Sunteți pe pagina 1din 104

MODE D'EMPLOI & GARANTIE INSTRUCTION BOOK & WARRANTY BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE MODO DE EMPLEO & GARANTIA

FRANAIS

ENGLISH

DEUTSCH

ESPAOL

Pages

Prise en main Quick rapide familiarization

Kurz einfhrung Schraubkrone

Manual rpido

Couronne visse

Screw-down crown

Corona a rosca

Remontage

Winding

Aufzug

Carga

Rglage de la date

Setting the date

Einstellen Datum

Ajuste de la fecha

Mise l'heure

Setting the time

Einstellen Uhrzeit

Puesta en hora

10

Pile

Battery

Batterie

Pila

11

Lunette tournante

Rotating bezel

Drehlunette

Bisel giratorio

12

Chronographe

Chronograph Chronograph

Crongrafo

13

Tachymtre

Tachometer

Tachymeter

Taqumetro

15

FRANAIS
A. Lunette B. Cadran C. Aiguille des heures D. Aiguille des minutes E. Aiguille du chronographe F. Compteurs du chronographe G. Poussoir: dpart et arrt H. Couronne non visse I. Poussoir: remise zro J. Guichet date K. Vis de fixation du bracelet L. Embout M. Aiguille des secondes

ENGLISH
A. Bezel B. Dial C. Hour hand D. Minute hand E. Chronograph hand F. Chronograph counters G. Pushpiece: start and end H. Non-screw-down crown I. Pushpiece: reset to zero J. Date aperture K. Strap fixing screw L. Endpiece M. Second hand

DEUTSCH
A. Lnette B. Zifferblatt C. Stundenzeiger D. Minutenzeiger E. Chronographenzeiger F. Chronographenzhler G. Drcker: Start und Stopp H. Nicht verschraubte Krone I. Drcker: Rckstellung auf Null J. Datumsfenster K. Befestigungsschraube fr das Armband L. Anstoss M. Sekundenzeiger

ESPAOL
A. Bisel B. Esfera C. Aguja de las horas D. Aguja de los minutos E. Aguja del crongrafo F. Contadores del crongrafo G. Pulsador: partida y parada H. Corona no roscada I. Pulsador: vuelta a cero J. Fecha K. Tornillo figador de la pulsera L. Remate de metal de la pulsera M. Aguja de los segundos A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M.

JAPANESE
A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M.

FRANAIS

Vous avez choisi cette montre Hublot et entrez dans lre de la fusion horlogre. Hublot reprsente le lien entre lart traditionnel horloger et une vision du futur travers la fusion des matires telles que le caoutchouc et lor, les diamants et lacier. Un garde-temps Hublot est unique. Son ADN se dcline en 5 points :

Lunette plate Vis apparentes sur la lunette Oreilles Embouts dpassants avec vis de fixation Bracelet en caoutchouc naturel

FRANAIS

GARANTIE

Chaque montre Hublot porte un numro didentification individuel qui atteste de son authenticit et du suivi de lensemble de ses ralisations par un matre horloger de notre manufacture. Vous trouverez dans ce manuel les rgles de base dutilisation et dentretien de votre montre. Votre montre Hublot est garantie contre tout dfaut de fabrication pendant deux ans partir de la date dachat pour autant que la montre ait t achete auprs dun concessionnaire agr Hublot. Cette garantie ne couvre toutefois pas les dommages dus aux manipulations errones de la montre ou une utilisation impropre. Pour toute rparation, pendant la priode de garantie, veuillez joindre la montre, la carte de garantie situe la fin de ce mode demploi dment remplie, date, revtue du cachet et signe par un concessionnaire agr Hublot dont la liste exhaustive se trouve sur notre site internet www.hublot.com. Si vous devez faire remplacer la pile de votre Hublot ou une quelconque opration dentretien, veillez vous adresser uniquement un concessionnaire agr Hublot. Toute rparation ou opration dentretien effectue par des tiers non autoriss par Hublot annule automatiquement la garantie. La rparation des dommages ventuels serait alors votre charge. 4

Toutes de premire qualit et contrles selon des critres trs svres, les pices constituantes de votre montre Hublot forment un ensemble d'une tanchit exceptionnelle jusqu 50, 100, 200 ou 300 et 2'000 mtres de profondeur selon les modles. Pour prserver ces qualits, nous vous conseillons un remplacement des joints et de la couronne tous les 3 ans. En effet, les variations de tempratures, l'humidit, la transpiration, les chocs rpts peuvent au cours des ans affecter son tanchit. Avec son botier tanche et son bracelet caoutchouc, votre Hublot est parfaitement lavable. Nettoyez-l donc rgulirement dans de l'eau tide savonneuse, rincez-la et essuyez-la soigneusement avec un chiffon doux. Aprs un bain de mer, rincez votre montre Hublot l'eau douce.

FRANAIS

PRCAUTIONS D'UTILISATION

PRISE EN MAIN RAPIDE

FONCTIONS DE LA COURONNE
Positions de la couronne: 0. couronne visse 1. remontage 2. rglage de la date 3. mise lheure

0 1

position 0

INTRODUCTION
Ce type de couronne fournit une excellente protection pour la garantie dtanchit du botier. Il est ncessaire de dvisser la couronne avant d'effectuer une manipulation et de la revisser fond ensuite.

