Sunteți pe pagina 1din 54

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez.

Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Facultad de Filosofa y Letras Departamento de Filologa

Campus de Jerez

EVOLUCIN DEL ESPAOL PROGRAMA


P Perfil Curso de 20 horas de duracin para 3 del Aula Universitaria de Mayores de la Universidad de Cdiz, compuesto por alumnos que presentan niveles de estudio heterogneos, una gran motivacin e inters por aprender. L Objetivos 1. Reflexionar sobre el fenmeno del cambio en los distintos niveles de la lengua espaola. 2. Acercarse al conocimiento de las condiciones lingsticas externas: a) que propiciaron el nacimiento del castellano b) e incidieron en su desarrollo a lo largo de las diversas pocas histricas. 3. Familiarizarse con los mecanismos lingsticos que se hallan en la gnesis del castellano y en su posterior evolucin. 4. Reflexionar sobre temas actuales de inters lingstico con implicaciones socioculturales. 5. Saber reconocer las principales variedades lingsticas del espaol.

Temas
1. Introduccin: el cambio en las lenguas: 1.1. Sincrona y diacrona 1.2. Para qu cambian las lenguas? 1.3. Etapas y factores del cambio lingstico 2. Antecedentes del espaol: 2.1. Las lenguas prerromanas 2.2. El latn hispnico 2.3. Del latn al romance 3. Etapas en la historia del espaol: 3.1. El primitivo romance hispnico (ss. IX-XI) 3.2. Los primitivos dialectos peninsulares. La expansin castellana 3.3. El espaol arcaico (ss. XII-1 mitad s. XIII)

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

3.4. El espaol medieval (2 mitad s. XIII-s. XIV) 3.5. Del espaol medieval al clsico: 3.5.1. La poca prehumanista (1400-1474) 3.5.2. El espaol preclsico (1474-1525) 3.6. El espaol clsico 3.7. El espaol moderno 4. Terminologa: espaol y castellano 5. Variedades sociales y estilsticas del espaol actual: norma y uso 6. Variedades geogrficas del espaol actual: 6.1. El espaol en el mundo 6.2. El castellano de regiones bilinges 6.3. Variedades regionales en el castellano septentrional 6.4. Dialectos histricos espaoles 6.5. Variedades del espaol meridional

Bibliografa
Sobre lingstica histrica COSERIU, E. (1988): Sincrona, diacrona e historia. El problema del cambio lingstico, Madrid, Gredos, 3 ed., 1 reimpr. Sobre historia del espaol ALARCOS LLORACH, E. (1982): El espaol, lengua milenaria (y otros escritos castellanos), Valladolid. ALONSO, A. (1967): De la pronunciacin medieval a la moderna en espaol, Madrid, Gredos, 2 ed. ARIZA VIGUERA, M. (1995): Manual de fonologa histrica del espaol, Madrid, Sntesis, 3 reimpr. CANO AGUILAR, R. (1997): El espaol a travs de los tiempos, Madrid, Arco/Libros, 3 ed. COS RUIZ, F. J. de y RUIZ FERNNDEZ, F. (2003): Teora y prctica de fontica y fonologa diacrnicas del espaol, Cdiz, Universidad de Cdiz. ECHENIQUE ELIZONDO, M. T., y MARTNEZ ALCALDE, M. J. (2000): Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola, Valencia, Tirant lo Blanch. FRADEJAS RUEDA, J. M. (2000): Fonologa histrica del espaol, Madrid, Visor Libros, 2 ed. GARCA DE DIEGO, V. (1970): Gramtica histrica espaola, Madrid, Gredos, 3 ed. GILI GAYA, S. (1980): Nociones de gramtica histrica espaola, Barcelona, Biblograf, 7 ed. LAPESA, R. (1986): Historia de la lengua espaola, Madrid, 9 ed., 5 reimpr. LATHROP, T. A., y GUTIRREZ CUADRADO, J. (colaborador) (1995): Curso de gramtica histrica espaola, Barcelona, Ariel, 2 ed., 2 reimpr. MEDINA LPEZ, J. (1999): Historia de la lengua espaola I. Espaol medieval, Madrid, Arco/Libros. MENNDEZ PIDAL, R. (1985): Manual de gramtica histrica espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 18 ed.
1

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

MENNDEZ PIDAL, R. (1999): Orgenes del espaol. Estado lingstico de la Pennsula Ibrica hasta el siglo XI, Madrid, Espasa-Calpe, 11 ed. PENNY, R. (1998): Gramtica histrica del espaol, Barcelona, Ariel. Sobre etimologa COROMINAS, J. (1973): Breve diccionario etimolgico de la lengua castellana, Madrid, Gredos, 3 ed. COROMINAS, J., y PASCUAL, J. A. (1980-1991): Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico, 6 vols., Madrid, Gredos. MILLN, J. A. (2006): El candidato melanclico, Barcelona, Crculo de Lectores. Sobre dialectologa FRAGO GRACIA, J. A. (1993): Historia de las hablas andaluzas, Madrid, Arco/Libros. FRAGO GRACIA, J. A. y FRANCO FIGUEROA, M. (2001): El espaol de Amrica, Cdiz, Universidad de Cdiz. NARBONA JIMNEZ, A., CANO AGUILAR, R. y MORILLO VELARDE-PREZ, R. (1998): El espaol hablado en Andaluca, Barcelona, Ariel. ZAMORA VICENTE, A. (1960): Dialectologa espaola, Madrid. Sobre cuestiones de norma y uso del espaol GRIJELMO, A. (2004): El genio del idioma, Madrid, Taurus. LZARO CARRETER, F. (1997): El dardo en la palabra, Barcelona, Galaxia Gutenberg / Crculo de Lectores. LZARO CARRETER, F. (2003): El nuevo dardo en la palabra, Barcelona, Crculo de Lectores. MILLN, J. A. (2005): Perdn imposible, Barcelona, Crculo de Lectores. Diccionarios ABRAHAM, W. (1981): Diccionario de terminologa lingstica actual, Madrid, Gredos. CASARES, J. (1992): Diccionario ideolgico de la lengua espaola, Barcelona, Gustavo Gili, 2 ed., 18 tirada. LZARO CARRETER, F. (1987): Diccionario de trminos filolgicos, Madrid, Gredos, 3 ed., 7 reimp. MOLINER, M. (1988): Diccionario de uso del espaol, 2 tomos, Madrid, Gredos. RAE (2001): Diccionario de la lengua espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 22 ed. RAE (2005): Diccionario panhispnico de dudas, Madrid, Santillana. SECO, M. (2003): Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 10 ed., 5 reimp. SECO, M., ANDRS, O. y RAMOS, G. (2000): Diccionario abreviado del espaol actual, Madrid, Aguilar.

Comentario: Artculos de 1975-1977, y 19801996 Comentario: Artculos de 1999-2002

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Actividad preparatoria del tema 1 Aproximacin a la asignatura


Por favor, lea estos textos con detenimiento y reflexione sobre estas cuestiones: 1. Qu elementos le sorprenden en el texto 1? Son del mismo tipo que los que llaman su atencin en los textos 2 y 3? 2. En qu lengua dira usted que est escrito el texto 1? 3. Resulta complicado entenderlo? 4. Qu relacin tienen los textos con la asignatura?

Texto 1 (El Conde Lucanor, don Juan Manuel)) Don Pero Melendez de Avils era un caballero mucho honrado del reino de Len, et habia por costumbre que cada quel acaescie algn embargo, siempre dizia: Bendicho sea Dios, ca pues l lo faze, esto es lo mejor. Et este don Pero Melndez era consejero et muy privado del rey de Len; et otros sus contrarios, por grand envidia que hobieron, asacaronle muy grand falsedat et buscaronle tanto mal con el rey, que acordo de lo mandar matar. Et seyendo don Pero Melndez en su casa, llegol mandato del rey que enviaba por l. Et los que le habian de matar estuanle esperando a media legua de aquella su casa. Et queriendo cabalgar don Pero Melndez para se ir por el rey, cayo de una escalera et quebrol la pierna. Et quando sus gentes que habian a ir con l vieron esta ocasin que le acaeciera, pesoles ende mucho, et comenaronle a maltraer diziendol: - Ea, don Pero Melndez, vos que dezides siempre que lo que Dios faze esto es lo mejor, tenedvos agora este bien que Dios vos ha fecho. Et l dixoles que ciertos fuesen que, como quier que ellos tomauan grand pesar desta ocasin quel contesciera, que ellos verian que pues Dios lo fiziera, que aquello era lo mejor. Et por cosa que fazieron nunca desta entencion le podieron sacar. Et los quel estauan esperando por le matar por mandado del rey, desque vieron que non venia et sopieron lo quel habia acaecido, tornaronse paral rey et contaronle la razon por que non podieran complir su mandado. Et don Pero Melndez estouo gran tiempo que non pudo cabalgar: et en quanto l as estaua maltrecho, sopo el rey que aquello que habian asacado a don Pero Melndez que fuera muy grand falsedat, et prendio a aquellos que ge lo habian dicho. Et fue veer a don Pero Melndez, et contol la falsedat que dl le dixieron, et que contra l hobiera de fazer et fizole mucho bien et mucha honra por le fazer emienda. Et mando luego fazer muy grand iusticia daquellos que aquella falsedat le asacaron. Et assi libro Dios a don Pero Melndez porque era sin culpa, et fue verdadera la palabra que el siempre solia decir que todo lo que Dios faze, que aquello es lo mejor.

Comentario: Escalona (Toledo), 1282 - Murcia, 1348. La obra la termin de escribir en 1335.

Comentario: asacar. (De sacar). tr. Sacar, inventar. || 2. Fingir, pretextar. || 3. Achacar, imputar. || 4. ant. Levantar un testimonio. SACAR, 947. Voz exclusiva del castellano y el portugus, y ajena a las dems lenguas romances, salvo el fr. ant. y dial. sachier arrebatar, tironear, s. XII. En la poca primitiva sacar aparece sobre todo en textos legales, con el sentido de obtener judicialmente, 947, y otras veces desposeer, eximir. Luego es probable que venga del gtico SAKAN pleitear. De las citadas acepciones jurdicas se pas a proporcionarse y a extraer, quitar, ya corrientes en el s. XII. DERIV. Asacar, fin. s. XIII. ACHACAR, 1220-50, acusar ant., imputar falsamente. Del r. vg. atkka acusar, deriv. del r. k quejarse. Comentario: ll-llum > [*elielo] > [*eelo] > [elo] = gelo.

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Texto 2 (Zapear, Gregorio Salvador)


Comentario: Otros posverbales: abucheo, bombeo, regateo.

