorigine des gisements de sel dans les Carpates, des leons de botanique ou de sciences naturelles. En mme temps, il offre au lecteur un reportage sur le pays parcouru. Le discours se fait technique pour dcrire les installations industrielles : les fonderies de Iacobeni, les salines de Solca, les installations pour lobtention du goudron de bois qui ressemblent celles quil avait rencontres dans la rgion de Bordeaux 10. Il prsente aussi, outre les curiosits mdicales , des faits divers , voire de sensation : un monument, stlpul lui vod de Vama11, une scne dhorreur laquelle il avait assist Hotin, une
Il remplit si bien sa tche que certains historiens roumains se laissent tromper et le prsentent comme lingnieur Hacquet. 11 Une sorte de petit oblisque de 3 m que le prince moldave Mihai Racovi avait fait construire pour raconter le succs dune expdition de punition contre les Autrichiens ordonne par la Porte en 1717, laquelle il avait t oblig de participer. Hacquet ne manque pas de faire un relev de ce que lon pouvait y lire encore. Il est significatif de souligner les diffrences de mentalit en ce qui concerne la manire de se rapporter lhistoire : seulement treize ans plus tard, en 1802, un Roumain patriote, cultiv et riche
10

174

Elisabeta GHEORGHE

population quasi-inconnue lEurope, les lipoveni 12, un crime horrible dans la montagne, doubl dun incendie. Le volume contient des gravures, des vignettes et des planches reprsentant paysages et costumes de Moldaves, Lipoveni et boyards avec explications et aussi des index (des plus importants sujets, des noms propres et des localits). Si le voyageur regarde dun il critique les murs des barbares , sa relation de voyage est en mme temps une critique la manire des Lumires des murs de sa propre culture, une mise en question de certaines de ses valeurs qui simposent la rencontre avec lautre. Cest le deuxime aspect de son caractre didactique. On a vu quil prfre la simplicit au compliqu , au compos de la culture occidentale, quil donne en modle les qualits morales des barbares . Il nhsite pas non plus critiquer les institutions de ltat : lglise catholique, de manire indirecte mais trs virulente, par le biais de la critique de lignorance des moines orthodoxes, ladministration, trop centralise et trop bureaucratique, larme qui basait ses actions sur la sous-estimation de ladversaire et se retrouvait dans des situations embarrassantes, les hpitaux de campagne et la politique de ltat autrichien de coloniser le nouveau territoire. Hacquet, qui avait visit toutes les huit colonies saxonnes et bon nombre des colonies hongroises, dmontre que ltat ne faisait que perdre son argent car les immigrs avaient lhabitude de senfuir une fois dpens largent donn par ltat, incendiant tout sur leur chemin. Il sen prend lauteur dmagogue et anonyme qui, dans le sillon du dnigreur et dhabitude menteur compilateur comte de Mirabeau , critiquait les mesures de Joseph contre lmigration sans savoir de
propritaire, pense en faire un relev et protger loblisque par un muret pour que le btail ne se gratte plus contre lui. Pour Hacquet cest aussi un signe , la preuve davoir rellement pass par l. 12 Il peint dune manire assez peu obligeante ces Russes du nord de la Dobroudja dont le nom signifiait tilleul , le seul bois quils utilisaient pour faire les objets mnagers. Il les appelle les illumins des Grecs , cest-dire des orthodoxes, il les caractrise comme cachotiers et hypocrites. Nanmoins, trs fair-play, il raconte que les hommes venus stablir en ara de Sus sont revenus chez leurs femmes lorsque celles-ci navaient pas obtenu la permission de rejoindre leurs maris et pose une question rhtorique : quel homme de nos villes civilises aurait-fait pareil ? .

Le voyage de Balthasar Hacquet dans les Carpates de Zara de Suss

175

quoi il parlait. Pour tout chtiment il lui souhaitait de perdre son bien prcisment cause des actions quil dfendait. Enfin, le troisime volet de la vocation didactique de louvrage de Hacquet cest son souci daider les futurs chercheurs-explorateurs. la fin du dernier volume paru en 1796 il insre une Annexe 13 de quelque vingt-cinq pages contenant des conseils leur intention. Le petit guide lusage des voyageurs-chercheurs est issu de sa propre exprience de trente ans, et aussi de lexprience de certains de ses confrres, exprime dans de petits fragments insrs a et l dans leurs ouvrages. Il rclame le mrite davoir t le premier rdiger un texte cohrent sur ce sujet. Lannexe est structure en sept chapitres : De la constitution physique de lexplorateur , Des qualits du grimpeur et des besoins superflus du mme , Les vtements , Lquipement pour les voyages la montagne , La prparation du voyage , Ce dont on a besoin lorsquon gravit les montagnes , Quand et comment grimper dans les montagnes . Les conseils sont prcis et trs pratiques, Hacquet sait que cest surtout le dtail qui compte. Par exemple, pour lescalade, en t, les crampons ne sont pas trs utiles et il donne la solution des sandales bricoles. Il fait bien sr linventaire des objets personnels absolument ncessaires, linventaire des instruments absolument ncessaires pour la recherche scientifique (par exemple, dans un long voyage de quelques mois, lexplorateur devait renoncer au baromtre), il dit quelles sont les armes feu qui convenaient le mieux, mais surtout il explique comment ranger les objets dans les sacs, comment fixer les sacs sur les chevaux. tre explorateur ce nest pas seulement un mtier, cest un mode de vie. Dans le sicle qui avait dcouvert le confort, Hacquet invite lexplorateur adopter un mode de vie asctique. Il a galement mis au point une vraie stratgie de voyager. Les principes seraient les suivants : ne pas veiller la convoitise des gens (notre explorateur dvoile galement des trucs pour ne pas se faire voler : remplacer tous les boutons par des monnaies) mais, par contre, veiller la curiosit, se rendre utile en soignant toujours les malades, mme si lon nagit que
Luvre de Hacquet est rdige en allemand. Nous avons eu accs au texte par lintermdiaire de ldition bilingue de la filiale de Iai de lAcadmie roumaine, la version roumaine appartenant lacadmicien Radu Grigorovici, pour le premier volume, et par la traduction de Miruna Bacali, pour lAnnexe, que nous remercions ici trs vivement.
13

176

Elisabeta GHEORGHE

sur les symptmes, et faire bien soigner son cheval par les valets des auberges (moyennant des pourboires gnreux). Le fameux coureur des montagnes, Jacques Lauzmann, notre contemporain, ne donne pas dautres conseils (les chevaux excepts). Les qualits de base de lexplorateur : bonne mmoire et force de jugement, patience et rsistance dans la recherche et possibilit de disposer dune certaine fortune devraient tre accompagnes par des connaissances encyclopdiques et surtout par la matrise de la langue du pays o lon fait le voyage. Hacquet sait devancer avec beaucoup desprit les objections de ses lecteurs en mettant en exergue son dernier volume une citation de Rousseau : Je suis homme, et jai fait des Livres : jai donc fait aussi des erreurs. Jen apperois moi-mme en assez grand nombre : je ne doute pas que dautres nen voyent beaucoup davantage, et quil ny en ait bien plus encore que ni moi ni dautres ne voyons point. Bibliographie HACQUET, Baltasar, Hacquets neueste physikalisch- politische Reisen in den Jahren 1788 und durch die Dacischen und Sarmatischen oder Nrdlichen Karpathen, Nrenberg im Verlag der Raspischen Buchhandlung, 1790-1796. HACQUET, Balthasar, Bucovina n prima descriere fizico-politic. Cltorie n Carpaii Dacici (1788-1789), dition bilingue (allemand roumain), soigne par lacadmicien Radu Grigorovici, Rdui, Septentrion, 2002. GRANCEA, Mihaela, Cltori strini prin Principatele dunrene, Transilvania i Banat (1683-1789) : identitate i alteritate, Sibiu, Editura Universitii Lucian Blaga , 2002. IACOBESCU, Mihai, Din istoria Bucovinei, Bucureti, Editura Academiei Romne, 1993. IORGA, Nicolae, Cltori, ambasadori i misionari n erile noastre i asupra erilor noastre, Bucuresci, Stabilimentul Grafic I.V. Socecu, 1899.

Le voyage de Balthasar Hacquet dans les Carpates de Zara de Suss

177

LANZMANN, Jacques, Marche et rves : le livre de la randonne, de la dcouverte et du voyage, Paris, Latts, 1988. TOMA, Radu, Epistem, ideologie, roman. Secolul XVIII francez, Bucureti, Univers, 1982.

Voyageurs trangers de la premire moiti du XIXe sicle. Relations sur les Tziganes des Principauts Roumaines Venera ACHIM, Institut dHistoire Nicolae Iorga, Bucarest tant convaincue du fait que lhistoire peut tre reconstitue aussi par la plume des voyageurs trangers du pass, nous nous sommes propos de reprendre lhistoire 1 dune minorit ethnique et culturelle les Tziganes2 partir des notes des voyageurs trangers qui ont visit cet espace dans la premire moiti du XIXe sicle, mme si ses voyageurs, avec quelques exceptions, nont pas eu lintention spciale de peindre un tel tableau. Leurs crits concernant les Principauts Roumaines, caractre analytique ou seulement mmorialiste, nous donnent aussi des informations sur les Tziganes. Il ny a peu prs aucun tranger qui ne les mentionne ou ne dcrive la condition des Tziganes, leur nomadisme et primitivisme, leur spcificit linguistique et culturelle, leur apparence, leur misre, leur paresse, leur moralit douteuse, ou qui ne remarque tel ou tel aspect de leur vie. Tous les trangers sont frapps par leur mlange de pittoresque et de barbarie. Ils se penchent tous, chaque fois, sur le problme de lesclavage des Tziganes, quils considrent un vestige des temps rvolus. Les relations sont surtout descriptives et elles ne touchent que rarement aux processus plus profonds et spciaux de lvolution des Tziganes. Les affirmations sont parfois contradictoires, fantaisistes, voire malveillantes. On ignore parfois des aspects importants de la vie sociale. Certains voyageurs font usage des rcits de leurs prdcesseurs sans prendre soin den vrifier la vracit. Ceci parce
Cet article est issu dun projet de recherche ayant comme titre Le problme des Tziganes en Roumanie au XIXe sicle. Linstitution de lesclavage, le mouvement abolitionniste et lmancipation des Tziganes, projet financ par le Conseil National de la Recherche Scientifique dans lEnseignement Suprieur. 2 Sur lhistoire des Tziganes dans les Principauts Roumaines dans la premire moiti du XIXe sicle, voir surtout Viorel Achim, iganii n istoria Romniei, Bucureti, Editura Enciclopedic, 1998, pp. 76-104.
1

180

Venera ACHIM

quils ne sont pas des historiens ou des anthropologues par formation, mais des gens spcialiss dans des domaines divers, des voyageurs arrivant ici pousss par la soif daventure, par la curiosit ou la chance, ou au mieux, pour remplir des missions diplomatiques ou militaires. Un des problmes les plus controverss dans les relations des voyageurs trangers au sujet des Tziganes est celui de lorigine de cette population et de sa migration en Europe. Le Franais Auguste de Lagarde, en 1824, les considre une caste de parias, exile de lInde lors les conqutes de Tamerlan, en 1408 ; dautres disent de lArabie ou de lgypte, sappuyant du nom de Pharaons qui leur fut donn ; dautres enfin, de Perse et de la branche des Usbecks : dans telle hypothse que ce soit, quelle suite de rvolutions na-t-il pas fallu pour les transporter si loin de leur terre natale ! 3 Le topographe autrichien Joseph Adalbert Krickel note en 1828 que lorigine des Tziganes, ce type de gens si diffrents, reste un problme ouvert, qui a dj conduit certains chercheurs des conclusions surprenantes. Certains les considrent comme descendants des Huns dAttila, dautres comme venant dgypte, et dautres encore comme venant des Indes, car leur caractre, leur faon de vivre, la couleur de leur peau et leur langue plaident en faveur dune telle hypothse. Ils ont migr comme les sauterelles, sans tentes, sans vtements proprement dits, couverts de guenilles 4. Un autre Franais, le professeur Alfred Poissonier, crit quelques annes plus tard que les historiens qui se sont occups des tsiganes ou zingares diffrent dopinion sur lorigine de ces peuples et sur la date prcise de leur migration et analyse les thories existant lpoque. Il conclut : si une discussion peut stablir sur la patrie originaire des tsiganes, elle ne saurait

Auguste de Messence, comte de Lagarde, Voyage de Moscou Vienne, par Kiow, Odessa, Constantinople, Bucharest et Hermanstadt ou Lettres adresses Jules Griffith, Paris, Chez Treuttel & Wrtz, 1824, p. 366. 4 Joseph Adalbert Krickel, Fussreise durch den grssten Theil der sterreichischen Staaten in den Jahren 1827, 1828 bis Ende Mai 1829, und zwar durch Ungarn Siebenbrgen, die Militrgrenze fast in allen Theilen, samt einem Ausfluge in die Walachei, vol. I, Wien, M. Chr. Adolph, 1833, p. 89.

Voyageurs trangers de la premire moiti du XIXe sicle. Relations sur les Tziganes des Principauts Roumaines

181

srieusement porter que sur la Lybie ou sur lHindoustan 5. William Wilkinson, le consul anglais Bucarest entre 1814 et 1816, ignore lorigine et litinraire des Tziganes, mais fait une comparaison avec les Juifs, qui se trouvaient, sous plusieurs aspects, dans une situation identique avec les Tziganes : Cette classe de lespce humaine recouverte par le terme gnral de Tziganes semble, tout comme les Juifs, dissmine presque dans toute lEurope et dans beaucoup dautres parties du monde ; tout comme ces derniers, ils nont pas de droits que lon puisse reconnatre sur aucun pays qui soit uniquement le leur et ils se distinguent des autres peuples par des traits physiques et moraux qui leur sont spcifiques. 6 Nous rencontrons cette comparaison chez dautres voyageurs aussi. Nous ninsisterons pas davantage sur ces thories, sachant qu travers les sicles lorigine et lhistoire des Tziganes ont reu des explications des plus diverses et des plus fantaisistes. Il existe encore de nos jours un bon nombre de points claircir au sujet de la migration des Tziganes partir des Indes et jusquen Europe. On considre en gnral que cette migration a eu lieu en plusieurs vagues, entre les IXe et XIVe sicles, lorsque commence, ce que lon dise, lhistoire europenne des Tziganes7. En ce qui concerne la migration des Tziganes dans les Pays Roumains, nous savons que la premire mention de la prsence de cette population en Valachie date de 1385, et en Moldavie de 14288. W. Wilkinson pense que les Tziganes sont arrivs ici au XVe sicle, la mme poque de la migration des Tziganes en Allemagne 9. De mme, A. Poissonnier trouve que les Tziganes tombrent dans les contres
Alfred Poissonnier, Les esclaves tsiganes dans les Principauts Danubiennes, Paris, Ferdinand Sartorius, 1855, pp. 11-12. 6 William Wilkinson, An Account of the Principalities of Wallachia and Moldavia with various political observations relating to them, London, Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1820, p. 168. 7 Voir Viorel Achim, op. cit., pp. 15-21. 8 Ibidem, pp. 21-28. 9 William Wilkinson, op. cit., pp. 168-169.
5

182

Venera ACHIM

danubiennes comme une pluie de sauterelles, vers 1417 et les deux princes Mircea et Alexandre, voyant en eux des travailleurs, leur donnrent non-seulement lespace et lair, mais encore les matires propres leurs travaux. 10 Plusieurs voyageurs trangers offrent dans leurs ouvrages des donnes statistiques sur la population tzigane, des informations quils avaient obtenues en qualit de diplomates ou dintellectuels au service de certaines personnalits roumaines. Nous trouvons des chiffres concernant le nombre des Tziganes chez Charles Frdric Reinhard 11, Pavel Gavrilovici Divov 12, Flix Colson 13, Johann-Ferdinand Neigebaur 14, Jean-Alexandre Vaillant15 et Jean-Henri-Abdolonyme Ubicini16. On apprcie quentre 1830 et 1860 le nombre total des Tziganes vivant en Valachie et en Moldavie tait denviron 200.000 250.000 personnes. Les Tziganes reprsentaient approximativement 7% de la population totale des Principauts17. En comparant avec les autres pays dEurope, nous constatons que le plus grand nombre de Tziganes vivaient dans les Pays Roumains. En gnral, toutes les estimations concernant le nombre des Tziganes en Europe, faites au milieu du XIXe sicle, nous montrent quenviron un tiers dentre eux vivaient en Roumanie. Les voyageurs trangers ont constat que dans les Principauts Roumaines les Tziganes avaient un statut socio-juridique spcial,
Alfred Poissonnier, op. cit., p. 46. Cf. Paul Cernovodeanu (coord.), Cltori strini despre rile Romne n secolul al XIX-lea, tome I, Bucureti, Editura Academiei Romne, 2004, p. 252. 12 Ibidem, p. 439. 13 Flix Colson, De ltat prsent et de lavenir des principauts de Moldavie et de la Valachie, Paris, A. Pougin, 1839, pp. 12-15. 14 Johann-Ferdinand Neigebaur, Beschreibung der Moldau und Walachei, Breslau, Joh. Urban Kern, 1854, pp. 128-129. 15 Jean-Alexandre Vaillant, Les Rmes. Histoire vraie des vrais Bohmiens, Paris, E. Dentru, 1857, pp. 481-482. 16 Jean Henri Abdolonyme Ubicini, Provinces dorigine roumaine. Valachie, Moldavie, Bukovine, Transylvanie, Bessarabie, Paris, Firmin-Didot, 1856, pp. 10-11. 17 Pour le nombre des Tziganes vivant dans les Principauts Roumaines, voir Venera Achim, Statistica iganilor n Principatele Romne n perioada 1830-1860 , in Revista istoric, tome XVI, 2005, no 3-4, pp. 97-122.
11 10

Voyageurs trangers de la premire moiti du XIXe sicle. Relations sur les Tziganes des Principauts Roumaines

183

diffrent par rapport au reste de la population : ils taient esclaves. Les Occidentaux avaient t choqus de constater que sur le continent europen, cest vrai sa limite extrme, lesclavage tait une institution qui oprait encore dans deux pays chrtiens. La condition misrable des Tziganes est explique parfois par leur condition desclaves. Le capitaine franais Sabatier remarque en 1848 : Il est une classe dhommes plus malheureuse que les paysans de la Moldo-Valachie, ils appartiennent cette race errante et vagabonde des Bohmiens, et sont presque tous rduits un tat complet de servitude. Lautorit du matre sexerce sur eux sans contrle et sans limite. 18 Sabatier parle ici des abus auxquels les esclaves tziganes taient soumis. Nous constatons la mme attitude chez dautres voyageurs. Par exemple, le diplomate russe Alexandr Ivanovici Ribeaupierre parle de tels abus en 1827 19. LItalien Lorenzo Valerio nous raconte une scne dont il fut tmoin en 1835 dans la maison dun boyard moldave : [] le boyard [], aprs avoir conclu une affaire, pour vous montrer son contentement, vous fait cadeau dun couple desclaves tziganes, homme et femme pouvant produire des enfants ; une marchandise trs bien cote ici, qui se vend au kilo (au XIXe en Europe !) 20. Offrir un Tzigane, homme ou femme, ou bien une famille de Tziganes, tait une pratique habituelle dans les milieux des boyards. Tout comme les esclaves pouvaient tre employs pour payer des dettes ou donns en dot, lgus ou changs pour un carrosse ou mme pour deux casseroles !

Archives Nationales Historiques Centrales, Bucarest, fonds Microfilmes France, r. 70, t. 48, no 15, Sabatier, Mmoire sur la Valachie et la Moldavie, f. 90v. 19 Gheorghe G. Bezviconi, Cltori rui n Moldova i n Muntenia, Bucureti, Monitorul Oficial i Imprimeriile Statului, 1947, p. 255. 20 Lorenzo Valerio, Carteggio (1825-1865), tome I (1825-1841), Torino, Fondazione Luigi Einaudi, 1991, p. 91.

18

184

Venera ACHIM

Les trangers taient tout aussi rvolts quant la vente et lachat desclaves aux marchs publics. Ils donnent aussi des prix, mais ces derniers ne sont pas concordants. F. Colson nous dit que les esclaves tziganes se vendaient en moyenne pour 10 et 15 ducats, cest-dire 150 et 200 francs21. Ctait en vrit le prix pour un esclave tzigane lpoque o Colson crivait. L. Valerio nous dit que les Tziganes taient vendus au kilo. Ceci ne semble pas vrai, car il nexiste aucun document qui parle dune vente ou dun achat au kilo. Mais on sait que lesclave tait dautant plus apprci sil tait en bon tat physique et sil connaissait un mtier. Il est noter toutefois que peu dobservateurs de la socit roumaine prennent attitude contre lesclavage des Tziganes en plein XIXe sicle. Le Franais douard Antoine Thouvenel, un grand diplomate de lpoque, le fait. Il nous a laiss un grand nombre de pages traitant de lesclavage des Tziganes, en tant que ralit roumaine spcifique, dont il fait une critique svre : La servitude, ce vice inhrent aux socits anciennes, que la civilisation moderne na pas entirement extirp de son sein, fait encore des victimes en Valachie. Il est en Europe un peuple, ou plutt une horde qui, bien plus que la nation juive elle-mme, parat destine offrir aux yeux du reste de lhumanit un triste et vivant exemple de la colre divine []. Au moment o tant de voix slvent en faveur de la cause des ngres, personne ne songe fermer la plaie qui sagrandit sans obstacle dans une contre situe quelques jours de marche de France. [...] Combien de personnes savent quil existe en Moldo-Valachie deux cent cinquante mille Bohmiens qui non-seulement sont esclaves, mais encore privs de lespce de bien-tre matriel que, dans nos colonies, lintrt du matre procure aux instruments de sa richesse ? 22 Pour ce qui est des catgories desclaves tziganes, les voyageurs trangers ne saisissent pas la structure relativement complique de la population tzigane et peu dentre eux emploient un critre unique
21 22

Flix Colson, op. cit., p. 149. douard Thouvenel, La Hongrie et la Valachie (Souvenirs de voyage et notices historiques), Paris, Arthus Bertrand, 1840, pp. 230-231.

Voyageurs trangers de la premire moiti du XIXe sicle. Relations sur les Tziganes des Principauts Roumaines

185

quand ils essaient dentreprendre une classification ; souvent, le fait dappartenir un matre sentremle au mtier pratiqu ou la catgorie laquelle le Tzigane appartenait. Les trangers constatent que les obligations des Tziganes taient fixes par la tradition. Les Tziganes appartenant ltat versaient une taxe annuelle, en gnral moins importante que la taxe paye par les paysans, et ils taient soumis dautres obligations aussi. Les esclaves en proprit prive taient gnralement exempts de toute obligation envers ltat. Ces aspects se retrouvent chez les mmes voyageurs, mme si le taux des obligations ne concorde pas toujours. Les rcits concernant la participation des Tziganes la vie conomique des Principauts sont trs riches en informations et conformes la ralit. La palette des occupations des Tziganes tait large et leurs mtiers ont t consigns aussi par les voyageurs qui ont visit les Principauts : cuisiniers, tailleurs, cochers, meneurs dours, confectionneurs de cuillers en bois, maons, confectionneurs de briques, tameurs, confectionneurs de pinceaux, serruriers, leveurs danimaux, comdiens, sorciers, diseuses de bonne aventure, et aussi abatteurs de chiens, travailleurs aux pompes funbres, fossoyeurs, bourreaux. Certains voyageurs pensent que les Tziganes sont aptes pour tout travail et toute peine ; mais leur dgot naturel pour une vie de travail est dhabitude si grand quils prfrent les rigueurs de la pauvret aux commodits quils pourraient avoir par leffort dun travail ininterrompu nous dit W. Wilkinson 23. LItalien Felice Caronni note que trs peu dentre eux cultivent la terre et ils le font contre leur gr, et aucun ne soccupe de llevage, sans doute cause de leur nature errante et dissipe, qui les fait regarder par les autres dun il mauvais, comme une sorte de btards de la terre 24. Mais laptitude des Tziganes pour le travail la forge est reconnue unanimement. Dans les Pays Roumains, pendant des sicles, la confection des outils et des objets en fer a t une occupation presque
William Wilkinson, op. cit., p. 169. Felice Caronni, Caronni in Dacia. Mie osservazioni locali, nazionali, regionali, antiquarie sui Valachi specialmente e Zingari transilvani, la mirabile analogia della lingua valacca collitaliana, la nesuna della zingara colle alter conosciute; con un rapporto su le miniere piu ricche di quell Principato, Milano, G. Pirotta, 1812, p. 49.
24 23

186

Venera ACHIM

exclusivement rserve aux Tziganes. Au XIXe sicle, dans les villages roumains, le mot tzigane tait arriv dsigner forgeron . Robert Walsh, chapelain de lambassade britannique Constantinople, nous dit que leur principale occupation est la confection des outils en fer 25. F. Caronni note son tour que le mtier exerc de prfrence par les Tziganes est celui de forgerons et il dcrit un atelier mobile, avec des outils primitifs, o chaque membre de la famille avait ses attributions prcises26. De telles descriptions abondent. Nous nous arrterons sur celle d. A. Thouvenel, trs impressionn par le travail de ces gens : de loin en loin, dans les vastes plaines de la Valachie, vous apercevez vingt ou trente chariots formant un carr, et quelques tentes au milieu : cest une halte de Bohmiens. Approchez, et le spectacle la fois le plus trange et le plus triste frappera votre vue. Ici, la lueur dun brasier ardent, des hommes aux traits brunis, aux regards fauves, de vritables cyclopes, font gmir le fer sous leurs marteaux . Et le martelage faisait surgir toute une varit dobjets ncessaires aux villages de lpoque : casseroles, couteaux, ciseaux, marteaux, clous, haches, serrures Le mme auteur nous parle de la vie difficile mene dans une pareille communaut sur les roues : [] les hommes raccommodent les charrues et font quelques ouvrages de serrurerie ; mais peine ont-ils runi une petite somme, quils la dpensent en liqueurs spiritueuses et en tabac : la pipe est la compagne insparable du Cigain. Les femmes, tant quelles sont jeunes, cest--dire tant quelles nont pas vingt ans, spculent sur le vice ; une fois quelles ont t mres, elles se fanent et nont plus dautres ressources que la magie ; elles expliquent les songes, dtournent les sorts jets par le malin esprit sur les bestiaux, et dvoilent lavenir limpatience des amants. 27 Les voyageurs parlent souvent de lactivit des Tziganes orpailleurs (aurari, rudari). Les orpailleurs ont constitu un groupe
25

Robert Walsh, Narrative of a Journey from Constantinople to England, London, Carey, Lea & Carey, 1828, p. 295. 26 Felice Caronni, op. cit., p. 48. 27 douard Thouvenel, op. cit., pp. 244-246.

Voyageurs trangers de la premire moiti du XIXe sicle. Relations sur les Tziganes des Principauts Roumaines

187

occupationnel qui a gard pendant longtemps son autonomie. Lexploitation de lor se faisait partir des sables aurifres des rivires, par des lavages successifs. Lor tait extrait des rivires Olt, Motru, Gilort, Bistria, Rmnic, Lotru, Jiu, Arge, Topolog, Dmbovia, Ialomia et mme du Danube. Le travail des Tziganes orpailleurs tait saisonnier, jusqu ce que les eaux des rivires glent. Il commenait au printemps et sachevait tard en automne, lorsque les Tziganes remettaient lor quils avaient ramass et sinstallaient pour lhiver sur telle ou telle grande proprit. Les Tziganes orpailleurs formaient en Moldavie et en Valachie une catgorie fiscale part. En Moldavie, les revenus rapports par ces esclaves taient verss la trsorerie de lpouse du prince rgnant. En 1837, le prince russe Anatole de Demidoff crivait au sujet des sables aurifres de Valachie : Les fleuves qui charrient de lor sont tous ceux qui se trouvent depuis lOltez jusqu la Yalomitza inclusivement ; mais ce mtal se rencontre plus spcialement dans la premire de ces rivires []. Cest dans cet espace quon trouve le sable le plus riche de la Valachie : ces sables, dun rouge noirtre, entremls dargile, de quartz et de jaspe, sont remarquables par la grande quantit de grenats quils contiennent. Il est arriv, parfois, quon a trouv dassez gros fragments dor natif sous de grandes roches au milieu du fleuve []. 28 Le voyageur russe parle aussi de la prsence et de lactivit des orpailleurs, en prcisant quils faisaient partie des Tziganes qui vivaient par leur propre travail, et aussi des procds de lavage. Lor collect tait fondu et remis la Trsorerie princire. Les pertes par la fonte taient estimes 20% et la qualit de cet or tait considre suprieure celle de lor de Transylvanie. Le travail des Tziganes orpailleurs est dcrit par le capitaine de marine anglais Charles Colville Frankland : On dit que dans la rivire Arge il existe de la poudre dor ; un bon nombre de rivires qui ont leur source dans les
28

Anatole de Demidoff, Voyage dans la Russie Mridionale et la Crime par la Hongrie, la Valachie et la Moldavie, Paris, Ernest Bourdin, 1854, p. 138.

188

Venera ACHIM

Carpates contiennent, plus ou moins, des minerais aurifres []. Jai vu quelques Tziganes qui lavaient le sable et ramassaient lor, mais non pas pour le vendre. Cette opration est trs simple : on lave le sable sur une planche penche, les parts lgres recoulent dans la rivire, les parts plus lourdes, qui sont en gnral des grains dor, restent sur la planche. Les Tziganes se tiennent dans leau qui leur monte presque jusquaux genoux et ne soccupent que de a. Leur nature indolente et paresseuse saccorde trs bien avec ces occupations, bien que parfois elles soient assez pnibles. Ils portent la poudre aurifre Sibiu et Bucarest, dans des paniers. 29 Dautres voyageurs aussi parlent des orpailleurs et des mthodes employes : Edward Daniel Clarke (qui reprend un fragment du rcit dIgnaz von Born) 30; Ch. F. Reinhard (qui parle de 12-15 kg dor ramasss par un orpailleur pendant une anne 31, ce qui nous semble une exagration) ; Armand Charles comte de Guilleminot32, F. Caronni33, R. Walsh 34, Radisitz 35, J. A. Krickel 36 et dautres. Une autre occupation (ou un autre mtier) qui semble correspondre la nature tzigane et qui tait pratique (pratiqu) peu prs en exclusivit par les Tziganes : la musique tzigane. Selon R. Walsh, cest parmi les Tziganes que lon recrute habituellement les musiciens de ce pays, surtout pour ce qui est des instruments souffler. Je les ai souvent entendus chanter, et toujours avec du plaisir. On ma dit quon ne pouvait pas leur faire apprendre les notes et que leur art tait de jouer sans partition. 37 Caronni nous dit que :
Charles Colville Frankland, Travels to and from Constantinople in the years 1827 and 1828, t. I, London, Henry Colburn, 1829, pp. 27-28. 30 Edward Daniel Clarke, Travels in various countries of Europe, Asia and Africa, tome II, London, T. Cadell and W. Davies, 1816, pp. 272-273. 31 Paul Cernovodeanu (coord.), op. cit., t. I, p. 252. 32 Ibidem, p. 367. 33 Felice Caronni, op. cit., p. 49. 34 Robert Walsh, op. cit., p. 295. 35 Paul Cernovodeanu (coord.), op. cit., t. II, p. 74. 36 Joseph Adalbert Krickel, op. cit., p. 90. 37 Robert Walsh, op. cit., p. 295.
29

Voyageurs trangers de la premire moiti du XIXe sicle. Relations sur les Tziganes des Principauts Roumaines

189

[] la seule sensibilit que jai trouve chez certains dentre eux tait pour la musique et chez dautres, pour la danse. Il ny a pas de fte au pays o ils ne surgissent, invits ou non, comme il ny a pas dauberge o ils ne viennent de leur propre initiative. Et aux grands dners ou bals de famille qui sorganisent dhabitude loccasion dun anniversaire, dune fte de nom, dun mariage, etc., on les engage pour peu de frais. [] Linstrument quils prfrent cest le ambal, quils touchent avec des btonnets, en excutant avec grande prcision nimporte quel morceau Jai aussi entendu le violon, mani avec tant de charme quon employait certains comme musiciens professionnels, pour la musique militaire. 38 Laspect physique des Tziganes et leurs vtements sont prsents dans tous les rcits de voyage qui parlent deux. Cest une population bien individualise et relativement homogne, avec des traits diffrents par rapport la population roumaine. Nous citerons quelques auteurs. F. Caronni : Ils nont pas une stature imposante et ils ne se diffrencient lun de lautre que de faon infime. Ils ont des yeux noirs et brillants, des cheveux noirs et lisses, la couleur de la peau olivtre, allant vers le brun, des lvres rouges et des dents trs blanches, le contour du visage plutt ovale, des joues rondes, le menton et le front troits. Les adultes shabillent comme les Roumains, ou selon la faon de shabiller des gens du pays o ils se trouvent, en sefforant aussi de parler comme eux, l o ils en ont besoin, mais en gardant toutefois pour eux leur propre langage []. la diffrence des Roumaines, les femmes tziganes semblent tre plus belles que les hommes [] Ils gardent leurs enfants nus mme quand ils voyagent. 39 ; William Wilkinson : sous beaucoup de points, ils semblent peu suprieurs des brutes , ils ont un teint olivtre, ils sont bien btis et
38 39

Felice Caronni, op. cit., p. 50. Ibidem, pp. 45, 47.

190

Venera ACHIM

trs rsistants, les femmes ont les traits fins et rguliers ; une fois devenues mres, leur beaut se transforme en laideur dgotante , et la salet et les insectes qui recouvrent leurs corps semblent faire partie intgrante de leur tre, car aucune considration ne peut les dcider se tenir plus propres 40 ; Adam Neale, mdecin cossais, les dcrit comme des hommes hideux et sauvages, avec des ttes hirsutes et des barbes touffues [] mais avec un beau corps et des proportions harmonieuses , qui affirment la fiert sauvage de leur temprament indompt mme sous les guenilles et la crasse qui les recouvrent et des femmes belles, la tte couverte de pices dor et dargent , avec un enfant au dos ou la poitrine 41. Le parallle entre les Tziganes et les Juifs est fait de nouveau, cette fois-ci par R. Walsh : On les appelle dhabitude Tziganes, mais parfois aussi Pharaons Tout comme les Juifs, ils se distinguent par des traits indlbiles : des yeux sombres, la peau olivtre et les cheveux noirs, ainsi que des traits moraux inaltrables. 42 Laurenon 43, Bellanger44, Colson 45, Demidoff 46 et dautres sexpriment dune manire tout aussi suggestive. Il sagit de courtes descriptions, mais nous pouvons constater une certaine approche anthropologique chez certains auteurs. Lorganisation sociale des Tziganes est dcrite son tour : la famille, ceata (un groupe de familles habitant au mme endroit), les

William Wilkinson, op. cit., pp. 169-170. Adam Neale, Travels through some parts of Germany, Poland, Moldavia and Turkey, London, Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1818, p. 157. 42 Robert Walsh, op. cit., p. 292. 43 F.G. L[aurenon], Nouvelles observations sur la Valachie, sur ses productions, son commerce, les murs et les coutumes des habitants et sur son gouvernement, suivies dun prcis historique des vnements qui se sont passs dans cette province en 1821, lors de la rvolte de Thodore et de linvasion du prince Ipsilanti, par un tmoin oculaire, Paris, 1821, pp. 24-25. 44 Stanislas Bellanger, Le Kroutza. Voyage en Moldo-Valachie, t. II, Paris, 1846, p. 116. 45 Flix Colson, op. cit., p. 145. 46 Anatole de Demidoff, op. cit., p. 184.
41

40

Voyageurs trangers de la premire moiti du XIXe sicle. Relations sur les Tziganes des Principauts Roumaines

191

chefs des communauts tziganes. Lorganisation et le train de vie dune ceat se retrouvent plus clairement chez . A. Thouvenel : Chaque camp forme une colonie, qui sabat de temps autre sur une ville ou sur un village. [] La colonie a son chef, appel jude ou juge ; cet trange magistrat, reconnu et confirm par le gouvernement, doit sa dignit au suffrage de ses compagnons. peine est-il dsign, que quatre hommes vigoureux lui font de leurs paules un pavois pour le prsenter ses subordonns. Le souverain porte un fouet en guise de sceptre, et un costume clatant, compos dune tunique rouge, dun bonnet dAstracan et dune paire de bottes jaunes, lui assure le respect de ses courtisans en guenilles. 47 Les habitations des Tziganes taient le plus souvent, en t, les tentes et les chariots couverts. Pendant lhiver ils habitaient pourtant dans des terriers creuss dans la terre. E. S. Bellanger note : Pendant lhiver, les Ziganes se retirent, comme les mulots, dans des trous creuss plusieurs pieds en terre []. En moins de quelques heures ils ont choisi un emplacement, for le terrain et bti une hutte par dessus. Des roseaux, de lherbe et de la boue, une rogogine et quelques morceaux de bois, voil tous leurs matriaux. Leur mobilier se compose, en gnral, dune petite forge en fer, avec marteaux, pinces, tenailles et crampons ; dune marmite mamouliga ; de deux ou trois fourchettes deux branches, de quelques friperies ddaignes par le matre ; dune espce de calebasse rak ; de pipes en cerisier, de ciseaux, de couteaux, de poignards. [] En toute saison il fait sa cuisine hors de sa hutte. Il plante cet effet trois morceaux de bois en triangle, suspend cet chafaudage une sorte de marmite dans laquelle il dpose, aux jours ordinaires, une poigne de fves et de mas, et les jours de gala, un quartier de viande fltrie la plupart du temps, la porte de bouchers, par les mouches. 48

47 48

douard Thouvenel, op. cit., p. 246. Stanislas Bellanger, op. cit., pp. 120-122.