EMPLOI
1. Dvissez la couronne avant d'effectuer une manipulation. 2. Repoussez ensuite la couronne contre la bote tout en la revissant. Vrifiez de temps en temps que la couronne soit bien visse. Pour le modle Big Bang, la couronne nest pas visse car cette montre est munie de lultime technologie avec un double joints de protection garantissant une tanchit jusqu 100 m.

1.

2.

FRANAIS

COURONNE VISSE

REMONTAGE
position 1

INTRODUCTION
Cette fonction permet d'accumuler la force ncessaire au bon fonctionnement de votre montre.

EMPLOI
Remontage automatique Ce terme signifie que votre montre fait le plein d'nergie automatiquement lorsque vous la portez au poignet en se servant des mouvements de votre bras. Si votre montre n'a pas t porte pendant quelques temps, elle devra tre remonte manuellement, dune dixaine de tours de couronne. Voir dessin. Pour les modles couronne visse, n'oubliez pas de revisser la couronne fond pour garantir son tanchit.

position 2

INTRODUCTION
Cette fonction permet de rgler rapidement la date de votre montre, sans modification de l'heure en utilisant la couronne. Il est vivement recommand de ne pas effectuer cette correction entre 20 heures et 01 heure, le disque du calendrier tant alors en prise, l'opration pourrait endommager le mcanisme.

1.

EMPLOI
1. Tirez la couronne en position 2. 2. Tournez la couronne pour faire apparatre la date recherche dans le guichet. 3. Repoussez la couronne dun cran contre le botier. Pour les modles couronne visse, n'oubliez pas de revisser la couronne fond pour garantir son tanchit. 3. 2.

FRANAIS

RGLAGE DE LA DATE

MISE L'HEURE
position 3

INTRODUCTION
Cette fonction permet une mise l'heure de votre montre par l'intermdiaire de la couronne. Quand vous effectuez cette opration, assurez-vous que le calendrier changera de date minuit et non midi. 1.

EMPLOI
1. Tirez la couronne en position 3 l'instant prcis o l'aiguille des secondes se trouve 12 heures, elle s'immobilisera. 2. 2. Tournez alors la couronne dans un sens ou dans l'autre pour mettre l'aiguille des heures et des minutes l'heure dsire. 3. Poussez la couronne contre le botier, la montre reprendra instantanment sa marche. 3. Pour les modles couronne visse, n'oubliez pas de revisser la couronne fond pour garantir son tanchit.

10

INTRODUCTION
Les montres quartz sont alimentes par une pile. La pile signale quelle doit tre change, quand laiguille de la seconde saute de 4 secondes, par un retard persistant ou par un arrt total. Profitez d'un remplacement de la pile pour faire contrler les joints d'tanchit et la couronne et au besoin les faire remplacer par un concessionnaire agr par Hublot.

11

FRANAIS

PILE

LUNETTE TOURNANTE

INTRODUCTION
Ce sont principalement les modles de plonge qui sont quips de cette fonction. Elle permet de connatre tout moment le temps de plonge restant. Pour assurer une scurit maximale, la lunette est conue de manire ne tourner que dans un sens. De plus, les matres horlogers de Hublot l'ont pourvue d'un systme de verrouillage exclusif Turnlock System qui la maintient dans la position slectionne.

EMPLOI
Un mouvement de rotation des deux oreilles dans le sens anti-horaire libre la lunette et permet son dplacement sur la position souhaite, et le retour des deux oreilles dans leur position initiale assure le blocage de la lunette. Dans le cas d'un plongeur, celui-ci rglera le zro de la lunette tournante (repre fluorescent sur la graduation) afin que le temps que mettra l'aiguille des minutes pour l'atteindre corresponde au temps de plonge dsir. Lorsque l'aiguille des minutes atteindra le zro de la lunette tournante, le plongeur devra se trouver la surface de l'eau.

12

INTRODUCTION
La fonction du chronographe vous permet de mesurer un temps dtermin la demande. Le cadran affiche 3 compteurs: Pour les modles Tradition (automatique): Le compteur des heures est en bas, celui des minutes gauche. De plus, le compteur de droite est celui du temps qui scoule. Pour les modle Classic (quartz): Le compteur des heures est droite, celui des minutes gauche. De plus, le compteur du bas est celui du temps qui scoule. Quand vous mesurez un vnement qui dpasse 60 secondes, le temps coul s'accumulera sur le compteur des minutes puis, au-del de 30 minutes, sur le compteur des heures. Pour les modles Big Bang (automatique): Le compteur des heures est en bas, celui des minutes droite. De plus, le compteur de gauche est celui du temps qui scoule.

13

FRANAIS

CHRONOGRAPHE

UTILISATION
Avant de chronomtrer, veillez vous assurer que l'aiguille centrale du chronographe (trotteuse) et celles des compteurs des minutes et des heures aient t remises zro. Ensuite:
A

1.

1. Appuyez sur le poussoir (A): l'aiguille du chronographe se mettra instantanment en marche. 2. Lorsque l'vnement prend fin, appuyez sur le poussoir (A): l'aiguille s'arrtera et affichera avec prcision la dure.
A

2.