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Texto 3 (Leccin de lengua, Javier Maras)

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

o En el texto 1 llaman la atencin elementos de los niveles fontico-fonolgico,

morfolgico, sintctico y lxico


o Los textos 2 y 3 tratan de la incorporacin de neologismos procedentes de otras lenguas

Comentario: el candidato melanclico (el hombre vestido de blanco que tena la bilis negra). Comentario: Ya en el latn vulgar se hizo necesaria, por el desgaste del significado de las preposiciones al aumentar sus usos, la formacin de partculas compuestas: inante, deintro, de trans > esp. ant. y vulgar enante, enantes; esp. general dentro, detrs. de + enante > denante, s. X > delante, 1124 Comentario: Algunas palabras se desgastan tanto por el uso que acaban siendo sustituidas por otras. Esto ocurre particularmente con las que se relacionan con funciones corporales o con comportamientos sociales impropios. Para no mencionar algo que puede ofender al oyente, o para no dar una mala impresin del hablante, se sustituye una palabra demasiado cruda por otra con una significacin ms lejana. Es el eufemismo (< gr. eu bien y phem decir). Pero con el tiempo el antiguo eufemismo se carga de un significado demasiado evidente y hay que sustituirlo por otro, y as sucesivamente. Lat. lavatrina > lat. latrina bao > cast. latrina, letrina (s. XIII). S. XIV: necesarias (hacer las necesidades), privadas, secretas. Cat. retret retrado > cast. retrete ... [1] aposento pequeo y recogido en Comentario: toller. (< lat. tollre). tr. desus. quitar. Era u. t. c. prnl. Comentario: fiucia. fem. desus. confianza. fiducia. (< lat. fiduca). f. p. us. confianza. fiduciario, ria. (< lat. fiduciarus). adj. Que depende del crdito y confianza que merezca. Circulacin fiduciaria. || 2. Der. Dicho de un negocio o de un contrato: Basado principalmente en la confianza entre las partes. || ... [2] ... Comentario: ADEFESIO, despropsito, extravagancia, 1705, prenda de vestir o adorno ridculo, persona de aspecto feo o ridculo, 176583. De la antigua locucin adverbial ad Efesios, 1555, en balde, disparatadamente (hablar ad Efesios), y sta de las palabras lat. ad Ephesios a los habitantes de feso, ttulo de una epstola [3] ... de San Pablo, aludiendo a la

(extranjerismos)
o En el texto 2, frente a lo expresado en el 3, se defiende una actitud purista ante la

adopcin de extranjerismos (anglicismos)


o El texto 2 tiene que ver con el nivel lxico, el 3, con ste y con el fontico-fonolgico o Transformaciones del idioma espaol: o En el vocabulario: o Palabras que han quedado desusadas:

toller quitar, asmar pensar, fiucia confianza Palabras que se han ido creando a travs del tiempo: aterrizar, radiodifusin, crucigrama, penicilina o Palabras que no son nuevas por su forma pero que han cambiado de significacin: recordar despertar, volver en s; cuidar pensar, imaginar o Palabras que han ampliado su significacin: combinacin prenda de vestir, antena -de la radioEn la pronunciacin: vuestra merced > usted; fablar, fermosa; dexar, baxo En la ortografa: dixo, hazer, passar / ojo, cibdad, casa En los accidentes gramaticales: veredes, amsedes > veris, amaseis; vido, seer, hobo > vio, ser, hubo; sirviente, presidente, asistente > sirvienta... En la estructura de la oracin: Me da ese papel Dame ese papel, Las cartas que habamos escritas ... que habamos escrito
o

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Tema 1 Introduccin: el cambio en las lenguas


1.1. Sincrona y diacrona 1.2. Para qu cambian las lenguas? 1.3. Etapas del cambio lingstico 1.4. Factores del cambio lingstico 1.5. Las familias de lenguas 1.1. Sincrona y diacrona
o

Es un hecho comprobado que las lenguas cambian Dos puntos de vista del proceso investigativo: o Lingstica sincrnica (descripcin): eje de simultaneidades, estado de lengua o Lingstica diacrnica (historia): eje de sucesiones, fase de evolucin Dos corrientes en la lingstica: o Positivismo: s. XIX, comparacin e historia, naturalismo o Antipositivismo: s. XX, teora y descripcin, naturaleza / cultura

1.2. Para qu cambian las lenguas?


o

Todo hablar es comunicacin y la comunicacin esencial y originaria es el comunicar con alguien La lengua funciona sincrnicamente y se construye diacrnicamente La lengua no funciona porque es sistema, sino al contrario, es sistema para cumplir una funcin, para corresponder a una finalidad La lengua cambia para seguir funcionando como tal Desde el punto de vista del hablante, el cambio no existe: el hablante se halla siempre sincronizado con su lengua y no la percibe en movimiento

1.3. Etapas del cambio lingstico


o

Innovacin: o Es el alejamiento o desviacin de los modelos de la lengua en la que se entabla el dilogo o Es un hecho de habla Adopcin: o Es la aceptacin que el oyente hace de esa innovacin como modelo para ulteriores expresiones

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

o o

Es la difusin o generalizacin de una innovacin Es un hecho de lengua

1.4. Factores del cambio lingstico


o

Factores externos: Son factores de perturbacin, que intentan desequilibrar el sistema de la lengua. Tipos: o Factores inherentes a la naturaleza del hombre: limitaciones impuestas por la constitucin de los rganos fonadores y auditivos; inercia de los rganos articulatorios o Factores condicionados por el ambiente material o cultural: sustrato, adstrato y superestrato; bilingismo; contacto de lenguas Factores internos: Son reacciones tendentes a restablecer el equilibrio del sistema

Comentario: Semticas: hebreo, rabe Fino-ugria: fins, lapn, hngaro, estoniano Bant: swahili, kikuyu, zul Altaica: turco, manch, lenguas monglicas Algonquina: lenguas indias americanas Comentario: Germnicas: ingls, alemn, holands, sueco Clticas: galico, gals, bretn Eslavas: ruso, polaco, checo Indo-iranias: snscrito, persa Las lenguas helnicas son tambin indoeuropeas. En el presente slo queda el griego, idioma originario de Grecia. La lengua griega de la Antigedad se hablaba no slo en la antigua Grecia peninsular, sino tambin en las colonias, dando lugar a los distintos dialectos que conocemos de la misma. Dialectos helnicos: - Jnico: Se hablaba en Eubea, en las Islas Ccladas y en la regin de Asia Menor que comprende Esmirna, feso y Mileto. Este dialecto es la base de la lengua de Homero, Hesodo y Herdoto. - Elico: Se hablaba en la parte norte de la costa de Asia Menor, en la isla de Lesbos, en Tesalia y en Beocia. -Drico: Abarcaba el noroeste de Grecia, el Peloponeso, la parte sur de la costa de Asia Menor, las islas de Creta y Rodas y la Magna Grecia. - tico: Hablado en Atenas y sus alrededores. La lengua griega tal y como la conocemos hoy en da, tiene su origen en esta poca, aunque ha sufrido fuertes transformaciones (demotik: popular). El griego que a menudo se estudia como modelo de lengua de la antigedad es el que corresponde al dialecto tico, ya que literariamente lleg a superar a todos los dems dialectos, principalmente en los siglos V a. C., tambin conocido como el Siglo de Pericles y el IV a. C. En este dialecto escribieron los grandes autores de la literatura griega: los poetas trgicos Esquilo, Sfocles y Eurpides, el poeta cmico Aristfanes, los historiadores Tucdides y Jenofonte, el filsofo Platn y los oradores Lisias, Demstenes y Esquines. A partir de la unificacin de Grecia bajo Filipo de Macedonia, el dialecto tico, ligeramente alterado ... [4] por el contacto con los dems

1.5. Las familias de lenguas


familia

lenguas indoeuropeas

indoeuropea

romnicas

semtica

germnicas
fino-ugria

clticas
bant

eslavas
altaica

indo-iranias
chino-tibetana

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

lenguas romnicas

rumano

dalmtico

reto-romano

italiano

sardo

francs

provenzal

cataln

navarro-aragons

castellano

astur-leons

gallego-portugus

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Actividad preparatoria del tema 2 Sobre grafas, sonidos y fonemas


Actividad en grupo de clase: juego de emparejamiento Se hacen 4 grupos de fonemas, 1 de vocales y 3 de consonantes Para cada fonema, se distinguen 4 fichas segn la categora: Descripcin fonolgica Fonema Grafa Ejemplos Instrucciones:
1. 2. 3. Forme grupos que contengan 4 fichas, una por cada categora. En algunos habr ms de 4, pues habr ms de 1 ficha de grafa (letra) y ms de 1 de ejemplos Cuntos fonemas tiene el espaol? Relacione los fonemas que integran cada grupo fijndose en su descripcin fonolgica:

a) Qu rasgos comparten? b) En qu rasgos se diferencian? c) Aporte ejemplos


4. 5. 6. 7.
o o o o

En este ejercicio faltan letras. Cules? Cuntas letras tiene el espaol? Qu podemos decir si comparamos la relacin entre fonemas y letras? Busque otros ejemplos para los contextos fnicos que aparecen en el ejercicio Busque nuevos ejemplos para los contextos fnicos que no aparecen en el ejercicio

Fonema / / - sonido [ ] Fonema - grafa RFE - AFI 4 grupos de fonemas: 1. Vocales 2. Consonantes oclusivas: petaca, bodega 3. Consonantes fricativas y africadas: chozas y jefe 4. Consonantes nasales, laterales y vibrantes El sistema fonolgico del espaol cuenta con 24 fonemas: 5 vocales + 19 consonantes Vocal / consonante Lugar de articulacin: o Anterior, central, posterior o Bilabial, labiodental, dental, interdental, alveolar, palatal, velar o Modo de articulacin: oclusivo, fricativo, africado o Accin de las cuerdas vocales: sordo / sonoro Faltan: h, w, x

o o o

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

o o

Desde 1803 el abecedario espaol tiene 29 letras Un fonema puede estar representado por un dgrafo (grupo de dos letras): /ch/ = ch; /ll/ = ll; /rr/ = rr; /k/ = qu, /g/ = gu Una letra puede representar fonemas diferentes: c = /k/, /z/; g = /g/, /j/; r = /r/, /rr/; y = /y/, /i/; w = /b/, /u/ Un fonema puede estar representado por varias letras: /b/ = b, v, w; /k/ = c, k, qu; /j/ = j, g; /z/ = z, c; /i/ = i, y; /u/ = u, w La x representa el grupo de dos fonemas /ks/ o /gs/ La h no representa ningn fonema

o o

Comentario: En realidad, ch y ll son dgrafos, signos ortogrficos compuestos de dos letras. Desde la cuarta edicin del DRAE (1803) vienen, sin embargo, considerndose convencionalmente letras cuarta y decimocuarta, respectivamente, del abecedario espaol, por el hecho de que cada uno de ellos representa un solo fonema. A peticin de diversos organismos internacionales, la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola acord en su X Congreso (Madrid, 1994) reordenar esos dgrafos en el lugar que el alfabeto latino universal les asigna

Descripcin fonolgica

Fonema vocales

Grafa

Ejemplos

vocal central de abertura mxima vocal palatal de abertura media vocal palatal de abertura mnima vocal velar de abertura media vocal velar de abertura mnima

