Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Tone 4
Gospel 7: John 20 : 1 - 10
St Peter & St John Witness our Risen Lords Empty Tomb
PUBLISHED - 02 MAY 2012
Hriisttos Anesttii!! Chriistt iis Riisen!! Hr s os Anes Chr s s R sen Alliitthos Anesttii!! Indeed He iis Riisen!! A hos Anes Indeed He s R sen
Apolytikion of Holy Pascha Anesti, ek nekron, Thanato Christ is Risen from
Hristos
the dead; By Death trampling upon death, And has bestowed Life to those in the tombs. [3]
2. M a t i n s H y m n s 5 P a s c h a T h e S a m a r i t a n W o m a n 1 3 M a y 2 0 1 2
19.
Zoin
dead, by Death trampling upon Death, and has bestowed Life to those in the tombs.
Theos
AND
The
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
STIHOS 1:
VERSE 1:
Give thanks to the Lord, for He is Good; His Mercy endures forever!
Theos
The
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
STIHOS 2:
VERSE 2:
All the nations surrounded me, but in the Name of the Lord I drove them back.
Theos
The
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
STIHOS 3:
VERSE 3:
Theos
The
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
TONE 4
To
fedron tis Anastaseos Kirigma ek tou Angelou mathouse e tou Kyriou mathitrie ke tin progonikin apofasin aporipsase, tis Apostolis kafhomene elegon. Eskilefte O thanatos, igerthi Hristos O Theos, doroumenos to kosmo to Mega Eleos.
Doxa To
fedron tis Anastaseos Kirigma ek tou Angelou mathouse e tou Kyriou mathitrie ke tin progonikin apofasin aporipsase, tis Apostolis kafhomene elegon. Eskilefte O thanatos, igerthi Hristos O Theos, doroumenos to kosmo to Mega Eleos.
18. M a t i n s H y m n s 5 P a s c h a T h e S a m a r i t a n W o m a n 1 3 M a y 2 0 1 2
3.
Mesousis
tis eortis, dipsosan mou tin psihin, evsevias potison namata. Oti pasi Sotir evoisas. O dipson, erhestho pros me ke pineto. I pigi tis Zois, Hriste, O Theos: Doxa Si! SMALL LITANY
Lord, midway through the Feast, give drink to my thirsty soul from the waters of True Religion. For to all Thou the Saviour cries aloud: let whoever is thirsty come to Me and drink. As the Fountain of Life, O Christ our God: Glory to Thee!
TONE 4
ton nekron? Ti thrinite ton Aftharton os en fthora? Apelthouse kirixate tis Aftou Mathites.
you seek the Living among the dead? Why do you mourn the Incorruptible amid corruption? Go, proclaim to His Disciples.
Afti
This
is Day that the Lord has made: we will rejoice and be glad in it.
Pasha
Anavlepsase
tou tafou tin isodon, ke tin floga tou Angelou mi ferouse, e Mirofori sin tromo existanto, legouse: Ara eklapi, O to Listi anixa Paradison? Ara igerthi, O ke pro pathous kirixas tin egersin? Alithos anesti Hristo O Theos, tis en Adi parehon, Zoin ke Anastasin.
to terpnon! Pasha, Kyriou Pasha! Pasha pansevasmion imin anetile! Pasha en hara allilou periptixometha! O Pasha, litron lipis! Ke gar ek tafou simeron, osper ek pastou eklampsas Hristos, ta ginea haras eplise lego. Kirixate Apostolis!
A Pascha of Delight!
A Pascha of the Lord! Pascha, an All Venerable Pascha has dawned for us! A Pascha on which let us embrace one another with Joy! O Pascvha, Ransom for sorrow! From the Tomb as from a Bridal Chamber, Christ today shone forth, and filled the Women with Joy, saying: Proclaim to the Apostles! Son, and to the Holy Spirit
TONE (6) PLAGAL 2
Doxa I
Doxa Anestis
Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati os athanatos, apo tou Adou Sotir: sinigiras ton kosmon Sou, ti Anastasi ti Si, Hriste O Theos imon: ethravsas en ishii, tou thantou to kratos, edixas Eleimon, tin Anastasion pasi: dio Se ke Doxazomen, Mone Filanthrope!