3. Appuyez sur le poussoir (B): la trotteuse ainsi que les aiguilles des compteurs reviennent zro. Pour la mesure de temps squentiels: appuyez nouveau sur le poussoir (A) et les aiguilles reprendront leur course. Dans la version du chronographe avec Flyback (lindication figure sur le cadran) vous pouvez appuyez en tout temps sur le poussoirs (B): les compteurs reviennent zro et ds relchement du poussoir, la trotteuse repart pour un nouveau calcul. Cette fonction Flyback, permet une remise zro des aiguilles des compteurs sans passer par larrt du chronographe. Il est galement possible dutiliser ce chronographe comme un chronographe classique.

3.

ATTENTION: la remise zro ne peut se faire que si le chronographe a d'abord t arrt en actionnant le poussoir (A).

14

INTRODUCTION
Sa fonction permet d'tablir la vitesse de dplacement d'un objet, par exemple la vitesse d'une voiture sur une distance d'un kilomtre ou d'un mile.

EMPLOI
Il suffit de dclencher le chronographe la hauteur d'un repre ou d'une borne (A) puis de l'arrter au passage de la borne suivante (B). L'aiguille du chronographe indiquera alors la vitesse du parcours sur la graduation tachymtrique.

1 km / 1mile

15

FRANAIS

TACHYMETRE

ENGLISH

You have chosen this Hublot watch and are entering into the era of watchmaking fusion. Hublot represents the link between the art of traditional watchmaking and a vision of the future through the fusion of materials such as rubber and gold, diamonds and steel. A Hublot timekeeper is unique. Its DNA can be broken down into 5 points:

Flat bezel Visible screws on the bezel Lugs Overhanging endpieces with fixing screws Natural rubber strap

ENGLISH

WARRANTY

Each Hublot watch bears an individual identification number, which proves its authenticity and confirms that all the operations were effected by a watchmaker in our own factory. In this manual, you will find the basic instructions for use and maintenance of your watch. Your Hublot watch is guaranteed against all manufacturing defects for a period of two years from the date of purchase, provided that the watch was purchased from an approved Hublot retailer. However, this warranty does not cover damage caused by inappropriate use or handling of the watch. For any repairs performed under the warranty, the watch must be accompanied by the warranty card, which can be found at the end of this instruction book, duly completed, dated, stamped and signed by an authorized Hublot retailer, an exhaustive list of which can be found on our website www.hublot.com. Should you need to replace the battery of your Hublot, or if the watch requires any kind of servicing, please contact the authorized service center. All repairs or servicing work carried out by third parties not authorized by Hublot will automatically invalidate your warranty, in which case you will have to pay for any repairs.

PRECAUTIONS DURING USE

The components fitted in your Hublot watch are all of the finest quality and inspected for compliance with extremely stringent criteria. They form a unique object with an exceptional water-resistance at depths of 50, 100 200 or 300 and 2,000 metres depending on the model. To safeguard these qualities, we strongly advise you to replace the gaskets and the crown every 3 years since temperature variations, humidity, perspiration and repeated shocks may affect water-resistance as the years go by. With its water-resistant case and rubber strap, your Hublot watch can be washed easily. Clean it regularly in lukewarm soapy water, rinse and dry carefully with a soft cloth. After wearing your Hublot watch in sea water, please rinse it in fresh water.

ENGLISH

QUICK FAMILIARIZATION

CROWN FUNCTIONS
Crown positions: 0. screw-down crown 1. winding 2. setting the date 3. setting the time

0 1

SCREW-DOWN CROWN
position 0

This type of crown offers excellent protection against the penetration of moisture into the case. The crown has to be unscrewed before any operation and must be screwed back down tightly afterwards.

USE
1. Unscrew the crown before any operation. 2. Press the crown firmly against the case while screwing it back into position. Occasionally, check that the crown is screwed down correctly. The Big Bang model does not have a screw down crown because this watch is equipped with the ultimate technology of a double protection gasket ensuring waterresistance to a depth of 100m.

1.

2.

ENGLISH

INTRODUCTION

WINDING
position 1

INTRODUCTION
This function winds the mainspring to accumulate the power required by your watch to work.

USE
Automatic winding Your watch automatically stores the energy generated by your arm movements when the watch is worn on your wrist. If your watch has not been worn for some time, you must wind it manually by rotating the crown through approximately ten full turns. See drawing. For models with screw-down crowns, do not forget to screw the crown back down fully to guarantee its water-resistance.

SETTING THE DATE


position 2

This function enables the wearer to set the date displayed by the watch rapidly, without changing the time, by using the crown. It is highly advisable not to make this correction between 8pm and 1am, as the calendar disk is "engaged" during this period, this operation might damage the mechanism.

1.

USE
1. Pull the crown into position 2. 2. Turn the crown until the desired date appears in the aperture. 3. Press the crown back down against the case. For models with screw-down crowns, do not forget to screw the crown back down fully to guarantee its water-resistance. 2.

3.

ENGLISH

INTRODUCTION

SETTING THE TIME


position 3

INTRODUCTION
This function enables you to set the time of your watch using the crown. When performing this operation, make sure that the calendar changes the date at midnight and not at midday.

1.

USE
1. Pull the crown into position 3 at the exact point in time at which the second hand is at the 12 oclock position. The hand will then stop. 2. Then turn the crown clockwise or counterclockwise to set the hour and minute hands to the required position. 3. Push the crown back down against the case; the watch will start again instantly.

