Sunteți pe pagina 1din 55

1

引子

[ 坦 克 / 枪 弹 ]
[中弹的人们]

解 说 词
On the night of June 3rd 1989, tanks and armored vehicles of the People's Liberation Army moved into Beijing and put
an end to seven weeks of peaceful protest

[军队不断向人群开枪]

王 丹
那天晚上开枪,就是我确切知道开枪之后,我那种心情啊,我没有任何的愤慨,也没有任何的惋惜,什么也
没有。我整个心情是麻木,一片的空白,因为我根本不相信他们会开枪。

丁 子 霖
在我们的孩子刚遇难的开始,我们的同事,朋友,和学生,还有我的老同学,都曾经给我们一 些安慰。都说
不久就会翻过来的。可是没多久,随着清查的开始,来我家的人越来越少,见了面也不说了。仿佛一切都没发
生过。

[挡坦克者的画面]

解 说 词
Events do not deliver their meanings to us. They are always interpreted.
On the morning of June 5th, there was a moment that would come to symbolize the hope and the tragedy of those
Spring days.
He disappeared into the crowd afterwards, and no one knows where he is now. No one is even certain of his name.
But for the millions who saw this scene all over the world its meaning was clear:
Here was human hope and courage challenging the remorseless machinery of state power.
The Chinese government interpreted the scene just as simply, but differently:

中 国 官 方 电 视 画 面 解 说 词
稍有常识的人都会看出:如果我们的铁骑继续前进,这个螳臂挡车的歹徒难道能够阻挡得了吗?!摄象机拍
下的这个画面,和西方某些国家的宣传恰恰相反,正好说明了我们的军队保持了最大限度的克制!

解 说 词
In the days after the end of the protest at Tiananmen, large numbers of people were arrested all over China.

韩 东 方
在收音机里就听到通辑令。一开始我还以为只有学生,然后我听听听,最后我就听到了自己的名字。我就特别
担心被人抓起来的狼狈,我只能在唯一的一条路上走得好一点。最后我就决定自己去公安局。我说,“我来这
儿,是觉得你们把很多事情搞错了,不知道你们是故意搞错了,还是因为你们不了解情况而搞错了。我经历过
这些事情,我清楚,我知道。我觉得我应该告诉你们,应该提醒你们。”

[第二辆坦克]

解 说 词
When individuals stand up to power, they bring to the encounter the lessons that power has taught them, and the harm
it has done them. Merely to stand up does not free us from these things.
Behind every gesture of hope and courage lies a life, a society, a history.

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
2

第一 章:历 史

解 说 词
Tiananmen, the Gate of Heavenly Peace, is the gate leading into the Imperial City, for centuries the center of power in
China.

[一九一九年五四运动]

解 说 词
In 1919, though the Emperor had long been overthrown, students gathered at Tiananmen to denounce the government's
failure to stand up to the foreign powers. Their protest spread quickly through the country and came to be known as
the May 4th Movement. Years of student demonstrations followed. Despite violent government repression, arrests, and
killings, generation after generation the students came out to protest, inspiring other Chinese to follow them. China
was in danger, and corrupt officials didn't care. Young intellectuals felt they must place their lives on the line to
awaken the people. They aimed to save the nation through democracy and modern science, and the discarding of
oppressive traditions.

[一九四九年中国人民解放军开进北京城]

解 说 词
When the great change did come, it came from the countryside--a peasant army led in part by people who had
participated in the student protests.

[中华人民共和国的成立]

解 说 词
Mao Zedong's Communist army entered Beijing in 1949. National power returned to the city. And to Tiananmen.
The traditional rulers of China had always remained hidden behind the closed gates of the Imperial City. When Mao
appeared before the people atop Tiananmen, he reversed centuries of symbolism.
The center of power was visibly shifted, from the Imperial City behind the gate to the broad masses in front--all facing
the leader, who stood above.

戈 扬
在开国大典之前啊,天安门广场啊,一片乱草。那个乱草足有半人多高。哎,就在开国大典之前,北京清华大
学和北京大学的学生义务劳动,把天安门前的一片荒草全部锄完。又是学生。那个时候的青年啊,对解放军解
放全中国,那个热情简直是冲天丈。中华人民共和国的成立就是从天安门开始。“中国人民站起来了,”这是
毛泽东在天安门宣布的。

毛 泽 东
中华人民共和国,中央人民政府,今天成立了!

戴 晴
从我小的时候,每年至少两次在天安门举行游行和狂欢活动。毛泽东他最后检阅完后站在天安门城楼,对面是
一批孩子。然后孩子向天安门拥来,就喊”啊”,不说话,就要那童声的喊。

[毛泽东挥手,儿童们向前涌去]

戴 晴
我就是作为那些喊着,举着鲜花或举着气球,把气球放出来,把鸽子放出来的那些孩子。结果毛主席就这样招
一招手。

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
3

[毛泽东向挥舞着鲜花的儿童招手]

戈 扬
当时的共产党有很多的人都住到北京的王府里面去了。原来这些人都住在老百姓的家里,叫作“鱼儿离不开水
”解放以后啊,老百姓进城以后要找一个他以前认识的干部,他也找不到。水儿找不到鱼啦!鱼都在王府里头
毛泽东当上皇帝了,万岁,万万岁了。但是在 50 年代初期,我并不认识。

[建造天安门广场的画面]

解 说 词
In the 1950s the Government ordered the building of a great square in front of Tiananmen to accommodate the Masses.
Several of China's later leaders first came to prominence as dedicated model workers in the building of the Square.

[镜头扫过广场]

解 说 词
The gigantic square would become the largest public space in the world, and the center of Chinese political life. On
one side of it was built a Great Hall of the People, on the other a Museum of History and the Revolution.

[纪念碑的建造]

解 说 词
In the center of the square stood the Monument commemorating the martyrs of the Revolution. A tombstone of the
great dead which consecrates the Square as sacred ground.

[纪念碑建成之后的广场新貌]

解 说 词
The monument depicts scenes from China's history since 1840. There are no recognizable individuals; collectively,
they represent the people. Among the ancestors of new China pictured on the monument are the students of May 4,
1919, protesting before the Gate itself.

[八九年学生运动中与纪念碑浮雕上相似的场景:讲演、宣读声明]

解 说 词
When the students of 1989 occupied Tiananmen Square, they made their headquarters here, beneath images of other
students who changed China's history. They were consciously associating themselves with the tradition of student
protest in China. By their own actions, they were adding further meaning to this place: the place in all of China most
charged with meaning.

[美丽的天安门]

解 说 词
In Mao's era Tiananmen became the symbol of the new China. The gate and the square: the people, and the leader who
expressed the people's will. Tiananmen had once led into the Imperial Palace. Now it was the focus of Mao's square.
Mao and Tiananmen were one.

戴 晴
天安门广场和中国人民的生活完全融合在一起。主要是因为在共产党领导之下的国家,所有人的生活都和政治
连在一起。

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
4

戴 晴
那么到了一九六六年大学毕业的时候,我是真正觉得我是共产主义大厦上一颗刚刚车出来的螺丝钉。我一定拧
到祖国最愿意把我拧到的地方,就在那里拧一辈子。

[俨然神一般的毛泽东挥舞军帽。狂热的红卫兵。]

戴 晴
我那时候把毛泽东看作神,不但认为,他是,不仅是中国人民的伟大领袖,也是全世界人民的伟大领袖。而且
我觉得,如果他不在了怎么办?那时候我唯一的愿望就是,能不能有一种科学的方法发明出来,让我们年轻
人自己志愿的贡献自己,每人贡献一年,给他一分钟,让他多活。这样我们的世界就有救了。

[毛泽东的葬礼]

解 说 词
In 1976, Mao died between an earthquake and a solar eclipse: traditional portents of the end of an era.
At the funeral the great throng faced Tiananmen, but the place where Mao had often stood was empty. All the leaders
remained on a platform below.

[毛泽东纪念堂]

解 说 词
Mao still resides in the square.
The mausoleum built in 1977 at the south end of the square is not a tomb so much as a grand villa. It contains a huge
marble armchair for the Chairman. And a bed too where he lies.

戴 晴
毛泽东死我一滴眼泪也没有流。我觉得我被欺骗了。毛主席纪念堂我没有去过,因为我对这件事情太反感了,
就根本没有去过。

[毛泽东在天安门上栩栩如生的肖像]

解 说 词
Mao is dead but not gone.
The great portrait that hangs on Tiananmen still presides over every parade and celebration held in the great square.

[被颜料玷污了的肖像。暴风雨]

解 说 词
During the student demonstrations of 1989 three men from Mao's own home province of Hunan splattered the great
portrait with ink.
The students immediately distanced themselves from this act. They denounced the outrage, and helped arrest the men
responsible.
Shortly after the desecration, gale force winds blew and torrents of rain fell on the Square. Some people actually
wondered: was the Chairman displeased? Within hours the portrait was replaced.
But it is not only Mao's face: his vision of history, his language, his actions, still loom large in China's imagination.

戴 晴
实际上共产主义是一个非常美丽的许诺。那么生活在现实生活中的人常常容易看到现实生活的不足之处。在中
国,比如说三四十年代,共产党成长起来的那个阶段,吸引人的时候,我觉得他们就是两件事情,一个是要
摆脱丑恶的现实,一个是向往这那个许诺。

[五十年代的日常生活、商店]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
5

解 说 词
Throughout the first decade of the revolution, that promise had the support of large segments of society.

[邓小平参观农场]

解 说 词
Mao provided the vision of an ideal society, but he had little interest in the day to day work of bringing it about. That
was left to his associates. Among them was Deng Xiaoping.

[邓小平在工厂、商店]

戴 晴
毛泽东的本质是一个浪漫的诗人;邓小平的本质是一个实用主义者,他不是那种清教徒式的理论家和理想家。
他比较务实:人要饿了,就要吃饭;不是人饿了可以作诗,就可以活的。

[毛泽东在会场上讲话]

戴 晴
从五十年代开始,在毛泽东有了政权之后,他就一批一批的整肃和他有不同意见的人。到了 1959 年,已经没
有任何一个人敢表示一点点反对意见了。可是别人说我不表示反对意见,那如果你毛泽东把一切事情都做得非
常好,倒也罢了。可你又做得一塌糊涂,上千万的人饿死,于是他的同志们就出来替他补补场。在替他补场的
过程中,实际上就对他自己浪漫的幻想有一些修正。

[当年邓小平在会议中抽烟、发言的镜头]

解 说 词
Deng liked to quote a Sichuan proverb: "It doesn't matter whether a cat is black or white; if it catches mice, it's a good
cat."

[毛泽东、周恩来、邓小平在党代会上。毛泽东面露不满之色。]

解 说 词
But Mao's solution, when things went wrong, was always more revolution, not less. He saw anyone who stood
between him and his masses as an enemy. He saw bureaucrats and lingering bourgeois elements undermining the
original promise of the revolution.

[天安门广场上一片红宝书的海洋。]

解 说 词
Against the government bureaucracy, Mao mobilized his masses: A fresh uprising of the people, the only source of
progress. Mao called it a cultural revolution.
The people were enjoying daminzhu, mass democracy. "Chaos can't harm us," he proclaimed. "It can only harm our
enemies."
Mao lost control of the Cultural Revolution. It became a war of all against all.
Deng Xiaoping was among those attacked. Mao stripped him of his power, then later brought him back to repair a
shattered society. Like those in power who had experienced Mao's mass democracy, Deng Xiaoping's greatest fear
would be dongluan: turmoil, chaos, upheaval.

[1989 年天安门广场的学生]

解 说 词
When the students of 1989 took to the streets, they too were branded as stirring up dongluan. Many leaders in the

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
6

government saw them in the light of the past; they were a throwback to the horrors of the Cultural Revolution that had
nearly destroyed China.

戈 扬
经过文化大革命以后,中国的经济也快到了崩溃的边缘了。所以在这种情况之下,怎么办呢?邓小平聪明的地
方就在这,就是要吃一下资本主义的救命丸了,提出来要改革开放,实际上就是要学资本主义的那些东西。但
是因为过去把资本主义当作死对头,你怎么又能去学资本主义呢?不好说。那么邓小平就搞了一个叫作中国式
的社会主义。

戴 晴
他就凭着他的感觉,一个人民没有饭吃,要让给他们有饭吃;再一个是,该给那些不该冤枉的人,给他们平
反。这两点都有它们最直接的东西,可是他没有想到,他从这方面着手以后,会引起中国那么巨大的变化。

[民主墙]

解 说 词
It was deep winter, 1979, when a thaw began to be felt.
A stretch of bare wall near the city center became a place where people posted their hopes and fears about the new
China. There were a dozen unofficial journals too, and new voices heard.
A young man named Wei Jingsheng wrote a poster: what China needed was more than the "Four Modernizations" the
government was promoting, in agriculture, industry, science, and defense. China needed a fifth modernization:
democracy.
Democracy wasn't the result of progress, Wei Jingsheng argued, it was a pre-condition for progress.

[邓小平出访美国。]

解 说 词
Meanwhile Deng Xiaoping was on the road.
Apparently moving away from Communist ideology, Deng was welcomed in America. Time Magazine named him
Man of the Year. In the US, China's economic reforms were greeted with enthusiasm.

[邓小平在肯尼迪中心。]

肯 尼 迪 中 心 发 言 人
女士们先生们:这位是美利坚合众国总统,这位是中华人民共和国副总理、尊敬的邓小平阁下!

约 翰 丹 佛
( 演 唱 ) “ 高 高 的 落 基 山 。 ”
尊敬的副总理阁下,我们怀着极大的喜悦欢迎您的光临。我们对您以及您的人民表示真诚的热爱,预祝你们在
“本世纪现代化道路上的新长征”取得成功!谢谢大家。回头见!

解 说 词
Deng Xiaoping went to America, and soon after, Hope came to China.

[霍普在长城上]

霍 普
"Hey we're off on the road to China, with fun and adventure in mind. The Seventh Wonder of the World is here
beneath our feet, Compared to this the road to Mandelay is obsolete."

[霍普在天安门广场上]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
7

霍 普
"Hey, this is it, Peking, China. Amazing isn't it? Just 10 years ago who would've dreamt an American comedian would
be standing here in Tiananmen Square, saying whatever he pleased and photographing anything he pleased. But in this
fast-moving world, radical changes can occur overnight."
"Take a look at this Square, almost a hundred acres. Looks like Jackie Gleason's patio. Now they can get a million and
a half people in here. Of course they're not here today -- nobody knew I was coming."

[大使馆的晚会:麦当劳餐厅、山姆大叔在发牌]

解 说 词
Americans felt an enormous relief: the Chinese are, after all, just like us.
They want what we want, and maybe we can sell it to them.

[魏京生案审判场面]

解 说 词
But even as China and the U.S. swapped celebrities and made deals, the dark gates closed on others. For his warning
that Deng might become a new dictator, Wei Jingsheng was framed and sentenced to fifteen years. He was still in
prison when the students came to Tiananmen in 1989 to demand democracy. Few of them knew his story.

[邓小平在党代会上。国际歌音乐。]

吴 国 光
在中国除了你到共产党里去讲话,才能表现你的利益;要在共产党之外呢,他就把你抓到监狱里去。如果一个
纯粹的理想主义者是只有自杀一条路。所以我原来在中国写过一篇文章,叫“自杀救国”,如果中国人都自杀
了 , 中 国 的 基 本 问 题 就 算 解 决 了 。 他 们 当 然 不 会 发 表 这 样 的 文 章 。
共产党实在是不可救药,唯一的办法是加入到这个党中去,改造这个党。你自己自杀不能救国,那就要帮助共
产党自杀。共产主义的导师列宁教导说,堡垒是最容易从内部攻破。在希腊神话里的特罗伊木马也是同样的故
事。打不下来么,就要弄个人藏到里面去。其实象我这样的人能进入共产党,这本身就是因为那个党已经开始
出现裂缝。比如在邓小平实行改革之前,在文革期间,象我这样的人就不能进入共产党。

[1984 年游行的场面]

解 说 词
By 1984, when the People's Republic marked its 35th Anniversary, there was something new to celebrate--the success
of Deng Xiaoping's reforms.

[改革派的几位领导人]

解 说 词
Once, Deng had been purged by Mao for his disobedience.
Now Deng was no longer under the Great Teacher's shadow. He could make his own plans, and he had the power to
execute them. He would be called the Grand Architect of reform.
By Deng's side were his loyal ministers. Hu Yaobang. Zhao Ziyang. Men given the task of reform--men who could
also be blamed when reform went too far.

[高高飘扬的旗帜]

解 说 词
Some students in the parade raised a homemade banner greeting Deng by his first name: "Hello, Xiaoping!"--an
unheard-of liberty.

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
8

[游行中的青年人]

解 说 词
People were genuinely grateful to Deng.

