Sunteți pe pagina 1din 15

Mondes multiples, chiralit : langues, langages et systmique dans la posie seychelloise contemporaine

PALLAI KROLY SNDOR


doktorandusz, ELTE BTK, Irodalomtudomnyi Doktori Iskola Lire le texte, cest prter loreille la gnratrice de chaque lment qui compose la structure prsente (Kristeva 1972: 218)

1. Prliminaires, cadre thorique Dans le prsent article, je me propose dtudier luvre de la potesse seychelloise Magie Faure-Vidot par une lecture filtre travers lapproche linguistique, ainsi quen ayant recours des notions de la physique quantique, de la chimie et de la philosophie qui contribuent tablir un cadre notionnel flexible, apte conserver louverture de lanalyse des identits plurielles. Mon objectif consiste tablir les bases dune analyse linguistique comparative (crole seychellois-franais) et dune tude de luvre examin en tant quexpression par excellence dune voix archiplique et dun imaginaire pluridimensionnel. Je mintresse galement situer la littrature seychelloise dans le contexte indianocanien, aussi bien qu expliciter les dimensions go-pistmiques et culturelles du choix (potique) de la langue crole. La Rpublique des Seychelles (Repiblik Sesel), un archipel de 115 les, est un tat trilingue de locan Indien : langlais, le franais et le crole seychellois (seselwa) remplissent de diffrentes fonctions, dans des contextes diffrents (au niveau de lusage institutionnel, ainsi qu celui des pratiques individuelles). Cette situation de plurilinguisme reprsente une matrice multiforme, dans laquelle se situe chaque uvre littraire ou autre (Barthelemy 2009: 159168). Toute ralisation langagire, mme si elle est objective en une seule langue, peut tre conue comme un point de cristallisation des intersections et interarticulations dun domaine pluriel de plusieurs langues (co)prsentes1. Les Seychelles reprsentent un espace dune typologie intrinsquement plurielle, caractris par des fluctuations entre les intersubjectivits structures par les langues et les langages. Pour modeler lespace littraire (et pistmique) des Seychelles, on peut avoir recours la notion de lespace des phases, qui est un espace abstrait2 dont chaque point reprsente les coordonnes, les variables, les
1

Toute articulation sachve dans la prsence et sous linfluence (consciente ou inconsciente) des autres langues. Pour de plus amples informations sur lhybridation et lintersubjectivit langagire cf. Bennett, D. (ed.)1998. Multicultural States : Rethinking Difference and Identity. Londres. Routledge. 30-34. 2 dans notre cas thorique, postul pour la modlisation

254

Pallai Kroly Sndor

micro-tats possibles dun systme (Barberousse 2000: 170). Dans ce paradigme, la scne littraire et linguistique seychelloises peuvent se dfinir comme des macrotats, auxquels correspondent une multitude de micro-tats reprsents par des uvres littraires et par des situations dexpression langagire diverses. Sous cette mme optique, lanalyse peut tre poursuivie plusieurs chelles : (a) sur le plan macro-structurel linguistique, les langues parles aux Seychelles peuvent sintgrer dans un contexte go-linguistique rgional ou mondial, (b) sur le plan microlittraire, une uvre littraire (roman, anthologie, recueil), qui reprsente une variable de lespace des phases, peut se dcomposer en sous-domaines structurels (chapitres, pomes), qui leur tour se subdivisent. Les uvres constituent ainsi des objets fractals3 (Tricot 1999: 139146), des entits qui, des chelles diffrentes, prsentent des dtails similaires (qui relvent des structurations itres, semblables). La matrice potique4 seychelloise est un espace stochastique5 de probabilits et de possibilits, o soprent une interarticulation et un change linguistiques qui influent de manire considrable sur la production littraire (Manca s.a.: 13). Le terme de chiralit6 relve du ddoublement, de la polarisation, de la conglomration, de lasymtrie. En chimie, on dsigne sous cette appellation des objets qui ne sont pas superposables limage miroir dun autre objet quil constituent eux-mmes. Dans la lecture que je propose, la notion de chiralit dsigne la formation ou la cration de deux entits thoriques partir dun seul centre notionnel, dans le cadre dun rapport de complmentarit : dans le contexte seychellois, la langue/les langues (et langages) dune uvre sinstallent dans une relation chirale avec les autres langues et langages prsents sous linfluence desquels se ralise louvrage. Prenons comme exemple le recueil de pomes de la potesse seychelloise Magie Faure-Vidot (Vijay-Kumar), Flamme mystique. Le recueil se situe dans un uvre plurilingue (franais, anglais, crole). crits en franais, les pomes sinscrivent nanmoins dans un espace de dpendances mutuelles, o langlais et le crole ont un effet transformationnel sur le langage et
3

Dans une praxis linguistique, il sagit de lenchanement, de la concatnation hirarchique de particules linguistiques lmentaires (dans lanalyse smique : smes, phmes, syntaxmes etc.). Cf. Van Dijk, T. A. 1972. Aspects dune thorie gnrative du texte potique. Greimas, A. J. (ed.) Essais de smiotique potiqe. Paris. Larousse. 191. Sur la nature fractale de lidentit et de luvre littraire Cf. Pallai, K. S. 2009. Dis-smantiques. Els Szzad. 2009/2. 21. 4 Et surtout potique qui relve de ltude des configurations qui dbouchent sur une ralisation crative. 5 Donc un espace qui nest pas de la nature des phnomnes dterministes, intrinsquement dtermins Cf. Kushner, H. J. & Dupuis, P. G. 1992. Numerical Methods for Stochastic Control Problems in Continuous Time. New York. Springer. 126. 6 Lobjet et son image miroir sont appels nantiomorphes (formes opposes). Voir aussi le processus de stroslection, lors duquel se forment deux entits (nantioslectives) de quantit ingales. Cf. Collet, A. et al. 2006. Molcules chirales : Strochimie et proprits. Paris. CNRS. 7-14.

