Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2003
Comit technique AIPCR Terrassements, Drainage et Couche de Forme (C12) PIARC Technical Committee on Earthworks, Drainage and Subgrade (C12)
SOMMAIRE
I. INTRODUCTION ..............................................................................................................................10 II. LES CLASSIFICATIONS DE SOLS DE REFERENCE ..............................................................18 II.1. LES TYPES DE CLASSIFICATION UTILISES ......................................................................................18 II.2. ANALYSE PAR PAYS DES CLASSIFICATIONS DE SOLS DE REFERENCE UTILISEES EN TERRASSEMENT.......................................................................................................20 II.3. REMARQUES GENERALES SUR LES CLASSIFICATIONS UTILISEES ...................................................26 II.3.1. II.3.2. II.3.3. II.3.4. II.3.5. Spcificit des classifications de sol pour les projets de terrassement.........................26 Rfrences aux classifications amricaines..................................................................28 La dfinition des fines ...................................................................................................28 Le pourcentage de fines ................................................................................................28 La taille des gros lments............................................................................................30
III. LADMISSION DES SOLS EN REMBLAIS .................................................................................32 III.1. ANALYSE PAR PAYS......................................................................................................................32 III.1.1. Allemagne......................................................................................................................32 III.1.2. Angleterre......................................................................................................................32 III.1.3. Belgique ........................................................................................................................34 III.1.4. Canada ..........................................................................................................................36 III.1.5. Croatie ..........................................................................................................................36 III.1.6. Cuba ..............................................................................................................................38 III.1.7. Espagne.........................................................................................................................38 III.1.8. tats-Unis .....................................................................................................................40 III.1.9. France ...........................................................................................................................42 III.1.10. Italie ..............................................................................................................................44 III.1.11. Japon.............................................................................................................................46 III.1.12. Portugal ........................................................................................................................48 III.1.13. Suisse.............................................................................................................................50 III.2. REMARQUES GENERALES SUR LADMISSION DES SOLS EN REMBLAI .............................................50 III.2.1. III.2.2. III.2.3. III.2.4. III.2.5. III.2.6. III.2.7. III.2.8. III.2.9. La partie suprieure du remblai ...................................................................................50 Les sols trop humides....................................................................................................52 Les sols trop plastiques .................................................................................................54 La taille des blocs admis en remblai.............................................................................54 Ladmission des matriaux grossiers............................................................................56 Les sols trop organiques ...............................................................................................56 Les roches volutives ....................................................................................................58 Les roches comportement particulier ........................................................................58 La prise en compte dun environnement gographique particulier (climat, relief, zone sismique)....................................................................................60 III.2.10. Les critres complmentaires dadmission des sols en remblais..................................60
ISBN : 2-84060-141-9
AIPCR
. 2 . 12.12.B - 2003
CONTENTS
I. INTRODUCTION ..............................................................................................................................11 I.1. I.2. PREAMBLE ...................................................................................................................................11 TERMINOLOGY AND ABBREVIATIONS ...........................................................................................15
II. REFERENCE SOILS CLASSIFICATIONS ......................................................................................19 II.1. TYPES OF USED CLASSIFICATION ..................................................................................................19 II.2. ANALYSES BY COUNTRY OF REFERENCE SOILS CLASSIFICATIONS USED IN EARTHWORK ..............21 II.3. GENERAL REMARKS ABOUT USED SOILS CLASSIFICATIONS ...........................................................27 II.3.1. II.3.2. II.3.3. II.3.4. II.3.5. Specificity of soils classifications for the earthwork projects.......................................27 References to American classifications ........................................................................29 Definition of fines..........................................................................................................29 Percentage of fines........................................................................................................29 Size of the large elements..............................................................................................31
III. ADMISSION OF SOILS AS FILL ...................................................................................................33 III.1. ANALYSES BY COUNTRY ..............................................................................................................33 III.1.1. Germany........................................................................................................................33 III.1.2. England .........................................................................................................................33 III.1.3. Belgium .........................................................................................................................35 III.1.4. Canada ..........................................................................................................................37 III.1.5. Croatia ..........................................................................................................................37 III.1.6. Cuba ..............................................................................................................................39 III.1.7. Spain .............................................................................................................................39 III.1.8. United States .................................................................................................................41 III.1.9. France ...........................................................................................................................43 III.1.10. Italy ...............................................................................................................................45 III.1.11. Japan.............................................................................................................................47 III.1.12. Portugal ........................................................................................................................49 III.1.13. Switzerland....................................................................................................................51 III.2. GENERAL REMARKS ABOUT ADMISSION OF SOILS AS FILL ............................................................51 III.2.1. III.2.2. III.2.3. III.2.4. III.2.5. III.2.6. III.2.7. III.2.8. III.2.9. The upper part of the embankment ...............................................................................51 The too wet soils............................................................................................................53 The too plastic soils ......................................................................................................55 The size of blocks admitted in embankment ..................................................................55 The admission of coarse materials ...............................................................................57 The too organic soils.....................................................................................................57 Expansive rocks.............................................................................................................59 Rocks with particular behaviour...................................................................................59 Facing a particular geographical environment (climate, relief, seismic zone ...)........61
AIPCR.
3 . 12.12.B - 2003
IV. LADMISSION DES SOLS EN COUCHES DE FORME ............................................................62 IV.1. LE DIMENSIONNEMENT PAR PAYS .................................................................................................62 IV.2. ANALYSE PAR PAYS......................................................................................................................62 IV.2.1. IV.2.2. IV.2.3. IV.2.4. IV.2.5. IV.2.6. IV.2.7. IV.2.8. IV.2.9. IV.2.10. IV.2.11. IV.2.12. IV.2.13. Allemagne......................................................................................................................62 Angleterre......................................................................................................................62 Belgique. .......................................................................................................................64 Canada ..........................................................................................................................64 Croatie ..........................................................................................................................68 Cuba..............................................................................................................................68 Espagne.........................................................................................................................68 tats-Unis. ....................................................................................................................70 France. ..........................................................................................................................70 Italie. .............................................................................................................................72 Japon.............................................................................................................................72 Portugal ........................................................................................................................72 Suisse.............................................................................................................................74
IV.3. REMARQUES GENERALES SUR LES COUCHES DE FORME ................................................................74 IV.3.1. La contribution de la couche de forme la chausse...................................................74 IV.3.2. Les exigences sur les sols utilisables ............................................................................76 V. LES CONTROLES DEXECUTION DES REMBLAIS ...............................................................80 V.1. ANALYSE PAR PAYS......................................................................................................................80 V.1.1. V.1.2. V.1.3. V.1.4. V.1.5. V.1.6. V.1.7. V.1.8. V.1.9. V.1.10. V.1.11. V.1.12. V.1.13. Allemagne......................................................................................................................80 Angleterre......................................................................................................................82 Belgique ........................................................................................................................86 Canada ..........................................................................................................................88 Croatie ..........................................................................................................................90 Cuba ..............................................................................................................................92 Espagne.........................................................................................................................94 tats-Unis .....................................................................................................................96 France .........................................................................................................................100 Italie ............................................................................................................................104 Japon)..........................................................................................................................106 Portugal ......................................................................................................................106 Suisse...........................................................................................................................108
V.2. REMARQUES GENERALES SUR LES CONTROLES DEXECUTION DES REMBLAIS.............................110 V.2.1. V.2.2. V.2.3. Lacceptation des matriaux.......................................................................................110 Le contrle de la mise en uvre..................................................................................114 Orientations de progrs ..............................................................................................126
AIPCR
. 4 . 12.12.B - 2003
IV. ADMISSION OF SOILS IN CAPPING LAYERS.........................................................................63 IV.1. DESIGN BY COUNTRY ...................................................................................................................63 IV.2. ANALYSES BY COUNTRY ..............................................................................................................63 IV.2.1. IV.2.2. IV.2.3. IV.2.4. IV.2.5. IV.2.6. IV.2.7. IV.2.8. IV.2.9. IV.2.10. IV.2.11. IV.2.12. IV.2.13. Germany........................................................................................................................63 England. ........................................................................................................................63 Belgium .........................................................................................................................65 Canada ..........................................................................................................................65 Croatia ..........................................................................................................................69 Cuba ..............................................................................................................................69 Spain. ............................................................................................................................69 The Unites States...........................................................................................................71 France. ..........................................................................................................................71 Italy. ..............................................................................................................................73 Japan.............................................................................................................................73 Portugal ........................................................................................................................73 Switzerland....................................................................................................................75
IV.3. GENERAL REMARKS ABOUT CAPPING LAYERS ..............................................................................75 IV.3.1. Contribution of the capping layer to the pavement.......................................................75 IV.3.2. Requirements about usable soils...................................................................................77 V. EXECUTION CONTROLS OF EMBANKMENTS......................................................................81 V.1. ANALYSES BY COUNTRY ..............................................................................................................81 V.1.1. V.1.2. V.1.3. V.1.4. V.1.5. V.1.6. V.1.7. V.1.8. V.1.9. V.1.10. V.1.11. V.1.12. V.1.13. Germany........................................................................................................................81 England .........................................................................................................................83 Belgium .........................................................................................................................87 Canada ..........................................................................................................................89 Croatia ..........................................................................................................................91 Cuba ..............................................................................................................................93 Spain .............................................................................................................................95 United States .................................................................................................................97 France .........................................................................................................................101 Italy .............................................................................................................................105 Japan...........................................................................................................................107 Portugal ......................................................................................................................107 Switzerland..................................................................................................................109
V.2. GENERAL REMARKS ABOUT EXECUTION CONTROLS OF EMBANKMENTS .....................................111 V.2.1. V.2.2. V.2.3. The acceptance of materials .......................................................................................111 The implementation control ........................................................................................115 Orientations of progress .............................................................................................127
AIPCR.
5 . 12.12.B - 2003
VI. LES CONTROLES DEXECUTION DES COUCHES DE FORME ........................................128 VI.1. ANALYSE PAR PAYS....................................................................................................................128 VI.1.1. VI.1.2. VI.1.3. VI.1.4. VI.1.5. VI.1.6. VI.1.7. VI.1.8. VI.1.9. VI.1.10. VI.1.11. VI.1.12. VI.1.13. Allemagne....................................................................................................................128 Angleterre....................................................................................................................128 Belgique ......................................................................................................................130 Canada ........................................................................................................................130 Croatie ........................................................................................................................132 Cuba ............................................................................................................................134 Espagne.......................................................................................................................134 tats-Unis ...................................................................................................................136 France .........................................................................................................................136 Italie ............................................................................................................................138 Japon...........................................................................................................................140 Portugal ......................................................................................................................140 Suisse...........................................................................................................................142
VI.2. REMARQUES GENERALES SUR LE CONTROLE DES COUCHES DE FORME .......................................142 VI.2.1. VI.2.2. VI.2.3. VI.2.4. VI.2.5. VII. Lacceptation des matriaux.......................................................................................142 Corrlation entre spcifications de couche de forme et de chausse .........................144 Contrle du compactage .............................................................................................144 Contrle de la portance ..............................................................................................146 Orientations de progrs ..............................................................................................146
LES CONTROLES DEXECUTION DU DRAINAGE .....................................................148 VII.1.ANALYSE PAR PAYS ...................................................................................................................148 VII.1.1. Allemagne....................................................................................................................148 VII.1.2. Angleterre....................................................................................................................148 VII.1.3. Belgique ......................................................................................................................150 VII.1.4. Canada ........................................................................................................................150 VII.1.5. Croatie ........................................................................................................................152 VII.1.6. Cuba ............................................................................................................................152 VII.1.7. Espagne.......................................................................................................................152 VII.1.8. tats-Unis ...................................................................................................................154 VII.1.9. France .........................................................................................................................154 VII.1.10.Italie ............................................................................................................................156 VII.1.11.Japon...........................................................................................................................156 VII.1.12.Portugal ......................................................................................................................156 VII.1.13.Suisse...........................................................................................................................158 VII.2.REMARQUES GENERALES SUR LE CONTROLE DEXECUTION DES DRAINS ....................................158 VII.2.1. Les matriaux et les produits ......................................................................................158 VII.2.2. Le contrle de la pose des drains................................................................................158 VII.2.3. Le contrle de fonctionnement du drain .....................................................................160
AIPCR
. 6 . 12.12.B - 2003
VI. EXECUTION CONTROLS OF CAPPING LAYERS..................................................................129 VI.1. ANALYSES BY COUNTRY ............................................................................................................129 VI.1.1. VI.1.2. VI.1.3. VI.1.4. VI.1.5. VI.1.6. VI.1.7. VI.1.8. VI.1.9. VI.1.10. VI.1.11. VI.1.12. VI.1.13. Germany......................................................................................................................129 England .......................................................................................................................129 Belgium .......................................................................................................................131 Canada ........................................................................................................................131 Croatia ........................................................................................................................133 Cuba ............................................................................................................................135 Spain ...........................................................................................................................135 United States ...............................................................................................................137 France .........................................................................................................................137 Italy .............................................................................................................................139 Japan...........................................................................................................................141 Portugal ......................................................................................................................141 Switzerland..................................................................................................................143
VI.2. GENERAL REMARKS ABOUT CAPPING LAYERS CONTROLS ...........................................................143 VI.2.1. VI.2.2. VI.2.3. VI.2.4. VI.2.5. The acceptance of materials .......................................................................................143 Correlation between specifications of pavement and capping layer ..........................145 Compaction checking..................................................................................................145 Bearing pressure checking..........................................................................................147 Orientations of progress .............................................................................................147
VII.EXECUTION CONTROLS OF DRAINAGE ..............................................................................149 VII.1.ANALYSES BY COUNTRY ............................................................................................................149 VII.1.1. Germany......................................................................................................................149 VII.1.2. England .......................................................................................................................149 VII.1.3. Belgium .......................................................................................................................151 VII.1.4. Canada ........................................................................................................................151 VII.1.5. Croatia ........................................................................................................................153 VII.1.6. Cuba ............................................................................................................................153 VII.1.7. Spain ...........................................................................................................................153 VII.1.8. United States ...............................................................................................................155 VII.1.9. France .........................................................................................................................155 VII.1.10.Italy .............................................................................................................................157 VII.1.11.Japan...........................................................................................................................157 VII.1.12.Portugal ......................................................................................................................157 VII.1.13.Switzerland..................................................................................................................159 VII.2.GENERAL REMARKS ON EXECUTION CONTROLS OF THE DRAINS .................................................159 VII.2.1. Materials and products ...............................................................................................159 VII.2.2. The control of installation of the drains .....................................................................159 VII.2.3. The control of operating drain....................................................................................161
AIPCR.
7 . 12.12.B - 2003
VIII.
VIII.1.EN REMBLAI..............................................................................................................................162 VIII.1.1. Le drainage et lassainissement superficiel ................................................................162 VIII.1.2. La nature des sols admise en remblai.........................................................................162 VIII.1.3. La pertinence des contrles de mise en uvre............................................................164 VIII.2.EN COUCHE DE FORME ..............................................................................................................164 VIII.2.1. Le dimensionnement des plates-formes de terrassement ............................................164 VIII.2.2. La valorisation des matriaux naturels non labors.................................................166 VIII.2.3. Le contrle de la couche de forme ..............................................................................166 VIII.2.4. La gestion des mouvements de terre ...........................................................................168 VIII.2.5. Le drainage et lassainissement superficiel ................................................................168 Ce rapport a t rdig par M. Herv HAVARD (France) herve.havard@lcpc.fr
AIPCR
. 8 . 12.12.B - 2003
VIII.
VIII.1.AS FILL .....................................................................................................................................163 VIII.1.1. The drainage and the rainwater drainage ..................................................................163 VIII.1.2. The allowed nature of soils as fill ...............................................................................163 VIII.1.3. Relevance of implementation controls ........................................................................165 VIII.2.IN CAPPING LAYER ....................................................................................................................165 VIII.2.1. The design of earthwork formations ...........................................................................165 VIII.2.2. The valorisation of raw natural materials ..................................................................167 VIII.2.3. The capping layer controls .........................................................................................167 VIII.2.4. Management of the earthmovings ...............................................................................169 VIII.2.5. The drainage and the rainwater drainage ..................................................................169 This report has been written by Herv HAVARD (France) herve.havard@lcpc.fr
AIPCR.
9 . 12.12.B - 2003
I. INTRODUCTION
I.1 Prambule
Durant lexercice 2000-2003 du Comit technique 12 de lAIPCR, il a t dcid de sintresser aux limites demploi des sols dans les travaux de terrassement travers les diffrents pays membres du comit et simultanment danalyser les mthodes de contrle dveloppes pour garantir la bonne excution des travaux. En effet, il apparat une demande de plus en plus pressante dans tous les pays pour privilgier la protection de l'environnement et du cadre de vie vis--vis de nos contraintes techniques traditionnelles (cf. conclusions du Congrs AIPCR 1999 de Kuala Lumpur et plus spcialement celles du C12 - revue Routes N305 - Janvier 2000 pp 50 53). L'une des consquences de cette demande est la recherche de mouvements de terre trs courts et si possible l'intrieur de l'emprise des projets routiers. Il devient ainsi de plus en plus difficile pour un ingnieur de dclarer inaptes l'emploi en remblai, parfois en couche de forme, des matriaux douteux issus de dblais du projet, qui, jusqu' prsent, pouvaient tre mis en dpts dfinitifs et ventuellement compenss par des emprunts de bonne qualit parfois assez loigns du projet. Certains pays, en prenant quelques risques, ont ouvert des voies de progrs intressantes pour la ralisation de remblais ou de couches de forme avec des matriaux habituellement rejets pour cet usage, car jugs trop plastiques, trop gonflants (cas de certaines argiles), trop solubles (certains matriaux gypseux par exemple), trop volutifs aprs mise en uvre (certaines marnes rocheuses) ou plus simplement trop humides, trop secs ou encore trop rodables Souvent sous la pression de la ncessit et pas toujours sans risque, des solutions ont t recherches par des traitements divers appliqus aux matriaux de dblai (par exemple stabilisation aux liants, de sols assez mdiocres pour emploi en couche de forme), ou par des procds de mise en uvre particuliers (par exemple une fragmentation complmentaire), ou encore par des conceptions de remblai ou de couches de forme particulires (telles que structuration des remblais avec des matriaux de qualits diffrentes, ou couches de forme excutes avec plusieurs couches de matriaux diffrents...). Il a paru intressant au C12 de mutualiser ces expriences, tout en tant conscient de la diversit des contextes nationaux (climat, sols, technicit et quipement mcanique disponibles) et que les progrs d'un pays sont rarement directement transposables aux autres. Cependant cet change, bas autant que possible sur des cas vcus, doit ouvrir des perspectives d'amlioration de la performance des techniciens face aux dfis que leur posent les contraintes lgitimes, mais de plus en plus lourdes, lies la protection de l'environnement. Afin de ne pas disperser notre rflexion, cette enqute n'inclut pas la problmatique du remploi des dchets et sous-produits, ni l'incidence de risques de pollution lis certains matriaux naturels (tels que les remblais en matriaux rocheux riches en sulfure).
AIPCR
. 10 . 12.12.B - 2003
I. INTRODUCTION
I.1. Preamble
During 2000-2003 PIARC Technical Committee 12 activity, it was decided to be interested in the limits of use of the soils in the earthworks through the various Member States of the committee and simultaneously to analyse the control methods developed to guarantee the good completion of the work. There is a more and more increasing request in every country to enhance the protection of environment and of life setting to the detriment of our traditional, technical constraints (cf.: conclusions of PIARC Congress 1999 in Kuala-Lumpur and especially the C12 ones in magazine Roads N305 - January 2000 pp. 50 to 53). One among the consequences of this request leads to look for earthmovings very short and, when possible, in the right of way of the road. So it is more and more unacceptable from an engineer he classes a doubtful soil of a cut as unsuitable to fill an embankment, sometimes a subgrade, while it could previously be laid in a definitive depository and possibly compensated by a borrow pit of attractive soils, sometimes far enough from the work place. With some risks, some countries have attempted some progress methods to realise embankments or subgrades, using materials generally considered unsuitable because too plastic, too swelling (case of some clays), too soluble (some gypseous materials for example), too unstable after implementation (some clayey rocks like shale or marl) or more simply too wet, too dry or still too erosion sensitive Often by needing pressure et not always without risk, solutions have been searched in various treatments applied to the cut materials (such as mediocre enough, bound soils for a use as subgrade fill), or in particular carrying out processes (for instance complementary crushing of blocks), or still particular designs of embankment or subgrade (such as structuring embankment with different natures of soils or subgrade layered with several types of soils ).
C12 has considered interesting the mutual knowledge of gathered experiences, although difference of national contexts (by climate, soils, available technicity and mechanic equipments) does not permit easy, direct transposition of the progresses from one country to another. Nevertheless this exchange, as much as possible based on history cases, must open improvement possibilities of engineering in front of the challenge laid by the justified, but stronger and stronger constraints to protect environment of the projects. To concentrate our thought, this survey does not include waste and by-products problematic re-use.
AIPCR.
11 . 12.12.B - 2003
Paralllement cet effort de mutualisation de l'information, il a paru utile au C12 de faire le point sur la pratique des contrles effectivement appliqus dans le domaine des terrassements routiers. Dans son exercice prcdent, le C12 a ralis une enqute sur la pathologie des remblais en service (cf. revue Routes N 306 - avril 2000 pp 57 74) et fait "apparatre assez souvent un dfaut de rigueur dans les projets et dans l'excution" (cf. 2.4, p. 64 in Routes N306, avril 2000). Beaucoup de pays ont dvelopp l'emploi de dmarches qualit assez sophistiques en terrassement et il ne semble donc pas sans intrt d'interroger les spcialistes sur les actions de contrle effectivement mises en uvre sur le terrain avec un esprit critique et constructif quant leur efficacit, en vitant naturellement un dnigrement peu productif. Cette dernire enqute sur la pratique des contrles de terrassement (volontairement cantonne l'excution des remblais, l'excution des couches de forme et l'excution des dispositifs de drainage pour ne pas disperser excessivement les rsultats de cette enqute) a paru complmentaire de celle voque plus haut, relative au dveloppement du remploi des matriaux de dblai en remblai et en couche de forme, car ce dernier objectif ne peut tre poursuivi sans une vigilance accrue sur la qualit d'excution dont peut tmoigner l'enqute sur les contrles. Pour cette raison, la prsente enqute porte sur ces deux aspects simultanment. Ce rapport prsente les rsultats obtenus et propose des conclusions sous forme dorientations susceptibles dapporter des progrs essentiellement dans une perspective damlioration des pratiques vis--vis du dveloppement durable. Lenqute a t lance le 1 fvrier 2001 auprs de tous les pays membres du Comit technique 12. Treize pays ont rpondu avec des niveaux de prcision variables mais toujours suffisants pour pouvoir en retirer des enseignements intressants. Ces pays sont les suivants : lAllemagne, lAngleterre, la Belgique, le Canada (Qubec), la Croatie, Cuba, lEspagne, les tats-Unis dAmrique (tat de Virginie), la France, lItalie, le Japon, le Portugal, la Suisse.
Pour les pays de type fdral, il est clair que les informations fournies sont le plus souvent reprsentatives de lensemble du pays, mais que certaines informations sont cependant propres l'tat ou la Rgion qui a rpondu. En complment des rsultats de lenqute, il faut aussi souligner lapport au prsent document que reprsente le Sminaire Terrassements en conditions extrmes tenu Ulaan-Bataar (Mongolie) du 19 au 21 juin 2002, organis par la Direction des Routes mongole avec le Comit technique 12 de lAIPCR sur une partie de ce sujet ( Appropriate use of natural materials in roads - emploi rationnel des matriaux naturels dans les routes) et qui a donn lieu 39 communications crites et des changes entre une douzaine de pays.
. 12 . 12.12.B - 2003
AIPCR
Simultaneously to this work to share experience on fill materials, C12 judged useful to update our knowledge about the practice of effective checkings applied to the road earthworks. In its previous period, C12 led a survey on the pathology of in-service embankments (cf.: magazine Roads N 306 - April 2000 - pp. 57 to 74) and revealed "a lack of precision in the project and in the implementation phases". Many countries have developed a quality approach sophisticated enough for earthworks and it seems beneficial to ask specialists for the checking actions really practised in the field, with a critical, but constructive eye about their efficiency, of course avoiding not very productive denigration. This inquiry on earthworks control practice (limited to embankment filling, subgrade carrying out, and drainage devices carrying out to avoid excessive dispersal of the survey results) is looked as complementary of the one before about development of use of cut materials in embankment and in subgrade, because this development requests a increased control of quality implementation of which the inquiry on control can testify. That is the reason why this present survey turns about these two subjects simultaneously. This report presents the results and proposes conclusions in the form of orientations likely to bring progress from the point of view of improvement of the practices with respect to the sustainable development. The survey was launched on 1st February 2001 to all the member countries of Technical Committee 12. Thirteen countries answered with variable but always sufficient levels of precision to be able to withdraw interesting lesson from them. These countries are as follows: Germany, England, Belgium, Canada (Quebec), Croatia, Cuba, Spain, the United States of America (State of Virginia), France, Italy, Japan, Portugal, Switzerland.
For the countries of federal type, it is clear that provided information is generally representative of the whole of the country, but that certain information is however specific to the State or the Area which answered. In complement of the results of the investigation, it is also necessary to underline the contribution with the present document which represents the Seminar "Earthworks in extreme conditions" held in Ulaan-Bataar (Mongolia) from 19 to 21th June 2002. It was organised by the Mongolian Management of the Roads with the PIARC technical Committee 12 on part of this subject ("Appropriate uses of natural materials in roads") and which gave place to 39 written communications and exchanges between twelve country.
AIPCR.
13 . 12.12.B - 2003
Ce rapport aborde successivement les thmes sur lesquels a port lenqute en mentionnant les principales informations transmises par chaque pays, avec des remarques de synthse par thme. Quelques recommandations en fin de rapport reprennent lessentiel des remarques par thme en tentant une prise en compte plus globale de lensemble des facteurs susceptibles damliorer la pratique propre chaque pays en vue douvrages plus srs, dun largissement des spcifications et dune conomie globale plus favorable en termes de dveloppement durable.
I.2
Terminologie et abrviations
Les termes suivants sont employs avec la comprhension dcrite ci-aprs : Le matre douvrage comprend - le mandataire ou le reprsentant du matre douvrage, - le matre duvre, - le superviseur (supervisor) - lautorit comptente (adopting authority) - - le contractant (contractor) - le constructeur (constructor) -
L entrepreneur comprend
Les roches volutives sont dfinies dans ce rapport comme celles dont la granulomtrie peut voluer aprs mise en uvre en remblai du fait de la prsence de minraux qui se dgradent ou gonflent en prsence de conditions hydriques dfavorables. Ce terme nintgre pas les roches tendres dont la granulomtrie volue en chantier du fait des sollicitations mcaniques exerces par les engins de mise en uvre. Les termes relatifs la couche de forme et la partie suprieure de remblai sont explicits dans le schma 1 du paragraphe III-1 auquel on se reportera. Les abrviations suivantes sont utilises :
Cc : coefficient de courbure de la courbe granulomtrique, Cu : coefficient duniformit de la courbe granulomtrique Cuu et uu : cohsion et angle de frottement en conditions non consolide, non draine Dmax : dimension maximale des grains du sol (maximum grain size of soil) OPN : optimum lessai Proctor normal (Standard Proctor Optimum) OPM : optimum lessai Proctor modifi (Modified Proctor Optimum) Ic : indice de consistance (Consistency Index) Ip : indice de plasticit (Plasticity Index) MCV : Moisture Condition Value (essai anglais : valeur de condition dhumidit ) VBS : valeur de bleu du sol (Methylen Blue Value) Wn : teneur en eau naturelle (Natural Moisture Content) Wl : limite de liquidit (Liquidity Limit) Wp : limite de plasticit (Plasticity Limit) SMC : Saturation Moisture Content of Chalk (essai anglais dvaluation de la porosit des craies) TFV : 10% Fines Value (essai anglais de valeur 10% de fines ) NOTE IMPORTANTE Il convient de demeurer prudent en vitant une lecture trop htive et surtout trop radicale des constats de ce rapport car les essais et les mthodes de contrle servant classer les sols et comparer les pratiques peuvent diffrer trs sensiblement dun pays lautre sous la mme dnomination (par exemple, lessai Proctor est rarement le mme dans les pays qui ont rpondu lenqute, suivant le type de moule utilis, le mode opratoire). Ce rapport constitue un premier constat de diffrences parfois difficiles expliquer, mais quil conviendrait sans doute dapprofondir pour les prciser dans certains cas.
AIPCR
. 14 . 12.12.B - 2003
This report approaches successively the topics to which the investigation related by mentioning the principal informations transmitted by each country, with remarks of synthesis per topic. Some recommendations at the end of the report reiterate the main part of the remarks by topic by trying a more total taking into account of the whole of the factors likely to improve the specific practice to each country for surer works, of a widening of the specifications and to get a more favourable total economy in terms of sustainable development.
I.2.
The expansive rocks are defined in this report as those whose granulometry can evolve after implementation as fill because of the presence of minerals which are degraded or inflated in the presence of unfavourable hydrous conditions. This term does not integrate the weak rocks whose granulometry evolves in building site because of the mechanical stresses exerted by the machines of implementation. The terms relating to the capping layer and the upper part of embankment are clarified in diagram 1 of the paragraph III-1 to which one will refer. The following abbreviations are used:
Cc: coefficient of curve of the grading curve, Cu: coefficient of uniformity of the grading curve Cuu and uu cohesion and angle of friction in conditions unconsolidated, not drained Dmax: maximum grain size of soil OPN: Standard Proctor Optimum OPM: Modified Proctor Optimum Ic: Consistency Index Ip: Plasticity Index MCV: Moisture Condition Value (English test) VBS: Methylen Blue Value of the soil Wn: Natural Moisture Content Wl: Liquidity Limit Wp: Plasticity Limit SMC: Saturation Moisture Content of Chalk (English test of evaluation of the porosity of chalks) TFV: 10% Fines Value (English test of "value to fine 10%") SIGNIFICANT NOTE It is advisable to remain careful by avoiding a too hasty reading and especially too radical from this report because the tests and the control methods being used to classify the soils and to compare the practices can differ very appreciably from one country to another under the same denomination (for example, the Proctor test is seldom the same one in the countries which answered the investigation, according to the type of mould used, the procedure ...). This report constitutes a first statement of differences sometimes difficult to explain, but why it would undoubtedly be advisable to deepen to specify them in some cases
AIPCR.
15 . 12.12.B - 2003
Rfrence l'enqute
Chausse
Plateforme Arase
2.2
Pavement
2.2 2.1
Couche de forme
Capping layer
or upper layer of embankment, or fill between bottom of cut and pavement
Remblai ou dblai
Schma des diffrentes couches et surfaces concernes par l'enqute
Fill or cut
AIPCR
. 16 . 12.12.B - 2003
AIPCR.
17 . 12.12.B - 2003
AIPCR
. 18 . 12.12.B - 2003
AIPCR.
19 . 12.12.B - 2003
II.2.