[游行队伍中的工业彩车]

官 方 影 片 解 说 词
"China's industry is advancing toward modernization. Like agriculture it will soon be carried forward on the wave of
reform."

[农业彩车]

解 说 词
The early reforms brought quick and dramatic change.

[镜头从农业彩车转向农村场景]

解 说 词
In the countryside, communes were broken up. Rural markets were revived. Farmers started to make money. There
was a lot more money to be made.
The old men in charge were changing China. The results were going to be seen everywhere.

[航空公司广告]

解 说 词
After decades of relative isolation, China was looking outward to the world.

[广告中的年轻姑娘。消费者。]

解 说 词
Just ahead, all the enticements of capitalism beckoned.

[ 镜 头 回 到 广 场 上 的 游 行 场 面 ]
[冰箱彩车]

官 方 影 片 解 说 词
"Our life is getting better and better. The light industry float shows how life is becoming more colorful as our living
standards rise."

吴 国 光
一九八四年北京国庆节游行,那个气氛是非常热烈的,好象很多人看到了光明。那么为什么象我和我的朋友当
时的感觉都是很压抑的感觉呢?北京的上空乌云万里,邓小平极其孤独地从一个汽车顶棚上冒将出来,沿着
长 安 街 表 情 严 肃 地 走 过 去 。 我 的 感 觉 是 中 国 的 前 途 不 妙 。
在我们看来,这样一种游行就是毛时代的遗产,就是革命的象征,因为我们认为,革命就是少数野心家和多
数的情绪化的大众结合起来产生的东西。所以我们对这个东西当然也很反感,对于 1984 年的改革前景估计也
不是很乐观。等你看到经济有了一定的繁荣,你还知道这里面还有很多困难没有解决,不知道民众可能会付出
什么样的代价,中国社会会经历什么样的动荡,才能做到这一些。我相信我的力量绝对做不到这一点。做不到
也没有办法,我不做,那么也没有别的可做。

[八四年国庆节焰火晚会]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
9

官 方 影 片 解 说 词
"Singing and dancing, a million and a half people in the capital attended the grand National Day evening carnival. The
carnival evening will forever remain in our memory. Come to see Tiananmen, come to see our country in five years
time!"

[ 五 年 后 :1989]
[枪声。天安门前的熊熊大火]

第二 章:胡 耀邦逝 世和运 动的开 始阶段

字 幕
"请愿虽然是无论那一国度里常有的事,不至于死的事,但我们已经知道中国是例外." --鲁迅,1926

[柴玲与金培力在一起的镜头]

解 说 词
On May 28, 1989, a student leader named Chai Ling requested an interview with an American journalist.
Tiananmen Square was then occupied by students for weeks. Martial law had been declared. No one knew what might
happen.

[柴玲的采访录像]

解 说 词
The interview was recorded with a home video camera.

柴 玲
我想这可能是我最后几句话了,因为现在的形势越来越残酷。我叫柴玲,今年 23 岁。我的生日很奇怪,也可能
是巧合,4 月 15 号,就是胡耀邦逝世的那天。

[ 胡 耀 邦 的 遗 体 ]
[纪念碑的画面]

解 说 词
Hu Yaobang had been the General Secretary of the Party and Deng Xiaoping's chosen successor.

[大型花圈]

解 说 词
Public mourning for Hu would last for a week, and would become the ground from which all the demonstrations of
1989 would grow.

[柴玲的采访录像]

柴 玲
这场运动很多地方都不太成熟。首先机会很偶然,谁也没想到胡耀邦会逝世。

[胡耀邦追悼会时群众的愤怒面孔]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
10

柴 玲
这次运动是学生和人民天然的一种民主意识的大暴露。是人民利益自发的一种大的展示。
我接触了各个层次的人,他们都没有安全感。很多人都流到国外去。我觉得这个国家快亡了,快亡国了。

[悼念胡耀邦的花圈]

解 说 词
Hu Yaobang had been removed from power two years before his death. He had been accused of leaning toward
bourgeois liberalism. No one protested openly when Hu was purged. But now people claimed him as a champion of
enlightened rule.
Mourning for him became a cover for protest against those still in power--or as it was said at the time: "The men who
should drop dead are still alive; yet the man who should be alive is dead."

封 丛 德
中国人的文化当中有一种现象,我叫它是死亡崇拜。人死了以后,你以前做的所有的那些不太光辉的事情就都
不见了,剩下来的全都是很光辉的形象。然后大家就借着这个死亡的人来表达他们心情很多的不满,把很多希
望寄托在这个上面。

韩 东 方
比较清楚的就是大家不是在单纯关注胡耀邦死这件事,而是人有了一个群体,可以待在一个地方,由此引发
出许多其他的话题。我听到的还有我谈的最多的还是发生在自己身边的事情。

赵 洪 亮
我的爸爸妈妈就讲,以前我们挣工资,虽然工资也不高,但养活你们三个孩子,很容易的事情,现在你也有
一份临时工作,为什么钱就不够了。

[工厂生产的画面]

解 说 词
Deng Xiaoping's reforms, which had been so popular, were disappointing a lot of people by the end of the 80s.
Workers could no longer count on life-long employment -- the iron rice bowl --, and the socialist safety net of medical
benefits and pensions was being dismantled.

赵 洪 亮
这厂子都发不出工资来了,人多肉少了,就要哄掉一部分人去。但是不说开除,变了一个词,叫“优化组合”
这就是改革带来的。

韩 东 方
谁都知道在资本主义社会最初阶段是一种什么样的状态,就是一种原始竞争,就是一种完全不顾弱者需要保
护,不顾任何社会后果,不顾什么生态,不顾环境,来实现尽可能高的利润。其实这种事情现在就在中国发生
着 。
那么现在是在一种改变过程中,这个过程一定需要。中国的工人,现在既要作这种过渡,又要在这种过渡当中
保护自身的利益。

解 说 词
To get rich was glorious, said the government, but those who got rich were mostly people in power and insiders who
had always done well. Only government and industry cadres could work the turnover: buying goods at fixed
government prices and selling them on the free market at a big profit. More than anything else, workers complained of
corruption.

赵 洪 亮
你他妈的当头的都拿,为什么不准我拿?我拿为什么就犯罪,你拿为什么不犯罪。你拿我也拿。

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
11

[广场上追悼胡耀邦的活动]

韩 东 方
人们需要宣泄,可是又有过去的压抑,因为言论而入罪。所以聚起了人以后,一看这个机会很好,然后瞅不冷
子就去说一通,一缩头就走了。我有很多这种经历,就是我觉得我受害是由于太多的人不负责任,那么我就觉
得有必要提示一下,就是说我告诉你我的名字,我要对我的话负一切责任,一切后果,我其实就是想提示人
们,要想改变一个社会,要从自己身边改起。

[人群中的学生]

解 说 词
Students and intellectuals had been among the strongest supporters of the reforms. Yet after a decade of economic
growth, they enjoyed few of the benefits.

封 丛 德
北京有句话就是,“穷得象教授,傻得象博士。”这句话是很有根据的,他觉得确实是干了半天,也干不出任
何东西来。

柴 玲
我觉得这样一种改革很不对头,因为它扶起来的不是人民,而是那些有权势的人。这种改革虽然带来一种表面
经济繁荣,但实际上把广大人民,广大知识分子推上了一种没有希望,没有奔头的那种状况。

[胡耀邦追悼活动中的人群]

一 讲 演 者
耀邦同志与世长辞了。他,是一个清官,他国外没有存款,他的子女也没有因为他当总书记而爬上什么高位。昨
天,在这里谈到了民主。什么是民主?我个人认为,“民”就是人民大众,“主”就是当家作主。我们要当家
作主。

[听众鼓掌]

解 说 词
The Communist Party had always defined minzhu, democracy in just this way--the people, in charge. But if real
democracy was to be implemented, how were the people to take charge?

吴 国 光
中国这么大的范围内,信息这么不发达,即使举行全国性的选举,你知道选谁呀?就是这个条件不够成熟,
所以如果就选你自己这样一个工作单位的领导,那你就知道选谁了。比如说农村,他选村长,这就可以很民主
等这个东西发展成熟以后,然后再选县长,这样一步一步地来,就会好得多。我们这些帮助赵紫阳工作的人,
提 出 来 民 主 选 举 , 应 该 从 最 基 层 的 层 次 做 起 。
那么当然作为共产党里面那些非常强硬的共产主义分子,他们马上就意识到,这是对他们的威胁,所以他们
当然就极为坚定地要抵抗这种东西。那么基层民主这个事情呢,知识分子就觉得这个东西不重要,“我们要决
定的就是中国到底怎么样,我们不要决定一个村怎么样,一个县怎么样。”所以我们主张的这件事情就得不到
支持。

[学生上课、谈话、吃饭。学生生活的杂乱简陋]

解 说 词
Students dissatisfied with the status quo might have taken up the hard work of building democracy at the local level.
Or they might have organized to demand redress of their own grievances as underpaid and undervalued intellectual

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
12

workers. But that's not what interested most students. They talked, as Chinese students have always talked, of saving
China.

王 丹
胡耀邦的去世和他被用非程序化的手段打击下台,受到心情抑郁是有关系的。如果我们仅仅地把纪念活动限于
悼念这么一个人,并不能解决中国长远的问题。如何能确保一个国家向着好的方向发展,还得从体制上去着手
所以我们就希望借此机会,在悼念耀邦先生的同时,提出一些政治上的要求。

[夜晚游行的场面]

王 丹
四月十七号深夜十八号凌晨,北大学生走出校门。那时候我们在前面举着一面写着”中国魂”的横幅。

[ 广 场 上 , 学 生 在 讨 论 他 们 的 七 点 要 求 。 ]
[画面上是白天,学生在讨论他们的要求。背景声音:我们要求政府领导人和他们的家书公布自己的工资和其
它收入!]

王 丹
在四月十八号早上我们在广场开了一个大规模的一千人的讨论会。

一 学 生
(听众鼓掌)允许民办报纸,言论自由,结社自由!(听众鼓掌)提高知识分子待遇!(听众鼓掌)

解 说 词
The students settled on seven demands, and wrote up a petition. They carried the petition to various government
offices. At Xinhuamen, the entrance to the old palace compound where China's top leaders live and work, the students
waited for an answer.

韩 东 方
几次学生都朝前冲,然后我就到了那个大红柱子旁边,我就跟他们说:“我是工人,我过去当过兵,我自己
觉得你们在这待着,这样做有很大的危险。”因为这里是这个国家的最高权力的地方了,如果要这样非程序地
冲进去的话,那么他们有非常多的借口,就可以用机枪全部打死。我说这样的牺牲一点必要都没有,我们完全
可 以 用 另 外 的 方 法 去 达 到 我 们 要 达 到 的 目 的 。
后来就一起把大家稳在那个地方,我们在这等,不要再冲了。那个晚上就没有冲突。第二天我没有去新华门,
可是后来就听说发生了“四二零惨案”。

吾 尔 开 希
各位朋友,各位朋友,往后靠一靠。(众人:别挤,别挤!)我是,我是今天凌晨,四·二零惨案的目击者、组
织 者 、 还 有 一 些 其 他 情 况 的 知 情 者 。
我们在那里静坐一直坚持到了早上五点。(众人:好!)正在这个时候,他们出动了近千名军警,野蛮地冲击
我们的队伍!野蛮地殴打学生,还有北京市的其他各界的朋友。打伤人数可以说不计其数!而且他们对我们的
女同学进行了猥亵污辱!

众 人
反对镇压!反对暴力!打倒专制!

吾 尔 开 希
我们是有组织的。我们不是乌合之众。我们是这个社会的文明份子。我相信大家都这样认为,所以我们要有秩序、
有纪律地组织这次活动。北京市各个高校正在努力争取联合起来,我们已决定罢课,不达目的,誓不复课。

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
13

解 说 词
To achieve concrete results, student activists felt they needed a new organization of their own. Those who were willing
to lead it were taking a great risk.

王 丹
四月十九号晚上成立了北京大学筹委会,成立的时候的这七个第一批常委都是自告奋勇站出来的,可以说他
们的成为常委完全是凭着勇气,并没有经过那种程序化的选举过程。筹委会曾经几次作出努力,就是希望能够
用真正民主的方法选出自己的领导,但是后来事态的发展越来越紧张,越来越紧凑,就没有能够把我们的这
个设想逐步地推向实现。

解 说 词
Organizing committees appeared on many Beijing campuses and, within days, formed a citywide coalition of
independent student unions.

[学生涌入天安门广场]

解 说 词
Before dawn on April 22, students gathered at Tiananmen for Hu Yaobang's official funeral. The list of their grievances
had lengthened. With every passing day, Hu and mourning in his name was acquiring greater significance.

口 号
反对暴力!保障人权!爱国无罪!暴行可耻!言论自由!解除报禁!耀邦不朽! 

戈 扬
这一天是四月二十二号,在人民大会堂里头举行耀邦同志遗体告别仪式。我进去以后就感到这个人民大会堂里
头又黑又暗,而且气氛还又不好。赵紫阳匆匆忙忙念完了悼词,中央领导人赶快就撤退了。

喊 声
对话!对话!

戈 扬
快到中午,我就从东门出来。出来以后就看见天安门广场人啊,很多很多。我就想到学生队伍里头去。去不了,
中间隔了有九行武警。

解 说 词
The students had brought their petition, and demanded that Li Peng, the prime minister, come out to accept it himself.

柴 玲
当我们的同学跪下举着那个请愿状的时候,全场的同学都哭了。本来是我们向政府提的一些建议,而我们必须
跪着递上去,而且没有人理睬,没有人接收。

吕 京 花
而这个递交请愿书的这三名学生我们都亲眼看到了。底下市民就有一种急切的心情,就说,“总理,你出来跟
我们见一面,你接一下我们的请愿书,你答应我们的要求。如果你不答应我们的要求,起码你有这种姿态。”
可是总理就在眼皮子底下过去,连理都不理,这就,你让人们怎么去想?

戈 扬
哎呀,我就感觉到他们对学生怎么那么无情啊!我们觉得太不象话!我们这些在人民大会堂里面的人老实说
啊,当年很多都参加了学生运动,为什么现在用这样的态度去对待学生呢?

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
14

吾 尔 开 希
学生运动前一阶段叫做谏议阶段。谏是中国古代纳谏的那个谏。在这个谏议阶段中我们有过直谏,有过泪谏,
有过跪谏。就是我们可以跪下来,但还是谏,是一种臣对君的关系。还是一种我们求你们出来跟我们对话。
当然三个学生一跪,可以说是跪倒了一个中国政府,使中国政府的形象彻底暴露了。

戈 扬
我们当年反对的就是现在学生反对的。那么,为什么我们现在就变成一个反人民、反学生的党,而我当年参加
的共产党不是这个党。

第三 章:四 二七大 游行

美 国 NBC 晚 间 新 闻 主 播 Maria Shriver


成千上万的中国人今天不顾政府的禁令走上街头。学生们呼吁民主,要求进行政治改革。人们在下了台的领导
人胡耀邦的追悼会会场前举行了示威。

刘 晓 波
(四月十五号)当时我正在纽约。每天都通过报纸、广播听到了很多这样的消息。在纽约的所有中国人一般见面,
朋友见面,议论的中心兴奋点就是这件事。那个电视的镜头对我的冲击特别大。我当时就想,大家在美国这里
议 论 , 离 国 内 这 么 远 , 与 其 在 这 里 坐 而 论 道 , 不 如 回 去 。
我四月二十六号从纽约上飞机,回国在东京机场换飞机的时候碰到从国内出来的一个人。他说,“你还回国干
吗?四·二六社论都发了,说这场运动是被一小撮人在幕后操纵的、有组织、有预谋的、反党反社会主义的动乱!

[人们阅读墙上报纸的镜头]

解 说 词
Dong luan: turmoil, upheaval, chaos. A People's Daily editorial denounced the demonstrations. We must unequivocally
oppose dong luan, the headline read.
Such an editorial, appearing in the official Communist Party media, amounted to a charge of criminal conspiracy.

刘 晓 波
这样的话,我回国的危险性就更大,而且我当时还去问了还有没有当天返回美国去的飞机票,我说飞机票能
不能改。后来这个时候在我那飞机的地方,广播已经开始了,就是东京飞往北京的班机,现在已经开始登机了
我听到那个声音之后,觉得没有必要再犹豫了,就上飞机回去吧,该死该活反正就是那么回事了。

吴 国 光
四·二六社论一发表,就表明当局已经确立了以强硬行动来对待学生运动的这样一种基调。共产党对于一个社
会事件的反映,往往都是要在它的传媒里发一个声音。以前很多《人民日报》社论都是毛泽东亲自写的,比如说
反对右派,这样一些非常重大的政治运动,都是由毛泽东写一个社论,然后由《人民日报》把它发表,然后就
导致这样的事情。所以在四月二十六号社论一发表,大家都知道,这是邓小平表了态,所以才会发这样的社论
整个社会的预期就是当局会对学生的进一步行动采取很强硬的措施。

梁 晓 燕
我们非常生气,觉得政府简直是愚昧、昏了头了,我们就觉得。这是什么语言?完全是文革时候的语言。“四·
二六社论”的整个一套思维方式和这套语言跟七六年“天安门事件”时的社论一模一样。就连社论里头的话都
是一样!因为我们经历过那个年代,我们都知道那个“天安门事件”是以什么结局来结束的。

[周恩来追悼会]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
15

解 说 词
The editorial of April 26 reminded many people of what happened after another great state funeral: the events of 1976
known to everyone as the Tiananmen Incident.