Mondes multiples, chiralit : langues, langages et systmique dans la posie seychelloise contemporaine

255

fonctionnent comme des lments dun adstrat idique7. Je parle dadstrat, car les langues se juxtaposent et entrent dans une relation rciproque transfrentielle. La situation de plurilinguisme prsuppose linteraction (au moins sur le plan mental, de faon implicite) des langues utilises dans la pratique individuelle. Le trilinguisme est un phnomne frquent parmi les auteurs seychellois, ainsi que lusage des trois langues nationales au sein dun mme uvre. Ladjectif idique montre bien linfluence souvent latente des langues. Dsignons dsormais le recueil trait de Magie Faure-Vidot par une squence formalise : Fm (pour Flamme mystique) et p (pour pome). Nous aurons ainsi lensemble [Fm{p1, p2, ..., p37}]. Comme lordre des pomes est une variable dterminante de lanalyse structurelle et systmique du recueil, je propose davoir recours la notion de n-uplet, qui dsigne une collection ordonne de composantes (de nombre non dtermin : n)8. La formule correcte sera donc : [Fm(p1, p2, ..., p37)]. Le signifiant, dans le contexte seychellois, est pluriel et conjugue ses articulations en relation troite avec langlais et le crole. En notant les langues nationales par des lettres (F franais, A anglais, C crole), on peut tablir un schma pour expliciter la chiralit des langues et des uvres aux Seychelles et pour conceptualiser la macro-structure discursive-linguistique seychelloise (MDL{S}) dans laquelle sarticulent les contenus et les formes potiques. Une fois la taxinomie explicitement articule, la juxtaposition de luvre dans laxe horizontal (avec les uvres de A et C), ainsi que son inclusion dans laxe vertical (notamment dans F et MDL{S}) sont visibles. La chiralit consiste en ce cas de la non-superposabilit de luvre ou des uvres crites en une langue une

autre uvre ou aux autres uvres crites en une autre langue, elles-mmes faisant
7

Ladstrat signifie la juxtaposition des langues, linfluence dune langue sur une autre sans aboutir la disparition daucune des deux langues. Voir Klinkenberg, J.-M. 1999. Des langues romanes. Bruxelles. De Boeck Universit. 70. Lidique dsigne des contenus mentaux, lunivers des entits conceptuelles, ce qui est en rapport avec les ides. Sur les rapports entre les langues anglaise, franaise, crole et la production littraire seychelloise cf. Gunard, M. s.a. Une littrature seychelloise ?. [En ligne]. et Barthelemy, F. 2009. Situation linguistique seychelloise : entre trilinguisme constitutionnel et usages individuels. Synergies Algrie. 8. 159-168. 8 Dont lordre nest pas renversable. Voir Blackburn, S. (ed.) 2005. Oxford Dictionary of Philosophy. Oxford. Oxford University Press. 262.

256

Pallai Kroly Sndor

partie de la mme matrice go-linguistique rgionale (ocan Indien Seychelles). Les drivations, malgr leur appartenance au mme point nodal hirarchiquement suprieur (F et MDL{S} pour Fm), sont en rapport complmentaire ; il y a de lintercommunication et un change enrichissants entre les uvres et les langues9. La thorie des tats relatifs, ou encore la thorie des mondes multiples postule lexistence de bifurcations, de divisions, de fissures dans le tissu de la ralit. chaque ramification, actue par un vnement, un changement ou un choix, lensemble des possibilits se divise en plusieurs drivations. La thorie propose de ne pas faire le choix entre deux valeurs propres possibles dun systme, mais de les considrer comme gales, galement vraies et coexistantes (Il sagit dune rupture de la ralit en des univers superposs mais non contigus) (Everett 1957: 382, Gribbin 2009: 2434). De cette manire, les diffrentes versions dune uvre (gntique textuelle) ainsi que les diverses interprtations (rception critique) constituent des univers dune constante division en une multiplicit dentits matrielles (manuscrits) ou thoriques (lectures). 2. Restriction contextuelle : luvre de Magie Faure-Vidot Magie Faure-Vidot a fait paratre trois recueils : Un grand cur triste (1983), Lme errante (2003) et Flamme mystique (2011). Elle publie rgulirement dans des journaux seychellois dont Seychelles NATION. Son uvre est particulirement apte toute analyse linguistique, lexamen des structures discursives et ltude smiotique des isotopies10 par son caractre plurilingue. Elle a recours la langue crole seychelloise (seselwa) qui prsente des traces dun substrat bantou (Michaelis 2008: 225251). Cette langue sest forme sous linfluence de la langue des colonisateurs (franais, anglais), du crole mauricien (kreol morisyen), des langues des esclaves et des immigrs provenant de lAfrique de lEst, de lInde du Sud, de la Chine et des autres les de locan Indien. Le kreol seselwa est une source dj polymorphe, un paradigme linguistique et potique qui permet la formation dune matrice non conventionnelle et dont lefficacit potique rside dans sa disponibilit flexible, dans les modulations quelle reprsente par rapport langlais et au franais. Dans lhypothse que je formule, je propose de considrer le crole seychellois comme une langue formant un troisime espace mental dans la coexistence, toujours en dialogue avec langlais et le franais sur la scne potique. Si lon attribue une dimension physique aux langues, base sur les aires gographiques de
9

