Sunteți pe pagina 1din 27

18

Introduction la versification franaise

Remarques prliminaires

Il est probable que pour toutes les langues la forme versifie est la plus ancienne qui survive, car cest par la rptition de rythmes et de sonorits que lon arrive se souvenir dun texte intgral qui nest pas crit. La versification est donc dabord un aide-mmoire. Puisque cest la rptition de structures rythmiques et sonores parallles qui aident la mmoire, il importe de penser au vers comme un phnomne double. Un vers est un assemblage de mots qui reviennent (le mot vers vient du latin versus du verbe vertere/ tourner). Ce retour nest pas un retour du sens mais de la structure. Cela signifie que la pense contenue dans les mots peut bien se dvelopper dun vers son double, mais les deux vers auront le mme nombre de syllabes (pour la plupart) et se termineront par le mme son (la rime).

Toute langue a un caractre unique en ce qui concerne le rythme et les sonorits. Pour ceux qui abordent ltude de la versification franaise partir de langlais comme langue maternelle, il importe de souligner quelques diffrences capitales:

Le franais est une langue non accentue tandis que langlais est accentu.

Le franais est vocalique tandis que langlais est une langue consonantique.

Explorons ces diffrences. Chaque mot en anglais reoit un accent tonique quelque part. Cet accent est fort et se remarque toujours. Il peut se placer sur nimporte quelle syllabe dun mot, mais il est toujours quelque part. Souvent, cet accent est la seule chose qui distingue les parties du

discours (comparez par exemple les mots anglais CONtent et conTENT). Le rythme dun vers anglais est dtermin par le retour des intervalles rguliers de cet accent tonique.

Le franais, en revanche, nest pas accentu. Cest--dire que chaque syllabe dun mot franais reoit prcisment la mme intensit daccent que toutes les autres. Il y a, cependant, un accent qui existe en franais, mais cest un accent qui tombe la fin dun groupe de mots selon leur enchanement syntaxique et qui tablit un rythme selon le sens grammatical. Cet accent tombe toujours sur la dernire syllabe de ce groupe syntactique et de manire gnrale cest un accent de dure et non pas dintensit. Prenons comme exemple le mot restaurant. En anglais ce mot se prononce toujours REStrant sans exception. En franais, si le mot est seul, chaque syllabe reoit la mme intensit daccent: re-stau-rant, sil arrive la fin dun groupe syntactique la dernire syllabe rant- reoit un lger accent qui accrot la dure de cette syllabe (Je suis entr dans le restauRANT.) Ces diffrences ont pour effet quen anglais le rythme de base dun vers se dtermine par le nombre daccents toniques tandis quen franais le rythme de base est simplement le nombre de syllabes dans un vers.

En franais les sons les plus importants de nimporte quel mot sont les voyelles, tandis quen anglais ce sont les consonnes. De sorte que du point de vue du rythme, en anglais, la voix sarrte aprs chaque syllabe tandis quen franais la voix continue, et les syllabes par consquent sont beaucoup plus lies ensemble quelles ne le sont en anglais. (Cest pourquoi loreille anglaise le franais semble se parler beaucoup plus rapidement que langlais). Les syllabes anglaises commencent et se terminent le plus souvent, quelques exceptions prs) par une consonne. Le mot restaurant se divise en anglais: res trant et en franais re- stau rant o le nt final ne fait que nasaliser la voyelle a et ne se prononce pas.

Une dernire remarque prliminaire: la diffrence entre une langue vivante et une langue morte est videmment quune langue vivante volue travers le temps. Le franais moderne ne se prononce pas de la mme faon que le franais du 19 sicle, et a fortiori quun franais plus ancien. Lorthographe et la grammaire ont aussi chang travers les ges. Un exemple entre langlais et le franais: en anglais moderne on a le mot oyster et en franais moderne hutre. Ces deux mots semblent navoir pas grand-chose faire lun avec lautre. Dans le franais du moyen ge, cependant, le mot scrivait: oystre. Il sagit donc dune simple volution phonique diffrente en anglais de wa oi et en franais de wa oui.
e

Les rgles de la versification subissent de mme des changements travers le temps. Sans vouloir trop simplifier une histoire nuance et subtile, disons quen gnral le vers franais se dveloppe dabord de faon naturelle, cest--dire que lusage constitue les rgles. Plus tard, pendant la Renaissance et surtout au 17 sicle, les critiques rigent une srie de rgles et de proscriptions que les potes sont censs suivre. Au 19ime sicle, aprs la Rvolution franaise, les potes
e

smancipent progressivement des rigueurs tyranniques des proscriptions jusqu inventer la posie en prose. Dans la modernit: est un vers ce que son auteur dclare ltre. Ce qui suit est la description des dtails les plus importants des rgles classiques, rgles que connat tout pote, mme moderne, mme sil ne les observe pas. Connatre les rgles vous donne la possibilit de reconnatre les transgressions et leurs effets ce que fait tout grand pote.