Pays
classifications
Dfini-tion des fines
de
sols
de
rfrence
Observations
ALLEMAGNE
ANGLETERRE
BELGIQUE
Classification des sols des travaux publics normalise (DIN 18196, document 10.88, tab.5) Bodenklassifikation fr bautechnische Zwecke Tables 6/1 et 6/2 de la Spcification pour Travaux Routiers (srie 600) Specification for Highway Works Classification de sols pour la construction routire (Cahier des Charges-Type RW99, chapitre C ; CCT2000, chapitre C et SB250, chapitre III)
63 m
5 et 40%
2 mm
47 classes de sol dfinies comme acceptables suivant les domaines demploi possibles
63 m
15 et 80%
500 mm
63 m
10%
200 mm
CANADA (Qubec)
Classification USCS1 pour les sols fins et grenus et classification particulire au Qubec quand plus de 10% de refus au tamis de 80mm (sols grains extra-gros : norme qubcoise 1101) Classification USCS1
Les matriaux rocheux sont dfinis comme ceux contenant plus de 20% de refus 200mm. Les sols sont fins ou grossiers suivant quils comprennent respectivement plus ou moins de 10% de fines
80 m
50%
300 mm
Pas dinformation
AIPCR
. 20 . 12.12.B - 2003
II.2.
of
reference
Used percentage of fines like threshold
soils
Larger granulometric cut taken into account
classifications
Observations
Country
Definition of fines
GERMANY
ENGLAND
BELGIUM
Standardised soils classification for public works (DIN 18196, document 10.88, tab.5) Bodenklassifikation fr bautechnische Zwecke Tables 6/1 and 6/2 of the Specification for Highway Works (series 600) Classification of soils for road construction (Book of general specification Rw99, chapter C; CCT2000, chapter C and SB250, chapter III)
63 m
5 and 40%
2 mm
63 m
500 mm
63 m
200 mm
The rocky materials are defined like those containing more than 20% of refusal to 200mm. The soils are fine or coarse according to whether they include respectively more or less of fine 10%
CANADA (Quebec)
Classification USCS 1 for the fine grained soils and particular classification to Quebec when more than 10% of refusal to the sieve of 80mm (soils with extra-large grains: Quebec 1101 standard) Classification USCS 1
80 m
50%
300 mm
CROATIA CUBA
AIPCR.
21 . 12.12.B - 2003
Pays
Classification utilise
Observations
ESPAGNE
Classification spcifique lemploi des sols en terrassement (spcification PG3) Clasificacion de los materiales para terraplenes
80 m
Classification USCS1 (ASTM D248798)pour la dfinition gnrale des sols. Classification AASHTO M145-91 (1995) ou classification HRB2 Pour la dfinition de catgories de sol en fonction de leur possibilit de remploi en travaux de terrassement
100 mm pour sparer le sol slectionn (seleccionad) et adapt (adecuado) du sol tolrable (tolerable) , marginal (marginale) et inadapt (inadecuado)
75 m
50%
75 m
35%
75 mm
La spcification AASHTO M5780 (1996) donne les possibilits et les modalits demploi des sols en remblai et en partie suprieure de remblai daprs la classification AASHTO M14591. Les spcifications de FHWA prvoient aussi de tester (essai ASTM D 4644 : slake durability test) ou dobserver les roches pour dtecter leur ventuel caractre volutif
USCS classification standard amricaine des sols (Unified Soil Classification System) place sous le contrle de lASTM D2487 (comit D18, sous-comit D18-07) pour les projets de gnie civil. La dernire rvision ce jour est celle de 1998. Classification des sols et des mlanges de sols et graviers pour les projets de construction routire (pratique recommande). La dsignation de cette classification selon lAASHTO est M145-91 et elle est aussi traditionnellement appele classification HRB (Highway Research Board). La dernire version est celle de 1995.
AIPCR
. 22 . 12.12.B - 2003
Country
Classification used
Definition of fines
Observations
SPAIN
Classification specific to the use of soils in earthwork (specification PG 3) Clasificacion de los materiales para terraplenes
80 m
Classification USCS 1 (ASTM D2487-98) for the general standard of soils. Classification Aashto M145-91 (1995) or classification ###cHrb 2 For the definition of categories of soil according to their possibility of reemployment in earthworks
100 mm to separate the selected (seleccionado) and adapted soils (adecuado) from the tolerable soil(tolerable) marginal (marginal) and misfit soil (inadecuado)
75 m
50%
75 m
35%
75 mm
Specification AASHTO M57-80 (1996) gives the possibilities and the methods of use of the soils as fill and in the upper part of embankment according to classification AAASHTO M14591. The specifications of FHWA also plan to test (test ASTM D 4644: slake durability test) or to observe the rocks to detect their possible expansive character
USCS American standard classification of soils (Unified Soil Classification System) placed under the control of ASTM D2487 (D18 committee, D18-07 sub-committee) for the projects of IVil engineering. The last revision to date is that of 1998 Soils and mixtures of soils and gravelsclassificationfor the projects of road construction (recommended practice). The designation of this classification according to AASHTO's is M145-91 and it is also traditionally called HRB classification (Highway Research Board). The last version is that of 1995.
AIPCR.
23 . 12.12.B - 2003
Pays
Classification utilise
Observations
FRANCE
Classification suivant le GTR (Guide technique ralisation des remblais et des couches de forme ) suivant norme NF P11-300 et suivant fascicule 2 du CCTG
80 m
12 et 35%
50 mm
La classification du GTR prsente loriginalit de classer les sols par nature (essentiellement critres de granulomtrie et de plasticit) et par tats (tat dhumidit par rapport la teneur en eau optimale du Proctor normal)
ITALIE
JAPON
Classification AASHO (1943) ou classification HRB2, avec un 8 groupe A8 propre lItalie intgrant la tourbe et les sols organiques Classification USCS1 amende pour les cendres volcaniques et les argiles alluviales Classification spcifique aux sols extrmes
75 m
10-15 et 35%
2 mm
74 m
50%
Classification particulire aux sols trs humides, peu portants connecte directement une grille de possibilits de remploi associe des traitements damlioration spcifiques
AIPCR
. 24 . 12.12.B - 2003
Country
Classification used
Definition of fines
Observations
FRANCE
Classification according to the GTR (technical Guidelines "Construction of embankments and capping layers") in accordance with standard NF P11-300 and following booklet 2 of the CCTG
80 m
12 and 35%
50 mm
The GTR classification presents the originality to classify the soils by nature (primarily criteria of granulometry and plasticity) and by states (state of moisture compared to the moisture content optimal of Standard Proctor)
ITALY
JAPAN
AASHO Classification (1943) or HRB 2 classification with a 8 group A8 proper to Italy integrating peat and organic soils USCS1 classification amended for volcanic ashes and alluvial clays Classification specific to the extreme soils
75 m
2 mm
74 m
50%
Classification particular to the very wet soils, bearingless ... soils connected directly to a grid of possibilities of reemployment associated with specific treatments of improvement
AIPCR.
25 . 12.12.B - 2003
Pays
Classification utilise
Observations
PORTUGAL
Classification spcifique au Portugal utilisant les classes dfinies par la classification USCS1, mais directement connecte des catgories de remploi (Standards portugais : Vol. III-01 Terraplenagem Capitulo 14)
75 m
50%
Classification spcifique car on y entre par une classe de CBR associe un type de sol. Cest donc une classification daprs la nature et ltat dhumidit du sol Les roches sont classes daprs un premier critre de nature ptrographique, puis de caractristiques mcaniques de la roche (analogues la classification franaise du GTR)
SUISSE (VaudGenve)
63 m
50%
63 mm
II.3.
Ce sont ces critres et parfois dautres justifis par certains contextes gologiques, climatiques, morphologiques ou environnementaux (prsence de roches volutives ou de sols gonflants, action du gel en profondeur, rsistance lrosion sous certains climats, terrassements en zone montagneuse) qui ont conduit llaboration de ces classifications assez souvent diffrentes de celles utilises par exemple par les mcaniciens des sols dans un mme pays.
AIPCR
. 26 . 12.12.B - 2003
Country
Classification used
Definition of fines
Observations
PORTUGAL
Classification specific to Portugal using the classes defined by the classification USCS1 but directly connected to categories of reemployment (Portuguese Standards: Vol. III 01 Terraplenagem Capitulo 14)
75 m
50%
Specific classification because one enters there by a class of CBR associated with a type of soil. It is thus a classification according to the nature and the state of moisture of the soil Rocks are classified according to a first petrographic criterion of nature, then rock mechanics characteristics (analogues to the French GTR classification)
SWITZERLAND (Vaud-Geneva)
63 m
50%
63 mm
II.3.
These criteria and sometimes some others justified by certain geological, climatic, morphological or environmental contexts (presence of expansive soils or rocks, action of indepth freezing, resistance to erosion under certain climates, earthworks in mountainous area ...) have led to the development of these classifications rather often different from those used for example by the soils mechanics in the same country.
AIPCR.
27 . 12.12.B - 2003
seuil 1 5% 15 % 10 %
sols intermdiaires
seuil 2 40 % 80 %
sols argilo-limoneux
25 % 12 % 10/15 %
3%
AIPCR
50 % 50 % 35 % 35 % (50) 35 % 35 % 50 % (?) 50 % 50 %
. 28 . 12.12.B - 2003
5% 15% 10%
40% 80% 50% 50% 35% 35% (50) 35% 35% 50% (?) 50% 50%
3%
AIPCR.
29 . 12.12.B - 2003
On constate que la Belgique ne cherche pas distinguer les sols intermdiaires des sols argilo-limoneux . On constate aussi que les pays se rfrant la classification USCS utilisent un seuil de 50 % entre les sols intermdiaires et les sols argilolimoneux . La classification USCS est trs rpandue pour la pratique de la mcanique des sols et ce seuil de 50 % semble bien adapt ltude des sols intacts (non remanis). Pour les projets de terrassement, les pays ayant labor une classification spcifique ont privilgi un seuil de 35 40 % de fines qui semble effectivement plus discriminant pour ce type de travaux. A noter le seuil trs lev (80 %) rencontr dans la classification anglaise. Celui-ci parat pouvoir sexpliquer par lobjectif de cette classification qui nest pas de sparer des classes de sols entre elles, mais de dfinir de faon pragmatique les critres auxquels doivent satisfaire les sols pour des usages prcis. La distinction entre sols propres et sols intermdiaires se fait autour dun seuil de 10 15 % de fines (5 % en Allemagne, 25 % en Espagne). Ce seuil est habituellement complt par une valuation de la plasticit des lments fins (Equivalent de Sable, limites dAtterberg, Valeur de Bleu du sol ou TFV en Angleterre) et suivant la rigueur de cet essai complmentaire, on note une plus ou moins grande tolrance sur le pourcentage de fines. Il est tonnant de constater que cette distinction nexiste pas dans les pays qui ont adopt la classification USCS.
dfinies dans ce rapport comme des roches dont la granulomtrie peut voluer aprs mise en uvre en remblai du fait de la prsence de minraux qui se dgradent ou gonflent en prsence de conditions hydriques dfavorables. Le terme roches volutives employ ici nintgre pas les roches tendres dont la granulomtrie volue en chantier du fait des sollicitations mcaniques exerces par les engins de mise en uvre.
AIPCR
. 30 . 12.12.B - 2003
It is noted that Belgium does not seek to distinguish the "intermediate" soils from the "clayey and silt" soils. It is also noted that the countries referring to USCS classification use a threshold of 50% between the "intermediate" soils and "clayey and silt" soils. USCS Classification is very widespread for the practice of the soil mechanics and this threshold of 50% seems highly suitable for the study of the intact soils (not disturbed). For the projects of earthwork, the countries having worked out a specific classification privileged a threshold from 35 to fine 40% which seems indeed more discriminating for this type of work. To note the very high threshold (80%) met in English classification. This one appears to be able to be explained by the objective of this classification which is not to separate from the classes of soils between them, but to define in a pragmatic way the criteria to which must satisfy the soils for precise uses. The distinction between "clean" and "intermediate" soils is done around a threshold from 10 to fine 15% (5% in Germany, 25% in Spain). This threshold is usually supplemented by an evaluation of plasticity of the fine elements (Sand Equivalent, Atterberg limits, Methylen Blue Value of the soil or TFV in England) and according to the rigor of this complementary test, one notes a more or less great tolerance on the percentage of fines. It is astonishing to note that this distinction does not exist in the countries which adopted USCS classification.
defined in this report as of the rocks whose granulometry can evolve after implementation in fill because of the presence of minerals which are degraded or inflated in the presence of unfavourable hydrous conditions. The term "expansive rocks" employed here does not integrate the weak rocks whose granulometry evolves in work site because of the mechanical stresses exerted by the machines of implementation.
AIPCR.
31 . 12.12.B - 2003
B Matriaux acceptables sous rserve dune conception et/ou de mthodes adaptes Les roches volutives (dont la nature et les gisements sont connus dans le sud de lAllemagne) sont extraites lexplosif et voluent en sols fins. La condition demploi est une mise en uvre permettant datteindre un pourcentage de vides dair nexcdant pas 12 %. C Matriaux demploi exceptionnel Sans objet. D Matriaux non employs en remblai Les sols organiques (tourbe, gyttja), les argiles teneur en eau trs leve (non traitable conomiquement la chaux) et les sols ayant plus de 40 % de fines et un Wl > 50 et situes au-dessus de la ligne A dans le diagramme de Casagrande.
III.1.2. Angleterre
Les critres sont fournis par la Spcification pour les Travaux Routiers (SHW) srie 600, clauses 601 et 602 et les tables 6/1 et 6/2.
AIPCR
. 32 . 12.12.B - 2003
III.1.1. Germany
The criteria are provided by DIN standard 18196. A Acceptable materials as fill The German classification of the soils is put in correspondence with nonnormative indications, nor lawful on the characteristics (shear strength, compactability, compressibility, permeability ...) and the employment opportunities (as foundation, fill, in dam, for the drainage ...) of the various classes of soils defined by classification. It is the report of the geotechnical study which determines among the soils available for the project (integration of the economic, social and environmental contexts) those which can be employed and the possible precautions or treatments likely to make them adapted. The techniques of treatment usually used are: malaxation-drying in dry period, treatment with lime or, if necessary, cement or sometimes lime then cement one or two days later, the too wet mixture of soils with a dry one, the realisation of "sandwich layers", reinforcement of a not very stable soil by geotextile, the intensive dynamic compaction, reinforcement of the soil by stones or binder-treated columns ...
B Acceptable materials subject to an adapted design and/or methods The expansive rocks (of which nature and deposits are known in the South of Germany) are extracted with the explosive and evolve in fine grained soils. The condition of use is a placing making it possible to reach a percentage of voids of air not exceeding 12%. C Materials of exceptional employment Without object. D Materials not employed as fill Organic soils (peat, gyttja), clays with very high moisture content (which may not be treated economically with lime) and soils having more than fine 40%, Wl > 50 and located above line A in the Casagrande diagram.
III.1.2. England
Criteria are provided by the Specification for Highway Works (SHW) series 600, clauses 601 and 602 and tables 6/1 and 6/2.
AIPCR.
33 . 12.12.B - 2003
A Matriaux acceptables en remblais Diffrentes classes de sols sont utilisables en remblai avec les dfinitions suivantes : Classe 1 (remblais granulaires) : pourcentage de fines < 15 % ; Dmax variant de 100 500mm suivant la granularit ; conditions sur la teneur en eau ; conditions sur la porosit de la craie contenue dans le sol ; Classe 2 (remblais gnraux en sols cohrents) : si plus de 80% passant 63 m => pourcentage dlments infrieurs 2 m < 20 % ; Dmax : 125 mm ; conditions sur la teneur en eau ; Classe 3 (remblais gnraux en craie) : conditions sur la teneur en eau et sur la porosit de la craie.
B Matriaux acceptables sous rserve dune conception et/ou de mthodes adaptes - Sols des 3 classes ci-dessus (A) lorsquils sont trop humides : traitement la chaux. - Sols gels : dgel pralable ncessaire. - Argilites et striles de mines de charbon imbrls : compactage particulier (destin en optimiser la rduction granulomtrique). C Matriaux demploi exceptionnel - Remblais de craie hors des spcifications habituelles : emploi datelier de mise en uvre particulier, restriction sur la saison dexcution des travaux et sur le remaniement. Correspond aux cas justifis par limpact environnemental dun dpt de craie extraire et par la ncessit dun apport de matriaux importants. - Matriaux contamins : stabilisation au ciment pour rduire leffet de la lixiviation sur les lments contaminants. D Matriaux non employs en remblai - Sols organiques (tourbe, vase). - Bois, souches, matriaux prissables. - Matriaux glifs dans les 450 mm suprieurs de remblai. - Argiles dont Wl > 90 ou Ip > 65. - Matriaux inflammables (except les striles de mines de charbon imbrls). - Matriaux douteux contenant des lments contaminants. - Matriaux ayant une teneur en sulfates leve moins de 500 mm douvrages mtalliques ou de matriaux contenant de la chaux ou du ciment.
III.1.3. Belgique
Les critres sont fournis par le Cahier des Charges-Type RW99 de la rgion wallonne, le Cahier des Charges-Type CCT2000 de la rgion Bruxelles-Capitale et le Cahier des Charges-Type SB250 de la rgion flamande. A Matriaux acceptables en remblais - Sols fins : passant 63 m > 10 % ; passant 2 mm < 15% ; Ip < 10. - Sols fins : passant 63 m > 10 % ; refus 2 mm > 15 %. - Sols grossiers : passant 63 m < 10 %. - Sols rocheux : plus de 20 % dlments rocheux homognes > 200 mm aprs dsagrgation pralable.
AIPCR
. 34 . 12.12.B - 2003
A Acceptable materials as fill Different classes of soils are usable as fill with the following definitions: Class 1 (granular fill): percentage of fines < 15%; Dmax varying from 100 to 500 mm according to the granularity; conditions on the moisture content; conditions on the porosity of chalk contained in the soil; Class 2 (general fill in cohesive soils): if more than 80% passing 63 m = > percentage of elements lower than 2 m < 20%; Dmax: 125 mm; conditions on the moisture content; Class 3 (general chalk fill): conditions on the moisture content and on porosity of chalk.
B Acceptable materials subject to an adapted design and/or methods - Soils of the 3 classes above ( A) when they are too wet: lime treatment. Frozen Soils: preliminary thaw is necessary. Mudstones and unburnt colliery spoil: particular compaction (intended to optimise the granulometric reduction of it).
C Materials of exceptional employment - Chalk fill not compliant with usual specifications: use of a specific plant for placing, restriction over the season of completion of the work and on the rehandling. Corresponds to the cases justified by environmental impact of a chalk deposit to extract and by the need of a significant supply of out of right-of-way materials. - Contaminated materials: stabilisation by cement in view to reduce the effect of leaching on the contaminant elements. D Materials not employed as fill - Organic soils (peat, mud). - Wood, stocks, perishable materials. - Frost susceptible materials in the 450 mm upper part of the embankment. - Clays with Wl > 90 or IP > 65. - Flammable Materials (except the unburnt colliery spoil). - Doubtful Materials containing contaminant elements. - Materials having a high sulphate content less than 500mm far from metal works or lime or cement content materials.
III.1.3. Belgium
The criteria are provided by the Book of general specification Rw99 (Walloon area), CCT2000 (Brussels-Capital) and SB250, (Flemish area). A Acceptable materials as fill - Fine grained soils: passing 63 m > 10%; passing 2 mm < 15%; Ip < 10. - Fine grained soils: passing 63 m > 10%; refusal on 2 mm >15%. - Coarse soils: passing 63 m < 10%. - Rocky soils: more than 20% of homogeneous rocky elements > 200 mm after preliminary disintegration.
AIPCR.
35 . 12.12.B - 2003
B Matriaux acceptables sous rserve dune conception et/ou de mthodes adaptes - Sols fins dont le passant 2 mm > 50 % et dont lindice de plasticit est > 10 : respecter un Ic > 0.9 ou lobtenir par stabilisation. - Sols fins dont le passant 2 mm est suprieur 50, dont Ip > 10 et dont Ic < 0.9 : mlanger ou alterner les couches de sols rocheux ou compacts dsagrgs, ou des sols graveleux (plus de 50 % dlments > 2 mm et Dmax < 20 mm) ou de sols grossiers (moins de 10 % de passant 63 m). Le sol aprs mlange contient au plus 50 % de passant 63 m. C Matriaux demploi exceptionnel Sols argileux et limoneux (Ip > 12) trs humides amliors la chaux et ventuellement au ciment. D Matriaux non employs en remblai Sols trop humides, trs argileux, sols trs organiques, tourbe
III.1.4. Canada
Les critres sont fournis par le Cahier des Charges et Devis Gnraux 12.10.3 et 12.10.4. A Matriaux acceptables en remblais Sols gros grains et grains extra-gros et Dmax : 300 mm. Dans les remblais de pierre (rocheux), pas de bloc isol suprieur 1000 mm (450 mm sil sagit de roche schisteuse). Sols sableux et graveleux ayant moins de 50 % passant 80 m. Pour les sols sableux (au moins 50 % de passant 5 mm), les pentes de talus sont prvues par la norme terrassement et une tude gotechnique est requise pour les remblais de plus de 10 m de haut. B Matriaux acceptables sous rserve dune conception et/ou de mthodes adaptes Sable et graviers fins (moins de 50 % passant 80 m mais plus de 50 % passant 5 mm). C Matriaux demploi exceptionnel Sols grains fins ayant au moins 50 % de passant 80 m : utiliss hors zone expose au gel, drainage par couches intercales, ventuellement pralablement traites la chaux ou assches. Une tude gotechnique pralable est requise pour les remblais de plus de 5 m de hauteur. D Matriaux non employs en remblai - Sols organiques (terres noires et autres sols trs organiques, tourbes). - Silts et argiles organiques.
III.1.5. Croatie
Les critres sont fournis par la norme HRN U.E.1.010/81 et lexemple de Cahier des Charges de lautoroute Zagreb-Split.
AIPCR
. 36 . 12.12.B - 2003
B Acceptable materials subject to an adapted design and/or methods - Fine grained soils passing 2 mm > 50% and Ip > 10: meet Ic > 0.9 or obtain it by stabilisation. - Fine grained soils passing 2 mm is higher than 50, Ip > 10 and Ic < 0.9: mix or alternate layers of rocky or desegregated compact, or gravely earth (more than 50% of elements > 2 mm and Dmax < 20 mm) or coarse soils (less than 10% of passing 63 m). The fill after mixture contains to the more 50% of passing 63 m. C Materials of exceptional employment Very wet clayey and silt (Ip > 12) soils improved with lime and possibly with cement. D Materials not employed as fill Too wet, very argillaceous or very organic soils, peat ...
III.1.4. Canada
The criteria are provided by the Book of Specifications and General Quotation 12.10.3 and 12.10.4. A Acceptable materials as fill Soils with coarse grains and extra-large grains and Dmax: 300 mm. In the rocky embankments, no insulated block larger than 1 000 mm (450 mm when a schistous rock). Sandy and gravely soils having less than 50% passing 80 m. For the sandy soils (at least 50% of passing 5 mm), the embankment slopes are envisaged by the earthwork standard and a geotechnical study is necessary for the embankments higher than 10 m. B Acceptable materials subject to an adapted design and/or methods Sand and fine gravel (less than 50% passing 80 m but more than 50% passing 5 mm). C Materials of exceptional employment Fine grained soils having at least 50% passing 80 m: used except in zone exposed to freezing, drainage by intercalated layers, possibly beforehand treated with lime or drained. A preliminary geotechnical study is necessary for the embankments of higher than 5 m. D Materials not employed as fill - Organic soils (black grounds and other very organic soils, peats). - Organic silts and clays.
III.1.5. Croatia
The criteria are provided by standard HRN U.E.1.010/81 and the example of Tender Specifications of the Zagreb-Split motorway.
AIPCR.
37 . 12.12.B - 2003
A Matriaux acceptables en remblais - Sols non grossiers (earth material) dont Cu > 9, teneur en matire organique < 6 %, teneur en eau de lOPN (si sol cohrent, sinon la rfrence est lOPM) < 25, masse volumique sche apparente lOPN > 1,55 t/m3 (1,50 t/m3 pour un remblai de moins de 3 m de hauteur), Wl 65, Ip 30, gonflement du matriau aprs 4 jours dimmersion 4 %. - Sols grossiers (mixed materials) forms dlments rocheux et de sols fins dont Cu > 9. - Matriaux rocheux (stone materials) dont Cu > 4, la dimension des grains nexcde pas la moiti de lpaisseur des couches de mise en uvre, leur taille maximale est de 40 cm avec une tolrance Dmax = 50 cm pour au plus 15 % du matriau. B Matriaux acceptables sous rserve dune conception et/ou de mthodes adaptes Pour les sols non grossiers (earth materials), mmes exigences que ci-dessus, sauf que Cu 9 sous rserve de dispositions particulires de mise en uvre et/ou teneur en matire organique comprise entre 6 % et 10 % sous rserve den prouver labsence deffet ngatif par des essais de laboratoire. Les sols dans un tat inadapt (sols trop humides par exemple) peuvent tre traits la chaux et/ou avec un liant hydraulique (ciment, cendre volante, laitier ou autre) sous rserve dune tude de traitement pralable dmontrant laptitude du sol au traitement propos. C Matriaux demploi exceptionnel Pas dinformation. D Matriaux non employs en remblai Mme lorsquils respectent les caractristiques de nature nonces ci-dessus ( A et B), les sols ne sont pas admis en remblai sils sont gels (ou que le sol sur lequel est prvu le remblai est gel). Les sols non rocheux (earth and mixed materials) ne sont pas admis en remblai sils ne peuvent tre compacts la compacit requise ou si leur teneur en eau nest pas comprise entre celle de lOPN 2.
III.1.6. Cuba
Utilisation des critres issus de la classification AASHTO par ltude gotechnique pralable au projet.
III.1.7. Espagne
Les critres sont fournis par la spcification PG3, art. 330. A Matriaux acceptables en remblais Ils sont qualifis de seleccionados , adecuados et tolerables dans la classification espagnole. Il sagit des sols prsentant les caractristiques ci-aprs : Wl < 40 ; Wl < 65 si Ip > 0.73 WL 14.6 ; teneur en matire organique < 2 % ; teneur en sels solubles < 1 % ; teneur en gypse < 5 % (si teneur en gypse > 2 %, couronnement et accotement de remblai protgs : matriau gypseux en noyau de remblai) ; gonflement < 3 % ; tassement < 1 %.
AIPCR
. 38 . 12.12.B - 2003
A Acceptable materials as fill - Earth materials with Cu > 9, organic matter content < 6%, OPN moisture content (if cohesive soil, if not the reference is the OPM) < 25, OPN apparent dry density > 1.55 t/m3 (1.50 t/m3 for a less than 3 m high embankment), Wl 65, Ip 30, swelling of material after 4 days of immersion 4%. Mixed materials made of rocky elements and fine-grained soils with Cu > 9. Stone materials with Cu > 4, the particle size does not exceed half the thickness of the placed layers, their maximum size is 40 cm with a Dmax tolerance = 50 cm for to the more 15% of material.
B Acceptable materials subject to an adapted design and/or methods For the noncoarse soils (earth materials), same requirements as above, except that Cu 9 subject to particular provisions of implementation and/or organic matter content ranging between 6% and 10% subject to proving of it the absence of negative effect by laboratory tests. Soils in an unadapted state (too wet soils for example) can be treated with lime and/or hydraulic binder (cement, fly ash, slag or other) subject to a preliminary study of treatment showing the aptitude of the soil to the suggested treatment. C Materials of exceptional employment No information. D Materials not employed as fill Even when they meet the characteristics of nature stated above ( A and B), the soils are not allowed as fill if they are frozen (or when the ground on which the embankment is envisaged is frozen). The earth and mixed materials are not allowed as fill if they cannot be compacted to the requested compactness or if their moisture content is not included within OPN 2.
III.1.6. Cuba
Use of the criteria resulting from AASHTO classification by the preliminary geotechnical study of the project.
III.1.7. Spain
The criteria are provided by PG3 Specification, Article 330. A Acceptable materials as fill They are defined as "seleccionados", "adecuados" and "tolerables" in Spanish classification with the following characteristics: Wl < 40; Wl < 65 if Ip > 0.73wl 14.6; organic matter content < 2%; soluble salts content < 1%; gypsum content < 5% (if gypsum content > 2%, crowning and protected verge of embankment: gypseous material in core of embankment); swelling < 3%; settlement < 1%.
AIPCR.
39 . 12.12.B - 2003
B Matriaux acceptables sous rserve dune conception et/ou de mthodes adaptes - Sols dont : Wl < 90 ; teneur en matire organique < 2 % ; gonflement < 5 % ; tassement < 1 % : utilisation seulement en noyau de remblai avec une teneur en eau suprieure celle de loptimum Proctor. - Sols dont la teneur en gypse est comprise entre 5 et 20 % : utilisation seulement en noyau de remblai compact et impermabilis par un couronnement et des accotements de protection. C Matriaux demploi exceptionnel - Sols contenant plus de 20 % de gypse : obligation de justifier la stabilit du remblai. - Sols dont la teneur en matire organique est comprise entre 2 et 5 % : hauteur du remblai limite 5 m. D Matriaux non employs en remblai Sols dont : - la teneur en matire organique est > 5 % ; - le gonflement potentiel > 5 % ; - Wl > 90 et Ip > 0.73 Wl 14.6.
III.1.8. tats-Unis
Les critres sont fournis par la spcification AASHTO M57-80 (1996). A Matriaux acceptables en remblais Sols A1, A2-4, A2-5, A3 de la classification AASHTO M145-91 (1995) ou HRB, soient les sols dont le passant 75 m nexcde pas 35 % et dont lindice de plasticit est infrieur 10. B Matriaux acceptables sous rserve dune conception et/ou de mthodes adaptes Les autres sols (A2-6, A2-7, A4, A5, A6, A7 de la classification AASHTO M145-91 ou HRB) que ceux ci-dessus seront compacts au moins 95 % de la densit maximale mesure par lessai AASHTO T99 une teneur en eau correspondant celle de loptimum de lessai Proctor normal 2 points. Ces sols peuvent tre traits par les mthodes suivantes : drains plats verticaux, colonnes ballastes, traitement aux cendres volantes (avec ajout de chaux ou de ciment), sols renforcs mcaniquement (go-grilles, gotextiles), mais la partie suprieure du remblai (5 pieds dpaisseur, soit environ 1,60 m) doit tre classique (conforme aux sols dcrits en A ci-avant).
C Matriaux demploi exceptionnel - Sols trs humides admis ds lors quils ne compromettent pas la couche de remblai sous-jacente. Ils doivent tre asschs une teneur en eau ne scartant pas de plus de 20 % de la teneur en eau optimale avant mise en uvre. - Sols secs admis sous rserve dun ajout deau et dun malaxage avant compactage. - Schistes dgradables. Un remblai dessai pralable est impos pour dfinir les conditions optimales de mise en uvre. Des prescriptions spciales sont incluses aux spcifications. Typiquement le nombre de passes avec un compacteur pieds dameurs et la quantit deau darrosage doivent permettre dobtenir des lments rocheux dont la dimension nexcde pas 80 mm (3 pouces).
AIPCR
. 40 . 12.12.B - 2003
B Acceptable materials subject to an adapted design and/or methods - Soils with: Wl < 90; organic matter content < 2%; swelling < 5%; settlement < 1%: use only in core of embankment with a moisture content higher than Proctor optimum. Soils with a gypsum content between 5 and 20%: use only in core of rolled and waterproofed embankment by a crowning and verges of protection.
C Materials of exceptional employment - Soils containing more than gypsum 20%: obligation to justify the stability of the embankment. - Soils with organic matter content between 2 and 5%: height of the embankment limited to 5 m. D Materials not employed as fill Soils of which: - the organic matter content is > 5%; - potential swelling > 5%; - Wl > 90 and Ip > 0.73 Wl 14.6.
but the upper part of the embankment (5 feet thickness, approximately 1.60 m) must be traditional (in conformity with the soils described in foregoing A). C Materials of exceptional employment - Allowed very wet soils since they do not compromise the subjacent layer of embankment. They must be drained with a moisture content not deviating of more than 20% of the optimal moisture content before implementation. - Allowed dry soils subject to an addition of water and a malaxation before compaction. - Debasable schists. A preliminary embankment for test is prescribed to define the optimum conditions for placing. Special regulations are included with the specifications. Typically the number of passes with a tamping compactor and the watering quantity must make it possible to obtain rocky elements whose dimension does not exceed 80 mm (3 inches).
AIPCR.