/a/ /e/ /i/ /o/ /u/

a e i y o u

casa, pared pared, tren piscina, tinaja rey, hoy obra, monja urbano, asustar

consonantes
consonante bilabial oclusiva sorda consonante dental oclusiva sorda consonante velar oclusiva sorda /p/ /t/ p t c + a,o,u /k/ qu + e,i k b /b/ v /d/ d pala; prado; apto tala; trapo; atmsfera cala; cristal; actuacin, tcnico querer, enquistamiento kilmetro, kilo; kremlin billete; caballo; brazo; absorto valor, venir; nuevo, provecho dato; calado; conde; dramtico, Madrid; admiracin

consonante bilabial oclusiva sonora consonante dental oclusiva sonora

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

consonante velar oclusiva sonora consonante labiodental fricativa sorda consonante interdental fricativa sorda consonante alveolar fricativa sorda consonante palatal fricativa sonora consonante velar fricativa sorda consonante palatal africada sorda consonante bilabial nasal sonora consonante alveolar nasal sonora consonante palatal nasal sonora consonante alveolar lateral sonora consonante palatal lateral sonora consonante alveolar vibrante simple consonante alveolar vibrante mltiple

/g/ /f/ /z/ (zeta) /s/ /y/ /j/ (jota) /ch/ (che) /m/ /n/ // (ee) /l/ /ll/ (elle) /r/ /rr/ (erre)

g + a, o, u gu + e, i f z + a,o,u c + e,i s y hi + vocal j + vocal g + e, i ch m n l ll r rr r

ganso; ciego; gruta; ignorante guerra, guiso filo; flor; Afganistn zapato; gazpacho; luz cesta, cisterna sopa; esto; ms poyo; cnyuge hielo jefe, jirafa, Jos, juventud; viajar gesto, gitano choza; noche moto; campo nada; andar; camin maana letra; altura; rbol llave; calle caro, brazo carro, arrastrar rosa, repetir

10

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Tema 2 Antecedentes del espaol


2.1. Las lenguas prerromanas 2.2. El latn hispnico 2.3. Del latn al romance 2.1. Las lenguas prerromanas 2.1.1. Pueblos aborgenes e inmigraciones
o Comentario: La cultura de los iberos es de origen probablemente norteafricano. Comentario: Gdir (recinto amurallado), romanos: Gades, rabes: Qdis. Comentario: Probablemente factora. Comentario: En lengua fenicia significa tierra de conejos. Comentario: Lleva el nombre de un hijo de Asdrbal. Comentario: isla o tierra de pinos o isla del dios Bes, divinidad egipcia cuyo culto, muy popular en el mundo pnico, se halla atestiguado en monedas y figurillas de la isla. Comentario: Al contacto con las civilizaciones oriental y griega se desarroll el arte ibrico. Comentario: Alicante. Comentario: Denia. Comentario: Que tratan de explicar el hecho de que en las inscripciones peninsulares indoeuropeas hay algunos rasgos lingsticos ajenos al arquetipo celta. Comentario: Preceltas: pueblos anteriores a la existencia o venida de los celtas. Comentario: Protoceltas: celtas que todava no se llamaban as y cuya lengua no se haba diferenciado marcadamente an de las de su vecinos ilirios o vnetos, protogermanos, etc. Comentario: Suposicin de que en las primeras migraciones participaron, junto a los protoceltas, pueblos afines (paraceltas), ya fuesen indoeuropeos, ya de otro origen.

Ambos lados del Pirineo: vasco Costa del Levante y regiones vecinas: iberos (Iberia) Actual Baja Andaluca y sur de Portugal: civilizacin tartesia o turdetana Costas meridionales: fenicios (Gdir, Asido, Mlaka, Abdera) Ms tarde: los cartagineses se extienden por el sureste (Cartago Nova, Hispania, Portus Magonis, Ebusus) La colonizacin helnica, desterrada del sur, prosigui en Levante (Lucentum, Hemeroscopion, Rhodes, Emporion) Centro y oeste: inmigraciones indoeuropeas de la Europa central. En el s. VI hay pueblos clticos en Portugal y la Baja Andaluca o Teoras precltica, protocltica y paracltica o Hiptesis sobre la presencia de ligures, ms o menos indoeuropeizados, y de indoeuropeos ilirios, vnetos y hasta germanos, en la Hispania prerromana

11

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Toponimia de origen celta Ciudades fundadas por los celtas con nombres guerreros, compuestos con briga fortaleza o sego, segi victoria: Conimbriga > Coimbra, Mirobriga (Ciudad Rodrigo), Brigantium (Betanzos); Segontia > Sigenza, Segovia > Segovia, Sigeya Nombres con dunum fortaleza en el Pirineo central y oriental son Navardn, Berdn, Bisuldunum > Besal Uxama > Osma, superlativo celta equivalente a muy alta Sufijo -acu: Buitrago, Sayago Derivan de bedus zanja, arroyo: Bedunia (La Baeza), Bedoa, Begoa, Bedoya Recuerdo del culto celta a los ros son Deva y Rodeva, cuya raz indoeuropea es la misma del latn divus, deus De Clunia resulta Corua Alcobendas es topnimo hermano del nombre personal Alcovindos corzo blanco De coslo, cosla avellana deriva Coslada De arganto metal brillante, plata deriva Arganda

Comentario: Clunia, en la regin de los arvacos, es la actual Corua del Conde. Los arvacos eran un pueblo celta que habitaban territorios correspondientes a las actuales provincias de Soria y Segovia.

12

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

En el Occidente se dan vora < Aebura y Braga < Bracana o Bracala, variantes de Bracara Terminacin -obre, peculiar de los rtabros (Galicia): Fiobre 2.1.2. Las lenguas de la Hispania prerromana
o

Antes de los romanos, la Pennsula careca de unidad lingstica. Haba diversidad de lenguas Zonas lingsticas: o Centro, oeste, norte y noroeste: o Lenguas preclticas y clticas: o Lusitano o Celtibrico o Vasco o Sur y este: o Pnico-fenicio o Tartesio o Ibrico La interpenetracin y superposicin de distintas gentes y lenguas deba de ser grande en toda la Pennsula
Comentario: laxare > port. leixar, esp. lexar, fr. laisser . dejar (fin. s. XII) es alteracin del ant. lexar (s. X), procedente del lat. laxare ensanchar, aflojar, relajar (deriv. de laxus flojo, laxo). Por va culta: laxar (1734) y el adj. laxo (s. XIX).

2.1.3. Sustratos lingsticos prerromanos en la fonologa espaola


o

La romanizacin de la Pennsula fue lenta, pero tan intensa que hizo desaparecer las lenguas anteriores, a excepcin de la zona vasca A travs del latn subsistieron hbitos prerromanos en la pronunciacin, tonalidad y ritmo del habla? Esos rescoldos primitivos influyeron en el latn hispnico hasta la poca en que nacieron los romances peninsulares? Sustratos lingsticos prerromanos en la morfologa espaola

2.1.4.
o

La desinencia celtibrica de nominativo plural -os para los nombre de tema en -o (araticos, lutiacos) pudo contribuir a que el nominativo plural latino en -i desapareciera en Hispania y quedase una forma nica -os para nominativo y acusativo Tiene el espaol aficin a formar derivados mediante la aadidura de un incremento inacentuado con vocal a: relmpago, cinaga, cscara < lampo, cieno, casca Se han conservado sufijos derivativos nominales: 1. Los despectivos -arro, -orro, -urro: machorro, baturro 2. El sufijo ligur -asco: peasco, borrasca 3. El patronmico espaol en z puede tener origen ligur: Garciaz, Snchez, Muiz, Muoz, Ferruz

13

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

4. Del precltico o cltico -aiko, -aecu proviene -iego: andariego, norcherniego, mujeriego, solariego, palaciego, labriego 2.1.5. Vocabulario espaol prerromano
o

Abundan las palabras espaolas que no encuentran etimologa adecuada ni en latn ni en otras lenguas conocidas: aulaga o aliaga, barraca, barro, charco, manteca, perro Parecen ibricas, mediterrneas o ilirio-ligures barranco, generalmente pequea, o mata de ella, gndara pedregal carrasca encina,

Lxico de origen precelta o celta: lgamo, pramo; abedul, aliso; garza, toro; colmena, gero, huero; baranda, cantiga, tarugo, braga < braca, losa Hay unas pocas palabras hispanas citadas por autores latinos que han perdurado: lancea > lanza podra ser un celtismo cuniculus > conejo gurdus estlido, necio > gordo, con cambio de sentido Es probable que el latn tomase los nombres de algunos productos que se obtenan en la Pennsula: plumbum > plomo, minium (comp. el nombre fluvial Mio -en Galicia- y el vasco min vistoso, encendido) La influencia en el vocabulario romance peninsular se limita a trminos concretos referidos a la naturaleza y a la vida material, no a la organizacin poltica y social ni a la vida del espritu

2.2. El latn hispnico 2.2.1. Romanizacin de Hispania


o

La incorporacin de la Pennsula al Imperio romano se lleva a cabo entre el 218 y el 19 a. C. La conquista romana provoc una transformacin en todos los rdenes de la vida: tcnica agrcola e industrial, costumbres, vestido, organizacin civil, jurdica y militar, religin Se logra la unificacin lingstica con el latn La desaparicin de las primitivas lenguas peninsulares fue lenta, tras un perodo de bilingismo condicionado por los lugares y los estratos sociales

14

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

15

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

16

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

2.2.2. El cristianismo
o

Tras la unificacin jurdica, la unificacin espiritual que trajo el cristianismo ayud a la completa latinizacin de las provincias hispanas La doctrina y organizacin de la Iglesia estn llenas de trminos griegos: evangelium, angelus, apostolus, diabolus, ecclesia, basilica, episcopus, diaconus, baptizare, monasterium, coemeterium Muchas de estas voces grecolatinas han tomado un sentido especial al emplearlas la Iglesia: o angelus (gr., mensajero), martyr (gr., testigo) o parabolare, formado sobre el griego parabola (comparacin); tomado por el vulgo del lenguaje eclesistico, le dio el sentido de hablar. Parabola > esp. palabra, cat. paraula, fr. parole, it. parola o El talentum vio cmo la imaginacin popular sustitua su acepcin directa de moneda por la alegrica de dotes naturales, inteligencia o En la terminologa militar romana paganus (paisano, civil) se contrapona a miles; y como los cristianos primitivos se consideraban milites Christi, paganus vino a significar el no adepto a la nueva fe

2.2.3. Latn clsico y latn vulgar


o

Las lenguas romnicas no parten del latn clsico o escrito, sino del latn vulgar: o Latn clsico: o enseado en las escuelas o modelo de escritura o Latn vulgar: o empleado en la conversacin de las gentes medias y del pueblo o llevado por legionarios, colonos, magistrados, funcionarios y mercaderes a las provincias romanizadas Para el conocimiento del latn vulgar escasea la documentacin. En cambio se dispone de la comparacin de las lenguas romances El latn se impone por el peso de las circunstancias: o Carcter de idioma oficial o Accin de la escuela y del servicio militar o Superioridad cultural o Conveniencia de emplear un instrumento expresivo comn a todo el Imperio Diferencias entre latn clsico y vulgar referidas a: orden de palabras, fontica, lxico, morfologa, sintaxis El lxico del latn vulgar olvid muchos trminos del clsico: o Se borraron diferencias de matiz que la lengua culta expresaba con palabras distintas: grandis indicaba el tamao y magnus aluda a cualidades morales, el latn vulgar
17

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

conserv slo grandis Muchas voces clsicas fueron sustituidas por otras que al principio no eran sinnimas de ellas: jocus burla reemplaz a ludus juego casa cabaa, a domus caballus caballo de carga, rocn, a equus Son frecuentes las metforas humorsticas: perna jamn, pernil se aplic a miembros humanos en lugar de crus, cruris testa cacharro, tiesto se emple para designar la cabeza (> fr. tte, esp. ant. tiesta), al lado de caput (> it. capo, cat. cap) junto a comedere (> esp. comer), que sustituy al clsico edere, cundi manducare (> fr. manger, prov. manjar) A veces los trminos vulgares eran extranjeros: gladius sucumbi ante el grecismo spatha (> espada) y dives ante el germnico riks (> rico)

Comentario: No es lo mismo una casa grande que una gran casa [...]. Unin Fenosa, una empresa grande que prefiere ser una gran empresa (anuncio radiofnico en Onda Cero, 17-05-07).