Fm tant hirarchiquement infrieur A et C, luvre est incluse dans le champ corrlatif MDL{S} et elle est influence par A et C. 10 Isotopie (terme introduit et dfini au sens linguistique par Greimas) est utilise ici dans le sens dlments similaires et compatibles formant une catgorie dominante par leur redondance ou par leur rle jou dans la construction du texte. La catgorisation classmatique peut garantir lunit de la lecture, lhomognit du texte. Voir Rastier, F. 1972. Systmatique des isotopies. Greimas, A. J. (ed.) Essais de smiotique potiqe. Paris. Larousse. 84.

Mondes multiples, chiralit : langues, langages et systmique dans la posie seychelloise contemporaine

257

leur prsence, on peut arriver une reconceptualisation travers la spatialit. Bien quil sagisse dune triplicit linguistique dans le cas des Seychelles, je trouve que vues dans une perspective socio-historique, les langues peuvent tre places dans un autre modle. Les possibilits offertes par le choix de la langue crole pourraient tre dcrites par la notion de thirding (Soja 1996: 130). Ce concept implique de ne plus recourir la logique binaire des discours totalisants, mais de souvrir lchange critique, lhorizon de perspectives multiples. Le crole reprsente une dviation des schmes narratifs centraux : cest un espace libre de limagination, de restructuration de sens, dalternatives ouvertes. Cest un lieu de transformation, de la valorisation dune troisime dimension existentielle et pistmique11, un troisime mode de comprhension thorique, de lintellection, laxe principal dune trialectique crative. Les interrelations relvent des processus de centre-priphrie dans le sens abstrait, non (pas uniquement) gographique12. Le recours la langue crole peut contribuer la construction dun nouvel espace noologique (ayant un rapport lesprit, la pense). Lespace et les contenus vcus sont conus, apprhends et interprts selon et travers les dynamiques du kreol seselwa. Ce choix dnote une appartenance galement, une conscience collective explicitable au niveau de la linguistique diachronique13. Je tiens souligner que la description unifie des Seychelles relve, dj au dpart, dune approche dhomognisation. Les notions dtats relatifs (et encore plutt de mondes multiples) et de chiralit sont particulirement aptes caractriser larchipel des Seychelles, un espace multiple au sens go-historique et pistmique aussi. 3. Micro-contextes, oprations, structures Le pome Pti vwayaz se prte une analyse psycho-philosophique et ontohermneutique. On peut entamer lanalyse psychosystmique partir dun extrait du pome qui peut nous servir de matrice notionnelle et qui fonctionne comme noyau proto-gntique la source de lpanouissement de luvre de Faure-Vidot, de limaginaire archiplique, des embotements onto-pistmiques :
11 12

Si lon dsigne langlais et le franais comme deux structurateurs ou groupements de dimensions. Lusage de la langue crole est prpondrante dans la vie quotidienne. Cf. Barthelemy, F. op. cit. Sur le rle des systmes de valeurs, des institutions et des langues dans la dialectique centrepriphrie cf. Zarycki, T. 2007. An interdisciplinary model of centre-periphery relations : A theoretical proposition. Regional and Local Studies, numro spcial 2007. [En ligne]. 110130. 13 Parmi les thories sur lorigine et la base du crole seychellois figure une interprtation (la thorie Isle de France Creole de Baker et de Corne dsign par IdeFC ) qui tablit un rapport entre le crole de lle Maurice et ceux des les Rodrigues et des Seychelles, et une autre (la thorie Bourbonnaise de Chaudenson dsign par RC Reunion Creole) qui suppose lorigine commune runionnaise des langues croles de locan Indien. Voir Fleischmann, C. T. 2008. Pour Mwan Mon Lalang Maternel i Al avek Mwan Partou : A Sociolinguistic Study on Attitudes towards Seychellois Creole. Berne. Peter Lang. 21-40. et Brendstrup, J. (1983). Baker, Philip and Corne, Chris: Isle de France Creole. Affinities and Origins. Revue Romane. 18/2. [En ligne]. 303-304.