41 . 12.12.B - 2003
III.1.9. France
Les critres sont fournis par le fascicule 2 du Cahier des Charges Techniques Gnrales et par le GTR (Guide technique ralisation des remblais et des couches de forme ). A Matriaux acceptables en remblais Sols dont : Ip < 25 ; Dmax < 800 mm ; matriaux non volutifs ; si matriau en craie : craie dense (d > 1.7) ; tat dhumidit de la fraction infrieure 50 mm est voisin de la teneur en eau de lOPN (tat dfini comme moyen ) sil sagit de sols dont la VBS > 0.2. Conditions valables pour un remblai nexcdant pas 15 m de haut (sinon prvoir une tude de stabilit au moins sommaire). B Matriaux acceptables sous rserve dune conception et/ou de mthodes adaptes Pour les remblais de plus de 15 m de haut, une tude de stabilit est recommande. Les sols dont : Ip < 25 et teneur en eau infrieure de plus de 1 3 points (suivant les sols) la teneur en eau de lOPN (tat sec ), 25 < Ip < 40 dont la teneur en eau est celle de lOPN 4 points environ (tat moyen ), la fraction 0/50 mm dfinie ci-dessus est complte par une fraction grossire (> 50 mm) = > dans ce cas on admet pour certains sols, une fraction 0/50 mm ltat humide lors de la mise en uvre, la classe est craie de densit moyenne (1.5 < d < 1,7) et de teneur en eau infrieure 27, Dmax < 800 mm, peuvent tre employs en remblai de 10 m de hauteur au plus, avec suivant les cas un traitement la chaux, arrosage, schage, et/ou ajustement du compactage imposs la mise en uvre. Les sols dont : Ip < 25 et teneur en eau suprieure de plus de 1 3 points (suivant les sols) la teneur en eau de lOPN (tat humide ), 25 < Ip < 40 et teneur en eau scartant de plus de 4 points environ de la teneur en eau de lOPN (tats sec ou humide ), la fraction 0/50 mm dfinie ci-avant est complte par une fraction grossire (50 mm/Dmax) en lments rouls nexcdant pas 20 40 % du sol global, Dmax < 800 mm, peuvent tre employs en remblai de hauteur nexcdant pas 5 m, avec suivant les cas un traitement la chaux, arrosage, schage, et/ou ajustement du compactage imposs la mise en uvre.
AIPCR
. 42 . 12.12.B - 2003
III.1.9. France
The criteria are provided by booklet 2 of the CCTG (General Technical Schedule of conditions) and by the technical Guidelines "construction of embankments and capping layers" (GTR). A Acceptable materials as fill Soils of which: Ip < 25; Dmax < 800 mm; nonexpansive materials; if chalk material: dense chalk (d > 1.7); state of moisture of the fraction lower than 50 mm is close to the moisture content of the OPN (defined state as "average") if they are soils of which VBS > 0.2. Valid conditions for an embankment not exceeding 15 m high (if not envisage an at least summary study of stability). B Acceptable materials subject to an adapted design and/or methods For the embankments higher than 15 m, a study of stability is recommended. The soils of which: Ip < 25 and moisture content lower of more than 1 to 3 points (according to the soils) with the moisture content of the OPN ("dry" state), 25 < Ip < 40 whose moisture content is that of OPN 4 points approximately ("average" state), above defined 0/50 mm fraction is supplemented by a coarse fraction (> 50 mm) = > in this case for certain soils, a 0/50 mm fraction in a wet state at the time of the implementation is admitted, the class is "chalk of average density" (1.5 < d < 1.7) with a moisture content lower than 27, Dmax < 800 mm, can be employed as fill for 10 m high embankment, with following the cases: lime treatment, watering, drying, and/or adjustment of compaction imposed for placing. The soils of which: Ip < 25 and moisture content 1 to 3 points (according to the soils) higher than the moisture content of OPN ("wet" state), 25 < Ip < 40 and moisture content deviating more than 4 points approximately of the moisture content of OPN (states "dry" or "wet"), above defined 0/50mm fraction is supplemented by a coarse fraction (50mm/Dmax) with rolled elements not exceeding 20 to 40% of the total soil, Dmax < 800 mm, can be employed as fill for 5 m high embankment, with following the cases: lime treatment, watering, drying, and/or adjustment of the compaction imposed for placing.
AIPCR.
43 . 12.12.B - 2003
C Matriaux demploi exceptionnel - Sols ltat trs humide ou trs sec : tude pralable pour dfinir des moyens de schage ou darrosage pralable. Recherche dune saison de travaux favorable pour les modifications de teneur en eau souhaites. Remblai de faible hauteur. Utilisation du compactage sec pour les sols teneur en eau quasi-nulle. - Sols A4 de la classification du GTR (plus de 35 % de passant 80 m et Ip > 40) : traitement la chaux pour abaisser lindice de plasticit ; utilisation en noyau de remblai avec pentes de talus adoucies, remblai de faible hauteur, compactage en couches minces. - Roches volutives : tude pralable de la fragmentabilit et de la dgradabilit (5cycles dimmersion-schage) du matriau pour dfinir sa sensibilit, puis la conception du remblai (utilisation en noyau, couche drainante de pied, matriaux de couronnement de remblai et de talus slectionns pour leur stabilit et leur faible permabilit). Ces chantiers sont souvent prcds dun petit chantier dessai (chantier exprimental) pour ajuster les conditions de mise en uvre entre ce qui est souhaitable et ce qui est pragmatiquement possible. - Sols dont la teneur en matire organique est comprise entre 3 et 10 % : ventuel traitement la chaux pour rduire la teneur en matire organique. D Matriaux non employs en remblai Les sols suivants ne sont normalement pas rutiliss en remblai : sols A4 de la classification du GTR (plus de 35 % de passant 80 m et Ip > 40) car risquant dtre instables, sols dont la teneur en eau est infrieure de plus de 30 50 % (suivant les sols) celle de lOPN (sols dfinis comme trs secs ) car trop difficiles compacter, sols dont la teneur en eau est suprieure de 25 40 % (suivant les sols) celle de lOPN (sols dfinis comme trs humides ) car ils sont pratiquement inaptes recevoir une circulation dengin de chantier et en particulier dun compacteur, sols dont la teneur en sel gemme excde 5 10 %, sols dont la teneur en gypse excde 30 50 %, sols dont la teneur en matire organique excde 10 %, les vases, tourbes
III.1.10. Italie
Les critres sont fournis par la spcification CNR-UNI 10 006/1963 (Costruzione e manutenzione delle strade. Tecnica di impiego delle terre). A Matriaux acceptables en remblais Sols A1, A2-4, A2-5, A3 de la classification HRB utilise par lItalie, soient les sols dont le passant 75 m nexcde pas 35 % et dont lindice de plasticit est infrieur 10. En fait, les sols A3 de la classification HRB (moins de 10 % passant 75 m et au moins 51 % de passant 0,4 mm) sont rservs comme matriaux filtres. B Matriaux acceptables sous rserve dune conception et/ou de mthodes adaptes Les 2m suprieurs dun remblai sont obligatoirement constitus dun des sols cits cidessus (A). Sous cette rserve, on admet aussi : les matriaux mins : soumis lapprobation du matre duvre ; Dmax < 200mm, les sols A4, A5, A6, A7 de la classification HRB dont : le passant 75 m est suprieur 35 %, mais infrieur 50 %, la teneur en matire organique est infrieure 2 %, la teneur en sulfate est infrieure 1 %, le Dmax > 50 mm.
AIPCR
. 44 . 12.12.B - 2003
C Materials of exceptional employment - Soils in "very wet" or "very dry" state: preliminary study to define means for drying or preliminary watering. Seek a suitable season of work to improve the moisture content as wished. Shallow embankment. Use of "dry compaction" method for the soils with moisture content close to nil. - Soils A4 in GTR classification (more than 35% passing 80 m and Ip > 40): lime treatment to lower plasticity index; use in core of embankment with softened slope, shallow embankment, compaction in thin layers. Expansive rocks: preliminary study of fragmentability and "debasability" (5 cycles of immersion-drying) of material to define its sensitivity, then design of the embankment (use in core, drainage course of foot, materials of embankment crowning and slopes selected for their stability and their low permeability ...). These building sites are often preceded by a small testing site to adjust the conditions of implementation between what is desirable and what is pragmatically possible. Soils whose organic matter content is ranging between 3 and 10%: possible lime treatment to reduce the organic matter content.
D Materials not employed as fill The following soils are normally not re-used as fill: soils A4 in GTR classification (more than 35% passing 80 m and Ip > 40) because being likely to be unstable, soils whose moisture content is 30 to 50% lower (according to the soils) than the OPN one (soils defined as "very dry") because too difficult to compact, soils whose moisture content is 25 to 40% higher (according to the soils) than the OPN one (soils defined as "very wet") because they are practically inapt to receive a circulation of machine of building site and in particular of a compactor, soils whose rock salt content exceeds 5 to 10%, soils whose gypsum content exceeds 30 to 50%, soils whose organic matter content exceeds 10%, muds, peats ...
III.1.10. Italy
The criteria are provided by specification CNR-UNI 10 006/1963 (Costruzione e manutenzione delle strade. Tecnica di impiego delle terre) A Acceptable materials as fill Soils A1, A2-4, A2-5, A3 of the HRB classification used by Italy, whose passing 75 m does not exceed 35% and whose plasticity index is lower than 10. In fact, the soils A3 of HRB classification (less than 10% passing 75 m and at least 51% passing 0.4 mm) are reserved like filter materials. B Acceptable materials subject to an adapted design and/or methods The upper 2m of an embankment obligatorily consist of one of the soils quoted above (A). Under this reserve, are also admitted: mined materials: subjected to the approval of the project Dmax < 200 mm, the soils A4, A5, A6, A7 of the HRB classification of which: the passing 75 m is higher than 35%, but lower than 50%, the organic matter content is lower than 2%, the sulphate content is lower than 1%, Dmax > 50 mm.
AIPCR.
superintendent;
45 . 12.12.B - 2003
Le sol peut tre trait la chaux vive si Ip > 10, ou aux liants hydrauliques et ventuellement la chaux si Ip < 15 (un Ip lev est prsum source potentielle de dsordre). Une tude de traitement pralable est prescrite. Pour les 2 mtres suprieurs de remblai, on impose CBR > 60, gonflement < 1 %, et Md > 50 Mpa (module dessai de plaque suisse) ; au-dessous de 2 m, on impose un CBR > 30, un gonflement < 1,5 % et Md > 20 Mpa. La frquence de contrle dans ces sols est renforce. Les volumes des remblais raliss doivent tre suffisants pour pouvoir reprer leur position (profils de remblai) entre deux dblais (traabilit). C Matriaux demploi exceptionnel Ce type de drogation nexiste pas en Italie. D Matriaux non employs en remblai Sols A8 de la classification HRB telle quadapte par lItalie, soient les sols organiques et compressibles (tourbe, vase).
III.1.11. Japon
Les critres sont fournis par le Manuel des Terrassements dit par lAssociation japonaise de la Route et qui comprend 8 fascicules : reconnaissance des sols, avant-projet de terrassement (concern ici), avant projet de drainage, protection des pentes, mthodes de construction sur sols mous, murs de soutnement, buses, dispositions constructives.
A Matriaux acceptables en remblais Sols dont : moins de 50 % passe 74 m, mmes matriaux mais mlangs avec des sols fins dont plus de 50 % passe au tamis de 74 m) non organiques et non volcaniques. B Matriaux acceptables sous rserve dune conception et/ou de mthodes adaptes - Sols courants : matriaux rocheux : les fractions les plus grossires places en fond de remblai ; utilisation de compacteurs lourds ; paisseur de couches dau moins 1 1,5 fois la taille des plus gros lments ; interposition dune granulomtrie intermdiaire sous la partie suprieure des terrassements (le dernier mtre de remblai), silt : remblai de moins de 10 m de hauteur, cendres volcaniques : remblais de moins de 5 m de hauteur ; Ic > 0.8, sols faiblement organiques, sables mal gradus (les sables SP de la classification USCS dont Cu < 6 et/ou 1 < Cc < 3) : hauteur de remblai maximale de 10 m, sols sableux : protection contre lrosion par une couche de protection en surface et des dispositions constructives (drainage central ou en accotements) pour viter les ravinements, roches volutives (argilites, schistes, tufs) de granularit sensible aux cycles dimbibition-schage : viter leur emploi dans les remblais de voies grande circulation, en remblai de grande hauteur, en remblai daccs aux ouvrages et en zone inondable. Drainage du sol support. Emploi dun compacteur lourd et en couches lmentaires fines pour fragmenter le sol et obtenir un pourcentage de vide infrieur 15 %.
AIPCR
. 46 . 12.12.B - 2003
The soil can be treated with quicklime if Ip > 10, or with hydraulic binders and possibly with lime if Ip < 15 (a high Ip is supposed potential source of disorder). A preliminary study of treatment is prescribed. For the 2 upper meters of an embankment, are imposed CBR > 60, swelling < 1%, and Md > 50 Mpa (module of Swiss plate bearing test); below these 2 m, are imposes CBR > 30, swelling < 1.5% and Md > 20 Mpa. The frequency of control in these soils is reinforced. Volumes of the fill carried out must be sufficient to be able to locate their position (profiles of fill) between two cuts (traceability). C Materials of exceptional employment This type of exemption does not exist in Italy. D Materials not employed as fill Soils A8 of the HRB classification as adapted by Italy, are the organic and compressible soils (peat, mud ...).
III.1.11. Japan
The criteria are provided by the Handbook of Earthworks published by the Japanese Association of the Road and which includes 8 booklets: Soils survey, preliminary draft of earthwork (concerned here), preparatory draft of drainage, protection of the slopes, methods of construction on soft soils, retaining walls, culverts, constructive layouts.
A Acceptable materials as fill Soils of which: less than 50% passing 74 m, same materials but mixed with fine-grained soils including more than 50% passing the sieve 74 m), not organic and nonvolcanic. B Acceptable materials subject to an adapted design and/or methods - usual soils: rocky materials: the coarsest fractions placed in bottom of embankment; use of heavy compactors; thickness of layers from at least 1 to 1.5 times size of the largest elements; interposition of an intermediate granulometry under the upper part of the earthworks (the last meter of fill), silt: less 10 m high embankment, volcanic ash: less 5 m high embankment ; Ic > 0.8, slightly organic soils, badly graduated sands (SP sands of USCS classification of which Cu < 6 and/or 1 < Cc < 3): maximum height of embankment: 10 m, sandy soils: protection against erosion by a layer of protection on the surface and constructive layouts (central drainage or in verges) to avoid gullyings, expansive rocks (mudstones, schists, tuffs) of granularity sensitive to the cycles of imbibition-drying: avoid their employment in the embankments of ways with heavy traffic, in high embankment, as fill close to bridge and in easily flooded zone. Drainage of the soil support. Use of a heavy compactor and in thin elementary layers to split up the soil and obtain a percentage of void lower than 15%.
AIPCR.
47 . 12.12.B - 2003
Sols extrmes (excess soils) de nature et de modalits de mise en uvre prdfinies : Sols trs humides voire boueux classs dans le Manuel des sols de dblai extrmes (Manual of excavated Excess Soils 1997) daprs leurs caractristiques au pntromtre cne (seuils : 800 KN/m2, 400, 200). Suivant les cas, le renforcement du sol est prescrit par des fibres, des gogrilles, du drainage ou du pressage de sol, des couches sandwich (avec interposition de nappes de gotextiles dans le remblai), injection de coulis de ciment ventuellement associe de la mousse pour allger le sol, incorporation de billes lgres (comme le polystirne expans) avec ventuel ajout de ciment, gotextile en tubes dans les sols boueux presss, traitement la chaux et/ou aux liants hydrauliques, mlange avec sols grossiers.
C Matriaux demploi exceptionnel Non renseign. D Matriaux non employs en remblai Sols teneurs en matire organique leve.
III.1.12. Portugal
Les critres sont fournis par le Cahier des charges Volume III-01 remblai en terre, chapitre 14 (Cadeno de Encargos Vol. III-01 Terraplenagem, Capitulo 14 1998). A Matriaux acceptables en remblais Sols dont CBR > 10 et ayant moins de 50 % passant 75 m, sauf certaines graves et sables silteux exclus. B Matriaux acceptables sous rserve dune conception et/ou de mthodes adaptes - Sols dont CBR < 3 et plus de 50 % passant 75 m ; Wl > 50 (sols OH, CH, MH de la classification USCS) : utilisables en corps de remblai uniquement (base et sommet de remblai exclus) moyennant des dispositions particulires. - Sols dont 3 < CBR < 5 et mmes classes de sol que ci-dessus : utilisables en corps de remblai uniquement (base et sommet de remblai exclus). - Sols dont 5 < CBR < 10 et soit plus de 50 % de passant au tamis de 75 m ; Wl < 50 ; sol non organique (sol CL ou ML de la classification USCS), soit moins de 50 % de passant au tamis de 75 m ; au moins 50 % de passant au tamis de 4,75 mm ; plus de 12 % de fines se classant en CL ou ML (cf. cidessus), utilisables en base et en corps de remblai et moyennant des dispositions particulires en partie suprieure de remblai. Parmi les dispositions particulires permettant lemploi de ces sols, on trouve le traitement la chaux et/ou au ciment (tude pralable ncessaire, dfinissant le dosage des liants employer), le schage ou larrosage suivant les cas.
AIPCR
. 48 . 12.12.B - 2003
excess soils of nature and prescribed details of implementation: Even muddy very wet soils classified in the Manual of excavated excess soils (1997) according to their characteristics with the conical penetrometer (thresholds: 800 KN/m2, 400, 200). According to the cases, the reinforcement of the soils prescribed by fibres, geogrids, drainage or soil pressing, sandwich layers (with interposition of tablecloths of geotextile ones in the embankment), grouting of cement possibly associated foam to reduce soil density, incorporation of light balls (like expanded polystyrene) with possible cement addition, geotextile tubes in the pressed muddy soils, treatment with lime and/or hydraulic binders, mixes with coarse soils.
C Materials of exceptional employment Not well informed. D Materials not employed as fill High organic matter contents soils.
III.1.12. Portugal
The criteria are provided by the Standard Specifications Volume III-01 earthfill, chapter 14 (Cadeno de Encargos Vol. III-01 Terraplenagem, Capitulo 14 1998) A Acceptable materials as fill Soils of which CBR > 10 and having less than 50% passing 75 m, except certain low gravels and excluded silt sands. B Acceptable materials subject to an adapted design and/or methods - Soils of which CBR < 3 and more than 50% passing 75 m; Wl > 50 (soils OH, CH, MH in USCS classification): usable in embankment body only (excluded as bases and top of embankment) with the help of particular layouts. - Soils of which 3 < CBR < 5 and same classes of soil as above: usable in embankment body only (excluded bases and top of embankment). - Soils of which 5 < CBR < 10 and is more than 50% of passing 75 m sieve ; Wl < 50; nonorganic soil (soil CL or ML in USCS classification), is less than 50% passing 75 m sieve ; at least 50% passing the 4.75 mm sieve ; more than 12% of fines being classified in CL or ML (cf.: above), usable in base and body of embankment and realising particular layouts in the upper part of embankment. Among the particular layouts allowing the use of these soils, one can use the treatment with lime and/or cement (preliminary study necessary, defining the proportioning of the binders to be used), drying or watering following the cases
AIPCR.
49 . 12.12.B - 2003
C Matriaux demploi exceptionnel Sols comprenant plus de 50 % de passant 75 m ; Wl > 50 : utiliss seulement en corps de remblai, voire en base de remblai si insensibles leau ; remblais de faible hauteur ; tude de stabilit pralable et ajustement de la pente des talus ; travaux en saison favorable effectus cadence limite et de faon prudente ; contrle dexcution renforc. D Matriaux non employs en remblai Les sols teneur en matire organique leve, les sols gonflants et les sols trs argileux.
III.1.13. Suisse
Les critres sont fournis par les normes SNV 640 585a (Compactage : exigences) et 640 576 (Remblais et dblais : prescriptions dexcution). A Matriaux acceptables en remblais Suivant tude gotechnique pralable. B Matriaux acceptables sous rserve dune conception et/ou de mthodes adaptes Matriaux rocheux avec Dmax < 250 mm. En partie suprieure de remblai (1 m dpaisseur) : matriaux bien gradus et Dmax < 150 mm. C Matriaux demploi exceptionnel Flysch schisteux, molasse trs argileuse, gypse. D Matriaux non employs en remblai Tourbe, craie lacustre quaternaire, limon crayeux, limon lacustre rcent, limon forte teneur en matire organique, matriaux issus de loupes de glissement de terrain, matriaux contenant de la matire organique (bois), matriaux gels.
III.2. Remarques gnrales sur ladmission des sols en remblai III.2.1. La partie suprieure du remblai
La plupart des pays ont des exigences particulires pour les matriaux constituant cette partie quant linsensibilit leau (recherche de matriaux pauvres en fines argileuses), la granulomtrie (Dmax plus petit) Cette paisseur va de 30 cm habituellement au Canada, 40 85 cm au Portugal, 1 mtre (France, Japon, Suisse, en 2 couches en Espagne), 2 mtres en Italie et 3 m environ (10 pieds) aux tats-Unis. Cette partie de remblai sera aborde nouveau dans le chapitre sur les couches de forme.
AIPCR
. 50 . 12.12.B - 2003
C Materials of exceptional employment Soils including more than 50% passing 75 m; Wl > 50: used only in bodies of embankment, even in base of embankment if insensitive with water; shallow embankments; study of stability preliminary and adjustment of the slopes; work in favourable season carried out to limited rate and in a careful way; reinforced implementation check. D Materials not employed as fill Soils with high organic matter content, expansive and very argillaceous soils.
III.1.13. Switzerland
The criteria are provided by standards SNV 640 585a (Compaction: requirements) and 640 576 (embankments and cuts: regulations for execution). A Acceptable materials as fill According to preliminary geotechnical study. B Acceptable materials subject to an adapted design and/or methods Rocky materials with Dmax < 250 mm. In upper part of embankment (1m thick): well-graduated materials and Dmax < 150 mm. C Materials of exceptional employment Schistous flysch, very argillaceous molasse, gypsum. D Materials not employed as fill Peat, quaternary lake chalk, chalky silt, recent lake silt, silt with high organic matter content, materials resulting from land slip mounds, materials containing of the organic matter (wood ...), frozen materials.
III.2.
AIPCR.
51 . 12.12.B - 2003
Il est intressant de constater la diversit des approches pour obtenir une mise en uvre satisfaisante avec les sols humides remploys. Certains pays ont dvelopp un mode opratoire dtaill cette fin (par exemple lAngleterre, lEspagne et la France), dautres ont une approche essentiellement tourne vers la possibilit dobtenir un compactage au voisinage de la teneur en eau de loptimum Proctor (par exemple lAllemagne, le Canada, la Croatie, les tats-Unis, le Japon, le Portugal, la Suisse) dtermin par ltude gotechnique pralable, dautres enfin ne semblent pas accorder une grande importance ce paramtre peut-tre du fait quils utilisent peu ou pas de sols argileux (par exemple la Belgique, le Canada ou la Suisse qui vitent le remploi de sols comprenant plus de 50 % de fines). On remarque que le Japon a dvelopp des procdures particulires pour remployer des sols extrmes apparemment au-del du remploi admis classiquement par les autres pays. Les mthodes employes semblent parfois lourdes et onreuses mais prfigurent peut-tre une prise en compte de plus en plus pressante des contraintes sociales et environnementales que dautres pays forte densit de population pourraient tre amens adopter au moins dans certains primtres.
AIPCR
. 52 . 12.12.B - 2003
It is interesting to note the diversity of approaches to obtain a satisfactory implementation with the employed wet soils. Certain countries developed a detailed "procedure" for this purpose (for example England, Spain and France), others have an approach primarily turned towards the possibility of obtaining a compaction with a moisture content close to the optimum Proctor one (for example Germany, Canada, Croatia, the United States, Japan, Portugal, Switzerland) determined by the preliminary geotechnical study, others finally do not seem to perhaps attach a great importance to this parameter because of the fact that they use little or not clayey soils (for example Belgium, Canada or Switzerland which avoid the use of soils including more than fines 50%). It is noticed that Japan has developed particular procedures to employ "excess" soils beyond the re-employment thresholds admitted classically by other countries. Perhaps the employed methods seem sometimes heavy and expensive but precede an increasingly pressing taking into account the social and environmental constraints that other countries with strong density of population could be brought to adopt at least in certain perimeters.
AIPCR.
53 . 12.12.B - 2003
On constate une disparit importante sans doute difficile justifier entre les diffrents pays. Cet aspect mrite srement un examen attentif car on peut trouver beaucoup de matriaux dans la zone dincertitude et donc beaucoup de sols sont donc sans doute mis un peu htivement en dpt, dautant qu'aucun des pays ayant rapport sa pratique na signal de dsordre en remblai d la plasticit excessive ou un autre critre dadmission en remblai jug trop laxiste. Ces remarques ne prennent naturellement pas en compte le contexte climatique qui dans certains cas peut justifier de telles diffrences.
AIPCR
. 54 . 12.12.B - 2003
We note a significant disparity undoubtedly difficult to justify between the various countries. This aspect deserves surely an attentive examination because we can find much materials in the zone of uncertainty and thus much of soils are thus undoubtedly put a little hastily in deposit, the more so as none of the country having brought back its practice announced embankment disorder due to excessive plasticity or another criterion of admission as fill judged too laxist. These remarks do not take naturally in account the climatic context which in certain cases can justify such differences.
AIPCR.
55 . 12.12.B - 2003
Japon : taille des plus gros lments nexcdant pas les 2/3, voire lpaisseur des couches lmentaires compactes, Portugal : taille des plus gros lments nexcdant pas les 2/3 de lpaisseur de la couche compacte et Dmax < 800 mm pour les remblais rocheux ou Dmax < 400 mm pour les remblais de sol et de roche, Suisse : taille des plus gros lments nexcdant pas la moiti de lpaisseur de la couche compacte.
Certains de ces pays prconisent la mise en place des plus gros blocs en fond de remblai. Ces spcifications surprennent car on peut penser que la taille maximale des blocs doit rester compatible avec lpaisseur des couches compactes (avec par exemple la rgle que se donnent le Canada, le Japon ou le Portugal, ou encore la Croatie). Certaines tailles maximales paraissent importantes pour la capacit actuelle des compacteurs les plus puissants du march, de mme que certaines autres tailles apparaissent bien faibles. Il convient de rappeler ici le surcot important engager dans les travaux de minage pour rduire la granulomtrie l'extraction. Des progrs sont probablement possibles sur ce seuil par mise en commun de lexprience acquise. Naturellement, il faut pondrer cet avis par la prise en considration de la qualit moyenne des roches dun pays lautre et aussi des sollicitations climatiques plus ou moins fortes quelles peuvent subir.
. 56 . 12.12.B - 2003
Japan: largest elements size not exceeding the 2/3, even the thickness of the compacted elementary layers, Portugal: largest elements size not exceeding 2/3 thickness of compacted layer and Dmax < 800 mm for rocky embankments or Dmax < 400 mm for the embankments made of soil and rock, Switzerland: largest elements size not exceeding half of the thickness of compacted layer.
Some of these countries recommend the installation of the largest blocks in bottom of embankment. Some of these specifications surprise because we can think that the maximum size of the blocks must remain compatible with the thickness of compacted layers (with for example the rules of Canada, Japan or Portugal, or Croatia). Certain maximum sizes appear significant for the usual capacity of the most powerful, available compactors, just as some other sizes appear quite low. It is advisable to point out here the overcost significant to engage in work of mining to reduce granulometry of blasting excavated rocks. Progress is probably possible on this threshold by pooling of the gained experience. Naturally, it is necessary to balance this opinion by the catch in consideration of the average quality of the rocks from one country to another and also of the more or less strong climatic requests which they can undergo.
AIPCR.
57 . 12.12.B - 2003
AIPCR
. 58 . 12.12.B - 2003
AIPCR.
59 . 12.12.B - 2003
III.2.9. La prise en compte dun environnement gographique particulier (climat, relief, zone sismique)
LAllemagne, lAngleterre, le Canada, la Croatie, les tats-Unis, (la Mongolie) et la Suisse ont des spcifications interdisant explicitement lemploi en remblai de sols gels et dfinissant parfois des modalits particulires de mise en uvre pour pouvoir poursuivre les chantiers en priode froide. Le Canada ayant du gel en corps de remblai carte des zones susceptibles dtre atteintes par le front de gel, les sols argileux glifs sauf en prvoir un drainage rigoureux. La Croatie, lEspagne et le Japon ont des clauses crites dfinissant des modalits particulires pour prvenir lrosion des sols sableux. On peut penser que le risque de liqufaction de certains sables en zone forte sismicit a aussi pu donner lieu des critres dadmission particuliers pour les pays ou rgions connaissant ce type de sollicitation.
AIPCR
. 60 . 12.12.B - 2003
III.2.9. Facing a particular geographical environment (climate, relief, seismic zone ...)
Germany, England, Canada, Croatia, the United States, (Mongolia) and Switzerland have specifications explicitly prohibiting the use as fill of frozen soils and sometimes define particular methods of implementation to be able earthworks work on during frozen periods. Canada having frost in embankment draws aside from the zones likely to be reached by the freezing front, the frost-susceptible clayey soils except envisaging a rigorous drainage of it. Croatia, Spain and Japan have written clauses defining of the particular methods to prevent from erosion sandy soils. Certain sands in zone with strong seismicity also could give place to particular criteria of admission for the countries or areas knowing this stress type to prevent from the liquefaction risk.
AIPCR.
61 . 12.12.B - 2003
IV.2. Analyse par pays IV.2.1. Allemagne Obligations dfinies par la norme DIN 18196.
LAllemagne na pas de spcification particulire relative aux sols supportant la couche de forme. De mme, il ny a pas de spcification de nature de matriau autre que celles dj vues (cf. II-1-1 ci dessus) pour lacceptation des sols en remblai. Les matriaux les plus adapts la ralisation de la couche de forme, rencontrs sur le site, peuvent ncessiter un traitement aux liants ou justifier une substitution par 50 cm de matriaux granulaires dapport pour respecter les spcifications de performances figurant au contrat (et pour lobtention desquelles le matre douvrage doit fournir suffisamment de donnes pour que lentreprise sache o trouver les sols adquats avant la remise de prix).
IV.2.2. Angleterre
Les Spcifications pour travaux routiers Cl. 601 et 602 (avec les tables 6/1 et 6/2) sont applicables. La couche de forme constitue la sous-fondation. A Matriaux accepts en partie suprieure de remblai Sur une paisseur de 1,30 m les lments doivent avoir une taille infrieure 150 mm. Il ny a pas dautre spcification sur la nature des sols admis. B Matriaux accepts en couche de forme - Sols de classes 6F1 et 6F2 de la classification anglaise : matriaux granulaires slectionns ayant : soit (6F1) moins de 15 % passant au tamis de 63 m, dautres critres lis au fuseau granulomtrique, Dmax : 75 mm, test sur les fines (TFV) > 30 kN, teneur en eau entre loptimum et 2 points ; soit (6F2) moins de 12 % passant 63 m, dautres critres sur le fuseau granulomtrique, Dmax : 125 mm, teneur en eau entre loptimum et 2 points. Sols traits au ciment de classes 9A ou 9B de la classification anglaise ayant : soit moins de 15 % passant 63 m, dautres critres sur le fuseau granulomtrique, roches argileuses exclues, Wl < 45 et Ip < 20, condition de saturation (SMC < 20 %) pour les craies, conditions respecter pour la teneur en matire organique, la teneur en sulfate et sulfure, la teneur en eau ; soit pourcentage infrieur 63 m quelconque, coefficient duniformit > 5, Dmax : 125 mm, roche argileuse, craie et strile imbrl de mine de charbon exclus, conditions sur la teneur en eau, le compactage (MCV), Wl < 45 et Ip < 20, condition sur la teneur en matire organique, en sulfate et en sulfure.