[周恩来遗体]

解 说 词
In January of 1976, Premier Zhou Enlai, Mao's close associate, one of the great heroes of the revolution, died.

[周恩来葬礼场面。大轿车。]

追 悼 周 恩 来 的 官 方 影 片 中 的 解 说 词
"The people of the capital could not restrain their bitter grief. They left their homes, and gathered on the sidewalks of
the Chang'an Boulevard, along which the cortege would pass."

[群众的面孔]

解 说 词
Zhou was widely regarded as a moderate, more humane and tolerant than other top leaders.
Just as the mourning for Hu Yaobang in 1989 was the occasion for protest, the outpouring of grief for Zhou Enlai was
a reproach to the hard-liners in power.

追 悼 周 恩 来 的 官 方 影 片 中 的 解 说 词
"Can't you stop for a minute, dear Premier? This is Tiananmen. Don't you remember the many festive occasions that
we celebrated here together? Your ringing laughter is still in our ears. Your warm gaze rests on our tears. Beloved
Premier Zhou, how we miss you! How we need you!"

解 说 词
The times when important leaders die are dangerous.
Zhou Enlai was a mentor of Deng Xiaoping. He helped bring Deng back into government to counter the excesses of
the Cultural Revolution. Deng gave the eulogy at Zhou's funeral. But the events following Zhou's death would once
again bring Deng Xiaoping down.

[清明时节街头的人群]

解 说 词
That April, during the traditional festival in honor of the dead, thousands of people gathered spontaneously in
Tiananmen Square to lay wreaths in honor of Zhou Enlai. They read poems, gave speeches.
Reports made to Mao said the agitation was really directed against him. Police removed the wreaths, but people
brought more. Police ordered the crowds to disperse; the crowds overturned a police van and set it afire.
At last Mao took action. Workers armed with clubs were sent in. There were beatings and arrests.
In the official press the events in the square were denounced as counter-revolutionary violence inspired by a small
handful of conspirators.

[漫画]

解 说 词
The alleged mastermind behind the turmoil was that unrepentant reactionary, Deng Xiaoping.

[批邓运动中的游行]

群 众
(口号)愤怒声讨邓小平的反动罪行!

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
16

解 说 词
Deng was denounced, condemned, forced from power. Not until after Mao's death would he emerge as China's new
paramount leader.
Then the verdict on the 1976 upheavals would be reversed. The scenes in Tiananmen square would be replayed, with a
different meaning. They became courageous demonstrations of the people's will.

[学生高唱《国际歌》]

解 说 词
And yet now, in 1989, the government of Deng Xiaoping, faced again with protests inspired by the death of a leader,
reached for the old words of denunciation.
Once again the supreme leader heard reports that the agitation was directed against him. Once again a small handful of
conspirators were supposedly plotting to bring down the state. Once again the irrevocable judgment was passed.

王 丹
学生对“四·二六社论”一点准备也没有,根本也没有想到政府会这么快、这么穷凶极恶地马上把运动定性为
动乱。我觉得如果不通过上街游行这种大规模的方式,我们无以跟官方的这种舆论机构抗衡,我们不会让全国
人民知道我们到底是怎么回事。

[学生的会议]

解 说 词
The Chinese constitution guarantees The People free speech and the right to demonstrate. But Chinese law punishes
"counter-revolutionary instigation" by the enemies of The People. The final arbiter was the Communist Party.
Were the students The People? Or were they now enemies of The People who must be suppressed?

梁 晓 燕
一共四五个朋友一块儿,全是当教师的。那么我们就在说,因为听说明天会出动大量的军警,当时我们都很担
心。我们说,我们都约好,明天我们都参加自己学校的学生的游行。我当时是毫不犹豫,我说应该去,而且我
觉得这种时候应该表明我们的态度。

[四月二十七日游行开始]

群 众
(口号)打倒官倒!爱国无罪!坚持改革!

解 说 词
In the early morning of April 27th, students set out from campuses all over the city and walked toward Tiananmen
Square, the political center of China.

群 众
(口号)爱国无罪!正义永存!

[警察的防线]

解 说 词
Police were placed on alert throughout Beijing and positioned to blockade key intersections along the route.

军 警 广 播
...未经许可的游行示威都是违法的,一律禁止。

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
17

王 丹
我们当时确实感到很危险,很多同学写了遗书。因为我们听说中央已经调了军队,准备游行的话就镇压。学生
自觉性非常高,因为大家知道既然政府已经说我们是动乱了,我们就要用自己的切实行动向人民表明我们不
是动乱,没有打、砸、抢,没有反党反社会主义。

群 众
(口号)新闻要讲真话!民主万岁!

赵 洪 亮
很多的工人对这很愤怒。他们说学生在搞动乱,说学生他妈的动乱。当时我心理状态就这么想的,我说这学生
如果说他要不对,是不是?你也别来警察,你也别来大兵。我是一小伙子,北京年轻人那么多,早他妈的把学
生给打跑了。事情正好相反,正因为学生说得对,说出了我们工人农民的心里话,我们才去支持他们呢!

戴 晴
那一天我激动得不得了。那个时候同学们举着钱箱,他们用纸糊的钱箱,一路募捐。我掏钱就往钱箱里塞。然后
我看到有的同学流汗,就到冰棍车给他们买冰棍,到队伍中给他们送冰棍吃。那时候我是全心全意在支持这次
行动,因为无端地给普通人加政治标签,然后接着迫害,是共产党的看家本事。好,现在学生反抗的就是这个
就是在用自己的信念、生命、和前程,用这一切来和这个不合理的制度对抗。

[学生面对警察的防线]

梁 晓 燕
当时我确实是出去时很担心,我真怕会出现一种流血冲突。我一直告诫我的学生,一旦发生冲突不要动手。那
次冲突满厉害的,已经差不多都快踩死人了。我在里头已经被挤得七倒八歪的,拥得不得了。警察跟学生的队
伍已经搅成一团。但是我也是确实知道警察也是接到了不许打人的命令,确实没有动手。他们只是作人墙阻挡。

[学生冲破警察防线]

解 说 词
The students met little further resistance. They continued their march toward Tiananmen Square.

梁 晓 燕
学生本来冲破了封锁有点兴高采烈,再加上市民的呼应,一下把学生的英雄感给激起来了。后来已经成了一个
狂欢节了。因为也没有危险了,周围又有这么多人看着你们表演,你就好象是在表演一样。最后我就是这么一
种感觉了。和我出去时的感觉完全不一样。

[游行结束]

解 说 词
It had been an unprecedented day: a mass student demonstration, held in the face of government warnings, had been
allowed to march peacefully through the streets.
And that very day the government announced that it was willing to talk.

梁 晓 燕
过去从来没有过双方对自己的行为有所制约的这样的一种努力。也许这本身是一种很好的契机,如果说这种模
式能够被人们自觉的意识到的话。可是我就想历史的契机是很容易被人忽视的,也很容易被放过的。那么以后
的事实的发展确实就不是这样了,确实是一种很遗憾的事情。

[广场附近的警察防线]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
18

刘 晓 波
我刚回国的时候,我对学生提出的建议也都是这方面的建议——不宜再搞大规模的上街游行,当这种大规模
的东西造成一定声势之后,那么我们就应该回到校园里去,借这种声势先争取到校园内的民主。

第四 章:罢 课;策 略的辩 论

[画面上的教室中仅有一位学生]

解 说 词
Few students were ready simply to go back to class. But what should they do next?
The triumph of April 27 would be the last moment in which all parties working for change were united. The euphoria
soon began to fade and disagreements over tactics developed.

戴 晴
学生运动,它代表的就是社会一种正义的呼声。如果说有些事情不得不用非常的手段来表示一下我们的观念和
愤慨和我们要改变这种事情的决心的话,那么只有在 4 月 27 号那一天。而且那一天做到了,做得很漂亮!并
且改变了政府的行为方式。但是我们最后要达到的是整个制度的彻底改变,不是学生走到街上就能完成得了的

[校园内的讲演等场面]

解 说 词
The students demanded that the government grant legal status to their new organization, the Coalition of Independent
Student Unions, and talk with them as equals.
They wanted duihua, dialogue.

吴 国 光
那么 1989 年春天学生运动中提出的很重要的一个要求,就是要和政府对话。那么对话这东西是谁先提出来的
呢?那是赵紫阳先提出来的,就是说领导干部要和群众对话。当时这个提出来以后呢,党内高层的强硬力量就
说,“这怎么能叫对话呢?党和群众,党和人民,都是一家人,一家人搞什么对话?这显然就是从西方搬来
的嘛。”所以他就连这个词都不让你用。

[中国共产党党代会]

解 说 词
Duihua, dialogue, was a key part of the reformers' strategy to open up the political system. It was aimed at making
officials at all levels more responsive to popular opinion.
The head of the Party, General Secretary Zhao Ziyang, was a leading advocate of these reforms. At the 1987 Party
Congress, Zhao was finally able to get the principle of dialogue adopted as official policy.
But to have the entrenched party bureaucracy to behave in new ways was another matter.

[袁木与学生代表的对话场面]

解 说 词
On April 29, the government held a meeting with representatives of the official student union of Beijing. Only a few of
the new activists managed to get in. Yuan Mu was the government spokesman. His was not the new, more open face
that Zhao Ziyang wanted. He spoke with the voice of standard Party authoritarianism. And he did most of the talking.

[北高联的代表王丹、王超华等人带着请愿书登上人大会堂台阶]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
19

解 说 词
The Independent Student Union called this meeting a fraud. Surrounded by the media, the student leaders made the
rounds of government offices to present their conditions for further talks.

王 超 华
请记者不要造成混乱。

解 说 词
At one government bureau, a group from the countryside was trying to get their grievances heard.
Grassroots democracy hadn't reached their village. So they were doing what they'd always done: kneeling before the
offices of the central government, to beg for official intervention in their local problems. They were having little luck
getting any one to listen.
The students said that unless the government accepted their preconditions for dialogue, they would march again.

[袁木记者招待会]

袁 木
他们的请愿书中提出,我们绝不同意由各高等学校学生会、研究生会,组织这样的对话。而且他们要求要在这
次游行示威中、经过不合法的手续临时组织起来的、所谓高等学校学生自治联合会,来组织对话。

[北京大学一间教室内研究生临时代表大会会场]

解 说 词
Some student activists were trying to institute elections. And they were getting support on campus.

[研究生临时代表大会上一学生在发言]

一 学 生
为来和政府对话,以哪个机构来代表我们去和政府对话?因为现在政府特别强调合法性问题,我们要选出一个
合法的机构来代表我们跟政府对话。

[校园/学生竞选演讲,主持人亮出各位演讲者编号]

解 说 词
Through elections on many campuses, a Student Dialogue Group was formed. The students now changed their tactics.
Rather than demanding official recognition as a precondition for dialogue, they were willing to talk right away, and
they wanted to talk about their constitutional rights.

项 小 吉
从对话上来说,并不指望在一次对话就把问题全部解决。只是建立好这么一个次序,建立好这么个渠道,一有
问题可以用这个方式再不断地沟通,不断地接触、解决问题,为以后铺平道路。
当时是希望一个渐进,一个改良,而不是一个突变,一个革命。在当时来说,因为平心而论,89 年的那个形
势还并没有坏到要革命的那种气氛。

解 说 词
A new path seemed to be opening up, a path leading away from the confrontational politics that had dominated China
for decades. The path China had, long ago, failed to take.

[官方几年五四运动的报道,青年在纪念碑前举行仪式]

解 说 词
On May 4 China celebrated the 70th anniversary of the demonstrations of 1919, when patriotic students had first

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
20

protested against an unresponsive government. There were two celebrations on that day: the government-sponsored
commemoration at the monument...

[吾尔开希在学生高举下高擎红旗冲破警察防线]

解 说 词
And a mass student march from the university district to Tiananmen Square. The students sang a patriotic song from
the 1930s.

[示威学生在广场齐唱“毕业歌”]

示 威 学 生 齐 唱
“ 我 们 今 天 是 桃 李 芬 芳 ,
明 天 是 社 会 的 栋 梁 ;
我 们 今 天 弦 歌 在 一 堂
明 天 要 掀 起 民 族 自 救 的 巨 浪 。
巨 浪 , 巨 浪 , 不 断 的 生 涨 ,
同 学 们 , 同 学 们 ,
快 拿 出 力 量 ,
担负起天下的兴亡!”

解 说 词
In official Communist Party history, the student protests of 1919 were but a prelude to the Party's revolutionary
makeover of China.

[一九一九年五四运动,学生街头游行]

解 说 词
But in fact many of the leading voices of the May 4th era spoke not for revolution but for democratic reform. After
their days of street protest, many students went back to school, took up various professions and continued to work for
social change. Those who saw no hope for reform joined the Communist Party to fight for an ideal society. Over the
decades, the voices championing gradual change were either stifled by conservative power-holders or drowned out by
cries for revolution.

[一九八九年五月四日天安门广场上的学生]

解 说 词
By marching into Tiananmen Square, the students of 1989 were saying to the Party: We are the true inheritors of the
democratic legacy of the May 4th Movement. But the May 4th spirit they were most familiar with was the one the
Party had taught them.

吴 国 光
在中国共产党的这一套价值体系中,革命是最高的价值。只要说这东西是好的,它就是革命的。所以同志是革
命的同志,夫妻是革命的夫妻,家庭是革命的家庭,everything 都是革命的。从中国共产党的这套政治文化来
说,改革也不是一个好东西。象我们这样的人就想尽力地把这种渐进的、改良的思想灌输到民众中去,想告诉
他们改良是个好东西,而革命可能往往达不成目的。

解 说 词
Once again, the government had not suppressed the march. In fact, the leaders at the top were deeply divided on how
to deal with the protesters.

[赵紫阳会见亚行代表]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
21

解 说 词
On the very day of the May 4th anniversary, Party Secretary General Zhao Ziyang made a speech that departed
surprisingly from the hard-line April 26th editorial. In a nationally televised meeting with foreign bankers, Zhao told
his audience that there was no serious turmoil in China. Duihua, dialogue, Zhao said, was the solution to the present
tension.
The students now debated: should they go back to class and show support for this conciliatory attitude? Or did Zhao
Ziyang's remarks indicate deep rifts in the central government that must be exploited by pushing harder, going farther?
Many students went back to class.

[学生在校园聆听学生广播]

梁 晓 燕
五月八号,我们学校高自联的几个头头到我家里来,抱怨另外一批同学还要去上课。他们要组织纠察队伍把学
校 的 教 学 楼 封 起 来 , 不 让 那 些 同 学 去 上 课 。
当时我就说,你们不是要民主吗?民主的一个最基本的东西就是每个人有他的选择权利。你们剥夺别人的选择
权力,我说,我当时还开了个玩笑,我笑着对他们说,这和共产党剥夺了你们的权利有什么不一样呢?他们
确实没有想到过这个问题。他们没有话来说服我,但是他们就觉得有点不对劲:那我们这个事情怎么弄呢?
因为在中国所有的事情最后都要靠这样一种方式,就是我不许别人做什么,才得以我把这个事情做成了。

柴 玲
后来北大的形势也转为低潮,同学复课的越来越多,同学在复课跟罢课之间产生相当大的内部消耗。我觉得越
来越苦闷。

王 丹
当时我是主张复课的。我主张复课是我觉得这样僵持下去不一定会有很有成效的,而且同学们也比较疲劳了。

解 说 词
On May 10th, Wang Dan gave an interview to a Canadian television reporter.

[王丹在北大接受加拿大记者的采访]

王 丹
我认为学生运动现在应该转入第二个阶段,这一阶段的活动方式不再是大规模的激烈的活动,比如上街游行
等等,而应该是切切实实地从事校园民主环境的建设----比如说学生自治组织的合法性、学生自己的报纸、广播
等等。这些工作看起来好象不是形式上非常声势浩大,但是它的深远意义是很重大的。

[《人民日报》报社前抗议]

解 说 词
And yet, over the heads of the prominent student leaders still hung the People's Daily editorial of April 26, the shadow
of dongluan. That threat cut off any impulse toward moderation.

柴 玲 领 呼 口 号
人 民 日 报 , 胡 说 八 道 !
欺 骗 人 民 , 良 心 何 在 !
不 是 不 报 , 时 候 不 到 !
时候一到,人民必报!