A partir de la relacin entre palabras romances y latinas, distinguimos: o Palabras patrimoniales, tradicionales o populares: o Derivan regular y directamente del latn vulgar o hablado o En ellas se manifiesta de modo ms completo la evolucin del idioma o Forman el fondo ms primitivo y rico del espaol y su herencia patrimonial o Es lo que diferencia las lenguas romnicas entre s filiu > hijo, nocte > noche, regula > reja o Palabras cultas o cultismos: o Son las voces literarias tomadas de los libros cuando el latn era ya lengua muerta e introducidas cuando la evolucin popular haba terminado o iba muy adelantada o No participan de toda la compleja serie de cambios evolutivos sufridos por las voces primitivas o Este grueso entr en la Edad Media, gracias a personajes como Alfonso X y Berceo, y en el Renacimiento o El habla literaria admiti la simplificacin en la pronunciacin de grupos consonnticos de voces cultas extraos a la lengua popular: dino (por digno), malino (por maligno), efeto (por efecto), conceto (por concepto), coluna (por columna) o Pero en el s. XVIII reaccion el cultismo e impuso la pronunciacin de todas las letras latinas, salvo en voces muy divulgadas: delito / delictivo < delictum; luto / luctuoso < luctum; fruto / fructfero < fructum; sino / signo < signum; respeto / respecto < respectum o Hay veces en que un mismo timo puede dar lugar a dos palabras, una tradicional y otra culta (doblete): fossa > huesa / fosa cathedra > cadera / ctedra articulus > artejo / artculo fingere > heir / fingir sexta > siesta / sexta o En lneas generales, la voz patrimonial suele tener un significado concreto y material, el trmino culto, una significacin ms general o metafrica
18

Comentario: Dim. de artus artejo, nudo. Comentario: nudillo (de los dedos), cada una de las piezas, articuladas entre s, que forman los apndices de los artrpodos. Comentario: 1220-50. Abreviacin del lat. hora sxta la hora sexta del da, que corresponda a las 12, de donde hora del mximo calor y sueo que se toma despus de comer.

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Palabras semicultas o semicultismos: o Son aquellas palabras que estaban vivas en la lengua, pero que, por pertenecer a un estrato social elevado, no sufrieron todas las transformaciones o Han sido heredados oralmente del latn vulgar, pero han experimentado una remodelacin, generalmente durante la Edad Media, por influencia del latn o Debido a su transmisin oral, han sufrido algunos de los cambios propios de las palabras patrimoniales, pero no todos regula > regla (eclesistico) / reja miraculu > miraglo > milagro (eclesistico) / * mirajo virgine > virgen (eclesistico) / * virzen saeculum > seclu > seglu, sieglo > siglo (eclesistico) / * sejo cupiditia > codicia (eclesistico) / * codeza (justicia / justeza, malicia / maleza) regnum > reino (con influencia de rey; oficial) / * reo titulu > tidulo > * tidlo > tilde (letrados) / tetlu > * tejo

2.3. Del latn al romance 2.3.1. Particularidades del latn de Hispania


o

El latn vulgar se mantuvo indiviso y uniforme, pero haba diferencias regionales que estaban frenadas por: o La cohesin poltica del Imperio o La comunicacin entre las diversas provincias o El influjo unificador de la administracin y el servicio militar El latn hispnico tiene aspecto arcaizante. Factores: o Coincidencia del inicio de la romanizacin de la Pennsula con la elaboracin literaria del latn: o El esp. cueva, cat. y port. cova, exigen un latn cova, anterior al clsico cava > it. y ant. prov. cava o El distanciamiento geogrfico de la Pennsula respecto al centro del Imperio explica las coincidencias lxicas entre el espaol y los romances meridionales, orientales y de zonas aisladas: o El clsico loqui fue sustituido por fabulari > esp. hablar, port. falar, retorromano favler / tardo * parabolare > fr. parler, it. parlare o El clsico invenire fue sustituido por el lenguaje vulgar con una metfora de la caza: afflare resollar el perro al oler una presa pas a significar encontrar (> esp. hallar, port. achar, rum. afla); despus surgi * tropare > fr. trouver, it. trovare o Triticum sobrevive en el trigo espaol y portugus, en el sardo tridicu y en los valles de los Alpes rticos (tridik, tredi); el resto de la Romania prefiri frumentum (> it. frumento) o adopt el frncico * blatum (> fr. bl, prov. y cat. blat) o El clsico frater (> fr. frre, it. fratello) fue desplazado por germanus (> esp. hermano, port. irmno, cat. germ)

19

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

2.3.2. La Romania
o

Con la desmembracin del Imperio en el s. V por las invasiones germnicas, la unidad lingstica se quebr y se abrieron paso libremente las diferencias locales, hasta constituirse en dialectos e idiomas distintos (romances) Dos grupos lingsticos diferentes en la Romania: o Oriental: Dacia, Dalmacia, dialectos de la pennsula itlica o Occidental: Hispania, Galia, norte de Italia (Galia Cisalpina), Retia

2.3.3. La poca visigoda


o

En el 409 invade Hispania un conglomerado de pueblos germnicos (vndalos, suevos y alanos) Para combatirlos, los romanos se alan con otro pueblo germnico, los visigodos, que, con el tiempo, acaban aduendose de la situacin y fundando el reino visigodo de Toledo (Leovigildo, 568-586) Voces romances de procedencia germnica: o Las relaciones entre germanos y romanos durante los siglos I al IV provocaron intercambio de palabras: o Los germanos tomaron del latn nomenclatura del comercio, agricultura, industria, vivienda y derecho o Germnico saipo > lat. sapone > esp. xabn > jabn; burgs pequea ciudad > lat. burgus > esp. burgo, Burgos o Vocabulario militar: o El latn bellum fue sustituido por werra > esp., cat., port. y prov. guerra, it. guerra, fr. guerre o Germ. helm casco > esp. yelmo; dard > dardo o Vocabulario del vestido: o falda pliegue, regazo de la falda > falda, halda o cofea > cofia o Vocabulario de la construccin: o sal espacio abierto donde reciba el seor > sala o Vocabulario de la msica: o harpa > arpa o Vocabulario de la diplomacia: o triggwa alianza > tregua o Adjetivos y sustantivos: o riks poderoso > rico; frisk reciente, lozano > fresco; blank brillante > blanco o wisa manera > fr. guise, it. guisa, esp. guisa, guisar (antes preparar, disponer), esp. ss. XII-XIII adverbios compuestos fiera guisa fieramente o De los germanismos del espaol: o Unos son de introduccin ms antigua que la dominacin visigoda o Otros muchos vinieron al espaol por intermedio del francs o del provenzal

Comentario: La historia de los germanismos en las lenguas romances es compleja: 1. Unos pertenecen al fondo comn germnico. 2. Otros son exclusivos de un dialecto. 3. Algunos entraron independientemente en cada pas, tomados del habla de los respectivos invasores. 4. Otros fueron propagados a travs del latn vulgar y por intermedio del bajo latn. 5. Muchos han pasado de unos romances a otros. Especial poder de difusin tuvieron los germanismos introducidos por los francos.

20

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

El elemento visigodo en espaol: o La influencia lingstica de los visigodos en los romances hispnicos no fue muy grande o Fueron romanizados pronto y abandonaron su lengua o Goticismos hispanos: o Vida guerrera: wardja > guardia, * spaiha > espa o Indumentaria: * raupa > ropa, * fat > hato o Agricultura: * parra > parra o Ganadera: * skairan > esquilar o Onomstica: all todo + wars prevenido > lvaro; frithu paz, alianza + nanth atrevido > Fridenandus > Fernando; hroths fama + riks poderoso > Rodericus > Rodrigo; harjis ejrcito + meris famoso > Argimiro o El genitivo gtico latinizado en -rici > -riz (Roderici) contribuy a la propagacin del patronmico espaol prerromano en -ez, -iz El romance hablado en Espaa al terminar la poca visigoda se hallaba en un estado de formacin incipiente, con rasgos muy primitivos Exista unidad por encima de las variantes regionales, todava poco acusadas. Se hablaba un romance precastellano

Comentario: De la primera invasin germnica que penetr en Hispania, dos pueblos desaparecieron pronto: 1. Los alanos fueron exterminados a los pocos aos. Dejaron huella en topnimos como Puerto del Alano (Huesca). 2. Los vndalos, tras un breve asiento en la Btica, atravesaron el estrecho y pasaron a frica (429). Dejaron huella en topnimos como Bandalis (Huesca) y Campdevnol (Gerona). Los vndalos embarcaron junto a la antigua Julia Traducta (hoy Tarifa). Se ha supuesto que este lugar tom un nuevo nombre referente al pueblo emigrado, *[Portu] Wandalu, o, en boca de navegantes griegos, [Portu W]andalusiu, origen del r. alAndalus (> esp. andaluz, Andaluca). Tambin hay reliquias toponmicas del pueblo suevo (varios Suevos y Suegos en Galicia, Puerto Sueve en Asturias), cuya influencia lingstica en el norte hubo de ser mucho mayor. Comentario: Los visigodos eran los ms civilizados entre los germanos venidos a la Pennsula. El siglo y medio que haban permanecido en la Dacia y al sur del Danubio, y los casi cien aos que dur el reino de Tolosa, les haban hecho conocer la vida romana. No vinieron en gran nmero: se calcula en unos doscientos mil los que pasaron a Espaa al comenzar el siglo VI, cuando su reino tolosano fue destruido por los francos. La regin donde preferentemente se asentaron fue la meseta castellana, desde el norte de Palencia y Burgos hasta Soria, la Alcarria, Madrid y Toledo, con la actual provincia de Segovia como centro de ms intensa colonizacin. Al principio evitaron la mezcla con los hispanorromanos; estaban prohibidos los matrimonios mixtos; el arrianismo de los dominadores estableca una ... [5] divisin esencial con el Comentario: Que en el siglo VII se hallaba en plena descomposicin. No hubo en Espaa un perodo bilinge tan largo como en Francia. Comentario: Que se pona a continuacin del nombre individual para indicar el paterno.