AIPCR
. 62 . 12.12.B - 2003
IV.2. Analyses by country IV.2.1. Germany Obligations defined by DIN standard 18196.
Germany does not have particular specification relating to soils supporting capping layer. In the same way, there is no specification of material nature other than those already seen (cf.: II-1-1 above) for soil acceptance as fill. The materials most adapted to construction of capping layer, met on site, can require a treatment by binders or justify a substitution by 50 cm of borrowed granular materials to meet tender specifications performances (and to obtain them, the building owner must provide sufficient data so that the contractor knows where to find adequate soils before the handing-over of price).
IV.2.2. England
Specifications for Highways Work Cl 601 and 602 (with tables 6/1 and 6/2) are applicable. The capping layer constitutes the sub-foundation. A Accepted materials in the upper part of embankment On a 1.30 m thickness the elements must have a size lower than 150 mm. There is not any more specification about nature of the allowed soils. B Materials accepted in capping layer - Soils of classes 6F1 and 6F2 of English classification: selected granular materials with: either (6F1) less than 15% passing 63 m sieve, other criteria related to the grading envelope, Dmax: 75 mm, test on fines (TFV) > 30 kN, moisture content between optimum and 2 points; or (6F2) less than 12% passing 63 m sieve, other criteria on the grading envelope, Dmax: 125 mm, moisture content between optimum and 2 points. Soils treated with cement from classes 9a or 9b in English classification with: either less than 15% passing 63 m, other criteria on the grading envelope, excluded argillaceous rocks, Wl < 45 and Ip < 20, condition of saturation (SMC < 20%) for chalks, conditions to respect for the organic matter content, the sulphate and sulphide content, the moisture content; or soil percentage lower than 63 m unspecified, coefficient of uniformity > 5, Dmax: 125 mm, argillaceous, chalk and unburnt colliery spoil excluded, conditions on the moisture content, on the compaction (MCV), Wl < 45 and Ip < 20, condition on organic matter, sulphate and sulphide contents.
AIPCR.
63 . 12.12.B - 2003
Sols traits la chaux de classe 9D suivant la classification anglaise : sol ayant un passant 63 m quelconque, au moins 95 % de passant 28 mm, Dmax : 125 mm, Ip > 10, conditions sur la teneur en eau, le compactage (MCV), conditions sur les teneurs en matire organique, en sulfate et en sulfure. Sols traits la chaux et au ciment de classes 9E et 9F (classification anglaise) : soit moins de 15 % passant 63 m, Dmax : 125 mm, condition sur la teneur en eau maximale, Wl < 45, Ip < 20, condition sur les teneurs en matire organique, en sulfate et en sulfure, pour la craie condition sur la saturation (SMC < 20), striles imbrls de mine de charbon et roche argileuse exclus. Soit plus de 15 % passant 63 m, Dmax : 75 mm, au moins 95 % passant 28 mm, condition de teneur en eau, condition de compactage (MCV), Ip > 10, conditions sur les teneurs en matire organique, en sulfate et en sulfure, strile de mine de charbon exclu.
C Matriaux acceptables en couche de forme sous rserves Grs mal consolids (grs de Sherwood) : ncessit de drainage en dblai et utiliser en zone trs circule.
IV.2.3. Belgique
Spcifications dfinies par le Cahier des Charges-Type RW99 de la rgion wallonne, le Cahier des Charges-Type CCT2000 de la rgion Bruxelles-Capitale et le Cahier des Charges-Type SB250 de la rgion flamande. A B - Matriaux accepts en partie suprieure de remblai En Belgique, la couche de forme nexiste pas. La partie suprieure de remblai est constitue du mme matriau que celui requis en remblai, mais il doit tre compactable 98 % de lOPN et assez portant pour que le rsultat dessai la plaque belge soit suprieur 17 Mpa (ces valeurs sont comparer avec celles exiges en remblai, respectivement 95 % et 11 Mpa). C Matriaux acceptables en couche de forme sous rserves Sans objet.
IV.2.4. Canada
Spcifications dfinies par le Cahier des charges et devis gnraux 12.10 12.13. A Matriaux accepts en partie suprieure de remblai Sols dont Dmax : 100 mm. Purge des sols gels. Les 150 mm suprieurs sont compacts 95 % de lOPM. B Matriaux accepts en couche de forme Sols granulomtrie tale, Dmax : 150 mm, au moins 50 % dlments suprieurs 25 mm. Compact 95 % de lOPM. C Matriaux acceptables en couche de forme sous rserves Sans objet.
AIPCR
. 64 . 12.12.B - 2003
Soils treated with lime from class 9D in English classification: soil with an unspecified 63 m, at least 95% passing 28 mm, Dmax: 125 mm, Ip > 10, conditions on moisture content, on compaction (MCV), conditions on organic matter, sulphate and sulphide contents. Soils of 9E and 9F classes (English classification) treated with lime and cement: either less than 15% passing 63 m, Dmax: 125 mm, condition on moisture content maximum, Wl < 45, Ip < 20, condition on the organic matter, sulphate and sulphide contents, for chalk condition on saturation (SMC < 20), unburnt colliery spoil and argillaceous rock; or more than 15% passing 63 m, Dmax: 75 mm, at least 95% passing 28 mm, condition on moisture content, condition on compaction (MCV), Ip > 10, conditions on matter organic, sulphate and sulphide contents, unburnt colliery spoil excluded.
C Acceptable materials in capping layer with reserves Badly consolidated sandstones (Sherwood sandstones): need for drainage out of cut and to be used in very circulated zone.
IV.2.3. Belgium
Specifications defined by the Book of general specification Rw99 (Walloon area), CCT2000 (Brussels-Capital) and SB250, (Flemish area). A B - Accepted materials in the upper part of embankment In Belgium, the capping layer does not exist. The upper part of embankment is made up of same requested material as for fill, but it must be compactable to 98% of OPN and rather bearing so that the result to the Belgian plate test is higher than 17 Mpa (these values are to be compared with those required as fill, respectively 95% and 11 Mpa). C Acceptable materials in capping layer with reserves Without object.
IV.2.4. Canada
Specifications defined by the Book of Specifications and General Quotation 12.10.3 and 12.10.4. A Accepted materials in the upper part of embankment Soils of which Dmax: 100 mm, frozen soils are excluded. The upper 150 mm of embankment are compacted to 95% of the OPM. B Materials accepted in capping layer Soils with spread out granulometry, Dmax: 150 mm, at least 50% of elements larger than 25 mm, 95% of OPM compacted. C Acceptable materials in capping layer with reserves Without object.
AIPCR.
65 . 12.12.B - 2003
SCHEMA 1 DIAGRAM 1
LA COUCHE DE FORME SUIVANT LES PAYS CAPPING LAYER ACCORDING TO THE COUNTRIES
couche de roulement couche de base couche de fondation + couche de forme partie suprieure des terrassements (PST) + dblai ou remblai France Chausses Pavement +
surfacing
Italie
couche de 0,30 foundation 3m forme partie suprieure 2 m remblai courant de remblai remblai courant Suisse m
remblai courant
AIPCR
AIPCR.
67 . 12.12.B - 2003
IV.2.5. Croatie
Spcifications dfinies par le Cahier des charges et devis gnraux 12.10 12.13. A Matriaux accepts en partie suprieure de remblai Sans objet. B Matriaux accepts en couche de forme - Sols non grossiers (earth materials) dont Cu > 9, la masse volumique apparente sche lOPN (sol cohrent, sinon rfrence OPM) > 1,65 t/m3, Wl < 40, Ip < 20, le gonflement aprs 4 jours dimmersion 3 % et le CBR > 3. La teneur en eau doit tre comprise dans celle de lOPN 2 (sol cohrent, sinon rfrence OPM). - Sols grossiers (mixed materials) forms dlments rocheux et de sols fins dont Cu > 9, la taille maximale des grains nexcde pas 60 mm (70 mm sur 10 % du matriau au maximum). La teneur en eau doit tre comprise dans celle de lOPN 2 (sol cohrent, sinon rfrence OPM). - Matriaux rocheux (stone materials) dont Cu > 9, la taille maximale des grains nexcde pas 60 mm (70 mm sur 10 % du matriau au maximum). Le sol gel est exclu, ainsi que le travail sur sol gel. C Matriaux acceptables en couche de forme sous rserves Les sols peuvent tre traits la chaux et/ou aux liants hydrauliques (ciment, cendre volante, laitier ou autre) pour diminuer leur sensibilit leau et la pluie, sous rserve dune tude pralable en dmontrant le bien-fond.
IV.2.6. Cuba
Les objectifs de la partie suprieure des terrassements et de la couche de forme sont spcifiques chaque projet et il ny a donc pas de spcification gnrale sur ce point. A Matriaux accepts en partie suprieure de remblai Un CBR au moins gal 25 est exig. B Matriaux accepts en couche de forme Recherche de matriaux compacts et peu plastiques. Le CBR respecter est propre chaque projet. C Matriaux acceptables en couche de forme sous rserves Sans objet.
IV.2.7. Espagne
La spcification est dfinie par le cahier des charges PG33, art. 330. A Matriaux accepts en partie suprieure de remblai Sols du site de bonne portance en orientant le mouvement des terres en ce sens. Parfois traitement la chaux. La portance atteindre est parfois impose. B Matriaux accepts en couche de forme Les matriaux qualifis de seleccionados et adecuados dans la classification espagnole, soient les sols ayant moins de 35 % passant 80m, passant 2 mm infrieur 80 %, Wl < 40, Ip < 4, teneur en matire organique < 1 %, teneur en sels solubles < 0.2 %, CBR au moins gal 5, passant 20 mm suprieur 70 % et passant 100 mm de 100 %. C Matriaux acceptables en couche de forme sous rserves Sans objet.
AIPCR
. 68 . 12.12.B - 2003
IV.2.5. Croatia
Croatia Specifications defined by standard specifications 12.10 to 12.13. A Accepted materials in the upper part of embankment Without object. B Materials accepted in capping layer - Earth materials of which Cu > 9, the apparent bulk dry density OPN (cohesive soil, if not reference OPM) > 1.65 t/m3, Wl < 40, IP < 20, swelling after 4 days of immersion 3% and CBR > 3. The moisture content must be included in the range OPN 2 (cohesive soil, if not reference OPM). - Mixed materials consisting of rocky elements and fine grained soils whose Cu > 9, maximum size of the grains does not exceed 60 mm (70 mm out for 10% of material to the maximum). The moisture content must be included in the range OPN 2 (cohesive soil, if not reference OPM). - Stone materials of which Cu > 9, the maximum size of the grains does not exceed 60 mm (70 mm out for 10% of material to the maximum). Frozen soil is excluded, as well as work on frozen soil. C Acceptable materials in capping layer with reserves The soils can be treated with lime and/or hydraulic binders (cement, fly ash, slag or different) to decrease their sensitivity to water and rain, subject to a preliminary study showing the ability.
IV.2.6. Cuba
The objectives of the upper part of the earthworks and of the capping layer are specific to each project and there is thus no general specification on this point. A Accepted materials in the upper part of embankment A CBR at least equal to 25 is required. B Materials accepted in capping layer Search for compact materials and not very plastic. The CBR to be respected is specific to each project. C Acceptable materials in capping layer with reserves Without object.
IV.2.7. Spain
Specification is defined by the PG33 Specification, Article 330. A Accepted materials in the upper part of embankment Site soils of good bearing pressure by directing a suitable earthmoving. Sometimes with lime treatment. The bearing pressure to be reached is sometimes imposed. B Materials accepted in capping layer The materials qualified as "seleccionados" and "adecuados" in Spanish classification, are soils having less than 35% passing 80 m, passing to 2 mm lower than 80%, Wl < 40, Ip < 4, organic matter content < 1%, soluble salts content < 0.2%, CBR at least equal with 5, passing to 20 mm higher than 70% and 100% passing by 100 mm sieve. C Acceptable materials in capping layer with reserves Without object.
AIPCR.
69 . 12.12.B - 2003
IV.2.8. tats-Unis
Spcification dfinie par la section 303 des Spcifications pour terrassement de route et pont de l'tat de Virginie. Aux tats-Unis, il nest pas identifi de couches de forme, mais il existe des prescriptions particulires aux 3 derniers mtres (10 pieds) de remblai. Le sommet de cette couche supporte directement la chausse constitue dune sous-base (sub-base) dune base (base) et dune couche de roulement (pavement). A Matriaux accepts en partie suprieure de remblai La spcification porte uniquement sur la taille des gros lments, en dehors des prescriptions dj examines pour ladmission des sols en remblai : moins de 6 pouces (environ 15 cm) sous la plate-forme (top of subgrade) : Dmax de 3/8 pouces (environ 10 mm), entre 6 pouces et 2 pieds (environ 0.60 m) : Dmax de 2 pieds (environ 0.60 m), entre 2 pieds et 10 pieds (environ 3 m) : Dmax de 4 pieds (environ 1,20 m). B Matriaux accepts en couche de forme Sans objet. C Matriaux acceptables en couche de forme sous rserves Sans objet.
IV.2.9. France
Spcification suivant fascicule 2 du CCTG, Guide technique ralisation des remblais et des couches de forme (GTR) et Manuel de dimensionnement des structures de chausses. Le dimensionnement de la couche de forme est ajust la qualit de la partie suprieure des terrassements, la qualit du drainage de plate-forme et lobjectif de dimensionnement de la structure de chausse en prenant en compte le meilleur profit des matriaux effectivement disponibles sur le site. Dans certains cas, la couche de forme peut ne pas exister. A Matriaux accepts en partie suprieure de remblai Les mmes matriaux quen remblai en orientant cependant le mouvement des terres pour obtenir les matriaux les plus portants et les moins sensibles leau en partie suprieure de remblai en vue de minimiser les besoins en couche de forme. Le haut de la partie suprieure des terrassements est parfois trait la chaux, plus rarement au ciment, sur les gros chantiers pour amliorer la traficabilit des engins de chantier et viter que ceux-ci ne roulent de faon trop intensive et destructive sur la couche de forme. B Matriaux accepts en couche de forme - Sols insensibles leau non traits : passant 80 m < 12 % avec VBS < 0,1 voire 0.2 ; Dmax : 250 mm, voire moins quand cest possible. Sables homomtriques (tamisat 2 mm > 70 %) exclus ; condition sur la duret des matriaux employs. - Sols sensibles leau (approximativement tous ceux utilisables en remblai) traits la chaux et/ou aux liants hydrauliques sous rserve dune tude daptitude au traitement pralable dont les rsultats sont favorables (permet dliminer en particulier les sols trop riches en sulfate, sulfure, nitrate, matire organique et certains autres sols savrant inaptes du fait de leur minralogie).
AIPCR
. 70 . 12.12.B - 2003
IV.2.9. France
Specification according to booklet 2 of CCTG, technical guideline "construction of embankments and capping layers" (GTR) and French Design for Pavement Structures. Design of the capping layer is adjusted with the quality of the upper part of earthwork, with the quality of drainage of the sub-formation and the objective of the pavement design by taking of account the best profit of materials indeed available on the site. In certain cases, the capping layer can not exist. A Accepted materials in the upper part of embankment Same materials as fill by however directing the earthmoving to obtain the most bearing and least water-sensitive materials in the upper part of embankment in order to minimise the requirements about capping layer. The top of the upper part of the earthworks is sometimes treated with lime, more rarely with cement, on the big work sites to improve the suitability for the worksite engines traffic and to prevent them from rolling in a too intensive and destructive way on the capping layer. B Materials accepted in capping layer - Water-insensitive soils without treatment: passing 80 m < 12% with VBS < 0.1 even 0.2; Dmax: 250 mm, even less when it is possible. Homometric sands (passing 2 mm > 70%) excluded; condition on the hardness of employed materials. - Soils sensitive to water (roughly all those usable as fill) after treatment with lime and/or hydraulic binders subject to a preliminary study of aptitude for treatment whose results are favourable (makes it possible to eliminate in particular soils too rich in sulphate, sulphide, nitrate, organic matter and unsuitable other soils proved to be inapt because of their mineralogy).
AIPCR.
71 . 12.12.B - 2003
C Matriaux acceptables en couche de forme sous rserves Certains sols ne remplissant pas toutes les conditions ci-dessus, mais conomiquement avantageux localement et destins des chantiers de taille petite ou moyenne excuts en saison favorable.
IV.2.10. Italie
Spcification CNR-UNI 10006/1963. Costruzione e manutenzione delle strade. Tecnica di impiego delle terre. A Matriaux accepts en partie suprieure de remblai Uniquement les sols ayant moins de 35 % passant 75 m et Ip < 11. Ces sols doivent prsenter un module de dformation Md > 15 N/mm2 (module dessai de plaque suisse). B Matriaux accepts en couche de forme Sols ayant moins de 35 % de passant 75 m et Ip < 11 ou autres sols seulement aprs stabilisation par traitement (tude pralable prvoir) avec moins de 50 % passant 75 m, teneur en matire organique infrieure 2 %, teneur en sulfate infrieure 1 % et Dmax > 50 mm. Si Ip > 10 traitement la chaux ; si Ip < 15 traitement au liant hydraulique et ventuellement la chaux. C Matriaux acceptables en couche de forme sous rserves Sans objet.
IV.2.11. Japon
Spcification dfinie par le Manuel des Terrassements (en 8 volumes). A B - Matriaux accepts en partie suprieure de remblai Graves et sables propres. C Matriaux acceptables en couche de forme sous rserves Graves et sables contenant une proportion notable de sols fins non organiques ou volcaniques, sous rserve dun traitement pralable.
IV.2.12. Portugal
suivant le Cahier des charges (vol. III-01 remblais en terre chapitre 14) 1998. Le dimensionnement de la couche de forme est ajust la qualit de la partie suprieure des terrassements et lobjectif de dimensionnement de la structure de chausse en prenant en compte le meilleur profit des matriaux effectivement disponibles sur le site. A - Matriaux accepts en partie suprieure de remblai Les mmes matriaux quen remblai en orientant cependant le mouvement des terres pour obtenir les matriaux plus portants et les moins sensibles leau en partie suprieure de remblai en vue de minimiser les besoins en couche de forme. B Matriaux accepts en couche de forme Sols insensibles leau non traits : passant 75 m < 20 % et Dmax = 75 mm ; Wl < 25 et Ip < 6 ; quivalent de sable > 30 % ; VBS < 2 ; CBR > 10 (pour un compactage 95 % de lOPM) ; gonflement < 1,5 % et 0 % de matire organique.
AIPCR
. 72 . 12.12.B - 2003
C Acceptable materials in capping layer with reserves Some soils not meeting all the conditions above, but economically advantageous locally and intended for small or average size earthworks carried out in favourable season.
IV.2.10. Italy
Specification CNR-UNI 10 006/1963. Delle Costruzione e manutenzione strade. Tecnica di impiego delle terre. A Accepted materials in the upper part of embankment Only soils having less than 35% passing 75 m and Ip < 11. These soils must present a modulus of deformation Md > 15 N/mm2 (module of Swiss plate bearing test). B Materials accepted in capping layer Soils having less than 35% of passing 75 m and Ip < 11 or other soils only after stabilisation by treatment (preliminary study to envisage) with less than 50% passing 75 m, organic matter content lower than 2%, sulphate content lower than 1% and Dmax > 50 mm. If Ip > 10 lime treatment; if Ip < 15 treatment with hydraulic binder and possibly lime. C Acceptable materials in capping layer with reserves Without object.
IV.2.11. Japan
Specification defined by Handbook of the Earthworks (in 8 volumes). A B - Accepted materials in the upper part of embankment Clean gravels and sands. C Acceptable materials in capping layer with reserves Gravels and sands containing a notable proportion of fine grained soils nonorganic or volcanic, subject to a preliminary treatment.
IV.2.12. Portugal
following the Standard Specifications Volume III-01 earthfill, chapter 14 (Cadeno de Encargos Vol.III-01 Terraplenagem, Capitulo 14 1998) Design of capping layer is adjusted with the quality of the upper part of earthworks and with the objective of pavement design by taking into account the best profit of materials indeed available on the site. A - Accepted materials in the upper part of embankment Same materials as for fill by however directing a suitable earthmoving to obtain the more bearing and least water-sensitive materials in the upper part of embankment in order to minimise the requirements for capping layer. B Materials accepted in capping layer Water-insensitive soils without treatment: passing 75 m < 20% and Dmax = 75 mm; Wl < 25 and IP < 6; sand equivalent > 30%; VBS < 2; CBR > 10 (for a compaction with 95% of the OPM); swelling < 1.5% and organic matter content 0%.
AIPCR.
73 . 12.12.B - 2003
C Matriaux acceptables en couche de forme sous rserves Sols sensibles leau (approximativement tous ceux utilisables en remblai) traits la chaux et/ou aux liants hydrauliques sous rserve dune tude daptitude au traitement pralable dont les rsultats sont favorables. Moyennant un traitement adapt, il est aussi possible dutiliser les graves silteuses et les sables argileux. Les sols ainsi susceptibles dtre traits doivent avoir un passant 75 m < 35 %, Ip < 12 et 0 % de matire organique.
IV.2.13. Suisse
suivant normes SNV 640 585 a et 640 576. En Suisse, les 0.60 m suprieurs de remblai sont appels couche de forme. Celle-ci intgre donc la fois la notion de partie suprieure de remblai qui nexiste pas comme telle. A - B Matriaux accepts en couche de forme Les sols accepts en couche de forme sont dfinis par ltude du projet. Leur slection est base sur la classification USCS. Ils doivent prsenter un module de dformation aprs mise en uvre ME au moins gal 15 MPa. C Matriaux acceptables en couche de forme sous rserves Sans objet.
IV.3. Remarques gnrales sur les couches de forme IV.3.1. La contribution de la couche de forme la chausse
En rsumant, on peut considrer quun remblai est acceptable lorsquil est capable de constituer un volume de gomtrie prdtermine stable (pas de tassement significatif, rsistance au cisaillement suffisante pour que les talus puissent avoir une certaine pente compatible avec les besoins demprise qui en dcoulent) et que ce volume soit constructible avec les moyens de terrassement habituels (sols circulables et compactables). La partie suprieure du remblai (le raisonnement est du mme type pour la partie suprieure du dblai) et la couche de forme visent satisfaire une exigence supplmentaire qui est dassurer une transition avec la structure de chausse dont la qualit essentielle est la portance (le module de dformation) et sa prennit dans le temps quels que soient la saison et le climat. Si ce dernier critre est satisfait, ceux relatifs aux remblais le sont habituellement aussi. A travers les dimensionnements et les spcifications des diffrents pays, on retrouve cet objectif commun de placer en tte des remblais des sols la fois portants et peu sensibles leau pour permettre la mise en uvre des chausses sur un support assez ferme, et dans certains pays au moins, faire contribuer les performances des meilleurs sols disponibles sur le projet au fonctionnement de la chausse en ajustant si possible lpaisseur de celle-ci ce qui reste ncessaire. Tous les pays, des degrs divers, ont aussi la proccupation dun nivellement prcis de la fin des terrassements essentiellement pour conserver une faible tolrance sur les paisseurs nominales de chausse (limiter les sur-paisseurs de prcaution des couches de chausse, viter des sous-paisseurs fragilisant le corps de chausse), le terme anglophone subgrade correspond bien cet objectif important de rglage du support de la chausse. On trouve donc dans la plupart des pays une exigence sur la dimension maximale des lments utiliss sous la plate-forme. Ces objectifs de base tant communs aux diffrents pays, on peut cependant ensuite constater la trs forte disparit de ces couches de transition entre les diffrents pays et des apprciations diffrentes sur la prise en compte de la portance de la couche de forme dans le dimensionnement de la structure de chausse.
AIPCR
. 74 . 12.12.B - 2003
C Acceptable materials in capping layer with reserves Water-sensitive soils (roughly all those usable as fill) with treatment subject to a preliminary study of aptitude for favourable. With the help of an adapted treatment, it is gravels and the clayey sands. The soils thus likely to be 75 m < 35%, IP < 12 and organic matter content 0%.
lime and/or hydraulic binders treatment whose results are also possible to use the silt treated must have a passing
IV.2.13. Switzerland
following standards SNV 640 585 a and 640 576. In Switzerland, the upper 0.60 m of an embankment is called capping layer. This one thus integrates at the same time the concept of upper part of embankment which does not exist separately. A - B Materials accepted in capping layer The soils accepted in capping layer are defined by the study of the project. Their selection is based on USCS classification. They must present a modulus of deformation after implementation ME at least equal to 15 MPa. C Acceptable materials in capping layer with reserves Without object. IV.3.
AIPCR.
75 . 12.12.B - 2003
Certains pays recherchent une valorisation maximale des matriaux locaux dans le fonctionnement de la chausse. La dsignation de la couche de forme par le terme sousfondation que lon trouve en Angleterre et au Canada correspond un complexe de 2 couches (une de technique terrassement , lautre sus-jacente de technique chausse ) constituant la fondation dont le concept parat bien illustrer cette approche. Dautres pays ont des rgles trs prcises pour la couche de forme, comme lEspagne, la France, lItalie et le Portugal mais trs disjointes de celles utilises pour les chausses. Pour beaucoup de pays, le complexe partie suprieure de remblai-couche de forme semble ntre que la partie sommitale du remblai (existe-t-elle toujours en remblai ?) o lon a pour lessentiel un objectif de rglage fin et dune portance minimale parfois assez peu diffrente de celle vise en remblai courant. Ceci se traduit par lexclusion de matriaux trop argileux (ou il faut alors en prvoir le traitement aux liants), une exigence granulomtrique forte qui peut conduire, suivant le niveau de performance vis, rechercher des matriaux adquats en dehors du projet (matriaux dapport granulaires). Il semble que lAllemagne, la Belgique, la Croatie, les tats-Unis, le Japon et la Suisse soient dans ce cas. Enfin certains pays semblent avoir des pratiques trs adaptables suivant la qualit des ressources locales, ayant pour objectif essentiel de se contenter de la ressource disponible sur le projet en favorisant un mouvement de terres judicieux et une ventuelle amlioration (traitement) des sols disponibles. Il semble que Cuba soit dans ce cas.
AIPCR
. 76 . 12.12.B - 2003
Certain countries seek a maximum valorisation of local materials in the operation of the pavement. The designation of the capping layer by the term "sub-foundation" in England and in Canada corresponds to a complex of 2 layers (one from "earthwork" technique, the other overlying one by "pavement" technique) constituting the foundation of which the concept appears a good illustration of this approach. Other countries have very precise provisions for capping layer, like Spain, France, Italy and Portugal but they are very disjoined from those used for the pavements. In many countries, the complex "upper part of embankment-capping layer" seems to be only the summit part of the embankment (does it always exist for embankment?) where there is essentially an objective of precision adjustment and a minimal bearing pressure sometimes rather not very different from that aimed for current fill. This results in the exclusion of too argillaceous materials (or it is then necessary to envisage the treatment the binders of it), a strong granulometric requirement ... which can lead, according to the level of performance aimed, to seek adequate materials apart from the project (borrowed granular materials). It seems that Germany, Belgium, Croatia, the United States, Japan and Switzerland are in this case. Finally some countries seem to have very adaptable practices according to the quality of the local resources, having for essential objective to be satisfied with the available resource in site due to a judicious earthmoving and a possible improvement (treatment) of the available soils. It seems that Cuba is in this case
AIPCR.
77 . 12.12.B - 2003
Dautres pays rdigent le contrat en laissant lentrepreneur la tche de dfinir et de trouver le matriau adquat (do la faible contrainte du contrat sur la nature du matriau employer) pour obtenir la performance spcifie en portance par le matre douvrage. Dans ce dernier cas lentrepreneur assume thoriquement le risque destimer le cot (le plus souvent lappel doffres) et de trouver le sol adquat ; il ne faut cependant pas se leurrer sur la situation qui peut tre ainsi cre si lentrepreneur ne trouve pas le matriau adquat pour des raisons diverses, un cot compatible avec lestimation quil avait faite lappel doffres. On peut enfin noter que la plupart des pays ont recours au traitement la chaux et/ou aux liants hydrauliques pour stabiliser les sols en couches de forme (usage parfois en partie suprieure de remblai) lorsque lon ne dispose pas un prix acceptable de matriaux granulaires conformes aux spcifications.
AIPCR
. 78 . 12.12.B - 2003
Other countries write the contract so it is leaving to the contractor the task to define and to find adequate material (from where the low constraint of the contract on the nature of material to be used) to meet the specified performance of bearing pressure. In this last case the contractor assumes the risk theoretically to estimate the cost (generally with the invitation to tender) and to find the adequate soil; one should not however be deluded on the situation which can be thus created if the contractor does not find adequate material for various reasons, at a cost compatible with the estimate that it had made with the invitation to tender. One can finally note that the majority of countries use the treatment with lime and/or hydraulic binders to stabilise the soils in capping layers (use sometimes too in the upper part of embankment) when there is not an acceptable price granular available materials compliant with the specifications.
AIPCR.
79 . 12.12.B - 2003
B2 Mthode de contrle Le contrle intrieur est effectu par lentrepreneur. Le matre douvrage exerce ensuite son propre contrle. Les mesures de rfrence dfinies par les spcifications tant trs longues effectuer, on utilise des mthodes indirectes.
AIPCR
. 80 . 12.12.B - 2003
B2 Checking method Interior control is carried out by contractor. The building owner exerts then his own control. The measurements of reference defined by the specifications taking very a long time to carry out, indirect methods are used.
AIPCR.
81 . 12.12.B - 2003
Au dmarrage des travaux, la mthode de contrle est choisie parmi les trois suivantes : contrle statistique de ltat de compactage atteint suivant un plan de contrle qui fournit une valeur moyenne et un cart-type fiable. Comparaison de ces valeurs avec celles spcifies savoir : [moyenne mesure valeur de la spcification] / cart-type 0.88 ; contrle enregistr au compactomtre (mesure en continu de la raction du sol au compactage) aprs avoir talonn pour chaque chantier et chaque type de sol, la rponse du compactomtre correspondant lobtention de la spcification ; contrle du travail du compacteur. Une planche dessai initiale valable pour un chantier et un type de sol permet de connatre le nombre de passes du compacteur, une vitesse de translation et pour une paisseur de compactage donnes, permettant de respecter la spcification. Ces consignes sont ensuite prises en charge par le chauffeur du compacteur tant quil ne change pas de type de sol. Ensuite pour chaque demi-hectare de surface compacte, on ralise 3 essais de contrle de densit in-situ.
Les mesures de rfrence tant longues, elles sont parfois remplaces par des mthodes plus simples demploi, corrles aux premires, telles que : pntromtre dynamique (dans le sable compact), essai la plaque statique ou dynamique, mesure de tassement de la couche pendant le compactage (sols trop grossiers pour permettre demployer la rfrence Proctor) considrant quune passe de compacteur ne provoquant pas un tassement suprieur 1 % de lpaisseur de la couche signifie que le compactage requis est atteint.
et sur les sols cohrents de : Wl, Rsistance au cisaillement non drain du matriau remani employ.
Le contrle de remploi des sols et le plan de contrle utilis sont placs sous la responsabilit du matre douvrage (reprsent par l engineer en Angleterre). Les essais de contrle correspondants peuvent tre la charge de lentrepreneur si le contrat le prvoit. Lentrepreneur demeure responsable de la qualit de la mise en uvre.
AIPCR
. 82 . 12.12.B - 2003
When starting the work, the checking method is selected among the three following ones: statistical check of reached degree compaction following a plan of control which provides an average value and a reliable standard deviation. Comparison between these values and those specified so calculated: [measured average value of the specification] / standard deviation 0.88; recorded checking by compactometer (uninterrupted measurement of the reaction of soil to the compaction) after having calibrated for each working site and each type of soil, the signal delivered by the compactometer corresponding to the met specification; survey of the compactor in progress. An on-site initial test (valid only for this work site and the type of used soil) makes it possible to know the number of passes of compactor, at a given speed and for a given thickness of compaction, making it possible to meet the specification. These instructions are then assumed by the compactor driver as long as it does not change type of soil. Then for each halfhectare of compacted area, 3 tests of density in-situ check are carried out.