Le Rythme

La structure de base de tout vers est son rythme. Comme nous lavons remarqu plus haut, le rythme dun vers franais se dtermine tout simplement d'abord par le nombre de syllabes. La pratique travers le temps a tabli trois longueurs de vers typique, le vers de huit syllabes (qui sappelle un octosyllabe), un vers de dix syllabes (dcasyllabe) et un vers de douze syllabes (qui s'appelle un alexandrin daprs son premier emploi au moyen ge dans un texte qui sappelle Le Livre dAlexandre). Il est bien entendu possible dcrire un vers de nimporte quelle longueur deux, trois, onze, quinze syllabes, etc. mais cest trs rare. Dhabitude une fois le rythme du premier vers tabli, le reste du pome gardera le mme rythme. Une grande exception ceci se trouve dans la posie de Jean de La Fontaine, le fabuliste du 17 sicle. Dans ses fables, il y une grande variation de rythmes diffrents.
e

LAlexandrin

Parlons dabord du vers de douze syllabes, lalexandrin. Du point de vue des rgles et de la codification, ce vers est le plus dvelopp des vers franais. Il est rserv aux sujets srieux et importants. A deux exceptions prs le compte des syllabes pour tablir de quelle sorte de vers il sagit est chose facile. Ces deux exceptions sont:

le muet

deux voyelles qui se suivent

1. le muet. La premire difficult vient du fait que le franais de la posie ne se prononce pas de la mme faon que le franais courant. En franais courant (parl) le muet est supprim (lid) la

fin des mots et l o son lision ne crerait pas trois consonnes de suite. En franais courant, par exemple, on prononce le mot samedi : samdi. En posie les e muets se prononcent et se comptent comme des syllabes deux exceptions prs. Un e muet ne compte pas sil prcde un mot qui commence par une voyelle ou un h non-aspir (exemple: un coup daile ivre; le muet du mot aile ne compte pas car il est prononc avec li du mot ivre; une belle histoire: le de une compte, mais le de belle ne compte pas.) La deuxime exception est la fin dun vers. Si un vers a comme dernier son le son dun e muet on ne le compte pas. Ceci nest quune convention profondment arbitraire, car on peut trs bien entendre le mais on ne le compte pas. (Cette convention vient dune rgle propos de la rime qui exige quil y ait une alternance de rimes qui se terminent par un e muet et de rimes qui se terminent par dautres sons. Voir la section La Rime.)

Quelques exemples:

Une atmosphre obscure enveloppe la ville (Baudelaire)

En posie ce vers a douze syllabes:

U/n(e) at/ mo/sph/r(e) ob/scu/r(e) en/ve/lop/ pe/ la/ vill(e) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Toute lune est atroce et tout soleil amer (Rimbaud)

Tou/te/ lu/n(e) es/t a/tro// ce et/tout /so/lei/l a /mer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

2. Deux voyelles de suite. Si lon nest pas certain de la prononciation de plusieurs voyelles ensemble il est difficile de savoir combien de syllabes il faut compter. Quelques rgles:

Ai, ei, oi, eu, ou sont une syllabe Les groupes qui commencent par la lettre i sont divers:

ia = deux syllabes (fi anc, pri a etc) ie = une syllabe normalement sauf quand ie suit deux consonnes, dont la deuxime est une liquide (cli ent, pri er) io = deux syllabes lexception de la premire personne du pluriel des verbes (aimions)

o, oua, ou sont deux syllabes ui peut tre ou lun ou lautre: monosyllabe: lui,bruit ou deux syllabes: flu ide, ru ine

Scansion et rythme secondaire

Une fois le nombre de syllabes tabli, il importe de trouver les accents. Ce sont eux qui tablissent les mesures dun vers. En ce qui concerne lalexandrin, les rgles classiques exigent quil ait un accent ou une pause majeure aprs la sixime syllabe. Cette pause sappelle la csure.

Chaque vers alexandrin classique se divise donc en deux parties gales de 6 syllabes chacune. Chaque partie sappelle un hmistiche (mot qui vient du grec et qui signifie la moiti dun vers). Chaque hmistiche son tour se divise en deux pour donner un vers quatre accents (ou quatre mesures) qui sappelle un ttramtre. La division lintrieur de lhmistiche est variable, mais non pas linfini. Les seules possibilits sont 1-5, 2-4, 3-3, 4-2, 5-1.