21

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

2.3.4. El elemento rabe en espaol


o

Tras la batalla del Guadalete, los musulmanes se apoderaron de la Pennsula en el plazo de siete aos (711-718) No impusieron su dominio en las montaas pirenaicas y cntabras, donde surgieron los primeros ncleos de resistencia cristiana Los primeros en sentir el influjo de la cultura musulmana son los mozrabes y los cristianos del norte En los siglos X y XI abundan en Len y Castilla nombres propios rabes Haba quien indicaba el linaje anteponiendo ibn hijo de al nombre paterno, segn la costumbre semtica: Benavides, Benigmez En la Espaa mora se habla romance al lado del rabe El dialecto de los musulmanes andaluses ofreca peculiaridades que lo caracterizaban frente a las otras variedades geogrficas del rabe Vocabulario espaol de origen rabe: o El elemento rabe fue, despus del latino, el ms importante del vocabulario espaol hasta el s. XVI, con ms de 4000 palabras (lxico y topnimos) o Organizacin y tctica militar: aceifa, algara, adalid, alfrez, alarde, alfanje, adarga, aljaba, atalaya, alcazaba, adarve, rebato o Organizacin administrativa: alcalde, alguacil, albacea o Vida comercial: almacn, almoneda, aduana, tarifa, alhndiga o Tejidos y prendas: alfombra, almohada, albornoz, babucha o Qumica y droga: alquimia, alambique, alcohol o Matemticas: algoritmo, cero, cifra, guarismo o Artesana: taracea, alhaja, abalorio o Casa: azotea, alcoba, almohada, jofaina, alcuza, almirez o Albailera: albail, tabique, azulejo, alfizar, alcantarilla, albaal o Agricultura: acequia, aljibe, alberca, azud, noria, alcachofa, algarroba, alubia, zanahoria, berenjena, alfalfa, azafrn, azcar, algodn, aceituna, almazara, arriate, azucena, azahar, retama o Toponimia peninsular: al-garb el poniente > Algarbe; al-qalat el castillo > Alcal; madinat ciudad > Medina; wadi ro > Guadalajara ro de las piedras, Guadalquivir ro grande; abal monte > Gibraltar monte de Trik; al-gar la cueva > Algar; al- azira la isla > Algeciras Los arabismos, tomados al odo, fueron acomodados a las exigencias de la fonologa romance Una vez admitidos, experimentaron los cambios fonticos propios del romance

Comentario: Los rabes, sirios y berberiscos que invaden la Pennsula no traen mujeres: casan con hispano-godas, toman esclavas gallegas y vascas. Entre los musulmanes quedan muchos hispano-godos, los mozrabes, conservadores del saber isidoriano: unos consiguen cierta autonoma; los ms exaltados sufren persecuciones y martirio; otros se islamizan; pero todos influyen en la Espaa mora, donde cunden relatos picos sobre el fin de la monarqua goda y personajes mozrabes relevantes, se cantan villancicos romances y nace un tipo de cancin lrica, el zjel, en metro y lenguaje hbridos. El arco de herradura, caracterstico de las construcciones visigodas, pasa a la arquitectura arbiga.

Comentario: H. 1600. Tom. del it. ro, s. XV; que a su vez se tom del b. lat. zeph$rum, s. XII; y ste del r. s[con un punto debajo]ifr vaco, cero, pronunciado vulgarmente s[con un punto debajo]fer. Comentario: 1495. Del r. s[con un punto debajo]ifr vaco, cero. Se aplic en romance primero al cero y despus a los dems guarismos.

22

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

El espaol no ha incorporado ningn fonema rabe El romance hispnico reprodujo algunas frmulas rabes correspondientes a prcticas religiosas o sociales de origen musulmn: Bendita sea la madre que te pari, Si Dios quiere, Dios le ampare Hasta el s. XI, los arabismos se introdujeron sin obstculo ni competencia Durante la Baja Edad Media contina pujante la influencia arbiga, aunque en lucha con el latinismo culto y con el extranjerismo europeo Despus se inicia el retroceso, la cultura musulmana decae frente al esplendor del Renacimiento europeo Muchos trminos rabes fueron desechados: alfayate, alfajeme, albitar fueron sustituidos por sastre, barbero y veterinario

23

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Tema 3 Etapas en la historia del espaol


3.1. El primitivo romance hispnico 3.2. Los primitivos dialectos peninsulares. La expansin castellana 3.3. El espaol arcaico 3.4. El espaol medieval 3.5. Del espaol medieval al clsico 3.6. El espaol clsico 3.7. El espaol moderno 3.1. El primitivo romance hispnico (ss. IX-XI)
o

La invasin rabe ocup toda la Pennsula, salvo pequeos focos de resistencia en las montaas del norte Durante el s. VIII los cristianos extienden su escaso territorio. Alfonso I (739-757) forma un pequeo reino desde la Galicia septentrional hasta Cantabria y lava Con Alfonso II (791-842) se emprende la lenta recuperacin de la meseta La Reconquista viene acompaada de la repoblacin de tierras yermas Por el nordeste la intervencin de los francos crea la Marca Hispnica y apoya la subsistencia de seoros pirenaicos independientes A principios del s. X el seoro de Pamplona se erige en reino y reconquista la Rioja Alta En la segunda mitad del s. X el Califato de Crdoba (929-1031) alcanza su mximo podero militar Desde el s. XI, dividido el Califato en taifas, hay superioridad del norte sobre el sur Los estados cristianos sienten la continuidad histrica con el reino visigodo, bajo el cual se haban forjado el concepto nacional y la unidad religiosa de Espaa La vida de los cristianos independientes se caracteriza por la barbarie, la miseria y la dureza de las costumbres Aprecio por la cultura: de las escuelas monsticas salen letrados y monjes que copian manuscritos En los nobles, junto con la destreza en las armas, se estima el conocimiento del derecho Hasta el s. XI la comunicacin con Europa fue poco intensa, salvo en Catalua El latn aprendido en las escuelas sirve para los usos cultos y oficiales

o o o

o o o

Comentario: Es cierto que, al ocupar los moros la mayor parte de nuestro suelo, el nombre de Spania lleg a usarse como sinnimo del ndalus, pero nunca perdi el valor que le haban dado San Isidoro y los Concilios toledanos: Covadonga haba sido la salvacin de Espaa, que se vera restaurada mediante la expulsin de los sarracenos, detentadores pasajeros de un territorio que forzosamente abandonaran

24

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

o o

El habla vulgar es ya una lengua nueva: rusticus sermo El latn popular arromanzado: o es un latn avulgarado, escrito y hablado por los semidoctos o amolda las formas latinas a la fontica romance o debi de usarse ya al final de la poca visigoda o llega hasta comienzos del s. XIII Mientras perdur el latn popular arromanzado: o no estuvieron bien delimitadas las fronteras entre el latn y el romance o se favoreci el semicultismo El romance primitivo de los estados cristianos se conoce gracias a documentos notariales en latn que contienen formas y construcciones en lengua vulgar Glosas Emilianenses y Glosas Silenses (s. X o pr. s. XI): romance navarro-aragons usado con plena conciencia Foco irradiador: cenobio de San Milln de la Cogolla El espaol primitivo carece de fijeza La evolucin lingstica avanza lenta pero firmemente En el s. XI se inicia un nuevo perodo de la Reconquista: los condes y reyes otorgan exenciones a las villas para atraer moradores (fueros) La dinasta leonesa, tradicionalista, decae, mientras crecen Castilla y Navarra Abundancia de franceses en la peregrinacin a Santiago (camino francs) El rey navarro Sancho Garcs III, el Mayor (1000-1035), introduce la reforma cluniacense Sustitucin del rito visigodo por el romano Sustitucin de la escritura visigoda por la carolingia Tras el arte mozrabe viene la arquitectura romnica Influjo lingstico de los francos: o Entran en el lenguaje homenaje, mensaje, barnax, palafr (nobles); cosiment, deleyt, vergel (vida corts); pitanza, monje, fraire > fraile (catedrales y monasterios); mesn, argent (peregrinos) o Apcope de -e: part, mont, allend, cort o Introduccin de la grafa francesa ch
Comentario: hazaas Comentario: Hoy palafrn (< cat. palafr < celtolat. paraverdus, caballo de posta), caballo manso en que solan montar las damas, y muchas veces los reyes y prncipes, para hacer sus entradas, caballo en que va montado el criado de un jinete. Palafrenero, criado que lleva del freno el caballo, mozo de caballos, criado que monta el palafrn Comentario: merced, benevolencia Comentario: Este latn arromanzado existi tambin en Francia antes del renacimiento carolingio, que restaur los estudios e impuso un latn ms puro. En Espaa deba de usarse ya al final de la poca visigoda; los mozrabes lo llamaban latinum circa romancium, en oposicin al latinum obscurum Comentario: Aunque la reforma cluniacense trat de purificar el latn en los textos solemnes, los ms llanos siguieron mezclando latn y romance hasta comienzos del siglo XIII

o o o o

Comentario: Son anotaciones a unas homilas y a un penitencial latinos; los monjes que los consultaban apuntaron al margen la traduccin de palabras y frases cuyo significado no les era conocido Comentario: A causa de la inseguridad del lenguaje y de la aspiracin a hablar bien, eran frecuentes los errores de falsa correccin: quienes preferan lmide a linde solan escribir y pronunciar cbera en vez de cabra

o o o

o o o o

25

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

26

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

3.2. Los primitivos dialectos peninsulares. La expansin castellana


o

El fraccionamiento poltico peninsular hace que en el lenguaje prevalezcan los rasgos diferenciales que apuntaban en el romance de la poca visigoda Las diferencias se agrandaron hasta originar dialectos distintos Asturias: o Convertida en el reino leons con Fruela II (910-925) o El reino astur-leons se siente heredero de la tradicin visigtica o Aspira a la hegemona sobre los dems ncleos cristianos o Sus reyes se titulan repetidamente emperadores o Se rige con arreglo a las leyes visigodas del Fuero Juzgo o En su estructura social predomina la alta nobleza Cantabria: o Regin constantemente insumisa durante el perodo visigodo, es la cuna de Castilla (< Castella) o Al principio es un conjunto de condados dependientes de Len, pero frecuentemente rebeldes o Unificada por Fernn Gonzlez (929-970), lucha por conseguir autonoma, independencia y supremaca en la Espaa cristiana o Tiene como base la propiedad y por leyes sus albedros (costumbres, libertad individual), frente al Fuero Juzgo
Comentario: El asturiano Alfonso III (866-910) dej a Garca I, su primognito, el reino de Len; a Ordoo II, su segundo hijo, Galicia; y a Fruela II, Asturias. Este ltimo rene despus los tres reinos, momento a partir del cual queda establecido el reino de Asturias y Len