258 Mwa konstri en bato Avek lapo koko Pou kontiny mon vwayaz Reve menm parmi bann nwaz Lo lezel en zwazo Mwa mont pli o, pli o Pou mwan admir pli byen Nou losean Endyen14

Pallai Kroly Sndor

Dans une perspective comparative (crole-franais), sur le plan syntaxique, on peut remarquer labsence de la prposition de , qui dsigne un rapport de possession et qui est la fois un oprateur de discernement en prcisant lappartenance dun substantif une classe dtermine. Parmi les lments du champ smantique de peau , lors de la psychogense du groupe nominal la peau de coco , on associe peau ceux qui se caractrisent par les mmes qualits que la coque de la noix de coco. Il sagit dun processus de particularisation, qui rduit le champ de dsignation de peau et ne dsigne dans lapo koko - malgr les apparences smiologiques inchanges (Lowe 2007: 422437) quun groupe restreint de la catgorie peau . De cette manire lapo et coco , substantifs prconstruits quant leur champ smantique, sont prciss dans leur juxtaposition ; leur contenu est dfini dans leur psychogense (Lowe 2007: 235240) dans le pome. Dans le cas du crole, il faut effectuer une opration compltant le mouvement linguistique productif. En kreol seselwa lapo et koko sont des substantifs sans liaison prpositionnelle explicite. La forme lapo contient larticle dfini, qui a fusionn avec po (peau) et qui est devenue partie intgrante du radical15. Ainsi, la disposition hirarchique des lments de la construction lapo koko est rgie par lordre des mots et par un lment possessif non marqu (P0) au niveau morphologique et syntaxique.

14

Petit voyage : Je construis un bateau / Avec la peau (coque) de coco / Pour continuer mon voyage / Rver mme parmi les nuages // Sur les ailes dun oiseau / Jirai tout en haut, tout en haut / Pour mieux admirer / Notre ocan Indien (tr. fr. K. S. P.) Faure-Vidot, M. s.a. Pti vwayaz. [pome indit, manuscrit mis ma disposition par lauteur] 15 Sur linvariance morphologique des substantifs et la fusion de larticle dans llment initial, ainsi que sur linfluence des langues bantoue, swahilie et malgache sur le lexique seychellois cf. Michaelis, S. & Rosalie, M. s.a. Seychelles Creole. [En ligne]. 4.

Mondes multiples, chiralit : langues, langages et systmique dans la posie seychelloise contemporaine

259

Comparons la ralisation et la non-ralisation de llment transitionnel de dans la construction du groupe nominal en seselwa et de la construction prpositionnelle en franais dans lordre de gense des units constitutives :

La fonction dative est gnre au niveau syntaxique, par P0 et de . On peut poser la question si la saturation de P0 (lment 2 dans la squence en crole seychellois) et de de (lment 3 dans la squence en franais) se ralise dans la mme position inter-substantivale (peau x coco), ou si le mouvement idognique et opratoire de P0 ne se fait quaprs la ralisation psychosystmique entire du groupe nominal lapo koko et dtermine ainsi la direction de particularisation et de la rduction de lextensit de manire rtrospective. Cette approche relve dune comparaison interprtative syntaxique et envisage lexplication des micro-processus du groupe lapo koko par un marqueur syntaxique suppos. Dans une autre optique, on pourrait postuler lexistence dun marqueur morphologique (postpos), non ralis au niveau graphique (M m0), qui opre comme un support substantival et qui attribue la fonction dative coco et gnre ainsi linterprtation complte de lapo koko en la peau de coco . La formalisation de la chane sera la suivante :

De cette faon, lincidence entre lapo et koko est directe, cest--dire le rapport se ralise en absence dune partie du discours transprdicative (Lowe 2007: 368) la prposition de . La cohrence interne du groupe nominal est plus forte car elle stablit sans lintervalle syntaxique dsign par Gustave Guillaume sous le nom de diastme (Lowe 2007: 370).

La gnrativit du pluriel peut galement constituer un point de rflexion. Llment bann est un marqueur syntaxique de nombre (Michaelis & Rosalie s.a.: 4) (que je dsigne par MSN), responsable de gnrer le pluriel, en franais

260

Pallai Kroly Sndor

reprsent lcrit par larticle dfini ou indfini pluriels (les, des) et le signe s (marqueur morphologique de nombre MMN).

Une autre diffrence16 rside au plan morphologique et syntaxique dans les vers suivants :

La proposition Sur les ailes dun oiseau est formule sans llment prpositionnel de . Dans Pour mieux admirer la composante pli byen remplit la fonction de ladverbe mieux . On peut voir dans luvre de Magie Faure-Vidot les traces dune vise indianocanienne : Pti vwayaz dpeint une ascension, une opration mentale qui donne naissance une vue unitaire et synthtique de laire gographique et culturelle de locan Indien. La posie de Magie Faure-Vidot vite la rduction et les contraintes des notions et des concepts classificateurs et tablit ainsi les bases dune praxis mentale transnationale et rgionale17. Les diffrences du mtissage culturel et psychique sont dpasses par la notion opratrice du voyage et de la vue densemble jete den haut sur locan. partir du domaine concret et dfini du kreol seselwa et de la culture seychelloise polydimensionnelle, on accde au cumulatif, au pluriel, au signifiant transversal quest losean Endyen . Losean Endyen est un horizon de phnomnalit de diversits et de particularits gohistoriques et linguistico-culturelles, une forme vectrice et mdiatrice qui reprsente une plateforme synthtique de cration. Le caractre hybride et protiforme de locan Indien, dans les pomes de Faure-Vidot, sait transcender la discontinuit noologique et pistmique du divers18 ; le sujet vidotien est universel
16 17

savoir entre le pome en crole et sa traduction/interprtation en franais. Sur les diverses interprtations des notions de la Crolie , de lindianocanisme et sur le facteur unificateur du franais comme langue littraire du domaine austral cf. Beniamino, M. 2001. Camille de Rauville et lindianocanisme. Locan Indien dans les littratures francophones. Issur, K. R. & Hookoomsing, V. Y. (eds.). Paris. Karthala et Presses de lUniversit de Maurice. 87105. 18 Concernant lidtique et la phnomnalisation cf. Richir, M. 1987. Phnomnes, temps et tres : Ontologie et phnomnologie. Grenoble. Jrme Millon. 121. Sur lextension de lpistmologie et sur le contenu noologique de la/des formes de transcendance voir Milet, J. 2006. Ontologie de la diffrence : Une exploration du champ pistmologique. Paris. Beauchesne. 302315.