En cherchant o placer ces accents, il est important de se rappeler que les accents sont les moments les plus importants dun vers et donc ne devraient pas se gaspiller sur des mots qui sont de moindre importance, comme des prpositions, des conjonctions ou des pronoms. La grande

majorit des accents vont tomber sur des noms, des verbes, des adjectifs, et des adverbes. En posie les accents tombent sur des groupes syntactiques plus courts quen prose. Selon les rgles classiques, il tait aussi important que chaque vers constitue une pense complte prcisment comme une phrase. On ne devait pas avoir recours au vers suivant pour complter la pense.

Faisons lanalyse rythmique dun pome titre dexemple:

Comme le champ sem en verdure foisonne, De verdure se hausse en tuyau verdissant, Du tuyau se hrisse en pi florissant, D'pi jaunit en grain, que le chaud assaisonne : Et comme en la saison le rustique moissonne Les ondoyants cheveux du sillon blondissant, Les met d'ordre en javelle et du bl jaunissant Sur le champ dpouill mille gerbes faonne :
,

Ainsi de peu peu crt l'empire romain, Tant qu'il fut dpouill par la barbare main, Qui ne laissa de lui que ces marques antiques Que chacun va pillant: comme on voit le glaneur Cheminant pas pas recueillir les reliques De ce qui va tombant aprs le moissonneur.

Du Bellay

Les divisions rythmiques sont les suivantes ( / marque laccent secondaire et // marque la csure. Notez que les mesures se marquent daccent en accent, donc les e muets tombent dans la mesure qui suit.)

Comme le champ/ sem// en verdu/re foisonne,

4 2 3 De verdu/re se haus//se en tuyau// verdissant, 3 3 3 Du tuyau/ se hris//se en pi/ florissant,

3 3 3 3 D'pi/ jaunit en grain,// que le chaud/ assaisonne : 2 4 3 3

Et com/me en la saison// le rusti/que moissonne 2 4 3 Les ondoyants/ cheveux// du sillon/ blondissant, 4 2 3 3 Les met d'or/dre en javelle// et du bl/ jaunissant
,

3 3 3 Sur le champ/ dpouill// mille ger/bes faonne : 3 3 3 3

Ainsi/ de peu peu// crt l'empi/re romain, 2 4 3 Tant qu'il fut/ dpouill// par la barba/re main, 3 3 4 2 Qui ne laissa/ de lui// que ces mar/ques antiques 4 2 3 3 3

Que chacun/ va pillant:// comme on voit/ le glaneur 3 3 3 Cheminant/ pas pas// recueillir/ les reliques 3 3 3 3 De ce qui va/ tomban//t aprs/ le moissonneur. 3

Joachim Du Bellay

Il serait galement possible de diviser le premier vers ainsi :

Com/me le champ sem// en verdu/re foisonne, 1 5 3 3

Ceci implique que souvent il arrive que les accents secondaires dpendent de linterprtation que lon fait dun texte. La question importante se poser est: quels sont les mots les plus importants et pourquoi? Pour ce premier vers, est-il plus important de mettre laccent sur le son comme (pour insister sur la comparaison) ou sur champ, un des termes de la comparaison ? Le rythme nest donc pas simplement une chose mcanique.

Il peut exister des vers alexandrins qui ne sont pas des ttramtres, bien que ceux-ci soient la norme. Parfois, il arrive quun pote dresse une liste dattributs ou de caractristiques:

Il pense, il rgle, il mne, il pse, il juge, il aime

La scansion de ce vers est 2/2/2//2/2/2. Cest donc un vers six mesures ou un hexamtre. Des vers cinq mesures (pentamtres) sont aussi possibles.

Au dix-neuvime sicle, les potes commencent se rebeller contre les rgles les plus strictes, dont lexigence dune csure aprs la sixime syllabe constitue la plus rigide. Ils commencent employer des trimtres, des vers trois mesures qui liminent la csure. De mme, ils refusent linterdiction de complter une pense dans le vers suivant et crent des vers dont le sens est complt dans le vers suivant. Un tel vers sappelle un enjambement et la partie du vers suivant o la pense se complte sappelle le rejet.

Exemples:

Je vis cette faucheuse. Elle tait dans son champ.