o o

27

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Navarra: o A principios del s. XI, con Sancho el Mayor, es el reino ms poderoso del norte de Espaa o Desde su muerte en 1035 queda aislada y su territorio se va reduciendo progresivamente Aragn: o Empieza a figurar como reino independiente con Ramiro I (1035-1063), hijo de Sancho el Mayor Catalua: o Al principio es un grupo de seoros incorporados a Francia (Wifredo I, 874-898) o El condado de Barcelona llega a constituirse en Estado aparte o Con el conde Ramn Berenguer III (1096-1131) empieza a intervenir polticamente en el sur de Francia o Sin perder su cohesin con los dems pueblos cristianos en la labor reconquistadora, estuvo vinculada a Francia por lazos polticos y culturales Situacin dialectal de la Pennsula: o Norte: gallego-portugus, leons, castellano, navarro-aragons, cataln o Sur: dialectos mozrabes Cada regin tena sus particularidades distintivas, pero todas, salvo Castilla, coincidan en una serie de rasgos que prolongaba la unidad lingstica peninsular anterior a la invasin musulmana Lingsticamente el reino leons carece de unidad: o Occidente: gallego o Centro: astur-leons, sujeto a la influencia gallega y mozrabe o El leons representa la transicin entre el gallego-portugus y el castellano El navarro-aragons: o se asemeja al leons, pero es ms tosco y enrgico, quiz por el primitivo fondo vasco o est ligado a particularidades locales o ofrece etapas intermedias entre el castellano y el cataln o es deudor y acreedor del castellano El cataln recibi durante siglos el influjo del provenzal Los dialectos mozrabes desaparecieron conforme avanzaba la Reconquista hacia el sur Romanizacin tarda de Castilla, sin el florecimiento cultural que dio tinte conservador al latn de la Btica Geogrficamente, Castilla era vrtice de confluencia de las diversas tendencias del habla peninsular: el primitivo condado del s. X comprenda zonas de las antiguas provincias

o o

28

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

romanas
o

El castellano: o Adopt las principales innovaciones de las regiones vecinas, siguiendo luego su propio camino o Durante la Reconquista estuvo menos sujeto a presiones retardatarias que el leons o Sufri el influjo del vasco o Representaba en la poca primitiva un islote excepcional porque: o se apartaba de los dems romances peninsulares o posea un dinamismo que le haca llegar hasta el final o Sus caracteres ms distintivos aparecen registrados en la escritura con alguna normalidad a mediados del s. XI o El latinismo de los escribas procur evitar las grafas representativas de las soluciones fonticas castellanas o Las latinizaciones menguaron con la generalizacin del uso del romance entre los notarios en el primer cuarto del s. XIII o Fue el ms innovador de los romances peninsulares

3.3. El espaol arcaico (ss. XII-1 mitad s. XIII)


o

Lrica mozrabe (ndalus): o Las moaxajas (cancin lrica) son los primeros textos conservados en que el romance

29

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

o o

se emplea con propsito literario Con el texto principal en rabe o hebreo, insertaba palabras y hasta versos enteros en romance, sobre todo al final de la composicin (jarcha) Su invencin parece remontarse al s. X Las jarchas total o parcialmente romances datan de poca posterior

En los Estados cristianos existan poemas heroicos y canciones lricas tradicionales desde la formacin de los romances, pero no se ha conservado ningn texto literario Hay un mayor aprecio del romance: o De habla rstica o lengua vulgar pasa el romance a ser llamado nostra lingua (1150) o El aprecio coincide con menciones de fiestas cortesanas (juglares) y con la fecha de los textos literarios ms antiguos conservados Primeros textos literarios conservados: o Cantar de Mio Cid: o Poema pico refundido hacia 1140, transcrito a fines del s. XII o principios del XIII y conservado en una copia del XIV o Est en castellano con particularidades locales o Auto de los Reyes Magos: fragmento teatral en castellano o Poesa lrica en gallego: canciones de amigo ss. XI-XIII: apogeo de la inmigracin ultrapirenaica en Espaa El desarrollo de las literaturas peninsulares se ve estimulado por el ejemplo de poetas franceses y provenzales Introduccin de numerosos galicismos y occitanismos An no se ha llegado a la unificacin del castellano literario El castellano se va generalizando como lengua potica del centro a costa del leons y aragons Hacia 1230 comienzan a aparecer poemas narrativos del mester de clereca: Berceo, Libro de Alexandre, Libro de Apolonio, Poema de Fernn Gonzlez Las primeras manifestaciones de la prosa carecen de finalidad literaria: fueros y documentos en los que el romance se mezcla con el latn Entre 1194 y 1220 aparecen en prosa romance obras histricas o de asunto religioso La primera obra extensa en prosa castellana es la Fazienda de Ultramar (primer tercio s. XIII) Espaol de los ss. XII-XIII: o El espaol distingui hasta el s. XVI fonemas que despus se han confundido y en

o o

o o

o o

30

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

o o

algunos casos han sido sustituidos por otros nuevos Inseguridad fontica: o Carece de la estabilidad que resulta de un largo uso como lengua escrita o Las tendencias espontneas de la comunicacin oral se entrecruzan y contienden o A las variedades geogrficas se aaden las vacilaciones que hay, dentro de cada dialecto, entre diversos usos fonticos, morfolgicos y sintcticos El extraordinario desarrollo de la evolucin fontica impeda la regularizacin del sistema morfolgico Hay usos sintcticos contradictorios Existan muchos trminos, hoy desaparecidos, que han tenido mejor fortuna en otros idiomas romnicos El lxico castellano no haba acabado de escoger sus palabras ms caractersticas

Fonemas del castellano medieval


o

En la Edad Media se distingua:


o

s sorda: -ss- (passo, viniesse), s (silla, pensar) s sonora: -s- (casa) sorda [ts]: plaa z sonora [ds]: hazer x sorda: dixo g, j sonora: hijo, coger b bilabial oclusiva sonora: b (lobo) v bilabial fricativa sonora: u, v (amava, amaua, cavallo, cauallo) h- aspirada procedente de f- inicial latina: harina

EL PROBLEMA B / V En castellano medieval encontramos un fonema bilabial oclusivo /b/, cuya grafa era b, procedente de b(bucca > boca), de -p- (lupu > lobo) y de -bb- (abbate > abade). Exista adems un fonema fricativo bilabial // en la mitad norte, o labiodental /v/ en la mitad sur, Tarragona y Valencia, que se representaba mediante las grafas u o v, y que proceda de -b- (bibere > bever), de -f(profectu > provecho), de v- (venire > venir) y de -v- (novu > nuevo). El rasgo pertinente que opona a estos dos fonemas consonnticos sonoros era oclusivo / fricativo en el norte, y, adems de ste, bilabial / labiodental en el sur. bbilabial oclusivo /b/ -p-bbb bucca > boca lupu > lobo abbate > abade

31

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

-bfricativo bilabial // o labiodental /v/ -fv-vu, v

bibere > bever profectu > provecho venire > venir novu > nuevo

TRANSFORMACIN DE LOS FONEMAS MEDIEVALES Fonemas medievales s, ss sorda s sonora sorda z sonora x sorda g, j sonora -b- bilabial oclusiva -v- bilabial fricativa h- aspirada Fonema que prevaleci s sorda (s. XVI) (s. XVI) [ts] interdental en el s. XVII g, j sorda (pr. s. XVII)

-b- fricativa (s. XVI) prdida de la aspiracin a lo largo del s. XVI

32

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

3.6. El espaol clsico


o o o

Durante el s. XVI el espaol va adquiriendo su perfil fontico moderno Como nombre del idioma, se prefiere espaol Goza de gran prestigio cancilleresco de lengua internacional: se conoce y se habla en las principales cortes europeas Hay intercambio de voces entre el espaol y otras lenguas europeas En la Pennsula su predominio es absoluto Se incorporan voces de las lenguas indgenas americanas: patata, chocolate, maz, tiburn, huracn Con ellas, Espaa y Europa entran en conocimiento de muchas realidades nuevas La literatura alumbra el Siglo de Oro: Garcilaso de la Vega, Fray Luis de Len, Fernando de Herrera, Santa Teresa de Jess, San Juan de la Cruz, Lazarillo de Tormes, Miguel de Cervantes En el s. XVII se alcanza la estabilizacin fonolgica: los fonemas /z/ y /j/ quedan definitivamente instalados en el sistema Aumenta el prestigio del espaol en Europa: o Se traducen las principales obras literarias o Se editan en Francia, Italia e Inglaterra gramticas y diccionarios para aprender el castellano Abundan estudios sobre el idioma: Tesoro de la lengua castellana o espaola (1611), de Covarrubias; Vocabulario de refranes y frases proverbiales (1627), de Correas El Siglo de Oro alcanza su apogeo: Gngora, Quevedo, Lope de Vega, Caldern de la Barca, Mateo Alemn, Gracin, Tirso de Molina, Saavedra Fajardo, Juan Ruiz de Alarcn, Francisco de Rojas Zorrilla

o o o

o o

3.7. El espaol moderno


o o

En el s. XVIII el idioma espaol presenta una configuracin completamente moderna Los escritores luchan contra el estilo difcil impuesto por conceptistas y culteranos en el siglo anterior Se consiguen una prosa y un verso sencillos y transparentes En 1713 se funda la Real Academia Espaola, con la finalidad de velar por la pureza del idioma: o Diccionario de Autoridades (1726-1739)

o o

33

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

o o o

Ortografa (1741) Gramtica (1771)

Se produce una invasin de galicismos, importados por necesidades culturales o por puro capricho de la moda Contra el galicismo innecesario se alza el purismo, movimiento en el que milit la RAE

34

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Tema 4 Terminologa: espaol y castellano


o

Crtica del artculo 3 de la constitucin: El castellano es la lengua espaola oficial del Estado Los dos trminos son anteriores a la Constitucin lengua espaola: o castellano (denominacin de origen) = espaol (razones histricas, por antonomasia) o cataln, gallego, vasco, castellano = lenguas espaolas, de Espaa (razones geopolticas) o Naci castellana y se hizo espaola por antonomasia castellano: o valor idiomtico: castellano, cataln, gallego, vasco o valor dialectal (expansin castellana): espaol castellano / andaluz / aragons / leons / canario... o al contacto con otras lenguas europeas: espaol castellano: o Castellanohablantes de Castilla o Comunidades autonmicas espaolas bilinges o Hispanoamrica: trmino de prestigio (conquista y colonizacin de la Corona de Castilla) espaol: o Castellanohablantes de fuera de Castilla o Mxico y Puerto Rico: por la presin del ingls o Sefardes: por resentimiento a la Corona de Castilla Etimologa de espaol: o Hiptesis rebatida: o hispanione > espan (med. s. XIII - fin. s. XIV) > espaol (por disimilacin) o En contra: saban, can, pen, pin, rin, borgon o Hiptesis contrastada y aceptada: o * hispaniolus (para gentilicios) > occit. espanhol > esp. espaol o * hispaniolus habra dado espauelo (= abuelo, hijuelo) o Gentilicios italianos spagnuolo, romagnuolo, campagnuolo o En Occitania abundan los gentilicios terminados en -ol o espan puede ser acomodacin de espaol al sufijo -n de bretn, borgon, gascn o En su origen, espaol es gentilicio que designara a los hispano-godos que, huyendo de la invasin rabe, se refugiaron en el s. VIII al norte del Pirineo, y a sus descendientes o Como nombre propio o como sobrenombre consta en el Medioda francs desde fines