Thou
Arose from Hades as Immortal, O Saviour, and raised Thy world with Thee by Thy Resurrection, Christ our God. With Strength Thou broke the might of Death, and revealed the Resurrection to all, O Merciful: therefore, we also Glorify Thee, Only Lover of mankind!
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the ages of
eonon. ages.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the ages of
eonon. ages.
Amin Anastaseos
imera, ke lamprinthomen ti Panigiri, ke allilous periptixometha. Ipomen, adelfi, ke tis misousin imas, sighorisomen panta ti Anastasi, ke outo voisomen: Hristos anesti ek nekron, thanato thanton patisas ke tis
Amen
Resurrection Stihera
TONE (5) PLAGAL 1
Amin.
agnoston Mystirion, dia Sou Theotoke tis epi gis pefanerote, Theos en asighito enosi sarkoumenos, ke Stvron ekousios iper imon
Amen
Theotokion
Theotokos, through Thee became manifest to us on earth the Mystery that was hidden from Eternity, and which the Angels themselves did not know: that God, uniting
Let us be glorious in splendour for the Festival, and let us embrace one another. Let us speak also, O Brethren, to those who hate us, and in the Resurrection, let us forgive all things, and so let us cry: Christ has Risen from the
4. M a t i n s H y m n s 5 P a s c h a T h e S a m a r i t a n W o m a n 1 3 M a y 2 0 1 2
17.
Ton
Patrikon Sou kolpon, mi horisthis Monogenes Loge tou Theou, ilthes epi gis dia Filanthropian, anthropos genomenos atreptos, ke Stavron ke thanaton ipeminas sarki, O apathis ti Theotiti anastas de ek nekron, athanasian pareshes to geni ton Anthropon, os monos Pantodinamos.
Only
Begotten Word of God: without being parted from the Fathers Bosom, Thou came on earth through Love for mankind, becoming Man without change, and althou impassible in Thy Godhead, Thou endured Cross and Death in the Flesh; but Risen from the dead, Thou granted the human race Immortality, as Thou alone art All Powerful!
TONE (5) PLAGAL 1
Natures without confusion, voluntarily became a Man and accepted Crucifixion for our Salvation. By virtue of this, resurrecting mankind whom He had first created, He Saved our souls from Death!
TONE 4
Ek
Anastito
O Theos, ke diaskorpisthitosan i ehthri Aftou, ke figetosan apo Prosopou Aftou i misountes Afton..
Let
God Arise, and let His enemies be scattered: let also those who hate Him flee before Him.
Pasha
Ieron imin simeron anadedikte. Pasha kenon, Agion. Pasha Mistikon. Pasha Pansevasmion. Pasha, Hristo O Litrotis. Pasha amomon. Pasha Mega. Pasha ton piston. Pasha to Pilas imin tou Paradisou anixan. Pasha, pantas Agiazon Pistous.
ton ano katelthon, ton ipsomaton Gavriil, ke ti petra proselthon, entha i petra tis Zois, levhimonon anekravgaze tes kleouses: Avsasthe imis, tis thrinodowus kravgis, ehouse ai, to evsimpathiton: on gar zitite kleouse tharsite, os alithos exegigerte: dio voate, tis Apostolis, oti Anesti O Kyrios.
Coming
Sacred Pascha has been today shown forth to us. A New and Holy Pascha: a Mystic Pascha; an All Venerable Pascha. A Pascha, which is Christ the Redeemer. A spotless Pascha, a great Pascha, a Pascha of the Faithful. A Pascha that has opened to us the Gates of Paradise. A Pascha that Sanctifies all the Faithful. the smoke vanishes let them vanish, and as wax melts before fire. Bearers of Good Tidings, and say to Zion: Receive from us the Tiding of Joy, of the Resurrection of Christ! Exalt, rejoice and be glad, O Jerusalem! For thou saw Christ the King as a Bridegroom come forth from the Tomb.
down from the Heights Above, Gabriel approached the rock where the Rock of Life had lain, and clothed in white he cried aloud to the weeping women: Cease your cry of lamentation! Now your have Compassion forever! Take courage, for the One you seek weeping has truly Risen! Therefore, cry out to the Apostles that the Lord had Risen!