Elle allait grands pas, moissonnant et fauchant, Noir squelette laissant passer le crpuscule. Dans lombre o lon dirait que tout tremble et recule, Lhomme suivait des yeux les lueurs de la faux Et les triomphateurs sous les arcs triomphaux Tombaient; elle changeait en dsert Babylone, []

Victor Hugo

Ici Victor Hugo joue grand effet avec les rgles. Dans le premier vers, il donne trop demphase la csure en plaant deux penses au lieu dune dans le vers et en ayant une phrase complte de chaque ct de la csure. Leffet est volontairement prosaque. Le lecteur voit une simple scne banale et pastorale: une femme qui rcolte son champ. Le deuxime vers poursuit ces ides prosaques. Le rythme des deux vers est trs simple: 2/4//3/3 et 3/3//3/3. Tout change cependant dans le troisime vers qui est un trimtre: Noir squele/ tte laissant passer/ le crpuscule 3/5/4. Avec ce changement subit de rythme, le sens du pome change compltement, et la femme paysanne des deux premiers vers se transforme en allgorie de la mort.

Lavant-dernier vers de cette citation est un vers enjamb et le mot tombaient du dernier vers constitue le rejet. Encore une fois cet effet est entirement voulu de la part de Victor Hugo. Le verbe tomber tombe littralement du vers au vers suivant.

En ce qui concerne les autres sortes de vers, il ny a pas autant de rgles. Au temps classique, on exigeait pour les dcasyllabes une csure aprs la quatrime syllabe et pas daccents secondaires. Pour les vers octosyllabiques, il ny avait mme pas cette exigence. Il arrive cependant que pour les vers dcasyllabiques on trouve assez souvent des vers diviss 5/5 ou 6/4 aussi bien que 4/6, et pour les vers octosyllabiques on peut en trouver avec une csure. Les divisions 4/4, 3/5 et 5/3 ne sont pas rares.

LOrganisation de groupes de vers: La Strophe

Dans la posie lyrique (par opposition la posie dramatique, ou la posie pique) les vers se divisent en groupes qui sappellent des strophes. Selon le nombre de vers, une strophe a un nom diffrent:

Deux vers: un distique Trois vers: un tercet Quatre vers: un quatrain Cinq vers: un cinquain Six vers: un sixain etc.

Il existe des pomes forme fixe, cest--dire qui ont des conventions strictes. Le sonnet traditionnel franais consiste toujours en deux quatrains et deux tercets. De plus, la rime est toujours de forme ABBA pour les quatrains, et il y a trois rimes pour les tercets c,d et e mais disposes au gr de lauteur. Lode se divise en dizains avec une rime obligatoire: ababccdeed.

La Rime

La rime est le second lment utilis comme aide-mmoire. Si un vers se termine par un son qui se rpte on peut facilement identifier la fin du vers. Sil y a un son final qui est le mme pour deux vers, on a une rime. Pour viter la monotonie, il fallait videmment changer de temps autre les sons. Une codification de rimes srige donc en tablissant dabord deux sortes de rimes: la rime masculine et la rime fminine. Est rime masculine toute rime dont la dernire voyelle nest pas un e muet; est rime fminine toute rime dont la dernire voyelle est un e muet.

Exemples: odeur/ardeur, nouveaut/beaut, soleil/pareil, choir/soir sont toutes des rimes masculines; dure/nature, reposes/roses, pleine/haleine, larmes/charmes, cendre/rpandre, donnent/sonnent sont des rimes fminines. (Notez que ce classement na rien voir avec le genre des substantifs la rime: ardeur, odeur, nouveaut et beaut sont des substantifs fminins, mais

leur rime est masculine.) Pour viter la monotonie, la rgle classique exige que dans tout pome il y ait alternance de rime fminine et masculine.

Il y a aussi un classement de qualit dune rime. Une rime dont le seul son analogue dans les deux vers est la voyelle finale (qui nest pas un e muet) est une rime pauvre ou faible. Cette sorte de rime sappelle aussi assonance. Une rime qui contient deux lments la voyelle et une consonne sappelle une rime suffisante. Une rime qui contient trois lments deux voyelles et une consonne ou deux consonnes et une voyelle est une rime riche. Exemples:

rimes pauvres : aveux/yeux, repos/sanglots, voil/creva,dpourvue/venue, dfaut/chaud

rimes suffisantes : repose/dclose (o+s), longs/violons (l+o nasal), furie/patrie (r+i), romances/quittances (a nasal +c), fauchant/champ (ch+a nasal)

rimes riches : la rose/larrose (l+a+r+o+s), pleurs/fleurs (l+eu+r), couvercle/cercle (e+r+c+l), pleine/haleine (l+ei+n), toujours/jours (j+ou+r)

Pour dterminer la qualit de la rime, on commence la fin du vers et lon progresse vers la gauche, vers le commencement du vers. On continue jusqu ce que les sons ne soient plus les mmes. Ceci peut dire que le vers entier rime avec son partenaire. A des poques o la virtuosit tait la mode, on faisait de tels vers. Dans cet exemple extraordinaire, tout le vers constitue une rime:

Dans ces meubles laqus, rideaux et dais moroses, Danse, aime, bleu laquais, ris doser des mots roses. (Charles Cros)

(In these morose lacquered furnishings, curtains and canopies Dance, love, blue lackey, laugh from daring pink words)

Evidemment il y a plusieurs possibilits pour faire alterner la rime masculine et fminine. Une rime aa, bb, cc etc sappelle une rime plate. Une rime abab sappelle une rime croise. Une rime abba sappelle une rime embrasse.