35

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

del s. XI El nombre entr en la Pennsula con la fuerte inmigracin de francos en el s. XII (Aragn, Soria, Navarra, Catalua, Toledo, Burgos, Rioja) Su arraigo se debi a que vino a llenar un vaco: cuando se rompe el aislamiento de los cristianos respecto de Europa y se encuentran con cristianos de otros pases, aceptaron el dictado de espaoles que stos les daban

Nebrija (Prlogo de la Gramtica castellana, 1492): Cuando bien conmigo pienso, mui esclarecida Reina, i pongo delante los ojos el antigedad de todas las cosas que para nuestra recordacin i memoria quedaron escriptas, una cosa hllo i sco por conclusin mui cierta: que siempre la lengua fue compaera del imperio Juan de Valds (1535): La lengua castellana se habla no solamente por toda Castilla, pero en el reino de Aragn, en el de Murcia con toda el Andaluza y en Galizia, Asturias y Navarra; y esto aun hasta entre gente vulgar, porque entre la gente noble tanto bien se habla en todo el resto de Spaa El castellano se haba convertido en idioma nacional El nombre de lengua espaola tiene desde el s. XVI absoluta justificacin y se sobrepone al de lengua castellana Esta preferencia se debe a dos factores: o Fuera de Espaa lengua espaola era la designacin adecuada para representar el idioma de la nacin recin unificada o Dentro de Espaa aragoneses y andaluces no se sentan partcipes del adjetivo castellano y s de espaol

36

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Actividad preparatoria del tema 5 Usos de la lengua espaola


Toma de contacto: textos vulgares por derejisiami di siendome que vuroere.
(transcripcin de un acta arbitral de un partido de ftbol)

Este seor seme puso al borde de la vanda recriminandome una jugada a boce, le dije que secentara en la vanqueta baria vagada sin acerme caso, y le dije ocesienta o ceacaba el partido y me dice pue que ceacabe.
(transcripcin de un acta arbitral de un partido de ftbol)

Espusion al equipo del Morell al dosar n10 Antonio Marti Cartaa por agresion an un contrario. Espusion al equipo del Vallmoll al dorsar n() Juan Palacin Torres por disir cabro y godeputa y agrecion al coligiado, y al dorsar n7 Daniel Nefe Acejandre por agridi a un contrario. El partido fuel supendido an menuto 43 dela primera parte a razon del lagrecion de ambos jugadore y aber inbacion de campo por parti del Vallmoll, ganando el Mores por tres a uno. El jugador n3 del Morell Jesus Garcia Gomez seizo dao el epie derecho. Firmado: el colijiado. El delegado del Vallmoll se nego a paga el recibo, lo que ago cortar a los esfesto purtuno.
(transcripcin de un acta arbitral de un partido de ftbol, original en maysculas)

La cuestin del gnero:

37

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Masculino, femenino, neutro: Clientes y clientas (A. Prez-Reverte)

38

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Gnero o sexo, pero sin violencia: Al final, gnero (A. Prez-Reverte)

39

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Mi comentario (J. L. Guijarro)

Por favor, lea estos textos con detenimiento y reflexione sobre estas cuestiones: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Qu ideas pueden destacarse en el primer artculo de Prez-Reverte? A qu se refiere el texto cuando dice que es discriminatorio marcar la diferencia de sexos? Lo machista no es una lengua, sino el uso que se hace de ella Qu opina usted de esta afirmacin? Qu tesis defiende el autor? Tienen cabida en el DRAE clienta y otros femeninos del mismo tipo? Qu razonamientos esgrime Prez-Reverte en el segundo artculo para defender su postura? En qu se basa J. L. Guijarro para criticarla?

40

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

8. 9.

En qu lado se sita usted? Qu hay que considerar cuando se habla de gnero gramatical?

GNERO GRAMATICAL Y SEXO A veces el gnero gramatical se corresponde con las diferencias sexuales de los entes de la realidad a que se refieren los sustantivos: perro / perra, padre / madre Pero no siempre el sexo determina diferencias de gnero: la vctima, la autoridad, la hormiga, el mosquito, el gorila (sustantivos epicenos) En los sustantivos referentes a personas, la diferencia de sexo induce a crear formas distintas de masculino y femenino (con adicin de -a tras la consonante o con sustitucin de -o, -e por -a): husped, patrn, oficial, juez, director ministro, abogado, bibliotecario presidente, jefe, monje, sirviente, asistente, cliente Es ms raro que de un femenino salga un masculino: viuda > viudo, modista > modisto

El plural masculino tiene valor genrico: los padres, los hijos, los dioses, los autores Son de herencia latina los plurales hispanorromnicos los padres el padre y la madre (lat. patres), los reyes el rey y la reina (lat. reges), los duques el duque y la duquesa, los guardas el guarda y la guardesa, los hermanos (lat. fratres), los hijos (lat. filii)..., inclusivos de varones y hembras Sustantivos cuyo gnero se distingue por la oposicin -o / -a: perro / perra, oso / osa Sustantivos cuyo gnero se distingue por la oposicin - / -a: len / leona, autor / autora Sustantivos cuyo femenino se forma por incremento del significante masculino (mocin): gallo / gallina, rey / reina; o en los que el femenino muestra un cambio radical con respecto al masculino, es decir, cuyo gnero se reparte en races distintas (heteronimia): padre / madre, yerno / nuera, caballo / yegua Sustantivos comunes: artista, gua, pianista, testigo, soprano, tiple, mrtir, cantante, panoli Sustantivos epicenos: mamarracho, gorila, mosquito, vencejo, ruiseor, delfn (masc.) vctima, criatura, foca, hormiga, serpiente, perdiz, guila (fem.)

41

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Sustantivos cuyo femenino se ha derivado del masculino: monje / monja, asistente / asistenta

42

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Tema 5 Variedades sociales y estilsticas del espaol actual: norma y uso


5.1. Variedades del espaol 5.2. Norma y uso 5.1. Variedades del espaol
o

Una lengua histrica presenta variedad interna. Tres tipos fundamentales: o Diferencias geogrficas (diatpicas) o Diferencias sociales (diastrticas) o Diferencias estilsticas (diafsicas) Diferencias sociales: segn los estratos socioeconmicos y culturales o Nivel de lengua culto / popular o Vulgarismos: o Vacilaciones en las vocales tonas: restrojo, carnecera, espaviento, estilla, anca, cirimonia, intierro, pinicilina, tiniente, intincin, indicin, vesita, recebir, estituto, decumento, hespital o Alteraciones en los diptongos: pacencia, anque, ventiuno, ventids..., custin, concencia o Formacin de diptongos a partir de hiatos: bul, miz, ahi, mestro, maistro, cuete, pasiar, pior o Desarrollo de g o b ante diptongos que empiezan por u: gele, cacagete, gerto, buevo o Mettesis: cocreta, cocleta, Grabiel, humadera o Distorsiones morfolgicas: hiciendo; Ayer lavemos la ropa; haiga; and; vinistes, cantastes...; ties; sentaros, callaros... o Distorsiones sintcticas: Si yo estara en tu lugar; Hubieron muchos invitados, No suelen haber peridicos a estas horas; Le dije de que no viniera o Prdida de la -d- intervoclica: como, sento, cro, espant, to, na / bailaor, cantaor -ado o Pronunciaciones de la -d: verd, realid, Madr; verdaz, realidaz, Madriz; azmirar, azquirir Diferencias estilsticas: segn las modalidades expresivas o estilos de lengua Factores: o Medio de expresin: lengua hablada / escrita o Tema de la comunicacin y atmsfera: trato formal: pblico, comercial, burocrtico / trato informal: ntimo, familiar,

43

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

coloquial Lenguajes especiales: lenguajes cientfico-tcnicos / argots o jergas (de los oficios, de los delincuentes) Grupos biolgicos (varones, mujeres, nios, jvenes): diferencias segn el sexo / la edad o generacin

No estn claros los lmites entre la variacin social y la estilstica: lenguaje familiar (estilo) - lenguaje popular (nivel) lenguaje popular (nivel) - lenguaje vulgar (estilo) Una persona culta es capaz de cambiar el registro idiomtico Una persona habla espaol vulgar cuando su cultura le impide cambiar de registro: Me siento muy cansado, Estoy muy fatigado, Tengo un enorme cansancio (cultas) Estoy que no me tengo en pie, No puedo con el alma de cansancio (familiares) Estoy hecho pur, Estoy para el arrastre, Estoy hecho migas (vulgares o coloquiales) El vulgarismo por s solo no descalifica culturalmente a quien lo emplea Las personas cultas emplean vulgarismos cuando hablan descuidada y familiarmente El vulgarismo que revela incultura es el que emplea la persona que no sabe expresarse de otro modo

5.2. Norma y uso


o

Norma: o Sentido tcnico: estrato intermedio entre la lengua (sistema) y el habla (realizacin individual); todo aquello que en el habla es tradicional, comn y constante, aunque no necesariamente funcional o Sentido tradicional: conjunto de reglas para hablar y escribir con correccin y propiedad; el modelo de correccin lingstica. Se identifica con el buen uso Uso: empleo medio que los hablantes hacen de la lengua DVD Curso de andal

44

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Tema 6 Variedades geogrficas del espaol actual


6.1. El espaol en el mundo 6.2. El castellano de regiones bilinges 6.3. Variedades regionales en el castellano septentrional 6.4. Dialectos histricos espaoles 6.5. Variedades del espaol meridional 6.1. El espaol en el mundo
o

Hoy da el espaol es lengua oficial y de cultura de ms de 400 millones de seres humanos Extensin geogrfica fuera de Espaa: sur de EE.UU., Mxico, Amrica Central y del Sur (a excepcin de Brasil y Guayanas); Cuba, Santo Domingo y Puerto Rico; Filipinas En la Pennsula la influencia del castellano ha actuado sin interrupcin sobre las zonas de otros idiomas, gracias a: o Haber obtenido superior consideracin social o Ser vehculo de amplia y brillante cultura o Estar apoyado por los usos oficiales La vitalidad del espaol se revela en: o Su creciente difusin internacional o La fundamental unidad que ofrece, a pesar de las diversidades por causas histricas, geogrficas, culturales y sociales Esta cohesin se debe: o A la robustez de la tradicin literaria, que mantiene vivo el sentido de la expresin correcta o Al uso culto, que elimina o reduce las particularidades locales para ajustarse a un modelo comn o ideal de lengua