Mondes multiples, chiralit : langues, langages et systmique dans la posie seychelloise contemporaine

261

pourtant local, la fois htrogne, intgre et uni. Les contenus pistmiques et les entits noologiques font rfrence ici une idtique (qui se rapporte lessence des phnomnes) indianocanienne, cest--dire aux lments communs dune conception ontologique (et mtaphysique) forme partir des interprtations et dterminations locales, rgionales. Luvre vidotien pourrait tre remodeler comme une intervalle structure autour des axes reprsentes par les langues de lcriture (franais, anglais, crole), interprtes comme des formes de lexprience du continu, ouvertes aux ramifications et aux drivations de laltrit. Les imaginaires, qui figurent dans luvre, peuvent contribuer la formation de nouvelles apprhensions de ltre et des concepts mtaphysiques ( savoir par linterpntration des religions). 4. Transferts, thmes, paradigmes Un autre pome ( Remordkonsyans ) peut complter et enrichir les rsultats de ltude de Pti vwayaz . On peut dcouvrir une juxtaposition de perspectives et de paradigmes au sein de luvre de Faure-Vidot. La langue crole, ainsi que les langues franaise et anglaise sont des pivots opratoires, des champs dattraction qui structurent certaines thmatiques. Lappartenance collective, et la traverse spirituelle-mentale de Pti vwayaz sont ainsi compltes par la tendance autointerprtative de Remordkonsyans :
Osi mon asize Mon assize mon plere Avek remordkonsyans Ler mon perdi konsyans Ler mon perdi lobeisans Mon kwar mon pli malen E mon bliy demen19

Lidentit, qui se voit attribuer une interprtation multiple au niveau collectif, saffirme comme singulire dans lunivers individuel de la potesse. Cette ontologie personnelle est lorigine de la formation de divers plans de diffrentiation par les processus de la mise en chelle temporelle de la personnalit, par lexplicitation des contenus individuels inhrents. On est ainsi tmoin de microhistoires personnelles, structures par les lments formateurs dexpriences affectives (remords), physiques (tre assis), physiologico-psychiques (pleurer, perdre conscience, perdre lobissance).

19

Remords de conscience : Aussi je suis assise / Je suis assise et je pleure / Avec un remords (de conscience) / Quand je perds conscience / Quand je perds lobissance / Je crois que je suis plus malin / Et joublie demain (tr. fr. K. S. P.) Faure-Vidot, M. s.a. Remordkonsyans. [pome indit, manuscrit mis ma disposition par lauteur]

262 Pli mon grandi Mon realize ki lavi I bezwen ganny fofile avek en difil Akoz i pa fasil E monn kriy oli mon paran Se zot ki kapab ed mwan Me enn ler i tro tar Tristes i ranpli mon regar Mon pa konnen si pou al gos ou al dwrat Mon sey bat bat Sa lezel lour Pou rod rod lanmour20

Pallai Kroly Sndor

Cest le paradigme philosophique et onto-hermneutique qui sous-tend luvre. La qute de lessence, de la vrit et de lamour domine lencadrement potique. Au lieu dune reprsentation purement panoramique et descriptive, Faure-Vidot essaie de sonder les profondeurs de lexprience humaine et elle nous offre ainsi des modalits existentielles o la comprhension et la recherche des structures profondes instaurent un mode analytique dtre. Au centre de toute interrogation se situe ltre et les implications ontologiques, mtaphysiques : thmes qui forment le nud principal de toute hermneutique et de toute ontologie (Greisch 2001: 140142). 4.1 Lhermneutique de lunit submerge Dans lextrme fragmentation des Seychelles (115 les) rside les traces dune morphologie go-pistmique unifie. La posie vidotienne retrace une voie vers lpoque o les les Mah, Praslin et la Digue ont form une seule le (Gubourg 2006: 145147): la gense de cette posie se nourrit de la pluralit qui se manifeste suite aux rosions, aux mersions glaciaires et de la singularit interne des liaisons coralliennes, granitiques et spirituelles. La comprhension de soi ne peut se raliser que par le biais dune lecture et dune smantique collectives. La syntaxe et la rflexion ipsiques doivent tre coextensives aux contenus dune rflexion sur laltrit. Une dimension universelle peut tre retrouve dans la posie de FaureVidot, entre autres dans The Agony of Suspense (Faure-Vidot 2001). Dans le pome, la potesse analyse labme entre le monde extrieur des reprsentations et les dynamismes intraindividuelles. Leau, locan, les ailes et le vol sont des topo rcurrents (p. ex. Different Waves (Faure-Vidot 1996)). Une homologie ou
20