Analyse de la rime dans un pome

La rime

Comme le champ sem en verdure foisonne, s/o/n De verdure se hausse en tuyau verdissant, Du tuyau se hrisse en pi florissant, D'pi jaunit en grain, que le chaud assaisonne : Et comme en la saison le rustique moissonne s/o/n Les ondoyants cheveux du sillon blondissant, Les met d'ordre en javelle et du bl jaunissant Sur le champ dpouill mille gerbes faonne :
,

a b b a a b b a c c d e d e f. suff.

f. riche m. riche rime embrasse f. riche m. riche rime embrasse m. suff. rime plate i/q n/eu/r m. riche rime croise m/ai i/s/a nasal i/s/a nasal

Ainsi de peu peu crt l'empire romain, nasal Tant qu'il fut dpouill par la barbare main, Qui ne laissa de lui que ces marques antiques Que chacun va pillant: comme on voit le glaneur Cheminant pas pas recueillir les reliques De ce qui va tombant aprs le moissonneur.

Chez les grands potes, la rime nest pas l seulement pour aider la mmoire mais contribue aussi lapprciation du sens du pome. Notons immdiatement dans le pome ci-dessus que du Bellay suit les rgles. Ses rimes dans les quatrains sont des rimes embrasses et celles dans les tercets observent la rgle qui exige trois rimes c, d,et e disposs au gr de lauteur.

Les Sonorits

Les rimes ne sont pas les seuls sons dans un pome. Il faut se rappeler que la grande majorit des pomes sont principalement des objets auditifs cest--dire quils sont faits pour tre dclams et entendus par lassistance. certaines poques, il y a des pomes o laspect visuel domine, et tout pome imprim a aussi une dimension visuelle, mais noubliez jamais de lire un pome haute voix pour exprimenter les sons qui font partie du texte. Il existe des pratiques sonores bien connues dans la tradition. Les onomatopes (du grec onomatopoeia: cration de mots) sont censes produire le son de ce quelles signifient. (ex. Boom!). Les allitrations sont la rptition de la mme consonne dans plusieurs mots. Les allitrations simples sont assez banales mais des combinaisons de sons proches peuvent avoir des effets intressants. Exemple:

Comme le champ sem en verdure foisonne, De verdure se hausse en tuyau verdissant, Du tuyau se hrisse en pi florissant, Dpi jaunit en grain, que le chaud assaisonne;

Et comme en la saison le rustique moissonne Les ondoyants cheveux du sillon blondissant Les met dordre en javelle, et du bl jaunissant Sur le champ dpouill mille gerbes faonne;

Ainsi de peu peu crt lempire romain Tant quil fut dpouill par la barbare main, Qui ne laissa de lui que ces marques antiques

Que chacun va pillant, comme on voit le glaneur, Cheminant pas pas, recueillir les reliques De ce qui va tombant aprs le moissonneur.

Joachim Du Bellay

Notez que dans les deux quatrains de ce pome il y a une grande prpondrance de consonnes dentales (d, t) et de consonnes fricatives et spirantes (ch, f, g, j, s, v) qui sont beaucoup moins nombreuses dans les deux tercets. Le nombre de ces consonnes dpasse de loin la frquence normale en franais courant. Cest donc un effet recherch par le pote. Comment le comprendre? Limage centrale des quatrains est celle dun champ de bl et ces consonnes reproduisent admirablement le son du vent dans un champ de bl mr. On pourrait aussi penser au son de la faux qui fauche le bl. Pourquoi le bl? Du Bellay ( du bl ?!) nous donne ici une variation du thme biblique que lon moissonne ce que lon sme. Rome avait envahi les pays voisins et maintenant elle est envahie son tour. Dans tout pome sil y a des sons qui diffrent de la norme il est toujours intressant de tcher de dterminer pourquoi et quel effet.

LAnalyse technique dun pome vers variables.

