Sunteți pe pagina 1din 10

Le Sacrement de Baptme

Le BAPTEME est le sacrement qui efface le pch originel, nous donne la vie surnaturelle, et nous fait chrtiens, cest--dire disciples de Jsus-Christ, enfants de Dieu et de lEglise.

e mme que la naissance est le premier acte qui nous ouvre sur la terre les portes de lexistence ; de mme le Baptme est, dans lordre surnaturel, le premier acte qui nous introduit dans la vie de la grce, et le premier pas dans la voie du ciel. Or, la diffrence de la naissance charnelle, qui nous jette dans la vie pour nous pousser ensuite chaque jour brutalement vers la mort, la naissance spirituelle nous dcouvre les perspectives infinies dune vie glorieuse dont rien ne doit empcher lternel panouissement. Le Baptme est le fondement de la vie spirituelle ; cest le sacrement qui nous fait chrtiens, cest--dire disciples du Christ Sauveur ; enfin, cest le rite qui nous incorpore lEglise.

19

L A C ONSECRATION DE L ENFANT A LA S AINTE V IERGE


Le prtre, suivi des parents qui portent lenfant, et les fidles, se rendent lautel de la Sainte Vierge. Les parents dposent lenfant sur lautel (ou bien la marraine devant lautel le tient entre ses bras). Puis le pre et la mre, agenouills devant lautel, rcitent la prire suivante :

P RESENTATION DU CANDIDAT I Interrogatoire

Sainte Vierge Marie, vous que Jsus nous a donne comme mre au calvaire, nous vous prsentons cet enfant que Dieu nous a confi. Par le baptme, il est devenu frre de JsusChrist : nous vous loffrons, nous vous le consacrons, nous le confions vos soins, votre tendresse et votre vigilance maternelles. Que par votre intercession Dieu le protge dans son corps et le dfende dans son me ; sil venait sgarer, poursuivez-le de votre amour maternel, et

ramenez-le pour quil obtienne de votre Fils le pardon et renaisse la vie. Et nous, son pre et sa mre, aidez-nous dans la tche que nous aurons dsormais remplir auprs de lui. Aidez-nous lui transmettre les enseignements de la foi, lui apprendre vivre selon la loi du Christ, afin quun jour nous soyons tous runis dans la maison du Pre, dans lintimit de votre Fils, et dans la joie du Saint-Esprit. Ainsi soit-il.

Autrefois, au dbut du Carme, les catchumnes admis aux baptmes de Pques taient inscrits au nombre des lus. Jadis, aprs un interrogatoire de lvque, on procdait diffrents rites: exsufflation, signes de croix, imposition des mains, imposition du sel. Toutes ces crmonies qui accompagnaient linscription des candidats se faisaient en dehors de lglise. Actuellement encore, elles doivent normalement se faire lextrieur.

Le prtre interroge lenfant : - N., que demandez-vous lEglise de Dieu ? R/ La Foi. - Que vous procure la Foi ? R/ La Vie ternelle. - Si donc vous voulez possder la vie ternelle, observez les Commandements : Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cur, de toute ton me et de tout ton esprit, et ton prochain comme toimme.
- N., quid petis ab Ecclsia Dei ?

Le parrain et la marraine rpondent : R/ Fidem. - Fides, qui tibi prstat ? R/ Vitam trnam. - Si gitur vis ad vitam ngredi, serva mandta. Dliges Dminum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota nima tua, et ex tota mente tua, et prximum tuum sicut tepsum.

Tous terminent par le JE

VOUS SALUE

MARIE ou le SALVE REGINA.

18

II

Exsufflation

CHANT : Je suis Chrtien

Le prtre souffle trois fois sur le visage de lenfant. Ce geste fut celui du Christ pour chasser le dmon.

Sors de cet(te) enfant, esprit impur, et cde la place lEspritSaint Paraclet.

Exi ab eo (ea) immnde spritus, et da locum Spirtui Sancto Parclito.

R Je suis chrtien ! Voil ma gloire, Mon esprance et mon soutien, Mon chant damour et de victoire, Je suis chrtien ! Je suis chrtien ! 1. Je suis chrtien ! Le saint baptme lava mon me, y mit la foi Me fit enfant de Dieu Lui-mme, sa grce vit et rgne en moi ! 2. Je suis chrtien ! Jai Dieu pour Pre ; Je veux Laimer et Le servir ; En Lui je crois, en Lui jespre, Pour Lui je dois vivre et mourir.