Plus je grandis / Je ralise que la vie / Elle doit se faufiler avec un fil / Car ce nest pas facile / Je crie o sont mes parents / Cest vous qui pouvez maider // Mais des fois cest trop tard / Et la tristesse remplit mon regard / Je ne sais pas si jirai gauche ou droite / Jessaie de battre battre / (De) cette aile lourde / Pour chercher chercher lamour (tr. fr. K. S. P.) Faure-Vidot, M. s.a. Remordkonsyans. [pome indit, manuscrit mis ma disposition par lauteur]

Mondes multiples, chiralit : langues, langages et systmique dans la posie seychelloise contemporaine

263

isotopie21 importante se dessine par le rapprochement des larmes et de leau des ocans : Le cur en pleurs / ... / Des larmes qui rejoignent leau de la mer (Faure-Vidot 2011: 7). Il sagit disotopies de contenu, disotopies lexicales qui se dfinissent au niveau smantique et qui se caractrisent par la redondance, par litration et par le regroupement possible de smes nuclaires (Greimas 1972: 1314) en des faisceaux isotopiques (Rastier 1972: 8084). Lextraction et la formalisation dlments isotopiques, homologuables nous permet ltablissement daxes smiques isotopiques dnots par des lexmes suivants : (a) AILE OISEAU VOL22, (b) EAU MER OCAN23. Lunit des les australes de locan Indien nat dans luvre vidotienne pour slargir ensuite aux dimensions des influences directes et indirectes europennes, africaines, asiatiques (indiennes, indonsiennes) et arabo-persanes pour ne mentionner que les plus importantes. Aprs stre base sur lunit gopistmique et historico-culturelle, la potesse sintgre dans une anthropologie indianocanienne (Raoul 2002: 214), dans une hermneutique flexible et ouverte aux pluralits qui, une fois filtre travers les singularits seychelloises (tout de mme un plurale tantum idique) gagnent de lampleur lchelle mondiale et universelle galement. Dans Au cul de sac (7)24, Faure-Vidot voque les rves et les imaginaires, les lments constitutifs de codes culturels25, de polarits idiques, des modalits mentales et conceptuelles. Notre solitude (8) parle de linquitude et de la distance physique, mentale : Tu tais l au bout du fil / Trs loin dans lautre le / ... / Mais on tait trop loin . Fleurs de campagne (9) et En autorit (12) ractualisent les questions dune identit rgionale, locale en faisant miroiter les dynamismes de lintercommunication des villes et de la campagne. Par une lecture individuelle et globalisante, on peut interprter ces lignes comme la retranscription des micro-histoires personnelles de la potesse, comme des destines multiples concevables et ralises dans les tats relatifs, coextensifs et cooccurentiels reprsents par les pomes et par chaque vers, par les expriences personnelles de Faure-Vidot. Luvre vidotien se prte une lecture cosmique o lexpansion des mondes potico-personnels nuclaires fournit les jalons des recherches dune dimension universelle (Robinet 2005: 69-76). travers une clart notionnelle et des formes simples, Faure-Vidot cherche reprsenter une structure universelle, la
21

Isotopie dsigne ici litration dun lment linguistique. Cf. Rastier, F. 1972. Systmatique des isotopies. Greimas, A. J. (ed.) Essais de smiotique potiqe. Paris. Larousse. 80106. 22 La numrotation marque les pages du recueil Flamme mystique. AILE : 16, 27, 39, 51 ; OISEAU : 7, 16, 16, 16, 20, 22, 48 ; VOL : 13, 39. 23 EAU : 7, 15, 18, 29, 48 ; MER : 7, 31, 31, 32 ; OCAN : (4), 29, 42. 24 Les numros entre parenthses dsignent les pages du recueil Flamme mystique. 25 Concernant lusage des codes dans le rapport centre-priphrie voir Zarycki, T. op. cit. 110130.

264

Pallai Kroly Sndor

syntaxe des mondes possibles intrinsquement puriels. Le caractre superpositionnel de luvre de Magie Faure-Vidot - savoir la pratique de juxtaposer le particulier et luniversel, lindividuel et le collectif - mobilise nos structures pistmiques pour dcomposer les interprtations rductrices de lidentit locale, close. Les nergies conceptuelles et refondatrices, encodes dans les pomes, dstabilisent les thorisations monolithiques qui enlvent lidentit dun champ interactionnel et transfrentiel, en contact permanent avec les imaginaires des aires culturelles et gographiques diverses26. 5. Ouvertures insulaires, transgressions archipliques Polymnie (14) est une manation de la complexit mentale et spirituelle archiplique (seychelloise). Polymnie, dont le nom signifie chants multiples et hymnes pluriels (Mancing 2004: 502), est la muse de la Rhtorique, de la persuasion. Linvocation et la prsence de Polymnie sous-tend implicitement tout luvre vidotien qui est pluriel par ses signes, par ses transformations et forces motrices. Ces nergies et forces assurent linterpntration et les changes entre les composantes de lpistm matriciel circoncrit (ou plutt esquiss conformment une dimension douverture) par luvre de Magie Faure-Vidot. Le sable, la baie, les brises, les hauteurs et le paquebot fonctionnent comme les oprateurs ou vecteurs dterminant les directions de lattribution de sens en dsignant lle Polymnie, une des les principales de latoll Aldabra. Aldabra comprend des les coralliennes avec un lagoon qui est le seul endroit au monde ou vivent, ltat sauvage, des tortues gantes : motif qui revient dans la posie vidotienne (Gubourg 2004: 1113)27. La polydimensionnalit et le caractre unifi des lments fragments et diviss approche qui rend possible de concevoir larchipel comme un ensemble (mathmatique) de 115 lments - sont encods dans la ralit seychelloise, qui est une ralit de mondes multiples. Cette inspiration, trs manifeste dans luvre de Faure-Vidot, a ses bases dans la gense gographique mme des les, ainsi que dans les sources gnratrices et formatrices des imaginaires. Sous forme de loiseau du Sud , cest lauteur qui se met la dcouverte dune myriade dhorizons pour entamer des milliers de kilomtres, pour enfin retourner vers ses racines (16). Le langage est une sacre limite , leau devient une source riche en significations, dont chaque goutte nous renvoie limage de celle que nous adorons (18). Muse naturel (20) nous tale les richesses de la faune et de la flore. La Valle de Mai est une rserve naturelle, inscrite sur la
26