Dhabitude la scansion du premier vers dun pome tablit la norme pour le reste du pome. Il existe cependant des pomes o la longueur du vers nest pas fixe. Un des meilleurs versificateurs de toute lhistoire littraire franaise tait Jean de La Fontaine au 17 sicle. Il est clbre pour ses fables, textes versifis dont le but tait dabord lenseignement des enfants de famille noble, surtout lenseignement du petitfils de Louis XIV, le Duc de Bourgogne. Une fable typique:
e

Le Loup et lagneau

12 3/3//3/3 La raison/du plus fort// est toujours/ la meilleure 8 Nous lallons montrer tout lheure.

a plate fm a suff (eu/r)

8 8

Un agneau se dsaltrait

b embrasse masc suf ( r/ai)

Dans le courant dune onde pure. c emb. fm. suf (u/r)

12 2/4//3/3 Un loup/ survient jeun// qui cherchait/ aventure c 10 4/6 Et que la faim/ en ces lieux attirait. b

12 3/3//3/3 Qui te rend/ si hardi// de troubler/ mon breuvage? d 8 Dit cet animal plein de rage: d rime plate fm. suf. (a/g)

12 3/3//2/4 Tu seras/chati// de ta/ tmrit. e plate masc. suf (t/) 12 1/5//2/4 Si/re,rpond lAgneau// que vo/tre Majest e 8. Ne se mette pas en colre f plate fm suf (/r) 8 8 4 8 Mais plutt qu'elle considre f Que je me va dsaltrant g plate masc. suf r/an Dans le courant g Plus de vingt pas au-dessous d'Elle, h embrasse fm. suf (e/l)

12 2/4//3/3 Et que/ par consquent// en aucu/ ne faon i 8 Je ne puis troubler sa boisson. i emb. masc suf s/on

12 3/3//3/3 - Tu la trou/bles reprit// cette bes/te cruelle, h 12 3/3//3/3 Et je sais/ que de moi// tu mdis/ l'an pass. e plate masc. 12 2/4// 4/2 Comment/ l'aurais-je fait// si je n'tais/ pas n? e pauvre () 10 4/6 Reprit l'Agneau;/ je tte encor ma mre. f plate fm. suf (/r)

8 4/4

- Si ce n'est toi/ c'est donc ton frre. f

10 4/6 - Je n'en ai point./ - C'est donc quelqu'un des tiens: j croise masc. 7 Car vous ne m'pargnez gure, f croise fm suf. (/r)

Vous, vos bergers et vos chiens. j pauvre (ien)

10 4/6 On me l'a dit,/ il faut que je me venge. k croise fm suf (en/g) 8 3/5 8 4/4 8 L-dessus/ au fond des forts l croise masc. pauvre () Le Loup l'emporte/ et puis le mange k Sans autre forme de procs. l

Voil une norme diversit et de rythme et de rime. Le but d'un tel texte est double : divertir et instruire. Avec cette varit il est vident que La Fontaine vite la monotonie. Quoi encore? Si vous tudiez fond le rythme et la rime vous trouverez des choses bien intressantes. A titre d'exemple, notez que le loup dbute par des alexandrins sentencieux et pompeux. Plus sa logique devient fautive ou fallacieuse, moins il peut maintenir l'alexandrin, jusqu'au point le plus fallacieux o il parle en vers de sept syllabes. Il est tomb si bas qu'il ne peut mme pas formuler un vers octosyllabique. Un exemple propos de la rime: notez qu'au moment o le pome pourrait commencer sembler un peu long il y a le retour des mmes rimes e et f, et la rime f en deux formulations, plate et croise. vous maintenant la qute. Bonne chasse.

Comme on voit sur la branche, au mois de mai, la rose En sa belle jeunesse, en sa premire fleur, Rendre le ciel jaloux de sa vive couleur, Quand laube de ses pleurs au point du jour larrose;

La grce dans sa feuille et lamour se repose, Embaumant les jardins et les arbres dodeur; Mais, battue ou de pluie ou dexcessive ardeur; Languissante elle meurt feuille feuille dclose.

Ainsi en ta premire et jeune nouveaut, Quand la terre et le ciel honoraient ta beaut, La Parque ta tue, et cendres tu reposes.

Pour obsques reois mes larmes et mes pleurs, Ce vase plein de lait, ce panier plein de fleurs, Afin que vif et mort ton corps ne soit que roses.