Doxa
Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati Sotir, ke en mnimati keno, Anthropi ethento thniti, ton dia Logou ta perata sistisamenon: othen desmevthis O allotrios, thanatos dinos eskileveto, ke i en Adi apantes ekravgzon, ti zoiforo egerse Sou: Hristos Anesti, O zoodotis, menon is tous eonos.
Os
eklipi kapnos, eklipetosan, os tikete kiros apo prosopou piros. apos theas ginekes evangelistrie, ke ti Sion ipate: Dehou par imon haras evangelia tis Anastasteos Hristou. Terpou, horeve ke agallou, Irousalim, ton Vasilea Hriston Theasameni ek tou mnimatos, os nimfion proerhomenon. apolounte i amaroli apo prosopou tou Theou; ke i dkei evfranthitosan.
As
Defte
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the ages of
eonon.
Amin
ke elamvanen is noun, ton epi pokon veton, en ti asporo sillipsi Sou Theotoke. Vaton en piri akataflekton, ravdon Aaron tin vlastisasan: ke martiron O mnistor Sou ke filax tis Irevsin ekravgaze Parthenos tikti, ke meta tokon, palin meni Parthenos. RESURRECTION EVLOGITARIA
Amen
Theotokion
Theotokos, Joseph was struck with wonder as he contemplated what was beyond nature, and he brought to mind the Dew on the fleece, the Bush unburnt by Fire, Aarons Rod that blossomed; and Thy Betrothed and Guardian bore witness and cried unto the Priests: A
Outos E
Mirofori Ginekes, orthrou vatheos, epistase pros to mnima tou Zoodotou, evron Angelon epi ton lithon kathimenon, ke aftos prosfthegxamenos aftes outos elege: Ti zitite ton Zonta meta
The
Myrrh-bearing Women, at deep dawn, drew near to the Tomb of the Giver of Life, and they found an Angel sitting upon the stone, and he cried to them and said: Why do
16. M a t i n s H y m n s 5 P a s c h a T h e S a m a r i t a n W o m a n 1 3 M a y 2 0 1 2
5.
Pasa
Ta
tis sis paradoxou egerseos, prodramouse e Mirofori, tis Apostolis ekiritton Hriste, oti Anestis os Theos, parehon to kosmo to Mega Eleos!
The
Myrrhbearers proclaimed to the Apostles the news of Thy wondrous Rising, O Christ: that as God Thou hast Risen, granting the world Thy Great Mercy!
pnoi enesato ton Kyrion. Enite ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite Afton en tis ipsistis. Si prepi imnos to Theo. Afton, pantes i Angelli Aftou. Enite Afton, pase e Dinamis Aftou. Si prepi imnos to Theo.
Let
everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord from the Heavens; praise Him in the Highest. To Thee praise is due, O God.
Enite
Anabathmi
ANTIFONON A
TONE 4
Ek neotitos mou polla polemi me pathi. All aftos antilavou ke Soson, Sotir mou.
piri
ANTIPHON 1
Since my youth, many are the passions that trouble me, but Thou, my Saviour, come help and save me.
Enite O
who hate Zion depart in shame before the Lord, for you shall be as grass withered by fire. to the Father, and to the Son and to the Holy Spirit. Now and ever, and unto the Ages of Ages
Afton epi tes Dinasties Afton. Enite Afton kata to plithos tis Megalosinis Aftou
Praise All
Him for His Mighty Acts; praise Him according to the greatness of His Majesty Powerful Lord Who endured the Cross and Death, and Arose from the dead, we Glorify Thy Resurrection!