柴 玲
那天我们在聊天,我说政治犯判多少年?有人说以前判三年,后来判五年,又加判到七年,后又加到十七年。
当时我很悲哀,我在想这十七年我出来就四十岁了,很不甘心的呀!

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
22

王 丹
5 月 11 号的中午,我们六个人在一个小饭馆吃饭。其间谈起了关于这场运动的看法,就是我们已经把希望都寄
托在对话上,可是政府对对话的要求始终在拖呀拖呀,有可能把学生拖垮;然后把你所有学生头头都抓起来 ,
把你的筹委会解散。所以我们觉得有必要把运动推向一个高潮,以更激烈的方式、施加更大的压力逼迫政府跟
学生对话,在对话过程中能够确保运动成果。这样,我们讨论的办法只有通过绝食,因为静坐游行政府已经不
在乎了。

第五 章:绝 食

柴 玲
当时王丹说要准备绝食,我马上就签了。后来我和北大几个同学一块去说服市高联。他们始终很抵制,市高联
有些人是有投机倾向,可以这么说。

[北大校园,学生高举《绝食宣言》]

解 说 词
As is so often the case, democratic procedures were getting in the way of political action. Unable to achieve a
consensus within the Independent Student Unions, the people in favor of a hunger strike bypassed the new
organization and made personal appeals to the students.

王 丹
5 月 12 号晚上我和柴玲作了一次联合演讲。柴玲讲的比较多。柴玲说我们被政府逼到只能用自己的生命,用摧
残自己的方式,来争取国家的进步。她讲到这里,非常凄惨,眼泪就流下来了,这对同学的鼓动非常大。

柴 玲
我说我们这次个食,就是想看看政府的面孔,还要看看人民的面孔,看看中国人还有没有良心?还有没有希望?
我们是在以死的气概为生而战。我们用生命写成的誓言,必将晴朗共和国的天空!

[绝食前的聚餐]

解 说 词
At noon on May 13, the hunger strikers shared a last ceremonial meal.
The strikers wanted the government to repeal the April 26th editorial, and hold televised talks with the students.
That morning, the government had met one of these demands: they'd agreed to talks with the Dialogue Group. But by
the time this news reached the universities, the hunger strikers had already set out for Tiananmen Square.

[绝食学生举标语进入天安门广场]

解 说 词
Their declaration, born of a tradition of romantic communist rhetoric, was both heroic and deeply emotional.
It even included some lines from Mao's youth: "This country is our country, this people our people: If we don't speak
out, who will? If we don't take action, who will?"
"At the height of youthful happiness and beauty," the hunger strikers proclaimed, "we must resolutely leave everything
behind us."
"Mother China, witness now the actions of your sons and daughters. Can you remain indifferent as hunger devours our
youth and death approaches?"

[ 绝 食 第 一 夜 , 广 场 上 静 坐 绝 食 的 学 生 喝 水 取 暖 ]
[五月十四日晨,王丹率领众人宣誓]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
23

王 丹 领 众 人 宣 誓
不 达 目 的 , 誓 不 罢 休 !
不达目的,誓不罢休!

[柴玲向绝食学生作鼓动]

柴 玲
这一夜很不容易,尤其是昨天晚上三点到凌晨这段时间,同学们又冷又饿,但是同学们都挺过来了。很有可能
我们需要挺过象昨天那样的第三个第五个夜晚。希望大家能尽可能的坚持到底。

某 人
有没有决心?

众 人
有!

柴 玲
谢谢大家,你们真是好战友。

[五月十四日凌晨广场上的绝食营]

解 说 词
The hunger strike could not have come at a worse time for the government.
That week a historic meeting, years in preparation, was to take place: the President of the Soviet Union, Mikhail
Gorbachev, was coming to China. A grand welcoming ceremony was scheduled to take place in Tiananmen Square--
which was filled, at the moment, with thousands of students.

梁 晓 燕
五月十五号是戈尔巴乔夫访华,要在天安门广场搞仪式。那么大家就知道一定要清场,一定要清场的。那么这
样的话大家就知道我们在这里绝食,五月十五号之前你政府就一定要有个态度。当时我在队伍里听到好几个人
是这么说的。

[中央电视台新闻联播,阎明复、李铁映等会见学生]

解 说 词
On the afternoon of May 14--less than twenty-four hours before Gorbachev's arrival--the government began talks with
the Dialogue Group. The main official representative was Yan Mingfu, a leading reformist minister. Some students
who had initiated the hunger strike were also present. Wuer Kaixi was one of them.

吾 尔 开 希
我们把政府拉到我们的谈判桌上坐下来。我认为,这整个学生运动之中这是绝食这个策略引起的最大胜利!我
们要求实况直播,政府是录像转播。我们看到这种情况时,我们让步了。我们也知道在当时这种情况下争取到
这一点已经很不容易了。

解 说 词
But the hunger strikers who were waiting at the square did not hear the promised broadcast.

[绝食学生列队涌入对话会场]

绝 食 学 生 高 喊
现场直播!!!现场直播!!!

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
24

解 说 词
Suspicious that they had been sold out, many of them rushed to the hall where the talks were being held and disrupted
the session.

吾 尔 开 希
对话给破坏了,完全被学生破坏了!我觉得从五月十四号开始,这场运动就走向一个重大的挫折,而这个挫
折开始使整个学生运动在那以后的多次机会之中一直犯同样的毛病,而一次一次丧失机会!

解 说 词
It was the eve of Gorbachev's arrival, and talks between the students and the government had broken down.

戴 晴
如果要说“上面”的话,我们得把它分成正在当权的改革派和不喜欢他们掌权的强硬派。那么这第一种人 ----
改革派----实际上是希望一种稳定的形势,有一个安定的形势,能够把这本来就非常艰难、非常脆弱、岌岌可危
的改革进行下去。那么另外一派人是希望有一个大的事端,使得他们几次用暗的手法,用在邓小平面前告御状
的手法而没有得到结果的----把胡耀邦这种改革的助手赶下台的这件事,能够得到结果。

[长安街上,十二名知识分子进入广场]

持 麦 克 风 的 学 生
中国最著名的十二位学者作家,和我们一起去天安门广场发表他们写的“我们对今天局势的紧急呼吁”。他们
是:戴晴、于浩成、李洪林、严家其……

戴 晴
我心里觉得非常之担心,我怕改革进行不下去。如果改革进行不下去的话,中国的前途就永远没办法改变。你
说什么政治民主化,取消专制,所有的这些美好的口号,一点戏都没有!

[夜晚,戴晴在广场上对绝食学生宣读“紧急呼吁”]

戴 晴
反对以任何借口,任何名义,任何方法,对静坐绝食的学生采取暴力。谁这样做,他就将成为历史的罪人!

众 人
好!!!

解 说 词
The twelve scholars, journalists, and critics were well known supporters of liberal reform in China and widely-
respected. They all praised the students, but called on them to change their tactics.

[戴晴继续宣读“紧急呼吁”]

戴 晴
为了避免发生亲痛仇快的事情,为了使中苏最高级会晤能够顺利地进行,我们恳请同学们发扬这次学潮中最
可贵的理性精神--一会儿我再说条件,如果条件符合的话--暂时离开天安门广场。

[学生一片嘘声]

吾 尔 开 希
知识分子错就错在他们没有把自己到底是什么看清楚。他们在扮演一个政府和学生之间的斡旋人这样一个角色
我们能使政府的代表团和我们这样面对面地坐下来谈判,这是建国四十年来没有的,这是我们作为学生一支

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
25

独立力量,我们做成了!而到这一天,我们诚挚地请知识分子参加我们的时候,他们到广场上说的一句话是 :
孩子们……

苏 晓 康
我们大家要有耐心,要讲理性,要教会他们!

众 人
好!!!

苏 晓 康
我们还有没有这样的理性啊?!

众 人
有!!!

苏 晓 康
那好!如果在政府作出让步以后,我们能不能用我们的理性来回答他们呢?

众 人
能!!!

苏 晓 康
我的话完了!

[学生鼓掌]

吾 尔 开 希
他们觉得你们做得太快了,咱们还是慢慢来,你们最好还是听你们的爸爸妈妈,你们最好还是听你们的老师 ,
听政府的话。我不想说太多的什么,你们有什么资格批评我们?!

王 丹
十二学者来广场的时候,对形势看得很清楚,知道继续僵持下去对学生都没有好处。而且出于一片好心。但是
这么多的同学绝食,付出这么大的劳动,而政府居然就是不理我们,如果我们撤的话,我觉得,怎么说呢?
这 叫 纵 容 恶 人 ! 我 觉 得 从 感 情 上 没 法 接 受 。
所以我个人当时有这个感受,让我很理性地来很冷静地说应该怎么样应该怎么样,我说对不起,我没有那么
高的理性,因为我没有面对理性的对手!

[救护人员扛出昏迷的绝食学生]

戴 晴
我们当时的劝说失败了!我说过这样的话,我们知识分子夹在两批人中间----那就是毫无理性的学生和毫无理
性的政府。我们不知道怎么办。

[广场夜晚,学生们举着欢迎戈尔巴乔夫的标语牌]

解 说 词
Although most students were unimpressed by the intellectuals' attempts at mediation, some shared their belief that
Gorbachev's visit would help the cause of reform in China. As a last-minute compromise, Wuer Kaixi led the call to
make room for the official welcoming ceremony for the Soviet leader.

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
26

吾 尔 开 希
学运走向那里?我们认为我们提出来的要求是合理的,可是,我们要是丢掉爱国这一点上,我觉得我们很难
在这一点上取得实?性的进展。我们应该在这一点上作出一个姿态!我们不是退,我们是挪一下,绝不是撤!
挪一下!我现在只代表我个人,我是吾尔开希,我现在恳求大家以大局为重,求求你们啦!

柴 玲
当时我们很不情愿,而且我们一致确定不搬。因为,我想引用一位外国记者的话,他说:“人们都说,你们都
在绝食了呀!还要你们怎么样?”  

[五月十四日夜,纪念碑旁静等待的学生]

梁 晓 燕
五月十四号晚上,大家静等着五月十四号晚上的清场。大家都有一种焦虑不安的情绪,就是觉得他怎么还不来
呀 ? 就 有 点 这 种 感 觉 , “ 怎 么 还 不 来 呀 ? ” 觉 得 有 点 那 个 。
当时五月十五号一早我就和知识界的一个朋友一大早我们通了个电话,觉得这个问题比较严重。五月十五号以
后如果政府真的不动,这你就很被动了,这你就一直绝下去呀?

[五月十五日凌晨,乱糟糟的广场上疲惫不堪的学生]

柴 玲
如果政府看着同学一个个消耗生命的话,那么我们就采取更极端的措施,我们就自焚。如果,如果政府能够忍
心 看 着 这 些 孩 子 一 个 一 个 饿 死 的 话 , 那 么 我 们 就 作 第 一 个 死 掉 的 人 !
我把这些话到广播站说了,我说我自己愿意作这个绝食团的总指挥吧----好象是----我不记得怎么说的了----而
参加这个指挥团的唯一资格是在同学们牺牲之前你愿意首先牺牲自己,来使更多的同学们活下去。

[戈尔巴乔夫到达北京机场和杨尚昆等人握手,拥抱献花儿童,检阅仪仗队]

解 说 词
The government chose to cancel the grand ceremony planned for Tiananmen Square. Gorbachev got only a quick
welcome at the airport. The first visit to China by a Soviet head of state since 1959 had been upstaged by the students.

[戈尔巴乔夫会见赵紫阳、李鹏、邓小平等中共领导人]

解 说 词
Gorbachev met with Party leaders like Zhao Ziyang, who looked to the Soviet Union as an example of political
reform; and with others, like Premier Li Peng, who were wary of everything Gorbachev represented.
Both groups in the Chinese government needed the backing of Deng Xiaoping, who was in charge of the military, and
thus held the real reins of power.

[ 欢 迎 戈 尔 巴 乔 夫 的 国 宴 ]
[广场上憔悴的绝食学生,“已绝食四十四小时”的标语牌]

解 说 词
By now the hunger strikers had been in the Square for two days and their numbers were increasing constantly. Still
there was no official response. As time dragged on, sympathy for the students and anger at the government grew.

刘 晓 波
我自己的学生我根本劝不动,那些女学生你一劝她就哭,等等的这些事。而且当时太阳出来了,学生那么年轻
地 上 垫 块 报 纸 , 非 常 惨 。
我就觉得他们能用这么年轻的生命这么绝决地坐在这儿,政府居然对他们置之不理。当时我就决定——一种感
召吧,一种感动——我就决定要留在广场跟学生在一起,帮他们做一些我自己认为力所能及的事情。

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
27

吕 京 花
我们底下这些市民和工人一直就在采取观望的态度来看。但是当学生绝食,用他们的生命来唤起整个民族整个
的觉醒,所以这个时候人们就有责任一下就站起来了。

[示威人群塞满长安街]

解 说 词
On May 16, while Gorbachev continued his discussions with the Chinese leadership, 300,000 people marched in the
streets of Beijing. On the 17th and again on the 18th, that number rose to one million people.

[载满示威工人的卡车,工人挽手高呼口号]

崔 健 “ 一 无 所 有 ”
我 曾 经 问 个 不 休 ,
你 何 时 跟 我 走 ?
可 你 总 是 笑 我 ,
一 无 所 有 。
我 要 给 你 我 的 追 求 ,
还 有 我 的 自 由 ,
可 你 总 是 笑 我 ,
一 无 所 有 。
哦,你何时跟我走?

梁 晓 燕
我从十五号以后就几乎天天都去了。我们学校是比较多的同学参加绝食了。我们就去做一些安置工作,帮助他
们做一些后勤工作。另外,我自己去当纠察,我觉得应该让车子——救护车——能够顺利通行。

[长安街头,救护车]

赵 洪 亮
当时学生绝食快一个星期了,那政府也不理这学生。我们当时就说了,你他妈的整个是个王八蛋!最混蛋的人
在这种情况下我想也比邓小平、李鹏他们强得多!

[广场上救护车,急救队抬出昏迷的绝食学生]

解 说 词
Moderate government leaders tried to defuse the mounting crisis with whatever concessions they could make. The
official media was allowed to report sympathetically on the hunger strike. Emergency medical teams were sent in to
ensure the health of the hunger strikers. Actions like these suggested that the party line was shifting, and nobody
wanted to be left on the wrong side. Local party leaders and managers started permitting their workers to go to
Tiananmen to show support for the students. Organized contingents started showing up carrying the banners of their
workplaces.
To participate now was beginning to look not only right but safe.

[各样游行队伍:新闻界大游行、
《中国日报》记者举着“四十年的铁树开了花,新闻要讲真话”、“我爱新闻 自
由”等中英文标语。卡车上的示威人群中有人举周恩来画像。武警游行。示威者站在起吊机上]

崔 健 “ 一 无 所 有 ”
我 要 抓 住 你 的 手 ,
你这就跟我走.

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
28

[广场上翻飞的各色旗帜]

解 说 词
The spectacle was overwhelming, and highly photogenic. The foreign press, in Beijing to cover the Sino-Soviet
summit, walked into the biggest international media story ever reported out of China.

[美国哥伦比亚电视台首席记者丹. 拉瑟(Dan Rather)在天安门广场作实况报道]

丹 . 拉 瑟
"What a place, what a time, what a story! It's Friday morning here and this is Tiananmen Square. Today it's the
people's square, all right. More than a million Chinese demanding democracy and freedom, and proclaiming the new
revolution."

[印有 CNN“实况转播”台标的镜头—载满示威者和红旗的卡车飞驰而过]

CNN 记 者 伯 纳 . 肖
"Unbelievable! We all came here to cover a summit, and we walked into a revolution!"

[被外国记者和被录音录像器材包围的绝食女学生]

梁 晓 燕
被万众瞩目是一种很良好的感觉,是不是?而且确实本来学生中就有一种很强烈的受压抑的感觉。现在他们一
下子觉得他们是社会主角,人们很需要他们。而且他自己又有一种改造历史的一种豪迈的感觉。这种感觉是很
能激发人的欲望的。

吾 尔 开 希
大概没有一代人象我们一样嘲讽过国家、嘲讽过政府、嘲讽过领袖;而且没有一代人象我们这代人那样看到过
外面的世界那么美!