Pour une approche critique de la notion daire culturelle , sur les enjeux des pouvoirs et sur les implications go-historiques dans les rapports de domination voir Herzfeld, M. s.a. Briser les frontires conceptuelles de lEurope en anthropologie sociale. La gographie bureucratique dune discipline. [En ligne]. 1-19. 27 Lunit go-historique du subcontinent indien, de Madagascar et des Seychelles est une trace gomorphologique de lappartenance collective (voir p. 23.).

Mondes multiples, chiralit : langues, langages et systmique dans la posie seychelloise contemporaine

265

liste du patrimoine mondial, qui accueille la plus grande fort de coco de mer du monde28. La potesse mentionne les pigeons et les tourterelles, les papillons et les reptiles, des palmiers et des papayes, ainsi quEsmeralda, une tortue gante, vivant lle Bird, qui est considre comme lune des tortues les plus ges du monde (Stanford 2010: 3748). La posie vidotienne tablit ainsi des liens interinsulaires et transarchipliques. travers lanalyse smantique, comparative et psychosystmique, jai dsign les principales pistes de rflexion, les axes des problmatiques centrales. Les notions dtats relatifs, despace de phases, de chiralit, de n-uplet, comme les concepts psychosystmiques et smantico-syntaxiques se sont rvls efficaces dans ltablissement dune taxinomie interne de la littrature seychelloise (contemporaine). Jai dfini des cadres analytiques interdisciplinaires pour expliciter les complexits et les polymorphismes inhrents du champ littraire seychellois contemporain, tudi dans une perspective comparative crole-franaisanglais. Le choix de la langue crole, promue par Lenstiti Kreol Sesel29, savre tre un facteur primordial dans le cas dune littrature en devenir qui fixe les cadres et le rle dune littrature en langue maternelle parmi les autres langues nationales et dans un contexte culturel archiplique, ocanique et global. Rfrences :
Barberousse, A. 2000. La physique face la probabilit. Paris. J. Vrin. 165191. Barthelemy, F. 2009. Situation linguistique seychelloise : entre trilinguisme constitutionnel et usages individuels. Synergies Algrie. 8. 159168. Beniamino, M. 2001. Camille de Rauville et lindianocanisme. Locan Indien dans les littratures francophones. Issur, K. R. & Hookoomsing, V. Y. (eds.). Paris. Karthala et Presses de lUniversit de Maurice. 87105. Bennett, D. (ed.) 1998. Multicultural States : Rethinking Difference and Identity. Londres. Routledge. 29-46. Blackburn, S. (ed.) 2005. Oxford Dictionary of Philosophy. Oxford. Oxford University Press. 262. Brendstrup, J. (1983). Baker, Philip and Corne, Chris: Isle de France Creole. Affinities and Origins. Revue Romane. 18/2. [En ligne]. 303-304. [consult le 25 janvier 2012]. Disponible sur Internet : http://img.kb.dk/tidsskriftdk/pdf/rro/rro_0018-PDF/rro_0018_94751.pdf Collet, A. et al. 2006. Molcules chirales : Strochimie et proprits. Paris. CNRS. 7-24.
28

Pour la description et lhistoire du coco de mer (Lodoicea sechellarum) cf. Wise, R. 1998. A Fragile Eden : Portraits of the Endemic Flowering Plants of the Granitic Seychelles. Princeton. Princeton University Press. 502. 29 Linstitut a t fond en 1981 pour diriger les travaux mis en uvre pour ltablissement du crole lchelle nationale sous forme crite et orale et pour assurer le dveloppement de la langue au sein de lducation, de la science et de la culture. Cf. http://www.creoleinstitute.sc