Glory
Stavron ipominas ke Thanaton, ke Anastas ek ton nekron, Pantodiname Kyrie, doxazomen Sou tin Anastasin. Afton en iho salpingos. Enite Afton en psaltirio ke kithara kataras, ileftherosas imas, ke en to thanato Sou, ton tin fisin imon tirannisanta, diavolon katirgisas: en de ti egersi Sou, Haras ta panta eplirosas: Dio voomenSi: O Anastas ek ton nekron, Kyrie Doxa Si!
Enite
Pnevmati, pasa psihi zooute, ke katharsi ipsoute, lamprinete, ti Triadiki Monadi Ierokrifios.
Amen By the
En to Stavro Sou Hriste, tis arheas By Thy Cross, O Christ, Thou hast
Holy Spirit shall every soul be given Life and be elevated through purification, and be made radiant through the Mystery of the Triune Unity.
ANTIFONON
Ekekraxa Si, Kyrie, B thermos ek vathous psihis mou, kami genestho, pros ipakoin ta thia Sou ota.
ANTIPHON 2
To Thee, O Lord, have I fervently cried from the depths of my soul. Let Thy Divine Hearing hearken unto me.
Enite To
Epi
ton Kyrion elpida pas tis kektimenos, ipsiloteros esti, panton ton lipounton Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.
Afton en timpano ke horo. Enite Afton en hordes ke organo. so Stavro Hriste Sotir, odigison imas, epi tin alithian Sou, ke rise imas, ton pagidon tou ehthrou: O Anastas ek ton nekron, Anastison imas, pesontas ti amartia, ektinas tin hira Sou, Filanthrope Kyrie, ti Presvia ton Agion Sou. Afton en kimvalis evihis. Enite Afton en kimvalis alalagmou. Pasa pnoi inesato ton Kyrion.
Praise With
Him with timbrel and dance; praise Him with strings and pipe Thy Cross, Christ Saviour, guide us to Thy Truth, and deliver us from the snares of the foe; Risen from the dead, raise us who have fallen through sin by stretching our Thy Hand, O Lord, at the Prayers of Thy Saints.
to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages. Holy Spirit overflows the Streams of Grace and waters all Creation with Regenerating Life.
Pnevmati anavlizi ta tis Haritos Rithra, ardevonta, apasan tin ktisin pros Zoogonian.
Enite
6. M a t i n s H y m n s 5 P a s c h a T h e S a m a r i t a n W o m a n 1 3 M a y 2 0 1 2
15.
than the sun, had fully Illumined all the Faithful, O Lady Full of Divine Grace!
ANTIFONON
I kardia mou pros Se, Loge, ipothito, ke ouden thelixi me ton tou kosmou terpnon, pros hamezilian.
ANTIPHON 3
Let my heart rise to Thee, O Logos. Let not the pleasures of the world lead me to be of this earthly life.
Angelos evoa ti Keharitomeni: Agni Parthene, Here! Ke palin ero Here, O Sos Iios anesti, triimeros ek tafou. I gar Doxa Kyriou epi Se anetile. Horeve nin ke agallou, Sion. Si de, Agni, terpou Theotoke, en ti egersi tou Tokou Sou.
The
Angel cried out to the One Full of Grace: Hail, Holy Virgin! And again I say: Hail! Thy Son has Risen from the Tomb on the third day! shine, the New Jerusalem! For the Glory of the Lord has dawned upon thee! Rejoice now and be glad, O Zion! And Thou, O All Pure Theotokos: delight in the Resurrection of Him to Whom Thou gave Birth!
TONE 2
Epi
tin mitera aftou os ehi tis storgin, epi to Kyrio Thermoteron filtron hreostoumen Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.
As
each of us has love for his mother, even more so should we love the Lord with fervour. to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Now and ever, and unto Ages of Ages. the Holy Spirit comes the wealth of Divine Vision and Wisdom, for the Logos reveals the Fathers Teaching. O Lord, and help us, and deliver us, for Thy Names sake. [2]
Shine,
Glory
Paschal Exaposteilarion
ke Kyrios, Triimeros Exanestis, Adam egiras ek fthoras, ke katargisas Thanaton. Pasha tis aftharsias, tou kosmou Sotirion.