CUI JIAN COMES OUT OF HUNGER STRIKE BUS AND GREETS PROTESTERS, SIGNS T-SHIRT

[崔健歌曲声:哦,这就跟我走……]

吾 尔 开 希
中国大陆著名的歌手崔健最著名的一首歌是《一无所有》。正好这首歌和这四个字就体现了我们的一种心情。 你
可以想象一下我们这一代年轻人,我们有过什么?我们没有过我们父母所有过的追求,我们也没有我们兄姐
所 有 过 的 那 些 狂 热 的 理 想 。
那 么 我 们 所 想 要 的 是 什 么 ?
耐克鞋(Nike)。有充裕的时间和自己的女朋友去酒吧。有充裕的自由和平等去和别人谈一个问题,能够得到
这个社会的尊重。

梁 晓 燕
这个过程有一些比较纯洁的东西,有一种很让人难以忘怀的东西。也有很让我不能接受,甚至让我恶心的东西
都有,而且是交织在一起。这就是历史,就是这样一个过程,不可能被完整地抽象出来。

[医护人员奔波在广场]

梁 晓 燕
我记得在绝食的过程中有一部分同学是吃东西的,他们认为绝食只是手段。就是说,我们的目的是给政府施加
压 力 , 那 么 我 们 为 什 么 要 真 的 付 出 牺 牲 呢 ? 我 们 可 以 不 牺 牲 。
就有一个同学对这种行为非常愤怒,说你们这是在糊弄舆论。你把这种牺牲搞成一种欺骗,你就毫无道德优越

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
29

性。他自己就写了个血书贴在门上,“我要用鲜血捍卫绝食的纯洁性!”这个事情使我特别感动。
我觉得,有很多事情不在于它最后的政治结果是什么,它表现出来有那么一种道德自觉性。这样一种道德自觉
性在中国是很少有的。

解 说 词
During the days of mounting protest, reformist officials faced a predicament: they didn't have the power to make the
concessions the students demanded; yet they knew if they couldn't get the students to leave the Square, hard-liners
were more than willing to use force. And the army had already been mobilized.
Furthermore, since the breakdown of the May 14 talks, it was no longer clear who really represented the students. The
only way to communicate with the protesters was to appeal directly to the crowds in the Square. On May 16th,
accompanied by student leader Wang Dan, the reformist official Yan Mingfu made such an attempt.

[拥挤的广场,阎明复和随同人员在人海中费力地开辟一条通道]

王 丹
他很动感情,说:“要给党内改革派一个时间,有时间我们才能做事情。 ”他说,四·二六这个问题肯定是要
解决的,他连这样的话都说出来了----说肯定要解决的,但是要有时间。这说得很诚恳,他代表中央保证不会
秋后算帐,“你们不相信我的话,可以把我抓回北大去,不是抓,是把我带回北大去作人质,如果解决了你
们 再 放 我 。 ”
然后我就接着发言,我说我希望同学们能够慎重考虑他的意见。因为当时底下情绪非常激动,阎明复也没法再
说下去,我也没法再说下去。然后阎明复就回去了。

解 说 词
Only hours after Yan Mingfu's appearance in the Square, a letter from Zhao Ziyang, writing on behalf of the Central
Committee, was broadcast. In essence, it contradicted the April 26 editorial. But the strike continued.
The following day, Premier Li Peng summoned a group of student leaders to the Great Hall of the People for a
televised meeting. Some hunger strikers came straight from their hospital beds.

[五月十八日人大会堂,李鹏与学生代表见面谈话]

李 鹏
大家同学们提出了两个问题,很关心。我们是理解的!作为一个政府的总理,作为一个共产党员,不隐瞒自己
的观点。但是我今天不讲!如果我们今天一味要在这个问题上纠缠,我认为是不合适的,是不理智的!

吾 尔 开 希
纠缠的不是我们这些学生代表。还有一点就是说,我认为没有必要把我们一开始说过的话再重复一遍,但是好
象有些领导同志还没有明白,所以我们愿意再重复一遍。现在解决问题的关键并不是说服我们在座的这些人,
问题在于怎么让他们去离开。他们离开的条件,他们离开的条件我已经说得很清楚了,只有这一种可能性,这
是客观现实,客观事实。我们如果广场上有一个人不离开还在继续绝食的话,我们就很难保证剩下的几千人不
离开!

[深夜,赵紫阳到广场看望绝食学生]

解 说 词
In the predawn hours of May 19, a worn and haggard Zhao Ziyang appeared suddenly on Tiananmen Square. Zhao had
lost out to the hard-liners in the party.
On the verge of tears, he said to the students: "We have come too late. We deserve your criticism." Zhao then
disappeared from public view.

戴 晴
在改革派掌权的时候,也就是说,在赵紫阳没有被免职的时候,是除了邓小平之外,赵紫阳是全国权力最大

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
30

的一个人。学生不接受赵紫阳任何的让步,不和赵紫阳做稍微有一点诚意的合作。一直到赵紫阳被开销,好了
这个时候顽固派拿出来的就是他们的那套办法。

第六 章:戒 严

[黎明,拥挤的广场,救护车声]

解 说 词
The government was now ready to declare Martial Law. This news was leaked to the Hunger Strike Headquarters
ahead of time. The students suddenly announced the end of their week-long hunger strike and began a mass sit-in.
On the evening of May 19th, Premier Li Peng addressed an emergency meeting of state and army leaders. His speech
was broadcast as army units moved towards the city.

李 鹏
种种情况表明,如果再不迅速扭转局面,广大的革命先烈用鲜血创造出来的中华人民共和国的前途和命运就
面临着严重的威胁!

学 生
李鹏下台!李鹏下台!

[及驶而过的“飞虎队”,众人鼓掌欢迎]

解 说 词
Li Peng's speech only served to incite the people of Beijing. Street merchants got on their motorcycles. Calling
themselves the "Flying Tigers" they sped to the Square to report on troop movements. Convoys were blocked by
crowds of protesters, and their supporters.

对 卡 车 讲 演 的 年 轻 人
解放军官兵们,我请求你们,我作为一个学生代表请求你们:拿出你们的正义和勇气,作一个人民的军队、人
民的子弟兵,而不要为一小撮人所左右,作一小撮人的狗腿,作中华民族的罪人!

对 卡 车 讲 演 的 年 轻 妇 女
你们知道吗?!我们在做什么你们知道吗?!解放军兄弟,你们是保护人民、保护学生的,你们不能来镇压他
们,你们不能这样,不能这样!

[一九四九年解放军开进北京,群众夹道欢迎]

解 说 词
The People's Liberation Army had entered Beijing once before--in 1949. It was a time when the PLA was welcomed in
many cities.

[解放军帮助老百姓,军队演习,救灾]

解 说 词
Over the years the army was seen as a true People's Army: from the people, of the people, and for the people. The
Party said that the army was like fish and the people like water: fish can't live out of water. The PLA was the guardian
of the state, protector of the people. In times of natural disaster, the army was there to help fight floods, famine, and
fire.

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
31

[ 音乐舞蹈史诗“东方红”中歌颂解放军片断]

解 说 词
Party propaganda promoted a popular image of the army. Films, fiction, and stage productions celebrated the PLA and
created a pantheon of army heroes for mass consumption.

[一九八九年春节联欢晚会]

解 说 词
In early 1989, the PLA received its annual tribute in the Chinese New Year TV extravaganza.

[一九八九年春节联欢晚会上着军装女演员演唱影片“英雄儿女”主题曲]

女 演 员
“ 为 什 么 战 旗 美 如 画 ?
英 雄 的 鲜 血 染 红 了 它 ;
为 什 么 大 地 春 长 在 ?
英雄的生命开鲜花。”

口 号 声
打倒独裁!团结起来!

[一九八九年北京街头,被市民阻拦的军人表情尴尬]

解 说 词
Now, 40 years after being welcomed into Beijing, the army was coming again. This time it came as an alien force. On
the morning of May 20th Martial Law regulations were announced. The police and the army were authorized to clear
the streets. But people ignored the government's orders. The city was still jammed with demonstrators. Helicopters
were the only military vehicles moving.

[广场上空直升飞机]

喊 声
滚回去!滚回去!

宣 传 车 广 播
我们是学生爱国民主运动绝食团宣传车。我们的口号是…

解 说 词
Faced with the threat of armed repression, the students tried to mobilize even greater public support.

[宣传车上学生边写传单边扔出窗外,街上人追抢飘飞的传单]

广 场 广 播
工人市民同志们,连日来,轰轰烈烈的人民爱国民主运动已到了紧要关头。天安门广场绝食的学生和声援的学
生,面临着被镇压的危险。我们呼吁广大的工人和市民全部罢工罢市,到天安门去!去声张正义,去坚持真理

[出故障的宣传车,众人边呼口号边推车]

领 喊 口 号 的 人
大家跟着我的口号一起使劲----李鹏下台!李鹏下台!

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
32

解 说 词
Just at the moment when the students most needed the support and protection of a mass movement, a group of workers
declared the founding of an independent union. They set up a public address station on the north-west corner of
Tiananmen Square.

[ 首 都 工 人 自 治 联 合 会 筹 委 会 的 公 告 ]
[工自联在广场西北角的总部]

吕 京 花
我就当时在广播站里当广播员,我们收了很多很多的群众来稿。经过四十年,没有一个想表达他们自己心愿的
渠道。我们就把他们的稿件收集起来,替他们来讲话。象我这种层次的人是很多的,还是愿意接纳一些简单扼
要,而又说明问题的稿件。

赵 洪 亮
工自联不单单是提出自己的要求,也给广场上的学生提供大量的帮助,比如说给学生送水啊,送饭啊...确切
的说,没有北京市民,没有北京的工人,没有郊区的农民,没有个体户,给学生送水、送饭,学生他坚持不了
多久的。

[市民为受阻的军人送黄瓜,送水]

解 说 词
The new union helped mobilize citizens to block the Martial Law Troops. For some 48 hours the troops remained
stuck in the sea of the people, moving neither forward nor back.

刘 晓 波
我看到的第一个躺在军车前的那老太太说,“不要让军车走!”一个牙已经掉了,说话漏风,满脸褶子,满
脸皱纹的那老太太;还有一些那种没有任何政治动机,没有任何功利色彩的一些市民,那些北京人,纯粹是
凭着同情心和正义感,在那跟军队的军车对抗保护天安门广场的大学生的时候,那时候我确实是特别特别感
动。

[小女孩给军车上的军人送汽水]

刘 晓 波
有的时候对学生那种天真、那种可笑、感到失望。比如说,有几个学生叫我上去帮他们出主意,我以为什么呢。
那个人自称为是什么纠察队总指挥,在那里拿一张北京地图,就在那指挥上了,说:“刘老师你看,我的正
南面是有什么什么部队,我的正北面什么什么一带又有什么什么部队,”反正东西南北都指完了。

[电影《南征北战》中共产党军长开作战会议]

军 长
形势是严重的。我们的正面,敌人集中了十八个师,由南向北压过来。

刘 晓 波
我就特别想起来小时候就是有一个电影,叫《南征北战》,就是共产党和国民党作战镜头,指着那个地图,那
个军长说,“我们的正面有敌人多少多少军,怎么怎么的;我们的侧面有多少多少军。 ”
我当时在旁边看着那小孩,我就觉得特可笑。说那几个路口堵,兵力太分散,我准备把他们收缩到天安门附近
怎么怎么的。就是这套指挥的方式。这套方式就象小孩游戏似的,都是从这套共产党的语言中学来的。后来我就
想,怎么跟这帮人凑一块来搞这个来了?

挥 舞 鲜 花 的 人
所以让我代表全国人民,千千万万的人民送给他们一束胜利的凯旋之花!

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
33

众 人
好!

解 说 词
The massive show of resistance to the army was successful. The troops pulled back to the suburbs.

众 人
解 放 军 万 岁 !
人 民 万 岁 !
学 生 万 岁 !
爱 国 运 动 万 岁 !
李 鹏 下 台 !
李鹏下台!

解 说 词
The danger had passed. People continued to pour into the streets. The workers had helped win a victory for the
movement at the square, but unlike the students, their need to make a living tied them to their work places.

韩 东 方
工会如果离开了工厂,就根本谈不上工会。你在天安门广场作工会,然后随着一场学运,产生出一个工会来,
它 今 后 的 命 运 是 怎 样 的 呢 ? 它 的 前 途 是 怎 样 的 呢 ?
我自己对在工厂组织工会信心并不大,而且我自己一直认为这场运动很快就会结束。我们就希望能通过一些宣
传,让工人乘着这个热劲儿,然后知道“哦,原来我自己身上有这么多的权利被拿走了! ”
那么这次街头运动就埋在了今后社会正常运作当中的一些种子,就是,具体讲就是权利,例如权利的意识—
—工人知道了工人自己有什么权利,农民知道了农民有什么权利,并且知道了他们有什么样的权利可以去要
求这种权利,也就是关于程序的权利。

[冒雨游行的群众]

解 说 词
Meanwhile, among the students a struggle over tactics unfolded.

吾 尔 开 希
我们这些人就建议,要求大家撤离天安门广场。一个是为考虑大家的安全,另外一个这也是一种策略——如果
军队一戒严,我们学生全撤了,那么军队戒严的是一个没有目标的戒严。那么也许对改革派、或怎么样,是一
个机会。

柴 玲
可好多同学都不明白,我们现在在广场这是我们最后唯一的阵地了。有人一再主张撤,这撤,唯一高兴的就是
政 府 。
我悲哀的是什么呢?我是总指挥,我一再要求这个权力,掌握这个权力,就是为了抵制这种妥协,这种投降
派 ! 而 且 作 为 北 京 高 联 和 外 高 联 , 外 校 的 高 联 , 他 们 很 愿 意 要 这 种 权 力 。
(哽咽)我一个人太有限了,那么多人争夺权力,我从来不迷恋权力,我只是为了…为了良心,我才不愿把
这个权力放弃给那一小撮那种投降派和阴谋家!

[李禄、柴玲等在纪念碑前演讲]

解 说 词
In the intense atmosphere of the Square, the leaders with more radical agendas had the advantage.
These were people who had come to prominence through the hunger strike. They had not stood for election on
campus. Their credentials were a determination to make the greatest sacrifices; their power base the continuing

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
34

acclaim of their followers. They set up a new headquarters to defend Tiananmen Square.
Once more, Chai Ling became Commander-in-Chief. The Commander had control of the loudspeakers, the voice of
the Square that broadcast to the masses.

柴 玲 广 播
为建设一个全新的、人民的、民主的共和国而奋斗到底!

解 说 词
The continued hard-line pursued by the government would further undermine moderation and encourage a hard-line
among the students.

柴 玲
我一直认为在这个民主机制建立以后,还是应该有一批人,去通过科学来真正救我们的国家 ----我一直这样想。
但是这次我觉得,如果是这个没有人性的政府不被推翻的话,中国人民永远不会有希望,这个民族也不会有
希望的。

第七 章:广 场文化

[夜晚广场,学生弹吉他]

梁 晓 燕
十九号,大家堵军车呀什么的,堵完了,然后又不动了。不是有一段僵持的时间吗?这个僵持的时间会往哪儿
发展,谁也不知道,又茫然了,又不知道该怎么办了。我觉得这个过程当中不断地在往前推,又不断地陷入茫
然,真的是一种特别有意思的这么一种心态。又不知道该怎么办了。那么同学们每天就在广场上这么呆着,呆
着要干什么也不知道,而且呆的结局会是什么也不知道。

[广场迪斯科,成群结队的起舞者]

梁 晓 燕
一到晚上,音乐的声音此起彼落。我有一天晚上,我就记得好象一两点了,我就被吵醒了。就是一个地方在那
儿唱歌,大家一起哄啊,闹啊,挺高兴。

[广场摇滚音乐会]

侯 德 健
流行歌曲当然是西方的东西,年轻人表达自己、说自己的事情的这样一种流行歌曲,本身就是自由化,所以它
当然在运动里面扮演过很重要的角色。参加一个 rockn’roll concert 的时候,大家那种很 crazy 的感觉,完全是要
求自我被解放,和表现自我的那种东西。

[侯德健音乐电视篇镜头]

解 说 词
The new music came via Hong Kong and Taiwan. One of the most famous Taiwan singers was Hou Dejian. Hou
moved to the mainland in 1983 in search of his roots. He was the first pop star to appear on national television.

侯 德 健
因为我们这个文化、大陆这个制度都不停地想去扼杀一个人,让你们活在集体主义里面。用集体主义,也就是
民族主义、爱国主义教育让你们为我服务。你们都不可以有自己。你们要有任何自己的事情就是自私。八九年的
中国的整个运动,我曾经叫它自我解放运动,因为我特别不喜欢四九年的那次建立的中华人民共和国叫做“

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
35

解放”了中国。那是毛泽东一个人把全中国解放了?后来慢慢地每个中国人感觉到,我没有被解放呀。所以我
要解放我自己。毛泽东就不愿意了,或者后来邓小平就不愿意了。实际上去年学生、知识分子、工人、市民,我感
觉是大家要求发泄。为什么你能解放我,我不能解放我自己。

[一支系红缨带的小刺猬在广场上爬,一群人托起小刺猬]


给他套上,给他套上,纠察队的。


刺猬也能当纠察队?它能挡警察吗?


它能扎警察。警察不敢动它,你信不信?


谁托着?谁托着?

解 说 词
Many people in Beijing felt it in those days of protest: the sense of being lifted out of their daily drudgery by a cause
greater than themselves. Maybe, now, through real democracy, a perfect society was possible.

