Sunteți pe pagina 1din 3

Loveless Loveless Poem

Prologue (Poem) When the war of the beasts brings about the world's end The goddess descends from the sky Wings of light and dark spread afar She guides us to bliss, her gift everlasting Act I (Poem) Infinite in mystery is the gift of the Goddess We seek it thus, and take to the sky Ripples form on the water's surface The wandering soul knows no rest. Act II (Poem) There is no hate, only joy For you are beloved by the goddess Hero of the dawn, Healer of worlds Dreams of the morrow hath the shattered soul Pride is lost Wings stripped away, the end is nigh Act III (Poem) My friend, do you fly away now? To a world that abhors you and I? All that awaits you is a somber morrow No matter where the winds may blow My friend, your desire Is the bringer of life, the gift of the goddess Even if the morrow is barren of promises Nothing shall forestall my return Act IV (Poem) My friend, the fates are cruel There are no dreams, no honor remains The arrow has left the bow of the goddess My soul, corrupted by vengeance Hath endured torment, to find the end of the journey In my own salvation And your eternal slumber Legend shall speak Of sacrifice at world's end The wind sails over the water's surface Quietly, but surely Act V (Poem) Even if the morrow is barren of promises Nothing shall forestall my return To become the dew that quenches the land

To spare the sands, the seas, the skies I offer thee this silent sacrifice ________________________

Loveless
Romanji LOVELESS Prolouge (Poem) Kemonotachi no tatakai ga yoni owari wo motarasu toki Kura ki sora yori megami ga maioriru. Hikari to yami no tsubasa wo hiroge Shifuku he to michibiku okurimono to tomoni. Act I (Poem) Shien no nazo sore wa megami no okurimono. Warera ha motome tobitanda. Amayoitsuzukeru kokoro no minamo ni Kasukana sazanami wo tattete. Act II (Poem) Oshiminai shukufuku to tomoni Kimi ha megami ni aisareta. Sekai wo iyasu eiyuu toshitemo Asu wo nozomi te chiru tamashii. Hokori mo tsui e Tobita tou ni mo tsubasa ha horeta Kore ga monsutta no matsuru da. Act III (Poem) Kimi yo tobitatsu no ka? Warera ha mikumu sekai he to Machiukeru ha tada kakoku na asu. Sakamaku kaze nomida toshitemo Kimi yo koi negai e Inochi hagukumu megami no okurimono. Yakusoku no nai asu dearouto Kimi no tatsu basho ni kanarazu mai modorou. Act IV (Poem) Kimi yo in ga nari. Yume mo hokori mo sude ni ushinai. Megami hiku yumi yori sudeni ya ha hanatarete Fukushuu ni toritsukukareta waga tamashii Kunou no sue ni Tadoritsukitaru ganbou ha waga kyuusai to Kimi no yasura kanaru nemuri Iza katari tsugan kimi no gisei sekai no owari. Hito shirezu minami owaru kaze no gotoku Yuruyaka ni tashika ni Act V (Poem) Yakusoku no nai ashita dearouto Kimi no tatsu basho ni kanarazu mai modorou. Kono sekai ga ore no inochi obiyakasu nara Chi no hate sora no kanata haruka naru minami

Hisokanaru sei to narou. ________________________ Prologue (Interpreted) When the war of the beasts brings about the world's end The goddess descends from the sky Wings of light and dark spread afar She guides us to bliss, her gift everlasting Act I (Interpreted) The infinite mystery The gift of the goddess is what the three men seek We are disquieted by our actions But their fates are scattered by war One becomes a hero, one wanders the land And the last is taken prisoner But the three are still bound by a solemn oath To seek the answer together, once again Act II (Interpreted) Though the prisoner escapes, he is gravely wounded His life is saved, however By a woman of the opposing nation He begins a life of seclusion with her Which seems to hold the promise of eternal bliss But as happiness grows, so does guilt Of not fulfilling the oath to his friends Act III (Interpreted) As the war sends the world hurtling towards destruction The prisoner departs from his newfound love And embarks on a new journey He is guided by hope that the gift will bring bliss And the oath he swore to his friends Though no oath is shared between the lovers In their hearts they know they will meet again Act IV (Interpreted) The prisoner meets the friend who wandered. The wanderer is dying and the world is ending. He is furious that the prisoner gave up on their quest to pursue love while he remains loveless. The wanderer knows that in order to end it one of them must die. And so he initiates a fight to the death. The prisoner is unable to kill his old friend, and allows himself to be killed. Act V (Interpreted) The prisoner's sacrifice was the gift of the goddess, and its realization saved the world. The prisoner never returned to his lover, rendering her LOVELESS, the namesake of the poem. She was not alone however for her lover died and saved the world, and she would have him as long as she lived in the world. And so the prisoner's sacrifice saved the world and his love.

S-ar putea să vă placă și