192

Venera ACHIM

Thouvenel peint le mme tableau dsolant : Durant lhiver, ordinairement rigoureux en Valachie, les Cigains se creusent des terriers dont lunique ouverture sert la fois de porte, de fentre et de chemine. Les enfants sont envoys tout nus mendier dans les villages voisins ; au retour, sils se plaignent du froid, leurs mres leur rptent cette phrase, devenue proverbiale en Valachie : Voici des cordes, frileux ; faites-en des ceintures et vous aurez chaud. Dans de pareils intrieurs, la vie commune est une querelle incessante. L, point de meubles briser ou se jeter la tte. Que font alors les parents ? Ils semparent des premiers enfants qui se trouvent sous leurs mains, et sen servent comme darmes dune espce nouvelle pour terminer le combat ; aussi rencontre-t-on une quantit de petits tres chtifs et estropis, tristes victimes des luttes paternelles. 49 Cest une image poignante qui a pntr aussi dans la littrature roumaine 50. La recherche philologique a dmontr rigoureusement la parent entre la langue parle par les Tziganes et le sanscrit. La langue des Tziganes, que lon appelle aussi le romani ou romanes, appartient la famille des langues indo-europennes. Il semble que les trangers qui ont visit les Pays Roumains neussent pas beaucoup de connaissances philologiques. J. A. Krickel note que leur langue est tout fait diffrente par rapport aux autres langues parles au pays, cest un mlange que personne ne peut comprendre. On croit quelle ressemble au hongrois, mais on ne peut rien tablir avec certitude, car personne na jamais essay dapprendre une telle langue inutile 51. Cest aussi lopinion de R. Walsh : leur langue est un mlange de mots bulgares et hongrois, avec en plus des mots arabes et dautres orientalismes. 52
douard Thouvenel, op. cit., pp. 246-247. Nous pensons ici atra, le roman de Zaharia Stancu, publi en 1968, dont un passage dcrit un tel change de coups, les enfants tant employs comme massues. Le roman a t aussi publi en franais : Zaharia Stancu, La tribu, traduit du roumain par Lon Negruzzi, Paris, Albin Michel, 1970. 51 Joseph Adalbert Krickel, op. cit., p. 91. 52 Robert Walsh, op. cit., p. 295.
50 49

Voyageurs trangers de la premire moiti du XIXe sicle. Relations sur les Tziganes des Principauts Roumaines

193

Les rcits de voyage traitent aussi de la religion des Tziganes, ou plutt de leur vague appartenance telle ou telle religion. . A. Thouvenel nous dit : Les Cigains nont aucun principe religieux ; ils prouvent seulement la plupart des craintes superstitieuses quils inspirent. Quoiquils se soumettent au baptme, on ne peut pas les considrer comme faisant partie de la grande famille chrtienne ; ils ne voient, dans leur initiation la foi, quun moyen dobtenir un cadeau de celui qui consent devenir leur parrain. Lindividu dj baptis Bucarest trompe la charitable crdulit dun habitant de Crayova, et tche de renouveler, le plus souvent possible, une crmonie qui na dautre but ses yeux que le gain dun vieux vtement ou de quelques piastres. 53 E. S. Bellanger son tour nous dit que : [] les Ziganes appartiennent toutes les religions et ne tiennent aucune delles, cest--dire quils ne pratiquent positivement aucun culte. Rien, du moins, dans leur existence de chaque jour, nindique quils soient musulmans, catholiques, protestants ou paens. 54 Nous citerons aussi F. Caronni : En matire de religion les Tziganes, qui sont des trompeurs, font semblant dappartenir la religion de la population prs de laquelle ils vivent, tout comme ils le font avec leurs vtements ; mais sachant quils changent de religion tout comme ils changent de vtements, il est croire quils nont aucune foi. 55 Et, un dernier exemple, chez A. Poissonnier, qui nous dit que la religion des Tziganes est celle de la majorit des Roumains,

53 54

douard Thouvenel, op. cit., pp. 247-248. Stanislas Bellanger, op. cit., pp. 115-116. 55 Felice Caronni, op. cit., p. 47.

194

Venera ACHIM

notamment la religion orthodoxe. Mais les Roumains ne les prennent pas au srieux, car : [] jamais la prire na pass sur les lvres des tsiganes, et leur glise ayant t construite en brenza (fromage blanc), les chiens lont mange. [] Si le mot fatalit schappe parfois de leurs lvres, cest quaprs avoir adopt la religion chrtienne, il ne leur a pas t donn pour cela de vivre, comme les autres hommes, sous la loi commune. 56 Lauteur fait ici rfrence une lgende roumaine selon laquelle les Tziganes auraient mang leur glise. Cette lgende burlesque a t publie dans la seconde moiti du XIXe sicle 57. Les voyageurs trangers attribuent le penchant pour les infractions et limmoralit des Tziganes leur manque de foi. E. D. Clarke note que les Tziganes sont vous au vol, la friponnerie, au chapardage, mais rarement au pillage ou au brigandage et il les considre plutt des fripons que des brigands 58, tandis que, selon W. Wilkinson, le penchant vers le vol semble inn, mais ils ne le font pas pour senrichir ; ils ne piquent que de menus objets. 59 Chez la plupart, le vice dominant est celui de vouloir vivre si possible sans frais, en employant leur seul capital, notamment la tromperie et la dextrit , nous dit F. Caronni en continuant : le rle des enfants, lorsque les gens samassent tout autour deux et que les paysans regardent leurs bouffonneries bouche be, est de piquer un mouchoir ou de se glisser dans la cour ou dans le poulailler, pour piquer un cochon, une oie, une poule ou au moins des ufs 60. R. Walsh mentionne aussi les punitions appliques aux malfaiteurs : [] ils ne commettent que rarement des crimes abominables, mais ils ont un penchant pour les dlits mineurs ; pour des dlits plus srieux on leur applique des
Alfred Poissonnier, op. cit., pp. 46, 47. M. Gaster, iganii ce i-au mncat biserica , in Revista pentru istorie, arheologie i filologie, I, Bucureti, 1883, fasc. 1, pp. 469-475. 58 Edward Daniel Clarke, op. cit., p. 272. 59 William Wilkinson, op. cit., p. 169. 60 Felice Caronni, op. cit., p. 49.
57 56

Voyageurs trangers de la premire moiti du XIXe sicle. Relations sur les Tziganes des Principauts Roumaines

195

coups la plante des pieds, au bon plaisir de leur matres, tandis que pour des dlits moins importants on leur met un masque de fer, que lon verrouille pour une priode plus ou moins longue [] et qui les empche de se nourrir et se dsaltrer. 61 Un dernier aspect mentionner, moins illustr, cest vrai, dans les crits des voyageurs trangers, est le courant abolitionniste, qui a t prsent dans les Principauts Roumaines de cette poque-l62. Lide de lmancipation des Tziganes a fait son apparition dans la socit roumaine assez tard. Les premires voix slevrent cet effet pendant la troisime dcennie du XIXe sicle. Lesclavage tait considr comme un vestige du pass rvolu, qui devait disparatre. Des opinions abolitionnistes apparaissent ainsi chez F. Colson, qui proposait, en 1839, comme solution pour lesclavage, le rachat des esclaves tziganes par ltat, contre une somme de 10-12 ducats et, par la suite, leur mancipation63 (nous devons mentionner que ce fut en grandes lignes la modalit dmancipation des Tziganes adopte en 1855-1856). En 1848, le capitaine Sabatier saluait le fait que : [] le premier acte du gouvernement provisoire de Bucarest a t de proclamer leur mancipation et la fin du mois de septembre 1848 dj 30.000 de ces malheureux avaient reu leur libert. Il est impossible de ne pas former des v[o]eux pour que cette libert leur soit maintenue, et que mme acte de justice soit tendu tous ceux de leurs frres qui gmissent encore dans un rude esclavage. 64 (La ralit fut diffrente : aprs la dfaite de la rvolution, en septembre 1848, la loi pour lmancipation fut abolie et lon revint la situation davant.) Le passage qui suit est une bonne illustration de lesprit du temps au sujet de lesclavage et du dilemme des Roumains, en tant que bons chrtiens et en mme temps propritaires desclaves :
61 62

Robert Walsh, op. cit., p. 296. Pour le mouvement abolitionniste roumain, voir Viorel Achim, op. cit., pp. 83-90. 63 Flix Colson, op. cit., pp. 149-150. 64 Archives Nationales Historiques Centrales, Sabatier, op. cit., f. 90v.

196

Venera ACHIM

Les Moldaves et les Valaques, qui sont pntrs de leur origine romaine, et qui demandent pour eux-mmes des institutions nationales, chrtiens par-dessus tout, semblent rougir davoir dans leur Code des lois sur lesclavage. Ils cdent la force de lhabitude ; [] ils ne voudraient pas, brusquement, perdre des revenus attachs ce honteux titre de proprit ; mais ils dsireraient, nous en sommes srs, trouver un moyen qui pt, sans atteindre leur fortune, [] leur donner le droit de cder aux penses gnreuses qui les dominent. 65 On sait dj que les dernires lois dmancipation visant les Tziganes en proprit prive ont t votes en Moldavie le 10/22 dcembre 1855, et en Valachie le 8/20 fvrier 185666. Pour conclure, les informations sur la situation des esclaves dans la premire moiti du XIXe sicle sont trs riches. la diffrence des sicles antrieurs o les Tziganes sont mentionns uniquement dans les documents officiels caractre juridique et fiscal, dans cette priode les sources sont beaucoup plus varies et elles nous donnent une image assez dtaille. Nous pouvons y ajouter, avec prudence, les informations officielles venant de lintrieur du pays et les tmoignages des trangers. Les diplomates, les savants et les artistes de louest et du centre de lEurope qui ont visit les Principauts Roumaines au dbut du XIXe sicle ont remarqu la ralit pittoresque de la population tzigane locale. une poque o lexotisme tait la mode, dans leurs pages, voire livres traitant des Principauts, ces voyageurs trangers ne manquent jamais de sarrter aussi sur les Tziganes.

Alfred Poissonnier, op. cit., p. 48. Pour le processus et les lois dmancipation, voir Viorel Achim, op. cit., pp. 90-98 ; Venera Achim, Dezrobirea iganilor prima reform social n Principatele Romne n epoca modern , in Schimbare i devenire n istoria Romniei. Lucrrile Conferinei Internaionale Modernizarea n Romnia n secolele XIX-XXI , Cluj-Napoca, 21-24 mai 2007, coord. Ioan Bolovan et Sorina Paula Bolovan, Cluj-Napoca, Academia Romn, Centrul de Studii Transilvane, 2008, pp. 241-248.
66

65

Rediscovering Transylvania, the Banat and Criana through the British and American travellers of the second half of the 19th century Nicoleta ROMAN, Institut dHistoire Nicolae Iorga, Bucarest Travelling has been and will always be a way of relaxation and acquaintance with the other, but also with the self in relation to the other. Westerners, especially the English and the French, were fascinated by the multiculturalism of the Ottoman Empire, and during their travels, they tried to capture every specificity, innovation and intriguing aspect of the traditions and customs of the people they had contact with. That part of the Ottoman Empire that includes European Turkey, Greece, the Romanian Countries and Bulgaria was much more accessible to them, in a corrupt universe influenced by the norms imposed by the Turkish administration and the Muslim world. This attraction resisted in time, maintained by the great political events of the 19th century, in which the Ottoman Empire had a leading role: the Russian-Austrian-Turkish wars, the 1848-1849 revolution, the Crimean war and the battles for independence fought by the peoples in the region. If until the fourth decade of the 19th century the region in close proximity to the Ottoman Empire, including Transylvania, the Banat, Bessarabia and further on Hungary, the Austrian and Russian Empire, was not so much in the travellers attention, the situation would change after this period. Essays such as that of Julia Pardoe and John Paget had a powerful impact, showing that these regions deserved to be the object of the travellers attention. The aim of this study is to show that the interest in the territories under Hungarian and Austrian occupation manifested itself differently and covered three distinct stages. It started as a cultural curiosity, due to John Paget and Julia Pardoe; the travellers following them wanted to find the confirmation of their observations and feelings. Then, it acquired political hues in consequence of the 1848-1849 revolution and Kossuths influence, and the traveller had to face new challenges in order to enter these territories and describe them.

198

Nicoleta ROMAN

Suspicions, espionage accusations, censorship and arrests were now the dangers that threatened him. After the publication of the paper The land beyond the forest written by Emily Gerard, everything comes back to origins, in other words the enthusiasm given by the political changes and propaganda fades away, and the cultural interest reappears.1 However, it is not expressed at the same level, since the emphasis is put on quite different aspects (social, religious), from which western society shall only keep and take advantage of the fantastic one, related to Romanian superstitions and legends. The Transylvanian exotic is best presented in the creations of the British literature and not only which were published during the Victorian period. Marie Nizet and Abraham Stoker are just two of the representatives of a literature impressed by the legends spread due to travel literature, studies and historical mystifications. John Paget and Julia Pardoe. The most significant person who promoted Hungary in the Occident via travel literature was John Paget. One might quite reasonably ask oneself why an Englishman was interested in the realities of south-eastern Europe. Born at the beginning of the century in central England in a wealthy family, John Paget studied medicine not only in his native land, but also in France and Italy. During one of his travels in Italy, he met Baroness Polixenia Wesselnyi, whom he married in 1837. Thus related by marriage to the Hungarian lands, he visited them first between 1838 and 1839, and published his impressions immediately at the famous John Murray publishing house, in two thick volumes2. The former is entirely dedicated to Hungary and begins with the moment of his departure from Vienna, when he was seriously warned that he and his companion wouldnt have any safety or comfort along the way they wanted to cover. Even if he and Mr. Hering, who created the illustrative material, trusted these warnings and took guns with them, on the border between Austria and Hungary their passport wasnt even checked, which gave him a feeling of freedom that he hadnt had in
This theory was partially presented in Cornelia Bodea, Hugh Seton-Watson, R. W. Seton-Watson i Romnii. 1906-1920, vol. I, Bucureti, Ed. tiinific i Enciclopedic, 1988. 2 John Paget, Hungary and Transylvania: With Remarks of their Condition, Social, Political and Economical, 2 vol., John Murray, London, 1839.
1

Rediscovering Transylvania, the Banat and Criana through the British and American travellers of the second half of the 19th century

199

Germany or Italy. After arriving in Budapest, he decided to take the Zriny ship on the Danube to Orova, a town at the border between Wallachia and Serbia. In this extremely picturesque region of the Banat he was pleased to see the beauties nature had to offer (Babacai, Golumbatz), and the road in construction between Orova and Moldova Nou. After passing through regions under quarantine, he was allowed to visit the pasha on the Ada Kaleh Island, which doesnt exist anymore after the construction of the Iron Gate hydro-power plant. The small heaven he found here, and the discussion he had with the pasha, made him state admiringly that the island was nothing else but a little epitome of the Ottoman Empire 3. After trips that started from Orova to the Iron Gate, Schela Cladova and Traians bridge, John Paget walked along the Cerna River and arrived in Mehadia. Acknowledging the qualities of the mineral springs, he recommended this spa to all the potential visitors, seeing that from June to September, this was the favourite place of Hungarians, of the inhabitants of the Austrian provinces, but also of Romanians. The only disadvantage was accommodation, insufficient for the great number of tourists. This was perhaps the only negative thing he had to say about the Banat, for the reason that for John Paget this part of the Austrian Empire was like an El Dorado, an expression that he associated not only with Christianized Jewish and Greeks who succeeded in settling down here, but also with the richness that this region had to offer in any economic field. Even if agriculture and mining were predominant, cars, iron constructions on a large scale, as well as bridges built in Mehadia, Lugoj and Timioara changed the picture that he had created at the beginning of his travel. The territories still had the reputation of unexploited regions, uncivilized and unsynchronized with the rest of Europe. In spite of all these, his story succeeds in describing this very transition from the vague, sometimes negative picture, to the positive, well-shaped one, as a result of the efforts to reach the same economic and social level with the rest of Europe, and especially of the passage to a safe travelling region. Following Valea Timiului, towards Haeg, Paget arrived to Grditea de Munte, where he visited the ruins of Sarmizegetusa, the former capital of Dacia, and experienced the lack of any kind of
3

Ibidem, vol. II, p. 130.

200

Nicoleta ROMAN

information that would have helped him to understand facts about this historic complex. In Densu, he didnt find St. Nicholas Church very attractive, but he was given the opportunity to make a presentation about the Romanian clergy and the power it had in the community. He put this fact down to social position rather than to culture and intelligence. The Romanians hospitality made him say that Transylvania was the very home of hospitality 4, which was even more accurate after he arrived in Hunedoara. A townsmen committee welcomed our travellers here, while its members confessed that it was the first time they were visited by English people. After the exchange of opinions between the representatives of the two worlds that considered each other exotic, John Paget concluded that: as the facilities of travelling became more general, the beauties of Transylvania would attract many of our countrymen 5. However, not all Transylvanians had the same opinion and as a consequence, Mr. Hering was taken for a spy and almost arrested in Deva. Jibou and Cluj were two Transylvanian towns where he lingered for longer. The former was described only to emphasize the personality of his relative by alliance, Wesselenyi Miklos, who lived there, and the latter was the subject of several descriptive pages. In this town, he only knew two levels of society: the Hungarian aristocracy and their servants. Thanks to noblemen, he could nicely enjoy his spare time, participating in social gatherings, gambling at the casino and meeting Hungarian actors. At the same time, he could take part in political and administrative discussions, where he consolidated his belief shaped in Budapest about the oratorical skills of Hungarians. While in the Hungarian capital he had listened to the future revolutionary leader Lajos Kossuth, in the Transylvanian capital he had appreciated Bethlen Jnos, Kemeny Domokos and Teleki Domokos. He had the highest regard for the entire Hungarian aristocracy. They were the ones who introduced thoroughbred horses and viticulture in Transylvania, bringing here French and English specialists. Women had very important rights, from administering their fortune and properties received as dowry, to having representatives in the district

4 5

Ibidem, vol. II, p. 180. Ibidem, vol. II, p. 246.

Rediscovering Transylvania, the Banat and Criana through the British and American travellers of the second half of the 19th century

201

meetings and lower chamber6. It was often proved that theory did not correspond to reality, as women didnt use this right, nor did they keep their maiden name after marriage (an idea asserted by Paget), unless their family had a higher or at least an equal rank to that of the husband. Hungarians were the only ones towards whom he declared his entire admiration, while the ones that resembled them such as the Saxons of Transylvania, Szeklers and Romanians occupied lower positions. He dedicated some chapters to the Saxons of Transylvania and the Szeklers, whereas Romanians were mentioned later, in relation to the other three nations. According to Paget, they are lazy, grudge-bearing, ungrateful and so resigned to their social condition that even their appearance resembles that of their Dacian forefathers. The hospitality he had found in Densu, their faith in a religion he could not understand, and their love for parents and family, were the only qualities he saw in Romanians. John Paget honestly believed that it was only the acknowledgement of the rights and duties foreseen by the law that could bring the peasants a better life. This had already started to happen among Romanians due to priests, who were educated and could spread information more easily. He said that the state would be wrong to consider this initiative as an offence 7, and that it would only lead to resentments that would come out eventually. This is what actually happened. Julia Pardoe (1806-1862) travelled during the same period as John Paget and his illustrator friend, Mr. Hering. The daughter of an English officer, she manifested her literary talent early, publishing a volume of poetry when she was 13, but she gave up this literary genre in favour of prose 8. Her first travel on the continent, after which she wrote a volume, was in Portugal in 1830, followed by the one in European Turkey, in 1837. The two volumes of The City of the Sultan

Ibidem, vol. II, p. 508. Ibidem, vol. II, p. 316. 8 Daniela Bu (coord.), Cltori strini despre rile Romne n secolul al XIX-lea. Serie nou. [Foreign travellers about the Romanian countries in the 19 th century. New series], Vol. III (1831-1840), Bucureti, Editura Academiei Romne, pp. 341-346; J. Cordy Jeafferson, Novel and novelists from Elizabeth to Victoria, vol. II, Hurst and Blackett, London, 1858, p. 383.
7

202

Nicoleta ROMAN

and Domestic Manners of the Turks9 made her irrevocably famous among the travellers with great credibility in the eyes of the public. She took advantage of this Oriental experience, from which she drew her inspiration for The Romance of the Harem and The Beauties of the Bosphorus, both published at the end of the 30s. She did the same with Hungary, which she described as well as she could in The City of the Magyar or Hungary and its Institutions10, after having visited it between 1839 and 1840, therefore at the same time with Paget. Unfortunately, she never saw Transylvania, and if she did, her mentions about Romanians, the Saxons of Transylvania and the Szeklers and their traditions and institutions are very few. All she says about Romanians is that: The Wallachians are the least civilized or progressive inhabitants of Hungary; they occupy themselves principally in the production of maize, of which they cultivate immense tracts: all their clothes except their hats and sandals are made by their women, who are proverbially industrious 11. Her entire attention turns to Hungarians and her descriptions cover a limited territory. Her paper was enthusiastically received by the British press, who praised Mrs. Pardoes literary talent and her desire to value reality as much as possible and to look beyond appearances12. However, her slightly embellished style touched by her imagination 13 was noticed and criticized, and then found perfection in The Hungarian Castle 14. She used all her travels as sources for her

Julia Pardoe, The City of the Sultan and Domestic Manners of the Turks in 1836, 3 vols., London, 1838 (republished in 1845 i 1854). 10 Julia Pardoe, The City of the Magyar or Hungary and its Institutions in 1839-1840, 2 vols., London, 1840. 11 Ibidem, p. 255. 12 The City of the Magyar in Frasers magazine for town and country, vol. XXIII, March, 1841, pp. 316-327; for another review of the book see The Eclectic Review, MDCCCXLI, January-June, 1841, pp. 68-84. 13 Miscellaneous Notices in The Westminster Review, January-April, 1841, p. 254. 14 Julia Pardoe, The Hungarian Castle, 3 vols., T. & W. Boone, London, 1842.

Rediscovering Transylvania, the Banat and Criana through the British and American travellers of the second half of the 19th century

203

novels and stories, which were perfectly integrated in the romantically-inclined Victorian age. Nevertheless, the influence that Pagets writings had was incomparably bigger, because of the fact that he entered different social layers, he described a larger territory, and he offered practical information necessary to the unadvised traveller. As a matter of fact, at the beginning of the 19th century, travel guides were almost inexistent and the information travellers brought with them was highly valued by the publishers. John Murray III (1808-1892) introduced the first travel guides in 1836, after noticing the difficulties travellers had to face and the lack of publications in this area. Karl Baedeker (18011859) and Adolphe Joanne (1813-1881) followed his example much later. He used Paget so much, after publishing his writings in 1850, that when he published the travel guide for Austria and Germany15, in the 15th section, dedicated to Hungary, Croatia and the military frontier, the references were exclusively to Pagets paper, which he considered to be excellent. He discussed the problem of routes, passports, ways of travelling and accommodation, and the publisher completed those aspects which he knew had changed from the time of Pagets travels. For example, talking about the Orova quarantine, the publisher assured the future traveller that even though the ship where to stop there for 10 days: travellers are merely subjected to the formality of a visit of inspection by a sanitary officer of the establishment16. Moreover, even if there was an Austrian customhouse, there wouldnt be any difficulties unless the traveller had on him tobacco or compromising papers. When this 8th edition of the travel guide from which we gave the above-mentioned quotation was published, John Paget had republished his paper about Hungary and Transylvania. The dedication and preface, as well as some quotations that were inexistent in the first edition of 1839, illustrated how well he had been integrated in his adoptive country. In the first one, he showed his love and respect for his wife, Polixenia, while in
A handbook for travellers in southern Germany being a guide to Wrtemberg, Bavaria, Austria, Tyrol, Salzburg, Styria & the Austrian and Bavarian Alps and the Danube from the Black Sea. With map and plans. Eighth edition, corrected and enlarged, John Murray, A& W. Galignani and Co., London, Paris, 1858. 16 Ibidem, p. 529.
15

204

Nicoleta ROMAN

the second one he showed his interest in the well-being of Hungary, wishing to contribute to the greater visibility of this country. His mistake, noticed much later, was to affirm that he hadnt hidden or embellished certain aspects, and thus he was fair. But he did not realize, or he did not want to admit, that he was biased from the very moment of his marriage to a Hungarian aristocrat, and if not, certainly as soon as he got to share the conceptions, beliefs and wishes of this nation. John Paget was not a spectator to the political events that shook the southeast European space between 1848 and 1849. After settling down in Ghiri-Arie, close to Cmpia Turzii, trying to rebuild the English life style by building a mansion and creating a farm of thoroughbred horses, he actively participated in the Hungarian revolution. This fact is demonstrated by English manuscript no. 13 17 of the Romanian Academy Library, and by his diary, published for the first time by Henry Miller Madden18. If the author revised the manuscript at least twice, continuously adding to it as a result of his wish to publish it at some time, the diary remained untouched. Both papers contain personal information, references not only to characters and to events from revolutionary Transylvania, which is his preferred subject, but also to events from the rest of Hungary, from Wallachia and, accidentally, from Russia and Austria. From these original writings emerges the image of a Transylvania shaken by intrigues, confrontations and bloody battles, where only the Hungarians appear
A great part of this manuscript will be published in the 5th vol. of the collection Cltori strini despre rile Romne n secolul al XIX-lea [Foreign travellers about the Romanian countries in the 19th century] coordinated by Daniela Bu; references can also be found in Cornelia Bodea, Revoluia din 1848-1849 n Transilvania i Ungaria vzut de John Paget in Studii i materiale de istorie modern modern [The 1848 revolution in Transilvania and Hungary as seen by John Paget in Studies and Materials of Modern History], vol. II, 1960, p. 187-221. Some passages have been included in Cornelia Bodea, 1848 la romni, vol. III. Revoluia n viziunea contemporanilor [1848 chez les Roumains. IIIme vol. La rvolution dans la vision des contemporains], Bucureti, Editura Enciclopedic, 1998, pp. 446-463; 519-539. 18 Henry Miller Madden, The diary of John Paget, 1849 in The Slavonic Year-Book, XIX/1939-1940, pp. 237-264.
17

Rediscovering Transylvania, the Banat and Criana through the British and American travellers of the second half of the 19th century

205

in a favourable light. Paget himself admits that he stayed in Hungary because he believed in the Hungarian cause, and he did not give great political credit to Lajos Kossuth (1802-1894) for the reason that in his vision a separation of the country from Austria could not be beneficial 19. Moreover, after Transylvania started to be controlled more and more by Austrians and Romanians, it became obvious that there was a need for firm action, even in order to restore the reputation of the Hungarian army, which had a lot to suffer under generals such as Urban and Baldacci. Apart from the image of the looted Transylvanian towns, smoke still rising after the successive attacks, and of the panicked and helpless population, and the politically subjugated Hungarians, there appears another image, that of the revengeful Romanian and the treacherous Austrian. The Romanians, only capable of acts of vindictive justice, as the enumeration of the massacres committed by them demonstrates, are called by Paget the savages of Hungary 20. The Transylvanian revolutionaries of 1848 are seen as assassins of the defenceless Hungarians and plunderers of the Hungarian towns and villages and it is believed that the Austrians accepted them as comrades only due to circumstances. Hungarians designated them very suggestively as Kossuths hounds (dogs) 21. The atrocities committed by the Hungarians are not even mentioned, and the arguments and proofs brought by bishop Andrei aguna in order to explain the acts of Romanians and Saxons of Transylvania are considered a trend that haunted the court in Vienna and the Austrian political class22. However, John Paget became one of the officials designated by the Hungarians to negotiate the conciliation between the Hungarian and Romanian revolutions. The 1848 revolution and the influence of Lajos Kossuth. Many of the travellers that followed had a reference point in his paper, mentioning this fact every time in their preface. Some of them did not agree with his opinions. Such was the case of Andrew Archibald Paton (1811-1874), a diplomat and writer, travelling in the entire

19 20

Romanian Academy Library, English manuscript no 13, f.162/64. Ibidem, f. 157/52. 21 Ibidem, f. 181/79. 22 Ibidem, f. 128/20.

206

Nicoleta ROMAN

south-eastern Europe not only once, but several times23. Even if he had been to the Banat, Transylvania and Hungary in 1839, at the same time as Paget, he had not published his impressions. Reading Pagets paper and obtaining the right to travel inside the borders of the two states, he set out immediately after the defeat of the Hungarian revolutionaries at iria (August 13, 1849). He spent the fall of 1849 and most of the following year travelling all over these lands and sending feature reports for the daily newspaper The Times. His interest turns to the effects of the revolution, the relations between the cohabiting nations, and military problems. Paton does not approve of Pagets political opinions, which had become public by 1849-1850. His criticisms are levelled against Pagets position, as Paget had embraced a cause without listening to, confronting and analyzing all the versions24. From this point of view, Paton proves to be more tempered, and every time he begins a political discussion about the Romanians statute of tolerated people, about the equality between the Saxons of Transylvania and the Szeklers and the superiority declared and demanded by the Hungarians, he compares, makes logical deductions and even references to a past that he had read about. Cornelia Bodea believes Paton is one of those few British writers and observers who, in the nineteenth century, undertook seriously to consider the historical background of the Romanian conditions in Transylvania 25. Moreover, he does not make descriptions of certain
Andrew Archibald Paton, Servia, The Youngest Member of the European Family or a residence in Belgrade and travels in the Highlands and woodlands of the interior during the years 1843 and 1844, Longman, Brown & Green and Longmans, London, 1845; idem, The Highlands and Islands of the Adriatic, including the Southern Provinces of the Austrian Empire, London, 1849; idem, The Goth and the Hun or Transylvania, Debreczin, Pesth and Vienna in 1850, Richard Bentley, London, 1851; idem, The Bulgarian, The German and the Turk, Longman, Brown & Green and Longmans, London, 1855. The chapters concerning Romanians in the last two works are to be published in the 5th and 6th volume, respectively, of the collection Cltori strini despre rile Romne n secolul al XIX-lea [Foreign travellers about the Romanian countries in the 19th century] coordinated by Daniela Bu. 24 Andrew Archibald Paton, The Goth and the Hun, p. 124. 25 Cornelia Bodea, Hugh Seton-Watson, op. cit, p. 53.
23

Rediscovering Transylvania, the Banat and Criana through the British and American travellers of the second half of the 19th century

207

recent events without a careful investigation that includes field research and discussions with the locals. He is aware of the fact that his presentation is no longer faithful to the event because of the passage of time and the alteration of memory, but it is still much closer to reality if done this way, than any other presentation that has only one, unverified source. The popular culture represented by proverbs, short allegorical narratives and sayings, is one of the main methods used by Paton to observe and define the cohabiting nations. What else could be more relevant in order to identify and detect human nature? Thus, he says about Romanians, the Saxons of Transylvania and Hungarians that: The Daco-Roman is the most lazy of men, and if reproached for his want of industry and economy, answers: God, who takes care of the sparrows who never go to mass, will surely take care of me who never miss a Sunday at church!. The patience with which the German labours is only exceeded by the patience with which the Daco-Roman waits on Providence []26. Politically speaking, the only aspect Paget and Paton have in common is represented by the role and personality of Lajos Kossuth. Leader of the Hungarian revolutionists of 1848 and governor of Hungary during the revolution, Kossuth went into exile, with long stays in England, U.S.A. and Italy. During all this time he continued to support and to promote the ideals of the Hungarian revolution, to arrogate the title of Hungarian regent for himself, and to have a hostile attitude regarding the house of Habsburg. If Kossuth represented for Paton and Paget an unpractical enthusiast and a sentimentalist with an illogical rhetoric 27, Iosif Bem and Arthur Georgey were exactly the opposite. They knew when and how to act, precision, clarity and tact being essential for efficiency in diplomatic struggles and discussions. The reactions of the English press to such an opinion were immediate and, in the euphoria due to Kossuths speeches and actions, they place Paton on the side of the Austrians taking general Georgey as a

26 27

Andrew Archibald Paton, op. cit, p. 50. Ibidem, p. 88.

208

Nicoleta ROMAN

model28. This accusation is only partly true in his mentioning of certain characters he had met (Austrian generals Zeisberg, Wohlgemuth and the brother of the Minister of Internal Affairs of the Austrian Empire), as well as in his praising of the administrative measures taken by the Austrians. Transylvania, the country of Romanians, appears to him as beautiful and sad at the same time. He explains this paradox by the black smoke of destruction, despair and resignation that had filled the entire territory after the revolution, when there were still ruins of the fires or of the battles fought. However, he noticed the beautiful towns of Transylvania such as Sibiu and Cluj, and he noted that the high society was as spiritual and free as it had been before 1848. Andrew Archibald Paton and Charles Boner29 are two of the travellers who took over and developed the image described by Paget, according to which the Banat was an El Dorado of the Orient. Even if he calls it the cornucopia of the Austrian Empire, comparing it to Lombardy, the image is the same 30. He does not even insist upon Mehadia and its sulphur springs, as his predecessors had already done it, but he mentions the Oravia coal mines instead, while Boner mentions the gold mines of Certeju de Sus, Baia de Arie and Roia Montan. Not only does Charles Boner mention and describe them, but he also discusses the level of production, starting from the data given by the authorities31. Yet Paton leaves for Banat in order to see the way in which the two heritages had combined: the Turkish and the Austrian one, and he finds that Timioara, a true European town and capital of the Banat, had managed to create a synthesis of the two civilizations. The 1849 attack, the most recent event of the towns history, is not forgotten, and it is rebuilt in the travellers imagination due to an engineer that serves him as a guide.

28

The Goth and the Hun in Taits Edinburgh Magazine, vol. 18, JanuaryDecember, 1851, pp. 495-502; Recent Travellers in Bentleys Miscellany, vol. XXX, 1851, p. 103. 29 Charles Boner, Transylvania: its products and its people, Longman, Green, Reader and Dyer, London, 1865. All of chapter XXXIV, pp. 530-543, is dedicated to this subject. 30 Andrew Archibald Paton, op. cit, p. 536. 31 Charles Boner, op. cit, p. 536.