孩 子
谁要蒜?谁要咸菜?谁要蒜?

解 说 词
There was a heightened sense of community, of giving, of shared sacrifice. It was said that even the thieves had gone
on strike for the common good.

众 人 唱
我 爱 北 京 天 安 门 ,
天 安 门 上 太 阳 升 。
伟 大 领 袖 毛 主 席 ,
指引我们向前进。

解 说 词
In the vast square, in this space designed to make the many feel as one, a space dedicated to the manufacturing of
public life, the personal gesture now became significant, each small act of generosity seeming to prophesy a new way
of living together, a new civility. It was a feeling as intense as it was transitory.

吴 国 光
通过媒体看北京的学生运动,我当时第一觉得很受鼓舞,第二我也很着急。我觉得他们提出的政治变革要求非
常虚幻。由于在中国这样的政治制度下,共产党封锁信息,一般的民众虽然每天生活在共产党制度下,但他们
并不知道这个统治他的机器每天是怎样运作的。那么他只有两个办法,一个办法就是说,你爱怎样统治我,你
就怎样统治我;第二个办法就是说,我有勇气,我起来把你们掀掉,把你们砸了。那砸了以后呢?

[广场上一队搬运食品箱的学生]

解 说 词
Faced with a territory and a population to govern, the student leaders on the square found themselves recreating in
miniature all the real-life problems of having and holding power.

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
36

"External" threats of government repression meant enforcing "internal" security.


Disagreements with the leadership were labeled "betrayal," "sabotage" by the familiar "small handful of plotters."
Struggles between the groups vying for power in the square grew increasingly ugly.

封 丛 德
虽然我们作为指挥人员尽了一切力量想把我们的行为公开,但是实际上发现依然还有很多同学得不到、没有这
种正常的渠道来表达他的意愿。他想表达自己意愿的时候他们就组织起来就来夺权。

[学生架着一满脸流血的人走来,其中一人对摄像机镜头喊]

学 生 纠 察
不准拍照!不准拍照!挡上!挡上!

[火车站,学生从车窗跳到月台,在一杆旗帜的引导下涌出车站]

封 丛 德
有些纠察队成立就很有意思。只要是先在这个广场上的人,他跑到火车站去,对那些刚下了火车什也不知道的
同学说:“我是纠察队长,你们这些学生都跟我来!广场需要你们!”就把这些人都拉成他的纠察队。他们就
到广播站或者是指挥部,一下子把广播站给包围了,把原来我们的纠察队员给赶走。只要广播站一占领,那么
权力实际上就变成他们的了。当时每天差不多都得镇压三四次的政变。当时我还开玩笑,我说“我现在理解李
鹏为什么要镇压学生了。”

侯 德 健
五月二十三号左右,我对学生作出了我唯一的一次建议,问学生:你们是不是可以考虑在广场上或是在校园
里面来一次一人一票,投票选举你们学生高自联的主席副主席的这么一次活动。他们听了觉得是不可想象的事
情,不可能的事情,是现在在广场这么乱的情况下是不可能的事情。之后过了一个礼拜,我们就听说广场上要
办一个民主大学。完了以后,我想,我那个建议是个民主小学的建议,你们大概不高兴,所以你们要办民主大
学。但民主大学最后你还是要投票呀!

第八 章:撤 与不撤

[凌乱的广场,倒塌的帐篷,遍地的垃圾]

解 说 词
By the end of May the students' resources--financial, political, and emotional--were running low, and the Square was
getting more squalid every day. Some concerned intellectuals had set up joint meetings involving workers' and
citizens' groups, the independent student unions, and the Defend Tiananmen Square Headquarters. They had been
meeting daily since May 23rd.
Wang Dan acted as liaison among them.

王 丹
五月二十七号的联席会议上,首先是我们想听一听广场上的情况,当时柴玲和封从德参加了。他们介绍了广场
上的一些情况,给我们的印象是比较乱,山头林立,卫生和人员比较混杂。这么长期僵持,大家已经开始普遍
觉得不一定会有好的效果。所以在会上就拟定了一个决议,这个决议是全体通过的。包括柴玲在内。然后我们拿
着这个决议——当时我自己拿着这个决议就到了广场上去,然后在召开的记者招待会上宣布。

[广场记者招待会,王丹宣读会议决议]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
37

王 丹 ( 在 广 场 记 者 招 待 会 上 )
为了避免以非理性的方式来对抗极端非理性的政府,主动创造在民主和法制的轨道上解决问题的条件,建议 :
天安门广场的大规模和平请愿活动,在五月三十日,戒严令颁布第十天暂告一段落。

王 丹
当时在记者招待会结束之后,李禄表示了反对意见。然后柴玲也同意,重新表示反对。

柴 玲
二十七号的决议是所谓“爱国维宪各界联合会议”决定的。他们造成了很坏的影响。当时我也在,但是我没有
很明确地意识到这么大的危害力。当时兴奋点集中于有些人要通过运动树立起自己的形象,什么的,而且我没
有坚决抵制这种东西。我就想告诉大家,现在广场是我们唯一的阵地了,我们再失守这个阵地话,那么中国就
要复辟了。

王 丹
很遗憾的就是,当时没有发生什么很大的辩论。尽管我们有很多的理由可以拿出,但是面对这样的理由,我们
觉得我们在感性上不是很能压倒对方。所以就没有进行过多的争论和过多的工作。我觉得这是很大的一个失责
的地方。我觉得我对广场事务已经产生不了任何影响,而且我也不可能发挥作用,那我还不如做我能做的工作
比如说联系会议,或是北大校内的民主建设工作。

封 丛 德
为什么很多同学想待在天安门?我们的目的是唤醒人民,因为天安门是整个共和国的象征。我们在这里行动,
那么多待一天,多待一个小时,就会有更多的人在全国各地都会知道——你看毕竟有很多人,还是敢于起来
反抗。当时基本上是每天晚上有一个营地联席会议,诸如此类的各校代表,两三百号人在那里讨论。撤不撤,
每天晚上差不多都是一个主题,但是每次----我的印象-----至少百分之八十以上都是不撤。所以通过这种组织原
则,是不可能撤下来的。

解 说 词
The student population at the Square was constantly changing. As those who grew discouraged or disgusted left, they
were replaced by enthusiastic newcomers from all over the country. At any one time there was a majority on the
Square who would vote to stay; those who thought it best to leave voted with their feet.

[香港跑马场举行大型募捐音乐会]

解 说 词
As the students debated whether or not to continue their occupation of the Square, a marathon benefit concert was
being held on a race track in Hong Kong. Millions of dollars were raised for the movement in Beijing.

[夜晚,人们在广场上竭力搬运帐篷包等物资]

解 说 词
That night a shipment of tents and other supplies arrived at the Square, the first installment in a flood of support from
Hong Kong.

柴 玲
我 是 柴 玲 , 现 在 是 保 卫 天 安 门 指 挥 部 的 总 指 挥 。
我 们 要 以 全 球 的 华 人 的 力 量 来 抗 议 戒 严 !
戒严,四天戒不了,十天戒不了,一年戒不了,一百年也戒不了!

柴 玲 ( 在 广 场 )
顺民心者昌,逆民心者亡!坚决打倒以李鹏为首的伪中央!

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
38

[众人鼓掌叫好]

解 说 词
Chai Ling had successfully resisted the proposal to move the struggle back to the campuses, and allied herself once
more with those determined to hold the Square. On the following morning, she contacted an American journalist Philip
Cunningham.

[柴玲与金培力在北京一间居室内见面]

柴 玲
最近我一直感觉到特别悲哀,而且同学,就他们本身的民主素质也是相当差的。而且说句实在的,在我倡议发
起绝食这一天我心里就很明白,不会有任何成果的!我早就知道,有些人,有些事业注定是失败的。我一直清
楚 这 一 点 , 但 是 我 一 直 在 努 力 , 在 给 大 家 一 个 坚 定 的 形 象 ---- 我 们 在 争 取 胜 利 。 但 我 心 里 很 明 白 。
我就是越干越悲哀。大该四月二十几号时我就开始感觉到了。那时我想,我现在也想说但一直不愿说,因为中
国人不能骂中国人,但我不得不说,就是,有时候我想,中国人,我不值得为你奋斗!(哭)我不值得为你
献 身 ! ( 哭 )
可是我又想到这次运动的确还有很多很多的、正直的、有良心的学生、工人、市民,也有知识界的人 …
同学们一直在问,“我们下一步要干什么?我们能达到什么要求?”我心里觉得很悲哀,我没办法告诉他们,
其实我们期待的就是,就是流血。就是让政府最后无赖至极的时候它用屠刀来对着它的公民。我想,也只有广
场血流成河的时候,全中国的人才能真正擦亮眼睛。(哭)他们真正才能团结起来。但是这种话怎么能跟同学
们 说 ?
尤其可悲的是,有一些同学,有一些什么上层人士,什么什么人物名流,他们居然为了达到个人的目的,完
成自己的一些交易,拼命地在做这个工作,就是帮助政府,不让政府采取这种措施,而在政府最终狗急跳墙
之 前 把 我 们 瓦 解 掉 , 分 化 掉 , 让 我 们 撤 离 广 场 。
如果是这种同学们自我崩溃、自我瓦解这样一种情况下,我们要撤回原地的话,他们就会把一大批这次运动中
的先进的领袖,还有一些党内的、军内的、能与他们相抵制的、代表一些人民利益和呼声的这样一些人全部清洗
干 净 。
所以,我觉得很悲哀。这些话,没有办法直接跟同学们讲----就是说,我们就是要在这里流血,用鲜血和生命
来唤起民众。同学们会这样做,但是他们是年轻的孩子们……(哽咽)

记 者
你自己会继续在广场上坚持吗?

柴 玲
我想我不会的。

记 者
为什么呢?

柴 玲
因为我跟大家不一样。我是上了黑名单的人。被这样的政府残害,不甘心。我要求生。我就这样想。我不知道会不
会有人说自私什么的,但是我觉得,我的这些工作,应该有人接着干下去,因为这种民主运动不是一个人能
干成的。

解 说 词
When Chai Ling finished her interview, she asked the American journalist to take the tape he had made out to the
world. She told him that she must now leave Beijing and go underground.

[学生雕塑民主女神像]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
39

解 说 词
That day, students at the nearby Central Art Academy were finishing work on a statue, which they called the Goddess
of Democracy.

[夜晚,民主女神像运到广场,众人欢呼,镁光灯闪烁]

解 说 词
The next night, as the Goddess of Democracy moved from the Art Academy to Tiananmen, a television reporter
interviewed Chai Ling in one of the new tents on the square. She had changed her mind about leaving.

柴 玲
我提出辞呈后,听到方方面面的意见,他们认为,我现在提出辞职不太合适。理由是因为我已经在同学中有相
当的威信,而且在这个大家军心都不太稳定的时候提出辞职可能会有些影响。考虑到这个方面,我想我还是再
继续、就是先留下来,同时作适当的休息,等待把新的一套体制建立起来。

记 者
你是否想到今后通过什么其他的方式来推动目前的运动呢?

柴 玲
对,我有这样的考虑,因为我觉得工作的重点已经不在广场了,而应是在全国各地上。本来我有一点心愿,我
想我很希望到全国各地去走一走,甚至有可能到香港或别的地方看一看,究竟外面是怎么一种局面,我要亲
自去看一看,然后决定广场这个战役究竟应该打多久,有可能出现一种什么样的效果。

[民主女神像面对天安门上毛泽东的画像]

解 说 词
Democracy: the ideal everyone talked about.
She stood facing Mao Zedong on the Gate of Heavenly Peace.
Mao who had said that he too wanted democracy: Mass Democracy.

[在民主女神像前留影的孩子]

解 说 词
What does democracy mean, what was it coming to mean in China, what could it be made to mean?
If Democracy came to China, what would she look like? Whose features would she wear?
There seemed a chance at least that her face would look all too familiar.

[天安门上悬挂的巨幅毛泽东画像]

吴 国 光
被毛泽东禁锢的那套东西,那种想问题的方式,十年来,虽然有些裂缝,但是整个民族想问题的方式还没有
更新。一两百年的过程中,中国人流了无数的血,中国人的勇气是鼓了一次又一次。用了两百年,这个民族的
勇气到现在并没有消耗,他还在不断争取自己理想的东西。但是最后带来的都是悲剧,最后带来的都是理想的
破灭。所以我觉得中国人缺的倒不是理想,中国人缺的就是用一个什么办法去实现自己的理想。所以中国人缺
的不是勇气,缺的是实现这个勇气所想往的那个目标的智慧;中国人缺的不是一个心,中国人缺的是脑子。因
为文化大革命的时候,只有一个脑子,就是毛泽东,那么毛泽东死了以后,现在十几亿人的脑子要恢复功能 ,
脑子它要恢复,要比胃要慢得多,我想。

[广场上成排的崭新帐篷,吉他声]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
40

解 说 词
Though they gave the movement no new goals or direction, the bright new tents and supplies from Hong Kong--which
included massive infusions of cash--would've lifted anyone's flagging spirits.

[封从德、柴玲、李禄在宾馆与香港电影导演岑建勋等人会面]

封 丛 德
我们对香港各界朋友的大力支持表示感谢。同时我们有了这种支持,我们相信我们的信心得到了更大的增强。

[记者用英语问岑建勋]

记 者
How did you raise the money in Hong Kong?

岑 建 勋
Though many, many ways. For example, there was one concert, "Concert for Democracy in China." In that concert
alone, fourteen million Hong Kong dollars, fourteen, was raised; and through other channels, many, many channels --
through student unions in Hong Kong -- they raised more than ten million. So we are talking about quite some money
here.

解 说 词
International support suggested the possibility of a real victory for the movement; but money did nothing to stop the
struggles for power being played out on the Square.

[广场上柴玲、封从德讲述被绑架过程]

封 丛 德 ( 在 广 场 上 接 受 记 者 采 访 )
刚才我已经说过了,今天早上四点钟,我正和柴玲在广场的帐篷里休息,闯进来四、五个人,就用两条毛巾堵
住我们的嘴,并且捆在头上,准备带我们走。后来我挣脱了…

柴 玲
我跟我爱人拼命挣扎,我们喊:“我是柴玲!”“我是封丛德!”“我们是总指挥,有人要绑架我们!”同
学们及时来营救,才得以幸免。是这样的。

[记者采访高外联的陈威]

记 者
不过昨天柴玲确实说陈威在绑架她的人里面。

陈 威
我具体不知道绑架这个事件,但我在这之前,我听到一些反映,一些底下同学,特别是绝食团同学的反映。他
们对柴玲、李禄、封从德同学,几位领导同志吧,他们的工作中的失误以及财务上的混乱表示了很大的意见。他
们可能采取了一些过激的行为,这一点我已经很清楚。但是他们采取这种方法我是完全不同意的,因为这本身
是对于人格的一种污辱,我是坚决反对的。我们本来还可以采取其它的一些比较和平和民主的方法来解决问题
嘛。

记 者
请柴玲同学,请你说一说你对这一次绑架的原因,你怀疑是什么人?

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
41

柴 玲
我想,种种迹象表明,这是一场有组织、有预谋的计划,而且我们已经得到一些消息,政府正在收买学生中的
一些变节分子,主要他们想大力地破坏和削减广场上的组织领导力量,整个葬送我们这场学运。

梁 晓 燕
我觉得继续这么坚持下去是毫无意义的,而且我觉得这对学生不好。我有一个原来的朋友 ----也是一个知识界
的知名人士----他上我家来。我说我每天去广场,我要去把我的学生劝回来;他说,“我觉得学生不应该回来。

我 说 : “ 为 什 么 ? ” 我 当 然 觉 得 比 较 吃 惊 。
他说:“他们挡在前面,我们才会没有危险,学生只要一撤,政府绝对对知识分子下手!”
后来当时我就气了,我说:“喔,你让学生给你们去顶炮弹!你们有什么权力躲在后面?你去受受那个苦看,
你成天好啊!一顿饭不拉,你在家里睡得舒舒服服,让别人在前面给你挡着。”个

第九 章:“ 四君子 ”绝食

刘 晓 波
由于五月二十七号那次我们撤退的那次决定被柴玲他们否定掉之后,学生在广场上的情况是撤也撤不下来,
维 持 下 去 那 个 形 象 是 越 来 越 差 、 广 场 的 人 越 来 越 少 。
当时联席会议研究的重要问题就是怎么样整顿广场秩序。要么咱们就好好地撤掉,要么我们坚持下来,就应该
有好一点的形象,不应该就只坐在那里好象没有什么事可干。那么什么办法?想也没有。当时我就想:那么还
不如去绝食。

侯 德 健
刘晓波跟我说,如果我们不到广场上去,我们不去参加学生,不去面对和学生同样面对的同样的危险,我们
就没有发言权。

[“四君子”走出帐篷]

解 说 词
On June 2, Liu Xiaobo and three of his friends set up a tent on the martyr's monument and began their hunger strike.