3. Je suis chrtien ! Je suis le frre De Jsus-Christ, mon Rdempteur, Le suivre en tout sur cette terre, Cest mon devoir, cest mon honneur. 4. Je suis chrtien ! O sainte Eglise, Je veux rester votre humble enfant ; Mon me en tout vous est soumise : On nest chrtien quen vous aimant. 5. Je suis chrtien : jattends, je prie, Je reste ferme en mes combats, Les yeux fixs sur ma patrie O le Trs-Haut me tend les bras.

III Signes de croix sur lenfant


Ce signe de la croix est le sceau du Christ, rappel de la rdemption, protection du chrtien. Il aidera le baptis rendre tmoignage au Christ. Avec le pouce, le prtre trace un signe de croix sur le front et sur la poitrine de lenfant, en disant :

Recevez le signe de la Croix sur votre front et dans votre cur . Accueillez la Foi et ses enseignements divins, et vivez de telle manire, que vous puissiez tre dsormais le temple de Dieu. Prions. Seigneur, coutez nos prires avec bont : entourez constamment de votre puissante protection N., votre Elu(e) que nous avons marqu(e) de la croix du Seigneur. Faites quil (elle) garde les premiers lments de la gloire divine et que, par sa fidlit vos commandements, il (elle) puisse parvenir la gloire de la nouvelle naissance. Par le Christ Notre-Seigneur. R/ Ainsi soit-il.
4

Accipe signum Crucis tam in fron te, quam in cor de, sume fidem clstium prceptrum : et talis esto mribus, ut templum Dei jam esse possis. Ormus. Preces nostras, qusumus, Dmine, clemnter exudi : et hunc Elctum tuum N. (hanc Elctam tuam N.) Crucis Domnic impressine signtum (-tam) perptua virtte custdi : ut, magnitdinis glri tu rudimnta servans, per custdiam mandatrum turum ad regeneratinis glriam pervenre meretur. Per Christum Dminum nostrum. R/ Amen.

17

XIX

Le cierge allum

IV Imposition de la main
Ce geste dautorit symbolise la prise de possession par Dieu de lenfant en mme temps que lappel la grce den haut. Le prtre pose la main sur la tte de lenfant puis tient la main tendue, en disant :

Le cierge est le symbole de la foi, lumire du chrtien pour sa vie entire. Le prtre donne lenfant ou au parrain le cierge allum, en disant :

Recevez cette lumire. Gardez sans dfaillance la grce de votre baptme. Observez les commandements de Dieu ; ainsi, quand le Seigneur viendra pour les noces ternelles, vous pourrez aller sa rencontre avec tous les saints dans la cour cleste et vivre dans les sicles des sicles. R/ Ainsi soit-il.

Accipe lmpadem ardntem, et irreprehensbilis custdi Baptsmum tuum : serva Dei mandta, ut, cum Dminus vnerit ad nptias, possis occrrere ei una cum mnibus Sanctis in aula clsti, et vivas in scula sculrum. R/ Amen.

Prions. Dieu tout-puissant et ternel, Pre de Notre Seigneur JsusChrist, daignez regarder votre serviteur (servante) N., que vous avez appel(e) la Foi. Ecartez de lui (delle) tout aveuglement du cur ; brisez tous les liens par lesquels Satan le (la) tenait attach(e). Ouvrez-lui la porte, Seigneur, dans votre misricorde : quimprgn(e) du sel, symbole de votre sagesse, il (elle) ne soit pas atteint(e) par linfection des passions mauvaises, mais quau parfum de vos enseignements, il (elle) vous serve avec joie dans votre Eglise, et quil (elle) progresse de jour en jour. Par le Christ Notre-Seigneur. R/ Ainsi soit-il.

Ormus. Omnpotens sempitrne Deus, Pater Dmini nostri Jesu Christi, respcere dignre super hunc fmulum tuum N., quem (hanc fmulam tuam N., quam) ad rudimnta fdei vocre digntus es : omnem ccittem cordis ab eo (ea) explle : disrmpe omnes lqueos stan, quibus ferat colligtus (-a) : peri ei, Dmine, jnuam piettis tu, ut, signo sapinti tu imbtus (-a), mnium cupidittum ftribus creat, et ad suvem odrem prceptrum turum ltus (-a) tibi in Ecclsia tua desrviat, et profciat de die in diem. Per emdem Christum Dminum nostrum. R/ Amen.