2.

3.

For models with screw-down crowns, do not forget to screw the crown back down fully to guarantee its water-resistance.

10

BATTERY

Quartz watches are powered by a battery. When the second hand jumps four seconds at a time, is persistently slow or stops completely, the battery must be replaced. If necessary, have them replaced by an approved Hublot service center.

11

ENGLISH

INTRODUCTION

ROTATING BEZEL

INTRODUCTION
This function is mainly provided on diving models. It enables the wearer to know the remaining diving time at any moment. To guarantee maximum safety, the bezel has been designed to rotate in one direction only. In addition, the master watchmakers at Hublot have fitted this watch with an exclusive locking feature, known as the Turnlock System , which holds the bezel securely in the selected position.

USE
Anti-clockwise rotation of the two lugs frees the bezel and enables the wearer to select the required position. When the two lugs are returned to their original position, the bezel is securely locked. When used by a diver, the rotating bezel must be set to zero (fluorescent pointer on the graduation) so that the time taken by the minute hand to reach this point shows the desired diving time. When the minute hand reaches the zero point of the rotary bezel, the diver should be on the surface.

12

CHRONOGRAPH

The chronograph function enables you to calculate a given time when needed. The dial features 3 counters: Tradition models (automatic): The hour dial is at the bottom, the minute dial is on the left-hand side and the dial on the right-hand side shows the time elapsing. Classic models (quartz): The hour dial is on the right-hand side, the minute dial is on the left-hand side and the dial at the bottom shows the time elapsing. When you measure the length of an event which lasts for more than 60 seconds, the elapsed time will accumulate on the minute counter and then, after more than 30 minutes, on the hour counter. Big Bang models (automatic): The hour dial is at the bottom, the minute dial is on the right-hand side and the dial on the left-hand side shows the time elapsing.

13

ENGLISH

INTRODUCTION

USE
Before timing, make sure that the centre hand of the chronograph (direct-drive) and those of the minute and hour counters have been reset to zero. Then:
A

1.

1. Press down pushpiece (A): the chronograph hand will start automatically. 2. When the event ends, press down pushpiece (A): the hand will stop and display the exact length. 3. Press down pushpiece (B): the direct-drive and the counter hands will be reset to zero. To measure a series of sequential times: press down pushpiece (A) again and the hands will start again. With the Flyback version of the chronograph (the name Flyback is indicated on the dial) you can press down pushpiece (B) at any time: the counters reset to zero and when the pushpiece is released, the direct-drive hand restarts to calculate a new time. This Flyback function enables the hands of the counters to be restarted at zero without having to stop the chronograph. This chronograph can also be used as a classical chronograph.

2.

3.

NOTE: the chronograph can only be reset to zero if it has first been stopped by pressing down pushpiece (A).

14

TACHOMETER

Its function enables you to determine the moving speed of an object, for example the speed of a car over a distance of one kilometre or mile.

USE
Start the chronograph from a reference point or marker (A), then stop it at the exact moment when the next marker (B) is reached. The chronograph hand will indicate the speed of travel on the tachometer graduation.

1 km / 1mile

15

ENGLISH

INTRODUCTION

DEUTSCH

Wir beglckwnschen Sie zum Kauf einer Hublot. Mit dem Kauf dieser Uhr bekennen Sie sich zu einer neuen ra der Fusion von Tradition und Innovation in der Uhrmacherkunst. Hublot steht mit ungewhnlichen Materialkombinationen wie Kautschuk und Gold, Diamanten und Stahl, fr eine gelungene Verschmelzung von traditionellem Uhrenbau und zukunftsweisendem Uhrenkunsthandwerk. Ein Hublot-Zeitmesser ist einzigartig. Seine 5 charakteristischen Merkmale sind:

Flache Lnette Sichtbare Schrauben auf der Lnette Ohren berstehende Ansatzstcke mit Befestigungsschrauben Armband aus Naturkautschuk

DEUTSCH

GARANTIE

Jede Uhr von Hublot hat eine eigene Identittsnummer, die ihre Echtheit sowie die Endkontrolle des Herstellungsprozesses durch einen Uhrmacher unseres Ateliers besttigt. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie die Benutzungs- und Wartungsvorschriften fr Ihre Uhr. Fr Ihre Hublot besteht ab dem Zeitpunkt des Kaufs eine 2-Jahresgarantie fr alle Arten von Fabrikationsfehlern, wenn Sie die Uhr bei einem zugelassenen HublotKonzessionr gekauft haben. Diese Garantie erstreckt sich jedoch nicht auf Schden, die aufgrund von fehlerhafter Bedienung oder Benutzung entstanden sind. Bei jeder in der Garantiezeit anfallenden Reparatur bitte die vollstndig ausgefllte und mit dem Stempel und der Unterschrift des zugelassenen Hublot-Konzessionrs versehene Garantiekarte beifgen, die sich am Ende dieser Bedienungsanleitung befindet. Eine umfassende Liste der Hublot-Konzessionre ist auf unserer Internet-Site www.hublot.com verfgbar. Fr Batteriewechsel oder andere Wartungsarbeiten wenden Sie sich bitte ausschliesslich an einen zugelassenen Hublot-Konzessionr. Jede Reparatur oder Wartung, die durch Dritte ausgefhrt wird, die nicht von Hublot dafr zugelassen sind, fhrt automatisch zum Erlschen der Garantie. Die Reparatur eventuell auftretender Schden geht dann zu Ihren Lasten. 4

BENUTZUNGSHINWEISE

Dank des wasserdichten Gehuses und des Kautschukarmbands kann Ihre Hublot bedenkenlos gewaschen werden. Am besten reinigen Sie sie regelmssig mit lauwarmem Seifenwasser, splen sie anschliessend ab und reiben sie dann mit einem weichen Tuch sorgfltig trocken. Nach Kontakt mit Meerwasser empfehlen wir, Ihre Hublot-Uhr mit Leitungswasser abzusplen.