刘 晓 波
我没法确定就是政府决定要用枪、要用血来平息这场运动的时候,与我们绝食有没有内在的因果关系,如果有
那么这种内疚可能要跟随我一辈子。六四流血事件发生之后,从我走出广场的一开始,我就有一种特别沉重的
心理负担,直到今天这个心理负担仞然没有解除。

[“四君子”在纪念碑上]

解 说 词
The four men saw their hunger strike as a chance, maybe the last chance, to persuade the students to live up to their
democratic goals, and make their own decisions rather than simply reacting to escalating government threats.

[“四君子”齐唱“龙的传人”]

刘 晓 波
我们呼吁就是,要使政府和学生方面都消除阶级斗争意识,消除敌人意识,开始宽容。我们都要反省自身。我
们这次绝食并不是英雄壮举,而是中国知识分子中几个人对我们过去的软弱表示一次忏悔。

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
42

[刘晓波在广场演讲]

刘 晓 波
我觉得这次大学生运动的一个重大失误就在于,它只强调和政府之间的对抗关系,而忽略了甚至淡漠了自身
的民主建设。你建设这个组织根本就不民主的话----咱们假定一个最好的前提,学管代替了军管----这恰恰不是
这次民主运动的胜利,恰恰是它的最大失败,最大可悲之处!

侯 德 健
任何时候都不可以做这种秘密的、保守的、不公开的、私下的这种斗争。这种斗争的结果,就是你的父亲、和你父
亲的父亲,和他们所做的一切,就是你反对、你打倒的一切。那么你用你反对你打倒一切的这些方法来打倒你
打倒的对象,结果是什么呢?结果是你必须再被打倒一次!何必呢?那么这个运动的目的又在哪里呢?

[侯德健领唱“龙的传人”]

解 说 词
The hunger strikers' gesture of humility and restraint had the paradoxical effect of revitalizing the flagging protest.
Once again the square filled with thousands of people.

侯 德 健
“ 百 年 前 宁 静 的 一 个 夜 ,
巨 变 前 夕 的 深 夜 里 ,
枪 炮 声 敲 碎 了 宁 静 的 夜 ,
四 面 楚 歌 是 独 裁 的 剑 。
多 少 年 炮 声 仍 隆 隆 ,
多少年又是多少年…”

解 说 词
Hou Dejian's anthem "Children of the Dragon" was the best selling pop song ever marketed in China. Everyone knew
the words.

侯 德 健    
“ 巨 龙 巨 龙 你 擦 亮 眼 ,
永永远远地擦亮眼。”

刘 晓 波
我完全没有想到我们的绝食行为会重新掀起一个高潮,广场又变成一个人山人海的地方。但是广场聚集起那么
多的人,究竟多少人是因为这个宣言感召的,我觉得绝大部分人还不是。大多数人还是因为我们的绝食行为,
特别是有侯德建这个名扬全国的著名歌星在那儿。

[六月三日,侯德建穿有数名歌星签名的汗衫在广场演讲]

侯 德 健
我来参加这次…刘晓波…我们大家一起来搞这个绝食的活动,除了代表我个人以外,我还代表了上个月二十
七号我们在香港开的连续十二个小时的“民主歌声献中华”的所有的歌星和参加的所有的香港观众朋友们!

刘 晓 波
群众围着他,他就穿着“民主歌声献中华”的背心。我觉得德健到哪儿都不失歌星本色,说在香港开的那个会
怎 么 怎 么 样 , 然 后 就 开 始 煽 , 就 开 始 说 , “ 你 们 知 道 邓 丽 君 吗 ? ”
下 面 大 家 喊 : “ 知 道 邓 丽 君 ! ”
就 在 背 心 上 找 邓 丽 君 的 签 名 , “ 啊 , 邓 丽 君 在 这 儿 呢 ! ”
后面的老百姓“啊”地就欢呼。

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
43

解 说 词
The four hunger strikers were soon infected themselves by the intense emotions on Tiananmen Square: the very thing
they wanted to temper.

刘 晓 波
其实我觉得我在运动中有特别大的人格分裂。比如说我那《绝食宣言》,消灭仇恨意识等等。而我站在纪念碑上
看到下面万众欢腾那种劲,觉得克服戒严有望的时候,声音中再也没有理性的声音。

刘 晓 波 ( 在 广 场 )
让全世界改变思路,今天是谁在主宰中国命运,是人民!

刘 晓 波
进入具体运作,能不能用理性把握住你自己的行为,能不能在万众欢腾情况下,知道自己究竟这半斤八两是
什么,知道自己的角色是什么,这个东西太难了!人面对那个时候,我觉得,我站在广场上,万众欢呼,我
这时讲话就他妈一言兴邦!对吧?

[夜晚,着便装的士兵受到众人阻拦]

众 人
回去!回去!

解 说 词
In the early hours of June 3rd, army units once again attempted to get to the Square.
Most of the troops weren't in combat gear, but people were outraged to find that some were actually armed. Protesters
confiscated guns, cattle prods, cleavers and knives and displayed them as proof that the government intended to use
violence.
Then they turned the weapons over to the city police.
When day came, crowds had stopped busses being used to transport weapons into the city and were ejecting the
soldiers. Troops stationed in the nearby Great Hall of the People were ordered out to retake the busses. They too were
surrounded and stopped.
So the soldiers sat down, and everyone started to sing--soldiers and protesters each hoping, perhaps, to sing the other
side into submission. They all sang the same few familiar songs, from the days of the revolution.
They sang "Without the Communist Party, There is No New China," "The PLA Anthem," and "The Three Disciplines
and Eight Points of Attention."

[军人唱“三大纪律八项注意”]

军 人
“ 八 项 注 意 切 莫 忘 记 掉 。
第 一 说 话 态 度 要 和 好 ,
尊 重 群 众 , 不 要 耍 骄 傲 。
第 八 不 许 虐 待 俘 虏 兵 ,
不 许 打 骂 , 不 许 搜 腰 包 。
保 卫 祖 国 永 远 向 前 进 ,
全国人民拥护又欢迎。”

解 说 词
At the fringes of the singing match, nervous soldiers collided with excited citizens.

[几个人抬一受伤者冲出人群]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
44

一 女 声
又打起来了!又打了一个!你看又打了一个!

[一满脸血的男人高举钢盔在众人簇拥下来到纪念碑]

解 说 词
Those hurt rushed to the square to tell their stories.

受 伤 男 子
看看,这就是用这钢盔打的!

另 一 男 声
翻过来看看他脸上的血!看看!抢过来的帽子,是不是!

受 伤 男 子
抢过来的帽子。

[一队军人在众人夹迫下搬到人大会堂西侧的栅栏门内]

解 说 词
At day's end, the troops from the Great Hall of the People were ordered back into the building.

众 人
解放军万岁!人民子弟兵万岁!

解 说 词
But though the army was apparently retreating once more, a decision had been made for a full-scale military assault.

[中央电视台“新闻联播”节目]

女 播 音 员
中国人民解放军戒严部队指挥部紧急通告:

男 播 音 员
…戒严部队、公安干警和武警部队有权采取一切手段强行处置,一切后果由组织者、肇事者负责。

第十 章:“ 六四”

[夜晚,长安街上一片火光,军人的影子]

众 人
你们是什么人的军队?

解 说 词
On the evening of June 3, troops and armored personnel carriers began converging on the center of the city.
Far from the square on Chang'an Avenue, the Avenue of Eternal Peace, the great east-west thoroughfare, troops
encountered crowds at every intersection. This time they would not be stopped.

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
45

[ 群 众 用 街 上 的 分 道 隔 离 墩 搭 路 障 ]
[枪声,众人逃散,火光,爆炸声]

男 声
闪开闪开!闪开!

女 学 生
这是一个同学的血,我没有受伤。我抬着同学的时候,那个同学脖子后面一股股的热血,我堵也堵不住,我用
两块毛巾都没有堵住。他嘴里也是血,满脸都是血。

[满身是血的人躺在平板车上被送往医院]

解 说 词
Even after the soldiers opened fire many people couldn't believe they were using live ammunition. The crowds
blocking the intersections didn't always disperse when fired on; or they ran away but came back to yell at the troops.
The sound of gunfire attracted even larger crowds.

丁 子 霖
广播里传来说天安门紧急,要大家去声援。他就坐不住,就要去。我就不让他去:“一个中学生,你去了有什
么用呢?”我越看电视里边的警告我越紧张,不让他走。他越看那个紧急通告,他越要走。我拉,他挣脱。我几
乎用我全身的力气来拉他----你想他比我高那么多,力气又特别大----我怎么也拉不住他。

[燃烧着的大型公共汽车横拦在路中]

解 说 词
All along Changan Avenue troops encountered barricades, and crowds throwing rocks and Molotof Cocktails. After an
intersection was cleared, troops moved more quickly.

[装甲车撞开燃烧着的汽车,爆炸声]

解 说 词
A young woman with a home video camera recorded the troops passing Fuxingmen Intersection, about two miles west
of the square.

男 人 的 声 音
打 倒 法 西 斯 !
土 匪 !
侩 子 手 !
别喊,别喊,找死呢!出人命了!

妇 女 的 声 音
还“解放军为人民”呢----车上的标语----缺德吧,你开枪打人民!

男 人 的 声 音
他们打天安门去了。今天天安门广场绝对不会少死人的。

[天安门广场,学生在纪念碑周围齐唱“龙的传人”]

刘 晓 波
当时我们纪念碑的那一快还是比较平静的,就象侯德健说的,就象一个风暴眼——旁边刮风刮得昏天黑地,
但是我们的那个中间,我们绝食棚旁边,相对来讲,还是比较平静的。

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
46

[侯德健在广场,手电筒光照他弹吉他]

侯 德 健
这个歌名叫做“漂亮的中国人”。学生和市民在过去一个月当中做得太棒了!绝对是把一个最漂亮的中国人拿
给 全 世 界 人 民 看 。
( 歌 声 )
“ 爱 自 由 的 人 们 , 张 开 我 们 的 翅 膀
有良心的人们,敞开我们的胸膛。”

[刘晓波接受记者采访]

刘 晓 波
现在政府的态度已经非常明确了,跟他不需要讲任何东西了。我觉得现在主要的问题不是对政府怎么样,而是
我们自身的团结,我们自身内部的组织建设。我希望,尽管以前我写文章、我跟很多的人辩论过,但我希望在
这个时候,以前的一切分歧都不重要。谁主宰着中国的前途和命运?今天的回答应该是“人民”!

侯 德 健
“ 我 们 今 天 多 漂 亮 。
一 切 都 可 以 改 变 ,
一切都不会太远。”

[黑暗中一辆装甲车驶入广场]

解 说 词
Around eleven o'clock, two hours before the main body of the troops arrived, a single armored personnel carrier drove
into the Square.

赵 洪 亮
工人市民把它给堵住了。这时候有个市民就投了一个燃烧瓶,坦克的上面就着了。着了以后这个装甲车并没有
停在原地。它再一起动的时候吧----说句实话,我的心里当时就是怕----我赶紧闪开了。更多的人的确是闪开了。

[ 着 火 的 装 甲 车 快 速 驶 去 , 人 群 在 后 面 追 打 ]
[戒严部队广播]

广 场 广 播
凡不听劝告的,将无法保证其安全。

刘 晓 波
突然间广场官方的大喇叭就响了,开始播送戒严部队的紧急通告。就是国家已经下决心不惜一切代价平息这场
暴乱,反革命暴乱。那么大的广场,好几十万人的广场,刷啦啦一会儿,半个小时之内广场空了。就剩纪念碑
周围的这些人了。确实感到比较恐怖。

梁 晓 燕
我晚上,就在我的一个朋友家里面,她回到家时是十一点了。她从木犀地那过来,他说那已经开枪了,而且说
那个坦克和军车都开过来了。我说我还有这么多学生在广场,我得去看看。大该十二点多,我到达广场。找到当
时学校大该还有十二个人还在那,都是我们学校的学生。我就一直待在那儿。我的意思就是说,尽量避免流血。

[纪念碑上学生忙戴口罩,高新安慰学生]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
47

高 新
纪念碑上的同学,大家不要慌,就算军队进来还有一个过程,我们自己不要把自己给搞乱了!我们绝不后退
半步!

[长安街上,惊慌的众人向镜头冲来]

解 说 词
Pushing the crowds before them, the troops now reached the stretch of Chang'an Avenue that lies between Tiananmen
Gate and the Square.

赵 洪 亮
我就想到南面去看一看。去了后,迎面就碰见兵了。这个兵不冲天打枪,也不冲地打枪,他就是冲人打枪。在我
身边有五个工人自治联合会的会员躺在地上,趴在地上。我们还说,“怎么,哥儿们?别装蒜,起来起来!”
当我们去叫他们起来的时候,明显看到有血迹,脑袋上有中枪的,胸口上有中枪的。我们就往回跑。跑到我们
工自联的位置上,一方面是心里害怕的状态,但是也有一方面也想赶紧把那名单给烧了。

女 子 的 声 音
快叫救护车!救护车!

[昏迷的伤员,几个人用大布单把他抬上大客车]

解 说 词
By now many people--no one knows how many--had been killed or wounded. So far most of the casualties were
bystanders, and people blocking the advance of the troops.

众 人
畜生!畜生!

[部队停止前进,就地而坐]

解 说 词
Having surrounded Tiananmen Square, the soldiers halted and awaited further orders. When taunted by the crowd,
they fired.

封 丛 德
三点左右,大约有三千到五千个同学聚在纪念碑,准备决死一战。下午、晚上已经出现流血了,我们当时多数
同学在广场上没有亲眼看见,都还是不怎么相信。当时想的无非是这些解放军拿着棍棒来把我们打走,我们就
坐在那里不走,要流多少血就流多少血。

侯 德 健
学生还给我军大衣、棉军大衣和塑胶头盔。告诉我说:“侯老师,你比较瘦,橡皮子弹跟木棍打你可能就不行
了。给你个棉大衣套着吧。”----我们都以为是橡皮子弹。一直到两点钟过后,才从前面来的两个医生和两个学
生,才告诉我们说前面开的是真枪,是真子弹。

[纪念碑旁,几个举着血衣的人向学生讲述]

封 丛 德
当时还有一个情况也是很紧急的,很多工人,市民,他们的兄弟就死在长安街上了,就跑回来,很生气地说 ,
“你们学生到现在还喊什么不能抵抗,要非暴力,我们的兄弟姐妹却已经死了。”拿着刀就逼着学生说:“你
们不能这样喊!”

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
48

刘 晓 波
还有一个人拿着一条五四那种半自动的枪,后来就被我和几个纠察队员把枪抢下来了。这玩艺太可怕了,只要
纪念碑上枪一响,那么戒严部队就会有口实,它就会毫不留情地打。我就把那枪在那个纪念碑那个白玉栏杆上
摔。

[刘晓波举枪在纪念碑的石栏上摔,众人上前帮忙]

解 说 词
The people at the monument faced a dilemma. If the students stayed and resisted, many might be killed. But if they
left, would they be betraying the many workers and citizens who had already died to protect them and support their
stand?

[“国际歌”声,熊熊火光,市民身影]

柴 玲 ( 广 播 声 音 )
......年轻的生命,誓死保卫天安门!保卫共和国!头可断!血可流!人民广场不可丢!打倒李鹏伪政府!誓死
捍卫天安门!至到最后一个人!

侯 德 健
我们听柴玲在广场的喇叭里面说,愿意走的人走,愿意留下来的人留下来。柴玲要留在广场。我们就觉得柴玲
这样讲的话,很可能会有危险,很可能会有想走的人走不了,想留下来的人会更危险。

刘 晓 波
当时就商量了一个办法,找戒严部队去谈判。我们派两个人,再跟柴玲他们商量,叫他们也派两个人,一块儿
以我们四个人的名义和广场指挥部的名义去跟戒严部队谈,叫他给予我们时间,我们撤离广场。

封 丛 德
三点半的时候,他们四个绝食的老师就开始来劝说同学:“整个北京已经开始流血,血已经流得够多,足以
唤醒人民。我们相信学生都是不怕死的,即使走了,我们跟你们一样,没有一个是怕死的!”

侯 德 健
当时柴玲就跟我们讲,说赵紫阳和阎明复听说要希望学生能留下来坚持到天亮。刘晓波就告诉她说,我不管这
个事情是真的是假的,没有任何人有权利拿现在广场上几千上万的学生的生命来作赌注!