Measurements of reference being long, they are sometimes replaced by easier methods, correlated with the first, such as: dynamic penetrometer (in compact sand), static or dynamic plate bearing test, settlement measurement of the layer during compaction (too coarse soils to allow use of Proctor reference) considering that a new pass of compactor causing no settlement higher than 1% thickness of the layer means than the necessary compaction is reached.
C Various and announced difficulties Too long response time of the used tests.
and on cohesive soils by: Wl, Not drained shear strength of altered, employed material.
The control of re-employment of soils and the used control plan are placed under the responsibility of building owner (represented by the "engineer" in England). The corresponding check tests can be under responsibility of contractor if the contract envisages it. The contractor remains responsible for the quality of implementation.
AIPCR.
83 . 12.12.B - 2003
La frquence des essais varie suivant leur type et la nature du sol : 1 2 essais par 1000 m3 de matriau (Wn, MCV, Wl, Cuu et uu), 1 essai par jour pour la mesure de la saturation des craies (SMC), 2 fois par semaine (granulomtrie).
B Contrle de la mise en uvre B1 B2 Spcification et Mthode de contrle Deux types sont possibles et sont prciss par le contrat : en termes dobligation de moyens (Method Specification) Lentrepreneur respecte les moyens et mthodes de compactage imposs par le contrat portant sur les caractristiques du compacteur, les paisseurs maximales de couche respecter pour une classe de sol donne (cf. SHW clause 612.04 612.010 et table de rfrence des moyens de compactage 6/4). Dans ce cas lentrepreneur peut proposer une mthode alternative mais doit en dmontrer pralablement lefficacit en rfrence celle spcifie par une planche de convenance (demonstration at site trials) ; On sassure visuellement du respect de la mise en uvre des moyens et mthodes prescrits, on vrifie par sondage lpaisseur des couches lmentaires, on sassure que le volume mis en uvre nexcde pas celui que les moyens utiliss ont permis de compacter. Lemploi dun enregistreur tachographe embarqu a t rcemment dvelopp. Des essais in-situ sont parfois effectus. en termes dobligation de rsultat (End Product Specification) Dans ce cas, lentrepreneur doit proposer au matre douvrage la densit de rfrence obtenir sur chantier, daprs des essais de compactage normaliss en laboratoire, au moins 7 jours avant dmarrage des travaux. Cette proposition doit tenir compte de lhtrognit ventuelle des sols (au moins un essai par type de sol).
Le compactage obtenu en chantier devra conduire une densit au moins gale celle requise en fonction des rsultats des essais de compactage effectus en laboratoire et de la classe de sol (cf. SHW, table 6/1). Des mesures de densit (au moins une par 400 tonnes) sont ralises (au nuclodensimtre ou par mesure de substitution par un volume de sable), ainsi que des teneurs en eau et des valeurs de condition dhumidit (MCV). Des essais rcents ont employ les essais de plaque dynamique. Il convient aussi de rappeler que lAngleterre impose des spcifications particulires par lessai TFV pour les matriaux fragmentables (les argilites, les striles de mines de charbon et les grs tendres) mis en remblai.
AIPCR
. 84 . 12.12.B - 2003
The tests frequency varies according to their type and nature of soil: 1 to 2 tests by 1 000 m3 of material (Wn, MCV, Wl, Cuu and uu) 1 test per day for the measurement of the saturation of chalks (SMC), 2 times per a week (granulometry).
B Implementation check B1 B2 Specification and checking method Two types are possible and are specified by the contract: as obligation of means (Method Specification) the contractor respects the means and methods of compaction imposed by the tender specification about the characteristics of the compactor, the maximum thickness of layer to respect ... for a given class of soil (cf.: SHW clause 612.04 to 612.010 and reference table for means of compaction 6/4).
In this case the contractor can propose an alternative method but must show of it beforehand the effectiveness in reference to that specified by a demonstration at site trials. It is ensured visually the respect of the means implementation and prescribed methods, one checks by survey the thickness of the elementary layers, one makes sure that the volume implemented does not exceed that which the means used made it possible to compact. The use of an in-board tachograph recorder was recently developed. In-situ tests are sometimes carried out. As obligation of result (End Product Specification) In this case, the contractor must propose to the building owner the density of reference to be obtained on work site, according to standardised compaction tests in laboratory, at least 7 days before starting works. This proposal must take account of the possible heterogeneity of the soils (at least a test by type of soil).
The on-site obtained site compaction will have to lead to a density at least equal to the requested one following the results of the compaction tests carried out in laboratory and class of soil (cf.: SHW, table 6/1). Density measurements (at least one per 400 tons) are carried out (with nucleodensimeter or by measurement of substitution of a volume of sand), as well as moisture contents and condition of moisture values (MCV). Recent tests employed the dynamic tests plate bearing. It is as advisable to remind of England imposes particular specifications by TFV test for the crumbly materials (mudstones, unburnt colliery spoil and weak sandstones) used as fill.
AIPCR.
85 . 12.12.B - 2003
C Divers et difficults signales Les progrs dans les matriels de compactage sont pris en compte par la possibilit laisse lentreprise de proposer des mthodes alternatives qui doivent tre dmontres probantes. Lefficacit du contrle dans la conduite du chantier est lie aux temps de rponse des oprations de contrle auxquels les nuclodensimtres sont bien adapts.
V.1.3. Belgique (Cahier des Charges-Type RW99 de la rgion wallonne, Cahier des ChargesType CCT2000 de la rgion Bruxelles-Capitale et Cahier des Charges-Type SB250 de la rgion flamande)
A Acceptation des matriaux en remblai Pour employer un sol en remblai, il faut connatre : sa classe de sol, ses limites dAtterberg, son indice de consistance,
une frquence dau moins une identification pour 1000 m2. Lentrepreneur est en charge didentifier les sols avant la remise doffre pour prvoir sa destination sur chantier. Dans les faits, il nen a gnralement pas le temps ce qui occasionne des difficults. Il ny a pas dobligation de laboratoire de chantier, les essais tant le plus souvent confis des laboratoires externes. B Contrle de la mise en uvre B1 Spcification Trois possibilits de spcification sont offertes pour la mise en uvre, avec une frquence habituelle dessai de 1 par 1000 m2 : compactage 95 % de la densit de lOPN, coefficient de compressibilit (essai la plaque belge) suprieur 11 Mpa, enfoncement infrieur 40 mm/coup du pntromtre dynamique lger type CRR.
A ce choix, il faut ajouter les spcifications complmentaires suivantes : paisseur et pente transversale des couches, irrgularits de surface mesures la rgle de 3 m.
B2 Mthode de contrle Lentrepreneur est en charge deffectuer les essais de contrle. Si les rsultats sont insuffisants, le remblai est recompact jusqu ce quil atteigne lexigence spcifie. Les essais utiliss sur le chantier sont : essai Proctor normal (ASTM D698), anneau volumtrique (CME 50-06) (permet un prlvement en place de volume connu et donc de connatre la masse volumique apparente et la teneur en eau du sol), le gammadensimtre (peu utilis), le pntromtre dynamique type CRR (CME 50.03), la rgle de 3 m.
AIPCR
. 86 . 12.12.B - 2003
C Various and announced difficulties Progress in compaction equipments is taken into account by the possibility left with the company propose alternative methods which must be shown convincing. The effectiveness of control on the at site check is related to the response times of the check operations to which nucleodensimeters are well adapted.
V.1.3. Belgium Specifications defined by the Book of general specification Rw99 (Walloon area), CCT2000 (Brussels-Capital) and SB250, (Flemish area).
A Acceptance of filling materials To employ a soil as fill, it is necessary to know: its class, its Atterberg limits, its consistency index,
at a frequency of at least an identification per 1 000 m2. The contractor is in responsibility to identify soils before the handing-over of his tender to envisage his destination on building site. In the facts, he generally does not have time enough to do so what causes difficulties. There is no obligation of on-site laboratory, the tests being generally executed by external laboratories. B Implementation check B1 Specification Three possibilities of specification are offered for implementation, with a usual frequency of test of 1 per 1 000 m2: compaction to 95% of the OPN maximum density, coefficient of compressibility (Belgian plate bearing test) higher than 11 Mpa, depression lower than 40 mm/coup of light dynamic penetrometer standard CRR.
At this choice, it is necessary to add the following complementary specifications: thickness and crossfall of the layers, irregularities of surface measured with the rule of 3 m.
B2 Checking method Contractor is in responsibility to carry out the checking tests. If the results are insufficient, fill is compacted again until it reaches the specified requirement. The tests used on the building site are: - standard Proctor test (ASTM D698), - volumetric ring (CME 50-06) (a taking away in place of a known volume allows and thus to know the apparent bulk density and the moisture content of the soil), - the gammadensimeter (little used), - dynamic standard penetrometer CRR (CME 50.03), - the rule of 3 m.
AIPCR.
87 . 12.12.B - 2003
C Divers et difficults signales Les mthodes utilises sont efficaces pour contrler la qualit des remblais en sols fins. Pour les matriaux grossiers (pas de rfrence de densit), lessai la plaque nest pas utilis lorsque les lments du sol excdent 80 mm et le pntromtre dynamique est trop lger pour tester un sol dont la fraction grossire est trop importante. Il subsiste donc un besoin non satisfait pour contrler efficacement les remblais en sols grossiers. Les professionnels du domaine sont demandeurs dessais plus performants et plus rapides.
V.1.4. Canada
A Acceptation des matriaux en remblai (CCDG 12.10.3 et 12.10.4) On exige de connatre la classification du sol ainsi que sa courbe Proctor modifi avant mise en uvre. Les essais suivants sont donc raliss : teneur en eau (frquence dessais suivant besoin), Wp, Wl et Ic (frquence dessai suivant besoin), Granulomtrie (un essai au moins par 5000 m2 et pour chaque type de sol), Essai Proctor modifi (un essai par type de sol), Masse volumique du sol in situ (au moins un essai par 5000 m2 et par type de sol.
Lentrepreneur doit sefforcer dobtenir sur chantier la teneur en eau la plus voisine de celle de lOPM, par schage ou arrosage. Un laboratoire indpendant est le plus souvent mandat par le matre douvrage pour effectuer le contrle des matriaux. Pour les gros chantiers, lentrepreneur mandate parfois un laboratoire pour son auto-contrle. La tendance, soutenue par les dispositions de la norme ISO 9001, est dexiger un auto-contrle de lentrepreneur qui pourrait se substituer ventuellement au contrle du laboratoire indpendant. Le constat des contrles effectivement raliss est pourtant en faveur dun laboratoire indpendant pour lassurance de la qualit. B Contrle de la mise en uvre B1 Spcification La densit obtenir en remblai est de 90 % de la densit maximale de lOPM jusqu 150 mm sous la ligne darase. Pour les remblais de pierre, les derniers 3 m sous larase doivent tre compacts par 4 passes dun tracteur de 30 tonnes. Si la roche est schisteuse ou friable, 2 passes supplmentaires dun rouleau vibrant de 5 tonnes sont prescrites. Lpaisseur des couches aprs compactage est de 300 mm, sauf pour les remblais de pierre (jusqu 1,50 m dpaisseur, mais 0,45 m seulement pour les roches schisteuses).
AIPCR
. 88 . 12.12.B - 2003
C Various and announced difficulties The methods used are effective to control quality of embankments made of fine-grained soils. For coarse materials (not reference in density), the plate bearing test is not used when the elements of soil exceed 80 mm and the dynamic penetrometer is too light to test a soil whose coarse fraction is too significant. There thus remains a nonsatisfied need to control the embankments in coarse soils effectively. The professionals of the field are petitioning more powerful and more rapid tests.
V.1.4. Canada Canada Specifications defined by the Book of Specifications and General Quotation 12.10.3 and 12.10.4.
A Acceptance of filling materials Knowing the soil classification and its modified Proctor curve is required before implementation. The following tests are thus carried out: moisture content (frequency of tests according to need), Wp, Wl and Ic (frequency of test following need), Granulometry (a test at least per 5 000 m2 and for each type of soil), modified Proctor Test (a test per soil type), In-situ density of soil (at least a test per 5 000 m2 and soil type)
The contractor must endeavour to obtain on building site the moisture content closest to that of the OPM, by drying or watering. An independent laboratory is generally elected by the building owner to carry out the check of materials. For the large building sites, the contractor elects sometimes a laboratory for his self-checking. The tendency, supported by the provisions of the standard ISO 9001, is to require a self-checking of the contractor who could possibly replace the independent laboratory check. The report of checks actually carried out is however in favour of an independent laboratory for the quality assurance. B Implementation check B1 Specification The fill density to be obtained is 90% of the OPM maximum density up to 150 mm under the sub-formation. For the stone embankments, the last 3 m under the sub-formation must be compacted by 4 passes of a 30 tons tractor. If the rock is schistous or crumbly, 2 additional passes of a 5 tons vibrating roller are prescribed. The layers thickness after compaction is 300 mm, except for stone embankments (up to 1.50 m thick, but 0.45 m thick only for schistous rocks).
AIPCR.
89 . 12.12.B - 2003
B2 Mthode de contrle Le contrle du compactage est toujours effectu par le matre douvrage (habituellement un laboratoire spcialis en contrle des matriaux). Les essais demands sont : mesure de la densit obtenue en place au nuclodensimtre avec mesure simultane de la teneur en eau (un essai par 5000 m2), contrle visuel de lpaisseur des couches compactes (en continu), granulomtrie sur chantillons prlevs aprs compactage (lorsque le sol est rocheux et friable ou sil y a doute sur les spcifications), preuve de portance sil y a doute sur la stabilit du remblai.
Le contrle de la mise en uvre peut exiger de lentrepreneur un complment de compactage ainsi que dasscher ou dhumidifier le sol. Il peut aussi exiger une correction granulomtrique ou une purge en cas de matriaux non conformes. C Divers et difficults signales Lefficacit de lauto-contrle de lentrepreneur pour lacceptation des matriaux en remblai nest pas assure. Le contrle de la mise en uvre apporte une assurance de qualit satisfaisante lorsque les frquences de contrle recommandes sont respectes.
V.1.5. Croatie (Les critres sont fournis par la norme HRN U.E.1.010/81 et lexemple de Cahier des Charges de lautoroute Zagreb-Split)
Le matre douvrage exerce un contrle de conformit (control tests) des travaux. Lentrepreneur est en charge des mmes obligations dessais en nature et en nombre (current technological testings). A Acceptation des matriaux en remblai Lentrepreneur est tenu de complter ltude des matriaux des dblais et des emprunts ralise pour le projet avant appel doffres par des investigations et essais dmontrant laptitude de chaque type de sol remploy tre utilis en remblai, lorsque cela est ncessaire. Des essais Proctor sont effectus une frquence dpendant de la nature, de ltat et de lhomognit des sols mis en uvre. Une granulomtrie du sol mis en uvre est effectue tous les 4 000 m3 au moins par le matre douvrage et par lentrepreneur.
AIPCR
. 90 . 12.12.B - 2003
B2 Checking method Control of compaction is always carried out by the building owner (usually a laboratory specialised in materials check). The required tests are: In-situ density measurement by nucleodensimeter with simultaneous measurement of the moisture content (a test per 5 000 m2), visual monitoring thickness of the compacted layers (uninterrupted), granulometry on samples taken after compaction (when soil is rocky and friable or if there is doubt about specifications), test of bearing pressure if doubt about embankment stability.
The implementation check can require the contractor a complement of compaction like draining or humidifying the soil. It can also require a granulometric correction or a purging in the event of materials not in conformity. C Various and announced difficulties The effectiveness of the self-checking of the contractor for the acceptance of filling materials is not assured. The check of the implementation brings a satisfactory quality assurance when the frequencies of check recommended are respected.
V.1.5. Croatia (Criteria are provided by standard specifications HRN U.E.1.010/81 and the example of tender specifications about Zagreb-Split motorway)
The building owner exerts a control of conformity (check tests) of work. The contractor is in load of the same obligations of tests in nature and in a number (current technological testing). A Acceptance of filling materials The contractor is held to supplement the study of materials from cuts and borrow-pits carried out for the project before invitation to tender, by investigations and tests showing the aptitude of each type of soil likely to be used as fill, when that is necessary. Proctor tests are carried out at a frequency depending on nature, state and homogeneity of placed soils. A particle-size distribution of the implemented soil is carried out once per 4 000 m3 at least by building owner and by contractor.
AIPCR.
91 . 12.12.B - 2003
B Contrle de la mise en uvre (normes : HRN U.B1016/68 - dtermination de la masse volumique ; HRN U.B1046/68 dtermination du module de compression par la mthode de la plaque circulaire) B1 Spcification - A plus de 2 m au-dessus du support du remblai et jusqu 2 m sous la surface darase, la densit obtenir en remblai est de 95 % de la densit maximale de lOPN (pour les sols cohrents, rfrence OPM pour les autres) et le module de compression mesur la plaque 30 cm doit tre au moins gal 20 MN/m2 pour les sols non grossiers (earth materials), 35 MN/m2 pour les sols grossiers (mixed materials) ou 40 MN/m2 pour les matriaux rocheux (stone materials). - A moins de 2m au-dessus du support du remblai ou au-dessous de larase, la densit obtenir devient 100% de celle du Proctor de rfrence et le module de compression requis est au moins de 25 MN/m2 pour les sols non grossiers (earth materials) et 40 MN/m2 pour les autres sols. Les paisseurs de couches compactes sont de 20 30 cm pour les sols non grossiers, de 30 60 cm pour les sols grossiers et normalement au plus de 80 cm pour les matriaux rocheux. B2 Mthode de contrle Les essais demands et raliss par le matre douvrage ainsi que par lentrepreneur sont : mesure de la densit obtenue en place (un essai par 1 000 m2 pour chaque couche mise en uvre), mesure du module de compression Mc la plaque circulaire de 30cm (suivant le type de matriau) (un essai par 1 000 m2 pour chaque couche mise en uvre), 1 granulomtrie sur chantillons prlevs aprs compactage ( tous les 4 000 m3 mis en uvre),
Le contrle de la mise en uvre peut exiger de lentrepreneur un complment de compactage. Pour chaque srie de 5 essais de chaque type, il est tolr quune seule mesure ne soit pas conforme, mais elle ne doit pas tre infrieure de plus de 5 % au seuil requis pour la densit et de plus de 10 % pour le module de compression. C Divers et difficults signales Nant.
V.1.6. Cuba
A Acceptation des matriaux en remblai Elle est base sur les rsultats de lessai Proctor normal. Le laboratoire dessais contrle que lon obtient bien les sols prvus par ltude gotechnique pralable. Le matre douvrage assume ces contrles une frquence adapte au type douvrage et aux sols concerns. Les rsultats obtenus sont exploits pour le suivi de chantier quand ils sont fournis temps, et la documentation de louvrage. La mthode est respecte seulement sur les gros chantiers.
AIPCR
. 92 . 12.12.B - 2003
B Implementation check (standards: HRN U.B1016/68 - determination of density; HRN U.B1046/68 determination of the compression modulus by the circular plate method) B1 Specification - A more than 2 m above the support the embankment and up to 2 m under subformation, density to be obtained as fill is 95% of the OPN maximum density (for cohesive soils, reference OPM for others) and compression modulus measured with 30 cm plate must be at least equal to 20 MN/m2 for the noncoarse soils (earth materials), 35 MN/m2 for the coarse soils (mixed materials) or 40 MN/m2 for rocky materials (stone materials). - A less 2m above the support of the embankment or under the sub-formation, density to be obtained becomes 100% of that of reference Proctor and the required compression module is at least 25 MN/m2 for the noncoarse soils (earth materials) and 40 MN/m2 for other soils. The thicknesses of compacted layers are 20 to 30 cm for earth materials, 30 to 60 cm for mixed materials and usually with more than 80 cm for stone materials. B2 Checking method The tests required and carried out by the building owner as by the contractor are: measurement of in place density (a test per 1 000 m2 for each implemented layer), measurement of compression module Mc with 30cm circular plate (according to the type of material) (a test per 1 000 m2 for each implemented layer), 1 granulometry on samples taken after compaction (per 4 000 m3 implemented),
Control of placing can require of the contractor a complement of compaction. For each series of 5 tests of each type, it is tolerated that only one measurement is not in conformity, but it should not be lower of more than 5% than the required threshold for density and of more than 10% for compression modulus. C Various and announced difficulties Nothing.
V.1.6. Cuba
A Acceptance of filling materials It is based on the standard Proctor test results. The testing laboratory checks that excavated soils are those envisaged by the preliminary geotechnical study. The building owner assumes these checks at a frequency adapted to the type of work and concerned soil. Obtained results are exploited for the follow-up of building site when they are provided in time, and the documentation of the work. The method is respected only on the large building sites.
AIPCR.
93 . 12.12.B - 2003
B Contrle de la mise en uvre B1 Spcification Une densit au moins gale 100 % de celle de lOPN est exige si la masse volumique sche apparente du sol est infrieure 1,8 t/m 3, sinon la densit requise est de 95 % pour le sol mis en uvre aprs compactage. B2 Mthode de contrle La densit est mesure en place au moins tous les 400 m3 de remblai pour les routes secondaires, et au moins tous les 3 000 m3 pour les autoroutes et routes principales. Ces contrles sont raliss par le matre douvrage et servent au suivi de lexcution quand ils sont fournis temps et la documentation du projet. C Divers et difficults signales Des progrs semblent rechercher dans lefficacit de ces contrles.
AIPCR
. 94 . 12.12.B - 2003
B Implementation check B1 Specification A density at least equal to 100% of OPN one is required if the apparent dry density of soil is lower than 1.8 t/m3, if not the necessary density is 95% for the implemented soil after compaction. B2 Checking method Density is measured in place at least once per 400 m3 fill for the minor roads, and at least per 3 000 m3 for motorways and main roads. These controls are carried out by the building owner and are used for the follow-up of the execution when they are provided in time and for documentation of the project. C Various and announced difficulties Progress seems to seek in the effectiveness of these checks.
AIPCR.
95 . 12.12.B - 2003
B2 Mthode de contrle Le contrle est parfois assur par le matre douvrage, parfois la charge de lentrepreneur. Les mesures de densit sont excutes au gammadensimtre avec mesure de la teneur en eau, mais il est ncessaire de recaler priodiquement les rsultats obtenus au gammadensimtre avec la densit mesure par une mthode de substitution par du sable. Les mesures de dformabilit sont ralises par essai de plaque. La frquence des essais est de lordre de 1 essai tous les 5 000 m3. Les rsultats de ces essais sont en fait connus trop tard pour corriger efficacement le compactage des remblais dj effectus et servent surtout amliorer les mthodes de mise en uvre des remblais restant construire. Les mesures de densit peuvent tre suffisantes quand elles sont bien faites. Lemploi de lessai de plaque conduit frquemment arrter le chantier. C Divers et difficults signales Le temps de rponse des mthodes de contrle employes est peu compatible avec la cadence dexcution, affaiblissant dautant lassurance de la qualit du chantier.
V.1.8. tats-Unis
A Acceptation des matriaux en remblai [Rfrences : AASHTO M145-91 (1995) et AASHTO M57.80 (1996)] Il ny a pas de plan dassurance qualit pour les remblais. Lentrepreneur excute suivant les plans et spcifications. Le matre douvrage surveille et contrle le respect des clauses du contrat. La surveillance est uniquement visuelle pour les sols (granulomtrie) et le matriel de compactage (type, taille) employs durant lexcution. La densit et la teneur en eau de rfrence sont dtermines en laboratoire sur chantillon prlev in-situ, par lessai VTM-1 (au moins 4 valeurs de teneur en eau) qui correspond la norme ASTM T99 amnage. Sur le terrain, la densit et loptimum de teneur en eau sont mesurs sur le sol rellement mis en uvre par lessai VTM-12 (un seul point de teneur en eau) avec une teneur en eau mesure la pole ou au carbure de calcium. B Contrle de la mise en uvre (AASHTO M57-80 1996 ; AASHTO M146-91 1995 ; section 303 Earthwork Spcifications pour route et pont 1994 : cahier des charges gnral de l'tat de Virginie)
AIPCR
. 96 . 12.12.B - 2003
B2 Checking method Control is sometimes ensured by the building owner, sometimes in the load of the contractor. Density measurements are carried out with gammadensimeter including moisture content test, but it is necessary periodically to readjust the results obtained with gammadensimeter by the density measured by a method of substitution by sand. Deformability measurements are carried out by plate bearing test. The frequency of tests is about 1 test per 5 000 m3. The results of these tests are known effectively too late to correct the compaction of embankments already carried out and are especially used to improve the fill placing methods for parts remaining to be built. Measurements of density can be sufficient when they are rightly made. The use of the plate bearing test frequently results in stopping the building site. C Various and announced difficulties The response time of the check methods employed is not very compatible with the rate of execution, weakening of as much the quality assurance of the building site.
AIPCR.
97 . 12.12.B - 2003
B1 Spcification Pour le compactage, le rsultat requis est dau moins 95 % de la densit maximale du Proctor normal et la teneur en eau de mise en uvre ne scartant pas de plus de 20 % de celle correspondant lOPN. paisseur maximale foisonne des couches compacter : 8 pouces (0.20 m environ), ce qui aprs compactage correspond des couches de 6 pouces (0.15 m environ) pour les sols fins. Pour les matriaux grossiers, lpaisseur des couches lmentaires est prescrite en fonction de la taille des plus gros lments (restriction sur la taille admise pour les 10 pieds constituant la partie suprieure de remblai : cf. III-2-8 ci-dessus). B2 Mthode de contrle Le contrle du compactage pour les sols grossiers est visuel. Pour les sols fins, le contrle est excut au nuclodensimtre, par des essais au cne de sable (Sand Cone Test), ou au densitomtre membrane (Rubber Balloon Test). Ces essais se font le plus souvent une frquence de 1 essai dvaluation du compactage pour 10 000 m3 de remblai. Un essai est effectu de plus toutes les 4 couches et pour les remblais de plus de 150 m de long environ. Une mesure dvaluation du compactage est ralise sur chacune des couches du 1.5 m suprieur du remblai. Les rsultats servent rceptionner ou refuser les travaux. Ils sont archivs puis servent rarement. C Divers et difficults signales La mthode de surveillance employe est considre comme ayant une efficacit satisfaisante. Certains projets posent des problmes car insuffisamment documents par des plans. La grosse difficult reste cependant le nombre trop restreint de surveillants qualifis pour soccuper de tous les projets en cours.
AIPCR
. 98 . 12.12.B - 2003
B1 Specification For compaction, the necessary result is at least 95% of the maximum density of standard Proctor and a moisture content of implementation not deviating of more than 20% of the OPN one. Maximum thickness abounded with the layers to compact: 8 inches (0.20 m approximately), which after compaction corresponds to layers of 6 inches (0.15 m approximately) for the fine grained soils. For coarse materials, thickness of the elementary layers is prescribed according to the size of the largest elements (restriction on the allowed size for the 10 feet constituting the upper part of embankment: cf. III-2-8 above). B2 Checking method Control of the compaction for coarse soils is visual. For fine-grained soils, check is carried out with nucleodensimeter, by tests with Sand Cone Test or with Rubber Balloon Test. These tests are generally done at a frequency of 1 test of evaluation of the compaction per 10 000 fill m3. A test is carried out moreover per 4 layers and for the embankments longer than 150 m approximately. A measurement for compaction evaluation is carried out on each layer of the 1.5 m upper part of embankment. The results are used to take delivery of or to refuse work. They are filed then are seldom used back. C Various and announced difficulties The method of monitoring employed is regarded as having a satisfactory effectiveness. Certain projects raise problems because insufficiently documented by plans. The large difficulty remains however the too restricted number of qualified supervisors to deal with all the projects in progress.
AIPCR.
99 . 12.12.B - 2003
V.1.9. France (CCTG, fascicule 2 ; Guide technique organisation de lassurance qualit dans les travaux de terrassements 2000 ; Guide technique ralisation des remblais et des couches de forme (GTR) -1992)
A Acceptation des matriaux en remblai La connaissance de la classe de nature et dtat du sol suivant la classification du GTR est ncessaire avant et pendant (volution possible de ltat dhumidit) la mise en uvre. Ces informations sont le plus souvent extraites de ltude gotechnique pralable pour les petits chantiers, sauf la classe dtat qui ncessite de mesurer quotidiennement la teneur en eau de mise en uvre. Il est rare sur ces petits chantiers de refaire des essais didentification et des essais Proctor pendant leur excution, sauf en cas de matriau diffrant de ceux attendus daprs ltude gotechnique. Pour les gros chantiers, le contrle est rparti entre le matre douvrage (contrle extrieur dont la vocation est de vrifier la fiabilit des contrles fournis par lentrepreneur et la conformit de lexcution avec les clauses du contrat) et lentrepreneur (contrle intrieur) qui a la charge de raliser les contrles ncessaires pour vrifier et faire en sorte que les spcifications soient respectes. Un laboratoire dessais de sols avec son personnel comptent sont gnralement implants sur le chantier par lentrepreneur pour assurer le contrle intrieur, le contrle extrieur pouvant soit utiliser les mmes locaux, soit utiliser les installations dun laboratoire indpendant et permanent hors chantier. Sur ces gros chantiers, les essais ncessaires au classement des sols en nature et en tat dans la classification GTR pour dfinir les catgories de remploi des dblais, sont refaits systmatiquement durant le chantier. Il arrive cependant que les rsultats dessais soient produits trop tardivement pour corriger la destination des dblais ou ajuster les moyens de compactage mis en uvre. B Contrle de la mise en uvre B1 Spcification Elles sont de 2 types suivant le contrat : spcification en obligation de moyens (solution quasi-gnralise en France) Application des rgles du GTR, suivant lesquelles : connaissant la nature et ltat du sol compacter, la mtorologie au moment des travaux, la classe du compacteur utilis, on trouve lpaisseur maximale e des couches lmentaires (values aprs compactage), la valeur maximale du rapport Q/S respecter (avec Q : volume de sols mis en uvre durant lunit de temps du contrle, le plus souvent la journe ; S : la surface balaye par le compacteur durant la mme unit de temps, soit la distance quil a parcourue multiplie par sa largeur dapplication). La mesure de Q/S se fait en continu. spcification en obligation de rsultat (rarement utilise) : compactage du remblai au moins 95 % de la densit de lOPN en moyenne (92 % en fond de couche). Cette mthode nest applicable que sil sagit de sols assez fins (aptes subir lessai Proctor) et assez homognes (rfrence Proctor assez stable). Frquence des mesures : environ 1 pour 5 000 m3 de remblai.
AIPCR
V.1.9. France (Specification according to booklet 2 of CCTG ; technical guideline "construction of embankments and capping layers" (GTR) ; technical guideline "organisation of the quality assurance in the earthworks" 2000)
A Acceptance of filling materials Knowledge of the class of nature and state of the soil following the GTR classification is necessary before and during (possible evolution of the state of moisture) the implementation. This information is generally extracted from preliminary geotechnical study for small building sites, except the class of state which requires to daily measure the moisture content of fill. It is rare on these small building sites to remake classification tests and Proctor tests during their execution, except in the event of material differing from those awaited according to the geotechnical study. For large building sites, control is distributed between the building owner (external control whose vocation is to check the reliability of the controls provided by the contractor and the conformity of the execution with provisions of the tender specification) and the contractor (interior control) who has the responsibility of carry out controls necessary to check and make so that the specifications are met. A laboratory of soil surveys with its qualified personnel are generally established on the building site by the contractor to ensure interior control, external control being able either to use the same buildings, or to use the installations of an independent and permanent laboratory out of the building site. On these large building sites, the tests necessary to classification of the soils in nature and in state following GTR classification to define categories of employment of available soils, are made again systematically during the building site. It happens however that the test results are produced too tardily to correct the destination of excavated soil or to adjust the implemented means of compaction. B Implementation check B1 Specification 2 types according to the tender specification: specification in requested means (quasi-generalised solution in France for this subject) Application of GTR rules, whereby: knowing nature and state of the soil to be placed, meteorology at the time of work, class of the used compactor, are prescribed maximum thickness e of the elementary layers (evaluated after compaction), maximum value of Q/S ratio to be met (with Q: volume of soils implemented during the unit of time of check, generally one day; S: area swept by the compactor during the same unit of time is the distance which it covered multiplied by its width of application). The measurement of Q/S is continuously registered by tachograph during filling operations. Specification in requested results (seldom used): compaction of fill with at least 95% of the maximum OPN density on average (92% in bottom of layer). This method is applicable only if they are rather fine soils (suitable with Proctor test) and rather homogeneous (stable Proctor reference). Measurements frequency: approximately 1 per 5 000 m3 fill.