Comme on voit/ sur la bran//che, au mois de mai/ la rose 3 3 4 2

En sa be/lle jeuness//e, en sa premi/re fleur, 3 3 4 2

Rendre le ciel/ jaloux// de sa vi/ve couleur, 4 2 3 3

Quand lau/be de ses pleurs// au point du jour/ larrose; 2 4 4 2

La gr/ce dans sa feui//lle et lamour/ se repose, 2 4 3 3

Embaumant/ les jardins// et les ar/bres dodeur; 3 3 3 3

Mais, battu/e ou de plui//e ou dexcessi/ve ardeur; 3 3 4 2

Languissan/te elle meurt// feuille feui/lle dclose. 3 3 3 3

Ainsi/ en ta premi//re et jeu/ne nouveaut, 2 4 2 4

Quand la te/rre et le ciel// honoraient/ ta beaut, 3 3 3 3

La Par/que ta tu//e, et cen/dres tu reposes. 2 4 2 4

Pour obs/ques reois// mes lar/mes et mes pleurs, 3 3 2 4

Ce va/se plein de lait,// ce panier/ plein de fleurs, 2 4 3 3

Afin que vif/ et mort// ton corps/ ne soit que roses.* 4 2 2 4

Il serait galement possible de diviser le dernier vers:

Afin/ que vif et mort// ton corps/ ne soit que roses. 2 4 2 4

Ceci implique que souvent il arrive que les accents secondaires dpendent de linterprtation que lon fait dun texte. La question importante se poser est la suivante : quels sont les mots les plus importants et pourquoi? Pour ce dernier vers, est-il plus important de mettre laccent sur le son fin (la mort) ou sur le fait qu cause de ce pome la femme est transforme en une rose qui vit (vif) toujours? Le rythme donc nest pas simplement une chose mcanique.

Comme on voit sur la branche, au mois de mai, la rose a fm. riche l/a/r/o/s/ En sa belle jeunesse, en sa premire fleur, riche l/eu/r Rendre le ciel jaloux de sa vive couleur b a b masc.

Quand laube de ses pleurs au point du jour larrose; abba est une rime embrasse

La grce dans sa feuille et lamour se repose, a fm suffisante o/s

Embaumant les jardins et les arbres dodeur; b masc. riche d/eu/r Mais, battue ou de pluie ou dexcessive ardeur; b

Languissante elle meurt feuille feuille dclose.

a rime embrasse

Ainsi en ta premire et jeune nouveaut, c masc. riche eau/t/ Quand la terre et le ciel honoraient ta beaut, c rime plate

La Parque ta tue, et cendres tu reposes. a fm. suffisante o/s

Pour obsques reois mes larmes et mes pleurs, b masc. riche l/eu/r Ce vase plein de lait, ce panier plein de fleurs, Afin que vif et mort ton corps ne soit que roses. forment une rime embrasse de nouveau. b a fm. Suffi. o/s. Les derniers 4 vers

Chez les grands potes, la rime nest pas l seulement pour aider la mmoire mais contribue aussi lapprciation du sens du pome. Notons immdiatement dans le pome ci-dessus que Ronsard ne suit pas les rgles. Ses rimes dans les tercets ne suivent pas la rgle qui exige trois rimes c,d,et e disposs au gr de lauteur. Il faut donc se poser immdiatement la question: pourquoi Ronsard a-t-il choisi de faire ce quil a fait? La mtaphore principale du pome est la transformation de la femme en une rose. Rpter la rime initiale la fin forme un cercle (symbole dternit) qui brise la linarit vie-mort. Le pome commence avec une rose et se termine avec une rose, comme si rien navait chang. La femme est ternellement rose. De plus, il ne faut pas oublier que des sons ont parfois aussi des sens. Les rimes (l,d)eur, eaut, et oses ont chacune des sens qui sattachent facilement au thme du pome. Eur a prcisment le mme son que heur le mot en franais pour la fortune ou le destin (bon*heur, mal*heur); eaut la mme prononciation que t; oses se place facilement dans la conjugaison du verbe oser. En dpit de l'heur (du destin) qui a t son amour, Ronsard ose le contrer et transformer son amour en rose ternelle.

Les Figures de rhtorique

lallgorie : Lallgorie est une suite cohrente de mtaphores qui, sous forme de description ou de rcit, sert communiquer une vrit abstraite. Par exemple, la caractrisation de la France en

mre-brebis (et le pote en agneau perdu) dans le pome de du Bellay ( France, mre des arts, des armes et des lois ) illustre non seulement le rapport entre le pote et son pays, mais aussi le rle de protectrice des arts et de la culture que du Bellay attribue son pays, ou une ide dune nation organise en Etat.

lallitration : La rptition de consonnes initiales ou mdiales, surtout dans des mots qui se suivent de prs.

Exemple : Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos ttes ? (Racine)

lallusion : On voque une chose sans la dire explicitement, au moyen dune autre qui y fait penser. La chose en question peut tre un lieu, une personne, un vnement historique, un texte, un film ou une pice de thtre, un personnage mythique, une ide fixe commune tous les membres dun groupe social, etc.

lanaphore : Lanaphore est la rptition dun mot au dbut de plusieurs phrases ou de plusieurs membres de phrase.