DEUTSCH

Die Einzelkomponenten Ihrer Hublot sind alle von erstklassiger Qualitt und wurden sehr strengen Kontrollen unterzogen. Zusammen bilden sie eine Uhr von aussergewhnlicher Wasserdichtheit, die je nach Modell bis zu einer Tiefe von 50, 100, 200, 300 oder 2000 Metern reicht. Um diese Eigenschaften zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, die Dichtungen und die Krone alle 3 Jahre austauschen zu lassen, da Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Schweiss und Erschtterungen im Laufe der Jahre die Dichtheit beeintrchtigen knnen.

KURZEINFHRUNG

FUNKTIONEN DER KRONE


Positionen der Krone: 0. Angeschraubte Krone 1. Aufzug 2. Einstellen Datum - Schnellschaltung 3. Einstellen Uhrzeit

0 1

SCHRAUBKRONE
Position 0

ERKLRUNG
Diese Art von Krone bietet einen ausgezeichneten Schutz, um die Dichtheit des Gehuses zu gewhrleisten.
DEUTSCH

Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, mssen Sie die Krone losschrauben. Danach muss die Krone wieder vollstndig eingeschraubt werden.

ANWENDUNG
1. Bevor Sie eine Einstellung vornehmen knnen, mssen Sie die Krone losschrauben. 2. Um die Krone wieder vollstndig verschrauben zu knnen, mssen Sie die Krone whrend des Einschraubens gegen das Gehuse drcken. Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit, ob die Krone gut verschraubt ist. Beim Modell Big Bang ist die Krone nicht verschraubt, da diese Uhr mit der modernsten Technik mit doppelter Schutzdichtung ausgerstet ist, die eine Wasserdichtheit bis 100 Meter garantiert.

1.

2.

AUFZUG
Position 1

ERKLRUNG
Mit dieser Funktion knnen Sie Ihre Uhr soweit aufziehen, dass die Zugfeder des Werks mit gengend mechanischer Energie versorgt ist, um ein einwandfreies Funktionieren der Uhr zu garantieren.

ANWENDUNG
Automatischer Aufzug Dieser Begriff bedeutet, dass Ihre Uhr mit einem Automatikwerk ausgestattet ist, das die Bewegungen Ihres Arms dazu nutzt, um die Uhr automatisch aufzuziehen. Falls Ihre Uhr einige Zeit nicht getragen wurde, muss sie von Hand durch ungefhr zehn Umdrehungen der Krone, wie abgebildet, aufgezogen werden. Bei Modellen mit Schraubkrone: Bitte vergessen Sie nicht, die Krone wieder vollstndig einzuschrauben, um die Dichtheit der Uhr zu garantieren.

EINSTELLEN DATUM
Position 2

ERKLRUNG
Mit dieser Funktion kann sehr einfach eine schnelle Korrektur der Datumsanzeige durchgefhrt werden, ohne hierbei die Uhrzeit durch die Drehung der Krone zu verndern. Eine nderung oder Korrektur des Datums darf nie zwischen 20 Uhr und 1 Uhr erfolgen, denn in diesem Zeitraum befindet sich die Kalenderscheibe im Eingriff. Um Beschdigungen des Mechanismus zu vermeiden, ist in diesem Zeitraum jede Manipulation des Kalenders zu unterlassen. 1.
DEUTSCH

2.

ANWENDUNG
1. Ziehen Sie die Krone in die Position 2. 2. Stellen Sie nun die Datumsanzeige durch Drehen der Krone auf das gewnschte Datum ein. 3. Drcken Sie die Krone um eine Position wieder gegen das Gehuse zurck. Bei Modellen mit Schraubkrone: Bitte vergessen Sie nicht, die Krone wieder vollstndig einzuschrauben, um die Dichtheit der Uhr zu garantieren.

3.

EINSTELLEN UHRZEIT
Position 3

ERKLRUNG
Mittels dieser Funktion knnen Sie die Zeit Ihrer Uhr durch Drehen der Krone einstellen. Bitte beachten Sie bei der Einstellung der Uhrzeit, dass der Datumswechsel um Mitternacht und nicht am Mittag erfolgt. 1.

ANWENDUNG
1. Ziehen Sie die Krone genau dann in die Position 3, wenn sich der Sekundenzeiger auf 12 Uhr befindet. Der Sekundenzeiger bleibt in dieser Stellung stehen. 2. Drehen Sie nun die Krone in die eine oder die andere Richtung, bis der Stunden- und der Minutenzeiger die gewnschte Zeit anzeigen. 3. Drcken Sie die Krone wieder gegen das Gehuse zurck. Die Uhr beginnt sofort zu laufen. 3. Bei Modellen mit Schraubkrone: Bitte vergessen Sie nicht, die Krone wieder vollstndig einzuschrauben, um die Dichtheit der Uhr zu garantieren.