封 丛 德
我们指挥部唯一的要求就是,你们可以去谈判,但只代表你们,你们作为第三方,不能代表我们指挥部。

侯 德 健
我们就自己去了。刚刚坐到车上,开了没有几秒钟,就看到长安街上全是部队。当我们的车子还没有靠近的时
候,部队就拿起枪来对着我们,他们不知道我们要去干什么。大概有一、两分钟后就出来了一个三颗星的上校
他出来跟我们谈话,回去问他的总部,第二次他就来告诉我们,总部已经答应了你们的要求,希望你们能够
成功地说服广场上的学生。所以我和周舵和两个医生就跑着回到纪念碑上,就开始对学生说话。那么这时候广
场上很明显的就有两种不同的反应。

解 说 词
There was little time to debate. The troops sequestered in the nearby Great Hall of the People now came out and
moved toward the Monument. Soldiers with guns at the ready converged on the students from all directions.

[火光中荷抢的士兵向前移进]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
49

梁 晓 燕
部队就进来了。进来以后,全副武装,那确实是全副武装。我当时是在第一排,同学们都站起来了。就我的胸前,
就隔这么一点距离就一杆枪。当兵的站在我跟前,凶得厉害,用枪对着我的胸口。后来我确实害怕,当时我就
没顾得上害怕。我真不知道要真开枪会是什么样,也不是没有这种可能的。

封 丛 德
我 来 主 持 表 决 。
喊一、二、三,要撤的就喊撤离,要留的就喊留守。我的感觉是一样大声。

侯 德 健
我觉得有一个状况是,想撤的人未必敢大声说想撤。而不想撤的人通常是声音比较大的。

封 丛 德
实际上这样的话就是,虽然听起来是一样大声,但是实际上喊要留的可能是真的要比这个喊撤的要少。这样我
就拿着话筒宣布撤。

[“国际歌”歌声,学生撤离广场]

解 说 词
At dawn on June 4th, after occupying the square for more than three weeks, all the remaining students and their
teachers and supporters left Tiananmen Square.

众 人
打倒法西斯!打倒法西斯!

解 说 词
Tiananmen Square was empty. But skirmishes between the people and the Army went on sporadically for several days.
There were more deaths on both sides.

尾声

[ 黎 明 , 群 众 对 街 上 疾 驶 的 坦 克 投 掷 石 块 ]
[路人对撤离的学生队伍鼓掌]

梁 晓 燕
我们从广场东南角撤,后来就陆陆续续鱼贯而出。我在比较靠后面。我们从北京音乐厅那儿走出。就在拐角处,
看到后面有几辆坦克。结果呢?就听到后面一声喧哗惨叫,我们就赶紧回头去看,我们就看到后面人一片乱了
坦克就在中间打了一个转。后来就听到“哇”的尖叫的声音,同学们就跑啊,一下就觉得坦克过来压人了。直
感就知道了。我认识的一个学生,但不是我们学校的,他就是从坦克底下爬出来的,死的两个学生就是他们同
学。

丁 子 霖
我和他爸爸在校门外等了他整整一夜。天亮的时候,6 点多钟,他的同班同学回来报信,他告诉我,可能是 11
点 10 分左右,说他中弹了,血流的很多,但不知道送哪个医院了。我知道我再也看不见我的孩子了!从 4 月
15 号,人民大学开始贴出大字报以来,我一直好象预感着要有一场灾难要来了。到底来了!而且扎扎实实地
就落在我的头上,是我最怕生事的人的头上!它夺去了我最心爱的儿子!

[医院,死伤者]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
50

解 说 词
Within a week of June 4th the Army was firmly in control of the city. The government then began a much harder job:
reestablishing its authority and credibility.

[中央电视台新闻联播]

播 音 员
遵照北京市高级人民法院院长下达的执行死刑的命令…

解 说 词
Arrests began immediately.
Those caught throwing rocks at the troops, or setting fire to Army vehicles, were tried and summarily executed. The
government compiled wanted lists of leading participants in the movement. Pictures of the 21 most-wanted activists
were shown repeatedly on TV.

播 音 员
王丹,男,24 岁。吾尔开希、刘刚、柴玲…

王 丹
发通辑令的时候,我正在从芜湖到南京的轮船上。我觉得逃亡这种生涯不是我这种性格所能容纳的。我就想回
来在北京藏着,毕竟我这有那么多的朋友。而且我觉得抓住也就抓住,我没太觉得有所谓。所以我就回北京来
一回北京马上就被发现抓住了,北京天罗地网。

[官方电视上戴晴在街头演讲的镜头]

解 说 词
Despite her efforts to dissuade students from prolonged street action, Dai Qing was among those arrested. She was
jailed for ten months.

播 音 员
严家其、包遵信、李洪林、戴晴、于浩成、李陀等人亲自到现场督阵,给动乱火上加油。请看戴晴的表演。

王 丹
反革命罪在中国是很特殊的一种罪,就是这种罪,不能根据行为定,而是根据动机定。尽管我多次声明我做了
这些行为的动机都是为了推动祖国民主化进程,但是他说你做这些,你就是颠覆政府,就是反革命,那于是
我就是反革命了。

韩 东 方
我在监狱的时候,审讯的时候我跟那些警察就辩论这个问题。他们一定说这是有预谋,有计划的,策划好的一
件事情。我就说不是。我说如果要是在我们这个国家要是有条件有计划有预谋去策划这么大的一件事情,共产
党早就不知道到哪里去了!连灰都没有了!

[官方电视上刘晓波受审镜头]

解 说 词
Liu Xiaobo, the teacher and critic who took part in the final hunger strike, was jailed for twenty one months.

播 音 员
现在让我们通过刘晓波在这场学潮前后,以及动乱和暴乱中的所作所为看看这只黑手是如何在同海内外反动
势力相勾结中,伸向首都学潮,并极力煽动动乱的。

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
51

[官方电视上,刘晓波等人在绝食棚里喝可口可乐]

播 音 员
历史是不以反动派的意志为转移的,人民,只有人民,才是中国这片土地的主人。

吕 京 花
就是当时啊,我离开家的时候,就感觉到,就是说我以后我可能再也见不到她了!我女儿站在门口那儿,就
拽住我的衣服,然后我跟她说:“拜拜!”就逗她。

[吕京花一岁女儿的照片]

吕 京 花
我家里没有人,因为我想我妈妈要是在家的话,我说我走,她肯定不会让我走。我就在我妈出去买菜的时候,
我就离开了家。我就跟我女儿说:“跟妈妈再见!”我还装着没有什么难过的样子。

[官方逮捕“动乱分子”的镜头]

赵 洪 亮
我离开了北京,可以说几百公里以后,我接触的人就都是中国的农民。农民就跟我讲:“孩子,不要怕!现在
我们藏你们呀,就跟打日本鬼子时藏共产党一样。那时候日本鬼子凶不凶?我们没让他们抓到共产党;但现在
共产党凶不凶?我们也绝对不会让他们找到你们的!”

[士兵恢复街道路栏]

解 说 词
Almost as soon as the struggle over Tiananmen Square ended, the struggle over the story of what had happened there
began.
The official account was this:
No one had died during the clearing of the Square at dawn on June 4th. In the approaches to the Square, "ruffians
inciting a violent counter-revolutionary insurrection" had been killed, as had a small number of innocent bystanders.
The government went to extraordinary lengths to hunt down and punish anyone whose story strayed from the official
line.
One outraged bystander telling atrocity stories to a crowd was interviewed by ABC News.

[北京街头,众人围观下,萧斌接受美国广播公司的采访]

萧 斌
我对这个讲话,我觉得是法西斯的暴行,可以说也是一次政变,它根本就代表不了人民的政府,政府没有这
样用坦克车、用装甲车,对这么多学生进行...

[官方电视上,萧斌接受美国记者采访的镜头]

解 说 词
The Chinese government intercepted the satellite relay and used part of the interview in a nationwide broadcast. It
called on informers to turn the man in.
He was spotted in his hometown, hundreds of miles from Beijing.

电 视 上 的 两 妇 女
她说,“你看那个男的,怎么那么像刚才“新闻联播”上广播的那个男的?”我说,“在哪呢?”这么一看,
确实是。我马上就走过去。

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
52

播 音 员
这个歹毒的反革命煽动罪犯叫萧斌,现年四十二岁,是停薪留职人员。

[官方电视上的萧斌在接受审讯]

萧 斌
我现在认识到这是一种犯罪,站在人民的反面,那就是反革命了,是吧?就是反革命了。党对我怎么
处理,我都认罪伏法。

解 说 词
Xiao Bin was sentenced to 10 years in prison.
His case was a warning to all: there was only one correct version of events, the government's version.

[人们阅读大字报]

解 说 词
Protesters who had been at the square gave differing accounts of what had happened.
Chai Ling, now hiding somewhere in China, sent her story out via Hong Kong.

香 港 电 视 女 播 音 员
And now here is the full 40-minute message in which Chai Ling recounts what happened between June 3rd and June
4th.

柴 玲
我 是 柴 玲 , 保 卫 天 安 门 广 场 指 挥 部 总 指 挥 , 我 还 活 着 。
自 六 月 二 号 到 六 月 四 号 这 段 时 间 整 个 广 场 情 况 , 我 想 我 是 最 有 资 格 的 评 论 家 。
…可是我们事后才知道,我们仍然有些同学,他们对这个政府,对这支军队还报有希望。他们以为顶多是军队
把大家强行地架走,他们太疲劳了,还在帐篷里酣睡的时候,坦克已经把他们碾成了肉饼。有人说同学死了两
百多,也有人讲整个广场已经死了四千多。具体的数字到现在我也不知道。

侯 德 健
很多人说,广场上曾经有两千人被打死,或者是几百人被打死;在广场上有坦克碾压学生撤退的人群,等等。
我必须强调,这些事情,我没有看见。那么我不知道别人是在哪里看见的,我是六点半还在广场上,我一点都
没 有 看 见 。
我一直在想,我们是不是需要用谎言去打击那些说谎的敌人,难道事实还不够有力吗?那么如果我们真正使
用了谎言去打击说谎的敌人,那只不过是满足了我们一时的泄恨,发泄的需要而已。而这个事情是个很危险的
事情,因为也许你的谎言会先被揭穿,那么之后的话,你再也没有力量去打击你的敌人了。

解 说 词
Chai Ling's 40-minute message ended with a call for the Chinese People to rise up.

柴 玲
越是法西斯丧心病狂的镇压的时候,那么,一个真正的人民的民主的共和国也就要诞生了!民主存亡,最后
的关头已经到来了!同胞们,觉醒起来吧!打倒法西斯!打倒军人统治!人民必胜!

[清洁工忙着擦洗纪念碑]

解 说 词
There was no mass uprising.
In the weeks after June 4th, the government tried to clean away the evidence of the movement and its suppression.
People stopped talking publicly about what they had seen and done in the spring of 1989.

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
53

梁 晓 燕
可以说当时是一个全民行动,好多的党组织也都参与在里边了。但是只要事态一明确,本来是风起云涌,马上
是一溃千里。大家都很心安理得的----我说什么都不是我愿意说的,但是我没办法!而这个东西又和风起云涌
起来的时候,大家都争先恐后的加入,而且说话越来越放肆,考虑问题越来越不负责任,也是跟这个东西有
关 。
因为在群体的过程当中也不需要他个人负责。而当那个外在的环境突然消失的时候,自己内心本身并没有什么
认为他该承担的东西。这两种行为内在的逻辑是通的。

吴 国 光
那么天安门呢,它也留下了遗产。它留下的遗产,我想就是说让我们思考:到底是采用这样一种轰轰烈烈的群
众运动的方式,非常浪漫主义,非常辉煌的这样一种方式,希望在一夜之间解决宏大问题的方式;那么还是
循序渐进,在基层生根的,通过不同利益集团之间的争斗,找到缝隙,然后把民主各种各样很具体的作法,
并没有贴民主标签的东西拿到中国来——这两种方式,到底哪一种对中国最能产生作用,中国的历史因此会
被改变?

韩 东 方
我把八九民运比作一个还没有熟的一个果子,然后一些人呢,就很饿,饥不择食,然后忽然发现一个果子就
扑上去把它摘下来给吃了,一口吃下去,甚至于连嚼都没嚼,就咽下去了,咽下去以后发现肚子痛,然后就
是 那 种 有 苦 又 涩 的 感 觉 。
你说他应该不应该吃?你要说他不应该吃,他饿;你要说他应该吃,他吃的是个涩的,是不可以吃的一个东西。

[官方电视上邓小平接见戒严部队]

解 说 词
Shortly after June 4th, Deng Xiaoping appeared on television to praise the Army for its heroic efforts.

官 方 电 视 播 音 员
中共中央军委主席邓小平今天下午三点在中南海怀仁堂亲切接见了在北京执行戒严任务的中国人民解放军军
级以上干部。

解 说 词
Deng Xiaoping had presided over a decade of profound economic transformation. And he had many times shielded
reform from the attacks of hard-liners.

[邓小平到上海视察]

解 说 词
Even after the crackdown of 1989 he would continue to push for reforms.
More than once, Deng had suffered from the absolute power wielded by top leaders in China.
But his reforms stopped short of limiting his own power--for good and for evil.
Faced with a crisis, he reached for the old weapons.
Deng may have wanted to be remembered as a man who understood the needs of the Chinese people, the Grand
Architect of Reform, but the Beijing massacre will forever be a part of his legacy.

官 方 电 视 上 的 邓 小 平
我提议大家起立,为死难的烈士们默哀!

[ 中 南 海 , 默 哀 的 党 政 军 领 导 人 ]
[官方电视纪念“六四”死难军人的镜头,儿童行少先队队礼,向人民英雄纪念碑献花圈]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
54

解 说 词
In the government's account, Tiananmen Square was now returned to the People.
Once again the revolution had been sanctified by the blood of martyrs.
State ceremonies paid tribute to the soldiers who died, and honored their families.

丁 子 霖
什么“祖国的花朵”呀,什么这些都是在需要的时候讲的那些话,你们是祖国的明天呀,祖国的花朵呀,当
他们认为当党国需要的时候,屠刀,机枪,坦克都可以上来。所以我不愿意看这些电视镜头,我受不了。我想
都是人,人与人之间应该是平等的。我孩子就是为了找回这点平等,找回这点自由,把命都丢了。

官 方 电 视 上 的 童 声
“ 敬 爱 的 革 命 烈 士 们 , 安 息 吧 !
少先队员会记住您,人民会记住您,祖国会记住您,让我们用光辉的红领巾保证 ----
热 爱 中 国 共 产 党 ! ( 齐 声 回 应 : 热 爱 中 国 共 产 党 ! )
热 爱 社 会 主 义 祖 国 ! ( 齐 声 回 应 : 热 爱 社 会 主 义 祖 国 ! )
热 爱 中 国 人 民 解 放 军 ! ( 齐 声 回 应 : 热 爱 中 国 人 民 解 放 军 ! )
作共产主义接班人!”(齐声回应:作共产主义接班人!)

[ 劳 工 抬 起 列 宁 、 恩 格 斯 等 共 产 主 义 领 袖 的 巨 幅 画 像 ]
[画师绘制巨幅毛泽东画像,描绘下巴上的肉痣]

解 说 词
Communism was once a shared ideal held in the face of oppression and injustice.
The actual political and social systems built in its name fell far short of its original promise.
For a long time before the killings in Beijing, Communism was losing credibility around the world. It no longer grips
the minds and imaginations of the Chinese people. But the Communist Party has not thereby lost its power.
Power without faith leaves a vacuum that can quickly fill with anger, resentment, and despair.

[何勇的音乐电视片]

何 勇
“ 我 们 生 活 的 世 界 ,
就 象 一 个 垃 圾 场 !
人 们 就 象 虫 子 一 样 ,
在 这 里 边 你 争 我 抢 !
吃 的 都 是 良 心 ,
拉 的 全 是 思 想 !
有 没 有 希 望 ?
有没有希望?”

丁 子 霖
孩 子 遇 难 之 后 , 我 几 乎 一 直 在 生 与 死 之 间 徘 徊 。
我觉得我的日子非常难熬。我就想到和我同命运的那些妈妈们,那些失去丈夫的年轻妻子,失去父亲的幼儿…
…我想寻找他们,见到他们,互相安慰,取得力量。将来再等什么机会,是不是再来象八九年那样的运动就能
救 中 国 吗 ? 我 不 认 为 是 这 样 的 。
我们境遇的改善,得靠我们自己去争取,得靠我们一点一滴地去努力。

[天安门广场早晨,老妇坐在交通隔离墩上休息]

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/
55

解 说 词
When people abandon hope for a perfect future and faith in great leaders, they are returned to the common dilemmas
of humanity.

And there--in personal responsibility, in civility, in making sacred the duties of ordinary life--a path may be found.

丁 子 霖
在我的儿子去世的第一百天的时候,我们把他的骨灰接回家里,从此他就一直留在家里。
我认为他应该和他一起倒下的人放在一起,我希望有一天能够这样子,我期盼着,我也去努力争取。

[丁子霖儿子遗像]

(全文完)

此文稿取自 http://www.tsquare.tv/chinese/film/

S-ar putea să vă placă și