XX

Souhait final

Il sagit du plus beau des souhaits. Le prtre termine en disant :

N., allez en paix, et que le Seigneur soit avec vous. R/ Ainsi soit-il.

N., vade in pace, et Dminus sit tecum. R/ Amen.

16

Imposition du sel

XVII

Onction du saint Chrme

Le sel prsage la saveur des aliments divins et prserve de la corruption des vices. Le prtre met donc dans la bouche de lenfant un peu de sel bnit, en disant :

Le baptme fait de nous les membres du Christ, lOint par excellence ; Christ signifie celui qui a reu lonction. Le prtre oint la tte de lenfant avec le saint Chrme, en disant :

N., recevez le sel de la sagesse : quil vous purifie pour la vie ternelle. R/ Ainsi soit-il. La paix soit avec vous. R/ Et avec votre esprit. Prions. Dieu de nos pres, Dieu source de toute vrit, nous vous en prions et supplions de regarder avec bont votre serviteur (servante) N. qui vient de goter ce premier aliment sacr, le sel. Ne permettez pas quil (elle) reste plus longtemps affam(e) sans pouvoir se rassasier de la nourriture cleste. Quil (elle) ait toujours la ferveur de lesprit, quil (elle) soit joyeux(-se) dans lesprance, toujours zl(e) vous servir. Conduisez-le (la), Seigneur, jusquau bain de la nouvelle naissance, afin que, selon vos promesses, il (elle) obtienne avec vos fidles les rcompenses ternelles. Par le Christ Notre-Seigneur. R/ Ainsi soit-il.

N., ccipe sal sapinti : propititio sit tibi in vitam trnam. R/ Amen. Pax tecum. R/ Et cum spritu tuo. Ormus. Deus patrum nostrrum, Deus univrs cnditor verittis, te spplices exormus, ut hunc fmulum tuum N. (hanc fmulam tuam N.) respcere dignris proptius, et hoc primum pbulum salis gustntem, non ditius esurre permttas, quo minus cibo expletur clsti, qutenus sit semper spritu fervens, spe gaudens, tuo semper nmini srviens. Perduc eum (eam), Dmine, qusumus, ad nov regeneratinis lavcrum, ut cum fidlibus tuis promissinum turum trna prmia cnsequi meretur. Per Christum Dminum nostrum. R/ Amen.

Que le Dieu tout-puissant, Pre de Jsus-Christ notre Seigneur, qui vous a fait renatre de leau et de lEsprit-Saint, et qui vous a donn remise de tous les pchs, vous imprime lui-mme lonction du chrme du salut, en ce mme Jsus-Christ, notre Seigneur, pour la vie ternelle. R/ Ainsi soit-il. La paix soit avec vous. R/ Et avec votre esprit.

Deus omnpotens, Pater Dmini nostri Jesu Christi, qui te regenervit ex aqua et Spritu Sancto, quique dedit tibi remissinem mnium peccatrum, ipse te lniat Chrsmate saltis in edem Christo Jesu Dmino nostro in vitam trnam. R/ Amen. Pax tibi. R/ Et cum spritu tuo.

XVIII Imposition du vtement blanc


Le vtement blanc symbolise la puret de lme, lave du pch. Le prtre place sur la tte de lenfant un linge blanc, qui remplace la robe blanche que les nophytes portaient autrefois pendant huit jours, en disant :

Recevez ce vtement blanc. Puissiez-vous le porter sans tache jusquau tribunal de NotreSeigneur Jsus-Christ, de manire possder la vie ternelle. R/ Ainsi soit-il.

Accipe vestem cndidam, quam prferas immacultam ante tribnal Dmini nostri Jesu Christi, ut hbeas vitam trnam. R/ Amen.

Cette premire partie sachve sur le souhait du baptme.


6 15

XVI

L E B APTEME

A DMISSION DANS L EGLISE


Autrefois, le mercredi de la quatrime semaine de Carme, avait lieu le grand scrutin : ensemble de crmonies, fait la fois de rites prparatoires et dinstructions : exorcisme, signes de croix, imposition des mains, explication de lvangile, du Credo et du Pater.

Invitation au baptme.

Le prtre : - N., voulez-vous tre baptis ? R/ Oui, je le veux. - N., vis baptizri ? Le parrain et la marraine rpondent : R/ Volo.