2.

10

BATTERIE

ERKLRUNG
Die Quarz-Uhrwerke werden durch eine Batterie angetrieben. Wenn der Sekundenzeiger Ihrer Quarz-Uhr alle 4 Sekunden springt oder die Uhr nachgeht oder ganz stehen bleibt, ist dies ein Hinweis darauf, dass die Batterie gewechselt werden muss. Nutzen Sie den Batteriewechsel, um von einem zugelassenen Hublot-Konzessionr die Dichtungen und die Krone kontrollieren und erforderlichenfalls auswechseln zu lassen.

11

DEUTSCH

DREHLNETTE

ERKLRUNG
Insbesondere sind die Taucheruhrenmodelle mit dieser Funktion ausgestattet, die es ermglicht, jederzeit die noch verbleibende Tauchzeit abzulesen. Um maximale Sicherheit zu gewhrleisten, kann die Drehlnette nur in eine Richtung verstellt werden. Zudem haben die Uhrmacher von Hublot ein einzigartiges Verriegelungssystem, das Turnlock System, erfunden, das die Lnette in der gewhlten Position hlt.

ANWENDUNG
Eine Drehung der beiden Ohren gegen den Uhrzeigersinn entriegelt die Lnette. Nach dem Entriegeln kann die Lnette in die gewnschte Position gedreht werden. Die Rckstellung der Ohren in die Ausgangsposition verriegelt die Lnette. Der Taucher dreht die Lnette so, dass ihr Nullpunkt (Leuchtpunkt auf der Skala) so positioniert ist, dass der Minutenzeiger am Ende der gewnschten Tauchzeit steht. Wenn der Minutenzeiger den Nullpunkt der Drehlnette erreicht, muss der Taucher sich an der Wasseroberflche befinden.

12

CHRONOGRAPH

ERKLRUNG
Die Chronographenfunktion ermglicht es Ihnen, eine nach Wunsch bestimmte Dauer zu messen.
DEUTSCH

Das Zifferblatt umfasst drei Zhler: Bei den Tradition-Modellen (mit Automatikuhrwerk) sind dies: Der Stundenzhler unten, der Minutenzhler links und der Zhler der verstreichenden Zeit rechts. Bei den Classic-Modellen (mit Quarzuhrwerk) sind dies: Der Stundenzhler rechts, der Minutenzhler links und der Zhler der verstreichenden Zeit unten. Dauert eine Messung lnger als 60 Sekunden, wird die verstrichene Zeit zunchst auf dem Minutenzhler, und bei einer Messung, die lnger als 30 Minuten dauert, auf dem Stundenzhler akkumuliert. Bei den Big Bang-Modellen (mit Automatikuhrwerk) sind dies: Der Stundenzhler unten, der Minutenzhler rechts und der Zhler der verstreichenden Zeit links.

13

ANWENDUNG
Vergewissern Sie sich vor jedem Messvorgang, dass der zentrale Chronographenzeiger (Trotteuse) und die beiden Zhler fr die Minuten und Stunden auf Null gestellt sind. Danach:
A

1.

2.

1. Bettigen Sie den Drcker (A): Der Chronographenzeiger setzt sich sofort in Bewegung. 2. Ist das zu messende Ereignis beendet, drcken Sie erneut den Drcker (A): Der Chronographenzeiger hlt an, und die genaue Dauer des Ereignisses wird angezeigt. 3. Bettigen Sie den Drcker (B): Die Chronographenzeiger werden auf Null zurckgestellt. Zur Wiederaufnahme fortlaufender Zeitmessungen bettigen Sie erneut den Drcker (A). Die Zeiger nehmen ihren unterbrochenen Lauf wieder auf. Bei der Chronographenversion mit Flyback (der Hinweis befindet sich auf dem Zifferblatt) knnen Sie jederzeit den Drcker (B) drcken: Die Zhler werden auf Null gestellt, und sobald Sie den Drcker wieder loslassen, beginnt der Chronograph eine neue Zhlung. Diese Flyback-Funktion ermglicht es, die Zeiger der Zhler wieder auf Null zu setzen, ohne den Chronographen anzuhalten. Ausserdem kann der Chronograph wie eine klassische Stoppuhr benutzt werden.

3.

ACHTUNG: Das Rckstellen auf Null kann nur erfolgen, wenn der Chronograph zuvor durch Bettigen des Drckers (A) angehalten wurde.

14

TACHYMETER

ERKLRUNG
Die Tachymeterfunktion erlaubt es Ihnen, die Geschwindigkeit eines Objekts, zum Beispiel eines Autos, ber eine Messstrecke von einem Kilometer oder einer Meile zu bestimmen.
A

ANWENDUNG
Es gengt, den Chronographen zu starten, wenn das Objekt eine Markierung oder einen Referenzpunkt (A) passiert, und ihn beim Passieren des nchsten Referenzpunkts (B) anzuhalten. Der Chronographenzeiger zeigt dann auf der Tachymeterskala die Durchschnittsgeschwindigkeit an, mit der das Objekt die Messstrecke zurckgelegt hat.
A
1 km / 1mile

15

DEUTSCH

ESPAOL

Un reloj Hublot es nico. Su ADN se define en cinco puntos:


Bisel plano Tornillos visibles sobre el bisel Aletas laterales Terminales que sobresalen con tornillos de fijacin Pulsera de caucho natural

E S PA O L

Usted ha elegido este reloj Hublot y de este modo entra en la era de la fusin en relojera. Hublot representa la unin entre el arte tradicional en relojera y una visin del futuro por medio de la fusin de materiales como el caucho y el oro, los diamantes y el acero.