AIPCR.
B2 Mthode de contrle Pour le contrle de la spcification en obligation de moyens (application du GTR), lpaisseur e des couches est surveille visuellement par le personnel de chantier et le rapport Q/S est valu en fin de journe en valuant la valeur de Q, volume mis en uvre par le dcompte du nombre de rotations dengins (donne dont dispose lentrepreneur comme indicateur habituel de productivit) multipli par lestimation du volume unitaire des engins, et S provient de la lecture du disque de tachographe embarqu sur le compacteur qui fournit en particulier la distance parcourue (il fournit aussi la vitesse de translation du compacteur qui est impose pour certains matriels, ainsi quun enregistrement de la vibration pour les compacteurs vibrants) que lon multiplie par la largeur efficace du compacteur. Cette mthode est considre comme fiable si : les sols mis en uvre ont t correctement identifis, le compacteur a bien travaill sur laire de mise en uvre des remblais, les paisseurs de couche ont t effectivement respectes,
Il nest souvent pas superflu de faire des contrles de densit inopins en place qui permettent parfois de dtecter des anomalies. Lavantage de cette mthode est sa simplicit, son universalit (applicable tous types de sol), son quit (lentrepreneur connat le matriel de compactage utilisable et son dbit quand il connat la classe de sol) et le caractre continu du contrle. Pour les contrles en obligation de performance, la densit est mesure uniquement au nuclodensimtre avec mesure de la teneur en eau. Le contrle continu en e,Q/S est le plus souvent la charge de lentrepreneur avec montage dun tachographe exig sur chaque compacteur. Dans ce cas et pour sassurer de la sincrit du contrle intrieur ou parfois en cas danomalie, le contrle extrieur ralise des mesures de densit (ou corrles la densit, par exemple au pntromtre dynamique) en place limproviste. Le pntromtre dynamique dtecte assez bien des sols mal compacts et les paisseurs de couche excessives sur 3 5 m de profondeur. La double sonde gamma (deux forages parallles permettant de descendre au mme niveau et une distance connue une source de rayons gamma dans un forage et un dtecteur de rayon gamma dans lautre) permet la mesure prcise en discontinu de la densit sur une tranche horizontale dpaisseur 8 cm et jusqu environ 6m de profondeur. C Divers et difficults signales Le contrle du compactage par densit a t pratiquement abandonn en France compte tenu de ses sujtions (temps de rponse, application limite aux seuls sols fins peu grenus, mesures administratives de plus en plus contraignantes pour la gestion des sources radioactives). Le contrle continu du compactage par la mthode e,Q/S base sur les donnes du GTR donne satisfaction, mais lexprience montre quil est prudent de conserver quelques mesures de vrification en place dans le remblai la diligence du matre douvrage.
AIPCR
B2 Checking method For control of specification in requested means (application of GTR), the thickness e of the layers is supervised visually by workers site and Q/S ratio is evaluated at the end of the day by evaluating Q value, volume assessed by the calculation of the number of rotations of machines (available data of the contractor as usual indicator of productivity) multiplied by the estimate of the unit volume of the machines, and S comes from the reading of the disc of tachograph in-board of the compactor which provides distance covered (it provides also the speed of displacement of the compactor which is imposed for some compacting engines), that is multiplied by the effective width of the compactor. This method is regarded as reliable if: implemented soils were correctly classified, compactor has rightly travelled over the area of implementation of the embankment, the thicknesses of layer were actually respected,
It is not often superfluous to make unexpected checks of density in place which sometimes make it possible to detect anomalies. The advantage of this method is its simplicity, its universality (applicable to all types of soil), its equity (contractor knows the usable equipment of compaction and its flow when he knows the class of soil) and the continuous character of control. For controls in requested performance, density is measured only by nucleodensimeter with measurement of the moisture content The continuous assessment in e, Q/S is generally on the responsibility of the contractor with assembly of a tachograph required for each compactor. In this case and to ensure itself of sincerity of interior control or sometimes in the event of anomaly, external control carries out measurements of in-situ density (or correlated with the density, for example with the dynamic penetrometer) on unwaited times. Dynamic penetrometer detects rightly enough many soils badly compacted and excessive thickness of layer on 3 down to 5 m of depth. The double gamma probe (two parallel drillings allowing to go down on the same level and a known distance a source from gamma rays in a drilling and a detector from gamma ray in the other) allows precise measurement into discontinuous of the density on a horizontal 8 cm thick section and approximately down to 6 m of depth. C Various and announced difficulties Check of compaction by density was practically abandoned in France taking into account its subjections (response time, application limited on the only not very grained fine soil, increasingly constraining administrative cautions for management of radioactive sources). The continuous assessment of the compaction by method e, Q/S based on the GTR data gives satisfaction, but the experiment shows that it is advisable to preserve some measurements of in place checking in the embankment at diligence of the building owner.
AIPCR.
V.1.10. Italie (CNR-UNI 10006/1963 Costruzione e manutenzione delle strade. Tecnica di impiego delle terre)
A Acceptation des matriaux en remblai Les sols employs en remblai doivent tre pralablement classs et donc faire lobjet de granulomtrie, de limites dAtterberg et dessai Proctor modifi. Lentrepreneur prsente des certificats des classes de sols devant tre utiliss, quil obtient dun laboratoire officiel (contrles prliminaires). Les prlvements et essais effectuer sont prescrits par le matre douvrage (souvent reprsent par un agent de lANAS, agence nationale italienne pour la gestion des routes). Les prlvements sont contradictoires. Les cots correspondants sont inclus dans les prix de lentrepreneur. Ces essais sont raliss raison de 1 classement et 1 essai Proctor modifi par 500 m3 de matriaux pour les 5 000 premiers mtres cube, puis au-del par 5 000 m3. B Contrle de la mise en uvre B1 Spcification Lpaisseur des couches compactes doit tre uniforme et ne pas excder 0.50 m. La densit atteinte en place doit tre au moins de 90 % celle de lOPM. Certains sols doivent recevoir un compactage vibrant, dautres un compactage statique. Les prlvements dchantillon et les essais sont prescrits par le matre douvrage souvent reprsent par un agent de lANAS (cf. ci-dessus). Les essais sont raliss raison de 1 contrle pour 500 m3 pour les 5 000 premiers mtres cube, puis tous les 5 000 m3 au-del. B2 Mthode de contrle La mesure en place est effectue par substitution dun volume du sol extrait et pes, par un volume facilement mesur de sable (mthode du cne de sable) ou deau (densitomtre membrane). C Divers et difficults signales Certains spcialistes italiens pensent que lemploi tel que prvu de la classification HRB conduit liminer des sols qui devraient tre utilisables en remblai. La pratique actuelle privilgie une recherche de densit maximale du remblai sans considration pour la stabilit mcanique globale du remblai qui en rsulte. Il serait sans doute intressant dexaminer leffet dun compactage trs intense sur le CBR qui en rsulte (en particulier en couche de forme et pour la stabilit globale du remblai).
AIPCR
V.1.10. Italy (CNR-UNI 10006/1963 Costruzione e manutenzione delle strade. Tecnica di impiego delle terre)
A Acceptance of filling materials The soils employed as fill must be classified beforehand and thus to be subject to granulometry, Atterberg limits and modified Proctor test. Contractor presents certificates of the classes of soils having to be used, which it obtains from an official test establishment (preliminary controls). The samples and tests to be carried out are prescribed by the building owner (often represented by an agent of ANAS, a national Italian agency for the management of roads). Sampling is contradictory. The corresponding costs are included in the prices of the contractor. These tests are carried out at a rate of 1 classification and 1 Proctor test modified per 500 m3 of materials for the first 5 000 cubic meters, then beyond per 5 000 m3. B Implementation check B1 Specification Thickness of the compacted layers must be uniform and not exceed 0.50 m. The in-situ density reached must be at least 90% of the OPM maximum density. Certain soils must receive a vibrating compaction, others a static compaction. Samplings and tests are prescribed by building owner often represented by an agent of the ANAS (cf.: above). Tests are carried out at a rate of 1 check per 500 m3 for the first 5 000 cubic meters, then per 5 000 m3 beyond. B2 Checking method Measurement in place is obtained by substitution of a volume of excavated and weighed soil, by an easily measured volume of sand (sand cone method) or of water (membrane densitometer). C Various and announced difficulties Certain Italian specialists think that employment as envisaged by HRB classification led to eliminate some soils which should be usable as fill. The current practice privileges a research of maximum density of the embankment without consideration for the total mechanical stability of the embankment which results from it. It would undoubtedly be interesting to examine the effect of a very intense compaction on CBR which results from it (in particular in capping layer and for the whole stability of the embankment).
AIPCR.
B2 Mthode de contrle En principe, une planche dessai pralable permet de dfinir le nombre de passes de compacteur et lpaisseur des couches lmentaires permettant de respecter les spcifications. C Divers et difficults signales Nant.
pour ces 5 derniers essais, au moins un essai par 25 000 m3 de dblai et un nouvel essai quand le matriau change ou pour un nouveau dblai. Les rsultats du contrle sont transmis par lentrepreneur sous une semaine et sont exploits pour lexcution et pour les bilans qui permettent damliorer la pratique des chantiers venir.
AIPCR
B2 Checking method In theory, a preliminary in-situ test makes it possible to define the number of passes of compactor and the thickness of the elementary layers to meet the specifications. C Various and announced difficulties Nothing.
for these last 5 tests, at least a test per 25 000 m3 from cut and a new test when material changes or for a new cut. The results of control are transmitted by the contractor under one week and are exploited for execution and assessments which make it possible to improve the practice of the building sites to come.
AIPCR.
B Contrle de la mise en uvre B1 Spcification Pour les sols cohrents, le compactage doit permettre dobtenir une densit au moins gale 90 % de la densit de lOPM en remblai courant et 95 % dans la partie suprieure de remblai. Pour les sols non cohrents, la densit obtenue en place doit tre au moins gale 95 % de celle de lOPM et 100 % en partie suprieure de remblai. Lpaisseur maximale des couches compactes est dcide sur le chantier en fonction des conditions runies localement et du type de matriau (sol, sol rocheux ou rocher). B2 Mthode de contrle Les mesures de densit en place et de teneurs en eau sont excutes par lentrepreneur, soit avec lessai LNEC 204 standard (densit in-situ des sols et agrgats), soit au nuclodensimtre, raison de 3 mesures sur chaque couche et par tronon de 25 m de long. Lentrepreneur doit donner les rsultats obtenus sur une couche avant de pouvoir la recouvrir par la couche suivante. Les rsultats sont compils dans le dossier de recollement. C Divers et difficults signales Cette mthode est habituellement considre comme satisfaisante et adapte.
V.1.13. Suisse
A Acceptation des matriaux en remblai (SNV 640 575, 640 585a, 640 676 et CAN chap. 125 127) Le contrle est gnralement rparti entre : lauto-contrle de lentrepreneur qui confie ou non la partie laboratoire un tiers, le contrle du matre douvrage qui sassure que lauto-contrle est fiable.
Limportance du dernier contrle tend dcrotre. Les tudes gotechniques pralables et leurs essais Proctor constituent la base dinformation pour lexploitation des dblais. Les observations visuelles et essais de sol complmentaires (cf. normes SNV 70005 et 70008) permettent de vrifier la conformit au projet. Il ny a pratiquement pas de diffrence en Suisse entre la gestion des petits et des grands chantiers, car ces derniers sont diviss en petits lots. Le contrle peut tre efficace pour suivre lexploitation des dblais, mais une grille de dcision sur la destination des matriaux de dblai en fonction de leur nature et de la mtorologie doit tre tablie pralablement. La qualit du suivi est largement dpendante de la rigueur du reprsentant du matre douvrage.
AIPCR
B Implementation check B1 Specification For cohesive soils, compaction must make it possible to obtain a density at least equal to 90% of the OPM density in current filling and 95% in the upper part of embankment. For the non-cohesive soils, the density obtained in place must be at least equal to 95% of that from the OPM and 100% in the upper part of embankment. The maximum thickness of the compacted layers is decided on building site according to the locally met conditions and to the material type (soil, rocky soil or rock). B2 Checking method In place density and moisture contents measurements are carried out by contractor, either with test LNEC 204 standard (in-situ density of soils and aggregates), or with nucleodensimeter, at a rate of 3 measurements per each layer and section by section of 25 m length. The contractor must give the results obtained on a layer before being able to cover it by the following layer. The results are compiled in the file for documentation. C Various and announced difficulties This method is usually regarded as satisfactory and is adapted.
V.1.13. Switzerland
A Acceptance of filling materials (SNV 640 575, 640 585a, 640 676 and CAN chap. 125 to 127) Control is generally distributed between: self-checking of contractor who entrusts or not the laboratory part to a third one, control by building owner which makes sure that the self-checking is reliable.
The importance of the last control tends to decrease. The preliminary studies geotechnics and their Proctor tests constitute the base of information for the deal with excavated soils. Visual observations and complementary soil surveys (cf.: standards SNV 70005 and 70008) make it possible to check conformity with project. There is practically no difference in Switzerland between management of small and large building sites, because the latter are divided into small batches. Control can be effective to follow use of excavated soils, but a decision grid for destination of excavated materials according to their nature and to meteorology must be established beforehand. The quality of the follow-up is largely dependent on the rigour of the representative of the building owner.
AIPCR.
B Contrle de la mise en uvre (norme SNV 640 585 a) B1 Spcification La densit obtenue en place aprs compactage doit tre dau moins 97 % de celle de lOPN. Le tassement aprs passage dun essieu de camion charg 10 tonnes ne peut excder 5 mm. B2 Mthode de contrle Le contrle du compactage est assur par la mesure de densit au gammadensimtre avec mesure de la teneur en eau (environ 1 mesure pour 1 000 5 000 m3 de remblai suivant les cas de chantier). Le suivi du compactage pour le contrle en continu des moyens de compactage est peu utilis. Ce contrle est le plus souvent la charge de lentrepreneur, avec vrification in-situ par le matre douvrage. C Divers et difficults signales Le contrle par densit est bien adapt aux chantiers suisses qui rencontrent surtout des sols fins.
V.2.
Il est le plus souvent prvu par le contrat que le matre d'ouvrage ait suffisamment qualifi les dblais pour permettre aux entrepreneurs soumissionnaires dvaluer avec une prcision suffisante les possibilits de remploi offertes par le projet en conformit avec les rgles techniques en vigueur dans chaque pays et ainsi pouvoir tablir une offre de prix raliste. En consquence, si les matriaux rencontrs en dblai diffrent significativement de ceux annoncs dans le projet soumis appel doffres, il en rsulte des difficults de rglement parfois difficiles arbitrer sur le chantier, tout particulirement justifies par des modifications des distances de transport des matriaux. Lapproche signale par la Belgique de rendre lentrepreneur responsable des sols trouvs en chantier, celui-ci devant raliser des investigations ses frais avant la remise doffre, ne donne pas non plus compltement satisfaction ceux qui la pratiquent. Ce contexte met en vidence limportance de ltude gotechnique pralable dans la solidit du contrat entre le matre douvrage et lentrepreneur. Il serait certainement profitable de tenter de dfinir au niveau international ce quune tude gotechnique pralable devrait comprendre pour rpondre dune faon quitable aux besoins de lentrepreneur avant la remise de prix dune part et pour le suivi du chantier dautre part.
AIPCR
B Implementation check (standard SNV 640 585 a) B1 Specification In-situ measured density after compaction must be at least 97% of the OPN maximum one. Settlement after passage of a 10 tons charged axle of truck cannot exceed 5 mm B2 Checking method Compaction check is ensured by density with gammadensimeter and moisture content measurements (approximately 1 measurement per 1 000 to 5 000 m3 fill following the building site). Compaction survey by the uninterrupted control of the means of compaction is used little. This last control type is generally on responsibility of the contractor, with in-situ checking by the building owner. C Various and announced difficulties Check by density is well adapted to the Swiss building sites which meet especially finegrained soils.
V.2.
AIPCR.
V.2.1.2.
Les mthodes employes pour accepter les matriaux en remblai varient trs sensiblement dun pays lautre, apparemment surtout par la rigueur des contrles. Les tats-Unis et lItalie par exemple ne paraissent pratiquement laisser aucune initiative lentrepreneur sur la destination des sols extraits. La plupart des autres pays ont des rgles de remploi assez rigoureuses et lentrepreneur peut organiser le mouvement des terres sa guise ds lors que ces rgles sont respectes. V.2.1.3. Le contrle de conformit des sols mis en remblai
Les matres douvrage de tous les pays exigent de connatre la nature (identification essentiellement par analyse granulomtrique et limites dAtterberg) et ltat des sols (teneur en eau), ainsi que leur aptitude au compactage (gnralement par lessai Proctor) avant mise en uvre. Ceci permet dune part de classer les sols et donc de vrifier le respect des rgles demploi en remblai propres chaque pays, dautre part de dterminer la possibilit et les objectifs de compactage. Il faut cependant relever sur ce point que si les rgles sont le plus souvent logiques et assez rigoureuses pour les sols fins, elles sont beaucoup plus critiquables pour les sols grossiers (ceux qui ne peuvent tre soumis lessai Proctor, soit approximativement ceux qui comprennent plus de 25 % de refus au tamis de 20 mm) pour lesquels les rgles semblent souvent plus soumises interprtation, voire relevant plus dune pratique habituelle que de rgles codifies. Parmi les difficults que suscite le contrle de conformit des sols mis en remblai, on peut aussi souligner une certaine incompatibilit pour les chantiers haute cadence (pour fixer les ides, une cadence de 2 3 000 m3/jour est une cadence trs courante ; sur de gros chantiers fort rendement, elle peut atteindre 100 000 m3/jour) avec les temps de ralisation des essais didentification pratiqus. En gnral, ce sont les rsultats de ltude gotechnique qui sont objectivement exploits pour dfinir la conduite du chantier de terrassement, les rsultats des essais effectus en cours de chantier servant le plus souvent confirmer ltude et inflchir les mthodes dexcution. Beaucoup de pays reconnaissent que ces essais ne peuvent servir corriger ce qui a dj t excut et ne prviennent donc pas compltement lexcution de non-conformits. Des progrs sont rechercher vers des essais plus rapides excuter ; malheureusement, cet objectif est connu depuis longtemps et na pas apport beaucoup de fruits nouveaux Il faut sans doute rechercher davantage les progrs vers des tudes gotechniques pralables plus sres et plus adaptes la conduite du chantier, ainsi que vers le dveloppement de machines de terrassement intelligentes munies de capteurs de contrle en continu. Sur ce mme sujet, on peut noter aussi la remarque de plusieurs pays pour lesquels il apparat finalement plus efficace de disposer de personnel expriment et rigoureux pour suivre le remploi des sols sur chantier, plutt que de multiplier les essais dacceptation.
AIPCR
V.2.1.2.
The methods employed to accept filling materials vary very appreciably from one country to another, apparently especially by the rigour of controls. The United States and Italy for example practically do not seem to leave any initiative to contractor on the destination of the excavated soils. Majority of other countries have rather rigorous rules of soils employment and contractor can organise the earth-moving in his own way since these rules are complied with. V.2.1.3. The control of conformity of the soils placed as fill
Building owners of all countries require to know soils nature (identification primarily by granulometric analysis and Atterberg limits) and state (moisture content), like their aptitude for compaction (generally by Proctor test) before implementation. This makes it possible on the one hand to classify the soils and thus to check the compliance with the specific rules of employment as fill to each country, on the other hand to determine the possibility and the objectives of compaction. It should however be raised on this point that if the rules are generally logical and enough rigorous for the fine grained soils, they are much more criticizable for the coarse soils (those which cannot be submitted for Proctor testing, roughly speaking those which include more than 25% of refusal to the 20 mm sieve) for which the rules seem often more subjected to interpretation, and sometimes rather reliable to a usual practice than codified rules. Among conformity control difficulties dealing with soil placing as fill, we can also underline a part of incompatibility for the high rate working sites (to fix ideas, a rate of 2 to 3 000 m3/day is a very current rate; on large working sites with strong output, it can reach 100 000 m3/ day) with realisation times to carry out the practised classification tests. In general, results of the geotechnical preliminary study are objectively exploited to define control on working site of earthworks, the results of the on-site tests carried out during working time being generally used to confirm the study and to inflect the execution methods. Many countries recognise that these tests cannot be used to correct what was already carried out and thus do not prevent completely the execution of nonconformities. Progress is to be sought towards faster tests to carry out; unfortunately, this objective is known for a long time and did not bring much new fruits ... It is undoubtedly necessary to more seek progress towards studies preliminary geotechnics surer and more adapted to control on building site, or to worm development of smart machines of earthwork provided with uninterrupted control sensors. On this same subject, it can also be noted the remark of several countries for which it appears finally more effective to have experienced and rigorous personnel to follow the soil employment on building site, rather than to perform more tests of acceptance.
AIPCR.
Elle ne sapplique quaux sols pouvant tre caractriss par lessai Proctor. Cest certainement le type de rfrence le plus rpandu. Tous les pays ont au moins un type de spcification bas sur la valeur de la masse volumique apparente sche obtenue aprs compactage qui doit tre au moins gale une valeur dfinie le plus souvent comme un pourcentage de celle obtenue loptimum Proctor normal ou modifi. La valeur de la teneur en eau de mise en uvre est aussi parfois spcifie. Cependant, la valeur de rfrence obtenir pour un mme sol diffre trs sensiblement dun pays lautre : Allemagne : 95 100 % de la masse volumique apparente sche de lOPN (OPM seulement pour les matriaux recycls), Angleterre : densit de rfrence proposer par lentrepreneur en sappuyant sur des essais normaliss bien dfinis, Belgique : 95 % de la masse volumique apparente sche de lOPN, Canada : 90 % de la masse volumique apparente sche de lOPM, Croatie : 95 100 % de la masse volumique apparente sche de lOPN pour les sols cohrents (rfrence OPM pour les autres sols avec les mmes seuils), Cuba : si la masse volumique apparente sche est infrieure 1,8 t/m3 -> 100 % de la masse volumique apparente sche de lOPN, si la masse volumique apparente sche est suprieure 1,8 t/m3 -> 95 % de la masse volumique apparente sche de lOPN, Espagne : 95 % de la masse volumique apparente sche de lOPN ou de lOPM (choix de la rfrence Proctor laiss au matre douvrage) avec teneur en eau comprise entre 2 et +1 de la teneur en eau de lOPN ou de lOPM de rfrence, tats-Unis : 95 % de la masse volumique apparente sche de lOPN et teneur en eau de lOPN 20 %, France : 95 % de la masse volumique apparente sche de lOPN en moyenne sur la couche compacte et 92 % au moins en fond de couche, Italie : 90 % de la masse volumique apparente sche de lOPM, Japon : 90 % de la masse volumique apparente sche de lOPN avec teneur en eau dans la plage correspondant 90 % de la masse volumique apparente sche de lOPN, du ct humide, Portugal : pour les sols cohrents 90 % de la masse volumique apparente sche de lOPM en remblai courant et 95 % en partie suprieure de remblai ; pour les sols non cohrents, la masse volumique apparente sche exige est dau moins 95 % de celle de lOPM en remblai courant et 100 % en partie suprieure de remblai, Suisse : 97 % de la masse volumique apparente sche de lOPN.
Les diffrences dobjectif de compactage dun pays lautre semblent difficiles justifier. Des recherches rcentes semblent montrer que le compactage du ct sec de loptimum Proctor normal cre parfois des sols effondrables lorsque le remblai reoit ensuite une imbibition trop importante. Le compactage 95 % de la masse volumique apparente sche maximale du Proctor normal (approximativement quivalent 90 % de lOPM) apparat gnralement suffisant pour des remblais nexcdant pas 15 20 m de haut. Il ne lest apparemment pas pour certains sols mis dans des remblais plus levs.
AIPCR
The differences in objective of compaction from one country to another seem difficult to justify. Recent research seems to show that the compaction on the dry side of standard Proctor optimum creates sometimes collapsible soils when embankment receives then a too important soaking. Compaction to 95% of the dry apparent bulk density maximum of standard Proctor (roughly equivalent to 90% of OPM) appears generally sufficient for embankments not exceeding 15 up to 20 m height. It seems not enough for certain soils put as fill in higher embankments.
AIPCR.
En fait ces rgles dcoulent dune pratique exprimentale dont les fondements restent tablir pour une part importante. Dautre part, ainsi que le signale lItalie, le compactage dfini vise viter les tassements ultrieurs, mais il mriterait dtre aussi rvalu en regard de la stabilit globale de louvrage construit et pas seulement de la couche compacte. On peut enfin noter que ces spcifications en densit de rfrence napportent pas de rgle satisfaisante sur la mthode et lobjectif de compactage quil conviendrait de dvelopper pour des sols trs humides ou au contraire quasi-secs comme ceux que lon rencontre dans les pays dsertiques. V.2.2.1.b La rfrence en pourcentage de vide
Elle est applicable aux sols fins, mais elle est aussi utilise par certains pays pour la mise en uvre des matriaux volutifs dont la granulomtrie volue au cours du compactage avec un objectif de la faire voluer suffisamment pour stabiliser le matriau. Cette rfrence est aussi pratique pour le cas des sols htrognes. Les pays ayant signal cette possibilit de spcification sont : lAllemagne qui spcifie un quantile minimal de 10 % des rsultats 12 % de vide dair, le Japon qui spcifie : 15 % de vide dair pour les roches volutives, sinon 10 % de vide dair avec un degr de saturation dau moins 85 % la mise en uvre. La rfrence en dformabilit
V.2.2.1.c
Elle est utilise par certains pays bien que lon ait pu dmontrer que la dformabilit dpendait non seulement du compactage mais aussi de la nature du sol et de sa teneur en eau. Les spcifications rapportes sont les suivantes : lAllemagne spcifie que pour moins de 1 % de rduction de lpaisseur de la couche compacte entre deux passes de compacteur, on peut considrer que le compactage est atteint avec le matriel utilis, la Belgique spcifie un coefficient de compressibilit (essai la plaque belge) suprieur 11 Mpa, un enfoncement au pntromtre dynamique lger CRR infrieur 40 mm/coup, la Croatie spcifie un module de compression minimum (suivant le type de sol mis en uvre) la plaque de 30 cm de diamtre, lEspagne spcifie un module de dformation EV2 obtenu au 2 cycle de charge suprieur 30 Mpa uniquement pour les remblais rocheux, la Suisse spcifie que le passage dun camion avec essieu de 10 tonnes ne doit pas laisser une empreinte de plus de 5 mm de profondeur.
Mme si linformation fournie par ces essais est influence par dautres facteurs que le seul compactage, ceux-ci ont cependant lavantage de sappliquer aussi aux matriaux grossiers (Dmax de 80 mm en Belgique).
AIPCR
In fact these rules rise from an experimental practice whose bases remain to be established for a significant share. In addition, as announces it Italy, the definite compaction aims at avoiding later settlements, but it would deserve to be also assessed in view of the whole stability assessment of the work built and not only of each compacted layer. It can finally be noted that these specifications of reference density do not bring a fully satisfactory rule on the method and the objective of compaction which it would be advisable to develop for very wet soils or on the contrary quasi-dry as those that one meets in the desert countries. V.2.2.1.b The reference expressed as an air void ratio
It is applicable to the fine grained soils, but it is also used by certain countries for placement of expansive materials whose granulometry evolves during compaction with an objective to make it evolved enough to obtain a stable material. This reference is also practical for case of heterogeneous soils. The countries having announced this possibility of specification are: Germany which specifies a minimal quantile of 10% of the results 12% of air void ratio, Japan which specifies: 15% of air void ratio for expansive rocks, if not 10% of air void ratio with a degree of saturation at least 85% for implementation. The reference of deformability
V.2.2.1.c
It is used by certain countries although it could show that deformability depended not only on compaction but also on nature and moisture content of soil. The reported specifications are as follows: Germany specifies that for less than 1% of reduction thickness of the layer compacted between two passes of compactor, one can consider that the compaction is reached with the material used, Belgium specifies a compression modulus (Belgian plate bearing test) higher than 11 Mpa, a depression with light dynamic penetrometer CRR lower than 40 mm/hammer blow, Croatia specifies a minimum compression modulus (according to the implemented type of soil) with 30 cm diameter plate, Spain specifies a deformation modulus EV2 obtained with 2 cycle of load higher than 30 Mpa only for rockfill, Switzerland specifies that passage of a truck with 10 tons charged axle should not leave a print deeper than 5 mm.
Even if information provided by these tests is influenced by other factors that the only compaction, those however have advantage of also applying to coarse materials (Dmax 80 mm in Belgium).
AIPCR.
V.2.2.1.d
Certains pays ont dvelopp des rfrences de moyens utiliser pour atteindre la conformit. Celle-ci nest alors pas spcifie ni contrle en rsultat mesurer en place dans le sol mis en uvre, mais en obligation de moyens et de mthodes mettre en uvre (types de compacteurs agrs, nombre de passes effectuer, paisseur maximale des couches). Certains pays imposent un rsultat obtenir conformment aux paragraphes qui prcdent, mais paralllement imposent certaines modalits de la mise en uvre (par exemple une paisseur maximale de couche respecter en complment une densit de rfrence atteindre). Les exemples de ce type de spcification sont prsents par : lAngleterre (method specification) fournit les donnes ncessaires pour que les moyens de compactage soient clairement dfinis quels que soient la nature de sol et le contexte, la Belgique spcifie une paisseur maximale de couche ne pas dpasser en complment une obligation de rsultat, le Canada dfinit la conformit du compactage des remblais rocheux en termes de moyens mettre en uvre (type et nombre de passes de compacteur, paisseur de couche infrieure 1,50 m). Pour les remblais en sols fins, la spcification est formule en densit atteindre mais elle est complte par lpaisseur des couches qui ne doit pas excder 300 mm aprs compactage et par une obligation de teneur en eau proche de celle de lOPM, la Croatie spcifie lpaisseur des couches mises en uvre (20 30 cm pour les sols non grossiers, 30 60 cm pour les sols grossiers et 80 cm au plus pour les matriaux rocheux), lEspagne spcifie la teneur en eau de mise en uvre, en plus de lobligation de rsultat, les tats-Unis compltent lobligation de rsultat par une spcification sur lpaisseur des couches qui ne peut excder 8 pouces (20 cm). Cette paisseur maximale de couche est ajuste pour les remblais rocheux en fonction de la taille des gros lments, la France spcifie trs gnralement le compactage des remblais par la mthode dite e, Q/S qui dfinit compltement le travail de compactage effectuer pour atteindre la conformit en fonction du contexte (nature et tat des sols, classe du compacteur de l'entrepreneur, mtorologie du chantier). La spcification de rsultat atteindre par le compactage existe toujours mais est tombe en dsutude, lItalie prescrit le compactage en objectif de densit mais le complte par une obligation sur lpaisseur des couches compactes ( 50 cm), le Portugal complte aussi la spcification exprime en obligation de rsultat par une obligation dpaisseur de couche respecter, mais celle-ci est dtermine sur chantier. Cette paisseur maximale de couche est ajuste pour les remblais rocheux la taille des gros lments.
