Sunteți pe pagina 1din 33

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (76:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (76) srat l-insn (Man)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (76:1)

6 Go

Chapter (76) srat l-insn (Man)


Translation (76:1:1) hal Has Arabic word Syntax and morphology

INTG interrogative particle

(76:1:2) at (there) come

V 3rd person masculine singular perfect verb

(76:1:3) al upon

P preposition

(76:1:4) l-insni man

N genitive masculine noun

(76:1:5) nun a period

N nominative masculine indefinite noun

(76:1:6) mina of

P preposition

(76:1:7) l-dahri time

N genitive masculine noun

(76:1:8) lam not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(76:1:9) yakun he was


N accusative masculine indefinite noun

(76:1:10) shayan a thing


ADJ accusative masculine indefinite passive participle

(76:1:11) madhkran mentioned?


ACC accusative particle

(76:2:1) inn Indeed, We

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(76:2:2) khalaqn [We] created


N accusative masculine noun

(76:2:3) l-insna man


P preposition

__
(76:2:4) min from


N genitive feminine singular indefinite noun

(76:2:5) nu'fatin a semen-drop,

(76:2:6) amshjin a mixture,

ADJ genitive feminine plural indefinite adjective


V 1st person plural (form VIII) imperfect verb

(76:2:7) nabtalhi (that) We test him;

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(76:2:8) fajaalnhu so We made (for) him


N accusative masculine singular indefinite noun

(76:2:9) saman hearing


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(76:2:10) baran and sight.


ACC accusative particle

(76:3:1) inn Indeed, We

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(76:3:2) hadaynhu guided him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine noun

(76:3:3) l-sabla (to) the way

(76:3:4) imm whether

EXL explanation particle


N accusative masculine indefinite active participle

(76:3:5) shkiran (he) be grateful


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:3:6) wa-imm and whether

EXL explanation particle


N accusative masculine singular indefinite noun

(76:3:7) kafran (he) be ungrateful.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-6 | 7-9 | 10-12 | 13-16 | 17-20 | 21-23 | 24-27 | 28-30 | 31

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (76:4) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (76) srat l-insn (Man)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts

Verse (76:4)

6 Go

Chapter (76) srat l-insn (Man)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API


(76:4:2) atadn [We] have prepared (76:4:3) lil'kfirna for the disbelievers (76:4:1) inn Indeed, We ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural active participle

(76:4:4) salsil chains

N accusative masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:4:5) wa-aghllan and shackles

N accusative masculine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine indefinite noun

(76:4:6) wasaran and a Blazing Fire.


ACC accusative particle

(76:5:1) inna Indeed,

(76:5:2) l-abrra the righteous

N accusative masculine plural noun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(76:5:3) yashrabna will drink

(76:5:4)

P preposition

__

min from


N genitive feminine indefinite noun

(76:5:5) kasin a cup,

(76:5:6) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(76:5:7) mizjuh its mixture


N accusative masculine indefinite noun

(76:5:8) kfran (of) Kafur,

(76:6:1) aynan A spring -

N accusative feminine indefinite noun

(76:6:2) yashrabu will drink

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P prefixed preposition bi PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(76:6:3) bih from it


N nominative masculine plural noun

(76:6:4) ibdu (the) slaves

(76:6:5) l-lahi (of) Allah;

PN genitivepropernounAllah

V 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb (76:6:6) yufajjirnah causing it to gush forth PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun

(76:6:7) tafjran abundantly.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-6 | 7-9 | 10-12 | 13-16 | 17-20 | 21-23 | 24-27 | 28-30 | 31

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (76:7) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (76) srat l-insn (Man)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board

Verse (76:7)

6 Go

Chapter (76) srat l-insn (Man)


Translation (76:7:1) yfna They fulfill Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

Resources Feedback Java API

(76:7:2) bil-nadhri the vows

P prefixed preposition bi N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:7:3) wayakhfna and fear

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(76:7:4) yawman a Day -

(76:7:5) kna (which) is

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine singular noun

(76:7:6) sharruhu its evil

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N accusative masculine indefinite (form X) active participle

(76:7:7) mus'taran widespread.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:8:1) wayu'imna And they feed

V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(76:8:2) l-ama the food

(76:8:3) al in spite of

P preposition

N genitive masculine noun (76:8:4) ubbihi love (for) it, PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N accusative masculine singular indefinite noun

__
(76:8:5) mis'knan (to the) needy,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:8:6) wayatman and (the) orphan

N accusative masculine singular indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:8:7) wa-asran and (the) captive,

N accusative masculine indefinite noun


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(76:9:1) innam "Only


V 1st person plural (form IV) imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(76:9:2) nu'imukum we feed you


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(76:9:3) liwajhi for (the) Countenance


PN genitivepropernounAllah

(76:9:4) l-lahi (of) Allah.