Exemple :

Rome, lunique objet de mon ressentiment ! Rome, qui vient ton bras dimmoler mon amant !

Rome, qui ta vu natre, et que ton cur adore ! Rome, enfin, que je hais parce quelle thonore ! (Corneille)

lantithse : Procd par lequel on prsente une ide en lcartant ou en la niant, en vue de mettre en relief lide principale.

Exemples :

Dautres prfrent le monologue intrieur, moi non, jaime mieux

battre (Henri Michaux, LEspace du dedans).

Le Canada est le paradis de lhomme daffaires, cest lenfer de lhomme de lettres (J. Fournier, Mon encrier)

lapostrophe : Le pote, en sinterrompant, adresse la parole quelquun ou quelque chose. Le signe de lapostrophe est soit le nom ou mot dsignant la personne (parfois prcd par ), soit lemploi de la deuxime personne.

Exemples :

, lac ! rochers muets ! (Lamartine)

Enfoncez-vous bien dans la tte que je veux pas des rieurs de mon ct (Aragon, Trait de style)

lassonance : Lassonance est la marque du vers, tant la rptition de la dernire voyelle accentue [la rime]. Lassonance est galement la rptition de voyelles qui portent un accent lintrieur dun mme vers ou phrase.

Exemple : tes mains pleines de fleurs et de meurtres (Camus, Caligula)

la comparaison : La comparaison est le procd qui permet dexprimer la ressemblance entre deux tres ou deux objets. Elle est souvent introduite par une locution comme semblable pareil , comme, tel que ou ainsi que.

Exemple : Ta grandeur morale, limage de linfini, est immense comme la rflexion du philosophe, comme lamour de la femme, comme la beaut divine de loiseau, comme les mditations du pote (Lautramont, Chant premier ).

la mtaphore : La mtaphore est le procd par lequel on transporte la signification propre dun mot une autre signification qui ne lui convient quen vertu dune comparaison sous-entendue ; une comparaison implicite, sans comme ou une autre locution.

Exemple : Une brise embaume que cette reine des nuits [la lune] menait de lorient avec elle, semblait la prcder dans les forts comme sa frache haleine (Chateaubriand).

la mtonymie : La mtonymie est le procd par lequel le contenu est dsign par le contenant ou la cause est exprime par leffet.

Exemples : Nous avons fum un paquet [ paquet qui dsigne toutes les cigarettes dans le paquet. Avez-vous du feu ? [ feu , effet des allumettes, remplace les allumettes elles-mmes].

lonomatope : Formation dun mot dont le son est imitatif de la chose quil signifie.

Exemples : Les mots comme glou-glou (le bruit du liquide qui descend la gorge, crosser (le bruit que font les grenouilles), ronronner (le bruit que font les chats contents), etc. sont des exemples de mots qui sont des onomatopes.

Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos ttes : ce vers reprsente galement une onomatope, car lallitration des s reprend le son que font les serpents qui sifflent.

loxymore : Ce trope consiste associer deux termes opposs ou logiquement incompatibles.

Exemples :

Cette obscure clart qui tombe des toiles (Corneille, Le Cid) Le soleil noir de la mlancolie (Nerval)

la personnification : La personnification est le procd qui permet de donner un tre inanim, ou une abstraction, des traits dun personnage rel.

Exemple : Lhabitude venait me prendre dans ses bras et me portait jusque dans mon lit comme un petit enfant (Proust, Du ct de chez Swann)

le symbole : Un geste ou un objet auquel la tradition culturelle attribue un sens particulier, par exemple : le saut militaire, lchange des anneaux lors du mariage, le signe de la croix, le langage des fleurs, la symbolique des nombres, etc.

Un symbole peut galement tre un objet (ou le mot qui le reprsente) quun pote investit dun sens particulier, indpendamment de la signification qui lui est gnralement attribue par la socit.

la synecdoque : La synecdoque est le procd par lequel un objet est dsign par une de ses parties, ou la partie pour le tout.

Exemple : Donnez-nous aujourdhui notre pain quotidien [pain = nourriture] Puisquune fois boutonn tout bleu [uniforme bleu] confondu dans le ciel je deviens invisible (Apollinaire, Pome Madeleine )

la synesthsie : La synesthsie, ou correspondance, est un emploi corrlatif de deux images symboliques appartenant deux ordres sensibles distincts mais illustrant le mme phnomne.

Exemples :

Il est des parfums frais comme des chairs denfants (Baudelaire, Les Correspondances )

Tout en chantant sur le mode mineur Et leur chanson se mle au clair de lune (Verlaine, Clair de lune )

S-ar putea să vă placă și