AIPCR
V.2.2.1.d
Certain countries developed references of requested means to reach conformity. This one then is not specified nor controlled in result to measure in place in the soil put as fill, but in requested means and methods to be implemented (types of approved compactors, number of passes to be carried out, maximum thickness of the layers ...). Certain countries impose a result to obtain in accordance with the paragraphs which precede, but in parallel impose certain details of implementation (for example a maximum thickness of layer to respect in addition to a density of reference to reach). The examples of this type of specification are presented by: England (method specification) provides the necessary data so that means of compaction are clearly defined whatever nature of soil and context, Belgium specifies a maximum thickness of layer not to be exceeded in addition to a required result, Canada defines the compaction conformity of rocky embankments in terms of means to implement (standard and numbers passes of compactor, thickness of layer thinner than 1.50 m). For fine grained soils filling, specification is formulated as required density to be reached but it is supplemented by the thickness of the layers which should not exceed 300 mm after compaction and by an obligation of moisture content close to that of OPM, Croatia specifies implemented layers thickness (20 to 30 cm for noncoarse soils, 30 to 60 cm for coarse soils and no more 80 cm for rocky materials), Spain specifies the moisture content of implementation, in addition to the requested result, the United States supplements the obligation of result by a specification on the layers thickness which cannot exceed 8 inches (20 cm). This maximum layer thickness is adjusted for rock embankments according to the size of the large elements, France very generally specifies filling compaction by the method known as "e, Q/S" which defines compaction work completely to be carried out to reach conformity according to the context (nature and state of the soils, compactor class of contractor, meteorology on building site ...). The specification of result to reach by compaction always exists but fell in disuse, Italy prescribes compaction in objective of density but supplements it by an obligation on thickness of compacted layers ( 50 cm), Portugal supplements also the specification expressed in obligation of result by an obligation of layer thickness to respect, but this one is given on building site. This maximum thickness of layer is adjusted for the rockfill with size of large elements.
AIPCR.
V.2.2.1.e
Nous appellerons ici sols grossiers, ceux qui ne peuvent tre caractriss valablement par lessai Proctor du fait de leur granulomtrie trop grossire. Beaucoup de pays ont dfini une dimension maximale Dmax des sols acceptables en remblai. Sauf pour les pays qui acceptent de grandes dimensions seulement pour des blocs isols utiliser seulement en pied de remblai, cest normalement le Dmax qui dtermine lpaisseur des couches compacter (paisseur des couches : 1 1,5 fois le Dmax). Quelques indications fournies par lenqute en Allemagne, le cas des matriaux grossiers peut tre couvert par la spcification relative au vide dair maximal (infrieur ou gal 12 %) admis aprs compactage. De mme la rgle suivant laquelle le compactage est atteint avec un compacteur donn et une paisseur de couche donne lorsque lpaisseur de la couche se rduit de moins de 1 % entre deux passes permet aussi de dterminer un objectif de compactage mesurable ; en Angleterre, la method specification dterminant les moyens de compactage mettre en uvre pour tout type de sol, fournit une spcification contrlable ; en Belgique, la spcification en dformabilit permet dencadrer la mise en uvre pour les matriaux dont le Dmax est infrieur 80 mm ; au Canada, la spcification de mise en uvre des matriaux pierreux est dfinie en obligation de moyens et sa conformit est donc vrifiable ; en Croatie, le contrle de dformabilit par essai de plaque constitue une spcification mesurable, en Espagne, lessai de dformabilit fournit une spcification mesurable ; aux tats-Unis : pas dinformation sur ce sujet ; en France : la spcification en obligation de moyens dfinit une conformit mesurable ; en Italie : pas dinformation sur ce sujet ; au Japon, lexigence dun pourcentage de vide maximal dans les roches compactes constitue une spcification contrlable et applicable aux matriaux grossiers ; au Portugal : pas dinformation sur ce sujet ; en Suisse : la spcification de tassement infrieur 5 mm sous un essieu de 10 tonnes peut tre utilise pour les matriaux grossiers. Il est cependant rapport par la Suisse que celle-ci terrasse surtout des sols fins. Les rares sols grossiers sont utiliss, entre autres, en fondation.
AIPCR
V.2.2.1.e
We will call coarse soils here, those which cannot be characterised validly by Proctor test because of their too coarse granulometry. Many countries define a limit of maximum size Dmax for acceptable soils as fill. Except for the countries which accept large-sized only for blocks insulated to use only in foot of embankment, it is usually Dmax which determines the layers thickness to compact (thickness of the layers: 1 to 1.5 time Dmax). Some indications provided by investigation: in Germany, coarse materials case can be covered by specification relating to the maximum air void ratio allowed after compaction (lower or equal to 12%). In the same way the rule whereby compaction is reached with a given compactor and a thickness of layer given when the thickness of the layer is reduced by less than 1% between two passes also makes it possible to determine a measurable objective of compaction; in England, the "method specification" determining the means of compaction to implement for any type of soil, provides a controllable specification; in Belgium, specification of deformability makes it possible to frame the implementation for materials whose Dmax is smaller than 80 mm; in Canada, placement specification for aggregate materials is defined in obligation of means and its conformity is thus verifiable; in Croatia, deformability checking per plate bearing test constitutes a measurable specification, in Spain, deformability test provides a measurable specification; in the United States: no information on this subject; in France: specification in requested means defines a measurable conformity; in Italy: no information on this subject; in Japan, requirement of a maximum air void ratio for compacted rocks constitutes a specification controllable and applicable to coarse materials; in Portugal: no information on this subject; in Switzerland: specification of settlement lower than 5 mm under an axle of 10 tons can be used for coarse materials. It is however reported by Switzerland that their earthworks concern mainly fine-grained soils. The rare coarse soils are used as foundation.
AIPCR.
V.2.2.2. V.2.2.2.a
Ils sont le plus souvent bass sur des mesures de densit au nuclodensimtre (Allemagne, Angleterre, un peu en Belgique, Canada, tats-Unis, France, Portugal, Suisse) ou par une mthode de substitution du sol test (extrait et pes) par un volume aisment mesurable (sable ou eau). La substitution par du sable est utilise en Allemagne, Angleterre, Belgique (anneau volumtrique), Espagne, tats-Unis (Sand Cone Test), Italie (Sand Cone Test) ; la substitution par de leau correspond au densitomtre membrane et est utilise en Allemagne, aux tats-Unis (Rubber Balloon Test) et en Italie. V.2.2.2.b Contrles en objectif de dformabilit
La Belgique, la Croatie, lEspagne et la Suisse font des mesures lessai de plaque conformment leurs modes opratoires respectifs. V.2.2.2.c Contrles de lobligation de moyens
Lorsque lpaisseur de couche est prescrite, elle est trs gnralement surveille visuellement. La teneur en eau de mise en uvre, lorsquelle est prescrite, est le plus souvent mesure sur le chantier par une mthode rapide (utilisation du carbure de calcium, de la pole frire, ou du four micro-ondes pour le schage). Lorsque la mise en uvre est spcifie uniquement en termes de moyens, une surveillance visuelle des travaux est ncessaire et peut devenir continue lorsquun tachographe est mont sur le compacteur comme cela est le cas systmatique en France ou plus occasionnel en Angleterre. V.2.2.2.d Contrles par mthodes indirectes
La spcification dun contrat tant ce quelle est, beaucoup de pays ont dfini une obligation de rsultat comme conformit atteindre sur la base de mthodes de rfrences parfois lourdes et peu efficaces. Pour rendre la pratique sur chantier plus adapte, ils ont parfois dvelopp une mthodologie indirecte permettant dexercer un contrle la fois plus reprsentatif statistiquement et avec un dlai de rponse assez bref pour ouvrir la possibilit de corriger plus ou moins les travaux dj effectus ou en tous cas rduire au minimum les volumes non conformes. On peut citer ainsi : lAllemagne qui utilise une mthode de contrle embarque sur le compacteur pour certains chantiers, laide dun appareil compactomtre qui mesure en tous points la raction du sol au compacteur vibrant. Par talonnage en dbut de chantier sur une planche dessai compacte et contrle suivant la spcification du march, on dtermine le seuil de raction au-del duquel le remblai peut tre considr comme compact. Le chauffeur du compacteur dispose ainsi dun signal lui indiquant que le compactage est achev et les signaux sont eux-mmes enregistrs. LAllemagne convertit aussi parfois sur chantier la spcification du contrat en obligation de rsultat (densit ou pourcentage de vide) en une obligation de moyens (dfinition du nombre de passes de compacteur avec une certaine paisseur de couche respecter et pour un type de sol) qui sera beaucoup plus lgre et efficace surveiller sur le chantier, en vrifiant cependant sporadiquement que le rsultat dfini au contrat comme conformit est atteint. On peut noter que lAllemagne utilise aussi en corrlation avec la spcification de rfrence le pntromtre dynamique (dans les sables compacts en particulier) et lessai de plaque statique ou dynamique ;
AIPCR
V.2.2.2. V.2.2.2.a
They are generally based on density measurements with nucleodensimeter (Germany, England, a little in Belgium, Canada, the United States, France, Portugal, Switzerland) or by a method of substitution of the soil tested (extracted and weighed) by an easily measurable volume (sand or water). Substitution by sand is used in Germany, England, Belgium (volumetric ring), Spain, the United States (Sand Cone Test), Italy (Sand Cone Test); substitution by water corresponds to the membrane densitometer and is used in Germany, in the United States (Rubber Balloon Test) and in Italy. V.2.2.2.b Controls in objective of deformability
Belgium, Croatia, Spain and Switzerland make measurements with plate bearing test in accordance with their respective procedures. V.2.2.2.c Controls of the obligation of means
When layer thickness is prescribed, it is very generally supervised visually. The moisture content of implementation, when it is prescribed, is generally measured on the building site by a fast method (use of carbide of calcium, frying pan, or microwave oven for drying). When the implementation is specified only in terms of means, a visual monitoring of work is necessary and can become continuous if a tachograph is assembled on board of the compactor as that is systematic in France or more occasional case in England. V.2.2.2.d Controls by indirect methods
The tender specification being what it is, many countries define an obligation of result as conformity to be reached on the basis of sometimes heavy and not very effective references method. To get a more adapted practice on building site, they sometimes developed an indirect methodology making it possible statistically to exert a control at the same time more representative and in an enough short deadline reply to open possibility of correcting already carried out work more or less or in all cases to reduce volumes not in conformity to the minimum. It can be quoted as follows: Germany which uses a check method on board of compactor for certain work sites, using a device "compactometer" which measures in all points reaction of soil to vibrating compactor. By calibration of this device at the beginning of work by an in-situ test compacted and controlled according to the specification of the market, the threshold of reaction is determined beyond whose fill can be regarded as compacted. The compactor driver thus watches a signal indicating to him that compaction is completed and the signals themselves are recorded. Also sometimes Germany converts on building site the tender specification of obligation of result (density or air void ratio) into an obligation of means (definition of number of passes of compactor with a layer thickness to be respected and for a type of soil) which will be much lighter and effective to supervise on the building site, however with sporadically checking that tender specification are reached. We can note Germany also uses in correlation with the specification of reference the dynamic penetrometer (especially in compact sands) and the static or dynamic plate bearing test;
AIPCR.
lAngleterre a parfois utilis des essais de plaque dynamique pour contrler le respect des spcifications ; le Canada prvoit une preuve de portance lorsquil y a un doute sur la stabilit du remblai ; la France utilise parfois lessai de plaque pour vrifier en place le compactage des sols grossiers. Elle utilise galement le pntromtre dynamique et plus rarement la double-sonde rayons gamma pour recherche danomalie dans lexcution ; le Japon convertit en dbut de chantier lexigence de rsultat de la spcification en obligation de moyens lors dune planche dessai excut par lentreprise avec son matriel et les sols du site. Le contrle consiste alors surveiller le respect de lemploi des moyens convenus comme ncessaires la mise en uvre ; le Portugal utilise parfois des essais de plaque dynamique pour contrler le respect des spcifications et un essai macro pour dterminer lindice de vide de rfrence dans le cas de remblai rocheux ou de sol rocheux. Frquence des contrles
V.2.2.2.e
Elle apparat trs variable, au moins dans la spcification, dun pays lautre : en Allemagne, une approche statistique a t dveloppe pour les contrles ponctuels in-situ, en Angleterre, lorsque la spcification est exprime en obligation de moyens, le contrle est quasi-continu. Pour les contrats obligation de rsultat (densit), les frquences dessai sont prvues, en Belgique, un essai de contrle pour 1 000 m2, au Canada, une mesure de contrle pour 5 000 m2, en Croatie, deux mesures de densit et de portance pour 1 000 m2 et par couche, Cuba, une mesure de contrle pour 400 m3 (routes secondaires) 3 000 m3 pour les routes principales et autoroutes, en Espagne, une mesure de contrle pour 5 000 m3, aux tats-Unis, une mesure de contrle pour 10 000 m3, en France, une mesure de contrle pour 5 000 m3 environ pour le contrle de densit, sinon contrle continu pour les contrats obligation de moyens en e, Q/S, en Italie, une mesure de contrle pour 500 m3 jusquaux premiers 5 000 m3, puis tous les 5 000 m3 ensuite, au Japon, contrle quasi continu, au Portugal, 3 contrles par couche pour chaque tranche de 25 m de longueur, en Suisse, un contrle tous les 1 000 5 000 m3 suivant les cas de chantier.
Il nest sans doute pas inutile dattirer lattention sur le fait que ces frquences sont thoriques et que lapplication pratique qui en est faite peut varier. Cette remarque rejoint celle de certains pays soulignant la garantie quapporte le professionnalisme des personnels de chantier vis--vis de lassurance de la qualit, sans sous-estimer limportance des mesures de contrle, mais tout de mme en en relativisant la porte. Dans cet esprit, on peut rester un peu perplexe devant la diversit des chantillonnages dfinis ci-dessus.
AIPCR
England sometimes uses dynamic plate bearing tests to check respect of specifications; Canada envisages a bearing pressure test when there is a doubt about the embankment stability; France uses sometimes the plate bearing test to check in place the compaction of coarse soils. It also uses the dynamic penetrometer and more rarely the double-probe with gamma rays for search for anomaly in the execution; Japan converts at the beginning of building site the requirement of result of the specification into obligation of means at the time of in-situ test carried out by the company with its material and the soils of the site. Control then consists in supervising the respect of the use of the means agreed upon like necessary to the implementation; Portugal uses sometimes dynamic plate bearing test to control respect of specifications and a "macro" test to determine the vacuum index of reference in case of rocky fill. Frequency of checks
V.2.2.2.e
It appears very variable, at least in the specification, from one country to another: in Germany, a statistical approach was developed for in-situ checks, in England, when specification is expressed in requested means (Method Specification), control is quasi-continuous. For the contracts with required result (End Product Specification), the frequencies of test are planned, in Belgium, a checking test per 1 000 m2, in Canada, a checking measurement per 5 000 m2, in Croatia, two measurements of density and bearing pressure per 1 000 m2 and per layer, in Cuba, a checking measurement per 400 m3 (minor roads) to 3 000 m3 for the main roads and motorways, in Spain, a checking measurement per 5 000 m3, in the United States, a checking measurement per 10 000 m3, in France, a checking measurement per 5 000 m3 approximately for density checking, if not continuous assessment for the contracts with requested means in e, Q/S, in Italy, a checking measurement per 500 m3 until the first 5 000 m3, then per 5 000 m3 then, in Japan, quasi continuous checking, in Portugal, 3 checks per layer for each 25 m length section, in Switzerland, a check per 1 000 to 5 000 m3 following the cases of building site.
It is undoubtedly not useless to draw the attention to the fact that these frequencies are theoretical and that the practical application which is made by it can vary. This remark joins that of certain countries underlining the guarantee that the professionalism of the site workers brings with respect to the quality assurance, without underestimating the importance of checking measurement. In this spirit, we can remain a little perplexed in front of the diversity of samplings defined above.
AIPCR.
AIPCR
AIPCR.
VI.1.2. Angleterre
A Partie suprieure de remblai La nature du sol est la mme que celle autorise en remblai. La portance CBR est mesure sur place, normalement par lentrepreneur, mais parfois par le matre douvrage. Le projet a dj estim la portance que lon pouvait prvoir. En fonction du CBR effectivement atteint, le dimensionnement de la couche de forme est ajust.
AIPCR
VI.1.2. England
A Upper part of embankment Authorised nature of soil is the same as for fill. In-situ bearing pressure CBR is measured, usually by contractor, but sometimes by building owner. The project already estimated the bearing pressure which one could provide. According to the CBR actually reached, the design of capping layer is adjusted.
AIPCR.
B Couche de forme Les contrles de chantier sont la charge de lentrepreneur. Une planche dessai de convenance est parfois exige. B1 Acceptation des matriaux utiliss Des essais didentification, valeur de condition dhumidit (MCV) sont effectus une frquence spcifie par le matre douvrage pour sassurer que le matriau employ est conforme. Cette vrification est la charge de lentrepreneur. Ces valuations ont dj t fournies par le matre douvrage lappel doffres (dans ltude gotechnique pralable). B2 Contrle du compactage Le pourcentage de vide dair doit tre 5 %. Il est mesur par lintermdiaire de la teneur en eau ou de la valeur de condition dhumidit (MCV). B3 Contrle de la portance Le CBR mesur in-situ doit tre suprieur ou gal 15. B4 Nivellement La tolrance spcifie est entre 30 mm et +20 mm.
VI.1.3. Belgique
AB Partie suprieure de remblai AB1 Acceptation des matriaux utiliss Les spcifications et mthodes de contrle sont les mmes que pour les remblais. AB2 AB3 - Contrle du compactage et de la portance Les contrles correspondants sont la charge de lentrepreneur. La frquence des essais est habituellement de 1 essai pour 1 000 m2. Trois spcifications peuvent tre utilises : compactage 98 % de la masse volumique apparente sche de lOPN, coefficient de compressibilit (essai la plaque belge) suprieur 17 Mpa, enfoncement par coup au pntromtre dynamique lger type CRR infrieur 24 mm par coup.
VI.1.4. Canada
A Partie suprieure de remblai Les derniers 150 mm doivent tre compacts 95 % de la masse volumique apparente sche de lOPM. La dimension maximale des blocs ne doit pas excder 100 mm dans les 300 mm suprieurs. Ces points sont contrls par le matre douvrage (densit en place et granulomtrie tous les 5 000 m2). La portance est parfois mesure in-situ la charge de lentrepreneur, sil y a doute sur la compacit obtenue. Le nivellement est gnralement contrl par lentrepreneur et la tolrance accepte en uni ne doit pas dpasser 30 mm.
AIPCR
B Capping layer Controls on building site are the responsibility of contractor. Demonstration at site trials is sometimes required. B1 Acceptation of used materials Classification tests, value of condition of moisture (MCV) ... are carried out at a frequency specified by building owner to make sure that the employed material is in conformity. This checking is the responsibility of contractor. These evaluations were already provided by the building owner to the invitation to tender (in the preliminary geotechnical study). B2 Compaction checking Air void ratio must be 5%. It is measured via the moisture content or the value of condition of moisture (MCV). B3 Bearing pressure checking In-situ CBR measured must be equal to or higher than 15. B4 Levelling control The specified tolerance is between 30 mm and + 20 mm.
VI.1.3. Belgium
AB Upper part of embankment AB1 Acceptance of materials used Specifications and control methods are the same ones as for embankments. AB2 AB3 - Compaction and bearing pressure checking Corresponding controls are the responsibility of contractor. The frequency of tests is usually 1 test per 1 000 m2. Three specifications can be used: compaction with 98% of the dry apparent bulk density of OPN, coefficient of compressibility (Belgian plate bearing test) higher than 17 MPa, depression with light dynamic penetrometer standard CRR lower than 24 mm per hammer blow.
VI.1.4. Canada
A Upper part of embankment The upper last 150 mm must be compacted to 95% of the dry apparent bulk density of OPM. The high limit of size of blocks should not exceed 100 mm in the 300 mm upper part. These points are controlled by building owner (in place density and granulometry per 5 000 m2). Bearing pressure is sometimes measured in-situ by contractor, if there is doubt about obtained compactness. Levelling is generally controlled by contractor and the accepted tolerance does not exceed 30 mm.
AIPCR.
B Couche de forme B1 Acceptation des matriaux utiliss Par des granulomtries ralises tous les 5 000 m2 par lentrepreneur lemprunt. Le contrle sur chantier nest pas systmatique. Les matriaux doivent prsenter au moins 50 % de refus au tamis de 25 mm et un Dmax < 150 mm. B2 Contrle du compactage Le compactage requis est dau moins 95 % de la masse volumique apparente sche lOPM pour les 150 mm suprieurs. Pour les remblais pierreux, la dernire couche de 300 mm doit recevoir 2 passes additionnelles dun rouleau vibrant de 5 tonnes. Une mesure de densit est faite pour 5 000 m2. B3 Contrle de la portance Parfois mesure en cas de doute sur la stabilit des matriaux. B4 Nivellement Comme pour la partie suprieure de remblai, luni ne doit pas prsenter dirrgularit suprieure 30 mm.
VI.1.5. Croatie (Les critres sont fournis par lexemple de Cahier des Charges de lautoroute Zagreb-Split)
Le matre douvrage exerce un contrle de conformit (control tests) des travaux. Lentrepreneur est en charge des mmes obligations dessais en nature et en nombre (current technological testings). AB Couche de forme AB1 Acceptation des matriaux utiliss Par une granulomtrie ralise tous les 6 000 m2 par le matre douvrage et par lentrepreneur partir du matriau mis en uvre. AB2 Contrle du compactage Le compactage requis est dau moins 100 % de la masse volumique apparente sche lOPN pour les sols cohrents (rfrence OPM avec les mmes seuils pour les autres sols). La compacit est mesure pour chaque 1 000 m2 de la couche de forme par le matre douvrage et par lentrepreneur. Pour chaque srie de 5 essais, il est tolr quune seule mesure ne soit pas conforme, mais elle ne doit pas tre infrieure de plus de 5 % au seuil requis. B3 Contrle de la portance La portance est mesure par essai de plaque de diamtre 30 cm tous les 1000 m2 par le matre douvrage et par lentrepreneur. Le module de compression Ms mesur doit tre dau moins 30 MN/m2 pour les sols non grossiers, dau moins 35 MN/m2 pour les sols grossiers ou dau moins 40 MN/m2 pour les matriaux rocheux. Pour chaque srie de 5 essais, il est tolr quune seule mesure ne soit pas conforme, mais elle ne doit pas tre infrieure de plus de 10 % au seuil requis. B4 Nivellement La tolrance de nivellement est de 2 cm par rapport au projet. Luni est mesur la rgle de 4 m de long dans chaque direction et tous les 100 m et lcart ne doit pas excder 2 cm.
AIPCR
B Capping layer B1 Acceptation of used materials By granulometry carried out per 5 000 m2 by contractor. Control on building site is not systematic. The materials must present at least 50% of refusal at the 25 mm sieve and Dmax < 150 mm. B2 Compaction checking Required compaction is at least 95% of the dry apparent bulk density of OPM for the upper 150 mm. For rocky embankments, the last layer of 300 mm must receive 2 additional passes of a vibrating roller of 5 tons. A measurement of density is made per 5 000 m2. B3 Bearing pressure checking Sometimes measured in case of doubt about the stability of materials. B4 Levelling control As for the upper part of embankment, the unevenness does not present irregularity higher than 30 mm.
VI.1.5. Croatia (the criteria are provided by the example of tender specification of the ZagrebSplit motorway)
Building owner exerts a control of conformity (control tests) of work. Contractor is in load of the same obligations of tests in kind and in a number (current technological testing). AB Capping layer AB1 Acceptation of used materials By granulometry realised per 6 000 m2 by building owner and by contractor sampled from implemented material. AB2 Compaction checking Required compaction is at least 100% of the dry apparent bulk density of OPN for cohesive soils (reference OPM with same thresholds for the other soils). Compactness is measured per each 1 000 m2 of capping layer by building owner and contractor. For each series of 5 tests, it is tolerated that only one measurement is not in conformity, but it should not be lower of more than 5% than the necessary threshold. B3 Bearing pressure checking Bearing pressure is measured by 30 cm diameter plate bearing test every 1 000 m2 by building owner and contractor. Measured compression modulus Ms must be at least 30 MN/m2 for noncoarse soils, at least 35 MN/m2 for coarse soils or at least 40 MN/m2 for rocky materials. For each series of 5 tests, it is tolerated that only one measurement is not in conformity, but it should not be lower of more than 10% than the necessary threshold. B4 - Levelling control Tolerance of levelling is 2 cm compared to the project. Unevenness is measured with a 4 m long rule in each direction and every 100 m and deviation has not to exceed 2 cm.
AIPCR.
VI.1.6. Cuba
A Partie suprieure de remblai Les spcifications propres au remblai sappliquent jusquau niveau de larase. La portance obtenir par lentreprise est un CBR au moins gal 25. Le nivellement doit entrer dans la tolrance 0, -3 cm. B Couche de forme Les contrles de chantier sont la charge de lentrepreneur. B1 Acceptation des matriaux utiliss Lentrepreneur ralise les essais de laboratoire ncessaires la qualification des matriaux. B2 Contrle du compactage La rfrence est donne en pourcentage de la densit Proctor. B3 Contrle de la portance Lobjectif de portance est spcifique chaque projet. B4 Nivellement La tolrance accepte est 0, -3 cm.
VI.1.7. Espagne
A Partie suprieure de remblai Les meilleurs sols de dblai sont utiliss pour cette partie douvrage. Lentrepreneur contrle la conformit des sols utiliss la spcification du projet. La portance obtenir est parfois impose et contrle lessai de plaque. Le nivellement doit respecter une tolrance de 5 cm. Ces contrles sont tantt la charge du matre douvrage, tantt la charge de lentrepreneur. B Couche de forme B1 Acceptation des matriaux utiliss Le contrle des matriaux est le plus souvent assur par lentrepreneur par une identification complte tous les 3 500 m2. B2 Contrle du compactage La densit atteindre est au moins 100% de celle de lOPN ou de lOPM. Le contrle est le plus souvent la charge de lentrepreneur avec une frquence variable suivant les chantiers. B3 Contrle de la portance La portance, mesure lessai de plaque, doit atteindre EV2 60 Mpa et EV2/EV1 2.2. Ces exigences sont parfois augmentes pour permettre lemploi de structures de chausses plus conomiques. Une mesure est effectue pour 3 500 m2. B4 Nivellement Habituellement la tolrance est de 3 cm, pouvant se rduire 1cm. Le contrle de nivellement se fait par 1 3 mesures par profil en travers (tous les 25 50 m).
AIPCR
VI.1.6. Cuba
A Upper part of embankment Embankment specifications are applied up to the level of the sub-formation. Bearing pressure to be obtained by company is a CBR at least equal to 25. Levelling must enter tolerance 0, - 3 cm. B Capping layer Building site controls are the responsibility of the contractor. B1 Acceptation of used materials Contractor carries out the laboratory tests necessary to the qualification of materials. B2 Compaction checking Reference is expressed as a given percentage of Proctor density. B3 Bearing pressure checking Objective of bearing pressure is specific to each project. B4 Levelling control Accepted tolerance is 0, - 3 cm
VI.1.7. Spain
A Upper part of embankment The best excavated soils are used for this part of work. Contractor controls the conformity of used soils with specification of the project. The bearing pressure to be obtained is sometimes imposed and controlled with plate bearing test. Levelling must respect a tolerance of 5 cm. These checks are sometimes the responsibility of building owner, sometimes with the load of contractor. B Capping layer B1 Acceptation of used materials Control of materials is generally ensured by contractor by a complete identification per 3 500 m2. B2 Compaction checking Density to be reached is at least 100% of OPN or OPM. Control is generally the responsibility of contractor with a variable frequency according to the building sites. B3 Bearing pressure checking Bearing pressure, measured with plate bearing test, must reach EV2 60 Mpa and EV2/EV1 2.2. These requirements are sometimes increased to allow the use of more economic pavement structures. A measurement is taken per 3 500 m2. B4 Levelling control Usually tolerance is 3 cm, likely to be reduced to 1 cm. The levelling check is done by 1 to 3 measurements per transversely profile (every 25 to 50 m).
AIPCR.
VI.1.8. tats-Unis
AB Partie suprieure de remblai Il ny a pas de couche de forme, mais seulement une partie suprieure de remblai amnage. AB1 Acceptation des matriaux utiliss Le contrle, uniquement visuel pour lacceptation des sols et lagrment des compacteurs, est ralis par un reprsentant du matre douvrage. AB2 Contrle du compactage Le compactage obtenu doit tre dau moins 100 % de la masse volumique apparente sche de lOPN. Son contrle est assur comme celui des remblais. AB3 Contrle de la portance Pas dessai. AB4 Nivellement La tolrance est de de pouce (6 mm environ) par pied (300 mm) sous la chausse et de 3/8 de pouce (10 mm environ) par pied (300 mm) sous les accotements et plus largement de 0,1 pied (3 cm).
VI.1.9. France
A Partie suprieure de remblai La partie suprieure de remblai est faite de prfrence des matriaux les plus portants et les moins sensibles leau disponibles sur le chantier. Elle est parfois traite la chaux (rarement au ciment) sur les 35 derniers centimtres. Le matriau utilis est contrl en particulier lorsquil est spcifi. Le contrle est le plus souvent pour lessentiel assur par lentrepreneur. La portance est parfois spcifie surtout lorsque le sol est trait la chaux ou lorsque le prescripteur veut imposer certains matriaux disponibles sur le site dans cette partie de remblai. Le contrle de portance est alors effectu le plus souvent par essai de plaque ou la dynaplaque (essai de plaque dynamique). Le nivellement est habituellement impos 5 cm. B Couche de forme Le contrle dexcution est le plus souvent la charge de lentrepreneur (contrle intrieur) et est vrifi (contrle extrieur) par le matre douvrage. B1 Acceptation des matriaux utiliss Identification complte tous les 1 000 2 000 m3. B2 Contrle du compactage Le compactage est le plus souvent excut en conformit avec des moyens imposs par le contrat (cf. GTR). Il est parfois spcifi en taux de compactage visant 98,5 % de la masse volumique apparente sche de lOPN en moyenne sur la couche et 96 % en fond de couche. Le contrle se fait soit en continu avec tachographe mont sur le compacteur lorsque le compactage est spcifi en obligation de moyens, soit au nuclodensimtre sil sagit dun chantier spcifi en obligation de rsultat, avec une frquence dessai variable dun chantier lautre. Dans le cas de sols traits aux liants, la densit obtenue est gnralement vrifie mme si le compactage est spcifi en obligation de moyens, compte tenu de la forte dpendance des performances obtenues la densit rellement atteinte en chantier.
AIPCR
VI.1.9. France
A Upper part of embankment The upper part of embankment is preferably made of the most bearing and least watersensitive materials available on the building site. They are sometimes treated with lime (seldom with cement) on the last 35 centimetres. The used material is controlled in particular when it is specified. Control is generally essentially assured by contractor. Bearing pressure is sometimes specified especially when soil is treated with lime or when prescriber wants to impose certain materials available on the site in this part of fill. The check of bearing pressure is then carried out generally by plate bearing test or dynamic plate bearing test (dynaplaque). Imposed levelling is usually 5 cm. B Capping layer Control of execution is generally the responsibility of contractor (interior control) and is checked (external control) by building owner. B1 Acceptation of used materials One complete soil identification per 1 000 to 2 000 m3. B2 Compaction checking Compaction is generally carried out in conformity with means imposed by the contract (cf.: GTR). It is sometimes specified by a rate of compaction aiming 98,5% of the dry apparent bulk density of OPN on average on the layer and 96% in bottom of layer. Uninterrupted control is performed with a tachograph device assembled on board of compactor when the compaction is specified in requested means, or with a nucleodensimeter if it is specified in requested result, with a variable frequency of test from one building site to another. In case of soils treated with the binders, obtained density is generally checked even if the compaction is specified in requested means, taking into account the strong dependence of got performances with the density actually reached in building site.