(76:9:5) l Not

NEG negative particle

(76:9:6) nurdu we desire

V 1st person plural (form IV) imperfect verb


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(76:9:7) minkum from you


N accusative masculine indefinite noun

(76:9:8) jazan any reward


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:9:9) wal and not

NEG negative particle


N accusative masculine indefinite noun

(76:9:10) shukran thanks.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-6 | 7-9 | 10-12 | 13-16 | 17-20 | 21-23 | 24-27 | 28-30 | 31

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (76:10) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (76) srat l-insn (Man)

English Translation

Verse (76:10)

6 Go

Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation


ACC accusative particle

Chapter (76) srat l-insn (Man)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(76:10:1) inn Indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural imperfect verb

(76:10:2) nakhfu fear


P preposition

(76:10:3) min from


N genitive masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(76:10:4) rabbin our Lord


N accusative masculine indefinite noun

(76:10:5) yawman a Day -


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(76:10:6) absan harsh


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(76:10:7) qamarran and distressful."


CAUS prefixed particle of cause V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(76:11:1) fawaqhumu But will protect them

(76:11:2) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah

(76:11:3) sharra (from the) evil

N accusative masculine singular noun

__
(76:11:4) dhlika (of) that DEM masculine singular demonstrative pronoun

(76:11:5) l-yawmi Day

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(76:11:6) walaqqhum and will cause them to meet


N accusative feminine indefinite noun

(76:11:7) naratan radiance


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:11:8) wasurran and happiness.

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(76:12:1) wajazhum And will reward them

(76:12:2) bim because

P prefixed preposition bi REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(76:12:3) abar they were patient,


N accusativefeminineindefinitenounParadise

(76:12:4) jannatan (with) a Garden


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:12:5) waarran and silk.

N accusativemasculineindefinitenounSilk

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-6 | 7-9 | 10-12 | 13-16 | 17-20 | 21-23 | 24-27 | 28-30 | 31

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (76:13) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (76) srat l-insn (Man)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of

Verse (76:13)

6 Go

Chapter (76) srat l-insn (Man)

Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Translation (76:13:1) muttakina Reclining

Arabic word

Syntax and morphology

N accusative masculine plural (form VIII) active participle


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(76:13:2) fh therein


P preposition

(76:13:3) al on

(76:13:4) l-ariki couches.

N genitive masculine plural noun

(76:13:5) l Not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(76:13:6) yarawna they will see


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(76:13:7) fh therein


N accusativefeminineindefinitenounSun

(76:13:8) shamsan sun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:13:9) wal and not

NEG negative particle

(76:13:10) zamharran freezing cold.

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:14:1) wadniyatan And near

N accusative feminine indefinite active participle


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(76:14:2) alayhim above them


N nominative masculine plural noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(76:14:3) illuh (are) its shades


CIRC prefixed circumstantial particle

(76:14:4) wadhullilat and will hang low

V 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb

__


N nominative masculine plural noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(76:14:5) qufuh its cluster of fruits


N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun

(76:14:6) tadhllan dangling low.


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular passive imperfect verb

(76:15:1) wayufu And will be circulated


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(76:15:2) alayhim among them

(76:15:3) biniyatin vessels

P prefixed preposition bi N genitive feminine indefinite active participle


P preposition

(76:15:4) min of

(76:15:5) fiatin silver

N genitivefeminineindefinitenounSilver


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:15:6) wa-akwbin and cups

N genitive masculine plural indefinite noun


V 3rd person feminine singular perfect verb

(76:15:7) knat (that) are

(76:15:8) qawrr (of) crystal.

N accusative masculine plural noun

(76:16:1) qawrr Crystal-clear

N accusative masculine plural noun


P preposition

(76:16:2) min of


N genitivefeminineindefinitenounSilver

(76:16:3) fiatin silver.


V 3rd person masculine plural (form II) perfect verb

(76:16:4) qaddarh They will determine its

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(76:16:5) taqdran measure.