VI

Exorcisme

Avant de consacrer lenfant Dieu par le baptme, lEglise par ses exorcismes, en chasse le dmon. Le prtre trace trois fois le signe de la croix sur lenfant, en disant :

Ensevelis avec Jsus par le baptme en sa mort, nous ressuscitons avec lui une vie nouvelle nous dit saint Paul. Le parrain et la marraine tenant lenfant, le prtre verse par trois fois, en forme de croix, de leau baptismale sur la tte de lenfant. En mme temps, il prononce les paroles sacramentelles :

Je texorcise, esprit impur, au nom du Pre et du Fils et du Saint-Esprit, va-t-en, retire-toi de cet(-te) enfant de Dieu N. : Celui-l mme, maudit, te le commande, qui marcha sur la mer et dont la main puissante soutint Pierre qui enfonait. Ainsi, dmon maudit, reconnais ton jugement et rends honneur au vrai Dieu vivant, rends honneur son Fils JsusChrist et lEsprit-Saint, et quitte cet(-te) enfant de Dieu N., car Jsus-Christ notre Seigneur et notre Dieu a daign lappeler aux eaux du baptme et sa sainte grce et bndiction.

Exorczo te, immnde spritus, in nmine Pa tris, et F lii, et Spritus Sancti, ut xeas, et recdas ab hoc fmulo (hac fmula) Dei N. : Ipse enim tibi mperat, maledcte, damnte, qui pdibus super mare ambulvit, et Petro mergnti dxteram porrxit. Ergo, maledcte dibole, recognsce sentntiam tuam, et da honrem Deo vivo et vero, da honrem Jesu Christo Flio ejus, et Spritui Sancto, et recde ab hoc fmulo (hac fmula) Dei N., quia istum (istam) sibi Deus et Dminus noster Jesus Christus ad suam sanctam grtiam, et benedictinem, fontmque Baptsmatis vocre digntus est.

- N., JE VOUS BAPTISE AU NOM FILS ET DU DU PERE ET DU SAINT ESPRIT.

EGO TE BAPTIZO IN NOMINE PA TRIS ET FI LII ET

- N.,

SPIRITUS

SANCTI.

14

VII

Signe de croix

XV

Profession de Foi

Le chrtien est consacr au Christ ; toute emprise de Satan serait une profanation. Le prtre trace une croix sur le front de lenfant, en disant:

La profession de foi reprend les principaux articles du symbole : Dieu en ses trois personnes, la rdemption dans le Christ, la destine sublime des baptiss.

Et ce signe de la sainte Croix que nous traons sur son front, toi, dmon maudit, naie jamais laudace de le profaner, nous te lordonnons par le Christ Notre Seigneur. R/ Ainsi soit-il.

Et hoc signum sanct Cru cis, quod nos fronti ejus damus, tu, maledcte dibole, numquam udeas violre. Per emdem Christum Dminum nostrum.

AU PERE : Le prtre : - N., croyez-vous en Dieu le Pre tout-puissant, Crateur du ciel et de la terre ? Le parrain et la marraine rpondent : R/ Je crois. AU FILS : Le prtre : - Croyez-vous en Jsus-Christ son Fils unique, notre Seigneur, qui est n et qui a souffert la passion ? Le parrain et la marraine rpondent : R/ Je crois. AU SAINT-ESPRIT : Le prtre : - Croyez-vous aussi en lEspritSaint, la sainte Eglise catholique, la communion des saints, la rmission des pchs, la rsurrection de la chair et la vie ternelle ? - Credis et in Spritum Sanctum, sanctam Ecclsiam cathlicam, Sanctrum communinem remissinem peccatrum, carnis resurrectinem, et vitam trnam ? R/ Credo. - Credis in Jesum Christum, Flium ejus nicum, Dminum nostrum, natum et passum ? R/ Credo. - N., credis in Deum Patrem omnipotntem, Creatrem cli et terr ?

R/ Amen.