Rediscovering Transylvania, the Banat and Criana through the British and American travellers of the second half of the 19th century

209

During this post revolutionary period, one could not easily enter and visit the Austrian Empire and Hungary. That happened because after the appointment of Alexander von Bach (1813-1893) in 1849 as Minister of Internal Affairs, the Empire saw a unitary regime of the legal, social, political and commercial measures. A unitary mixture was created for the strengthening of the central power 32, with a system based on censorship, the obstruction of individual freedom, the constant surveillance of meetings and of free circulation in the territory. The American Charles Loring Brace 33 is one of the people who had a personal knowledge of the functioning of the Austrian repressive system. Grieved over the loss of his sister, Emma, he travelled to Europe between 1851 and 1852, and his impressions were published in newspapers such as the Philadelphia Bulletin and the New York Tribune. From the very beginning, the editors of these newspapers asked him to find out as much information as he could about post revolutionary Hungary. Their interest is justified by the great number of Hungarian immigrants, former revolutionaries who had chosen to settle down in the United States of America (Lajos Kossuth, Lszlo Ujhazy). With the knowledge offered by Pagets paper and recommendations to the Hungarian noblemen where he would find accommodation, Brace headed from Austria to Hungary. However, he didnt follow the chosen path, and covered less known regions, where he met people who were considered undesirable by the regime. Even if he visited Wallachia, the Banat and Transylvania, he chose to mention in his paper the territory where he experienced one of the most important events in his life, namely, his being arrested in a foreign land. Regarding Criana, as this was the territory in question, he mentions the way in which Kossuths memory had been kept in the collective mentality, the wealth of the Catholic Church and the suspicion present at every step. In Oradea he was arrested on charges of having in his possession certain pamphlets against the Austrian
A.J. P. Taylor, The Habsburg Monarchy. 1809-1914. A history of the Austrian Empire and Austria-Hungary, Penguin Books, 1949, p. 91. 33 Charles Loring Brace, Hungary in 1851: With an Experience of the Austrian Police, New York, C. Scribner, 1852. About this traveller see Ion Stanciu, The Romanians as viewed by American Travellers in the First Half of the 19 th Century in Revue Roumaine dHistoire, tome XXXII, no. 1-2, 1993, pp. 40-46.
32

210

Nicoleta ROMAN

regime. Later on, this charge was worded in more elaborate terms34. Passing through several buildings of the prison from the border of this town, he had as cell mates first a Romanian soldier in the AustroHungarian army and a tailor, and afterward a protestant clergyman considered by the authorities as the greatest criminal. The friendship that he had struck in the first weeks of detention with a Frenchman helped him to resist the pressure of the investigators, and not to yield to despair. Based on his origins and some unconvincing evidence, which only showed him in an unfavourable light, but couldnt lead to his conviction (letters of recommendation from Johann Czecz, a former revolutionary and persona non grata in Austria; a pamphlet written by another former revolutionary, Ferenc Pulsky etc.), Brace was detained and tried in the summer of 1851. If he hadnt managed to secretly send, via the ones who were freed, letters to the American consul in Vienna and if the latter hadnt interceded, he wouldnt have managed to escape. After he was given his passport, he was advised to leave the territory as soon as possible, and was escorted to Italy. The journal he kept in prison, which later became the source for his paper, had been hidden all the time in his boots. One of the most important London newspapers, Frasers Magazine, put this precaution of the Austrians down to the American and English involvement in the internal politics35. On the other hand, the U.S. press admitted that due to Brace a previously neglected reality came to the publics knowledge, and Brownsons Quarterly Review justified the sympathy for the Hungarian revolutionary by the democratic ideals they upheld, which were common to those of the American culture. After all the information found following the 1848-1849 period, the editor of the same magazine asked himself whether the American people had understood the fact that the Hungarian movement was mainly aristocratic and generated an ethnic war, and that the installation of a Hungarian domination of the territory would not have been better for the inhabitant populations. In the end, it was admitted that: No American traveller, and but two or three English tourists had written about Hungary. Paget, Miss Pardoe, and one or two French travellers who had visited that romantic land,
34 35

Charles Loring Brace, op. cit, p. 315. Frasers Magazine, September 1852, p. 248.

Rediscovering Transylvania, the Banat and Criana through the British and American travellers of the second half of the 19th century

211

testifying strongly and repeatedly, not only to the fact that Western Europe knew nothing of Hungary, but also that even the tourist might spend a year in the country without learning much about it, so strange, so anomalous, according to our notions is the state of society in Hungary 36. This statement brought Hungary and Austria, and by extension Transylvania, the Banat and Criana, to the same point of knowledge where they had been in the fourth decade of the 19th century. A romantic land, impossible to know by a simple and superficial contact, which requires time and intelligence in order to be perceived and described as correctly as possible. That is why many of the English travellers who visited this space around the period of the Austro-Hungarian dualism (1867) lingered here more than half a year in order to get familiar with its details. The most important remains Arthur J. Patterson, who travelled in Transylvania in the summer of 1864 37. Just like those who preceded him, Patterson relied on the support given by the Hungarian aristocracy, being able to see everything he had narrated to the interest of the occidental reader. This reader could have been a simple tourist or even a researcher. Travelling after the 1848-1849 revolution and the unification of Wallachia and Moldavia (1859), Arthur J. Patterson was interested in the developments on the Romanian scene, in a space where the temptation of revolution and unification with the newly formed country was difficult to remove. Thus, he found the Romanians aware of their possibilities, making small but confident steps to reach the main public institutions, and having an elite that was in touch with their brothers beyond the Carpathians. The tendency of the Transylvanian Romanians, also noticed by the travellers, was to create an identity related not only to the Roman origin, but also to the connections with the Romanian principalities. One of the steps was the replacement of the Wallacks denomination with that of Romanians, much more eloquent from the argumentation point of view. Patterson put the enthusiasm of the Romanian group down to
Brownsons Quarterly Review, 1851, vol. V, no. 4, p. 497. Arthur J. Patterson, The Magyars; Their Country and Institutions, 2 vols., Smith, Elder & co., London, 1869.
37 36

212

Nicoleta ROMAN

the encouragement coming from of the Austrians, who saw in Romanians a counter-weight to the Hungarians ambitions and claims. The Hungarians continued to look at the Romanian problem with malicious prudence and disdain. That is why it was concluded that: The East of Europe is still at that stage of civilization in which the words neighbour and enemy are more or less synonymous 38. Patterson advised his Hungarian friends to discover a permanent and satisfactory modus vivendi 39 with the Romanians. The rebirth of a myth. In 1883, Emily Gerard (1849-1905) published The land beyond the forest40, which brought again in the publics attention the Transylvanian myths and superstitions. We say again, because this interest had existed centuries before, with the birth of the legends about the Wallachian hospodar Vlad epe (or the Impaler). Even if there still existed information about vampires, spirits and malefic beings in the writings of the earlier travellers such as William Wilkinson, Paget, Brace and Patterson, it had been passing and incomplete. Emily Gerard is the first to sufficiently exploit this subject. Born in Scotland, she married an Austrian officer, Polish by birth, Miecislas de Laszowski. In the spring of 1883, she moved to Transylvania due to the appointment of her husband as commander of the cavalry brigade. For two years, she lived in Sibiu or in Braov, travelling in Transylvania, from the land of the Saxons and Szeklers to the Romanian villages and towns. The structure of her book is completely different, as are her intentions. The author was not satisfied with the information received from the Hungarians, and she preferred in spite of her lack of linguistic knowledge to have direct contact with the people, regardless of their origin: Romanians, Transylvanian Saxons, Szeklers or Gypsies. Thus, even if they are perceived as the others, they are not represented as before in connection with the Hungarian culture, but they start to gain
Ibidem, pp. 319-320. Ibidem, p. 334. 40 Emily Gerard, The Land Beyond the Forest: Facts, figures, and fancies from Transylvania, 2 vols., William Blackwood and Sons, Edinburgh, London, 1883.
39 38

Rediscovering Transylvania, the Banat and Criana through the British and American travellers of the second half of the 19th century

213

individuality. Giving up the prejudices and the knowledge she had accumulated over the decades, Emily Gerard relies exclusively on observation, where the main criteria of judgment and evaluation come from her culture and Protestant upbringing. Therefore, the Saxons of Transylvania are conservative and they lack inventiveness, while Romanians are humble, poor, but also malicious and thieving. Using the verb to be, she honestly and colourfully describes the past, present and future of Transylvania: The Saxons have been men and right good men too, in their days; [] The Hungarians are men in the full sense of the word, perhaps all the more so that they are a nation of soldiers rather than men of science and letters. The Roumanians will be men a few generations hence, when they have had time to shake off the habits of slavery and have learned to recognise their own value 41 thus tracing a bright future for the Romanians. Even if she talks about the Saxons of Transylvania and the Romanians, she mainly shows interest in the administrative organization, education, family life (engagement, marriage, relationships with children) and religion. This is a new structure for the travel literature regarding Transylvania, as it manages to cover those informational voids that Western society had come up against. Superstitions had been the most wanted part in a world eager for exoticism, aware of its dark side, and looking for an alter ego. Chapters XXV, XXVI and XXVII are dedicated to Romanian mythology, from which she preserves the tutelary spirits (crones, wicked fairies, wraiths, werewolves, vampires etc.), the holidays (she describes feasts such as St. Georges Day, St. Theodores Day or St. Andrews Day) and invocation rituals (such as the rain ritual called paparuda). Emily Gerard will impose in Western culture the term Nosferatu, directly referring to vampires42. It was already proved 43 that such a word did not exist in the Romanian lexicon, being a
Ibidem, p. 211. Ibidem, pp. 319-320. 43 David J. Skal, Hollywood gothic: the tangled web of Dracula from novel to stage to screen, London, Macmillan, 2004, pp. 80-81.
42 41

214

Nicoleta ROMAN

misreproduction of a term heard in speech. Researchers have proposed two theories concerning this subject. The first starts from the adjective nesuferit44, while the second focuses on the Greek term nosophoros (bearer of an illness). However, we should not forget the fact that in the Romanian rural environment explored by Gerard, the last term is not used so frequently as to become a part of every day language. Much more credible is the use of the term Nefrtat, as equivalent of the devil or Satan. A being that has nothing in common with the sacred terrestrial world, being defined as a counter creator that imitates in order to oppose his creations to those of his brother45, the bosom friend. That is why, he and the beings of his world are designated by a negation (he is not the bosom friend), operating as an exclusion and ultimate stigmatization inside the community. The author is not satisfied with the enumeration of several traditions and superstitions that belong to the Transylvanian population, and she goes beyond literary criticism in making anthropological comparisons and judgments about what happened among the Slavs and Germans. Moreover, the references to a pagan, Roman background, anterior to Christianity, are also numerous, explaining the presence and survival of traditions in the Transylvanian rural environment. Before the publishing of Emily Gerards paper, the Belgian author Marie Nizet (1859-1922) published in 1879 a fiction novel where the action was placed in Wallachia during the independence war46. The story centres on two couples whose life is disturbed by the appearance of the Russian prince Boris Liatoukine, a colonel in the army of the great duke Nicholas Romanoff, and also a vampire. Incapable of forgetting how he had been offended by Ion Iscescu, Liatoukine follows him and his fiance, Mrioara, and their friends (Epistimia Comnescu, Zamfira and Mitic Slobozianu), to get his revenge and to quench his thirst for blood. The intrigue is identical to that of Bram Stokers much more famous novel, Dracula, which was
Romanian term meaning unbearable (translation mine, N.R.). Romulus Vulcnescu, Mitologie romn, Bucureti, Editura Academiei, 1987, p. 343. 46 Matei Cazacu, Dracula suivi du Capitaine Vampire, une nouvelle roumaine par Marie Nizet (1879), Paris, Tallandier Editions, 2004, pp. 499632.
45 44

Rediscovering Transylvania, the Banat and Criana through the British and American travellers of the second half of the 19th century

215

published much later (1897) and that is why we will not insist upon it. Just like Stoker, Marie Nizet had never been to Romania, but, unlike him, she had access to first hand information offered by the daughters of Ion Heliade Rdulescu, who were her friends. Travel narratives, poem anthologies, and the studies dedicated to the Romanian territory, which became frequent in the 19th century, allowed her to get a picture of the country without having to travel. This fact was definitively proved by Matei Cazacu 47. Thus, Bram Stokers novel, literary theft or not, only marks the climax of a much older tendency and preoccupation within the Western world. The turn of the century also brings an increase in the number of women who travel to Austria and Hungary. While Emily Gerard accompanied her husband, it was a completely different situation for Margaret Fletcher 48 and Ellen Browning49, who chose to travel by themselves, in spite of the warnings of their close friends. Transylvania, the Banat and Criana were still considered as half civilized, even the Austrians placing them at the end of the world. Just like Gerard, they chose to openly explore these spaces, free of any prejudice, without trusting any previous narratives. Mrs. Brownings motto is, as she herself says: Put yourself in his place 50. A new conception that will prove to be beneficial to the right perception of the Romanian territory at the beginning of the 20th century.
Rsum Le XIXe sicle est une priode pendant laquelle la socit roumaine connat des transformations majeures dans tous les domaines. Depuis le mouvement de Tudor Vladimirescu, les Rglements Organiques et jusqu la rvolution de 1848, tous les vnements politiques avec leurs implications et effets spcifiques retiennent lattention des voyageurs trangers. Ils pntrent dans tous les milieux sociaux, se confrontent dans diffrentes circonstances au systme politique roumain et remarquent sa spcificit. Malheureusement,
47 48

Ibidem, pp. 10-498. Margaret Fletcher, Sketches of life and character in Hungary, Swan Sonnenschein & Co, MacMillan & Co, London, New York, 1892. 49 Ellen H. Browning, A Girls Wanderings in Hungary: With Illustrations and a Map, second edition, Longmans, Green, London, 1897. 50 Ibidem, p. X.

216

Nicoleta ROMAN

dans les deux premires dcennies du XIXe sicle le nombre des voyageurs qui osent passer les Carpates en Transylvanie et ensuite dans des zones plus loignes, telles le Banat, la Criana ou le Maramure, est assez restreint. Les voyageurs prfrent les territoires plus visits de la Turquie europenne , comme on appelait lpoque les pays de ce ct de lEmpire ottoman (la Grce, la Moldavie, la Valachie, etc.). Celui qui va changer cette situation, en introduisant un nouveau courant, est John Paget ; il fait un voyage en Transylvanie en 1837-1839, quil raconte dans un livre entier. La diffusion de cet ouvrage dans lEurope Occidentale par une maison ddition qui encourageait ce type de littrature a ouvert de nombreux horizons. Plusieurs des voyageurs britanniques qui lui ont suivi ont cherch une confirmation des affirmations de Paget et sont partis vers ce pays qui leur semblait plus exotique que les Principauts roumaines, et qui avait attir lattention de leurs prdcesseurs. Ont-ils trouv ce quils cherchaient, ont-ils dpass la limite tablie par leur prdcesseur ? Ont-ils invent ou dfait des mythes ? Voil quelques questions auxquelles nous essayons de rpondre. Un autre point important de lanalyse est la pntration des voyageurs amricains sur le territoire trouv sous lempire autrichien. Arrivs aprs 1850, ils portent, comme tous les trangers, le fardeau du soupon despionnage. Pour quelques-uns, les expriences sont lies surtout au systme juridique, au systme de la concentration ou celui de la censure. Pour dautres, la vie dans cet espace est plus gnreuse et plus douce. Nanmoins, mme sil est rest longtemps ferm aux incursions exploratoires, ce territoire dvoile maintenant aux voyageurs toute sa richesse, produisant des impressions trs fortes.

Les pays roumains un possible espace de la colonisation, dans la vision des voyageurs trangers du XIXe sicle Raluca TOMI, Institut dHistoire Nicolae Iorga, Bucarest trange spectacle ! alors prsent par ces poques de prtendue perfectibilit politique, que de voir laisss en jachres les terrains les plus admirablement fertiles de lEurope ; que de voir tant de familles allemandes, anglaises, franaises mme, transporter pniblement leurs pnates au Texas, Montevido, dans les Californies, la Nouvelle-Zlande, plutt que de venir semer ces champs danubiens, o, anne commune, lpi rapporte quatre-vingts fois sa valeur , crivait Adolphe Billecocq en 1848 dans Album moldo-valaque1. Lide est prsente aussi dans dautres ouvrages qui lui appartiennent, savoir : Le nostre prigioni2 et LEmpire ottoman ouvert aux travailleurs chrtiens ou le portofoglio pour 1854, ouvrage indit, qui se trouve dans la section de manuscrits de lAcadmie Roumaine 3. Nous prcisons que la lecture de ce second ouvrage nous a pouss crire cet article, vu que ce sujet est luimme un sujet trs peu tudi dans la littrature de spcialit. Labsence des tudes ddies ce thme peut avoir une explication trs simple : dans lespace roumain nous parlons ici seulement de la Valachie et de la Moldavie la colonisation des populations trangres ntait pas possible comme phnomne conomique dirig par ltat. Ce sujet a t beaucoup discut dans lAssemble populaire, et puis dans le Parlement roumain, et les arguments pour et contre pourraient eux-mmes reprsenter lobjet dune future

Adolphe Billecocq, Album moldo-valaque , dans LIllustration. Journal Universel, Paris, 1848, p. 11. 2 Adolphe Billecocq, Le nostre prigioni, vol. I - II, Paris, 1849. 3 Jornalul lui Billecocq, Bibliothque de lAcadmie Roumaine (BAR), Grande Archive, no 2555.

218

Raluca TOMI

recherche 4. Mais les lois de ltat roumain moderne, les constitutions de 1866 et 1923, ont certainement lud le sujet. Dans cet article nous essayerons de rpondre aux questions suivantes : dans quel contexte conomique et politique les voyageurs du XIXe sicle pensaient-ils ce phnomne ? Quels taient les arguments laide desquels ils essayaient de convaincre leurs concitoyens de venir dans lespace roumain ? Pensaient-ils seulement la croissance de linfluence conomique de leurs propres tats, ou avaient-ils aussi en vue le dveloppement harmonieux du continent europen ? Notre analyse ne pourra pas tre exhaustive, parce quelle se rapportera un segment limit de voyageurs : 15 Franais (Charles Frdric Reinhard, F. G. Laurenon, Charles Lagau, Charles de Bois le Comte, Adrien Louis Cochelet, Auguste Labatut, Flix Colson, Raul Perrin, douard Thouvenel, Jean Alexandre Vaillant, Saint Marc Girardin, Xavier Marmier, Adolphe Billecocq, Thibault Lefebvre, Georges Le Cler), 7 Italiens (Bartolomeo Geymet, Marco Antonio Canini, Giovanni Capellini, Eduardo Gioia, Bruto Amante, Giuseppe Grabinsky, Angelo de Gubernatis), 3 Allemands (Johann Georg Kohl, C.A. Kuch, Johann Daniel Ferdinand Neigebauer), 3 Britanniques
La colonisation de lespace roumain par des lments trangers a t dbattue dans les cercles politiques roumains, ds la seconde moiti du XIXe sicle. En 1859, Vienne, on concluait un contrat entre une socit allemande et Iosif Haritonovici, par lequel on stipulait le transport de 2500 familles de lAllemagne du Nord (voir Dionisie Pop Marian, Colonitii germani n Romnia, Bucureti, 1860, p. 13, et Ion Iavroschi, Colonizarea n Romnia, Iai, 1930, pp. 15-16). cette occasion, on distingue deux opinions de lAssemble lgislative : celle favorable la colonisation des trangers, soutenue par Barbu Catargiu sans toucher des questions philosophiques de migration universelle du monde entier, je vous demande seulement si on doit dire aux trangers si nous avons besoin de leurs biens et capitaux [...] et, dautre part, de leur rpter tout pas : tout ce qui nest pas roumain est barbare et celle de Ion Brtianu, qui sopposait ce type de colonisation en apportant les colons allemands, vous les confrontez nos paysans, qui se trouvent dans la plus grave misre et manque de culture . La seconde position sera triomphante, et la colonisation des trangers sera interdite dans toutes les constitutions roumaines (voir Dionisie Pop Marian, Chestiunea colonizrii i a colonitilor n ambele Principate , dans Analele Statistice pentru cunoaterea prii muntene din Romnia, Bucureti, anne II, 1861, p. 25).
4

Les pays roumains un possible espace de la colonisation, dans la vision des voyageurs trangers du XIXe sicle

219

(George Waddington, Andrew A. Bonar et Robert McCheyne), un Russe, Anatole Demidoff, un Belge, mile de Laveleye. Du point de vue de la formation professionnelle des voyageurs, on peut dire que dix dentre eux ont eu des missions diplomatiques dans les principauts, aprs lesquelles ils ont crit leurs expriences vcues ici ; 14 sont gographes, gologues, cartographes, conomistes, publicistes, simples voyageurs ou aventuriers, 3 ont une formation thologique, et deux dentre eux ont t des professeurs dans les collges privs des principauts. Les voyageurs trangers ont soulign en unanimit dans leurs rcits la fertilit particulire de la terre et les richesses naturelles qui transformaient lespace roumain en un paradis. En 1806, le consul franais Reinhard parlait de la terre fconde de la Valachie 5, en 1835, un autre consul, Cochelet, affirmait que la Valachie est un des plus fertiles pays de lEurope , et les voyageurs Le Cler 6 et Giuseppe Grabinski 7 utilisaient le terme de fertilit prodigieuse quand ils parlaient de la qualit du sol roumain. En 1886, lillustre conomiste mile de Laveleye tait tonn par les possibilits agricoles de notre pays : La Roumanie est le pays le mieux positionn en Europe pour avoir une riche agriculture. Il ressemble la Lombardie, mais son territoire est deux fois plus grand. La Roumanie serait-elle capable de devenir le jardin de lEurope ? 8 En 1834, le raffin diplomate Bois le Comte informait le Paris sur la diversit des cultures de crales, la qualit tonnante des vins, particulirement ceux de Moldavie, les nombreux troupeaux de btail, la vigueur insouponne des chevaux apparemment fragiles, le got part des fromages et de la viande sale et fume, etc9. Anatole Demidoff, le clbre voyageur russe, lauteur dun ouvrage de
5

Cltori strini despre rile romne, srie nouvelle, vol. I, Bucureti, Editura Academiei, 2003, p. 260. 6 Georges Le Cler, La Moldo-Valachie, Paris, Dentu, 1866, p. 205. 7 Giuseppe Grabinski, DallItalia a Constantinopoli, Firenze, 1889, p. 120. 8 mile de Laveleye, En Roumanie, Paris, 1886, pp. 18-19. 9 Charles Bois le Comte, Cltori strini despre rile romne, vol. III, Bucureti, Editura Academiei, 2006, pp. 104-106 ; 135-137.

220

Raluca TOMI

rfrence o il dcrit les rgions de la Russie mridionale et des principauts avec la passion dun savant, numrait minutieusement les richesses minrales des dernires : lor qui se trouvait en abondance dans les eaux des rivires, le cuivre, le mercure natif, le charbon, le lignite, le sel, le soufre, les grenats, lambre, etc 10. Dans la seconde moiti du XIXe sicle, les informations sur le dveloppement conomique de lespace roumain sont nombreuses. Les initiatives de modernisation dans lagriculture deviennent de plus en plus nombreuses. Lide de Marco Antonio Canini de crer un systme dirrigations dans la Plaine roumaine, ressemblant celui de la Lombardie, sera adopte par le gouvernement italien, qui a envoy lingnieur Eduardo Gioia pour tudier cette possibilit. Gioia, un des disciples de Ferdinand Lesseps, a crit Lettre Marco Minghetti sur les conventions commerciales avec la Roumanie (1875), o il dcrivait les possibilits conomiques de la Roumanie, quil voyait comme une projection de lItalie dans lOrient 11. Bruto Amante, philoroumain comme son pre, Errico Amante, dcrivait dans son livre Romania Illustrata, paru en 1888, la suite de son voyage de 1884 -1885, les cultures agricoles de la Roumanie, et aussi la richesse des vignes et des forts12. Les deux voyageurs parlaient de nouveaux tablissements industriels fabriques de savon et de bougies, tanneries, fabriques de fromage, raffineries de sucre, poissonneries, distilleries, en prenant les dtails des descriptions des statistiques officielles. Les compagnies trangres devenaient intresses par une autre richesse, le ptrole. Charg par une compagnie britannique, Giovanni Cappellini, lun des gologues italiens les plus connus, fait en 1864-1865 deux expditions scientifiques dans la valle de Prahova, quil voque dans son ouvrage Ricordi13. Except les richesses naturelles, un autre argument pour attirer les investisseurs ou les travailleurs trangers tait la libert du
Anatole Demidoff, Cltori strini..., op. cit., vol. III, pp. 640-642. Eduardo Gioia, Lettre Marco Minghetti sur les conventions commerciales avec la Roumanie (1875), Roma, 1878, p. 6. 12 Bruto Amante, La Romania illustrata. Riccordi di un viaggio, Roma, Eredi Vercellini, 1888, pp. 154-155. 13 Giovanni Capellini, Ricordi, vol. II, Bologna, 1914, p. 114 ; voir aussi Claudio Isopescu, Il primo lavoro scientifico sul petrolio romeno , in Rassegna italo-romena, Roma, vol. XIX, 1941, pp. 4-12.
11 10

Les pays roumains un possible espace de la colonisation, dans la vision des voyageurs trangers du XIXe sicle

221

commerce, reconnue par lEmpire Ottoman par la paix dAdrianople (1829). Lintuition et le sens de lobservation, qui ont fait ddouard Thouvenel un diplomate exceptionnel, le dterminaient crire, lge de seulement 20 ans, qu Il est bon de rappeler que la Valachie est entre dans une nouvelle tape depuis dix annes, et que les obstacles qui dcourageaient notre commerce nexistent plus 14. La plupart des voyageurs franais des annes 1830-1860 regrettaient le manque dintrt de Paris envers ces rgions. Flix Colson crivait que La France na pas investi dans les principauts 15, le consul Lagau admettait que lexistence dune maison commerciale franaise est ncessaire ici 16, et Cochelet crivait, mcontent : le commerce de Galai est accapar par les Grecs . Bois le Comte avait une vision europenne de limportance commerciale des principauts. Lui aussi, comme Billecocq allait le faire plus tard, a soulign le rle du commerce des principauts en ce qui concerne le contrebalancement de linfluence des ports russes de la mer Noire, particulirement celui dOdessa. Le danger avait t senti Saint Ptersbourg aussi, tant donn les mesures restrictives appliques par la Russie dans la navigation sur le canal de Sulina. La construction des ports danubiens, la navigation sur le Danube, qui liait lEurope centrale et lEmpire Ottoman, la possibilit de la construction dun canal Danube mer Noire, ont dtermin les gouvernements de lAutriche et de lAngleterre tre directement intresss par ces endroits. Bois le Comte informait le cabinet de Paris sur les novelles perspectives qui souvraient au commerce europen dans lespace du Bas-Danube 17. Bartolomeo Geymet, le vice-consul sarde Galai tait tonn par le dveloppement imptueux du port danubien. Il dcrivait au gouvernement de Torino les richesses des principauts qui taient exportes : des graines, de la laine, des animaux, des graisses, de la cire pure, des fromages. Il crivait aussi au sujet des marchandises importes : sans lindustrie, sans les fabriques de toute sorte, cette population apporte de ltranger tous les tissus, les objets de luxe et
douard Thouvenel, Cltori strini..., op. cit., vol. III, p. 835. Flix Colson, De ltat prsent et de lavenir des Principauts de Moldavie et de Valachie, Paris, 1839, pp. 230-231. 16 Charles Lagau, Cltori strini despre rile romne, vol. II, Bucureti, Editura Academiei, 2005, p. 357. 17 Bois le Comte, Cltori strini, op. cit., vol. III, pp. 155-156.
15 14

222

Raluca TOMI

les articles fabriqus , savoir des toffes, des chaussures, des voitures dAutriche et dAllemagne, du fer dAngleterre et de Russie, des porcelaines et des vins de Russie. Il attirait lattention sur les nouvelles opportunits ouvertes au commerce sarde avec la libert du commerce reconnue par le Trait dAdrianople. Vu quun nombre de plus en plus grand de navires sardes arrivaient dans les ports danubiens, surclassant un grand pouvoir comme la France, le viceconsul sarde dcrivait les possibilits dintensification des liaisons conomiques entre le Pimont et les principauts. Une tude dtaille du commerce des principauts a t ralise par Thibault Lefevbre, avocat la Court de Cassation, membre de lAcadmie parisienne dconomie politique, qui avait fait des voyages dans les principauts pendant les annes 1853 et 1856, la recommandation de son ami Adolphe Billecocq. Nicolae Iorga crivait lgard de luvre de Lefevbre : Jamais un tranger na ralis une meilleure prsentation du commerce et de lindustrie de Valachie que dans cette tude spciale. 18 Pendant le dernier quart de sicle, la modernisation des voies de communication pouvait tre dirige vers lencouragement du travail tranger. Cette modernisation a t saisie par tous les voyageurs des dernires dcennies du XIXe sicle, comme Amante, Gioia, Angelo de Gubernatis. Ce dernier, un illustre philologue orientaliste, ami de Dora dIstria, admirateur de la culture roumaine, a visit la Roumanie pendant le printemps de lanne 1897. Il dcrit avec admiration les voies ferres en construction et particulirement le pont construit par Anghel Saligny, une merveille de la technique de cette poque-l. Il parle aussi dans ses crits de la ncessit de la construction dun canal fluvial entre Cernavod et Constana, pour favoriser un commerce international entre lEurope, lInde, la Chine et le Japon 19. Les perspectives conomiques de lespace roumain intressaient les gouvernements de lItalie. Si Gioia montrait la ncessit dune convention commerciale italo-roumaine partir de 1875, avant la conqute de lindpendance, aprs cet vnement le mirage roumain
18

Nicolae Iorga, Istoria romnilor prin cltorii, vol. III, Bucureti, Tipografia Cultura Neamului Romnesc, 1922, p. 206. 19 Angelo De Gubernatis, La Roumanie et les Roumains. Impression de voyage et dtudes, Florence, Bernard Seeber, 1898, pp. 147-148.

Les pays roumains un possible espace de la colonisation, dans la vision des voyageurs trangers du XIXe sicle

223

devenait beaucoup plus accentu pour Rome, par lintgration de la Dobroudja ltat roumain et louverture du commerce maritime. La discordance entre ce que la nature offrait et le niveau de vie de la majorit des habitants tait une ralit qui tonnait les voyageurs occidentaux, et quils essayaient dexpliquer de manires diffrentes : Jai t souvent touch pendant mes voyages par lexistence des gens du nord, mais je nai jamais vu dans les montagnes de la Norvge, ou dans les les de lOcan Glacial, une pauvret si profonde et rsigne. Elle existe dans toute la Valachie, dans les villes et les villages la fois. crivait Xavier Marmier20. Lune des explications, qui pourrait aussi soutenir lide de la colonisation, tait le manque de force de travail. Au dbut du XIXe sicle, Reinhard dressait un parallle intressant entre les provinces danubiennes et les tats-Unis de lAmrique, lun des endroits favoris de limmigration europenne : La mme fertilit du sol, le mme manque de gens, la mme chert de la mainduvre, les mmes richesses dans les trsors souterrains rservs dautres gnrations, le mme manque de manufactures, la mme croissance progressive de la valeur de la terre, finalement un peuple desclaves : les tziganes 21. Le manque de main-duvre tait invoqu aussi par George Waddington quand il dressait le parallle entre la Transylvanie, qui avait des cultures soignes, avec des rcoltes abondantes et bon march, et les provinces du sud des Carpates, o la nature avait t magnanime et elle avait gnreusement revers ses dons, mais o lon ne percevait pas lintervention de lhomme22. Demidoff observait avec regret qu on ne peut pas sempcher de regretter que de vastes rgions tellement avantages par la nature et qui ne demandent que lintervention de la charrue, restent si striles, dpourvues de main-duvre 23, et les deux missionnaires cossais, Bonar et Mc Cheyne taient convaincus que les plaines immenses quon a vues apporteraient de grands
Xavier Marmier, Cltori strini despre rile romne, vol. IV, Bucureti, Editura Academiei, 2007, p. 620. 21 Reinhard, Cltori strini..., op. cit., vol. I, p. 275. 22 George Waddington, Cltori strini..., op. cit., vol. II, p. 91. 23 Anatole Demidoff, Cltori strini, op. cit., vol. III, p. 651.
20

224

Raluca TOMI

revenus si elles taient travailles. Mais il ny a pas de bras qui portent la charrue 24. La mme chose tait soutenue aussi par C. A. Kuch, le consul de la Prusse Iai : malheureusement, la mainduvre nest pas aussi nombreuse quil le fallait pour cultiver cette terre fconde, cest pourquoi il y a de grandes surfaces de terre qui ne produisent que du maquis et des racines 25. Parmi les causes invoques par les voyageurs de la premire moiti du XIXe sicle pour expliquer le faible rendement de lagriculture, on numre : les rgnes phanariotes Reinhard crivait au sujet de la forme de gouvernement qui les pse 26 et Waddington voyait la cause de la dchance dans le pouvoir du Turc 27 ; le protectorat de la Russie aprs 1834, si minutieusement analys par Saint Marc Girardin 28 ; les catastrophes naturelles et les mouvements sociaux (Reinhard) ; les dsintrts des boyards (Bonar et Mc Cheyne) 29 ; le manque dintrt et de proccupation de ltat (Neigebauer) 30. Dans la seconde moiti du sicle, on apporte de nouveaux arguments pour expliquer le manque de la comptitivit agricole, dans les conditions nouvelles cres par la libert du commerce, par les rformes conomiques et sociales, par la cration de ltat roumain moderne. Paradoxalement, le discours des voyageurs est le mme. Grabisky crivait en 1884 sur lexistence des paysans affams au milieu dune rcolte exceptionnelle 31, et mile de Laveleye voquait labsence de main-duvre et des terres laisses en friche 32. Les causes identifies ce temps-l auraient t : le manque dune classe moyenne Canini crivait que la plupart des marchands et des entrepreneurs taient trangers33, et Grabinsky remarquait que ce
Andrew A. Bonar, Robert Mc Cheyne, Cltori strini..., op. cit., vol. III, p. 786. 25 C. A. Kuch, Cltori strini..., op. cit., vol. IV, p. 213. 26 Reinhard, Cltori strini..., op. cit., vol. I, p. 252. 27 Waddington, Cltori strini..., op. cit., vol. II, p. 93. 28 Saint Marc Girardin, Cltori strini...., op. cit., vol. III, p. 533. 29 Andrew A. Bonar et Robert McCheyne, Cltori strini, op. cit., vol. III, p. 786. 30 Neigebauer, Cltori strini..., op. cit., vol. IV, p. 275. 31 Giuseppe Grabinsky, op. cit, p. 125. 32 mile de Laveleye, op. cit, p. 24. 33 Marco Antonio Canini, Vingt ans dexil, Paris, 1869, p. 157.
24

Les pays roumains un possible espace de la colonisation, dans la vision des voyageurs trangers du XIXe sicle

225

pays se trouvait dans la mme situation que la Russie et les tats balkaniques, car il lui manquait une classe moyenne, une bourgeoisie instruite, classe qui se trouve dans tous les pays occidentaux . Ctait videmment une exagration, mais ltat de rgression conomique de lespace roumain, qui nallait connatre la rvolution industrielle que dans le dernier quart du XIXe sicle, tait une ralit qui se trouvait aussi dans la structure sociale du pays. Une autre cause aurait t limitation sans mesure des institutions occidentales dont Grabinsky crivait : [] il y a en Roumanie un grand cart entre le peuple et les dirigeants [...] un vrai progrs ne peut pas exister dans une nation si tout le monde ny participe pas. On peut dcrter sans cesse des constitutions daprs le modle de Belgique, on peut crer des lois daprs les principes de la science et du progrs, on peut dpenser des centaines de millions pour construire des routes et des voies ferres, pour crer des Universits et des coles, mais si le pays ne participe pas entirement ce mouvement, alors il rsultera une civilisation fictive. 34 Ces explications de nature sociale et politique taient accompagnes par celles dordre religieux et psychologique. Ainsi, George Le Cler voquait les nombreuses ftes religieuses qui empchaient le peuple de se ddier des activits laborieuses35, et mile de Laveleye dcrivait linclination vers le luxe et les distractions des grands boyards36. La colonisation conomique de lespace roumain est un thme qui apparat dans certains rcits de voyage du XIXe sicle. Certains
Giuseppe Grabinsky, op. cit, p. 112. Les populations qui suivent les rites de lglise de lOrient sont fatalement condamnes linfriorit industrielle et agricole. Comment soutenir la concurrence avec lOccident tant que le calendrier grec maintiendra cent cinquante jours fris pendant lesquels toute occupation manuelle est interdite ? . Voir Le Cler, op. cit, p. 10. 36 Comme les seigneurs de lItalie mridionale et de la Sicilie, il se rfugie dans les villes, aux lieux des bains ou dans les casinos o lon joue . Voir mile de Laveleye, op. cit, p. 25.
35 34

226

Raluca TOMI

voyageurs ne voient dans la colonisation quun remde ltat de rgression conomique de ces endroits. Cest le cas du prince Anatole Demidoff, qui crivait en 1838 : En apportant des travailleurs pour rendre cette terre productive, et des gens qui lutilisent, on dveloppera lagriculture pour fertiliser cet espace vaste qui, pendant des sicles, na pas senti la charrue [...] aujourdhui, quelques colonies agricoles et laborieuses seraient une bndiction pour la Moldavie. 37 On retrouve la mme ide chez Auguste Labatut, voyageur franais, qui avouait que, pendant son priple de 1837 dans la Valachie, il stait rendu compte que les obstacles principaux du progrs conomique taient le manque de main-duvre et la faiblesse des ressources dargent . Une solution aurait t la lgalisation de la naturalisation des trangers, qui augmenterait le nombre des travailleurs, apporterait des esprits illumins et des capitaux, renforcerait lagriculture et aiderait certains boyards dbiteurs trouver des amateurs pour un grand nombre de domaines vendre, qui restent sans offre et sans valeur dans leurs mains incomptentes et faibles 38. Les voyageurs de la premire moiti du XIXe sicle voyaient dans la colonisation soit une possibilit damplifier linfluence commerciale des ats dans la rgion, soit une mthode rapide et certaine de moderniser ces endroits habits par une population latine. Ce qui se passait dans la mme priode dans le Banat reprsentait un exemple dans ce sens. Johann Georg Kohl, voyageur en Hongrie en 1838, dcrivait les richesses des villages de colonisateurs italiens, espagnoles, franais, allemands, serbes, dalmates, bosniaques, bulgares39, qui contrastaient de manire frappante avec les villages du sud des Carpates. Daprs Adolphe Billecocq et ses ouvrages ddis aux principauts, on peut affirmer que le thme de la colonisation prend des connotations spciales. Depuis sa jeunesse, Billecocq a choisi la carrire diplomatique, mme sil avait aussi des tudes juridiques, son
37 38

Anatole Demidoff, Cltori strini..., op. cit., vol. III, p. 651. August Labatut, Cltori strini..., op. cit., vol. III, p. 707. 39 Joahnn Georg Kohl, Cltori strini..., op. cit., vol. IV, p. 165.

