Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1 * Senhor amado
08 10 12 14 16 18
P 05
2 * Dois de Novembro
>>> Confesse tes fautes et dlits Du monde dillusions Pour voir si je peux te pardonner Pour voir si je peux te pardonner Pendant le temps que jtais au monde De votre part, je nai manqu de rien Pourtant, je vous ai tant offens Je vous ai tellement offens, Seigneur Pendant le temps o jtais au monde Avec votre protection, Seigneur, Pourtant, je vous ai tant offens, Je vous ai tellement offens, Seigneur Oh Mon Seigneur bien aim Trs souverain Seigneur Pourtant, je vous ai tant offens Je vous ai tellement offens Seigneur, Pardonnez-moi, Seigneur ***
P 09 P 06
20 22 24 26
HC[mmce]_partO_SANTA-MISSA_v7.6(057pages)final.indd 1
2009-10-19 03:21:35
SANTA MISSA
SAINTE MESSE
1 - SEIGNEUR BIEN-AIM
Pendant que tu tais au monde On ta demand de venir Te prsenter dans la Maison De la Trs Sainte Mre Notre-Dame trs Sainte Mre Je suis venu me prsenter Pour rpondre votre appel Car vous mavez fait appeler Prsente-toi ton Pre Cest Lui qui ta fait appeler Il faut que tu te prsentes devant lui Car ton temps sur terre est achev Oh Seigneur bien aim Je suis venu me prsenter Pour rpondre votre appel Car vous mavez fait demander >>>
P 07
1 - SENHOR AMADO
Germano Guilherme
Para os tempos que estavas no mundo Mandaram te chamar Na casa da Me santssima Para ti, para ti, te apresentar Senhora Me santssima Eu vim me apresentar Atender vosso chamado Que vs me, que vs me, mandou chamar Te apresenta ao vosso Pai Foi quem mandou te chamar Teu tempo completou Que para ti, que para ti, te apresentar Oh! meu Senhor amado Eu vim me apresentar Atender vosso chamado Que vs me, que vs me, mandou chamar >>>
P 08
HC[mmce]_partO_SANTA-MISSA_v7.6(057pages)final.indd 2
2009-10-19 03:21:35
>>> Confessa os teus crimes Do mundo de iluso Que para ve se eu posso, par ver se eu posso Para ver se eu posso dar o perdo Os tempos que eu estive no mundo De vs, Senhor nada me faltou S eu tanto ofendi, tanto ofendi Tanto ofendi a Vs, Senhor Os tempos que eu estive no mundo Com a proteo de Vs, Senhor S eu tanto ofendi, tanto ofendi Tanto ofendi a vs, Senhor Oh! meu Senhor amado Soberanitssimo Senhor S eu tanto ofendi, tanto ofendi Tanto ofendi a Vs, Senhor S eu tanto ofendi, tanto ofendi E me perdoai, Senhor ***
P 10
4 - MRE CLESTE
Je prie et je supplie Oh! Mre Cleste Car tout ce que je possde Cest Vous qui me le donnez Oh! Mre Cleste Je prie et je supplie Le Pre Cleste Car tout ce que je possde Cest Vous qui me le donnez Oh! Pre Cleste Je prie et je supplie Oh! Mre Cleste De me donner le salut Et de me recevoir au ciel Oh! Mre Cleste ***
So doze horas da noite Meu irmo se mudou O sono da eternidade Deus do cu quem te chamou Uma hora da madrugada... Duas horas da madrugada... So trs horas da madrugada... Quatro horas da madrugada... Cinco horas da manh... So seis horas da manh... So sete horas do dia... So oito horas do dia... So nove horas do dia... >>>
P 17
P 14
HC[mmce]_partO_SANTA-MISSA_v7.6(057pages)final.indd 3
2009-10-19 03:21:36
2 - LE 2 NOVEMBRE
Remets ton me Dieu Et ton corps la terre froide Jsus taccompagne Avec la Vierge Marie Tu demandes tes amis Au nom de Jsus De dire quelques prires pour toi L au pied de la Sainte Croix Tu as vcu ici durant de nombreuses annes Maintenant tu vas te retirer Tu vas servir notre Pre Cest Lui qui ta fait appeler Ici tu as trouv, ici tu las laiss Emporte lamour avec toi Les portes du ciel souvrent Pour quiconque le mrite ***
P 11
2 - DOIS DE NOVEMBRO
A tua alma entrega a Deus E o teu corpo terra fria Jesus te acompanhe Junto com a Virgem Maria Tu pede(s) aos teus amigos Pelo nome de Jesus Que te rezem umas preces L no p da santa cruz Tantos anos que vivestes Agora vais se retirar Vai atender ao nosso Pai Foi quem mandou te chamar Aqui achou, aqui deixou Levas contigo o amor As portas do cu se abrem Para quem for merecedor ***
P 12
>>> Tu as vcu tant dannes Dans ce monde dillusion Je supplie Dieu au ciel Pour quIl taccorde le Saint Pardon Ltoile divine vient Pour tilluminer Je supplie Dieu au ciel De te recevoir La Vierge Notre Dame vient Pour taccompagner Je supplie la Vierge Mre De te recevoir au ciel ***