N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-6 | 7-9 | 10-12 | 13-16 | 17-20 | 21-23 | 24-27 | 28-30 | 31

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (76:17) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (76) srat l-insn (Man)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (76:17)

6 Go

Chapter (76) srat l-insn (Man)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

V 3rd person masculine plural (form IV) passive (76:17:1) wayus'qawna And they will be given to drink imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(76:17:2) fh therein

(76:17:3) kasan a cup -

N accusative feminine indefinite noun

(76:17:4) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(76:17:5) mizjuh its mixture

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


N accusativemasculineindefinitenounGinger

(76:17:6) zanjablan (of) Zanjabil,

(76:18:1) aynan A spring

N accusative feminine indefinite noun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(76:18:2) fh therein,


V 3rd person feminine singular (form II) passive imperfect verb

(76:18:3) tusamm named


PN accusativemasculineindefinitepropernoun Salsabil

(76:18:4) salsablan Salsabil.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:19:1) wayafu And will circulate

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(76:19:2) alayhim among them

__

(76:19:3) wil'dnun young boys

N nominative masculine plural indefinite noun


ADJ nominative masculine plural (form II) passive participle

(76:19:4) mukhalladna made eternal.


T time adverb

(76:19:5) idh When


V 2nd person masculine singular perfect verb

(76:19:6) ra-aytahum you see them,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 2nd person masculine singular perfect verb

(76:19:7) asib'tahum you would think them

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusativemasculineindefinitenounPearl

(76:19:8) lu'lu-an (to be) pearls

(76:19:9) manthran scattered.

ADJ accusative masculine indefinite passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:20:1) wa-idh And when

T time adverb


V 2nd person masculine singular perfect verb PRON subject pronoun

(76:20:2) ra-ayta you look,

(76:20:3) thamma then

LOC location adverb


V 2nd person masculine singular perfect verb PRON subject pronoun

(76:20:4) ra-ayta you will see


N accusative masculine indefinite noun

(76:20:5) naman blessings


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:20:6) wamul'kan and a kingdom

N accusative masculine indefinite noun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(76:20:7) kabran great.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-6 | 7-9 | 10-12 | 13-16 | 17-20 | 21-23 | 24-27 | 28-30 | 31

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (76:21) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (76) srat l-insn (Man)

English Translation

Verse (76:21)

6 Go

Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation


N accusative masculine active participle

Chapter (76) srat l-insn (Man)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(76:21:1) liyahum Upon them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine plural noun

(76:21:2) thiybu (will be) garments

(76:21:3) sundusin (of) fine silk

N genitivemasculineindefinitenounSilk


ADJ nominativemasculineindefiniteadjective Green

(76:21:4) khu'run green


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:21:5) wa-is'tabraqun and heavy brocade.

N nominative indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form II) passive perfect

(76:21:6) waull And they will be adorned

verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(76:21:7) aswira (with) bracelets


P preposition

(76:21:8) min of

(76:21:9) fiatin silver,

N genitivefeminineindefinitenounSilver


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:21:10) wasaqhum and will give them to drink

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine noun

(76:21:11) rabbuhum their Lord,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(76:21:12) sharban a drink

__

(76:21:13) ahran pure.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(76:22:1) inna "Indeed,

ACC accusative particle

(76:22:2) hdh this

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(76:22:3) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(76:22:4) lakum for you

(76:22:5) jazan a reward,

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:22:6) wakna and has been

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(76:22:7) sayukum your effort

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite passive participle

(76:22:8) mashkran appreciated."


ACC accusative particle

(76:23:1) inn Indeed, We

PRON 1st person plural object pronoun


PRON 1st person plural personal pronoun

(76:23:2) nanu [We]


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(76:23:3) nazzaln [We] revealed


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(76:23:4) alayka to you


PN accusativemasculinepropernounQuran

(76:23:5) l-qur'na the Quran

(76:23:6) tanzlan progressively.

N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-6 | 7-9 | 10-12 | 13-16 | 17-20 | 21-23 | 24-27 | 28-30 | 31

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (76:24) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (76) srat l-insn (Man)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (76:24)

6 Go

Chapter (76) srat l-insn (Man)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(76:24:1) fa-i'bir So be patient

V 2nd person masculine singular imperative verb


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(76:24:2) liuk'mi for (the) Command


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(76:24:3) rabbika (of) your Lord

CONJ prefixed conjunction wa (and) (76:24:4) wal and (do) not PRO prohibition particle


V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(76:24:5) tui obey


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(76:24:6) min'hum from them


N accusative masculine singular indefinite active participle

(76:24:7) thiman any sinner

(76:24:8) aw or

CONJ coordinating conjunction

(76:24:9) kafran disbeliever.