Les pays roumains un possible espace de la colonisation, dans la vision des voyageurs trangers du XIXe sicle

227

pre tant un avocat clbre. En 1822 il tait attach la lgation de Berlin, en 1827 il tait secrtaire de lgation Vienne, en 1828 Madrid, et en 1830 Londres. Aprs une priode dpreuve de six ans la lgation de Stockholm, il a t dtach pour un temps Constantinople, et en 1839 il devenait agent et consul gnral de la France dans les principauts, un poste quil a occup jusquen 1846. Les sept annes passes au milieu des Roumains seront les dernires de sa carrire diplomatique. Depuis 1846, il a dploy seulement une activit journalistique et littraire, une grande partie de ses uvres ayant comme source dinspiration les principauts : Album moldovalaque, Paris 1848 clbre aussi lpoque grce aux illustrations ralises par Charles Doussault et Michel Bouquet, et non en dernier lieu son journal intitul Le nostre prigioni. Dans la section de manuscrits de lAcadmie Roumaine, on peut trouver ce quon pense tre la suite du Journal de Billcocq, ouvrage qui na pas encore t publi, et qui contient les vnements des annes 18501871. Malheureusement on na pas gard le manuscrit, mais une variante dactylographie. Il y a 12 cahiers-dossier avec 3500 pages au total, que la Bibliothque de lAcadmie Roumaine a acquis en 1978 dun antiquaire. Cest probablement une premire variante en vue de la prparation pour la publication. Le matriel nest pas collationn, reprsentant une des copies dactylographies. Malheureusement on ne sait jusqu prsent ni o se trouve le manuscrit, ni si quelquun a eu lintention de le publier. Par endroits, en marge des pages, il y a des notes en franais, mais le personnel de la section de manuscrits ne se rappelle rien sur la provenance de la copie, et il ne peut pas identifier lcriture de ces notes. Il est pourtant certain que Billecocq a revu ses notes et il les a ordonnes chronologiquement pendant les dernires annes de sa vie, vu quune partie de ses notes de bas de page sont dates entre 1868 et 1872. On rappelle que le diplomate est mort en octobre 1874. Lun de ses ouvrages, quon considre indit, et qui est insr dans les pages du Journal, sappelle LEmpire ottoman ouvert aux travailleurs chrtiens ou le portofoglio pour 1854. labor pendant la Guerre de Crime, louvrage prsente les troubles dun ancien diplomate, connaisseur des affaires orientales et sympathisant des cercles rpublicains, surtout quand il sagit de la politique officielle du deuxime empire. Les tendances des gouvernements franais de

228

Raluca TOMI

lpoque de Louis Philippe de se mler aux problmes ottomans se sont matrialises dans loccupation de lAlgrie, aprs un long conflit avec les forces locales diriges par le charismatique Abd el Kader40, et dans le support accord au vice-roi de lgypte Mehmed Ali dans le conflit avec lEmpire ottoman 41. Ce dernier, engag dans la modernisation de lgypte, a bnfici du support des spcialistes italiens et franais. Linfluence de la France tait de plus en plus prsente dans le nord de lAfrique, et lun des moyens de consolidation tait la colonisation des rgions. Adolphe Billecocq a t lui aussi un adepte de cette ide, en sinspirant de son exprience roumaine pour argumenter ses ides. Dans Album moldo-valaque, lancien consul dans les principauts dvoile un projet bien document de la colonisation. Il soutenait que les travailleurs franais de toute formation professionnelle auraient pu obtenir de belles fortunes dans les principauts, dans un temps trs court. Le pays et si grand, si riche, il a un si grand nombre de forts, de terres, de cultures, de pturages, de vignes, mais un si petit nombre de travailleurs, quil peut accueillir un nombre illimit de travailleurs franais, gens honntes, travailleurs, instruits. 42 Ses arguments taient intressants : les cots du voyage taient petits, la langue des habitants ressemblait beaucoup au franais, les prix de la nourriture de base taient infimes par rapport ceux de la France (la livre de viande cotait seulement 6 centimes, le vin cotait moins dune centime la bouteille, etc.). On ajoutait tout cela lhospitalit des habitants, qui pouvaient accorder de labri et des terres cultiver aux familles des travailleurs. Trs fier des possibilits civilisatrices du peuple franais Billecocq donnait lexemple de lAlgrie , le consul tait convaincu que les effets bnfiques de la colonisation allaient tre visibles peu de temps aprs. Son exemple tait reprsent par les 150 travailleurs, des tailleurs de bois, qui,
Jules Bertaut, Le retour la monarchie (1815-1848), Paris, Fayard, 1943, p. 235. 41 Istoria Imperiului otoman (dir. Robert Mantran), Bucureti, All, 2001, pp. 380-381. 42 Adolphe Billecocq, Album moldo-valaque , op. cit., p. 10.
40

Les pays roumains un possible espace de la colonisation, dans la vision des voyageurs trangers du XIXe sicle

229

dirigs par quelques entrepreneurs franais, se sont tablis sur le domaine de Barbu tirbei et ils ont commenc exploiter sa fort. Ils produisaient des douves de tonneaux, qui taient demandes par les producteurs de vin de France. Le consul, mu, dcrivait une foire champtre laquelle il avait t invit par la colonie de travailleurs franais en juillet 1844. cette occasion, les travailleurs ont construit un arc de triomphe et un oblisque dcor des drapeaux de la France, et ils ont fait une dmonstration de matrise. Impressionn par ce quil y avait vu, Billecocq a essay de convaincre les autorits rpublicaines en 1848 de la nouvelle perspective qui souvrait aux travailleurs franais dans les principauts, tant prt revenir la tte de certaines lgions de travailleurs43. En 1854, Billecocq ne se contentait plus de prcher la colonisation dans lespace roumain. Son projet slargit dans le contexte du dclenchement dune nouvelle crise orientale. Aprs avoir accus les pouvoirs europens davoir affaibli les positions ottomanes et davoir assist insouciamment la croissance de linfluence russe dans la mer Noire, les principauts et la Serbie, Billecocq voyait dans les relations de travail et de proprit entre les chrtiens et les musulmans, une alternative la solution de la guerre 44 : LEurope claire... par la pluie de feu qui va fondre sur elle, a la chance de russir, du mme coup, mettre fin aux souffrances du proltariat et la pauvret en Occident et faire la paix gnrale. Le moyen cest le remaniement des capitulations et par ce remaniement, lintroduction dans les terres europennes et asiatiques des tats du Sultan de 10.000.000 de proltaires chrtiens, en un mot, lEmpire ottoman ouvert au travail, la main-duvre des Occidentaux. 45 Dans son ouvrage, Billecocq analyse les relations entre les ottomans et les europens tout au long de lhistoire, en prsentant le fait que les relations conflictuelles ne se sont montres bnfiques pour aucun des camps belligrants, et lavenir imposait de nouvelles
43 44

Ibidem, p. 11. Jornalul lui Billecocq, op. cit., f. 620. 45 Ibidem, f. 720.

230

Raluca TOMI

solutions. Par ses travailleurs, lOccident pouvait propager dans le monde musulman lesprit de linitiative, du progrs, en souvrant son tour vers lesprit de justice spcifique lOrient. Billecocq voquait les efforts de lEmpire ottoman de se moderniser, et il faisait rfrence au jeune sultan Abdul Medgid et aux rformes quil avait introduites. On allait assister un change de main-duvre et de savoir. Si les travailleurs occidentaux allaient trouver dans lEmpire ottoman de nouvelles opportunits pour construire un destin digne et une vie la mesure du travail accompli, lIslam allait contribuer lui aussi la prosprit de lEurope : Par rciprocit, que lIslamisme, quand il en jugera le moment venu, nous envoie en Occident ses enfants, car il nignore plus les raisons que nous aurons de les traiter en frres ; quils affluent dans nos ports, quils affluent dans nos villes ; quils se plient, quils se soumettent pour leurs tudes, pour leurs observations, pour leurs voyages, cette loi suprme du travail qui, un jour qui nest pas loin, devra les conduire, en mme temps que nous [...] vers lunit des intrts. 46 Lancien consul des principauts faisait dans son ouvrage un plaidoyer pour la tolrance, la communication entre deux civilisations si diffrentes, dans un moment o les environnements acadmiques et politiques continentaux jugeaient en termes rigides le rapport entre la civilisation europenne suprieure et celle orientale infrieure. Dans les arguments apports pour dmontrer la validit de la thorie, Billecocq voquait son exemple favori : la colonisation des principauts. La terre riche et fertile des principauts recevra les travailleurs trangers avec de la sympathie, de la bienveillance, et ceux qui ont une origine latine dcouvriront avec tonnement : Un de ces doux mirages qui les transportent au sein de leur patrie, puisque sur cette terre amie, la langue quon parle est celle apporte l par des soldats des lgions romaines de Trajan, donc, comme nous avons eu loccasion de le dire, ce nest plus seulement le cur, cest loreille du Roumain qui
46

Ibidem, f. 736-737.

Les pays roumains un possible espace de la colonisation, dans la vision des voyageurs trangers du XIXe sicle

231

le prpare comprendre le franais, litalien, lespagnol, le portugais 47. Les trangers contribueront la prosprit de ces espaces, et les Roumains, ce peuple tellement noble par son origine et son histoire, regagneront leur place dans la famille europenne.48 Georges Le Cler, qui voyageait dans le Principauts Unies pendant le rgne dAlexandru Ioan Cuza saisissait le mme phnomne que Billecocq. Il ne pouvait pas sexpliquer comment on pouvait laisser en friche des territoires tellement fertiles, qui auraient pu nourrir une population cinq fois plus nombreuse que celle de cette poque-l : Pendant que la Hollande dispute ses sables lOcan, que lAngleterre et lAllemagne dversent sur des continents lointains le trop plein de leur population [...] les grasses plaines des Principauts restent en friche []. 49 La solution du voyageur franais tait celle de larrive des travailleurs trangers : ce quon sache, des dizaines de milliers dItaliens abandonnent leurs terres natales chaque anne et ils partent vers lAmrique de Sud. Malheureusement certains dentre eux meurent, dautres reviennent dans leur pays plus pauvres quau dpart. Vu que cette immigration ne peut pas tre empche, ne serait-il mieux pour eux et pour lItalie aussi quils viennent stablir en Roumanie au lieu de se diriger vers des terres si loignes ? se demandaient en septembre 1878 les membres dun Comit dinitiative pour la colonisation italienne en Roumanie, particulirement dans les rgions saines de la Dobroudja, province qui sera bientt annexe la Roumanie . Le programme du comit apparaissait dans Romnul et Presa, tant sign par Marc Antonio Canini, Enrico Croce deux personnalits de la vie culturelle
47 48

Ibidem, f. 753. Ibidem, f. 758. 49 Georges Le Cler, La Moldo-Valachie, Paris, Dentu, 1866, p. 207.

232

Raluca TOMI

pninsulaire, connues pour leurs attitudes philoroumaines et par F. Bruzzesi, V. Marini et Gian Luigi Frollo des reprsentants clbres de la communaut italienne en Roumanie 50. Canini, garibaldien connu, qui entretenait des relations amicales avec Vasile Boerescu, I.G. Valentineanu et dautres personnalits de llite politique et culturelle roumaine, avait voyag dans les principauts pendant les annes 1857 et 1862. Ses plans de colonisation de la Dobroudja taient dvoils Vasile Alecsandri et Mihail Koglniceanu 51. Ce dernier lui crivait le 7/19 septembre 1878 : Je vous prie de lire larticle que jai publi dans Romnul concernant la colonisation italienne en Roumanie 52, et en fvrier 1879 il lui rappelait quune de ses proccupations tait ltablissement de certains groupes dItaliens en Dobroudja, plan qui avait dj obtenu lapprobation de certains snateurs et dputs italiens53. Ctait toujours lui qui soutenait la constitution dune Union latine de la France, lItalie, lEspagne et la Roumanie, dont le but tait de consolider llment latin en Europe. Dans lespace roumain, cette ide avait t argumente avec passion par Vasile Maniu dans le livre Misiunea Occidentului latin n Orientul Europei, paru en 1869, o lOccident et lOrient no-latin taient compars deux belles et insparables toiles , qui avaient la mission de conserver pour la famille latine la cl des portes de lEurope [...] le Delta du Danube 54. Deux autres adeptes de la

Pour des dtails au sujet de limplication de Canini dans la colonisation de la Roumanie voir Francesco Guida, LItalia e il Risorgimento balcanicoMarc Antonio Canini, Rome, Edizioni dellAteneo, 1984, pp. 319-335. 51 Des fragments des lettres de Canini Alecsandri et Koglniceanu sont prsents dans Francesco Guida, op. cit., p. 323, et Rudolf Dinu, Appunti per una storia dellemigrazione italiana in Romania nel periodo 1878 1914 : il Veneto come principale serbatoio di piccole comunit in movimento , in DallAdriatico al Mar Nero veneziani e romeni, tracciati di storie comuni, Rome, Consiglio Nazionale delle Ricerche, 2003, p. 258. 52 Fonds correspondance Mihail Koglniceanu, Bibliothque de lAcadmie Roumaine (BAR), s 37 (1)/DCCVIII. 53 Ibidem, correspondance Canini Koglniceanu, Rome, 18 fvrier 1879, S 37 (2)/DCCVIII. 54 Vasile Maniu, Misiunea Occidentului latinu n Oriintele Europei, Bucureti, C.A. Rosetti, 1869, p. 138.

50

Les pays roumains un possible espace de la colonisation, dans la vision des voyageurs trangers du XIXe sicle

233

colonisation de la Dobroudja avec des lments latins ont t I.I. Nacian et M. Ionescu Dobrogeanu. Le premier affirmait, en 1886 : La colonisation est un facteur important dans lacclration du progrs. Mais quelle est la colonisation la plus favorable ? [...] De toutes les races latines, les Italiens sont les seuls qui viennent de bon gr en Roumanie. LItalien est entirement dvou son pays dadoption. Cest la seule colonisation qui peut tre adopte. 55 M. Ionescu Dobrogeanu crivait son tour que, pour une bonne colonisation de lespace situ entre le Danube et la mer Noire, on devait liciter les terres seulement pour les peuples latins, particulirement pour les Italiens56. mile de Laveleye crivait lui aussi au sujet de la prosprit des villages de Dobroudja, o sinstallaient des colons allemands. Il tait trs impressionn par les tablissements de Cataloi, Cogealac, Tariverde, les maisons bien construites, les cultures riches des colons qui contrastaient avec les huttes habites par les Bulgares et les Tatars57. la fin de notre analyse on peut conclure quune partie des voyageurs trangers ont avanc la possibilit de coloniser les deux principauts. Beaucoup dentre eux ont peru les richesses naturelles, mais aussi le manque dintrt des autorits locales pour leur exploitation, dans les conditions de lexistence dune domination ottomane ou dun protectorat russe, dans la premire moiti du XIXe sicle. Dans la seconde moiti du XIXe sicle, la prosprit conomique de ltat roumain tait limite selon lopinion des voyageurs par les possibilits financires rduites, par le manque dune classe moyenne, de certains spcialistes, la lgislation dfectueuse, etc. Les voyageurs qui ont avanc des solutions de colonisation ont t ceux qui ont connu les ralits roumaines de plus prs, qui ont pass plus de temps dans cette espace, grce aux
I. I. Nacian, La Dobroudja conomique et sociale, son pass, son prsent et son avenir, Paris, 1886, pp. 106-107. 56 M. Ionescu Dobrogeanu, Dobrogea n pragul veacului al XX-lea, Bucureti, Atelierele Grafice I.V. Socecu, 1904, pp. 350-351. 57 mile de Laveleye, op. cit., p. 35.
55

234

Raluca TOMI

fonctions ou professions exerces. Ils taient tonns par la population trouve aux bords du Danube, dorigine latine, avec des accents slaves grce au culte orthodoxe, et avec des influences orientales dans les coutumes et les conditions de vie. Pourtant, ils nont pas dout de leur appartenance europenne, et ils ont peru la colonisation comme moyen de consolidation de leur propre influence conomique dans ces zones, et aussi comme ferment civilisateur : Si cette supposition se ralisait prochainement, les hommes de mon ge assisteraient un magnifique spectacle : ils verraient la France en Afrique, lAngleterre dans lInde et lOcanie, la Russie dans lAsie Centrale, nos migrants dans les Amriques porter en mme temps le flambeau civilisateur et la terre silluminer de lueurs partout clatantes et partout semblables. 58

58

Thibault Lefebvre, tudes sur la Valachie, Paris, 1857.

Le concept de pittoresque et une relation sur la Valachie dans Le Tour du Monde Dolores TOMA, Universit de Bucarest En 1865, quand la revue franaise Le Tour du Monde commence publier une relation de voyage en Valachie, il y avait dj une bibliographie importante sur les Principauts danubiennes. Importante au point que J.-M. Qurard avait pu rdiger en 1857 une vritable monographie bibliographique de 234 titres sur la Roumanie, publie dans le journal qui portait son nom, tandis que la Serbie, le Montngro et la Bosnie ne runissaient que 34 titres. La majorit crasante de ces ouvrages tait de facture historique, part quelques-uns sur la langue, la littrature et les costumes, ou bien quelques essais d ethnographie , portant presque tous sur les Bohmiens.1 Se constituant en somme de savoir sur les Pays Roumains, quelques livres de cette liste taient devenus de vrais incontournables du sujet. Grce eux, les ralits historiques, politiques et conomiques taient depuis longtemps inventories et connues jusqu des dtails qui peuvent tonner aujourdhui : Raicevich, en 1788 (traduit par J.-M. Lejeune en 1822) navait-il compt depuis les espces de moutons (25) et de volailles (39) jusquaux derniers sous dpenss par ladministration moldave pour lentretien du palais et la nourriture des gardes (45 rubriques de dpenses) ? 2 La relation de voyage publie entre 1865 et 1868 dans Le Tour du Monde sera compltement diffrente de ces ouvrages. Diffrente non pas en ce qui concerne les donnes du contenu historiques ou conomiques , mais sa structure mme, depuis les centres dintrt qui seront focaliss jusquau type de regard projet sur le monde visit
J.-M. Qurard, La Roumanie. Moldavie, Valachie et Transylvanie (Ancienne Dacie). La Serbie, le Montngro et la Bosnie. Essai de bibliothque franaise historique de ces Principauts, Paris, Librairie A. Franck, 1857. 2 Raicevich, Voyage en Valachie et en Moldavie (1788, Naples), trad. fr. par J.-M. Lejeune, Paris, chez Masson et fils, 1822.
1

236

Dolores TOMA

et lattitude de lobservateur. En cela, elle se rattachait la politique culturelle et ditoriale de la revue, comme nous le verrons dans la deuxime partie de cet article. Les 108 gravures qui accompagnent les quelque 200 pages correspondent, elles aussi, au spcifique du journal de voyages illustr auquel cette relation tait destine. Le voyage de Paris Bucarest avait commenc en 1861. Ctait Victor Duruy, historien et crivain bien connu cette date, qui devait en faire la relation dans Le Tour du Monde. La revue avait t cre une anne auparavant par douard Charton, qui se proposait doffrir un public populaire des causeries gographiques illustres, capables de lui faire dcouvrir des contres loignes et dautres civilisations. Dans ce cas-ci, le directeur avait demand au dessinateur Lancelot comme il le souligne dans la premire note du texte daccompagner Victor Duruy. Mais ce dernier deviendra ministre de lInstruction publique, en 1863, et Lancelot sera invit crire luimme le reste de la relation, pour litinraire de Presbourg (Bratislava) Bucarest.3 Lancelot npargnera pas ses efforts : il parcourra un vaste cercle, depuis lentre Orsova, en bateau sur le Danube, jusqu Giurgiu, ensuite en charrette jusqu Bucarest et, plus tard, de l Pitesti, Curtea de Arges, Cozia, Horezu, Polovraci, Baia de Fier, Targu-Jiu, Tismana, Turnu Severin, Orsova ; de Timisoara (Temesvar), aprs trois mois de vie libre, au milieu dune nature superbe , il retournera par le train la vie cellulaire de Paris . Dans cette longue liste, je nai rappel ni les innombrables tapes successives, ni les dangers ou les preuves dendurance dun parcours littralement par monts et par vaux, qui lui fit craindre plusieurs reprises pour sa vie. En crivant la relation de son voyage, Lancelot ne se positionne pas en historien de lespace visit. Sil veut mettre son lecteur au courant de certaines donnes juges importantes, il cite sur des pages entires A. Ubicini, J.-A. Vaillant, De Grando, Kogalniceanu ou le Rapport de la commission de la Roumanie lexposition universelle
Victor Duruy commence publier ses De Paris Bucharest, Causeries gographiques , partir du IIIe tome de la revue Le Tour du Monde. La relation se poursuivra dans les tomes V, VI, VII. Lancelot prend la relve partir du tome XI, en 1865, et il va continuer jusquen 1868, dans les tomes XIII et XVII.
3

Le concept de pittoresque et une relation sur la Valachie dans Le Tour du Monde 237

de 1857. Cest en artiste 4 quil se positionne, se dcrivant toujours lalbum sous le bras et le crayon la main. Sans, videmment, ignorer les ralits historiques, politiques ou conomiques, il focalise son intrt sur tout ce qui peut relever de la catgorie du pittoresque. Si le mot lui-mme se rpte assez souvent, il faut aussi constater que certaines de ses occurrences ne dsignent pas seulement ce caractre pictural des choses qui dfinit le mot dans les dictionnaires. Pour Lancelot, le pittoresque relve aussi bien du monde que du regard du voyageur et de son parti pris de le dcouvrir ou de lattribuer certaines choses. Le pittoresque peut tre vident et rel, non pas en vertu dune essence intrinsque de ces choses, mais dune vision qui la depuis longtemps naturalis en tant que tel, en lattribuant dfinitivement la montagne escarpe ou bien la mer dchane. Mais il peut aussi rsulter exclusivement de la faon de voir et de lapprciation du voyageur, qui valorise ainsi les guenilles ou tel pont primitif et dangereux, mais dun pittoresque charmant 5. Recherch assidment l o il semble tre plus ou moins rel et unanimement reconnu, invent l o dautres ne verraient que les cts rpulsifs, le pittoresque est, plutt quune qualit naturelle, une construction mentale. Il produira une certaine faon de sapproprier le monde, cest--dire de le parcourir, de le regarder et de le juger. Comme on le voit chez Lancelot, si le pittoresque est une donne du terrain cest parce quon a postul son existence. Il correspond un programme, dans le double sens du mot, en prcdant la dcouverte de la ralit, et en la tenant la ral-iser. Ce nest pas ce quon voit, mais ce quon cherche, et ce quon finit par trouver, sinon par crer soi-mme, en projetant un certain regard sur les choses travers des lunettes colorantes quon porte avec soi. Seraient-elles dapproche ou de distance ? La question, comme on le verra plus loin, nest pas ridicule. En cherchant dans les rues de Bucarest des images pittoresques, des costumes ou des monuments, jai souvent rencontr des scnes de murs tranges ; Je recueillis autour dOrezu bon nombre dimages pittoresques ou curieuses .6 (Il est intressant de
4

Je nai pas dautre intention ici que celle dindiquer un sentiment disons, si vous voulez, un instinct commun tous les artistes , p. 89. 5 Le Tour du Monde, t. XIII, p. 212. 6 Ibidem, t. XIII, p. 202, et t. XVII, p. 322.

238

Dolores TOMA

remarquer que, dans les deux cas, le pittoresque semble plutt postul, alors que les ralits du terrain le rduisent ltrange ou bien au curieux.) Comme il pr-voit le pittoresque et le porte avec soi, il nest pas tonnant de voir quil le trouve un peu partout. Les 108 illustrations du rcit en tmoignent, et elles auraient srement pu tre beaucoup plus nombreuses, parce que Lancelot se dcrit toujours en train de prendre un croquis, parfois mme au risque de se mettre en danger (en se faisant attaquer par des voleurs), au risque de transgresser des interdictions militaires ou des rticences personnelles (comme celles des travailleurs qui rpugnent se laisser dessiner). Mme lorsque les tableaux sans cesse renouvels le long du parcours nont rien de grandiose ni de bien imprvu , il avait limpression de feuilleter un album .7 Il manifeste, comme il le dclare, une bonne volont dadmirer qui, peu dexceptions prs, rend dignes dun croquis toutes les ralits locales. Non quelles lui paraissent admirables ou belles, termes qui ne sont presque jamais utiliss. Ayant le sens ancien du mot, dtonnement devant tout ce qui est imprvu et surprenant, autre, son admiration valorise ces ralits, mais seulement dans la catgorie intermdiaire du pittoresque. Lambigut et la pluralit des connotations de ce mot nous paraissent extrmement intressantes, comme nous allons le montrer par la suite. voir le nombre de dessins de paysages, on se rend compte que ces derniers correspondaient le mieux lextension consacre du concept de pittoresque. En effet, le texte le confirme, en dcrivant longuement tous les lieux qui taient depuis quelques dcennies entrs dans cette extension : les montagnes escarpes et les ravins troits, les eaux bouillonnantes et les solitudes dsoles, les oasis bibliques, les masses granitiques et les forts vierges.8 Le dessinateur est combl par le spectacle de la nature qui, depuis les dfils du Danube ou la vide immensit des plaines jusquau rivages de lOlt et aux flancs des Carpathes, lui prsente partout des sites admirables . Ladmiration, dans ce cas, nest pas seulement tonnement, elle est aussi merveillement. Cest quand il qualifie ces paysages que le pittoresque prend son sens le plus valorisant. Le mot dsigne alors des
7 8

Ibidem, t. XVII, p. 310. Ibidem, t. XIII, p. 185, t. XVII, pp. 290, 296, 298 et passim.

Le concept de pittoresque et une relation sur la Valachie dans Le Tour du Monde 239

ralits qui sont dignes dtre peintes ou qui, par leurs formes ou leurs couleurs, par leurs contrastes, par les variations gradues de lombre et de la lumire ou par leur composition prsentent des lments artistiques. Dans le cas des paysages, le pittoresque suscite lenthousiasme de Lancelot et prend pour synonyme grandiose , charmant , magnifique , agrable .9 Certains lui plaisent parce quils correspondent ce quil avait dj vu dans les rgions familires, dautres ses attentes dorientalit. (Ainsi, il a limpression de trouver non seulement la luminosit orientale des astres, mais aussi des effets de mirage produits par le rayonnement de leau ml au brouillard lumineux que dgage le ciel dOrient. 10) Lauteur se laisse mme quelquefois tenter de dcerner le qualificatif de beau , mais il limite sa porte ou bien se rtracte, comme dans les exemples suivants : Le site est beau, pas assez pourtant pour quon dsire y finir sa vie ; En face, sur lautre rive de lOlto, slve par quatre masses bien gradues un autre promontoire aux anfractuosits verdoyantes, dont les roches suprieures affectent les formes dun vieux bourg ruin des bords du Rhin. Ce site ressemble aux plus beaux du bord du Danube 11 : il ressemble seulement, ou prend une apparence. La vraie beaut est ailleurs Dcidment, pour le pays roumain cest le qualificatif de pittoresque qui convient. Cest lui qui valorise, tout en incluant des traits qui semblent incompatibles avec la valorisation : menaant, effrayant, terrible, farouche ( Dun pittoresque charmant mais dangereux ; plus on sloigne de Cozia, en remontant la rivire, plus les rochers la resserrent et slvent, le sol se dnude, se tourmente et se disloque ; partout des rochers pic, des gorges inaccessibles, des prcipices, des abmes, cest lentre de lEnfer et le Styx aux eaux noires Sa ralit est moins effrayante de beaucoup, tout en restant pittoresque 12). Il ne faut pas souligner lapprciation mitige accorde par le pittoresque , en comparaison avec celle qui est obtenue par tout ce
9

Ibidem, t. XIII, p. 212, et t. XVII, pp. 303, 331. Ibidem, t. XIII, p. 185. 11 Ibidem, t. XVII, pp. 296, 300. 12 Ibidem, t. XVII, p. 298.
10

240

Dolores TOMA

quon dclare rgulirement beau . Il faut souligner leffort dinclure dans une sphre dapprciation positive des ralits qui, par ailleurs, sont prilleuses ou dsagrables. Cela est encore plus vident dans le cas de certaines autres ralits que Lancelot englobait dans la catgorie du pittoresque . Les paysages, dont nous avons dj parl, se conformaient esthtiquement ses images consacres, mme si leurs occurrences roumaines apparaissaient dans un contexte dangereux, mais certaines autres ralits seront moins faciles assimiler comme pittoresques. Ce nest pas le cas des costumes. Cet autre domaine de rfrence consacr se fait tout de suite rapporter aux paramtres valorisants de lAntiquit, de lart ou de lexotisme : le costume fminin est biblique , leurs camessi (chemises) ont des dessins byzantins , remontant une assez haute antiquit ; celui des vieux boyards est majestueux par la forme autant que le costume persan auquel il ressemble beaucoup ; dans sa gracieuse simplicit , le port populaire veille les heureux souvenirs de la Grce ou de lItalie ; en peinture, il serait charmant de couleur, en sculpture, superbe de lignes et chaste .13 Il est vrai aussi que tel accoutrement dapparat des postillons valaques, longuement dtaill, auquel il reconnat une assez fire tournure cheval , est nanmoins jug un peu sauvage dans son ensemble . Mais, pour le reste, les dessins tmoignent dune perception positive des costumes, voire magnifiante par leurs dimensions et lharmonie de certaines images comme celles de la dame noble, du paysan valaque, de la paysanne valaque ou de la religieuse de Surpatele.14 Cest par leur varit quils limpressionnent aussi, lorsquil a loccasion, rarissime, sur le bateau darrive, ou bien dans la cour du Khan Manouk, de voir, ensemble et avec leur port spcifique, des Valaques, des Turcs, des Grecs, des Allemands, des Bulgares, des Juifs

13 14

Ibidem, t. XIII, pp. 191, 202, et t. XVII, p. 304. Ibidem, t. XIII, pp. 211, 204, 205, et t. XVII, p. 321.

Le concept de pittoresque et une relation sur la Valachie dans Le Tour du Monde 241

Le texte se nuance de beaucoup lorsquil dcrit les monuments, les maisons, les rues et les villes. Dans leur reprsentation muette, les dessins ne font pas dapprciations. De plus, ils donnent la priorit une vue de loin productrice de pittoresque , qui rend un peu floues les ralits, en les sublimant. Ainsi, la vue de Bucarest nous le montre de loin, lorsque, en apercevant les clochers aigus ou les dmes de mtal sur un fond de verdure intense et de brume violette, le voyageur peut donner libre cours aux gracieuses imaginations darchitecture orientale que cette lointaine vision veille dans son esprit.15 Lancelot dtrompe explicitement son lecteur, en lavertissant de ne pas se fier cette lointaine vision et en dtaillant dans son texte celle de la proximit : Ds quon entre dans le faubourg, on est dsagrablement surpris de ltat de dgradation, du dsordre et de laspect misrable des rues.
15

Ibidem, t. XIII, p. 196.

242

Dolores TOMA

Cependant, dans trs peu de cas les descriptions sont franchement ngatives. Les villes et les villages lui plaisent et mme si les rserves ne manquent pas, elles sont mises en sourdine ou mousses par ces couples divergents de qualificatifs qui concrtisent un type dvaluation intressante, sur laquelle je vais revenir : ce lieu, dun caractre si primitif et si sduisant ; Vidin est dtache, mais anime et gaie ; Gaesti est un joli village pauvre ; Targu-Jiu est terne mais admirable par ses efforts de transformation .16 Il en est de mme pour les glises qui, avec leur remarquable architecture byzantine , ltonnent et souvent sduisent. Lancelot pianote sur un clavier qualificatif dont les touches noires et blanches ne sont plus contradictoires mais paradoxalement harmonises pour une tonalit apprciative dans son ensemble. Le lecteur sy perd : quand il apprend que la recherche de dtails dornementation est bizarre ou que la sculpture et la peinture de ces glises sont naves 17 ne peut-il pas croire quil sagit de rserves ? Une ligne aprs, il constate pourtant que ctait des loges, par rapport la critique de ltat doubli et de dgradation dplorables de ces glises. Ne peut-il pas croire que larcade sans style , lentablement rudimentaire , le dessin barbare et le coloris sauvage dune fontaine la dvalorise irrmdiablement aux yeux de Lancelot ? Il la dclare cependant digne dun croquis.

16 17

Ibidem, t. XIII, pp. 177, 224, et t. XVII, pp. 311, 399. Ibidem, t. XIII, p. 205, et t. XVII, p. 295.

Le concept de pittoresque et une relation sur la Valachie dans Le Tour du Monde 243

Le lecteur sy perd, peut-tre, mais il apprend aussi nuancer ses critres et trouver digne dintrt ce quil aurait tendance rejeter. Il ne sagit pas dun brouillage des valeurs : ce qui est jug beau, comme lglise de Curtea de Arges, donne lieu une description sans ambigut (cette glise lui semble tmoigner de lexistence dune cole darchitecture trs avance , tant lexacte reproduction dune chasse byzantine qui a eu pour modle un de ces charmants bijoux dorfvrerie maille, orns de pierres prcieuses ) 18. Selon moi, Lancelot montre son lecteur quil ne doit pas la valoriser exclusivement, de mme quil ne doit pas rejeter le primitif ou le barbare, mais les faire coexister et se ctoyer librement. Il lui montre surtout quil faut accepter le syncrtisme et la varit du monde, en ayant une attitude ouverte et participative, galement intresse par tous ces aspects. Une attitude dartiste qui butine pour ses croquis, sans prjuger ni discriminer, ou bien une attitude dethnologue qui, ne croyant pas la Civilisation, unique, la sienne, se proccupe de cette mise en scne, de ces costumes, de ces physionomies, de ces gestes dune autre civilisation 19. Nest-on pas surpris dapprendre que Lancelot revendiquait aussi cette autre posture, en dsignant son priple comme un travail de recherche ethnographique 20, entrepris aux cts dun compagnon roumain ? Il sait que ce nest pas facile de faire accepter toute la mise en scne et tous les gestes de cette autre civilisation quil a parfois luimme de la peine supporter. De faire rimer sduisant avec primitif, barbare avec artistique et dangereux avec agrable. Je crois quil y a dans ce texte de vritables stratgies de dsamorage des attitudes critiques et mme de valorisation implicite des ralits dcrites, stratgies quon pourrait inventorier pour des raisons de clart, sans prtendre lexhaustivit : - les critiques ne sont pas faites par lauteur lui-mme mais dlgues et mises la bouche de certains autres voyageurs : ainsi cest un Italien qui affirme sa surprise dsagrable de ne voir Vidin que des maisons en ruine et des rues malpropres ; cest un Anglais qui accuse la dcadence complte des Turcs rencontrs, dgot par
18 19

Ibidem, t. XIII, p. 221. Ibidem, t. XIII, p. 220. 20 Ibidem, t. XIII, p. 310.