GARANTA

Cada reloj Hublot lleva un nmero de identificacin individual que certifica su autenticidad y permite el seguimiento del conjunto de operaciones ejecutadas por un maestro relojero de nuestra fbrica. En este manual usted encontrar las instrucciones bsicas del uso y del mantenimiento de su reloj. Su reloj Hublot est garantizado contra todo defecto de fabricacin durante dos aos a partir de la fecha de compra siempre y cuando haya sido comprado en un concesionario oficial Hublot. No obstante esta garanta no cubre los daos causados por manipulaciones errneas o por una utilizacin impropia del reloj. Para cualquier reparacin durante el periodo de garanta, adjunte, por favor, al reloj, el certificado de garanta que se encuentra al final de este manual de instrucciones debidamente, fechado, sellado y firmado por un concesionario oficial Hublot, cuya lista exhaustiva podr encontrar en nuestra pgina web www.hublot.com. Si usted precisa cambiar la pila de su Hublot o realizar cualquier tipo de operacin de mantenimiento, por favor acuda nicamente a un concesionario oficial Hublot. Cualquier reparacin u operacin de mantenimiento efectuada por terceros no autorizados por Hublot anular automticamente la garanta. En tal caso, la reparacin de los eventuales daos sera a su cargo.

PRECAUCIONES DE UTILIZACIN

De primera calidad y controlada siguiendo criterios muy estrictos, las piezas que constituyen su reloj Hublot componen un conjunto de estanqueidad extraordinaria, hasta 50, 100, 200 o 300 y 2,000 metros de profundidad segn los modelos. Para preservar estas cualidades, le aconsejamos la sustitucin de las juntas y de la corona cada 3 aos. En efecto, las variaciones de temperatura, la humedad, la transpiracin, los golpes repetidos pueden, con el transcurso de los aos, afectar a su estanqueidad. Con su caja estanca y su pulsera de caucho, su Hublot es perfectamente lavable. Por lo tanto, lmpielo con regularidad con agua tibia jabonosa, aclrelo y squelo cuidadosamente con un pao suave. Tras un bao de mar, aclare su reloj Hublot con agua dulce.

E S PA O L

MANUAL RAPIDO

FUNCIONES DE LA CORONA
Posiciones de la corona: 0. corona a rosca 1. carga 2. ajuste de la fecha 3. ajuste de la hora

0 1

CORONA A ROSCA
Posicin 0

INTRODUCCIN
Este tipo de corona garantiza una excelente estanqueidad de la caja. Es necesario desenroscar la corona antes de efectuar cualquier manipulacin, y volver a enroscarla a fondo al finalizar.

UTILIZACIN
2. Presione la corona contra la caja mientras la enrosca de nuevo. Compruebe de vez en cuando que la corona est bien enroscada. En el modelo Big Bang la corona no est roscada pues este reloj est provisto de la ms moderna tecnologa con una doble junta de proteccin que garantiza la estanqueidad hasta 100 m.
E S PA O L

1. Desenrosque la corona antes de efectuar cualquier manipulacin.

1.

2.

CARGA
Posicin 1

INTRODUCCIN
Esta funcin permite acumular la energa necesaria para el correcto funcionamiento de su reloj.

UTILIZACIN
Carga automtica Este concepto describe el hecho de que su reloj se carga de energa automticamente cuando usted lo lleva puesto en su mueca por medio de los movimientos de su brazo. Si no ha llevado puesto su reloj durante algn tiempo, ste deber ser cargado manualmente haciendo girar la corona unas diez veces. Ver dibujo. En los modelos de corona a rosca no olvide enroscar a fondo la corona para garantizar su estanqueidad.

AJUSTE DE LA FECHA
Posicin 2

INTRODUCCIN
Esta funcin le permitir ajustar rpidamente la fecha de su reloj sin modificar la hora, utilizando la corona. Le recomendamos vivamente que no efecte este ajuste entre las 20 horas y la 1 de la madrugada, ya que en este periodo el disco del calendario est en movimiento y podra daarse el mecanismo.

1.

1. Tire de la corona hasta la posicin 2 2. Gire la corona hasta que aparezca la fecha deseada en el calendario. 3. Presione de nuevo la corona contra la caja hasta la posicin inicial. En los modelos de corona a rosca no olvide enroscar a fondo la corona para garantizar su estanqueidad.

2.

3.

E S PA O L

UTILIZACIN

AJUSTE DE LA HORA
Posicin 3

INTRODUCCIN
Esta funcin le permitir ajustar la hora de su reloj por medio de la corona. Cuando efecte esta operacin, compruebe que el calendario cambia la fecha a medianoche y no a medioda.

1.