266

Pallai Kroly Sndor

Everett, H. III. 1957. The Many-Worlds Interpretation of Quantum Physics. thse de doctorat. Universit de Princeton. [En ligne]. [consult le 24 janvier 2012]. Disponible sur Internet : http://www.pbs.org/wgbh/nova/manyworlds/pdf/dissertation.pdf Faure-Vidot, M. 2011. Flamme mystique. Victoria. Yaw Enterprises. Faure-Vidot, M. s.a. Pti vwayaz. [pome indit, manuscrit mis ma disposition par lauteur] Faure-Vidot, M. s.a. Remordkonsyans. [pome indit, manuscrit mis ma disposition par lauteur] Faure-Vidot, M. 2001. The Agony of Suspense. [En ligne]. [consult le 28 janvier 2012]. Disponible sur Internet : http://www.republicofseychelles.com/Seychelles-Seybay/SeyBayDATA/seychelles_books_seybay.htm Faure-Vidot, M. 1996. Differents Waves. [En ligne]. [consult le 28 janvier 2012]. Disponible sur Internet : http://www.republicofseychelles.com/Seychelles-Seybay/SeyBayDATA/seychelles_books_seybay.htm Fleischmann, C. T. 2008. Pour Mwan Mon Lalang Maternel i Al avek Mwan Partou : A Sociolinguistic Study on Attitudes towards Seychellois Creole. Berne. Peter Lang. 2140. Greimas, A. J. 1972. Essais de smiotique potiqe. Paris. Larousse. Greisch, J. & Ricur, P. 2001. Litinrance du sens. Grenoble. Jrme Millon. 130151. Gribbin, J. 2009. In Search of the Multiverse. New Jersey. John Wiley & Sons Inc. 2434. Gubourg, J.-L. 2004. Les Seychelles. Paris. Karthala. 725. Gubourg, J.-L. 2006. Petites les et archipels de locan Indien. Paris. Karthala. 145160. Gunard, M. s.a. Une littrature seychelloise ?. [En ligne]. [consult le 24 janvier 2012]. Disponible sur Internet : http://www.potomitan.info/articles/seychelles.htm Herzfeld, M. s.a. Briser les frontires conceptuelles de lEurope en anthropologie sociale. La gographie bureucratique dune discipline. [En ligne]. [consult le 29 janvier 2012]. Disponible sur Internet : http://www.ucm.es/info/antrosim/docs/HerzfeldMichael07_Frontiers_Conceptuelles_Europ e_Anthropologie_Sociale.pdf Issur, K. R. & Hookoomsing, V. Y. (eds.) 2001. Locan Indien dans les littratures francophones. Paris. Karthala et Presses de lUniversit de Maurice. 59., 87105. Klinkenberg, J.-M. 1999. Des langues romanes. Bruxelles. De Boeck Universit. 779. Kristeva, J. 1972. Smanalyse et production de sens. Greimas, A. J. (ed.) Essais de smiotique potiqe. Paris. Larousse. 207234. Kushner, H. J. & Dupuis, P. G. 1992. Numerical Methods for Stochastic Control Problems in Continuous Time. New York. Springer. 126., 108126. Lowe, R. 2007. Introduction la psychomcanique du langage : Psychosystmatique du nom. Qubec. Les Presses de lUniversit Laval. 235240. Lucas, R. (ed.) 2002. Socits plurielles dans locan Indien : Enjeux culturels et scientifiques. Paris. Karthala. 214. Manca, T. s.a. Bilinguisme, trilinguisme, plurilinguisme. [En ligne].

Mondes multiples, chiralit : langues, langages et systmique dans la posie seychelloise contemporaine [consult le 23 janvier 2012]. Disponible sur Internet :

267

http://www.cndp.fr/fileadmin/user_upload/OUTREMER/OM_03.pdf
Mancing, H. 2004. The Cervantes Encyclopedia. Volume II (L-Z). Westport. Greenwood. 502. Michaelis, S. 2008. Valency patterns in Seychelles Creole. Michaelis, S. (ed.) Roots of Creole Structures. Amsterdam. John Benjamins. 225251. Michaelis, S. & Rosalie, M. s.a. Seychelles Creole. [En ligne]. [consult le 26 janvier 2012]. Disponible sur Internet : http://lingweb.eva.mpg.de/apics/images/2/21/SurveySeychelles.pdf Milet, J. 2006. Ontologie de la diffrence : Une exploration du champ pistmologique. Paris. Beauchesne. 302315. Pallai, K. S. 2009. Dis-smantiques. Els Szzad. 2009/2. Rastier, F. 1972. Systmatique des isotopies. Greimas, A. J. (ed.) Essais de smiotique potiqe. Paris. Larousse. 80106. Richir, M. 1987. Phnomnes, temps et tres : Ontologie et phnomnologie. Grenoble. Jrme Millon. 121. Robinet, A. 2005. Les signes et linsignifiant. Paris. J. Vrin. 6976. Soja, E. W. 1996. Thirdspace : Journeys to Los Angeles and Other Real-and-Imagined Places. Cambridge. Blackwell. 154. Stanford, C. B. 2010. The Last Tortoise : A Tale of Extinction in Our Lifetime. Cambridge. Harvard University Press. 3748. Tricot, C. 1999. Courbes et dimension fractale. Berlin. Springer. 139146. Van Dijk, T. A. 1972. Aspects dune thorie gnrative du texte potique. Greimas, A. J. (ed.) Essais de smiotique potiqe. Paris. Larousse. 180206. Wise, R. 1998. A Fragile Eden : Portraits of the Endemic Flowering Plants of the Granitic Seychelles. Princeton. Princeton University Press. 502. Zarycki, T. 2007. An interdisciplinary model of centre-periphery relations : A theoretical proposition. Regional and Local Studies, numro spcial 2007. [En ligne]. 110130. [consult le 26 janvier 2012]. Disponible sur Internet : http://www.studreg.uw.edu.pl/pdf/Special%20Issue_2007/Zarycki_wyd_spec.pdf

S-ar putea să vă placă și