244

Dolores TOMA

leurs sucreries et leurs costumes, alors que Lancelot, se situant en opposition explicite avec lui, les considre comme sympathiques, mme sil sait que ce nest pas ainsi quon reprsente dordinaire les Turcs . Laffirmation que la Valachie est encore dans les premiers langes de la civilisation moderne est mise la bouche dun Roumain et avance comme citation.21 - lauteur cherche des excuses afin de justifier ce que lui-mme juge blmable ; dans son zle de blanchir limage du peuple visit, il est oblig, en dpit dune attitude gnralement positive vis--vis de lautre, de trouver des boucs missaires trangers : ce sont les Turcs, les Grecs et les Russes qui ont fait subir de longs sicles dune oppression nervante et qui continuent encore touffer les ides de rgnration et daffranchissement 22 des Roumains. - la comparaison avec les usages dautres peuples fonctionne en gnral comme un argument favorable. Elle se fait ou bien avec les Franais dantan, afin destomper par ce rapprochement ce qui pourrait, sinon, paratre choquant ou anormal : ainsi, le birdj dont il dplore par ailleurs lincommodit est construit comme les charrettes de nos paysans et ressemble peu prs notre ancien coucou ; la Nol donne lieu une mascarade renouvele de notre moyen ge ; la fte de lAssomption au monastre de Bistritza lui remet en mmoire les joyeulses beuveries de Rabelais, etc.23 Dautres comparaisons normalisent par une gnralisation qui fait entrer les usages roumains dans un cadre commun et rpandu : par exemple, certaines croyances populaires sont encore fortement enracines chez ces paysans des montagnes comme chez beaucoup de sauvages dAmrique et dAfrique .24 Lauteur dispose dun vaste rpertoire de ralits ethniques, puis sans doute dans les pages du Tour du Monde, rpertoire auquel il renvoie au gr de ses associations : les jambires du postillon valaque rappellent les calzerone des gauchos du Mexique , tel chef goitreux prsente le type du Tatar de la dernire invasion , un certain dispositif le fait penser un Chinois expos la cangue , la pierre de Trajan
21 22

Ibidem, t. XI, p. 95, t. XIII, pp. 178-179, t. XVII, p. 340. Ibidem, t. XIII, p. 202, et t. XVIII, p. 299. 23 Ibidem, t. XIII, p. 189, t. XVII, pp. 318, 322. 24 Ibidem, t. XVII, p. 306.

Le concept de pittoresque et une relation sur la Valachie dans Le Tour du Monde 245

ressemble une pirogue indienne , une glise un poste dobservation de Cosaque et le bois de la toaca la pagae durable des Ocaniens .25 Il ny a plus de ralits ethniques isoles et bizarres, mais des variables civilisationnelles, diffrentes ou semblables, galement lgitimes et intressantes. - le ton de la relation nest presque jamais svre ou virulent. Lauteur se dcrit comme indulgent et de bonne humeur, faisant bonne mine contre mauvaise fortune. Je peux affirmer que le rire ou lironie amuse devant certaines scnes de genre relvent dun parti pris en faveur dune attitude bienveillante. deux reprises, le rire apparat comme une alternative voulue et bonne, par rapport la critique dure quauraient, sinon, mrite les ralits locales. Ainsi ce simulacre de parapet nous fait bien rire ; il ny avait pas de quoi pourtant, car il symbolise fidlement le rle que joue, en plus dune occasion, ladministration du pays . Il y a un autre passage intressant dans lequel, aprs avoir parl de labandon physique et moral de la population et de ceux quon pourrait en accuser , il change de ton en affirmant que le ct singulier ou comique est seul abordable 26 : il sagit donc dun procd dapproche dlibrment dngativisante, dans la mesure du possible. - il y a dautres procds, franchement valorisants, par exemple celui qui estompe le prsent dplorable en faveur de lavenir qui le corrigera27 ou bien, ce qui apparat beaucoup plus souvent, en faveur du pass glorieux. Dans les superstitions des campagnes de la MoldoValachie, Lancelot voit des usages ou des prjugs antiques ; Les funrailles rappellent aussi par certains dtails la plus haute antiquit . Ces rfrences, destines normaliser ce quil y avait dtrange et ennoblir ce quil y avait de sauvage, parsment tout le texte, surtout celles qui renvoient au pass romain : les vraies tanires creuses dans le sol, dont il ne se rend compte quaprs un examen attentif que ctaient des habitations, ressemblent aux possibles huttes que se construisaient les anciens colons romains abandonns . La pierre Trajane limpressionne davantage lorsque son imagination lui reprsente la scne grandiose des lgionnaires romains dfilant
25 26

Ibidem, t. XIII, pp. 211, 223-224, et t. XVII, pp. 296, 310, 322. Ibidem, t. XIII, p. 202, et t. XVII, p. 302. 27 Ibidem, t. XVII, pp. 299, 303, 338.

246

Dolores TOMA

devant leur empereur , de mme que la hora (danse) populaire lui devient, aprs tout , agrable, linstant o elle prend un parfum dantiquit .28 - les rfrences picturales ont, elles aussi, pour fonction de valoriser certaines ralits. Ainsi, deux enfants tziganes se font dcrire comme un chrubin de Rubens et le David vainqueur de Michel Ange. Les adultes, qui ne faisaient que fabriquer des cuillres en bois, le font penser aux compagnons dUlysse construisant leur navire. Mme lorsquune scne est dsolante ou un personnage grotesque, perus travers la grille Callot ou Daumier29 ils font une autre figure et prsentent un autre intrt. Mais Lancelot ne russit pas toujours ragir par le rire ou voir travers lcran romain ou pictural. Parfois il regarde de trop prs et se dgote comme lAnglais devant les mets incohrents qui blessent ses yeux. Dautres fois, oubliant sa posture dethnologue, il ne juge qu laune des ralits familires et ne peut admettre labsence de canaux, dindustrie, de rues droites et, surtout, labsence de lordre , dont la valeur semble tre pour lui suprme. part les reproches discrets et ponctuels, pars dans la relation, il y a un seul pisode de critique grave, mais ses retombes, nous le verrons, revtent une signification particulire. Le voyageur visite lancien Khan de Manouk, dont les autorits venaient de changer le nom en htel . videmment, les clients continuaient en user comme par le pass, en laissant les portes ouvertes devant des intimits gnantes, ou bien en encombrant la cour de tonneaux et de ballots, de tas de paille et de fumier, de chevaux, de chiens vagabonds et de porcs qui fouillaient dans la boue grasse, parmi les ordures. Si Lancelot avertit le voyageur aux nerfs dlicats de ne pas sy aventurer, il y invite cependant les curieux danciennes murs locales , en leur promettant beaucoup de satisfaction. Ce nest pas une ironie, de mme que le ton nest pas svre mais plutt mifigue mi-raisin. Ce milieu sans ordre le rebute, mais il admire larchitecture du vritable palais en bois , avec son escalier trs lgant et ses colonnes dun got charmant et dune excution trs fine (il y a donc des superlatifs !), aussi bien que la varit des types
28 29

Ibidem, t. XIII, pp. 190, 194, et t. XVII, pp. 297, 319. Ibidem, t. XI, p. 84, et t. XIII, p. 202.

Le concept de pittoresque et une relation sur la Valachie dans Le Tour du Monde 247

ethniques et des costumes runis pour sa joie dartiste. Pourtant la promenade continue et il se retrouve devant les anciennes boucheries turques, infectes et hideuses , ensuite devant un puits dcor de ttes de bufs, dissques et blanchies . Cen est trop. La tentative de voir l une ancienne superstition romaine choue, et ces images font basculer lattitude plus ou moins positive vers la rpulsion. Il fait dans ce contexte une affirmation que nous devrions retenir : Un jour vint o je fus forc de mavouer que le pittoresque ne console pas de tout : je men doutais dj, Et que, pour tre artiste on nen est pas moins homme. Le sjour de Bucharest commenait me peser. 30

Le pittoresque tait dont entendu comme un agrment des lieux o lon avait se consoler de certaines choses. Il entrait en contexte avec la pauvret et la barbarie, avec le sauvage et le primitif, comme un contrepoids qui avait la force sans nier leur existence ou la faire oublier doffrir dautres centres dintrt, dautres valeurs. Labsence de celles communment reconnues lordre, le travail, la
30

Ibidem, t. XIII, p. 207.

248

Dolores TOMA

prosprit nen est pas moins ressentie comme pnible, ncessitant consolation, et le pittoresque napparat pas moins comme un pis-aller. Mais on le dfinit quand mme comme une valeur de compensation et dagrment. Celle-ci a non seulement un pouvoir intrinsque, mais aussi une importance contextuelle : elle apparat comme une heureuse alternative ce qui froisse le voyageur, comme une qualit qui contrebalance les aspects ngatifs, en les faisant excuser ou mme accepter. Le pittoresque est propre une vision dartiste, selon Lancelot. Il faisait une distinction intressante un moment donn, en affirmant que la fcondit des plaines nest une beaut que pour lesprit 31. En continuant cette ide, on pourrait dire que le pittoresque nest une beaut que pour les yeux, parce que lesprit, dsireux dordre, de bientre et de progrs social ny trouve pas son compte (implicitement, il ressort que la vraie beaut, qui cumule les deux instances, est attribue lespace ouest-europen). Il nest pas tonnant de voir que le dessinateur Lancelot revendique cette vision dartiste, mais il est trs intressant de constater que le grand historien et futur ministre Victor Duruy voulait lui aussi voyager comme ces grands enfants dartistes et de potes .32 Dans le mme contexte, Duruy faisait une prcision importante au sujet du regard que doit porter sur le monde celui qui se fait un programme de la dcouverte du pittoresque : On regardait dassez prs pour voir, dassez loin pour ne saisir que le ct pittoresque ou gracieux des choses et des gens . On voit bien pourquoi Lancelot parlait aussi de ses recherches ethnographiques et on sait quelle sera la fortune anthropologique de ce regard loign. Le pittoresque nest quun ct des choses, coexistant avec dautres dont on doit faire abstraction ou quon doit prendre en vrac et accepter. Alors que la beaut est une qualit pleine et entire, qui ne varie pas avec lobservateur, le pittoresque, lui, il en dpend et, fragile, risque de disparatre toutes les fois quon regarde, comme Lancelot, de (trop)

Ibidem, t. XVII, p. 338. Victor Duruy, dans Le Tour du Monde, t. III, 1861, p. 338. Dans La Relation orientale, Paris, Klincksieck, 1995, p. 92, Sarga Moussa montre que cest en adoptant une pareille vision que Lamartine russissait rompre avec limaginaire du despotisme ottoman , pour mettre au premier plan la recherche du pittoresque oriental .
32

31

Le concept de pittoresque et une relation sur la Valachie dans Le Tour du Monde 249

prs, toutes les fois que, en perdant sa bienveillance ou sa vigilance, le voyageur laisse les cts rpulsifs prendre le dessus. Cest ce qui arrive dans lpisode de lauberge Manouk. Lauteur en vient carrment dclarer que, dgot et ahuri , il commenait douter que la rgnration ft possible pour le peuple roumain . En changeant compltement de ton, il blmait la dgradation morale et les prjugs , les instincts dominateurs et rapaces , la dpravation Je ne sais pas si cest de lui-mme quil ajoute cette diatribe lide que le mal ny est certainement que provisoire . Le fait est que cette phrase est suivie dune note dans laquelle le directeur de la revue, douard Charton, intervient personnellement, afin de corriger son reporter, en remettant les choses sur la voie de la bienveillance et du respect pour lautre. Sur la voie de lintrt pour les cts gracieux et de la consolation, bref sur la voie du pittoresque : Il nen faut pas douter [crivait Charton]. Du reste, le directeur de ce recueil doit tmoigner ici quil a connu plusieurs familles de Bucharest et quil a conserv de ses relations avec elles les souvenirs les plus doux et les plus aimables. Le spirituel voyageur ne prtend pas avoir eu le temps ou loccasion dtudier la socit de cette ville sous tous ses aspects et au fond mme : dailleurs, il faut des rserves. 33 On ne peut videmment pas ici sattarder sur la personnalit ddouard Charton, le crateur du Magasin pittoresque et de la revue Le Tour du Monde. On doit seulement rappeler que, sous linfluence saint-simonienne, il a toujours milit, dune part pour lducation des gens simples et dfavoriss, de lautre, pour dtruire les prjugs des lecteurs sur les peuples mal connus .34 Lintrt pour le pittoresque quil cultive par ses revues ntait pas seulement destin susciter la curiosit de son public populaire ou former son got esthtique. Il constituait llment le plus important dune vritable politique culturelle, ayant pour fonction de populariser les cultures autres et
douard Charton, Le Tour du Monde, t. XIII, p. 208. Marie-Laure Aurenche, douard Charton et linvention du Magasin pittoresque (1833 1870), Paris, Honor Champion, 2002, p. 246.
34 33

250

Dolores TOMA

dveiller une autre attitude leur gard. Charton a contribu sans doute enseigner les premiers lments de louverture au pluralisme culturel et de lacceptation des diffrences. La relation de Lancelot dmontre quil ne faut pas considrer ce genre de textes comme une reprsentation transparente des ralits dcrites, mais tenir aussi compte du contexte de production. Celui-ci peut expliquer lune des relations de voyage les plus intressantes, et les plus bienveillantes, sur les Pays Roumains.

Romnia la vreme de rzboi. Observaiile unui corespondent de front de la 1877 Adrian-Silvan IONESCU, Institut dHistoire Nicolae Iorga, Bucarest Izbucnirea Rzboiului Oriental ce, pentru romni, avea s devin Rzboiul de Independen a fost un moment politic i militar de mare nsemntate care a suscitat interesul presei mondiale. Corespondeni de front de la mai multe periodice importante au fost trimii, ca observatori, la Bucureti i apoi, trecnd prin alte localiti romneti, au traversat Dunrea, spre a ajunge la teatrul rzboiului. Pe lng materialele pe care le trimiteau constant la redaciile lor, unii dintre ei i-au fcut i note personale pe care le-au strns, la ncheierea ostilitilor, ntre coperile unor cri. Observaiile lor, consemnate sub imperiul emoiei i al surprizei descoperirii unor inuturi pline de culoare local, sunt o important surs documentar pentru reconstituirea unei imagini clare a Romniei la vreme de rzboi. Gazetari i artiti speciali au nchegat un portret, complex i veridic, al rii noastre ntr-al optulea deceniu al secolului al XIX-lea. n continuare ne vom referi la volumul memorialistic publicat de Apollo Mlochowski de Belina, De Paris Plevna. Journal dun journaliste1 aprut nc din 1878 i vndut, aa cum se preciza pe pagina de titlu, n profitul rniilor rui. Dei cartea sa a fost prezentat, succint, de Nicolae Iorga nc din 1938 2 i figureaz n Bibliografia istoric a Romniei3 i n Independena Romniei

Apollo Mlochowski de Belina, De Paris Plevna. Journal dun journaliste. De Mai Dcembre 1877, Paris [f.a.]. 2 Nicolae Iorga, Un cercettor al Romniei n vremea rzboiului de Independen, in Revista Istoric XXIV/1938, pp. 359-365. 3 Cornelia Bodea (coord.), Bibliografia istoric a Romniei, Secolul XIX, Editura Academiei Republicii Socialiste Romnia, Bucureti, 1972, p. 103.

252

Adrian-Silvan IONESCU

Bibliografie 4 (n ultima lucrare numele autorului apare notat, n mod eronat, Miochowski de Belina), o parcurgere amnunit i o valorificare a materialului coninut nu a fost fcut pn acum, cu att mai mult cu ct autorul a avut observaii foarte judicioase asupra societii romneti din acea perioad, consemnate adesea cu umor i autoironie. ntr-o lucrare aparte, dedicat iconografiei Rzboiului de Independen, am folosit fragmente din volumul su spre a ilustra viaa n campanie a corespondenilor de front.5 Plecarea gazetarilor pe front este admirabil sintetizat de Mlochowski de Belina n primele pagini ale crii sale: Alea jacta est! Rzboiul este declarat! Directorii de jurnale ne-au trimis la teatrul rzboiului i avem promisiunea de a fi acceptai s urmm operaiile beligeranilor. Batalionul presei este numeros, o mas de corespondeni pleac la cartierul general rusesc trimii de la Paris, Londra, Berlin, Viena, Roma i chiar de la New York. Alii se duc la cartierul general otoman i, mai puin fericii dect noi, vor fi obligai s triasc n societatea pailor, beilor, nizamilor i baibuzucilor. 6 Urmeaz enumerarea tuturor corespondenilor de pres: Camille Farcy de la France, Henri de Lamothe de la Temps, colonelul Brackenberg de la The Times, Dick de Lonlay de la Moniteur universel i de la Le Monde Illustr, Friedrich Lachmann de la Die Politik, Johann Lichtenstadt de la Die Presse, Winter de la Tagblatt. Era o societate colorat i vesel, bine echipat i aprovizionat cu merinde i sticle de ampanie 7 menite a le asigura subzistena cel puin pn la destinaie.

tefan Pascu, Jean Livescu, Dan Berindei, Constantin Nuu, Ion Matei, Independena Romniei Bibliografie, Editura Academiei Republicii Socialiste Romnia, Bucureti, 1979, p. 37. 5 Adrian-Silvan Ionescu, Penel i sabie. Artiti documentariti i corespondeni de front n Rzboiul de Independen (1877-1878), Editura Biblioteca Bucuretilor, Bucureti, 2002, pp. 18-24. 6 Apollo Mlochowski de Belina, op.cit., p. 9. 7 Ibidem, p. 10.

Romnia la vreme de rzboi. Observaiile unui corespondent de front de la 1877 253

Intr n Romnia prin nordul rii, pe la Suceava, venind cu expresul via Viena. La Roman ntlnesc o mulime de ofieri rui, foarte elegani, cci uniforma ruseasc este superb i ei o poart cu mndrie. Acolo iau contact i cu primii militari romni: i vedem pe dorobani, soldai romni al cror acopermnt de cap este destul de original, o bonet de blan aproape la fel de mare ca i cciulile de urs ale grenadierilor notri din garda imperial, doar c boneta n chestiune are forma unei bonete frigiene aezat de-a curmeziul. Uniforma acestor soldai este mai mult dect srac iar dorobanii nu au nici bocanci, nici cizme, ci un fel de sandale spaniole cu nojie este pur i simplu urt. Ofierii lor au uniforma grzii mobile [franceze] de la 1870-71 sau, mai degrab, aceea a defunctei grzi naionale. Figurile lor sunt brune, prlite de soarele Orientului. Ai crede c romnii au snge ignesc n vine att de brun le este pielea i contrasteaz cu aceea a soldailor rui. 8 De la grani dureaz 20 de ore ca s ajung la Bucureti, n Gara Trgovitei, pe 22 mai 1877. Prima impresie pe care i-o face oraul capital este detestabil: exclam, cu uimire, Ce pavaj! i se plnge c roile trsurii intrau mereu n bli, locuinele de mahala pe lng care trec sunt nite colibe nconjurate cu uluci de lemn iar ortniile pui, curcani, porci i cini umbl libere pe strzi.9 Cnd intr, ns, pe artera principal, Podul Mogooaiei, aspectul se schimb, casele sunt luxoase, hotelurile, ocupate de ofieri i de muli strini, iar Teatrul Naional este caracterizat drept magnific.10 Totui, reedina princiar este o locuin foarte modest. 11 La Palat asist la ceremonia proclamrii Independenei: domnitorul Carol l avea la dreapta sa pe Marele Duce Nicolae iar la stnga pe principesa Elisabeta; n spatele lor se afla statul major rusesc i cel romnesc, precum i minitrii I.C. Brtianu, Lascr Catargiu,
8 9

Ibidem, p. 30. Ibidem, p. 31. 10 Idem. 11 Ibidem, p. 33.

254

Adrian-Silvan IONESCU

Mihail Koglniceanu, iar C.A. Rosetti a dat citire actului de emancipare fa de Imperiul Otoman. Gazetarul francez face portretul persoanelor cu snge albastru pe care le-a vzut: Prinul Carol al Romniei are o frumoas prestan, figura sa, acoperit de o barb scurt tiat ascuit, este foarte agreabil. Este ceea ce noi numim, n mod vulgar, un biat drgu. Prinesa este ncnttoare i are, ntr-adevr, un aer mre. Marele Duce Nicolae este, la fel ca toi Romanovii, un om frumos, se poart militrete i discut cu voce sczut cu aghiotanii si. 12 Se cazeaz la Grand Hotel du Boulevard, care este elegant i confortabil ca un hotel elveian, dei preurile sunt enorme: o camer modest costa 12 franci pe zi iar pentru un apartament trebuia s fii un nabab ca s i-l poi permite.13 Sala de mese era curat i bogat ornamentat; doar c feele de mas nu se schimbau prea des i acest lucru se vedea. Mncarea era bun buctria romneasc merit a fi clasat, spunea el, dar cea de influen ungureasc era prea picant pentru un stomac delicat de parizian i nici mcar o caraf plin de ap din Dmbovia nu poate stinge arsura.14 Aceasta i prilejuiete autorului cteva remarci legate de apa dulce a Dmboviei care este detestabil , evocnd versul de larg circulaie Dmbovi ap dulce, cine bea nu se mai duce, pe care l d n original i n traducere, pentru a aminti mai departe un monolog comic al lui Matei Millo i ndemnul de a prefera vinul de Drgani acelei ape.15 Hotelul era ocupat de oaspei de toate naionalitile, restaurantul era un adevrat Babel unde se vorbesc toate limbile din lume.16 Capitala i schimbase aspectul foarte rapid n cele cteva zile de cnd sosise aici: Am crezut c gsesc aici aceeai societate pe care, n general, o ntlneti n oraele semi-civilizate din Orient, ca la Belgrad
12 13

Idem. Ibidem, p. 31. 14 Ibidem, p. 32. 15 Idem. 16 Idem.

Romnia la vreme de rzboi. Observaiile unui corespondent de front de la 1877 255

spre exemplu dar, deloc, Bucuretii sunt un ora european, n ciuda cupolelor aurite de mod oriental. Societatea romneasc este cea pe care o ntlnim n capitalele noastre. 17 Dac n mahalale era mizerie, n schimb, pe oseaua Kiseleff puteau fi vzute echipaje luxoase n care se plimbau persoane ce ar fi fcut cinste aleilor din Bois de Boulogne. Dar aceast promenad lung de 500 m nu era suficient pentru un public la fel de numeros.18 i Podul Mogooaiei era la fel de aglomerat. Acolo se plimbau ofierii rui la bra cu frumoasele romnce, urmrite, cu jale, de ochii tinerilor localnici. Gazetarul remarca, ironic: Vor fi destule drame din dragoste la Bucureti n anul de graie 1877, epoca ederii ruilor n Capitala romneasc. n rest, uniforma este totdeauna preferat de dame. Haidei, domnilor romni, fcei-v soldai, devenii ofieri i aceste dame v vor acorda favoarea de a v accepta braul i de a le ine evantaiul.19 Serile erau petrecute la spectacolele date la diverse localuri precum Grdina Raca, Union Suisse, Teatrul de Var, la Hotelul Dacia sau la restaurantul Stavri. Se interpretau operete, cntate numai n francez. Dar cntreii i corul proveneau din ntreaga Europ: rui, nemi, polonezi, romni, chiar i englezi i un francez de pe Rin, aa c era de neles cacofonia pronuniilor diverselor naionaliti. Totui, publicul i n special ofierii rui aplaudau entuziast i chemau interpreii de cteva zeci de ori la ramp. A avut loc un singur incident: o artist de ocazie, fost comunard, a venit s rag Marsilieza, nu asta, nu asta! au strigat ofierii iar ea a trebuit s se execute.20 Erau date i spectacole de amatori n beneficiul rniilor, unde membri ai protipendadei se transformaser n actori:

17 18

Ibidem, p. 35. Idem. 19 Ibidem, pp. 36-37. 20 Ibidem, p. 37.

256

Adrian-Silvan IONESCU

Toat societatea nalt a Bucuretilor, tot patrioticul Bucureti, aceste dou definiii sunt inseparabile n Romnia, s-a adunt la Teatrul cel Mare unde au dat o serat de amatori n profitul Societii Crucii Roii. Cei din elita societii romneti mpreun cu marchizul de Laubespine-Sully, amabilul secretar general la companiei cilor ferate franceze i d-na de Laubespine-Sully, s-au transformat n actori pentru aceast oper de caritate. Spectacolul era format din Dou vduve, Plria unui ceasornicar i Gramatica. n concluzie, serat foarte reuit i pe care nu o vom uita niciodat. Amatorii s-au artat actori perfeci. S citm, n ordine, numele acestei trupe de elit: d-na prines Alexandru Ghica, d-na marchiz de Laubespine-Sully, d-na Caterina Florescu, d-nii de Laubespine-Sully, Bengescu, Grigore Paleolog, prinul Ioan Cantacuzino, Cerchez i Strat. Sala era plin, A.A. L.L. prinul Carol i prinesa Elisabeta, ducele de SaxaAltenbourg, Don Carlos, au asistat la reprezentaie. Corespondenii principalelor jurnale europene erau acolo, n frac i cu cravat alb. Te-ai fi putut crede la o premier la Paris.21 Era vesel la Bucureti pe atunci! De Belina se deplaseaz la Ploieti unde se afla cartierul general rusesc, pentru a-i primi acreditarea i legitimaia de recunoatere pe lng armata arului. Oraul este frumos, nconjurat de grdini iar n deprtare se vedeau Munii Carpai cu piscurile acoperite de zpad. n ora, specula era n floare, iar proprietarii de hoteluri au gsit metode de a se mbogi pe seama crescutei cereri de locuine: Am descins la Hotel Concordia. S v fereasc Dumnezeu, dragi cititori, de un han asemntor. nainte de rzboi se plteau 2 franci pe zi cazarea ntr-o camer foarte vast. La intrarea ruilor n Ploieti aceeai camer se nchiria cu 4 franci apoi, hotelierii scumpind preurile i nemaiavnd camere libere, s-au gndit s taie zisele camere cu un perete despritor i s pretind 8 franci pe zi, apoi au mprit din nou aceast jumtate de camer n dou astfel avnd un ctig
21

Ibidem, p. 83.

Romnia la vreme de rzboi. Observaiile unui corespondent de front de la 1877 257

de 32 franci pe zi pentru un spaiu de cinci metri ptrai. Ce paturi i ce buctrie! Imaginai-v fericirea fiecruia cnd s-a putut ntoarce la desftrile din Capua romneasc. 22 Gazetarul se prezint colonelului Hasenkampf, un ofier de stat major n etate de circa 35 de ani, personaj omnipotent care acorda reprezentanilor presei dreptul de a urma armatele pe front. Solicitantul trebuia s-i aduc trei portrete fotografice spre a putea fi identificat. Permisul odat obinut, el trebuia semnat i parafat de generalul Stein, comandantul pieei, de la care este obinut brasarda i placa de alam, de corespondent, pe care era nscris numrul de ordine al gazetarului 29 n cazul lui Belina.

22

Ibidem, p. 41.

258

Adrian-Silvan IONESCU

El consider placa urt dar i recunoate utilitatea atunci cnd vede un grup de civili arestai sub bnuiala de spionaj: Pctoas plac, o s m ia drept comisionar. Cu toate acestea, m-am calmat, dac nu este elegant este, n compensaie, un solid paaport. Ieind de la generalul Stein am vzut civa indivizi arestai pentru spionaj, pzii de un pichet de soldai. Chipuri urte privind cu ochi pofticioi placa mea de corespondent. O, frumoasa mea plac! Afar ea lucete sub razele soarelui, ai crede c este de aur. Certamente, aceast plac este de bine. 23 La Ploieti asist i la sosirea arului Alexandru II. Gara era pavoazat, trupele l aclamau, cu frenezie, pe autocrat la coborrea din vagonul imperial ce aparinuse cndva lui Napoleon III. arul era nsoit de principele Carol, de arevici, de Marele Duce Nicolae, de minitri i de muli generali. Urcai n trsuri, cortegiul se pune n micare spre centrul oraului.24

23 24

Ibidem, p. 44. Ibidem, p. 50.

Romnia la vreme de rzboi. Observaiile unui corespondent de front de la 1877 259

Mlochowski de Belina a fost prezent i la vizita pe care arul i suita sa i-o ntoarce prinului domnitor, la Bucureti. Acelai fast, acelai cortegiu strlucitor, grzi de onoare, trei arcuri de triumf ridicate pe ruta ce urma a fi parcurs, stemele Rusiei i Romniei arborate peste tot, colonia ruseasc din Capital ntmpin nalii oaspei cu pine i sare, primarul C.A Rosetti a rostit o alocuiune de bun venit n care comite eroarea de a vorbi despre emanciparea popoarelor din Orient, la care mpratul intervenise cu remarca Am o mic rectificare de fcut la cuvintele dumneavoastr: doresc emanciparea popoarelor cretine din Orient. 25 ntre corespondeni se iscase o controvers privind lungimea ederii arului. De Belina, care susinea c mpratul va merge pe front, face chiar un pariu pe importanta sum de 1000 franci cu desenatorul spaniol Don Jose Luis Pellicer de la Ilustracion Espaola

25

Idem.

260

Adrian-Silvan IONESCU

i American, care susinea c acesta nu a venit dect pentru a trece trupele n revist.26 Oaspeilor rui le-a fost pus la dispoziie Palatul Cotroceni, reedina de var a domnitorului care, aa cum preciza autorul, era o semi-mnstire sau un semi-castel construit pe o nlime de unde se vd Bucuretii la fel de bine ca Parisul de pe terasa de la St. Germain.27

26 27

Ibidem, p. 45. Ibidem, p. 64.

Romnia la vreme de rzboi. Observaiile unui corespondent de front de la 1877 261

Prin natura ocupaiei sale, gazetarul nu putea sta mult timp ntrun singur loc ci se deplasa acolo unde evenimentele urmau s se desfoare. Se duce la Brila i vede podul construit, de generalul Zimmermann, peste Dunre.28 Se afla apoi la Galai cnd, ntr-o noapte, a fost trezit de bubuiturile luptei ce ncepuse ntre rui i turci.29 Toi gazetarii strini se aflau acolo spre a culege tirile cele mai recente. i schimbaser cu toii vestimentaia ntr-una de campanie, apropiat de cea osteasc: Am nceput s ne militarizm. Corespondenii au adoptat cascheta alb, cizmele cu carmb nalt, o tunic alb i fiecare era echipat cu un revolver de cavalerie. Aceasta d un aer ndrzne care va impresiona pe drguele romnce. Confraii notri englezi se obstineaz s nu fac la fel ca noi i i-au pstrat costumul civil, nemii s-au echipat la prusienne iar austriecii au costume amestecate. Confratele nostru Lichtenstadt are un chipiu american i o bluz austriac. 30

28 29

Ibidem, p. 69. Ibidem, p. 75. 30 Ibidem, p. 63.

262

Adrian-Silvan IONESCU

La Giurgiu l cunoate pe generalul Mihail Skobeleff, care i furnizeaz nouti pe care-i face onoarea de a i le scrie personal pe o coal de hrtie. Apoi l invit s-l nsoeasc la Slobozia. Dei oraul era bombardat zilnic i peste tot erau ruine, locuitorii nu se sinchiseau prea mult de aceasta: [...] am vzut romni instalai n faa cafenelei, discutnd, fumnd i rznd, alii jucnd biliard n interior. i s spunem c n fiecare zi cad cteva sute de proiectile n ora! Cu siguran, romnii nu sunt fricoi. [...] 31 nchiriaz o trsur cu care se duce la Zimnicea, unde erau ateptate evenimente deosebite. Pe drum ntlnete un convoi militar ce transporta nite ambarcaiuni demontate i noteaz, amuzat, limbajul colorat cu care marinarii ndemnau animalele de traciune: Nite canoniere, parial demontate, urmeaz acelai drum ca i noi i sunt trase de douzeci de boi. Marinarii ineau epua de mboldit vitele i, n limbajul lor metaforic, gseau c navele lor merg mai repede pe ap dect pe uscat. Un matelot conductor de boi este, v rog, un matelot n uniform! Hei, voi, caaloi grai! spune unul dintre ei boilor si, n-avei crbuni n main? Ce-i asta, mecanic de uscat, i e fric s arunci n aer podul de-i merg animalele aa de ncet? zice altul unui conductor bulgar. Crma la babord, foca mea mai neagr dect fiul de cea pe care l-a trimis Egiptul s se bat cu noi, c o s-o ncasm bine, dragul meu! 32 Localitatea n care ajunsese l dezamgete profund, cu att mai mult cu ct nu gsete nici un loc de cazare i nici mcar mncare. Ca de obicei, gazetarul prezint situaia cu mult umor: Zimnicea: Doamne, este acesta un ora? Adesea mi s-a spus c este un ora, sunt aici aproape trei sute de csue acoperite cu paie i cu garduri mncate de cari. Este mai sat dect Bucuretii ceea ce se recunoate din numrul de copii goi, de porci, de pui de gin i de gunoaie pe care le ntlneti pe
31 32

Ibidem, p. 94. Ibidem, pp. 98-99.

Romnia la vreme de rzboi. Observaiile unui corespondent de front de la 1877 263

strad. Un praf sufocant nvluie oraul, siroco permanent ce dureaz n tot timpul anotimpului cald i care este nlocuit de un metru de glod n timpul anotimpului rece. [...] Am cutat, n zadar, s m cazez, nici o camer i nici un furgon ospitalier ca la Giurgiu. Intru ntr-un cazinou i cer de mncare. Sunt privit ca animalul cel mai ciudat de pe pmnt. "De mncare, dar, domnule, aici nu se mnnc dect din cnd n cnd, de la 8 dimineaa pn la prnz, dup aceast or nu mai este nimic." "Atunci dai-mi pine i ceai." "Nu e aici nici pine, nici ceai." Este, ntr-adevr, trist dar am fcut cunotin cu nite ofieri rui care erau n aceeai situaie ca mine. De ce nu mi-am adus provizii? Nu mi se recomandase oare? Dar mi se spusese c trebuie s-i procuri merinde pentru a merge n Bulgaria, aici nu suntem n Bulgaria. Ah, gustarea mea din strada Moscova! O, dragul meu Paris, ct te regret! 33 n aceast situaie, nu are alt soluie dect s nnopteze pe malul Dunrii, sub cerul liber pe care se ridicase luna plin. Brasarda i placa de corespondent i sunt foarte utile n momentul n care nite ofieri, considerndu-l suspect, folosesc un pretext pentru a-l legitima. Asigurndu-se c nu este spion, militarii fac haz de situaia lui precar i-i fac cinste cu butur informndu-l c nu e cazul s doarm pentru c, nu peste mult, avea s nceap forarea fluviului. Dialogul pe care Mlochowski de Belina l red n cartea sa este plin de imediate, punctat de curtoazia specific unei conversaii ntre gentlemeni, din care nu este exclus i o doz de ironie: Era un clar de lun magnific, m apropii de Dunre, este frumos, plin de farmec. istov este n faa mea ntinzndu-se pe un munte mpdurit. Civa ofieri vin s-mi cear foc. Ce facei aici? ncerc s adorm. Cine suntei? Corespondent de pres. Artai-ne legitimaia i brasarda dumneavoastr. Poftii, domnilor. Perfect, suntei n regul, scuzai c v-am deranjat. Nu este nici un deranj, m scuzai, domnilor, c nu v conduc, dup cum vedei locuiesc sub cerul nstelat. Ofierii ncep s rd i m invit s iau cu
33

Ibidem, pp. 99-100.