Pnevmati Theognosias plountos, Theorias ke Sofias. Panta gar ta Patroa Dogmata O Logos ekkalipti.
Amen Through
Prokeimenon
VERSE
O God, we have heard with our ears, and our fathers have told us.
Samarian
katelaves, Sotir mou pantodiname, ke gineki omilisas, ezitis idor tou piin, O ek petras akrotomou, pigasas idor Evreis, in pros pistin sin elaves. Ke nin Zois apolavi, en Ouranis Eonios.
O Lord, and help us, and deliver us, for Thy Names sake.
TO
ALMIGHTY GOD
Ke
Mesousis
paragegonas, tis Eortis Filanthrope, en Iero ke elalis. I dipsis emplei pros me, elthete ke arisasthe, Idor Zon ke allomenon, di ou trifis ke Haritos, Zois te tis Athanatou, epapolavsete pantes.
iper tou kataxiothine imas tis akroaseos tou Agiou Evangeliou Kyriou ton Theon imon iketevsomen. Akiousomen tou Agiou Evangeliou
PRIEST
And that He will graciously grant us to hear His Holy Gospel, let us pray to the Lord.
Ke to pnevmati sou
PEOPLE
14. M a t i n s H y m n s 5 P a s c h a T h e S a m a r i t a n W o m a n 1 3 M a y 2 0 1 2
Ek
PRIEST
O Lord: Glory to Thee! MAKE THE SIGN OF THE CROSS & BOW TO GOD
shine, the New Jerusalem! For the Glory of the Lord has dawned upon Thee. Rejoice now and be glad, O Zion; and Thou, O All Pure Theotokos: delight in the Resurrection of Him to Whom Thou gave Birth!
Hristos
Ti
de mia ton Savvaton Maria i Magdalini erhete proi skotias eti ousis is to Mnimion, ke vlepi ton lithon irmenon ek tou Mnimiou.
to kenon Pasha, to zoothton thima Ios Theou O eron tin amartian kosmou. Thias! O Filis! O Glikitatis Sou Fonis! Meth imon apsevdos gar, apinilo esesthe, mehri termaton eonos Hriste. In i Pisti, agkiran elpidos, katehontes agallometha.
Christ
is the New Pascha, a Living Sacrifice, the Lamb of God Who bears the sin of the world. Divine and Beloved and Most Sweet Voice! Thou, O Christ, has truly Promised that Thou would be with us to the end of all Ages. Wherefore, we, the Faithful, rejoice, holding these Thy Words, as an Anchor of Hope. all Creation is exultant and rejoices, for Christ has Risen, and Hades is despoiled
Trehi
oun ke erhete pros Simona Petron ke pros ton allon Mathitin on efili O Iisous, ke legi aftis: Iran ton Kyrion ek tou mnimiou, ke ouk idamen pou ethikan afton!
Then
she ran and went to Simon Peter, and to the other Disciple, whom Jesus Loved, and said to them: They have taken away the Lord out of the Tomb, and we do not know where they have laid Him! therefore went out, and the other Disciple, and they hastened to the Tomb.
Simeron O
pasa ktisis agallete ke heri, oti Hristos Anesti ke Adis eskilevthi. Pasha to Mega, ke ierotaton, Hriste! O Sofia ke Loge, tou Theou ke dinamis, didou imin ektipoteron, Sou metashin, en ti anespero imera tis vasilias Sou..
Today O
Exilthen
oun O Petros ke allos Mathitis ke irhonto is to Mnimion. i dio omou. Ke O allos Mathitis proedrame tahion tou Petrou ke ilthe protos is to Mnimion, ke parakipsas vlepi kimena ta othonia, ou menti isilthen. oun Simon Petros akolouthon afto, ke isilthen is to Mnimion ke theori ta othonia kimena, ke to Soudarion, O in epi tis Kefalis Aftou, ou meta ton othonion kimenon, alla horis entetiligmenon is ena topon.