AIPCR.
B3 Contrle de la portance La spcification varie dun projet lautre en fonction de la plus ou moins grande portance espre de la couche de forme (cette performance est ensuite prise en compte pour moduler lpaisseur de la chausse sus-jacente). Dans tous les cas, les performances seront au moins celles qui suivent : EV2 50 Mpa mesur lessai de plaque statique ou la dynaplaque (essai de plaque dynamique) environ tous les 25 50m ; dflexion 200/100 mm (mesur tous les 2,40 m avec le dflectographe Lacroix ou en discontinu tous les 25 50 m avec une poutre Benkelman). B4 Nivellement Habituellement 3 cm de tolrance, mais celle-ci peut descendre 1 cm avec certains matriels dexcution comme le grader guid par faisceau laser et permettre de rduire dautant le dimensionnement de la chausse sus-jacente. Les contrles topographiques comprennent gnralement une trois mesures par profil en travers (tous les 25 50 m).
VI.1.10. Italie
A Partie suprieure de remblai Essais didentification (1 pour 500 m3 jusqu 5 000 m3, puis au-del tous les 5 000 m3) la charge du matre douvrage (reprsent le plus souvent par un agent de lANAS, agence nationale italienne pour la gestion des routes). Spcification et contrle de la densit identiques ceux du corps de remblai. Contrle de la portance la plaque (module Md > 15 N/mm2 suivant norme suisse VSS-SNV 670 317). B Couche de forme Le contrle est excut par lentrepreneur la requte du matre douvrage (souvent reprsent par un agent de lANAS, agence nationale italienne pour la gestion des routes). Les prlvements sont contradictoires. Le cot du contrle est compris dans les prix du contrat. B1 Acceptation des matriaux utiliss Un prlvement tous les 500 m3 jusqu 5 000 m3, puis tous les 5 000 m3 au-del. B2 Contrle du compactage La spcification de compactage de la couche de forme est dobtenir une masse volumique apparente sche au moins gale 95 % de celle de lOPM. Le contrle est effectu par substitution au sable dun chantillon compact en place (Sand Cone Test) ou au densitomtre membrane tous les 250 m3 jusqu 5 000 m3, tous les 1 000 m3 au-del. B3 Contrle de la portance Mesure la plaque, le module Md doit tre au moins gal 50 N/mm2 (norme suisse VSS-SNV 670 317). Il est mesur tous les 500 m3 jusqu 5 000 m3, puis tous les 5 000 m3 ensuite. B4 Nivellement Pas dinformation.
AIPCR
B3 Bearing pressure checking Specification varies from one project to another according to the more or less great waited bearing pressure of the capping layer (this performance is then taken into account to modulate the thickness of the overlying pavement). In all cases, performances will be at least those which follow: EV2 50 MPa measured with the static or dynamic plate bearing test approximately one per 25 to 50 m; deflection 200/100 mm (measured every 2.40 m with the Lacroix deflectograph or by a discontinuous way every 25 to 50 m with a Benkelman beam). B4 Levelling control Usually 3 cm tolerance, but this one can go down to 1 cm with certain materials from execution with some engine plant like laser-guided grader, making it possible to reduce of as much the overlying pavement design. Topographic checks generally include one to three measurements by transversely profile (every 25 to 50 m).
VI.1.10. Italy
A Upper part of embankment Classification tests (1 per 500 m3 up to 5 000 m3, then beyond per 5 000 m3) to the load of building owner (generally represented by an agent of ANAS, national Italian agency for management of the roads). Specification and check of the density are identical to those for body of fill. Bearing pressure check with plate (module Md > 15 N/mm2 following Swiss standard VSS-SNV 670 317). B Capping layer Control is carried out by contractor at the request of building owner (often represented by an agent of ANAS, national Italian agency for management of the roads). Sampling is contradictory. The cost of control is included in the prices of the contract. B1 Acceptation of used materials Sampling every 500 m3 up to 5 000 m3, then per 5 000 m3 beyond. B2 Compaction checking Specification of compaction of capping layer requires a dry apparent bulk density at least equal to 95% of OPM. Control is carried out by substitution with sand of a sample compacted in place (Sand Cone Test) or with the membrane densitometer every 250 m3 up to 5 000 m3, per 1 000 m3 beyond. B3 Bearing pressure checking Measured with plate, the module Md must be at least equal to 50 N/mm2 (Swiss standard VSS-SNV 670 317). It is measured every 500 m3 up to 5 000 m3, then per 5 000 m3 then. B4 Levelling control No information.
AIPCR.
VI.1.11. Japon
A Partie suprieure de remblai Les spcifications propres au remblai sappliquent jusquau niveau de larase. B Couche de forme B1 Acceptation des matriaux utiliss Pas dinformation. B2 Contrle du compactage La densit obtenue en couche de forme doit tre dau moins 95 % de celle de lOPN avec une teneur en eau correspondant cette plage (ct humide) dans lessai Proctor normal. Les couches rgales ne doivent pas dpasser 20 cm dpaisseur. B3 Contrle de la portance Pas dinformation. B4 Nivellement Pas dinformation.
VI.1.12. Portugal
A Partie suprieure de remblai Contrle dapprovisionnement par essais didentification la charge de lentrepreneur, vrifi par le matre douvrage. Ces sols sont parfois traits la chaux ou aux liants hydrauliques. La portance CBR de cette couche est mesure in-situ. Le nivellement est contrl, avec une spcification de 2,5 cm sur la tolrance. B Couche de forme Les contrles sont la charge de lentrepreneur, le matre douvrage vrifie ces contrles. B1 Acceptation des matriaux utiliss Par des essais didentification dont la frquence est variable suivant leur nature : - tous les 10 000 m3 : essai Proctor et CBR ; - tous les 25 000 m3 : granulomtrie, limites dAtterberg, quivalent de sable, valeur de bleu ; - 3 mesures tous les 12,5 m : teneurs en eau. B2 Contrle du compactage Il doit obtenir une densit au moins gale 95 % de celle de lOPM (masse volumique apparente sche mesures au gammadensimtre tous les 12,5 m) et la teneur en eau de mise en uvre ne peut scarter de plus de 15 % de celle de lOPM. B3 Contrle de la portance La portance CBR est mesure en laboratoire 95 % de la densit de lOPM. Elle est aussi mesure en place lessai de plaque (mode opratoire LCPC) tous les 2 km. Le dflectomtre boulet (FWD) ou la poutre Benkelmann sont aussi parfois utiliss. B4 Nivellement La tolrance est de 5 cm sur profil en long par rapport au projet, et de 2cm pour la mesure avec une rgle de 3 mtres.
AIPCR
VI.1.11. Japan
A Upper part of embankment Embankment specifications are applied up to the level of the sub-formation. B Capping layer B1 Acceptation of used materials No information. B2 Compaction checking Obtained density in capping layer must be at least 95% of OPN with a moisture content corresponding to this range (wet side) in standard Proctor test. The levelled layers should not exceed 20 cm thickness. B3 Bearing pressure checking No information. B4 Levelling control No information.
VI.1.12. Portugal
A Upper part of embankment Control of provisioning by classification tests to the load of contractor, checked by building owner. These soils are sometimes treated with lime or hydraulic binders. Bearing pressure CBR of this layer is measured in-situ. Levelling is controlled, with a specification of 2.5 cm on the tolerance. B Capping layer Controls are the responsibility of contractor, building owner checks these controls. B1 Acceptation of used materials By classification tests whose frequency is variable according to their nature: - per 10 000 m3: Proctor and CBR test; - per 25 000 m3: granulometry, Atterberg limits, sand equivalent, methylen blue value; - 3 measurements every 12.5 m: moisture contents B2 Compaction checking It must obtain a density at least equal to 95% of OPM (dry apparent bulk density measured with gammadensimeter every 12.5 m long) and the moisture content of implementation cannot deviate of more than 15% of OPM. B3 Bearing pressure checking Bearing pressure CBR is measured in laboratory with 95% of the density of OPM. It is also measured in place with plate bearing test (LCPC procedure) every 2 km. The ball deflectometer (FWD) or the Benkelmann beam are also sometimes used. B4 Levelling control Tolerance is 5 cm on profile longitudinally compared to the project, and 2 cm for measurement with a 3 meters long rule.
AIPCR.
VI.1.13. Suisse
A Partie suprieure de remblai Les spcifications relatives au remblai sappliquent jusquau niveau de larase. B Couche de forme Le contrle dexcution est le plus souvent la charge de lentrepreneur (contrle intrieur) et est vrifi (contrle extrieur) par le matre douvrage. B1 Acceptation des matriaux utiliss Identification complte tous les 1 000 2 000 m3 du matriau employ. B2 Contrle du compactage La densit obtenir est au moins 100 % de celle de lOPN. B3 Contrle de la portance Mesure lessai de plaque (ME 15 MPa) ou la dynaplaque (plaque dynamique). B4 Nivellement Habituellement, la tolrance en plate-forme est de 3 cm et peut tre rduite sur certains chantiers 1 cm.
VI.2. Remarques gnrales sur le contrle des couches de forme VI.2.1. Lacceptation des matriaux
Lapprovisionnement est trs gnralement contrl par des essais didentification en laboratoire, avec des mthodes similaires celles appliques aux sols utiliss en corps de remblai, mais avec une frquence accrue. Pratiquement tous les pays indiquent quils refusent les matriaux non conformes au contrat, mme sils ont dj t mis en uvre. Beaucoup de pays prvoient le traitement des sols argileux utiliss la chaux et/ou au ciment pour emploi en couche de forme, voire mme en partie suprieure de terrassements. LAllemagne, lAngleterre (qui a publi un manuel sur ce sujet Treatment of fill and capping materials using either lime or cement or both - Design Manual for Roads and Bridges vol. 4, sect. 1), la Croatie, lEspagne, les tats-Unis, la France (qui a publi un Guide technique Traitement des sols la chaux et/ou aux liants hydrauliques 2000 Ed. SETRA-LCPC, en cours de traduction en anglais et en espagnol), le Japon et le Portugal ont signal quils employaient ces techniques de traitement, lorsque les sols le justifiaient.
AIPCR
VI.1.13. Switzerland
A Upper part of embankment Embankment specifications are applied up to the level of the sub-formation. B Capping layer Control of execution is generally the responsibility of contractor (interior control) and is checked (external control) by building owner. B1 Acceptation of used materials One complete identification per 1 000 to 2 000 m3 of employed material. B2 Compaction checking Density to be obtained is at least 100% of OPN. B3 Bearing pressure checking Measured with plate bearing test (ME 15 MPa) or with dynaplaque (dynamic plate). B4 Levelling control Usually, tolerance out of sub-formation is 3 cm and can be reduced on certain building sites to 1 cm.
VI.2. General remarks about capping layers controls VI.2.1. The acceptance of materials
Supply is very generally controlled by classification tests in laboratory, with similar methods to those applied on the soil used as fill, but with an increased frequency. Practically all the countries indicate that they refuse materials nonin conformity with the contract, even if they were already implemented. Many countries envisage the argillaceous stabilisation of used soils with lime and/or cement for capping layer, and even in upper part of earthworks. Germany, England (which published a handbook on this subject "Treatment of fill and capping materials using either lime or cement or both" - Design Manual for Roads and Bridges vol. 4, sect. 1), Croatia, Spain, the United States, France (which published a technical guideline "soil stabilisation to lime and/or hydraulic binders" 2000 - SETRA-LCPC ed., in the course of translation in English and Spanish), Japan and Portugal announced that they employed these techniques of treatment, when soils justified it.
AIPCR.
AIPCR
AIPCR.
AIPCR
AIPCR.
VII.1.2. Angleterre
Le contrle de fourniture et de pose est la charge de lentrepreneur. Les contrles sont enregistrs au dossier douvrage. A Acceptation des matriaux et des produits Les spcifications correspondantes sont dfinies dans le SHW (Specification for Highway Works, serie 500). Les tuyaux fournis doivent tre marqus certifis par le British Board of Agreement Roads and Bridges Certificate. Les matriaux drainants peuvent tre une fraction granulaire dont la taille est dtermine par le diamtre du drain : 5/14 mm ; 5/20 mm 5/40 mm. Une seule dimension de granulats peut tre spcifie (single sized aggregate size) : 10, 14, 20 ou 40 mm. Une granulomtrie est effectue pour 500 tonnes de fourniture. Les autres essais quand ils sont exigs (teneur en sulfate, valeur 12% de fines, indice de plasticit, permabilit) sont raliss une fois par lieu de provenance.
AIPCR
VII.1.2. England
Control of supply and installation is the responsibility of contractor. Controls are recorded with the file of work. A Acceptance of materials and products Corresponding specifications are defined in SHW (Specification for Highway Works, series 500). The provided pipes must be marked certified by British Board of Agreement Roads and Bridges Certificate. Draining materials can be a granular fraction whose size is determined by the diameter of the drain: 5/14 mm; 5/20 mm to 5/40 mm. Only one single sized aggregate size can be specified: 10, 14, 20 or 40 mm. One granulometry is carried out per 500 tons of supply. The other tests when they are required (sulphate content, value with fine 12%, plasticity index, permeability) are carried out once by source place.
AIPCR.
B Surveillance de la mise en uvre Elle comprend une inspection visuelle et tous les drains rputs tanches sont tests en tanchit avec prsentation des rsultats de contrle au matre douvrage. C Contrle de nivellement du drain Tous les drains sont levs par lentrepreneur. D Contrle de lcoulement des drains Pas de contrle dexcution de ce type.
VII.1.3. Belgique
A Acceptation des matriaux et des produits Les tuyaux doivent tre conformes PT104 et NBN T 42-113. Les gosynthtiques sont spcifis selon NBN EN918 et EN ISO12236. Le sable de drainage utilis est dfini en granularit et/ou en permabilit. Lentrepreneur doit attester de la conformit des fournitures par des essais (matriaux) ou par le marquage (CE, BENOR, ou COPRO) des produits. La qualit du marquage conditionne lefficacit du processus. B Surveillance de la mise en uvre Le matre douvrage contrle visuellement ou par topographie la mise en uvre lors de visite de chantier avec une faible efficacit. C Contrle de nivellement du drain Inspection visuelle ou par camra ralise par le matre douvrage la rception provisoire. Peu efficace (les drains dfectueux ne sont habituellement pas remplacs).
VII.1.4. Canada
CCDG 12-8 et 12-9 A Acceptation des matriaux et des produits Les spcifications peuvent tre particulires au contrat ou aux normes en vigueur (2103 et 7103). Lentrepreneur fournit les fiches techniques des produits et matriaux au matre douvrage pour approbation. Pour les projets importants, un emprunt spcifique est amnag. Le contrle des produits est systmatique. Lefficacit est satisfaisante. B Surveillance de la mise en uvre Les spcifications sont dfinies par les plans du projet. Le compactage des tranches est ralis par couche de 300 mm dpaisseur. La surveillance est exerce visuellement par le matre douvrage. Lefficacit est gnralement satisfaisante. C Contrle de nivellement du drain Le contrle est effectu par lentrepreneur. Le radier des drains est lev. Les tranches sont excaves avec un contrle au laser. Le contrle est ponctuel, ou en continu quand la pose est faite au laser. D Contrle de lcoulement des drains Non prvu. Le matre douvrage inspecte les drains la camra en cas de besoin. Il y a correction ou nettoyage des drains si ncessaire.
AIPCR
B Implementation supervision It includes a visual inspection and all the drains considered tight are tested in sealing with presentation of the results of control to building owner. C Levelling control of the drain All the drains are surveyed by contractor. D Control flow of the drains No control of execution of this type.
VII.1.3. Belgium
A Acceptance of materials and products Pipes must be in conformity with PT104 and NBN T 42-113. Geosynthetics are specified according to NBN EN918 and EN ISO12236. The used draining sand is defined in granularity and/or in permeability. Contractor must attest conformity of the supplies by tests (materials) or marking (EC, BENOR, or COPRO) of the products. The quality of marking conditions the effectiveness of the process. B Implementation supervision Building owner controls visually or by topography the implementation at the time of visit on building site with a low effectiveness. C Levelling control of the drain Visual inspection or by camera produced by building owner to the provisional acceptance. Not very effective (the defective drains are usually not replaced).
VII.1.4. Canada
CCDG 12-8 and 12-9 A Acceptance of materials and products Specifications can be particular with the contract or the standards in force (2103 and 7103). Contractor provides the charts of products and materials to building owner for approval. For significant projects, a specific borrow-pit is arranged. Control of the products is systematic. The effectiveness is satisfactory. B Implementation supervision Specifications are defined by the plans of the project. Compaction of the trenches is carried out by 300 mm thickness layers. Monitoring is exerted visually by building owner. The effectiveness is generally satisfactory. C Levelling control of the drain Control is carried out by contractor. The foundation raft of the drains is surveyed. Trenches are excavated with a laser control. Control is sporadic, or uninterrupted when installation with laser. D Control flow of the drains Not envisaged. Building owner inspects the drains with the camera where necessary. There are correction or cleaning of the drains if necessary.
AIPCR.
VII.1.5. Croatie
Pas dinformation.
VII.1.6. Cuba
A Acceptation des matriaux et des produits Suivant les termes du contrat et les normes en vigueur. Analyse des matriaux et examen des fiches daptitude des produits (Documentos de Idoneidad Tcnica) sous la responsabilit de lentrepreneur. Ce contrle nest pas toujours efficace. B Surveillance de la mise en uvre Elle est visuelle. C Contrle de nivellement du drain Contrle topographique de conformit. D Contrle de lcoulement des drains Contrle visuel parfois effectu pour vrifier le fonctionnement du drain.
VII.1.7. Espagne
A Acceptation des matriaux et des produits Les spcifications sont trs dtailles. Les matriaux et produits fournis sont analyss ou vrifis par les marques et attestation de conformit. Les contrles, variables dun chantier lautre et rarement rigoureux, sont le plus souvent effectus par le matre douvrage. B Surveillance de la mise en uvre Surveillance le plus souvent visuelle, peu rigoureuse. C Contrle de nivellement du drain Contrle topographique de la pente longitudinale. Le plus souvent la charge de lentrepreneur, mais assez rarement effectu. La garantie de qualit repose surtout sur la mthode de pose employe (au laser ou mieux encore la trancheuse guide sur faisceau laser). D Contrle de lcoulement des drains Ralis par le matre douvrage gnralement la rception, le plus souvent par contrle visuel, parfois par passage dune hydrocureuse dun regard lautre, exceptionnellement par camra. Ce contrle demeure insuffisant mme sil arrive que lon fasse dboucher un drain, modifier un exutoire ou mme (rarement) remplacer un drain.
AIPCR
VII.1.5. Croatia
No information.
VII.1.6. Cuba
A Acceptance of materials and products In accordance with the terms of the contract and the standards in force. Analyse of materials and examination of the aptitude forms of the products (Documentos de Idoneidad Tcnica) under the responsibility of contractor. This control is not always effective. B Implementation supervision It is visual. C Levelling control of the drain Topographic control of conformity. D Control flow of the drains Visual monitoring sometimes carried out to check the operating drain.
VII.1.7. Spain
A Acceptance of materials and products Specifications are very detailed. The provided materials and products are analysed or checked by the marks and certificate of conformity. Controls, variables from one project to another and seldom rigorous, are generally carried out by building owner. B Implementation supervision Generally visual, not very rigorous monitoring. C Levelling control of the drain Topographic control of the gradient. Generally with the load of the contractor, but rather seldom carried out. The guarantee of quality lies especially upon method of installation employed (with laser or better still with a laser-guided trenching engine). D Control flow of the drains Realised by building owner generally for acceptance operation, generally by visual monitoring, sometimes by passage of a water-cleaning engine from an inspection chamber to another, exceptionally by camera. This control remains insufficient even if it happens to clear a drain, to modify a discharge system or (seldom) to even replace a drain.
AIPCR.
VII.1.8. tats-Unis
Les tranches sont dfinies de faon prcise au projet au-del dune certaine profondeur (Standards VDOT de l'tat de Virginie UD1, UD4). A Acceptation des matriaux et des produits Contrle de la largeur de tranche, du matriau de remplissage, des joints dtanchit, des tuyaux. B Surveillance de la mise en uvre Pas dinformation. C Contrle de nivellement du drain Pas dinformation. D Contrle de lcoulement des drains Non pratiqu.
VII.1.9. France
A Acceptation des matriaux et des produits Il revient lentrepreneur de prouver au matre douvrage la conformit des matriaux drainants approvisionns (par essais didentification en laboratoire) et des produits de type drain, gotextile (le plus souvent par des attestations de conformit dorganismes de certification ou par le marquage sur les produits). Les progrs de la dmarche qualit (normes ISO, marquage europen CE, marquage volontaire franais NF) amnent des garanties de qualit croissantes bien que le contrle soit rarement rigoureux. B Surveillance de la mise en uvre La surveillance des travaux est le plus souvent visuelle, la charge de lentrepreneur, peu ou pas vrifie par le matre douvrage. Elle est souvent globalement defficacit douteuse. C Contrle de nivellement du drain Contrle topographique de la pente longitudinale le plus souvent effectu par lentrepreneur la pose et rarement aprs. La garantie de qualit repose donc surtout sur la mthode de pose employe (au laser ou mieux la trancheuse guide sur faisceau laser). D Contrle de lcoulement des drains Ralis par le matre douvrage le plus souvent visuellement, parfois par le passage dune hydrocureuse dun regard lautre, exceptionnellement par camra le plus souvent la rception. Ce contrle demeure insuffisant mme sil arrive que lon fasse dboucher un drain, modifier un exutoire ou mme (rarement) dmonter un drain.
AIPCR
VII.1.9. France
A Acceptance of materials and products It is allocated to contractor to prove to building owner the conformity of supplied draining materials (by classification tests in laboratory) and of the products as drain, geotextile ... (generally by certificates of conformity of organisations of certification or by marking on the products). Progress of the quality systems (ISO standards, European marking EC, voluntary marking French NF ...) bring increasing guarantees of quality although control is seldom rigorous. B Implementation supervision Monitoring of work is generally visual, with the load of contractor, little or not checked by building owner. It is often overall of doubtful effectiveness. C Levelling control of the drain Topographic control of the gradient generally carried out by contractor with the installation and seldom afterwards. The guarantee of quality thus lies especially upon employed method of installation (with laser or better still with a laser-guided trenching engine). D Control flow of the drains Realised by building owner generally visually, sometimes by the passage of a watercleaning engine from an inspection chamber to another, exceptionally by camera generally with the reception. This control remains insufficient even if it happens to clear a drain, to modify a discharge system or (seldom) to even dismount a drain.
AIPCR.
VII.1.10. Italie
A Acceptation des matriaux et des produits Les matriaux drainants sont dfinis par un fuseau granulomtrique avec en particulier moins de 3 % passant au tamis de 75 m et au moins 70 % de passant 10 mm, et avec une rgle de filtre : 5 d15 D15 5 d85 [D15 : dimension du matriau filtre 15 % de passant ; d15 : dimension du sol drain 15 % de passant] Les essais de conformit sont raliss par le matre douvrage (ANAS) sur les matriaux tous les 100 m3. Les matriaux non conformes sont rejets. B Surveillance de la mise en uvre Pas dinformation. C Contrle de nivellement du drain Conforme au projet. D Contrle de lcoulement des drains Non ralis.
VII.1.11. Japon
Pas dinformation.
VII.1.12. Portugal
Le contrle est la charge de lentrepreneur. Le matre douvrage doit disposer des moyens pour vrifier le contrle effectu par lentrepreneur. A Acceptation des matriaux et des produits Les matriaux drainants sont contrls par granulomtrie. Les gotextiles employs font lobjet, chaque livraison sur chantier, dun certificat de conformit au contrat dlivr par un laboratoire. Pour les autres produits, des certificats doivent attester la conformit. Les rsultats des contrles sont transmis chaque semaine au matre douvrage. B Surveillance de la mise en uvre La surveillance des travaux est le plus souvent visuelle, la charge de lentrepreneur, peu ou pas vrifie par le matre douvrage. Elle est souvent globalement defficacit douteuse. C Contrle de nivellement du drain Conforme au projet. D Contrle de lcoulement des drains Ralis par le matre douvrage le plus souvent visuellement.
AIPCR
VII.1.10. Italy
A Acceptance of materials and products Draining materials are defined by a grading envelope with in particular less than 3% passing the 75 m sieve and at least 70% passing 10 mm, and with the following rule of filter: 5 d 15 D 15 5 d 85 [D 15 dimension of material filter for 15% of passer by; d 15 dimension of the drained soil for 15% of passer by] The conformity testing are carried out by building owner (ANAS) on materials every 100 m3. The materials not in conformity are rejected. B Implementation supervision No information. C Levelling control of the drain Conforms to the project. D Control flow of the drains Not carried out.
VII.1.11.
Japan
No information.
VII.1.12.
Portugal
Control is the responsibility of contractor. Building owner must have the means to check the control carried out by contractor. A Acceptance of materials and products Draining materials are controlled by granulometry. Employed geotextile needs, with each delivery on building site, a compliance certificate to the contract delivered by a laboratory. For the other products, certificates must attest conformity. The results of controls are transmitted each week to building owner. B Implementation supervision Monitoring of work is generally visual, with the load of contractor, little or not checked by building owner. It is often overall of doubtful effectiveness. C Levelling control of the drain Conforms to the project. D Control flow of the drains Realised by building owner generally visually.
AIPCR.
VII.1.13. Suisse
A Acceptation des matriaux et des produits Il revient lentrepreneur de prouver au matre douvrage la conformit des matriaux drainants approvisionns (par essais didentification en laboratoire) et des produits de type drain, gotextile (le plus souvent par des attestations de conformit dorganismes de certification ou par le marquage sur les produits). Les progrs de la dmarche qualit (normes ISO, marquage europen CE) amnent des garanties de qualit croissantes bien que le contrle soit rarement rigoureux. B-C Surveillance de la mise en uvre et de nivellement La surveillance des travaux est essentiellement visuelle, la charge de lentrepreneur, et vrifie par le matre douvrage. La pose est gnralement bien surveille sur les chantiers importants. La mthode de pose est une bonne garantie dans la mesure o elle est bien adapte au terrain. Dans le cas de trancheuse utilise sur un substrat compact et irrgulier (souvent le cas dans la molasse), il faut sattendre des problmes de profil en long. D Contrle de lcoulement des drains Il est souvent effectu par camra avant rception des travaux. Lenregistrement constitue une pice importante du Plan de gestion de lvacuation des eaux (PGEE). Les dysfonctionnements vidents sont remis en tat. Les principaux problmes rsultent plutt de lentretien des drains peu surveills et qui sont obstrus progressivement par entuffage (concrtionnement), racines
VII.2. Remarques gnrales sur le contrle dexcution des drains VII.2.1. Les matriaux et les produits
Tous les pays ont des spcifications qui nont pas t analyses en dtail dans ce rapport. Certains pays (Angleterre et tats-Unis par exemple) ont des plans types pour la conception. Lefficacit du contrle des matriaux drainants semble plutt satisfaisante. Le contrle des produits semble pour lessentiel bas sur des attestations de conformit des normes ou sur le marquage des produits. Cette procdure qui se gnralise parat bien rpondre au besoin dassurance de la qualit. Pour les pays europens, la procdure de certification des produits devrait se gnraliser et stendre partir de 2004 aux matriaux drainants grce au marquage CE.
AIPCR
VII.1.13. Switzerland
A Acceptance of materials and products It is allocated to contractor to prove to building owner the conformity of supplied draining materials (by classification tests in laboratory) and of the products as drain, geotextile ... (generally by certificates of conformity of organisations of certification or by marking on products). Progress of the quality systems (ISO standards, European marking EC ...) brings increasing guarantees of quality although control is seldom rigorous. B-C Implementation supervision and levelling control Monitoring of work is primarily visual, with the load of contractor, and checked by building owner. Installation is generally rightly supervised on the significant building sites. Method of installation is a good guarantee insofar as it is well adapted to soil. In case of trenching engine used on a compact and irregular substrate (as often in the molassic soils), we have to expect problems of profile longitudinally. D Control flow of the drains It is often carried out by camera before acceptance operation of work. Recording constitutes a significant part of the Plan of management of the water drainage (PGEE). The obvious dysfunctions are repaired. The principal problems result rather from the maintenance of the little monitored drains and which are blocked gradually by concretion, roots ...
VII.2. General remarks on execution controls of the drains VII.2.1. Materials and products
All the countries have specifications which were not analysed in detail in this report. Certain countries (England and the United States for example) have standard plans for the design. The effectiveness of the control of draining materials seems rather satisfactory. The control of the products seems essentially based on certificates of conformity to standards or on the marking of the products. This procedure which spreads appears well to meet the need for quality assurance. For European countries, the procedure of certification of products should spread and extend from 2004 to draining materials thanks to marking EC
AIPCR.
AIPCR
Significant progress thus seems possible and desirable because of the importance of the drainage in the stability and the perenniality of the works in particular with respect to the pavement design and their freezing-sensitivity in the concerned countries. Let us notice finally that this investigation was not interested in maintenance of the drains, although, as Switzerland announces it, this subject is itself a significant element of the perenniality of the drains.
AIPCR.
Bon nombre de ces mthodes semblent transposables assez simplement dautres pays.
AIPCR
Some of these methods rather simply seem transposable with other countries.
AIPCR.
AIPCR
AIPCR.
AIPCR
AIPCR.
AIPCR
AIPCR.
Durant lexercice 2000-2003 du C12, il a t dcid de sintresser aux limites demploi des sols dans les travaux de terrassement travers les diffrents pays membres du comit et simultanment danalyser les mthodes de contrle dveloppes pour garantir la bonne excution des travaux. Il a paru intressant au C12 de mutualiser ces expriences, tout en tant conscient de la diversit des contextes nationaux et que les progrs d'un pays sont rarement directement transposables aux autres. Cependant cet change, bas autant que possible sur des cas vcus, doit ouvrir des perspectives d'amlioration de la performance des techniciens face aux dfis que leur posent les contraintes lgitimes, mais de plus en plus lourdes, lies la protection de l'environnement. Afin de ne pas disperser notre rflexion, ce rapport n'inclut pas la problmatique du remploi des dchets et sous-produits, ni l'incidence de risques de pollution lis certains matriaux naturels. Ce rapport prsente les rsultats obtenus et propose des conclusions sous forme dorientations susceptibles dapporter des progrs essentiellement dans une perspective damlioration des pratiques vis--vis du dveloppement durable.
During 2000-2003 C12 activity, it was decided to be interested in the limits of use of the soils in the earthworks through the various Member States of the committee and simultaneously to analyse the control methods developed to guarantee the good completion of the work. C12 has considered interesting the mutual knowledge of gathered experiences, although difference of national contexts does not permit easy, direct transposition of the progresses from one country to another. Nevertheless this exchange, as much as possible based on history cases, must open improvement possibilities of engineering in front of the challenge laid by the justified, but stronger and stronger constraints to protect environment of the projects. To concentrate our thought, this survey does not include waste and by-products problematic re-use. This report presents the results and proposes conclusions in the form of orientations likely to bring progress from the point of view of improvement of the practices with respect to the sustainable development.
AIPCR - ASSOCIATION MONDIALE DE LA ROUTE La Grande Arche - Paroi Nord 92055 LA DEFENSE Cedex - FRANCE Fax : +33 1 49 00 02 02 E-mail : piarc@wanadoo.fr http://www.piarc.org PIARC - WORLD ROAD ASSOCIATION
12.12.B
ISBN : 2-84060-141-9