264

Adrian-Silvan IONESCU

ei un pahar de uic excelent. Vei fi, imediat, unul de-ai notri? Cum imediat, cci este noapte doar? Nu dormii, domnule, cci este de presupus c traversarea [Dunrii] se va face ntr-o or. Mulumesc, domnilor. 34 ntr-adevr, la unu noaptea se aud mpucturi i, trezit din picoteal, Belina poate privi prin binoclu spre malul opus, unde se ddeau primele lupte. Acestea sunt ultimele tiri despre inuturile romneti din memorialul lui Mlochowski de Belina: el urmeaz armatele la sudul Dunrii i, n restul volumului, sunt consemnate detalii privind desfurarea luptelor i evidenierea trupelor romne ce primeau botezul focului i aveau s cucereasc Independena.

34

Ibidem, pp. 101-102.

Littrature de lOrient europen

LEurope orientale sous la plume dun voyageur arabe du XIVe sicle : Ibn Battta Alia BOURNAZ BACCAR, Universit de la Manouba, Tunis Les voyageurs arabes, doit-on le rappeler, ont t parmi les tmraires pionniers qui ont brav les horizons inconnus : Ibn Fadln, El Birni, Al Idrssi, Ibn Jubayr, Ibn Battta, Hssen Ezzayati, dit Lon lAfricain, se sont laisss tenter par laventure et ont sillonn les espaces infinis de lEmpire musulman qui stendait de lIndus lAtlantique. Le commerce aidant, dplacements, changes et dcouvertes dfrichaient des voies nouvelles de lEst lOuest et du Nord au Sud de ce qutait alors le monde au Moyen ge. Nous nous proposons de nous pencher sur lexprience dun homme dont une partie de la vie a t consacre lamour de lexploration, il sagit dIbn Battta, dorigine berbre, musulman, malkite, n Tanger le 24 fvrier 1304 dans une famille de cadhis et de cheikhs. Nous ferons tout dabord plus ample connaissance avec ce voyageur dexception et de ses prgrinations puis nous nous pencherons sur son voyage vers la Russie mridionale, quil atteint en 1334, aprs avoir travers la partie la plus orientale de lEurope mridionale : les Balkans. Enfin nous prendrons connaissance de ses ractions et remarques de voyageur la dcouverte de lAutre. En effet, ayant quitt sa ville natale le 14 juin 1325 pour se rendre la Mecque, Cheikh Abo Abdallah, Mohammed, Ben Brahim, fils Bathothah, dit at Tanj, ne reviendra que 25 annes plus tard, soit le 8 novembre 1349, ce qui lui a valu dtre surnomm le voyageur de lIslam ou encore le plus grand voyageur des Arabes et des non Arabes aussi . Cest quayant got lattrait des espaces nouveaux, il dcide de suivre les caravanes marchandes et daller la recherche dautres cieux, dautres paysages, dautres peuples. Aprs avoir travers lAfrique du Nord, la Libye, lgypte, la Syrie et la Palestine, il effectue son plerinage Mdine et la Mecque. De l, avec une caravane irakienne, il se rend le 17 novembre

268

Alia BOURNAZ BACCAR

1326 en Irak, puis en Perse, o il prgrine entre Ispahan, et Chiraz, Tabriz et Mossoul. Il retourne de nouveau la Mecque en 1327 ; en 1330, il se dirige vers le Ymen, son embarcation est dvie de sa route et il se retrouve en Afrique orientale ; il se rembarque pour le Ymen, o il sjourne, puis il se rend avec des ngociants en Oman aprs avoir march 10 jours dans le dsert. En 1332, il revient la Mecque. Aprs son troisime plerinage, il traverse le dsert et arrive en gypte puis en Syrie. Il emprunte un bateau gnois pour se rendre en Perse. Le voil donc en Asie Mineure o, aprs quarante jours, il se retrouve en Russie mridionale. Le lundi 14 juin 1334, il prend la route de Constantinople en compagnie de la fille du souverain et pouse du sultan Muhammad Uzbak Khn. Il traverse par la suite le dsert dos de chameau, en 40 jours. Il atteint lAsie Centrale le 13 septembre 1333 et sjourne en Chine. Il se rend avec des trangers en Inde, en 1341, se fixe deux annes aux Maldives, visite Ceylan, le Bengale, et Sumatra ; il retourne au Moyen-Orient en 1347 et rebrousse chemin par lIran, lIrak, et la Syrie, aboutit au Caire, do il reprend la route de la Mecque pour un quatrime plerinage en 1348 . Il retourne finalement Marrakech en novembre 1349 en passant par Djerba, Gabs, Sfax et Tunis, puis repart en Espagne musulmane, se retrouve Fez, o il est envoy en mission par le sultan Abo Inn au Royaume de Mali. De retour dfinitivement Fez et sur les ordres du sultan, Ibn Battta confie ses notes Ibn Jozayer el Kalb , secrtaire et pote la cour, qui rdige ses rcits intituls Tuhfat an-nuzzr f ghar ib al am-sr wa aj ib al- asfar. Le travail de rdaction dure une anne, de fvrier 1355 fvrier 1356. Cette Rehla a intress de nombreux voyageurs, explorateurs et orientalistes, qui lont traduite, de manire fragmentaire, ds 1808, en allemand, anglais, portugais, espagnol, russe, perse, turc, indou. Ce nest que cinquante annes plus tard, que le rcit a t pour la premire fois traduit dans son intgralit partir du texte original, par deux orientalistes franais MM.C. Dufrmery et B.R. Sanguinetti, entre 1853 et 1859, en 4 volumes, sous le titre de Cadeau fait aux observateurs, traitant des curiosits offertes par les villes, et les merveilles rencontres dans les voyages.

LEurope orientale sous la plume dun voyageur arabe du XIVe sicle : Ibn Battta

269

Dans ce qui suit, nous allons nous intresser son sjour en Europe orientale, quil a traverse lors de son voyage vers la Russie mridionale. Le voil donc dcouvrant ce que lon appelle couramment les Balkans. cette poque, les frontires actuelles nexistaient pas. Aussi, allons-nous considrer la chane du Caucase, courant sur prs de 1.500 km de la mer Noire la mer Caspienne, comme tant la frontire naturelle entre lAsie et lEurope. Ibn Battta emprunte ce couloir caucasien et suit litinraire suivant :

Carte tire du livre Ibn Battta Voyages, Paris, Maspero, coll. Dcouvertes , 1982.

Il quitte Sinope, le seul port sur la mer Noire, vers le mois de mars 1334, pour se rendre sur la cte nord, El Qirim (Crime) mais une tempte dvie le vaisseau vers le port de El karch, appele aujourdhui Starry Krym, sige piscopal depuis 1332 sur la rive ouest du dtroit sparant la mer Noire et la mer dAzov, nom dune ville et un port dUkraine situs lextrmit de la presqule du mme nom,

270

Alia BOURNAZ BACCAR

dans la partie orientale de la Crime. En 1318, elle tait aux mains des Gnois et dpendante dAl Kaf. Ibn Battta dbarque donc El karch et passe la nuit dans une glise.1 Il loue, avec les marchands, deux chariots et ils arrivent Al Kaf, aujourdhui Feodosia, sur la cte est de la Crime 42 km de l. Il loue ensuite un chariot pour revenir par terre vers Kiram 2 lintrieur des terres. En compagnie de lmir Tuluktimur gouverneur dAl-Qirim (Crime) en 1332 , et toujours laide de chariots achets sur place, il se dirige vers la ville de Ser.3 Il longe le littoral nord de la mer dAzov jusqu atteindre la rivire de Mius louest de Taganrog. L, il traverse un gu et arrive au bout de trois jours la ville dAzak, la mdivale Tana, lactuelle Azov, difie sur lestuaire du Don, situe sur le rivage de la mer.4 Aprs des prgrinations lintrieur de la Russie, qui le mnent jusquau Pays des Tnbres , il redescend vers le sud et sjourne Hddj Terkhn (Astrakan), lembouchure de la Volga. L, il propose au sultan Muhammad Uzbak Khn daccompagner sa seconde pouse, la khathn Bayaln, fille du roi des Grecs, qui dsirait rendre visite son pre ; Ibn Battta se joint la caravane pour dcouvrir Constantinople. Ils prennent la route le 14 juin 1334 et se dirigent vers Ukac (Locaq), dix jours de marche de Sra et situe sur la rive nord de la mer dAzov, ct de Mariupol (Jdanov).

Prcisions gographiques et historiques donnes par les traducteurs Paule Charles-Dominique, qui a annot et prsent Les Voyageurs Arabes, Paris, Gallimard, coll. La Pliade , 1995, et Stphane Yarasimos, qui a introduit et annot Ibn Battta Voyages, Paris, Maspero, coll. Dcouverte , 1982. 2 Cest la mdivale Solghat, actuelle Stary Krim. Le chariot tait alors une sorte de maison ambulante tout confort et donc le moyen de transport le plus commode cette poque-l. Ibn Battta lui consacre une longue description, pp. 672-673. 3 Fonde en 1227 par le 1 er souverain de la Horde dor comme rsidence dhiver et situe cent km au nord dAstrakan sur la Volga. Une nouvelle Saray fut fonde en 1257 plus au nord, 70 km lest de Stalingrad. 4 Ville o les Gnois puis les Vnitiens installrent ds 1316, puis 1332, des comptoirs commerciaux et qui fut conquise par les Ottomans en 1475.

LEurope orientale sous la plume dun voyageur arabe du XIVe sicle : Ibn Battta

271

Dix jours aprs, ils arrivent Surdk (Soudak), dans la plaine de Kifdjak, au sud-est de Feodosia, en Crime, o habitent des Turcs et une communaut grecque. Ils arrivent Bb Shalthok 5, en Dobroudja. Elle est spare de lempire des Grecs par un dsert traverser en une vingtaine de jours de marche. Ils entament cette ultime tape le 14 juillet 1334. Au bout de dix-huit jours, ils arrivent la forteresse de Mahtoly, proche de la frontire entre lEmpire de la Horde dOr et celui de Byzance 6 ; partir de l, ils ne voyagent quavec des chevaux et des mulets cause des montagnes difficiles franchir. Ils arrivent Fencah (Vicina), sur le troisime canal franchi, construite sur le Delta du Danube, au sud de lembouchure.7 Puis cest Selymbria (Silivri), sur le bord de la mer Marmara, 70 km de Constantinople, o il sjourne 1 mois et 10 jours et quil quitte les 22-23 septembre 1334. Il refait alors le voyage dans le sens inverse, retrouve les chariots laisss laller. Il remonte donc vers le nord, entre nouveau dans le dsert et traverse Bb Shalthok en plein hiver. Il se dirige ensuite vers Hddj Terkhn (Astrakan), longe pendant trois jours le fleuve Itil et les rivires avoisinantes. Il arrive enfin Ser y reste quelques temps puis la quitte pour Khrezm (en Perse). Dans ce qui suit, les pays appartenant lEurope orientale feront lobjet de notre attention. Il sagira donc de la Bulgarie, la Roumanie, dune partie de la Grce, de la rgion montagneuse de la Turquie et dIstanbul. Ibn Battut nous donne une vision plurielle de ces contres. Son itinraire lui fait dcouvrir de multiples paysages diffrentes saisons
Cest un saint qui colonisa avec un groupe de Turkmnes sur le littoral actuel de la Roumanie aprs 1260 et y mourut en 1300. Son tombeau est Babadagh, au nord de la Dobroudja. Mais il ne peut sagir de la ville indique par Ibn Battta, la frontire mongole se trouvant beaucoup plus au nord. 6 Elle passait par Janbol, ville de la Bulgarie actuelle et o commence donc lempire grec qui est 22 jours de marche de Constantinople (16 jours jusquau canal et 6 du canal la capitale). 7 Enclave byzantine la fin du XIIIe sicle, occupe par les Mongols avant 1338.
5

272

Alia BOURNAZ BACCAR

et le met en face dune mosaque de peuples et de religions. Dsert, montagnes, villes, ports, fleuves, rivires, cathdrales, glises, monastres, mosques sont cits ou dcrits, il offre au lecteur un vritable cours de gographie physique et humaine et dhistoire puisque des noms vridiques et des portraits sont camps : il est question de Byzantins, Grecs, Turcs, Mongoles, Gnois, Vnitiens, de juifs, de chrtiens et de musulmans. Tel un reporter de lactualit politique, il rend compte de ce creuset o se mlrent diffrentes civilisations. Desprit curieux, il note tout, lors de ses sjours sur ces terres : les traditions et coutumes, les rites, lapparat, les vtements, les moyens de transport, la nourriture il ragit en anthropologue aux pratiques culturelles, sociales et religieuses de lAutre, aux ressemblances et aux diffrences. Nous nous arrterons surtout aux passages levant le voile sur la propre vision que ce voyageur musulman a du christianisme. La narration dIbn Battta est prcise, il note les dates, lheure, la nationalit, la localisation gographique des lieux o il se trouve et il parsme son rcit danecdotes souvent palpitantes, telle sa traverse mouvemente de la mer Noire de Sinope vers la Crime, El Kerch, alors sous la domination mongole. L, il est tout de suite confront une situation nouvelle pour un musulman, ragissant diffremment chaque circonstance : Je vis une glise vers laquelle je me dirigeai ; jy trouvai un moine et je vis sur un mur de lglise limage dun Arabe coiff dun turban, ceint dun sabre, tenant la main une lance, devant une lampe. Je dis au moine : Quel est ce personnage ? - Cest le Prophte Al. Je fus surpris ! 8 Dans ces lignes, Ibn Battta mentionne un tat de fait, une coexistence, pacifique, des deux religions. Ici, il sagit dun moine et dun Cheikh qui personnifient lun le christianisme et lautre lislam sunnite et qui dialoguent sereinement dans une glise ; ils se ctoient,
Ibn Battta. Voyages et priples , in Les Voyageurs Arabes, op. cit., p. 671. Al est le gendre du Prophte Mohamed, dont on a usurp le pouvoir au VIIe sicle, ce qui a entran une rupture dans la nation musulmane : le chysme et le sunnisme. Cest nous qui soulignons.
8

LEurope orientale sous la plume dun voyageur arabe du XIVe sicle : Ibn Battta

273

semblent saccepter lun lautre. Cest Ibn Battta qui est dconcert et troubl par la prsence insolite du portrait dun Arabe simposant par sa panoplie orientale (turban-sabre). Ce spectacle inattendu, un moment o Empire Ottoman et Empire Byzantin se guerroient, frappe son esprit. Son commentaire sarrte l. Plus loin, en logeant la rive nord de la mer Noire, il arrive Al Kaf, qui est une grande ville stirant sur le rivage et habite par des chrtiens pour la plupart gnois. Il sagit bien videmment de Feodosia. Il loge dans une mosque et entend, pour la premire fois, sonner les cloches dune glise. Il faut savoir que dans un adith, ou paroles rapportes du prophte Mohamed, cest un son dplaisant aux oreilles et on apprend que : Les anges nentreront pas dans la maison o sonnent des cloches. Ce qui explique donc la raction dIbn Battta : Un moment aprs nous tre installs, nous entendmes les cloches sonner de toutes parts. Je navais jamais entendu ce bruit et je fus effray. Je demandai donc mes compagnons de monter dans le minaret, de rciter des passages coraniques, dinvoquer Dieu et dappeler la prire. Ce quils firent. Cest alors quapparut un homme en cotte de mailles et en armes. Il nous salua et nous lui demandmes ce quil voulait. Il nous apprit quil tait le Cadi de cette ville et ajouta : Quand jai entendu que vous rcitiez des passages coraniques et que vous appeliez la prire, jai trembl pour vous et je suis venu comme vous me voyez. Puis il nous quitta et nous nemes qu nous fliciter de notre sort ! 9 Dans ce passage, on sent quun tat de tension et de peur rgne sur ces lieux. Il faut prciser quau XIIIe sicle les Gnois furent autoriss sjourner et commercer Al Kaf, une sorte de chef-lieu, aboutissement des routes maritimes partant de Constantinople et de Sinope et dont une partie de la population estime 40.000 tait convertie au christianisme. Nous voudrions aussi voquer la raction dIbn Battta face la nouvelle attitude de la sultane qui arrive aux frontires de son pays

Idem.

274

Alia BOURNAZ BACCAR

natal (lempire grec), aprs avoir travers pendant 20 jours, en plein hiver, le dsert au nord de la Crime : Nous arrivmes alors la forteresse de Mahtl, premier district rm 10. Les Grecs avaient appris que la khthn arrivait dans son pays et Kafl Nicolas, le Grec, la rejoignit dans cette forteresse la tte dune arme considrable et avec de nombreux vivres. Il tait accompagn par des princesses et des nourrices de la maison de son pre, roi de Constantinople. [] Elle abandonna la tente qui lui servait de mosque dans cette forteresse et on nappela plus la prire. Parmi les dons dhospitalit, on lui apportait du vin quelle buvait et des porcs quelle consommait, daprs ce que ma racont un de ses familiers. Il ne restait plus avec elle de musulmans qui priaient, sauf peut-tre un Turc qui faisait ses dvotions avec nous. Cest ainsi que la mentalit changea parce que nous avions pntr en pays infidle. Nanmoins, la Khtn ordonna lmir Kafal de me traiter avec gards ; un de ses esclaves qui stait moqu de notre prire fut battu. 11 Comme nous le constatons, Ibn Battta nous rapporte les faits sans aucun jugement dfavorable et sans blmer la volte-face de la khatun. Sans commentaire dsobligeant, il constate un tat de fait qui confirme un comportement quil trouve normal, car naturel, et tire les conclusions quil importe de faire, sous forme de vrit gnrale. Sa dcouverte de la religion chrtienne se prolonge Constantinople, quil visite en aot 1334 et o il va ressentir des sentiments diffrents ; de lapprhension tout dabord : Je restai donc prs des bagages et de la suite de la Khthn parce que je craignais pour ma vie. 12 Sa vue provoque, par un effet de miroir, la terreur auprs des habitants de Constantinople, qui regardent avec effroi ce musulman parmi eux : Je les entendais dire : Les Sarrasins, les Sarrasins ! 13 Ceux-ci navaient pas le droit de franchir
Rm dsigne les non-musulmans de lEmpire Byzantin ou les chrtiens en gnral. Le pays des Rms sont lAsie Mineure et lAnatolie. 11 Ibn Battta. Voyages et priples. , op.cit., p. 695. 12 Ibidem, p. 696. 13 Idem.
10

LEurope orientale sous la plume dun voyageur arabe du XIVe sicle : Ibn Battta

275

le seuil du palais, sauf avec autorisation 14. Aussi, Ibn Battta est-il fouill pour sassurer que je navais pas de couteau 15. Cependant, il est objet dintrt et de curiosit ds le moment o on apprend quil a visit Jrusalem, la Roche sainte, la Qumma16, le berceau de Jsus, Btlhem et Hbron, puis Damas, Le Caire, lIrak et le pays des Rm 17. Un peu plus loin, lorsquil rencontre le pre du roi, devenu moine et qui sest consacr la dvotion , il est trait avec gard : Il me prit la main et dit mon compagnon qui savait larabe : Dis ce Sarrasin, [cest--dire ce musulman], que je touche la main qui est entre Jrusalem et le pied qui a march sur le Rocher [Mosque dOmar Jrusalem], dans la grande glise appele Qumma et Bethlem. Il mit la main sur mon pied et sen essuya le visage. Je fus surpris de la considration que ces chrtiens portent aux fidles qui ont foul ces lieux, bien que nappartenant pas leur religion. Puis le roi me prit par la main et je cheminai avec lui. 18 Cest un dialogue de religion et de civilisation assez insolite qui sinstaure. Les plerinages, le savoir et la culture dIbn Battta provoquent ladmiration et lestime du roi qui le met sous sa protection, et lui permet de visiter glises et monastres. Sil trouve les premires malpropres et noffrant aucun intrt 19, il prend tout son temps pour dcrire minutieusement lextrieur de lglise de Ay Sfiya. Il prouve de ladmiration face la beaut du marbre vein et sculpt avec beaucoup dart . Il est impressionn par ses dimensions et par sa haute muraille perce de treize portes . Des superlatifs ponctuent le tableau quil nous en donne : cest la plus grande glise byzantine , elle est munie dune grande porte , et un grand pavillon [] o se trouve un grand sige 20.
14 15

Idem. Ibidem, p. 697. 16 Mosque dOmar Jrusalem. 17 Ibn Battta. Voyages et priples. , op.cit., p. 698. 18 Ibidem, p. 702. 19 Ibidem, p. 699. 20 Idem.

276

Alia BOURNAZ BACCAR

Mais il est aussi anim par un certain scepticisme lorsque les employs ne laissent entrer que ceux qui se prosternent devant la croix, trs vnre chez les Byzantins car ils prtendent que cest ce qui reste des bois sur lesquels a t crucifi un homme qui aurait t Jsus 21. Le ton est ici presque narquois ; tout un attirail linguistique prsent dans le texte lemploi de lindfini on , du conditionnel pass et du verbe prtendre indique quil est loin dtre convaincu par de telles explications, que sa raison naccepte pas. En dambulant dans les diffrents quartiers de Constantinople, il est aussi frapp par le grand nombre de monastres et il en donne lexplication : La plupart de ces rois, lorsquils atteignent soixante et soixante-dix ans, construisent un monastre, revtent le cilice, vtement de crin, transmettent le pouvoir leur fils et se vouent Dieu jusqu leur mort. Ils mettent tout leur soin difier ces monastres, les font btir en marbre et les dcorent de mosaques. Cest pourquoi il y a tant dans cette ville. 22 Aussi constate-t-il que : la plupart de la population de la ville est constitue par des moines, des religieux, des prtres et les glises y sont innombrables. 23 Il est aussi sensible la beaut des voix, rcitant lvangile : Un jeune garon tait assis dans la chaire et leur lisait lvangile avec une voix telle que je nen ai jamais entendu de plus mlodieuse. 24 Enfin, pour parachever ce panorama de la prsence dIbn Battta en Europe orientale, jaimerais terminer la prsente tude par un hommage Bucarest, o je me trouve moi aussi, la maghrbine musulmane, pour la premire fois. Il sagit du tableau que ce voyageur brosse du Delta du Danube, travers en juillet 1334, et qui est quelques centaines de kilomtres dici :
21 22

Ibidem, p. 700. Ibidem, p. 671. 23 Ibidem, p. 702. 24 Ibidem, p. 701.

LEurope orientale sous la plume dun voyageur arabe du XIVe sicle : Ibn Battta

277

Nous parvnmes au delta sur la rive duquel se trouve une grande localit. Ctait la mare montante, nous attendmes donc le reflux pour traverser. Cette premire branche du fleuve avait deux milles de largeur. Nous marchmes donc quatre milles dans les sables et nous arrivmes sur la deuxime branche, qui avait trois milles de large. Nous marchmes ensuite dans des pierres et du sable et nous atteignmes la troisime branche ; la mare avait commenc monter et nous emes bien de la peine la franchir, elle tait large dun mille. La largeur du delta est donc de douze milles en tout en comptant les parties arroses et les parties sec. Pendant la priode des pluies, elle est toute recouverte deau et on ne peut traverser quen barque. Sur la troisime branche du delta se trouve la ville dal Fanka qui est une petite localit fortifie, charmante. Elle possde trois glises et de beaux couvents. Des cours deau la traversent et elle est entoure de vergers. On y conserve le raisin, les poires, les pommes et les coings dune anne lautre. 25 La prsentation des lieux est mthodique et loquente. Il existe, chez Ibn Battta, une relle volont de dcrire avec prcision ce quil voit. Le rcit de voyage sur lequel nous venons de nous pencher offre un intrt indniable plus dun titre. tant le rsultat dun contact direct avec les pays visits et les peuples rencontrs, il se veut conforme la ralit quIbn Battta a observe, ce qui fait de ce dernier un anthropo-gographe avant la lettre. Il rend compte dune vision multiculturelle vcue. Aussi, ce genre viatique est-il une source srieuse denseignements sur lEurope orientale vers 1335 et a, de ce fait, une valeur documentaire apprciable sur une altrit inconnue et inattendue. Elle est considre selon les canons culturels musulmans. Mais en aucune fois Ibn Battta ne se laisse pas aller des jugements dprciatifs, haineux, ou intolrants envers les chrtiens, comme nous y ont habitu les Chansons de geste ou les chroniques des Croisades. Sa curiosit vis--vis dautres civilisations est celle dun explorateur
25

Ibidem, p. 694.

278

Alia BOURNAZ BACCAR

la recherche dun enrichissement nouveau au contact de lAutre. Aucune prise de position, aucun rejet, aucun fanatisme nest prsent dans le rcit. Sa dmarche veut jeter des ponts par-dessus les espaces o les cultures se mlangent. Et pourtant, il y aurait eu de quoi, il sagit dune poque charnire rendant compte dun tat desprit et de leffervescence de ces peuples la veille dtre annexs par les Turcs. Ce priple est aussi une somme historique. Ibn Battta a not la complexit des ethnies que lHistoire a enchevtres. Par-del cette singularit, il a ajout le particularisme religieux : catholicisme romain, chrtiens orthodoxes, juifs autochtones et juifs originaires dAndalousie et de Syrie parlant arabe, musulmans sunnites et apparemment chites, nouveaux convertis comme le Cheikh sage et dvot Muzaffar ad-dn qui est un Rm converti et qui pratique sincrement son islam 26. Bref, lEurope orientale sous la plume du voyageur arabe du e XIV sicle est chatoyante et fascinante, qualits qui font son originalit.

26

Ibidem, p. 672.

Insaisissable Constantinople ou lexprience du relativisme chez Jean Potocki milie KLENE, Universit de Montpellier Jean Potocki, crivain des Lumires, se passionne pour les rcits viatiques et multiplie les prgrinations tout au long de sa vie. Cest que le voyage rpond tout autant un dsir de curiosit qu une volont daffranchissement des modes de croyances communes et dune vritable rflexion sur la nature de lhomme. Le Voyage en Turquie et en gypte quil fait en 1784 est, sinon le premier voyage de lauteur, du moins le premier dont il se dcide faire le rcit, et la dcouverte de Constantinople reprsente ce titre une tape fondamentale dans la construction de sa rflexion sur lAutre. Lexprience de la capitale turque est strictement encadre par larrive et le dpart en bateau, en caque dabord puis bord dune corvette franaise. Mais demble le lieu refuse de se laisser emprisonner dans la fixit, dans la rigidit des mots. Il chappe la description comme lemprisonnement dans une forme. La premire image que le voyageur a de la ville est en effet ineffable : enfin nous sommes arrivs dans le port de Constantinople. Ici jabandonne la plume, car cette vue est au-dessus de toute description. Imaginez, exagrez, recourez aux voyageurs, vous resterez toujours au-dessous de la vrit 1, tandis que sa dernire vision, au moment du dpart, ne peut se dire qu travers une longue prtrition, comme si le voyageur avait besoin de ne plus voir pour dire : Dj je ne vois plus ce bassin superbe, toujours couvert de voiles aussi lgeres que le vent qui les enfle. Je ne vois plus lamphithtre qui lentoure, les minarets qui le couronnent,

Jean Potocki, Voyage en Turquie et en gypte , in uvres I, dites par Franois Rosset et Dominique Triaire, Louvain-Paris-Dudley, Peeters, 2004, p. 18.

280

milie KLENE

les murs imposants de ce srail, qui a vu tomber tant de ttes, & gmir tant de beauts. 2 Ainsi chancelle le cadre susceptible de structurer la perception du voyageur, ainsi se soustrait la ville toute tentative de figement par le verbe. Sil est somme toute assez commun de rappeler limpuissance des mots transcrire la beaut au moment mme de lmotion esthtique, Constantinople, semble-t-il, se drobe particulirement tout emprisonnement formel, toute caractrisation unique, lisse et univoque, offrant en cela Potocki une exprience indite. La duplicit, les dissonances, la disconvenance du lieu que nous souhaiterions interroger ici rvoquent toute image cadre et immuable. Cest que la ville orientale, terrain fcond pour une dstabilisation des repres, favorise chez le voyageur lmergence dun relativisme qui conditionnera par la suite dans toute son uvre la vision quil aura du monde. Cest dire limportance de cette tape turque dans le parcours gographique et surtout philosophique de Potocki. Le caractre duplice de limage que renvoie Constantinople est enregistr par un regard sensible aux lieux retirs et interdits. Condamnant la mthode des voyageurs qui nenvisagent les Turcs que comme les destructeurs des objets [du] culte 3 grec, et qui dlaissent tout un pan de la ville pour que lexprience concide parfaitement avec leur prjug, Potocki au contraire sintresse ce qui dborde du cadre du tableau traditionnellement bross de la capitale turque. Les expressions telles que quartiers les plus reculs , lieux retirs , lieux dont on mavoit dfendu lentre , tous lieux que na jamais vu le commun des voyageurs 4, maillent le texte et scandent le rcit du sjour. Le voyageur, attach par ailleurs lclatement des frontires, quelles soient thiques, esthtiques ou encore gographiques, parvient faire abaisser les barrires, et rduire au silence les gardiens du temple5, protecteurs dune image
Ibidem, p. 40. Ibidem, p. 19. 4 Idem. 5 Idem : Je reviens souvent aux lieux dont on mavoit dfendu lentre, & jprouve quil en est peu dinaccessibles lopinitret, & sur-tout lor. Les mots Jassak, dfense, Olmas, cela ne se peut, les premiers qui
3 2

Insaisissable Constantinople ou lexprience du relativisme chez Jean Potocki 281

doxale de Constantinople. Ds lors, une nouvelle ville souvre lui, qui dpare limage cohrente mais purement fictionnelle, traditionnellement transmise par ses prdcesseurs. Et il entrane avec lui le lecteur dans le ddale de ces lieux retirs, lui faisant goter la saveur des obstacles, le parfum de linterdit, en le plaant au cur dune syntaxe elle-mme labyrinthique. Les Mayhan , ces maisons o se vend la liqueur laquelle la dfense du Prophete semble ajouter un nouveau charme sont, nous dit-il, dans des lieux retirs o lon nentre que par des dfils obscurs & des especes de chattieres 6. La structure grammaticale de la phrase, faite de subordonnes embotes, circonstancielle relative circonstancielle, pouse les circonvolutions du lieu et mime lenchssement des recoins. Le lecteur plac ainsi en position dexplorateur, savoure dautant plus le caractre inou de laventure quil dcouvre une partie jusque-l invisible de la capitale. Celle-ci se prsente ds lors scinde en une partie lisse, vernie, cre de toutes pices par le regard des voyageurs et en une autre inexplore, souterraine, mystrieuse, celle des Sanctuaires de la Religion 7, des jeunes hommes qui vendent leur corps, ou encore des fumeurs dopium. Cette scission entre fiction ou du moins reconstruction fictionnelle de limage de la ville et ralit se redouble puisque ces lieux retirs abritent souvent des spectacles, des danses mimtiques du rel, qui dupliquent ainsi le monde. Potocki, trs sensible aux imitations, aux reprsentations donnes dans ces espaces interdits, a soin de les restituer fidlement. Voici par exemple le spectacle donn chez le Seigneur Ali loccasion de la circoncision de son fils : [] dans une partie du jardin, [on] avait tendu un riche pavillon : le fond en toit occup par une estrade o toit plac le nouveau circoncis avec soixante autres enfants quAli Efendi avoit fait circoncire & habiller ses frais ; vis--vis toit un orchestre nombreux ; des jeunes garons dguiss en filles excuterent une danse qui reprsentoit les diffrentes nuances des plaisirs : leurs mouvements dabord doux &
retentissent aux oreilles dun Etranger, sont enfin touffs par la voix de lintrt . 6 Ibidem, p. 20. 7 Idem.

282

milie KLENE

modrs, devenoient successivement plus vifs, & finissoient par des vibrations que lil avoit peine suivre ; lintention en toit rendue de maniere ne pouvoir sy mprendre ; seulement ils y mettoient une souplesse qui nest pas dans la nature, & ne peut tre que le fruit dun long exercice. 8 Mais ce simulacre dacte sexuel, contrefaisant prcisment la ralit, est lui-mme redoubl dune parodie, celle de bouffons qui, nous dit Potocki, se tenoient ct des danseurs, les imitant gauchement, & dsignant avec prcision limpuissance de les imiter mieux 9. Cette rduplication du rel, superposant les couches la faon des glacis dun peintre, contribuent brouiller limage. Elle souligne par l toute la richesse et la densit dune ville qui ne se laisse pas facilement apprhender. Ainsi, on le voit, derrire une apparence cohrente, uniforme, Constantinople donne voir qui sait chercher 10 des lieux secrets et reculs abritant des spectacles, voire des spectacles de spectacles, qui scindent presque ad libitum lespace entre fiction et ralit. Potocki prsente la capitale turque en proie la duplicit, dans une vertigineuse mise en abyme qui rompt avec limage polie de la surface que dautres avant lui ont essay de vhiculer. Il sattache enfin prolonger ce ddoublement par lcriture, en insrant des contes arabes dans son rcit de voyage. Quil transcrive ceux quil entend dans les cafs ou quil sexerce limitation du genre, il intgre ces contes dans une proportion trs surprenante, si bien que si ralit et fiction senrichissent mutuellement de leurs apports respectifs, elles contribuent nanmoins troubler limage univoque de la ville. Le conte et luniversel reportage superposent ici leur propre vrit apportant chacun ses reprsentations spcifiques. La ville, prive de cadre, dnue dun sens fixe, immuable mais dont la vrit semble tre justement dans cet entre-deux, devient alors le terrain propice la dstabilisation des repres.

Ibidem, pp. 19-20. Ibidem, p. 20. 10 Ibidem, p. 19 : Quelquefois le hasard & lhospitalit naturelle des Orientaux, viennent au-devant de ma curiosit ; mais on sent bien que de pareils hasards ne sont que pour ceux qui savent les chercher .
9

Insaisissable Constantinople ou lexprience du relativisme chez Jean Potocki 283

Outre la duplicit, cest par la discordance engendre par le rapprochement de ses diffrents lments que le caractre insaisissable de la capitale se laisse aussi deviner. Contre lunit et la trompeuse cohrence de limage artificiellement construite par ailleurs, Potocki sattache au caractre bigarr de la ville, enregistrant contrastes et contradictions. Laspect htroclite du lieu le saisit et il le restitue par lcriture dans des juxtapositions parfois tout fait surprenantes : Ce sentiment [= lintrt] plus fort mme que celui de la crainte, ma dj ouvert les Palais des Grands, les Sanctuaires de la Religion, ceux de la beaut o slevent & se vendent les jeunes filles destines faire lornement des Harems. 11 On le voit, loin de gommer les asprits turques et de faire taire les discordances, il entend au contraire les faire saillir car la dissonance fait sens : nul ne peut en effet imposer une cohrence dont le monde est dpourvu et dont Constantinople est un chantillon extrmement rvlateur. Aucun dtail, aucune vision, ne doit se dissoudre dans le tout, sous peine dappauvrir la ville et daffadir son chatoiement. Ds lors, le rapprochement de deux lments htroclites souligne tout lartifice des visions et des ides unifies, que celles-ci soient turques ou occidentales. Insensiblement, ce rapprochement de termes opposs fait clater la logique des cultures et des murs et conduit Potocki vers un relativisme discret. Trs sensible au respect dont les Turcs tmoignent lgard des animaux par exemple, voici ce quil crit sa mre : Lesprit de paix qui dfend au Bramine dattenter la vie des animaux, semble inspirer galement lhabitant du Bosphore. Vous aurez sans doute entendu parler du soin quon prend Constantinople, des chiens & des chats qui peuplent les rues de cette ville. Mais ces animaux ne sont pas les seuls qui aient droit aux libralits des Turcs. Un nombre infini de tourterelles & de ramiers qui habitent librement tous les toits, vont au-devant des barques charges de grains, & ont lair dy exiger avec hauteur leur droit, fix gnralement une mesure par sac. Les oiseaux aquatiques, dont le canal est ouvert, se
11

Idem.