UTILIZACIN
1. Tire de la corona hasta la posicin 3 en el preciso instante en el que la aguja de los segundos se encuentra en las 12 horas. sta quedar inmovilizada. 2. Gire entonces la corona en uno u otro sentido para poner la aguja de las horas y de los minutos en la hora deseada. 3. Presione la corona contra la caja. El reloj reemprender instantneamente su funcionamiento. En los modelos de corona a rosca no olvide enroscar a fondo la corona para garantizar su estanqueidad.

2.

3.

10

PILA

INTRODUCCIN
Los relojes de cuarzo funcionan por medio de una pila. La pila le indicar que debe ser cambiada cuando la aguja de los segundos salte 4 segundos a la vez, cuando el reloj se retrase persistentemente o se pare por completo. Aproveche los cambios de pila para comprobar las juntas de estanqueidad y la corona y si fuera necesario dirjase a un concesionario oficial Hublot para que las sustituya.
E S PA O L

11

BISEL GIRATORIO

INTRODUCCIN
Son sobre todo los modelos submarinos los que estn equipados con esta funcin. Permite conocer en todo momento el tiempo de inmersin restante. Para ofrecer una seguridad mxima, el bisel est diseado de manera que gira solamente en un sentido. Adems, los maestros relojeros de Hublot han provisto al bisel de un sistema de bloqueo exclusivo Turnlock System que lo mantiene en la posicin seleccionada.

UTILIZACIN
Un movimiento de rotacin de ambas aletas laterales en el sentido anti-horario libera el bisel y permite su desplazamiento a la posicin deseada. El retorno de ambas aletas laterales a su posicin inicial garantiza el bloqueo del bisel. En el caso de una inmersin, deber ajustar el cero del bisel giratorio (referencia fluorescente en la graduacin) de manera que el tiempo que tarde la aguja de los minutos en llegar a este punto corresponda al tiempo de inmersin deseado. Cuando la aguja de los minutos llega al cero del bisel giratorio, el submarinista debe encontrarse ya en la superficie.

12

CRONGRAFO

INTRODUCCIN
La funcin del crongrafo le permitir medir un tiempo determinado a su eleccin. La esfera tiene tres contadores: En los modelos Tradicin (automticos): El contador de las horas se encuentra abajo y el de los minutos a la izquierda. Adems, el contador de la derecha es el del tiempo transcurrido.
E S PA O L

En los modelos Classic (de cuarzo): El contador de las horas se encuentra a la derecha y el de los minutos a la izquierda. Adems, el contador de abajo es el del tiempo transcurrido. Cuando mida la duracin de un proceso que sobrepase los 60 segundos el tiempo transcurrido se acumular en el contador de minutos y cuando sobrepase los 30 minutos se acumular en el contador de las horas. En los modelos Big Bang (automticos): El contador de las horas se encuentra abajo y el de los minutos a la derecha. Adems, el contador de la izquierda es el del tiempo transcurrido.

13

UTILIZACIN
Antes de cronometrar, asegrese de que la aguja central del crongrafo (segundero) y las de los contadores de los minutos y de las horas hayan sido puestas a cero. Posteriormente:
A

1.

2.

1. Presione el pulsador (A) : La aguja del crongrafo se pondr inmediatamente en marcha. 2. Cuando el proceso a medir llegue a su fin, presione de nuevo sobre el pulsador (A): La aguja se detendr y marcar con precisin la duracin del proceso. 3. Presione el pulsador (B): El segundero as como las agujas de los contadores se pondrn inmediatamente a cero. Para medir eventos secuenciales: Presione de nuevo el pulsador (A) y las agujas reiniciarn la marcha. En la versin del crongrafo con Flyback (la indicacin figura en la esfera) usted podr presionar en cualquier momento el pulsador (B): Los contadores se pondrn a cero y en cuanto suelte el pulsador, el segundero se vuelve a poner en marcha para un nuevo clculo. Esta funcin de Flyback, le permitir poner las agujas de los contadores a cero sin necesidad de detener el crongrafo. Tambin podr utilizar este crongrafo como si se tratara de uno clsico.

3.

ATENCIN : Slo podr volverse a poner a cero si el crongrafo ha sido detenido previamente accionando el pulsador (A).

14

TAQUMETRO

INTRODUCCIN
Su funcin le permitir establecer la velocidad de desplazamiento de un objeto, por ejemplo la velocidad de un coche en una distancia de un kilmetro o una milla.

UTILIZACIN
Basta con accionar el pulsador del crongrafo en un punto de referencia (A) y detenerlo al pasar por el punto de referencia siguiente (B), La aguja del crongrafo indicar entonces la velocidad empleada en el recorrido sobre la graduacin del taqumetro.
A
1 km / 1mile

15

E S PA O L

Hublot

Hublot Hublot

Hublot

Hublot

www.hublot.com

Hublot Hublot

Hublot

501002003002,000

Hublot

Hublot


0. 1. 2. 3.

0 1

1. 2. Big Bang 2. 1.

100

10

1.

1. 2. 3. 3. 2 2.

1.

1. 2. 3. 3

2.

3.

10

Hublot

11

Hublot Turnlock System

12

Big Bang

13

1.

1.

A 2. A 3. B

2.

Flyback B 3. Flyback
B

Flyback

14

A B

15

0 1

1.

2.

1.

2.

3.

1.

2.

3.

10

11

12

13

1.

2.

3.

14

1 km / 1mile

15

S-ar putea să vă placă și