>>> Tantos anos que vivestes No mundo da iluso Eu rogo a Deus do cu Que te d o santo perdo A divina estrela vem Para ir te alumiar Eu rogo a Deus do cu Que te bote em bom lugar A Virgem Senhora vem Para ir te acompanhar Eu rogo Virgem Me Que te bote em bom lugar ***
P 15
P 16
HC[mmce]_partO_SANTA-MISSA_v7.6(057pages)final.indd 4
2009-10-19 03:21:36
4 - ME CELESTIAL
Eu peo e rogo Me celestial Que tudo enquanto eu tenho vs quem me d Me celestial Eu peo e rogo Ao Pai celestial Que tudo enquanto eu tenho vs quem me d Pai celestial Eu peo e rogo Me celestial Que te d a salvao E te bote em bom lugar Me celestial ***
P 18
Todo mundo quer ser lho De Deus da criao Por que que tu te esquece(s) De rezar para o teu irmo Meu irmo que se mudou Saiu com alegria Eu rogo a Deus por ele E sempre Virgem Maria Jesus Cristo redentor Eu peo o meu perdo Que nunca mais hei de esquecer De rezar para o meu irmo Meu irmo que j saiu Do mundo do pecado Eu rogo a Deus do cu Que ele seja perdoado ***
P 22
HC[mmce]_partO_SANTA-MISSA_v7.6(057pages)final.indd 5
2009-10-19 03:21:36
Equir! Maman mappelle Equir! Maman me donne (les enseignements) Equir! Maman mapprend aimer qui je dois aimer Je vis dans ce monde Avec plaisir et joie Vive Dieu dans le ciel Et lternelle Vierge Marie Jsus Christ est Notre Pre De grande consolation Aidez-moi dans ce monde Et dans lautre, le salut ***
P 19
Equir Mame me chama Equir Mame me d Equir Mame me ensina Amar a quem eu devo amar Eu vivo neste mundo Com prazer e alegria Viva Deus no cu E a sempre Virgem Maria Jesus Cristo o nosso Pai De grande consolao Ajudai-me neste mundo E no outro a salvao ***
P 20
7 - SENHORA ME SANTSSIMA
Senhora Me Santssima O Vosso Filho Ela mandou Est na frente da estrada Para quem Lhe acompanhar Para quem Lhe acompanhar Com f e alegria Para a santssima casa Dela Ela espera todo dia Ela espera todo dia O divino Pai chamar Para santssima casa Dela Todos lhos l chegar Todos lhos l chegar E Ela a todos receber Para dar a santa glria queles que merecer ***
P 24
HC[mmce]_partO_SANTA-MISSA_v7.6(057pages)final.indd 6
2009-10-19 03:21:36
9 - ADIEU
Je dis adieu mes frres et surs Je pars joyeux et satisfait Car je vais me prsenter devant Mon Pre pour me faire consoler Je pars avec beaucoup dallgresse Parce que Maman ma appel Cest notre Pre Crateur Qui nous a donn cette vrit Je ne peux pas vous emmener Parce que je nen ai pas le pouvoir Pour suivre la vrit Il est ncessaire de la comprendre Si on ne veut pas suivre la vrit Il est inutile de prier Et nous avons tous la certitude De quitter ce monde ***
P 29
Oh! meu Pai eterno soberano Senhor Rei no cu e na terra Um Pai criador Oh! Virgem Me soberana Senhora Rainha no cu e na terra Oh! Me criadora Oh! meu Pai eterno soberano Senhor Me perdoai os meus pecados Oh! Pai criador Oh! Virgem Me soberana Senhora Me perdoai as minhas culpas Oh! Me poderosa >>>
P 26
9 - DESPEDIDA
Joaquim Portugus
Me despeo meus irmos Porque vou me apresentar Vou alegre e satisfeito Para meu Pai me consolar Eu vou com muita alegria Porque Mame me chamou E quem me deu esta verdade Foi o nosso Pai criador Eu no posso Vos levar Porque no tenho poder Para seguir a verdade preciso compreender Para no seguir a verdade No preciso rezar E todos ns temos a certeza Deste mundo se ausentar ***
P 30
HC[mmce]_partO_SANTA-MISSA_v7.6(057pages)final.indd 7
2009-10-19 03:21:36
>>> Oh! Mon Pre ternel du ciel Jsus-Christ sauveur Il est n de la Vierge Marie Et a souffert par amour pour vous ***
(Autour du Cruzeiro de la table est form une croix par 4 personnes tenant une bougie; tous sont debout.)
>>> Oh! meu Pai eterno do cu Jesus Cristo salvador Nasceu de Maria Virgem Sofreu por Vosso amor ***
(fecha-se o Cruzeiro da mesa com 4 velas, de p)
P 27
P 28
Pisei na terra fria Nela eu senti calor Ela quem me d o po A minha Me que nos criou A minha Me que nos criou E me d todos ensinos A matria eu entrego Ela E o meu esprito ao Divino Do sangue das minhas veias Eu z minha assinatura O meu esprito eu entrego a Deus E o meu corpo sepultura Meu corpo na sepultura Desprezado no relento Algum fala em meu nome Alguma vez em pensamento ***
P 32
HC[mmce]_partO_SANTA-MISSA_v7.6(057pages)final.indd 8
2009-10-19 03:21:36