284

milie KLENE

dtournent peine quand la rame est prte les toucher, & leurs nids sont respects, mme des enfants, qui seroient partout ailleurs, leurs ennemis naturels. 12 Creuset de cas exotiques et incongrus, Constantinople conduit le voyageur interroger le rel et relativiser les coutumes europennes. Les antinomies dans ces exemples introduisent du jeu, au sens mcanique du terme, dans la cohrence de la reprsentation de lOccident quil livre ainsi en creux. Potocki cre des chocs culturels, qui doivent immdiatement faire sens : [] ce qui achevera sans doute de vous gagner en faveur des Turcs, cest leur respect pour les arbres ; les couper est un crime norme, qui fait murmurer tout le voisinage, aussi nestil rien quon ne fasse pour lviter. 13 Par ce contraste hyperbolique pour tout lecteur occidental entre lacte et son apprciation axiologique, le voyageur sonde les prsupposs thiques qui prsident llaboration des lois et des coutumes. Leffet de surprise amne le lecteur remettre en question ses propres habitudes ainsi que les principes qui les rgissent. Mais Potocki qui, nous lavons vu, dnonce le caractre factice de limage vernie de Constantinople, nentend pas pour autant substituer le modle turc au modle occidental. Les failles quil rvle dans les reprsentations des deux mondes visent plus briser luniformit, brouiller la lisibilit de lunivers. Celui-ci est dnu dunit, de vrit immuable et absolue. Lassise des coutumes et des croyances est branlante et le regard acr du voyageur est l pour lenregistrer. Constantinople, propice la dstabilisation des repres, fonctionne davantage comme un rvlateur de cette perte de sens et favorise par l mme une remise en question de la doxa. Ds lors et ce sera notre dernier point partir de lexemple turc, Potocki sabandonne au plaisir de rvler toute la relativit des jugements et des valeurs. Il samuse exhiber le verso dune premire version, retourner en quelque sorte comme un gant le moindre argument en faveur dun jugement thique a priori incontestable. Ce
12 13

Ibidem, p. 38. Idem.

Insaisissable Constantinople ou lexprience du relativisme chez Jean Potocki 285

quil dit des Puschts , ces jeunes hommes employs dans les mayhans pour sduire les clients, est ce titre trs rvlateur : [] souvent les Puschts deviennent les victimes de la jalousie & de la passion quils inspirent. Voil des gots qui doivent sans doute faire horreur, sur-tout aux femmes, moins quelles naiment mieux regarder comme un hommage quon leur rend, celui que lon adresse des tres qui leur ressemblent assez, pour mavoir tromp plusieurs fois, lorsquils toient dguiss pour la danse. 14 On reconnatra aisment dans ce glissement subtil, la faveur dune restrictive, de la notion d horreur celle d hommage , le procd sceptique de lisosthnie 15. Cet usage de la confrontation dans le mme passage de deux arguments contradictoires a pour effet de placer le lecteur entre deux positions, orthodoxe et htrodoxe, prsentes comme quivalentes et de rendre instable le socle des morales tablies. De par sa complexit, son tranget, la capitale turque nourrit ainsi la rflexion philosophique et devient par l mme un formidable terrain dexploration du monde et de lhomme. Dans le Voyage en Turquie et en gypte, Potocki nous livre le portrait dune ville qui ne se laisse pas apprhender. Lincapacit des mots dfinir Constantinople, le caractre duplice de lespace entre surface et souterrains, reconstruction fictionnelle et ralit, ou encore la bigarrure, les dissonances, les dsquilibres qui dstructurent le tableau, voil ce qui intresse Potocki dans le lieu quil dcouvre. La capitale turque, refusant de se laisser cerner au sens tymologique entourer par un regard globalisant, enfermer dans la sphre dun savoir systmique, offre un vaste terrain exprimental de lhomme. Le voyageur nest pas l pour confirmer un savoir, mais pour ouvrir lventail des possibles, accder aux lieux interdits, et goter le caractre illimit du monde. Obissant aux seuls principes de plaisir et de curiosit, pleinement conscient que cest l le seul moyen de
14 15

Ibidem, p. 21. Emmanuel Naya, Le Vocabulaire des Sceptiques, Paris, Ellipse, 2002, p. 27 : galit de force persuasive entre deux reprsentations mises en opposition, empchant de valider lune ou lautre comme vraie .

286

milie KLENE

comprendre ce qui lentoure, il se laisse driver et voit dans lexemple turc un chantillon de la complexit du rel. Constantinople lui offre une exprience indite car littralement paradoxale, par-del la voie royale de la pense commune. Par ses contrastes et ses contradictions, elle lentrane interroger les coutumes, les murs occidentales et orientales et dcouvrir la relativit des valeurs. Elle est en cela une exprience fondamentale dans la construction du voyageur, conditionnant une philosophie et une esthtique du dcentrement si prgnantes par la suite dans son uvre.

LOrient balzacien entre forme dtre et rve dabsolu Gleya MATALLAH, Universit de la Manouba, Tunis Dans la fiction balzacienne, lOrient stend du monde arabomusulman lExtrme-Orient. ct de cet espace ( la mode dans son temps) lauteur de La Comdie humaine invente un vaste Orient europen. Longtemps associ lEspagne, cet espace stend sur dautres pays sur lesquels seront projets la mme rverie et le mme dsir dune exprience totale du corps, dune culture de lexcs dans ses diffrentes formes. Aussi, noms des personnages, lieux, objets exotiques, jusquaux discours seront-ils transposs pour recrer tout un mode dtre qui nest pas loin de la vision de lartiste, chercheur dabsolu. Balzac rinventant lOrient par la force du rve et du verbe, se serait lui-mme pris pour un sultan, anim par le fantasme du pouvoir absolu et du plaisir sans bornes. Dans ce qui suit, nous tudierons cet Orient europen travers deux axes : lambiance mythique et le projet dcriture. Lambiance des Nuits ou la posie des sens retrouve De Valence Venise, de Naples Sville ou Paris, autant de villes sinscrivent dans la fiction pour tre le cadre dun rve oriental projet sur lespace europen dans une sorte de fusion de deux mondes, de deux cultures. Cest dans ce sens que Venise, soumise aux dsirs de lartiste de renouveler les prodiges des Mille et une nuits 1, na plus de limites : La Venise de ses rves a lempire de la mer [] le sceptre de lItalie, la possession de la Mditerrane et les Indes. 2 Construit autour dune rverie transpose en Europe, lOrient balzacien gardera lambiance originelle, o les personnages sont imprgns par sa culture, soit par une connaissance relle soit par

Balzac, Gambara , in La Comdie humaine, X, Paris, Gallimard, coll. La Pliade , 1979, p. 552. 2 Ibidem, p. 557.

288

Gleya MATALLAH

limaginaire. Le travail est clairement exprim dans ce passage dfinissant lambiance rinvente de lAsie : Aux heures difficiles de ma vie actuelle, lorsque je veux me faire une grande et splendide fte, je me reporte par le souvenir aux dix mois que jai passs Java. Je me couche sur mes divans de satin chinois, et je respire lair parfum de mon palais perdu sans retour. Alors, je cherche me persuader que jentends encore le pas velout de mes esclaves tincelantes de pierreries ; le soleil des Indes illumine encore les dessins de mes cachemires [] ; mes vases [] pleins darbustes, mentourent de leurs suaves senteurs ; je suis vivant au milieu de ce conte arabe, jadis une ralit pour moi ; enfin ma blanche javanaise est l, tendue au milieu de sa chevelure noire, comme une biche sur un lit de feuilles. 3 Balzac recre cette atmosphre de langueur o raffinement et sensualit sont revendiqus comme droits du viveur aux plaisirs : Je veux vivre dans une ambiance de luxe et dlgance 4, fait-il dire Mme de lEstorade. LOrient europen est donc plus quun espace rel aux limites dtermines, un tat dme, un dsir dtre o la soif intense de vivre est insparable dun imaginaire fond sur lailleurs. Dans La Duchesse de Langeais, la comtesse dit son amant : Vos aventures en Orient me charment 5 et lui de rpondre : Madame, en Asie, vos pieds vaudraient presque dix mille sequins. 6 De mme, Louis crit ceci la femme de ses rves : [...] je me surprends verser toutes les perles de lInde vos pieds, je me plais vous voir couche, ou parmi les belles fleurs ou sur les moelleux tissus. 7 En rinventant lambiance des Nuits, la fiction associera dsir et art de vivre et tout espace de volupt se mtamorphose en srail. Que le personnage soit Paris, en Touraine ou Venise, sa qute est celle
Balzac, Le Voyage de Java Paris , II, p. 585, publi dans la Revue de Paris le 25 novembre 1832, puis reproduit dans les uvres diverses. 4 Balzac, Mmoires de deux jeunes maries , in La Comdie humaine, I, Paris, Gallimard, coll. La Pliade , 1951, p. 169. 5 Balzac, La Duchesse de Langeais, Paris, Garnier, 1967, p. 25. 6 Ibidem, p. 251. 7 Balzac, Louis Lambert , in La Comdie humaine, X, d. cit., p. 345.
3

LOrient balzacien entre forme dtre et rve dabsolu

289

dun bonheur identique celui des palais du Calife de Bagdad. Cest dans la valle de lIndre que Flix trouve auprs de Mme Mortsauf, des flicits renaissantes , des jouissances infinies. De mme, laspect des fentres closes, dont les balcons travaills comme les plus folles dentelles , suscite la rverie du promeneur en gondole Venise. Nucingen, le vieux banquier, se met avaler des pastilles du srail pour retrouver sa puissance. Dans la conception de ses personnage fminins, Balzac cre des femmes dessence orientale : Esther fascine Gobseck par ses grces : cette dugne espagnole vivant Paris a un nom et une figure bibliques, des yeux de feu, un teint dOrient. Pauline se distingue par ses lignes ovales, si larges et si virginales, qui ont je ne sais quoi didal, et respirent les dlices de lOrient, lazur inaltrable de son ciel, les splendeurs de sa terre, et les fabuleuses richesses de sa vie. 8 La mme nature est attribue au personnage masculin : Raphal, ce jeune marquis dorigine mridionale, est un amant de la paresse orientale . Il connat les langues orientales et dans ses moments de dtente, il shabille en oriental. Le dsir de se dguiser anime Lucien, qui trouve du plaisir mettre son bonnet turc et son pantalon rouge pour rester couch des journes entires, fumer des houkas. LOrient associ lEspagne (univers mythique), apparat dans Sarrasine, o le nom de consonance orientale est attribu un castrat, personnage qui nest pas sans rappeler leunuque oriental. Dans La Fille aux yeux dor, lambiance orientale est dans les lments raffins du dcor : dans le boudoir de la marquise de San Ral, il y a, en plus du divan turc, la mousseline des Indes et le tapis pareil un chle dOrient. Foedora, la comtesse russe installe Paris, transforme sa maison en un univers qui ramne le visiteur un rve antrieur . Et, plus ce dernier avance, plus il en dcouvre les merveilles : aprs le salon au dcor envotant par sa fracheur et sa suavit, il est conduit dans la chambre coucher o il voit de limpudeur, de linsolence, de la coquetterie outre mesure dans lexhibition du voluptueux lit, ce trne damour , offert en spectacle tous. Foedora, la matresse des lieux au nom connot (par feu et or), est remarquable par sa voix mlodieuse et par la langueur de ses mouvements : elle met de la volupt jusque dans la manire dont elle se pos(e) devant son
8

Ibidem, p. 438.

290

Gleya MATALLAH

interlocuteur. 9 Le jour, ses convives la trouvent mollement couche sur son ottomane et agitant doucement un cran de plumes. Le soir, tendue en reine, elle sabandonne aux minutieux services de sa femme de chambre, qui la dchausse ou lui peigne les cheveux avec une grande dlicatesse. Les brves rpliques de la comtesse ne sont pas sans rappeler ce rve antrieur dont elle est issue, cest--dire une Shhrazade des temps modernes. Dans la conscience quelle a de son charme irrsistible et de l motion dlirante quil donne aux hommes, Foedora exprime sa rpulsion pour ceux quelle avait sduits, jugeant quils sont tous bien ennuyeux . Dans La Peau de chagrin, le faste luxueux de lhtel rue Joubert est une image du srail rv : Raphal, assoiff de vivre dans la soie et le cachemire , dit en arrivant dans le salon resplendissant de lumires : Ici, je me sens renatre. 10 Accueillis par de jeunes gens remarquables par leur beaut, les convives se sentent plongs dans une ferie digne dun conte oriental 11 : lumires, couleurs, parfums, mets raffins, belles courtisanes, bref, des plaisirs pour tous les sens. Autant croire en Mahomet 12 se dit le marquis trouvant l une image de lden promis aux hommes. Ce quil faut souligner, cest lamalgame dans limaginaire balzacien au sujet de la reprsentation de lOrient, situ entre le conte et la mythologie religieuse : si Mahomet rfre au texte religieux, le conte inscrit lambiance parisienne dans une culture marque par le got du luxe et du raffinement. Et, dans le va-et-vient entre deux cultures, entre lirrel et le rel, le personnage, qui reste europen par sa conscience du rel, ne manque pas de penser au prix de cette profusion : Le budget dun prince allemand, se dit Raphal, naurait pas pay cette richesse insolente. 13 Balzac a lui-mme vcu cette ambiance et profit de lhospitalit fastueuse du roi de la finance, le banquier Aguado, dorigine portugaise. En avril 1830, pour rsumer ce monde dans sa duplicit, il crit : Hier, cest une affaire conclure, demain, ce sera une dlicieuse soire. 14
9

Idem. Ibidem, p. 70. 11 Ibidem, pp. 85-86. 12 Ibidem., p. 73. 13 Balzac, La Peau de chagrin , in La Comdie humaine, X, d. cit., p. 87. 14 Balzac, Correspondance, III, Paris, Garnier, 1964, p. 240.
10

LOrient balzacien entre forme dtre et rve dabsolu

291

Cette ambiance o le bien-tre stimule le rve et fconde les ides, laissera ses traces dans la cration : Il y avait en tout je ne sais quelle grce potique, dont le prestige devait agir sur limagination 15, fait-il dire son narrateur, qui, dans lexpression de lirrel exploite la mtaphore thtrale et la soire devient une tragdie classique en trois actes o les jouissances excessives se succdent jusqu laube : le plaisir des yeux (le premier acte) est suivi du plaisir du corps dans les mets raffins et les vins servis par de ravissantes figures et le dernier dans lart et lamour. Dans le chatouilleux spectacle offert aux plus voluptueux des sens des jeunes gens, la femme, tre de corps et de plaisir, est dcrite dans sa puissance et sa duplicit mythiques de reine et desclave, caractristiques de son modle oriental. Ce modle pourrait bien tre Shhrazade ou la Javanaise. Le dsir de recrer la femme avec des lments de sa belle Javanaise est clairement exprim par Balzac : Le luxe imprial de Calcutta, les prodiges de la Chine, lle de Ceylan [] effacent toutes les merveilles de Paris [] Ah ! Les Indes sont la patrie des volupts ! [...] Paris est, diton, la patrie de la pense ! Cette ide console. Cependant, la consolation serait complte si lon pouvait rencontrer des Javanaises Paris. 16 L, cest la courtisane qui se substitue la houri : Fire de sa beaut, elle tait l comme la reine du plaisir, comme une image de la joie humaine, de cette joie qui dissipe les trsors amasss par trois gnrations, qui rit sur les cadavres, transforme les jeunes gens en vieillards et souvent les vieillards en jeunes gens. 17 Par le nombre, la narration renforce lillusion dune ambiance du srail quand, aprs le dner, sous les lustres dor, un groupe de femmes se prsenta aux convives hbts, dont les yeux sallumrent comme autant de diamants. 18 Le recours au verbe prsenter dans
15 16

Balzac, La Peau de chagrin , op. cit., p. 72. Balzac, Le Voyage de Java Paris , op. cit., p. 585. 17 Balzac, La Peau de chagrin , op. cit., pp. 93-94. 18 Ibidem, p. 90.

292

Gleya MATALLAH

sa forme pronominale exprime un geste dlibr mais qui en mme temps sinscrit dans un programme : le troisime acte, o ces cratures prestigieuses comme des fes exhibent leur beaut, leur lgance et leur indolence, correspond ltape finale : arrivant comme une troupe desclaves orientales , ces courtisanes avaient dress leurs piges dans les formes molles de leurs corps, les couleurs agaantes de leurs habits et de leurs toilettes, pour offr(ir) des sductions pour tous les yeux, des volupts pour tous les caprices 19. Lide dun srail occidental au cur de Paris apparat dans les origines diverses des courtisanes : des Normandes aux formes lgantes, aux Italiennes, consciencieuses dans leurs flicits , la Parisienne faisant la somme par sa grce suprieure : Aquilina, capable de rveiller les impuissants , arrive arme de sa toutepuissante faiblesse [] sirne sans cur et sans passion mais qui sait artificieusement crer les trsors de la passion et contrefaire les accents du cur 20. La puissance de la femme saccompagne dune ide de danger qui renforce la duplicit de la courtisane, tre de corps, fragile et redoutable. La mtaphore guerrire rend bien compte de ce danger : en plus du verbe dresser et des noms troupe , piges au pluriel, il y a lexpression escadron prilleux dcrivant lentre des courtisanes. La mme ide apparat dans les plans de Balzac : Peindre lamour ne vivant que de luxe, dans le cachemire, la soie au milieu des tapis, des mousselines et lhomme ayant obtenu cela par des crimes. 21 Dans la cration, ce danger sera dcrit comme une vritable source de bonheur et il donnera plus dintrt la femme, objet de dsir : Java, la mort est dans lair : elle plane autour de vous ; elle est dans un sourire de femme, dans une illade, dans un geste fascinateur, dans les ondulations dune robe. 22 Transpos Paris, ce mme danger sera li la femme lonine dont les plaisirs seront comme ceux de la Javanaise, chers et prilleux. Cette femme runissant anglisme et perversion est capable de prodiguer des jouissances suprieures, de rendre un homme esclave dun seul
19 20

Idem. Ibidem, p. 91. 21 Balzac, uvres diverses, II, Paris, Conard, 1964, p. 312. 22 Balzac, Le Voyage de Java Paris , op. cit., p. 569.

LOrient balzacien entre forme dtre et rve dabsolu

293

mouvement gracieux. Lexpression mtaphorique gardera la mme duplicit : la femme est assimile la gazelle pour sa beaut, au serpent pour sa reptilit. Coralie se coule comme une couleuvre dans le lit de son amant. Le mme mouvement est attribu Paquita saisissant Henry. Dans cet univers de la sensualit excessive, les plaisirs du corps se compltent par ceux de lesprit : pote talentueux, musicien clbre, spirituel caricaturiste, crivain fcond, autant de gnies anims du mme dsir dtre, compltent le tableau. Gambara, le musicien rvant de jouer son opra Bayreuth, met lOrient dans un art qui embrasse la vie de Mahomet, personnage en qui les magies de lantique sabisme et la religion juive se sont rsumes pour produire un des plus grands pomes humains, la domination des Arabes. 23 Dans sa fascination pour lArt oriental, le personnage balzacien apprciera jusquau gnie narratif : persuad que la magie des contes dOrient est insparable de lunivers ferique, il trouve que les dlicieuses fictions de leurs contes, et leurs images [des potes orientaux] les plus fantastiques sont rarement exagres 24. De lailleurs mythique la qute dabsolu Dans la cration balzacienne, LOrient soppose au rve amricain port par la soif de lor et le got de laventure. Il diffre aussi de lOccident cruellement matriel. Un important aspect de lexotisme se construit alors autour du rve dun univers mythique o Orient et Occident se confondraient. LOrient europen rsout cette fusion comme le donne lire cette vision de Venise : Venise, o se reconstruisent les jardins de Smiramis, le temple de Jrusalem, les merveilles de Rome. 25 Mais, cest dans Constantinople que Balzac trouve lespace privilgi de ses deux univers runis : ville carrefour de deux cultures, elle rpond aux besoins mythiques du crateur et son projet artistique. Le monde onirique de nombreux personnages se construit ainsi autour des coupoles de Constantinople, de ses maisons

Balzac, Gambara , op. cit., p. 342. Balzac, La Femme abandonne , in La Comdie humaine, II, Paris, Gallimard, coll. La Pliade , 1967, p. 213. 25 Balzac, Gambara , op. cit., p. 342.
24

23

294

Gleya MATALLAH

closes mystrieuses o le despotisme ralise ses feries 26. Cette vision dun espace brouillant les limites mle les donnes culturelles suscitant un imaginaire vaste, du Moyen ge la civilisation arabomusulmane : le personnage parle bien de faire comparatre en soi lunivers mme, tout embrasser 27 pour crer un monde de rves et de mots aussi grand que le dsir dtre hors du temps et de lespace. Cest ainsi que Ceylan devient l le favorite des conteurs arabes et de Sindbad - le Marin . De mme, cest lhtel parisien, espace enchanteur par toutes les surprises du luxe runies, qui redonne au pote le dsir de passer une joyeuse vie la Panurge, ou more orientali, couchs sur de moelleux coussins 28. Dans son refus de la limite, lartiste inscrit lOrient dans ltre mme de son personnage : dans Le Lys, Flix, serf et sultan , est le type domin et rgnant par une passion qui recommenait le Moyen ge et rappelait la chevalerie 29. Raphal, orientaliste par sa culture et ses dsirs, est prsent comme le descendant de lempereur de Valens, souche des Valentinois, fondateur des villes de Valence en Espagne et en France, hritier lgitime de lEmpire ottoman 30. Dans la cration de ses personnages fminins, Balzac opposera les Orientales brunes sensuelles aux Europennes blondes et sans chaleur. En 1829, dans La Physiologie du mariage, cest au sujet de la rclusion des femmes quil revient sur lOrient et lOccident en tant que deux univers opposs : lOrient donc, la passion et son dlire, les longs cheveux bruns et les harems. lOccident, la libert des femmes, la souverainet de leurs blondes chevelures, la galanterie [] les douces motions de la mlancolie, les longues amours. 31

Balzac, La Chine et les Chinois , in uvres diverses, II, d. cit., p. 567. Balzac, La Peau de chagrin , op. cit., p. 59. 28 Ibidem, p. 66. 29 Balzac, Le Lys dans la valle , in La Comdie humaine, IX, Paris, Gallimard, coll. La Pliade , 1978, p. 1139. 30 Balzac, La Peau de chagrin , op. cit., p. 66. 31 Balzac, La Physiologie du mariage , in La Comdie humaine, X, d. cit., p. 695.
27

26

LOrient balzacien entre forme dtre et rve dabsolu

295

Balzac va crer un type hybride : dans Splendeurs et misres des courtisanes, il appellera son personnage Europe et elle sera une belle crature qui tenait aux houris de lAsie par sa mre, lEurope par son ducation et aux Tropiques par sa naissance 32. Esther, la courtisane, sera nourrie par Asie et habille par Europe et le narrateur de dire : [] cest un mythe quoi ! ,33 cest--dire en somme le mythe que son auteur mettra dans son projet de la reprsentation de lespace et de la femme : Javoue que pour un Europen, pour un pote surtout, aucune terre ne saurait tre aussi dlicieuse que lIle de Java. 34 Dans ses crits thoriques, Balzac mettra les mmes lments : Dans lOrient que nous racontent les fabulations arabes [...], la femme (ne) parat que par accident, elle est renferme ; la maison est azure []. Tout le merveilleux est inspir par la rclusion des femmes. 35 Le refus de la limite sexprime dans la cration dun espace ouvert toutes les cultures et cest dans ces termes que Balzac dfinit son uvre : La Comdie humaine est une fresque de la France, o peuvent tre incorpors des lments en partie trangers. 36 Dans La Peau de chagrin, cest dans Paris, quai Voltaire, que Balzac recre un espace emblmatique avec des vestiges de toutes les civilisations. Levant et Occident se trouvent mls dans le magasin dantiquits o rien ne manquait : de Babylone Tyr, de Carthage Venise ou Byzance, ce fumier philosophique est limage de l immense palette dont rvait son personnage bloui dy trouver tout : des momies gyptiennes aux tasses venues de Chine ou aux peintures de la Rome chrtienne... Le matre des lieux, un antiquaire centenaire pris de la prestigieuse industrie du Levant en incarne lesprit : il a dans la tte un srail imaginaire et la puissance occulte des objets, la matrise du monde par lirrationnel sont ses armes fascinantes. Lobjet talismanique quil donnera au visiteur sera loutil de labsolu : le pouvoir terrible dont est investie la peau donagre est lexpression dun dfi aux lois
32

Balzac, Splendeurs et misres des courtisanes , in La Comdie humaine, VI, Paris, Gallimard, coll. La Pliade , 1967, p. 432. 33 Idem. 34 Balzac, Le Voyage de Java Paris , op. cit., p. 569. 35 Balzac, Prface aux tudes de murs , in La Comdie humaine, X, d. cit., pp. 371-372. 36 Balzac, La Peau de chagrin , op. cit., p. 315.

296

Gleya MATALLAH

naturelles : cest le refus dtre garrott par les liens du temps et de lespace 37. Un autre sujet caractristique de cet univers absolu, hybride , recr par les mots, est la femme, et Balzac exprime clairement lintrt que prsente la femme orientale en tant que motif dcriture : Pour un artiste, quy a-t-il de plus tentant que de lutter avec ces femelles dlicates, vampiriques 38. Ces femmes nont pas dexistence sociale et la passion pour laquelle elles vivent se confond avec le plaisir sans limites quelles veulent donner lhomme de leur vie : Paquita, aimant Henry dun amour absolu, lui dit : Je te donnerai des plaisirs tant que tu voudras en recevoir 39, Esther aura la mme attitude avec Lucien. Ltre balzacien, rveur passionn, passe des femmes orientales claustres aux vnitiennes masques et entre les unes et les autres, prcise lauteur, la jalousie nexiste plus 40. Dans sa rverie dune femme suprieure, quelle soit courtisane, comtesse ou esclave, elle sera toute la femme , le gnie de la femelle , lincarnation de toutes (les) esprances de lhomme . La courtisane de La Peau de chagrin est une statue colossale [] un monstre qui sait mordre et caresser [] improviser en une seule treinte toutes les sductions 41. La formule totalisante dans la description de la femme rend bien compte de cette puissance. Esther sera cette femme idale qui runit la posie, la volupt, lamour, le dvouement, la beaut, la gentillesse 42. La passion de Paquita pour Henry de Marsay sera une passion absolue : Ce fut un pome oriental, o rayonnait le soleil que Saadi, Hafiz ont mis dans leur bondissantes strophes. 43 La Javanaise a la mme vocation : Cest lamour dans toute sa posie : lamour ardent [] lamour sans remords. 44 Foedora, la comtesse Parisienne moiti russe, Russe moiti parisienne , est un autre modle de la femme absolue, nigmatique. Linsaisissable de son tre sexprime dans des formules comme espce de problme fminin ,
37 38

Ibidem, p. 87. Balzac, Le Voyage de Java Paris , op. cit., p. 567. 39 Balzac, Une Passion au dsert, Paris, Garnier, 1968, p. 444. 40 Balzac, Massimila Doni , in La Comdie humaine, X, d. cit., p. 343. 41 Balzac, La Peau de chagrin , op. cit., p. 93. 42 Balzac, Splendeurs et misres des courtisanes , op. cit., p. 597. 43 Balzac, Une Passion dans le dsert , op. cit., p. 432. 44 Balzac, Le Voyage de Java Paris , op. cit., p. 566.

LOrient balzacien entre forme dtre et rve dabsolu

297

espce darabesque admirable, o la passion clate, o la joie hurle, o lamour a je ne sais de sauvage 45. Et, le narrateur de conclure que cette crature est irrelle au point dtre un sujet de fiction : Il y avait certes tout un roman dans cette femme. 46 Balzac a connu beaucoup de femmes sur lesquelles il aurait projet sa rverie orientale. Dans sa premire fougue en Italie, il tait accompagn de Mme de Marbouty, dguise en page. Son voyage laurait marqu par les extrmes jouissances de lart de vivre italien. Mme Hanska, ltrangre avec laquelle il entretient une impressionnante correspondance, est la dernire image de la femme suprieure. Avec son nom biblique (ve, qui en hbreu veut dire vie), elle est dans limaginaire de son correspondant lessence de la fminit. De mme, cette comtesse polonaise, vivant aux confins de lEurope, est lincarnation de ce vaste espace qui la fascin : associant Orient et Occident, elle concilie le double rve de lhomme et le mythe euro-asiatique de lartiste. Et, si Balzac est tomb amoureux de sa correspondante avant mme de lavoir vue, cest parce que dune part, il laurait revtue des prestiges de lOrient : il la qualifie bien de diamant turc perdu dans le dsert 47. Dautre part, il se serait lui-mme pris pour conqurant de la femme tout laquelle il attribue dans ses lettres la splendeur voluptueuse de ses femmes inventes. Il lui fait lire Le Voyage de Java et, dans ses lettres, il mlange des lments de son rve sa relation intime avec la femme dsire. En fvrier 1835, voquant leur rotisme avec des lments du Voyage de Java, il crit : Vous savez que lune des qualits du Bengali est une fidlit sans bornes. Pauvre oiseau dAsie, sans sa rose [] triste, mais bien aimant, il me prend envie den crire lhistoire. Jai si bien commenc dans Java. 48
Balzac, La Peau de chagrin , op. cit., p. 93. Ibidem, p. 150. 47 Balzac, Lettres Madame Hanska, t. II, premire dition intgrale tablie sur les manuscrits de Balzac ; textes runis, classs et annots par Roger Pierrot, Paris, ditions du Delta, 1971, p. 207. 48 Ibidem, t. I, p. 305. Le Bengali et le Minou sont des expressions conventionnelles entre les deux amants sur lintimit respective de Balzac et de sa correspondante.
46 45

298

Gleya MATALLAH

Dans la fiction, la femme suprieure, sensuelle et insaisissable, a une autre vocation : elle est la femme conteur (double ternel de Shhrazade) qui, comme son modle, rgne par la matrise et lart des mots. Foedora agit par la puissance de sa voix pleine de clineries . La femme srail tout entire engage dans la sduction par le corps et la parole devient ce conteur dlicieux qui introduit une autre modalit dans lchange rotique : exigeant disponibilit et coute, sa parole est une source de plaisir pour lcouteur fascin, ensorcel. Sur ce stratagme narratif, Balzac crit : Les meilleures narrations se disent une certaine heure. 49 Aussi, son personnage passera-t-il de lambiance contesque une situation de communication contesque. Dans son art de matriser lailleurs mythique par la parole, Pauline explique son interlocuteur les fabuleuses entreprises de la chevalerie, les plus capricieux rcits des Mille et une nuits 50. Ce don nest pas tranger au projet dcriture de son auteur : Balzac, pour qui le conteur est tout 51 (cest--dire en somme lui-mme ou son personnage par dlgation), inscrira lexcs et la posie de limpossible pour retenir jusquau bout le souffle du lecteur. Dautres aspects de cette puissance sont attribus lhomme : Henry de Marsay est, dans lambiance exotique de Paris, le type exerant un pouvoir despotique oriental, pouvoir qui le range dans la mme catgorie des hommes forts comme lespagnol Flipe Hnars, le Sarrasin, le Maure : issu dune race plus ancienne que celle des rois dEspagne [] une race inconnue au jour o les Abencerrages arrivaient en vainqueurs au bord de la Loire 52, il mprise le double jeu et, comme lArabe, il na quune seule parole. Lexistence de ce duc sinscrit dans toute une histoire qui fait sa fiert : Si le massacre de nos anctres dans la cour des Lions nous a fait malgr nous Espagnols et chrtiens, il nous a lgu la prudence des Arabes 53, crit-il son frre. Pour la femme, il est tout lunivers et, par les trsors daffection de ses regards et de ses gestes, il atteint une
Balzac, Autre tude de femme , in La Comdie humaine, III, Paris, Gallimard, coll. La Pliade , 1976, p. 724. 50 Balzac, Louis Lambert , op. cit., p. 438. 51 Balzac, Introduction aux tudes philosophiques , in La Comdie humaine, X, d. cit., p. 1186. 52 Balzac, Mmoires de deux jeunes maries , op. cit., p. 189. 53 Ibidem, p. 207.
49

LOrient balzacien entre forme dtre et rve dabsolu

299

forme dabsolu. Sur cet homme suprieur capable de donner la femme un bonheur indfinissable, quelque chose de beau ne rien vouloir dautrui ,54 Louise crira : Quel bond de lion africain ! [...] ce nest plus Paris, cest lEspagne ou lOrient [] Oh ! LAsie ! Jai lu les Mille et une nuits, en voil lesprit. 55 De tels personnages sont comme lartiste de Massimila Doni, lincarnation dun farouche dsir dtre tout prix : Le grand seigneur avait vendu son corps la Dbauche pour en obtenir des plaisirs excessifs. 56 Dans La Peau de chagrin, lexcs caractrise lunivers orgiaque o la Dbauche en dlire devient une faon de jouir de lambiance parisienne des Nuits : les viveurs en qute de plaisirs infinis demandent aux jeunes gens de suppler les houris. Lros interdit devient l une forme dabsolu, quand ltre, port par une exprience totale du dsir, trouve dans lamour hors norme un bonheur sans gal. Dans lunivers masculin, cet amour est revendiqu par Vautrin, pour qui lamiti dhomme est la seule donner des plaisirs sans fin. Dans le monde fminin, Esther et Paquita ont connu elles aussi ces amours irrgulires . Le dsir duser la vie par le plaisir devient alors un systme, le systme dissipationnel o le refus de la norme est revendiqu comme une forme dtre : Jai lArabie et Ptre. Lunivers est moi. 57, dira Raphal. Labsolu est aussi dans le dsir dune matrise de lespace par le rve et le personnage balzacien de dire dans une tonalit pique : Je mlanais en Asie, dans lAsie de la reine de Golcande, dans lAsie du calife de Bagdad, dans lAsie des Mille et une nuits, des rves dor, le chef lieu des gnies, des palais de fes, un pays o comme disaient nos anctres on est vtu de lger, o les pantalons sont en mousseline plisse, o lon porte des anneaux aux pieds des babouches orns de pomes crits laiguille, de cachemires sur la tte, des ceintures pleines de talismans, o le despotisme ralise ses feries. 58

54 55

Ibidem, p. 167. Ibidem, pp. 134-136. 56 Balzac, Massimila Doni , op. cit., p. 345. 57 Balzac, La Peau de chagrin , op. cit., p. 231. 58 Balzac, La Chine et les Chinois , op. cit., p. 532.

300

Gleya MATALLAH

Cette euphorie est inconcevable sans les stimulants : servis avec art et profusion, ils donnent une puissance fantasmatique extraordinaire. Lartiste opiomane balzacien devient le matre de lunivers : dans son ivresse, il se fait gnral vnitien, il monte les galres de la Rpublique, et va conqurir les coupoles dores de Constantinople ; il se roule alors sur les divans du srail, au milieu des femmes du sultan. 59 Dans ses plans, Balzac avait envisag une srie dcrits qui seraient consacrs au thme oriental (Croquis dOrient, LAmour au harem). Mais, si le projet naboutit pas, son contenu sera autrement prserv et intgr dans lensemble de lespace romanesque. Les nombreux lments qui apparaissent dans les ouvrages de jeunesse et de maturit mlent alors Orient et Occident. Cet effort est insparable des dsirs du crateur et de sa vision de lArt : il sagit pour lauteur de La Comdie humaine dune uvre de synthse par laquelle il ambitionne de recrer le monde dans un immense ouvrage qui serait les Mille et une nuits de lOccident. LOrient, quil soit ibrique, mridional, asiatique ou arabo-musulman, est lun des espaces privilgis de ce monde. Il sinscrit dans la cration par la richesse de ses sensations, de ses couleurs et de son imaginaire. Cest par ces mmes lments que luvre sera qualifie de riche rpertoire de volupts 60.

59 60

Balzac, Massimila Doni , op. cit., p. 343. Mose le Yaouanc, Le plaisir dans les rcits balzaciens , in LAnne balzacienne, Revue annuelle du Groupe dtudes balzaciennes, 14/1973, Garnier Frres, 1973, p. 212.