Peter
Etrehon de
Pascha, the Great and Most Sacred, O Christ, Thou the Wisdom and Word and Power of God: Grant that we may more distinctly partake of Thee on that day that has no evening in Thy Kingly Rule. the Godhead that is three Hypostases and Undivided!
Megalinon, Simfonos,
Erhete
Then
Simon Peter arrived, following him, and he went into the Tomb; and he saw the linen Cloths lying there, and the Handkerchief that had been around His Head, not lying with the linen Cloths, but folded together in a place by itself. the other Disciple, who got to the Tomb first, also went in; and he saw and believed. For as yet they did not know the Scripture - that He must Rise again from the dead. the Disciples went away again to their own homes.
Parthen, se makarizomen Pisti; Here pili Kyriou! Here Polis empsihe! Here, di is imin elampse, simeron Fos, tou ek sou tehthentos, tis ek nekron anastaseos. Parthene, here! Here, Evlogimeni! Here, Dedoxasmeni! Sos gar Iios Anesti triimeros ek tafou! agallou, i Thia Pili tou Fotos. O gar dinas en tafo Iisous anetile, lampsas iliou fedroteron, ke tous Pistous
Here
Evfrenou,
Be
Apilthon
Then
glad and exultant, O Divine Gate of the Light! For Thy Son, Jeus, having rested within the Tomb, rose and shines brighter
8. M a t i n s H y m n s 5 P a s c h a T h e S a m a r i t a n W o m a n 1 3 M a y 2 0 1 2
13.
ODE 6 ODI 6
Katilthes
en tis katotatis tis gis ke sinetripsas mohlous eonious, katohous pepedimenon, Hriste, ke trimeros, os ek kitous Ionas, exanestis tou tafou.
MAKE
THE
SIGN
OF THE
BEFORE
GOD
Glory
Hymns of
Divine Mercy
ODI 7
Doxa
Pedas ek kaminou Risamenos, genomenos Anthropos pashi os thnitos ke dia pathous to thniton aftharsias endii evperepian, o monos Evlogitos ton pateron Theos ke iperevdoxos.
The
Only Blessed and Ever Glorious God of our Fathers, Who Redeemed the Children from the furnace, became Man, suffered as a mortal; and through Suffering, He clothes the mortal with the Grace of Incorruption. praise, we Bless and we worship the Lord.
Tes TON
Through
the intercessions of THE APOSTLES, O Merciful One, blot out the multitude of our transgressions.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the Ages of
eonon. Ages.
ODE 8 ODI 8
Enoumen,
ke
We
Amin Tes
and Holy Day, the first of the Sabbaths, the Queen and Sovereign, the Feast of Feasts, and the Festival of Festivals, in which we Bless Christ to all Ages.
Anastas
O Isous apo tou Tafou, kathos proipen, edoken imin tin Eonion Zoin ke Mega Eleos.
mercy upon me, O God, according to Thy Great Mercy; according to the multitude of Thy Mercies do away mine offences. Jesus, having risen from the Grave as He foretold, has granted us Life Eternal and Great Mercy.
PRAYER
OF
Tin
The
Theotokos and Mother of the Light: let us honour and extol in song.
1
SALVATION TONE 4
Tis eortis tis Nomikis Meszousis, O The Feast according to the Law at
its Mid-point, O Christ our God, as the Creator and Master of everyththing, Thou said to all who were present: Come, so that you might draw from Me the Water of Immortality. Hence, with Faith, we cry to Thee as we prostrate ourselves before Thee. Thy tender Mercies grant to us, we pray. Thou art the Fountain and Source of our Life, O Lord!
TONE (8) PLAGAL 4
Megalinon,
Magnify,
O my soul, Him Who willingly suffered and was buried, and arose from the Tomb on the Third Day. shine, the New Jerusalem! For the Glory of the Lord has dawned upon Thee. Rejoice now and be glad, O Zion; and Thou, O All Pure Theotokos: delight in the Resurrection of Him to Whom Thou gave Birth!