N accusative masculine singular indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:25:1) wa-udh'kuri And remember

V 2nd person masculine singular imperative verb


N accusative masculine noun

(76:25:2) is'ma (the) name


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(76:25:3) rabbika (of) your Lord

(76:25:4) buk'ratan morning

T accusative feminine indefinite time adverb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:25:5) wa-alan and evening.

T accusative masculine indefinite time adverb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(76:26:1) wamina And of

P preposition


N genitive masculine noun

(76:26:2) al-layli the night


REM prefixed resumption particle

(76:26:3) fa-us'jud prostrate

V 2nd person masculine singular imperative verb


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(76:26:4) lahu to Him,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:26:5) wasabbi'hu and glorify Him

V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


T accusative masculine indefinite time adverb

(76:26:6) laylan a night

(76:26:7) awlan long.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(76:27:1) inna Indeed,

ACC accusative particle

(76:27:2) huli these

DEM plural demonstrative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(76:27:3) yuibbna love


N accusative feminine active participle

(76:27:4) l-jilata the immediate,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:27:5) wayadharna and leave

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(76:27:6) warahum behind them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(76:27:7) yawman a Day

(76:27:8) thaqlan grave.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-6 | 7-9 | 10-12 | 13-16 | 17-20 | 21-23 | 24-27 | 28-30 | 31

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (76:28) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (76) srat l-insn (Man)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (76:28)

6 Go

Chapter (76) srat l-insn (Man)


Translation (76:28:1) nanu We, Arabic word Syntax and morphology

PRON 1st person plural personal pronoun


V 1st person plural perfect verb

(76:28:2) khalaqnhum created them

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:28:3) washadadn and We strengthened

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(76:28:4) asrahum their forms,

REM prefixed resumption particle (76:28:5) wa-idh and when T time adverb


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(76:28:6) shi'n We will,


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(76:28:7) baddaln We can change


N accusative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(76:28:8) amthlahum their likeness[es]


N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun

(76:28:9) tabdlan (with) a change.

(76:29:1) inna Indeed,

ACC accusative particle

(76:29:2) hdhihi this

DEM feminine singular demonstrative pronoun

(76:29:3) tadhkiratun (is) a reminder,

N nominative feminine indefinite (form II) verbal noun


REM prefixed resumption particle

(76:29:4) faman so whoever

COND conditional noun


V 3rd person masculine singular perfect verb

__

(76:29:5) sha wills,

(76:29:6) ittakhadha let him take

V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb

(76:29:7) il to

P preposition


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(76:29:8) rabbihi his Lord


N accusative masculine indefinite noun

(76:29:9) sablan a way.


REM prefixed resumption particle

(76:30:1) wam And not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(76:30:2) tashna you will

(76:30:3) ill except

RES restriction particle

(76:30:4) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(76:30:5) yasha wills

(76:30:6) l-lahu Allah.

PN nominativepropernounAllah

(76:30:7) inna Indeed,

ACC accusative particle

(76:30:8) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(76:30:9) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb

(76:30:10) alman All-Knower,

N accusative masculine singular indefinite noun

(76:30:11) akman All-Wise.

N accusative masculine singular indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-6 | 7-9 | 10-12 | 13-16 | 17-20 | 21-23 | 24-27 | 28-30 | 31

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (76:31) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Dictionary
Chapter (76) srat l-insn (Man)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (76:31)

6 Go

Chapter (76) srat l-insn (Man)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(76:31:1) yud'khilu He admits

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(76:31:2) man whom

REL relative pronoun

(76:31:3) yashu He wills

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(76:31:4) f into

P preposition


N genitive feminine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(76:31:5)

__

ramatihi His mercy,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(76:31:6) wal-limna but (for) the wrongdoers,

N accusative masculine plural active participle


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(76:31:7) aadda He has prepared


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(76:31:8) lahum for them

(76:31:9) adhban a punishment

N accusative masculine indefinite noun

(76:31:10) alman painful.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-6 | 7-9 | 10-12 | 13-16 | 17-20 | 21-23 | 24-27 | 28-30 | 31

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

S-ar putea să vă placă și