O le Danube devient Niger . Mises en scne de lOrient europen chez Paul Morand Martina STEMBERGER, Institut de Lettres et Langues Romanes de lUniversit de Vienne Edward Said constate dans son ouvrage classique sur lorientalisme que So general a category as Oriental is capable of quite interesting variations .1 Les rflexions suivantes seront consacres lexploration dune de ces variations intressantes , savoir aux mises en scne littraires de lOrient europen chez Paul Morand. Celles-ci ne reprsentent pas seulement un curieux amalgame dexpriences personnelles, de connaissances des affaires politiques et conomiques, dues ses voyages, ses liens de famille, ses activits de diplomate, et de fantasmes virulents sur un Orient trouble et dangereux. Elles constituent, en plus, un champ intertextuel trs dense, refltant de nombreux discours littraires et politiques, classiques et contemporains sur lOrient et sur lEurope orientale. Dans la formule mme de l Orient europen se retrouvent deux grandes obsessions de Paul Morand : lOrient et lEurope, lOrient et lOccident. Chez Morand, cosmopolite aux tendances racistes, pris des diffrences , l attirance pour la diffrence de lautre permet aussi souvent [] de renforcer lidentit des tres de faon plus subtile .2 Or, lautre paradigmatique, chez Morand, nest autre que l Orient dans toutes ses variations. Un petit texte, au titre significatif Orient contre Occident, esquisse lopposition fondamentale qui structure la gographie mythologique 3 morandienne. Morand, citant Balzac, dclare qu Il ny a que deux peuples [] lOrient et lOccident , et constate que la lutte de ces
Edward W. Said, Orientalism, London, Vintage Books, 2003, p. 102. Catherine Douzou, Paul Morand nouvelliste, Paris, Honor Champion, 2003, p. 62. 3 Jurij M. Lotman, Sovremennost medu Vostokom i Zapadom , in Istorija i tipologija russkoj kultury, Ptersbourg, Iskusstvo-SPB, 2002, p. 744.
2 1

302

Martina STEMBERGER

deux entits est dune vidence historique , qu il est vraisemblable et conforme aux lois de la nature, que ces deux peuples continueront se dvorer, se dtruire , dans un duel gant . 4 Dans ce contexte, il est non moins vident pourquoi lOrient europen, univers de lentre-deux, irritant et fascinant dans son altrit jamais tout fait saisissable, est, pour cet crivain, un objet privilgi pour ses rflexions sur identit(s) et altrit(s), sur lEurope et ses autres, une zone de passage, une zone de test identitaire o se dcide ce qui est europen et ce qui ne lest pas. Avec le protagoniste de son Bouddha vivant, Morand se demande o se situait au juste cet Orient dont on parlait tant .5 Il sinscrit dans toute une tradition dcrivains et de philosophes franais essayant de dfinir la frontire orientale de lEurope. Celle-ci est parfois ramene trs loin lOuest : pour Astolphe de Custine, la Sibrie commence la Vistule 6 ; Henri Massis, se rfrant Jules Michelet, raffirme cette frontire de civilisation : Le monde de la Loi a sa frontire [] sur la Vistule et le Danube. Massis conjure la vision dhorreur dun monde orientalis do la personne est absente, o il ny a ni objet, ni sujet, plus rien que le torrent des choses . LOrient donne un nom langoisse identitaire du sujet occidental qui a besoin de se dfinir nouveau .7 Chez Morand, pour qui il sagit d tablir pour nousmmes et pour autrui des rapports nouveaux, exacts et constants entre notre pays et le reste de lunivers ,8 ce besoin de redfinition est intensifi face lespace hybride de lOrient europen. Dans ses descriptions de paysages et de personnages euro-orientaux , Morand sapplique tracer et retracer la frontire entre latinit et slavit, entre lments orientaux et occidentaux ; lOrient europen devient une zone limite o la frontire fantasmatique est omniprsente et insaisissable en mme temps. Dans les discours sur Orient et
Paul Morand, Orient contre Occident , in Papiers didentit, Paris, Grasset, 1931, pp. 204-205. 5 Paul Morand, Bouddha vivant (1927), in Chronique du XXe sicle, Paris, Grasset, 1980, p. 123. 6 Marquis de Custine, Lettres de Russie. La Russie en 1839, Paris, Gallimard, 1985, p. 132. 7 Henri Massis, Dfense de lOccident, Paris, Plon, 1927, pp. 106, 209, 248. 8 Paul Morand, Interview donn[e] Frdric Lefvre , in Papiers didentit, d. cit., pp. 19-20.
4

O le Danube devient Niger . Mises en scne de lOrient europen chez Paul Morand

303

Occident (non seulement) de lpoque, il y a une relation troite entre auto- et htrostrotypes. Morand a souvent recours lautorisation paradoxale du strotype par lobjet strotyp luimme ; dans La Nuit turque, sur fond dune Constantinople conforme tous les clichs possibles dun Orient louche, menteur et sensuel, cest lhrone russe elle-mme qui caractrise les Russes comme un [p]euple de fous , en citant le clbre pome de Fiodor Tioutchev selon lequel On ne comprend pas la Russie avec la raison, on ne peut que croire la Russie . En mme temps, elle raffirme les autostrotypes franais, flatteurs jusque dans la critique.9 Inlassablement, les textes de Morand mettent en scne le regard admiratif des autres o se mire un Occident qui se savoure [] luimme, de faon narcissiste, comme objet inaccessible du dsir des autres .10 La nouvelle Cleste Julie ! contient une vritable mise en abyme non seulement de LEurope galante ,11 mais aussi de la strotypie europenne qui semble illustrer les rflexions de Homi Bhabha sur la fonction du strotype, objet impossible , dans toute son ambivalence.12 Le narrateur relativise divers clichs nationaux avec lgance, dont lpilepsie des Russes, la btise des Anglais, lavarice des Franais [] la sauvagerie des Bulgares [] les canailleries des Roumains, lpret des Grecs [...] lingratitude des Yougoslaves, la lgret des Autrichiens, la mchancet des Hongrois, la susceptibilit des Polonais... .13 Vers lOrient europen, avec Paul Morand Cest travers une Europe centrale, dj subtilement orientalise , que Morand se rapproche de lOrient europen, ainsi dans La Nuit turque qui dcrit un voyage dans lOrient-Express,
Paul Morand, La Nuit turque (1920), in Nouvelles compltes I (d. Michel Collomb), Paris, Gallimard, 1994, pp. 114-115. 10 Dragan Veliki, Europa B , in Ursula Keller/Ilma Rakusa (d.), Europa schreibt, Hambourg, Krber-Stiftung, 2003, p. 354. 11 Michel Collomb, Cleste Julie !/Notice , in Paul Morand, Nouvelles compltes I, d. cit., p. 979. 12 Homi K. Bhabha, Die Verortung der Kultur, Tbingen, Stauffenburg, 2000, p. 120. 13 Paul Morand, Cleste Julie ! (1925), in Nouvelles compltes I, d. cit., pp. 348-349.
9

304

Martina STEMBERGER

permettant dobserver la succession de paysages et de populations depuis Paris Constantinople. Aprs Venise, les vocations dun monde de plus en plus oriental mlangent le pittoresque une vague atmosphre de menace et de danger. On traverse la plaine croate o une bise de zinc faucha les mas ; la Serbie sannonce par ses porcs [] qui dvoraient, renverse dans le foss, une carcasse de wagon dont ne restaient que les roues et le signal dalarme . Le paysage oriental est aussi dralis, les plaines bulgares affichant une prosprit symbolique, comme sur les vignettes des timbresposte ou au revers des monnaies la patrie de Potemkine, dcidment, nest plus trs loin. Le voyageur occidental se trouve littralement dpays ; le dsordre cosmique lui-mme reflte son tranget : nos yeux, habitus aux constellations dOccident, cherchaient en vain ltoile polaire .14 Sur les traces de Paul Morand et de ses protagonistes, notre petit voyage Vers lOrient europen suivra, part un petit dtour par la Dalmatie, le cours du Danube, fleuve au statut trs particulier dans la gographie fantasme morandienne, depuis Vienne, travers la Hongrie, jusquau delta roumain. La Nuit dalmate : Mtamorphoses balkaniques Dans La Nuit dalmate ou La Fleur double, cest la Dalmatie qui devient le lieu de mtamorphoses inquitantes. Un officier franais, stationn Raguse aprs la fin de la Premire Guerre mondiale, pouse une belle Italienne indigne qui lui semble la compagne idale pour une vie idyllique loin du tumulte de lEurope contemporaine. Mais bientt se manifestent dtranges changements dans le physique et le comportement de sa femme qui admet enfin stre transforme, son plus grand dsespoir, en un homme, faisant ainsi de son mariage un sacrilge .15 Lofficier essaie de sauver les apparences ; mais la coexistence fraternelle tourne rapidement la farce. Aprs un divorce difficile, Zuliano , ayant officiellement chang dtat civil, prend femme son tour.16 Le dmontage des rles de genre
Paul Morand, La Nuit turque , op. cit., pp. 111-112. Paul Morand, La Fleur double (1924 ; sous le titre La Nuit dalmate ou La Fleur double dans la rdition d Ouvert la nuit en 1966), in Nouvelles compltes I, d. cit., p. 300. 16 Dans la version de 1966, il pouse la sur de lex-mari.
15 14

O le Danube devient Niger . Mises en scne de lOrient europen chez Paul Morand

305

traditionnels est un sujet qui occupe Morand, ce spcialiste de LEurope galante , dans beaucoup de ses uvres. La Fleur double, dcrivant la mtamorphose trs concrte dune femme qui commence une vie nouvelle en homme, semble conjurer ce gender trouble croissant. Par la caricature grotesque, la nouvelle surmonte le trouble des sexes et des genres et rtablit, dans son pilogue laconique, lordre binaire htronormatif. Mais cette problmatique est inscrite dans un cadre politique et culturel trs spcifique. La mtamorphose de lhrone va de pair avec celle de la ville dalmate de Raguse qui, aprs la Premire Guerre mondiale, passe sous la tutelle de la nouvelle rpublique yougoslave et prend le nom slave de Dubrovnik. On sait limportance quattache Paul Morand lide du corps harmonieux de lEurope, dont les diverses parties sont soudes par des sicles dhistoire et de culture communes .17 Tout comme le corps harmonieux de la belle Zuliana, le corps de cette Europe latine en miniature que constituait Raguse perd le charme de son italianit .18 La Dalmatie de cette nouvelle est un monde des apparences trompeuses dont la seule constante paradoxale est la mtamorphose, les transgressions politique, culturelle et sexuelle se renforant mutuellement. Fleur-du-Ciel : Mascarades viennoises Dans Fleur-du-Ciel, la Vienne impriale de lan 1895, en pleine dcadence, apparat, tout comme la Dalmatie de La Fleur double, comme royaume du faux-semblant. Ce texte dcrit les msaventures de trois jeunes cavaliers dans la capitale des Habsbourg, un Franais, un Autrichien, un Allemand, incarnant trois races, trois pays , et dont le dernier ressent une secrte inquitude dans cette ville avec ces architectures fentres feintes, ces femmes, elles aussi mes feintes, ce Schnbrunn et ses fausses perspectives, ces thtres en trompe lil, cette Cour toute en dcors, cette politique toute en rvrences . Vienne est systmatiquement enrichie en lments orientaux peu rassurants. Les hros assistent un Bal masqu lambassade de Russie ; mascarade orientale qui semble mettre nu
Michel Collomb, Paul Morand. Petits certificats de vie, Paris, Hermann, 2007, p. 126. 18 Michel Collomb, La Fleur double/Notice , in Paul Morand, Nouvelles compltes I, d. cit., p. 958.
17

306

Martina STEMBERGER

la face cache de cette ville occidentale, camouflant les trs rels dangers de la pousse des Slaves et du socialisme montant . Lhrone, jeune femme fatale malgr elle, bien que Viennoise pur sang , a des yeux trangement asiatiques ; dans la ville de Vienne souffle dj un vent dest, semblable au knout russe .19 Pour mettre fin leur concurrence amoureuse qui risque de sterniser, les trois hros dcident dorganiser un concours dangereux : en plein hiver, ils tenteront lascension du Leopoldsberg par la face nord-est. Morand dcrit leur comptition questre, avec vue trs pittoresque sur le Danube, sur un terrain glissant, spongieux, hant par le vide, espace orientalis qui cde sous les pas et sous la pense. La Nuit hongroise : Liquidations danubiennes Cette orientalisation de lEurope centrale saccentue dans La Nuit hongroise qui renoue aussi avec le gender trouble de La Nuit dalmate. Nous retrouvons Vienne, dj daprs-guerre, faisant, au milieu des meutes de sans-travail, des rvrences de douairire dans le malheur . Deux voyageurs franais, dans une bote viennoise, assistent au spectacle sducteur de la danse de deux surs dont lune se rvle tre un certain Monsieur Samuel Ehrenfeld de Gratz . Lautre danseuse, jeune Juive hongroise, grande admiratrice de Bela Kun, devient rapidement intime avec les deux voyageurs qui lemmnent Budapest, par le Danube, cause de la grve des chemins de fer . Ds que la petite compagnie a quitt Vienne en bateau, le paysage sexotise vue dil, le Danube ressembl[ant] tous les Nigers . Si, selon le clbre dicton du chancelier autrichien Metternich, les Balkans commencent sur le Rennweg viennois, selon Morand, il semble bel et bien que lAfrique commence sur le Danube, quelque part entre Vienne et Budapest o la compagnie sinstalle dans un htel de luxe au dcor sinistre et au nom significatif de Danubia . Aprs le voyage sur un Danube pseudo-africain, les visiteurs se retrouvent dans un Budapest trangement tropical ; bientt, ils sont inquits par dassez vilaines ttes qui viennent rder autour deux. La jeune danseuse disparat dans les profondeurs du Danubia dont le portier de nuit explique aux voyageurs affols, insistant pour quon fouille ltablissement de la
Paul Morand, Fleur-du-Ciel (1956), in Nouvelles compltes II (d. Michel Collomb), Paris, Gallimard, 1992, pp. 656, 663, 658-660, 663, 673.
19

O le Danube devient Niger . Mises en scne de lOrient europen chez Paul Morand

307

cave au grenier , que personne ne se risquerait descendre dans les caves du Danubia par les temps qui courent. Ce sont de bien grandes caves. Et qui communiquent avec le Danube [] sans vouloir vous effrayer, il faudrait mieux voir dans quelques heures du ct du barrage .20 Cette brve nouvelle montre jusqu quel point une Europe centrale exotise devient, chez Morand, un espace inquitant, plein dnigmes et de dangers ; elle montre aussi la place privilgie du Danube dans la gographique sentimentale de lauteur.21 Accus par certains journaux hongrois, lors de la parution de la nouvelle, de dnigrer la Hongrie, Morand rplique dans une de ses chroniques dans la revue amricaine The Dial : Je suis simplement un crivain ; et, comme le Danube, je charrie impartialement des cadavres et des fleurs. 22 Chez cet crivain qui associe lcriture au rve,23 le paysage danubien devient un paysage de cauchemar matrialis, mais riche en sources dinspiration. Cette identification de lcrivain au fleuve Danube se retrouve dans dautres contextes. En 1938, Morand, ayant dcid de reprendre son service diplomatique, est charg, par son ami Alexis Lger, secrtaire gnral du Ministre des Affaires trangres, de reprsenter la France la commission internationale de contrle du Danube. Morand len remercie dans un billet indit : Cher Alexis [] Je sais que tu as ouvert les digues du Danube [] pour moi. / Et moi, jouvre les digues de mon cur pour te dire merci . Et Morand de citer Victor Hugo : Car je suis le Danube immense ! / Malheur moi si je commence ! / Ces mauvais vers de Hugo sadressent aux riverains et non pas, comme tu pourrais croire, au Bureau du Personnel. 24 En 1972, dans une anthologie Au fil des fleuves, Morand publie encore un texte intitul Le Danube ,25 dans lequel il esquisse une espce de
Paul Morand, La Nuit hongroise (1921), in Nouvelles compltes I, d. cit., pp. 152-157. 21 Michel Collomb, La Nuit hongroise/Notice , in Paul Morand, Nouvelles compltes I, d. cit., p. 925. 22 Idem. 23 lcriture nest quun rve (Paul Morand, Cleste Julie ! , op. cit., p. 349). 24 apud Michel Collomb, Paul Morand. Petits certificats de vie, d. cit., p. 26. 25 Cf. Michel Collomb, Flche dOrient/Notes et variantes , in Paul Morand, Nouvelles compltes I, d. cit., p. 1102.
20

308

Martina STEMBERGER

biographie de ce fleuve, dans le sens du projet magnifique que ralisera plus tard Claudio Magris.26 Paris-Bucarest : Ambivalences roumaines Nous suivons le cours du Danube pour arriver enfin en Roumanie pays qui joue un rle remarquable dans la vie et dans luvre de Paul Morand, mari une princesse grco-roumaine, envoy extraordinaire du gouvernement de Vichy en Roumanie. Dans un portrait de ville consacr Bucarest, paru en 1935, Morand fait de la capitale roumaine un espace dvasion, tranger notre civilisation capitaliste , et qui permet de faire une provision dinsouciance .27 La Roumanie, chez Morand, semble une zone intermdiaire par excellence, o saffrontent Orient et Occident ; en ce sens, la gographie mythologique morandienne est jusqu un certain degr ancre dans la gographie politique et militaire de lpoque. Pour les lecteurs franais en 1935, la Roumanie tait surtout prsente en tant que nation soumise aux apptits antagonistes de ses voisins : lItalie mussolinienne et la Russie sovitique .28 Cette dernire, tout comme la vieille Russie, Europes main liminar 29 et traditionnellement lun des autres fondamentaux de lEurope occidentale,30 est, dans les discours franais de lentre-deux-guerres, assez souvent catgorise comme Orient dsormais comme Orient marxiste ,31 Orient communiste .32 Avec la Rvolution doctobre, leuro-orientalisme occidental acquiert une nouvelle dimension politique ; les auteurs anti-bolchevistes voquent la Russie sovitique comme hypostase actualise de lternel danger asiatique , amalgame anachronique de diverses menaces orientales (Asie, Russie, Juifs, bolchevisme, Mongoles, Gengis
Cf. Claudio Magris, Danubio, Milan, Garzanti, 1986. apud Michel Collomb, Paul Morand. Petits certificats de vie, d. cit., p. 93. 28 Ibidem, p. 92. 29 Iver B. Neumann, Uses of the other. The East in European identity formation, Manchester, Manchester University Press, 1999, p. 111. 30 Ezequiel Adamovsky, Euro-Orientalism. Liberal Ideology and the Image of Russia in France, Oxford, Peter Lang, 2006, p. 280. 31 Franois Drujon, LOrient marxiste, ditions Ren Debresse, Paris, 1936. 32 Serge de Chessin, La Nuit qui vient de lOrient, Paris, Hachette, 1929, p. 103.
27 26

O le Danube devient Niger . Mises en scne de lOrient europen chez Paul Morand

309

Khan, Horde dOr, Chine, Scythes). Serge de Chessin, reprsentant extrme de cet anti-orientalisme politique, affirme que la rvolution russe est luvre nfaste des smites virulents, des mtis qui se ressentent des invasions de la Horde dor, des Scythes qui grimacent sous un affublement slave : la rvolution mondiale a t aux mains de Zinovief, un formidable Juif ; elle est aux mains de Staline, un mtque oriental .33 Lactualit politique est explicitement voque dans Flche dOrient, dcrivant une Roumanie en tat de dfense contre le danger bolchevik , soucieuse de sauvegarder ses frontires (en ce sens solidaire de Morand, cet adversaire rsolu du bolchevisme 34), de se distancier de l Orient marxiste et de se rattacher lOccident, surtout cet Occident paradigmatique quest la France. Mais la Roumanie, dans tout son parisianisme ,35 reste un autre ambivalent de la modernit europenne. Tandis que les habitus du nirvna roumain du caf Capsa discutent des mrites respectifs de la posie de Charles Maurras et de Guillaume Apollinaire, quelques heures de l, dans le delta du Danube, il y a des hommes amphibies vivant comme l ge de pierre , peine sortis du glacier quaternaire .36 Si lOrient europen, chez Morand, constitue en gnral une zone inquitante de lentre-deux, la Roumanie reprsente ce monde double en miniature : selon un schme presque gomtrique, Morand inscrit tous ses personnages dans cette mythologie de lidentit et de laltrit, les rattachant soit au monde occidental, soit au monde oriental,37 confrontant des Latins plus latins que nature et des Slaves hyper-slaviss. Mme face des Roumains en chair et en sang, Morand cherche la ligne de dmarcation qui spare llment latin de llment slave, souvent dans un seul et mme corps, ainsi dans sa description du sculpteur Brancusi, un paysan, non du Danube, mais de Gorj aux yeux malins de Latin et mystiques de Slave .38 Dans Flche dOrient, la latinit sert de point
33 34

Ibidem, p. 243. Stphane Sarkany, Paul Morand et le cosmopolitisme littraire, Paris, Klincksieck, 1968, p. 221. 35 Paul Morand, Cleste Julie ! , op. cit., p. 349. 36 Paul Morand, Flche dOrient (1932 ; sous le titre Dimitri en 1931), in Nouvelles compltes I, d. cit., pp. 706-707, 712, 723. 37 Cf. Catherine Douzou, op. cit., p. 393. 38 Paul Morand, Brancusi , in Papiers didentit, d. cit., pp. 230-231.

310

Martina STEMBERGER

de repre contrastif dans les vocations de personnages orientaux, ainsi dans la description dun Russe, barbare du Nord , Mongol roux , voire brute nolithique qui na rien de latin . Les stratgies narratives de distanciation oprent non seulement sur les plans culturel, ethnique, spatial, mais aussi sur le plan temporel ; entre ladite brute nolithique et un soldat roumain, au regard brillant, la grce frle , Morand met une distance temporelle de mille ans .39 Flche dOrient : Voyage au bout de lOrient europen Flche dOrient rcit-itinraire 40 au statut gnrique ambigu,41 probablement crit pour la Compagnie internationale de Navigation arienne qui venait douvrir une ligne Paris-Bucarest42 apparat comme manifestation paradigmatique dun certain euroorientalisme littraire. Ce texte strotyp lextrme qui na pas manqu de provoquer des ractions, entre autres, de la part dIlya Ehrenbourg,43 joue sur les contrastes entre modernit technique et exotisme anachronique ; un autre, rendu trs proche par les moyens de transport modernes permettant de voyag[er] plus vite que sa pense ,44 est re-distanci par les moyens de la fiction littraire. Du delta du Danube, espace atemporel ( Cest sans ge, sans histoire 45), Morand fait le symbole dun pass qui a chapp lvolution moderne .46 Cet univers abyssal 47 reprsente, la priphrie de lEurope, une Afrique en miniature aux vives couleurs de lAilleurs . Morand met laccent sur laffinit secrte entre le contre-univers spatio-temporel du delta et la psychologie des
Paul Morand, Flche dOrient , op. cit., p. 721. Michel Collomb, Paul Morand. Petits certificats de vie, d. cit., p. 42. 41 Cf. Catherine Douzou, op. cit., p. 382. En 1965, le texte fut intgr, dans une rdaction nouvelle, un peu abrge, aux Nouvelles des yeux . 42 Michel Collomb, Flche dOrient/Notice , in Paul Morand, Nouvelles compltes I, d. cit., p. 1099. 43 Ilya Ehrenbourg, Paul Morand , in Duhamel, Gide, Malraux, Mauriac, Morand, Romains, Unamuno, vus par un crivain dU.R.S.S, Paris, Gallimard, 1934, pp. 79-82. 44 Paul Morand, Flche dOrient , op. cit., p. 700. 45 Ibidem, p. 712. 46 Catherine Douzou, op. cit., p. 389. 47 Paul Morand, Flche dOrient , op. cit., p. 717.
40 39

O le Danube devient Niger . Mises en scne de lOrient europen chez Paul Morand

311

Orientaux . lOccident europen comme univers de la raison, des limites, des clarts, il oppose un Orient europen, univers de lirrationalit, de la confusion, de la perte de soi. Le paysage roumain, htrotopie ambivalente, provoque la liqufaction du sujet (pseudo)europen, voque de manire trs sensuelle, la vision du protagoniste se troublant vue dil, les odeurs, la musique, les bruits comme forces dissolvantes prenant le dessus. Pour Morand, les socits, les nations, les races, les cultures sont autant dorganismes , soumis une fatalit quasi biologique .48 Lindividu morandien incorpore lorganisme suprieur dont il est issu ; cest le corps qui cherche et fatalement retrouve sa vraie place, son pays, son milieu, empchant les personnages de passer dans le sens de Sander Gilman.49 Dans ce contexte-ci sexplique la prdilection de Morand pour le thme du retour dexil ,50 rsultat dune nostalgie instinctive chez la millionnaire amricaine aux anctres noirs qui, dans Adieu New York !, trouve son bonheur dans un harem de la jungle africaine, comme chez lmigr russe cultiv et cosmopolite qui est saisi, dun jour lautre, dun dsir irrsistible de revenir chez lui . Flche dOrient, un de ces scenarii de rsurgence de personnalit cache 51 frquents chez Morand, montre la logique impitoyable de ce cryptogramme dune identit ancestrale, dune altrit cache qui finit par se faire jour. Suite une gageure, le protagoniste, Russe migr trs peu russe , se rend en Roumanie, o il subit une mtamorphose trange. DEuropen moderne, dnationalis , nayant plus rien de slave ,52 le prince Dimitri Koutouchef (re)devient le Russe barbare quil a, ce que suggre le texte, toujours t dans son for intrieur. Un de ces Russes bizarres, demi fous ,53 il reste et doit rester foncirement autre , incomprhensible ; le narrateur organise son alination avec
Michel Collomb, Paul Morand. Petits certificats de vie, d. cit., p. 125. Cf. Sander L. Gilman, Making The Body Beautiful, Princeton, Princeton University Press, 1999, pp. 21-26. 50 Michel Collomb, Flche dOrient/Notice , in Paul Morand, Nouvelles compltes I, d. cit., p. 1098. 51 Catherine Douzou, op. cit., p. 43. 52 Paul Morand, Flche dOrient , op. cit., pp. 687, 705, 707. 53 Paul Morand, La Folle amoureuse (1953, sous le titre Escolastica ), in Nouvelles compltes II, d. cit., p. 446.
49 48

312

Martina STEMBERGER

raffinement. Comme toute la Russie, selon Winston Churchill, Dimitri reprsente an enigma wrapped in a riddle inside a mystery .54 Au dbut du texte, il ressemble un portrait de lui-mme par un bon peintre 55; Dorian Gray en migr russe. Ce beau portrait du Russe barbare en jeune Europen cultiv va scailler trs vite pour mettre nu laltrit radicale du personnage, faux Dimitri qui devient enfin vrai. Dans cette chronique dune disparition annonce, cest un personnage roumain qui, dj Paris, augure le sort de Dimitri ; celuici, dans son voyage au cur des tnbres de lOrient europen, sera guid par deux autres Roumains extravagants, dabord Basile Zafiresco [] le Roumain de la fable, le Moldo-Valaque de nos pres boulevardiers [] le plus sympathique des reprsentants du Mal sur la terre . En compagnie de Basile, Dimitri se rend dans une bote de nuit de Bucarest o il succombe au charme dangereux de la musique du tzigane Ionica, balay[ant] sa conscience, dsquilibr[ant] lme pondre que lui avait cre lOccident . Apparat le musicien luimme, aux yeux comme un pige (qui ne tardera pas se refermer sur le protagoniste), aux lvres entrouvertes dans cet affreux sourire oriental qui met entre les tres [] une intolrable intimit .56 Ce personnage, bel exemple de linteraction entre ralit et fantasme dans la vision morandienne de lOrient europen, est calqu sur le modle dun musicien bien rel que les Morand, en 1930, avaient engag pour les accompagner pendant leur voyage sur le delta du Danube.57 Dans le rcit, il se mtamorphose en tre satanique dont la musique funbre accompagne le hros dans sa descente vers lenfer sovitique .58 Lorientalisation de Dimitri sera accomplie dans le delta danubien o une Europe aux frontires mal dlimites se transforme en Afrique , O le Danube devient Niger . La mtaphore africaine est file tout au long de la description du delta (ainsi, Basile propose son ami de lui montrer un chasseur daigrettes [] comme au Soudan 59). Ds le dbut de son voyage, le protagoniste
Cf. Iver B. Neumann, op. cit., p. 82. Paul Morand, Flche dOrient , op. cit., p. 686. 56 Ibidem, pp. 702-703, 715, 719. 57 Cf. Michel Collomb, Flche dOrient/Notice , in Paul Morand, Nouvelles compltes I, d. cit., p. 1103. 58 Paul Morand, Flche dOrient , op. cit., p. 708. 59 Ibidem, pp. 715, 718.
55 54

O le Danube devient Niger . Mises en scne de lOrient europen chez Paul Morand

313

attend avec impatience lapparition du Danube qui, lorsquil laperoit Vienne, nest pas, contrairement la lgende musicale, dun bleu innocent et joyeux, mais de couleurs plus suspectes. Cette premire confrontation avec le fleuve trs symbolique, compar un serpent rampant vers lEst, aux eaux [] sirupeuses, plus lentes quune mlasse , anticipe la suite des vnements. Dimitri sombre dans le marcage concret et mtaphorique de lOrient ; ds quil met pied terre dans le delta danubien, il enfonce dans la berge fangeuse ; au mme moment, il aperoit une vieille baba [] immobile , allgorie dune patrie dont il subit dj lattraction fatale : Sur cette boue sans couleur, cette femme sans ge, sans figure [] ce fut pour lui la premire image de la Russie . Sexhortant en vain dcolle[r] dici au plus vite , remonter cette grande descente deau du Danube, ce trouble et immense torrent auquel il stait trop abandonn , il se rapproche rapidement du point de la liqufaction dfinitive : Il se sentit indistinct [] lmentaire, obscur comme la nuit, liquide comme le fleuve .60 Dans la gographie fantasme de Morand, le delta danubien, universo liquido che libera e scioglie ,61 est oppos la rigidit latine , Paris, symbole dun monde civilis, stable, raisonnable. Si cet univers oriental, collant et liquide, est tranger aux Franais, imputrescibles dans leur scepticisme, leur sobrit, leur avarice, leur duret envers eux-mmes ,62 il correspond parfaitement au ct vaseux des Russes qui pleurent toujours, qui aiment [] traner partout et ne plus sen aller . Dimitri, lourd de phosphore et de toute la riche substance du delta , insiste de plus en plus faiblement sur son intention de revenir Paris. Sur le Danube, il rencontre des migrs russes dun autre ge qui veillent chez lui le sentiment dune fraternit inconnue des reprsentants des Lipovans, peuple de pcheurs, dont les anctres, confronts aux rformes religieuses de Moscou au XVII e sicle, prirent la fuite et vinrent se rfugier ici, dans les roseaux du Danube o Dimitri les retrouve intacts, un peu plus sales et un peu plus abrutis quil y a trois sicles . Il se laisse emporter par le Danube, danubis lui-mme :
60 61

Ibidem, pp. 698, 720-721, 730. Claudio Magris, op. cit., p. 425. 62 Paul Morand, La Croisade des enfants (1925), in Nouvelles compltes I, d. cit., p. 426.

314

Martina STEMBERGER

Oui, disent les Russes tout. Da. Et le mot tait le mme en roumain. Da, chantait Ionica. Da, rpondait secrtement le prince Koutouchef. 63 Le protagoniste, accomplissant un voyage non seulement dans lespace, mais aussi dans le temps, retourne vers son pass ancestral, vers le pass de lEurope, voire le pass de lhumanit. Les moyens de transport dont il se sert suivent la logique dune protestation secrte et anachronique contre le progrs et la vitesse [] abolissant distances et frontires .64 Dimitri se rend par avion de Paris Bucarest ; cest avec toute la vitesse de la trs symbolique Flche dOrient quil est projet hors de la modernit europenne. Il continue son voyage en train et en bateau, puis dans une misrable barque aux connotations mythologiques videntes ; enfin, il traverse la frontire sovitique pied. Conclusion Dans ce rcit euro-orientaliste par excellence, le duel gant entre Orient et Occident a lieu dans le corps et la personnalit mme du protagoniste, dchir entre deux mondes.65 Or, luvre morandienne nest pas favorable aux identits doubles. Chez Dimitri, son identit orientale, latente pendant des annes, dtruit sa pseudoidentit occidentale : en lui mourait ce citoyen prudent et sage que la France avait fait mrir .66 Ce cas dune hybridit inquitante est finalement rsolu par un acte dexorcisme narratif qui remet en place, ne ft-ce que pour un instant, lOrient et lOccident, lEurope et ses autres.

63 64

Paul Morand, Flche dOrient , op. cit., pp. 708, 709, 718, 720. Michel Collomb, Flche dOrient/Notice , in Paul Morand, Nouvelles compltes I, d. cit., p. 1100. 65 Catherine Douzou, op. cit., p. 394. 66 Paul Morand, Flche dOrient , op. cit., p. 725.

Table des matires


Dolores TOMA, Regard sur le regard port jadis sur nous........... 5 LOrient dans le savoir et limaginaire occidental depuis le Moyen ge jusquau XVIIe sicle ......................................................................... 9 Mihaela CHAPELAN, Liutprand de Crmone et son rle dans la cration de la lgende noire de Byzance ............................................11 Luminia CIUCHINDEL, Le mirage de Constantinople dans les rcits de croisade et de plerinage du Moyen ge............................21 Luminia DIACONU, Les plerins occidentaux des XIVeXVIe sicles et lespace mditerranen oriental ..........................................31 tienne BOURDON, Images de lOrient europen dans la Cosmographie universelle de Franois de Belleforest .....................49 Vanezia PRLEA, Regards croiss sur la ville de Constantinople dans la deuxime moiti du XVII e sicle ...........................................63 Images des Balkans ..................................................................................77 Mihaela VOICU, Un regard occidental sur les Balkans. Froissart et la bataille de Nicopolis ..........................................................................79 Violeta BARBU, La gographie ecclsiastique des Balkans au XVIIe sicle .............................................................................................99 Gabriela ROTAR, Alexandru PCURAR, Les couleurs des Balkans la fin du XIXe sicle. Images roumaines dans la vision des correspondants de guerre .............................................................111 David RAVET, Albert Londres et les Balkans : le reporter face lorganisation rvolutionnaire des Comitadjis.................................133 Voyages dans les Principauts roumaines ........................................145 Veronica GRECU, Entre fascination et incomprhension. Le regard de lautre sur les Principauts Roumaines la fin du XVIII e sicle .................................................................................................................147 Elisabeta GHEORGHE, Le voyage de Balthasar Hacquet dans les Carpates de Zara de Suss ..............................................................161 Venera ACHIM, Voyageurs trangers de la premire moiti du XIXe sicle. Relations sur les Tziganes des Principauts Roumaines .................................................................................................................179

316

Nicoleta ROMAN, Rediscovering Transylvania, the Banat and Criana through the British and American travellers of the second half of the 19th century.........................................................................197 Raluca TOMI, Les pays roumains un possible espace de la colonisation, dans la vision des voyageurs trangers du XIXe sicle .................................................................................................................217 Dolores TOMA, Le concept de pittoresque et une relation sur la Valachie dans Le Tour du Monde ......................................................235 Adrian-Silvan IONESCU, Romnia la vreme de rzboi. Observaiile unui corespondent de front de la 1877 .......................251 Littrature de lOrient europen ........................................................265 Alia BOURNAZ BACCAR, LEurope orientale sous la plume dun voyageur arabe du XIVe sicle : Ibn Battta....................................267 milie KLENE, Insaisissable Constantinople ou lexprience du relativisme chez Jean Potocki.............................................................279 Gleya MATALLAH, LOrient balzacien entre forme dtre et rve dabsolu .........................................................................................287 Martina STEMBERGER, O le Danube devient Niger . Mises en scne de lOrient europen chez Paul Morand ...........................301

Tiparul s-a executat sub c-da nr. 2434 / 2009 la Tipografia Editurii Universitii din Bucureti

S-ar putea să vă placă și