Megalinon,
Magnify,
O my soul, Christ the Life-giver, Who Arose from the grave on the third day.
Pisti
elthousa en to freati, i Samaritis etheasato, to tis Sofias Idor Se, O potisthisa dapsilos Vasilian tin anothen
12. M a t i n s H y m n s 5 P a s c h a T h e S a m a r i t a n W o m a n 1 3 M a y 2 0 1 2
9.
drunk thereof, this illustrious Lady inherited the Kingdom on High for Eternity.
TONE 4
Oikos
Ton
septon Mystirion akousomen, Ioannou imas ekdidasontos, ta en ti Samaria Ginomen. Pos Gineki omili O Kyrios, Idor etisas, O ta idata is tas sinagogas afton sinaxas, O Patir ke to Pnevmati sinthronos. Ilthe gar ekziton tin Ikona Aftou, Eonios os aidimos.
Monahi Osiomartyres Ivirite, i tis Latrinofronas elegxantes, ton Vasilea, fimi, Mihail, ke ton Patriarhin Vekkon, en ti thalassi vlithente teliounte.
On
this day, the Righteous Martyrs, the Holy Monks of Iveron Monastery that censured the Latin-minded Emperor Michale Paleologos and the Patriarch John Beccus, were Perfected in Holy Martyrdom when they were cast into the sea. this day, the Fifth Paschal Sunday, we celebrate the Feast of the Samaritan Woman.
Ti
afti imera, Kyriaki pempti apo tou Pascha, tin tis Samaritidos eortin eortazomen. tis Sis Martyros Fotinis presvies, Hriste O Theos, Eleison imas.
On At
Tes
the Intercessions of Thy Holy Martyrs, St Photini, O Christ our God, have Mercy on us.
TONE 1
Synaxarion 13 May
Amin
ODI 1
Amen
Paschal Katavasia
ODE 1
Ti Ti
I tou aftou minos, Mnimi tis Agias Martyros Glikerias. afti imera, Mnimi tou Osiou Patros imon Sergiou tou Omologitou. afti imera, Mnimi tou Osiou Patros imon Pafsikakou, Episkopou Sinnadon. desmofilax, xifi telioute.
On the 13
Anastaseos
Ti
imera! Lamprinthomen lai! Pasha, Kyriou Pasha! En gar thanatou pros Zoin ke ek gis pros Ouranon Hristos O Theos imas dievivasen, epinikion adontas!
It
ODI 3
ODE 3
is the Day of Resurrection! O people, let us glory in splendour! Pascha, the Lords Pascha! For Christ our God has transported us who sing the Triumphal Hymn from death to Life and from earth to Heaven. let us drink a New Drink. Not one miraculously brought forth from a barren Rock, but from the Fountain of Immortality, sprung forth from Christs Tomb, from which we are Edified.
ODE ODE 4
Epi
tis Thias filakis O Thigoros Avvakoum stito meth imon ke diknito faesforon Angelon diaprisios legonta. Simeron sotiria to kosmo, oti Anesti Hristos os Pantodinamos.
Let
Osios Gavriil O Ivir, O Thias Fonis akikoos, ke exagagon tis thalassis tin Thavmatourgon ikona tis Portaitissis, en irini telioute.
ODI 5
ODE 5
the God-inspired Prophet Habakkuk keep with us the Divine Watch, and point out the Light-bearing Angels, who with a vibrant voice declared: Today, Salvation comes to the world, for Christ has Risen as Almighty!
Orthrisomen
orthrou vatheos ke anti mirou ton imnon prosisomen to Despoti. Ke Hriston opsometha, Dikeosinis Ilion, pasi Zoin anatellonta.
10. M a t i n s H y m n s 5 P a s c h a T h e S a m a r i t a n W o m a n 1 3 M a y 2 0 1 2
11.