6.2. El castellano de regiones bilinges


o

Revela la persistencia de hbitos regionales en la entonacin y la fontica: o Catalanes, mallorquines y valencianos: o velarizan la /l/ y la /a/ contigua en slaba trabada: mal o articulan la /-d/ final tensa y ensordecida: verdat, paret o En la diccin popular de Catalua, Baleares, Levante y Pas Vasco hay seseo Hay particularidades gramaticales: o Gallegos y asturianos usan vine, viniera en vez de los compuestos he venido, haba venido o En el habla gallega:

45

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

o o

el auxiliar tener sustituye a haber: Tengo ido a Santiago muchas veces hay confusin entre sacar y quitar Los catalanes hacen uso anormal del futuro en cuando podrs En las comarcas bilinges astur-leonesas se da la colocacin arcaica de los pronombres personales tonos: olvidlo, para te lo decir
o o

6.3. Variedades regionales en el castellano septentrional


o

La extensin del castellano desde Cantabria y norte de Burgos por toda la meseta septentrional y el valle del Ebro no supuso uniformacin total de usos lingsticos La normalizacin de la lengua escrita no desterr del habla campesina peculiaridades comarcales que haba en el castellano primitivo Rasgos generales del castellano septentrional: o Asibilacin de la /-d/ implosiva en [z]: Valladoliz, saluz, azvertir o Pronunciacin semiculta [z] en vez de /-k/ en el grupo /kt/: aspezto, carzter o Pronunciacin [j] por /-g/ en el grupo /gn/: dijno, majno

6.4. Dialectos histricos espaoles


o

Primitiva reparticin dialectal de la Pennsula: o Norte: gallego-portugus, astur-leons, castellano, navarro-aragons, cataln o Sur: dialectos mozrabes Cada regin tena sus particularidades distintivas, pero todas, salvo Castilla, coincidan en una serie de rasgos que prolongaban la unidad lingstica peninsular, tal como exista antes de la invasin musulmana En poca primitiva, el castellano fue un islote excepcional, que se apartaba de los dems romances peninsulares El castellano fue poco a poco arrinconando a los dialectos vecinos, astur-leons y navarro-aragons, generalizndose como lengua potica El dialecto astur-leons: o Territorio actual: Asturias, centro y oeste de Santander, norte y oeste de Len, oeste de Zamora y Salamanca, y parte de Cceres o Algunos leonesismos generales: o Vocales finales /-i/, /-u/: mediu, otrus, esti, montis o Conservacin de /mb/: palombu o Prdida de la /-r/ final del infinitivo seguido de cualquier pronombre: matlu, matte, matme o Uso de artculo con posesivo tnico: la m casa, la t madre o Diminutivo en -n, -ino: hombrn, piquino El dialecto aragons:
46

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Territorio actual: valles de Ans, Hecho, Arags, Lanuza, Biescas, Sobrarbe, Ribagorza y sierra de Guara Algunos aragonesismos: o Conservacin de los grupos iniciales de plan llano, flamarada llamarada o Sonorizacin de /p/, /t/, /k/ tras /m/, /n/: fuande fuente, cambo campo o Imperfectos eba haba, podeba, deciba o Sufijo diminutivo -ico, -a

6.5. Variedades del espaol meridional


o

Andaluz, canario, espaol de Amrica, extremeo, murciano Rasgos meridionales: o Yesmo: caye, yorar, gayina, aqueyo o Aspiracin y asimilacin de /-s/ y /-z/ implosivas: [mahkr] mascar, [loh mbreh] los hombres; [tihnr] tiznar o Cambio de timbre y duracin de las vocales que quedan en posicin final por la aspiracin y cada de la /-s/ o /-r/ y /-l/ implosivas: [muhl] mujer, cuelpo, cuelda, sordao, er chaleco, gorpe, mardito o Relajacin de las oclusivas sonoras y de /-r-/ interiores: vesto, quear, deo, pare, mare; mataon, pusieon o Aspiracin de h- < /f-/ latina y /j/ castellana Anlisis de un ejemplo de andaluz occidental popular: tira cmica Paco, el parao: La pualata trapera (Maro)

47

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

48

Pgina 4: [1] Comentario

F. Javier de Cos Ruiz

15/05/2007 1:12

Algunas palabras se desgastan tanto por el uso que acaban siendo sustituidas por otras. Esto ocurre particularmente con las que se relacionan con funciones corporales o con comportamientos sociales impropios. Para no mencionar algo que puede ofender al oyente, o para no dar una mala impresin del hablante, se sustituye una palabra demasiado cruda por otra con una significacin ms lejana. Es el eufemismo (< gr. eu bien y phem decir). Pero con el tiempo el antiguo eufemismo se carga de un significado demasiado evidente y hay que sustituirlo por otro, y as sucesivamente. Lat. lavatrina > lat. latrina bao > cast. latrina, letrina (s. XIII). S. XIV: necesarias (hacer las necesidades), privadas, secretas. Cat. retret retrado > cast. retrete aposento pequeo y recogido en la parte ms secreta de la casa y ms apartada (s. XV) (te escondas en tu retrete interior del espritu, San Juan de la Cruz, comentario al Cntico espiritual, segunda mitad s. XVI). El sentido actual de retrete lo recoge el DRAE de 1832.
Pgina 4: [2] Comentario F. Javier de Cos Ruiz 15/05/2007 1:11

fiucia. fem. desus. confianza. fiducia. (< lat. fiduca). f. p. us. confianza. fiduciario, ria. (< lat. fiduciarus). adj. Que depende del crdito y confianza que merezca. Circulacin fiduciaria. || 2. Der. Dicho de un negocio o de un contrato: Basado principalmente en la confianza entre las partes. || ...
Pgina 4: [3] Comentario F. Javier de Cos Ruiz 15/05/2007 1:12

ADEFESIO, despropsito, extravagancia, 1705, prenda de vestir o adorno ridculo, persona de aspecto feo o ridculo, 1765-83. De la antigua locucin adverbial ad Efesios, 1555, en balde, disparatadamente (hablar ad Efesios), y sta de las palabras lat. ad Ephesios a los habitantes de feso, ttulo de una epstola de San Pablo, aludiendo a la inutilidad de la predicacin del santo en esta ciudad de Asia Menor, donde estuvo a punto de sufrir martirio a manos de la plebe.
Pgina 6: [4] Comentario F. Javier de Cos Ruiz 13/11/2008 6:53

Germnicas: ingls, alemn, holands, sueco Clticas: galico, gals, bretn Eslavas: ruso, polaco, checo Indo-iranias: snscrito, persa

Las lenguas helnicas son tambin indoeuropeas. En el presente slo queda el griego, idioma originario de Grecia. La lengua griega de la Antigedad se hablaba no slo en la antigua Grecia peninsular, sino tambin en las colonias, dando lugar a los distintos dialectos que conocemos de la misma. Dialectos helnicos: - Jnico: Se hablaba en Eubea, en las Islas Ccladas y en la regin de Asia Menor que comprende Esmirna, feso y Mileto. Este dialecto es la base de la lengua de Homero, Hesodo y Herdoto.

- Elico: Se hablaba en la parte norte de la costa de Asia Menor, en la isla de Lesbos, en Tesalia y en Beocia. -Drico: Abarcaba el noroeste de Grecia, el Peloponeso, la parte sur de la costa de Asia Menor, las islas de Creta y Rodas y la Magna Grecia. - tico: Hablado en Atenas y sus alrededores. La lengua griega tal y como la conocemos hoy en da, tiene su origen en esta poca, aunque ha sufrido fuertes transformaciones (demotik: popular). El griego que a menudo se estudia como modelo de lengua de la antigedad es el que corresponde al dialecto tico, ya que literariamente lleg a superar a todos los dems dialectos, principalmente en los siglos V a. C., tambin conocido como el Siglo de Pericles y el IV a. C. En este dialecto escribieron los grandes autores de la literatura griega: los poetas trgicos Esquilo, Sfocles y Eurpides, el poeta cmico Aristfanes, los historiadores Tucdides y Jenofonte, el filsofo Platn y los oradores Lisias, Demstenes y Esquines. A partir de la unificacin de Grecia bajo Filipo de Macedonia, el dialecto tico, ligeramente alterado por el contacto con los dems dialectos, se impuso como lengua literaria en toda Grecia y se extendi con las conquistas de Alejandro Magno a todo el Oriente. El dialecto resultante se llam lengua comn. En ella escribieron, entre otros, el filsofo Aristteles, el historiador Polibio y el moralista Plutarco. Asimismo, este dialecto constituye el fondo del griego bblico, tanto del Antiguo como del Nuevo Testamento. Durante el perodo bizantino la lengua griega perdi su antiguo carcter, por la evolucin de sus formas y por la mezcla de elementos extraos, dando origen al griego moderno.
Pgina 21: [5] Comentario F. Javier de Cos Ruiz 13/11/2008 6:59

Los visigodos eran los ms civilizados entre los germanos venidos a la Pennsula. El siglo y medio que haban permanecido en la Dacia y al sur del Danubio, y los casi cien aos que dur el reino de Tolosa, les haban hecho conocer la vida romana. No vinieron en gran nmero: se calcula en unos doscientos mil los que pasaron a Espaa al comenzar el siglo VI, cuando su reino tolosano fue destruido por los francos. La regin donde preferentemente se asentaron fue la meseta castellana, desde el norte de Palencia y Burgos hasta Soria, la Alcarria, Madrid y Toledo, con la actual provincia de Segovia como centro de ms intensa colonizacin. Al principio evitaron la mezcla con los hispanorromanos; estaban prohibidos los matrimonios mixtos; el arrianismo de los dominadores estableca una divisin esencial con el catolicismo de los dominados; y los dos pueblos rehuan la convivencia, hasta el punto de agruparse en ncleos diferentes, como demuestran los nombres de lugar Godos, Revillagodos, Gudillos, Godojos, Godones, Gudn, Gudino, Goda, de una parte, y de otra, Romanos, Romanillos, Romanones, Romancos. Pero desde la abjuracin de Recaredo (589), la actitud de los visigodos empez a cambiar. La teocracia toledana conquist las capas superiores de la sociedad goda y constituy el ms firme apoyo del poder real. Y al fin se lleg a la unificacin jurdica para los individuos de ambas procedencias (h. 655).

La romanizacin de los visigodos no significa que stos, como pueblo, careciesen de vigor. Perdieron la postura intransigente de dominio y se debilit en ellos el sentido particularista de raza: Hispania no se llam Gotia, mientras que Galia se convirti en Francia. La fusin con los hispanorromanos tuvo resultados de valor nacional superior: gracias a los visigodos, la idea de la personalidad de Hispania como provincia se troc en conciencia de su unidad independiente. Transformaron las costumbres y el derecho, y trajeron la simiente de la inspiracin pica.

S-ar putea să vă placă și