VIII Imposition de la main


Avant dintroduire lenfant dans lglise, le prtre lui impose une dernire fois la main, en demandant dj pour lui toutes les grces de la vie chrtienne :

Prions. Seigneur, Pre saint, Dieu ternel et tout-puissant, auteur de la lumire et de la vrit, jimplore votre ternelle et trs sainte misricorde sur votre serviteur N. (servante N.), afin que vous daigniez lclairer de votre lumire. Purifiez-le (la) et sanctifiez-le (la); donnez-lui la vritable science, afin que, devenu(-e) digne de la grce du baptme, il (elle) garde une esprance ferme, un jugement droit et une doctrine irrprochable. Par le Christ notre Seigneur. R/ Ainsi soit-il.
8

Ormus. trnam, ac justssimam piettem tuam dprecor, Dmine sancte, Pater omnpotens, trne Deus, auctor lminis et verittis, super hunc fmulum tuum N. (hanc fmulam tuam N.), ut dignris eum (eam) illuminre lmine intellignti tu : munda eum (eam), et sanctfica : da ei scintiam veram, ut, dignus(-a) grtia Baptsmi tui effctus(-a), tneat firmam spem, conslium rectum, doctrnam sanctam. Per Christum Dminum nostrum. R/ Amen.

Le parrain et la marraine rpondent : R/ Je crois.


13

R/ Credo.

XIV Onction dhuile sainte


Il sagit de lonction prbaptismale. Avec lhuile des catchumnes, le prtre fait ensuite une onction en forme de croix sur la poitrine et entre les paules de lenfant, en disant :

IX

Entre dans lglise

Pntrer dans lglise est tout un symbole : cest avoir part avec le Christ jamais. Le prtre met sur lpaule gauche de lenfant lextrmit de son tole, insigne de son autorit sacerdotale, et lintroduit dans lglise, en disant :

Je vous oins de lhuile du salut, dans le Christ Jsus notre Seigneur, pour que vous ayez la vie ternelle. R/ Ainsi soit-il.

Ego te lnio leo saltis in Christo Jesu Dmino nostro, ut hbeas vitam trnam. R/ Amen.

N., entrez dans la maison de Dieu, afin davoir part avec le Christ pour la vie ternelle. R/ Ainsi soit-il.

N., ingrdere in templum Dei, ut hbeas partem cum Christo in vitam trnam. R/ Amen.

Credo & Pater

Le Credo - transmis par les aptres - et le Pater - reu du Christ - sont la rgle de la Foi et la prire du chrtien. Entrs dans lglise, le parrain et la marraine, au nom de lenfant, rcitent haute voix avec le prtre le Credo et le Pater :

L E B APTEME
Enfin, le samedi saint dans la soire, au moment o lEglise commenait les solennits de Pques, les catchumnes faisaient leur profession de foi. Puis, au cours de la nuit pascale, on plongeait les catchumnes dans les fonts baptismaux, et aprs lonction du saint chrme, on leur donnait la robe blanche et le cierge allum. Le prtre dpose ltole violette et prend ltole blanche ; il pntre dans le baptistre avec le parrain, la marraine et lenfant.

Je crois en Dieu le Pre toutpuissant, Crateur du ciel et de la terre ; et en Jsus-Christ, son Fils unique Notre Seigneur ; qui a t conu du Saint-Esprit, est n de la Vierge Marie ; a souffert sous Ponce Pilate, a t crucifi, est mort et a t enseveli ; est descendu aux enfers, est ressuscit des morts le troisime Notre Pre, qui tes aux cieux, que votre Nom soit sanctifi ; que votre rgne arrive ; que votre volont soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourdhui notre pain de chaque
9

jour ; est mont aux cieux, est assis la droite de Dieu le Pre tout-puissant ; do il viendra juger les vivants et les morts. Je crois au Saint-Esprit, la sainte Eglise catholique, la communion des Saints, la rmission des pchs, la rsurrection de la chair, la vie ternelle. Ainsi soit-il. jour, pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons ceux qui nous ont offenss ; et ne nous laissez pas succomber la tentation ; mais dlivrez-nous du mal. Ainsi soit-il.

12

XII D ERNIERE PREPARATION


Autrefois, dans la matine du samedi saint, avait lieu un dernier scrutin. Exorcisme solennel, rite de lEphpheta, renonciation Satan et onction de lhuile sainte.

Ephpheta

Privilge du chrtien : souvrir jamais aux choses de Dieu. Le prtre prend un peu de salive et en touche les oreilles et les narines de lenfant, comme le fit Jsus lui-mme pour gurir le sourd-muet :

XI

Exorcisme

Le dmon est chass du domaine quil usurpait ; le baptme fera de cet enfant le temple de Dieu. Arriv prs de la chapelle o se trouvent les Fonts baptismaux, le prtre fait un nouvel et solennel exorcisme :

Ephpheta, cest--dire ouvrezvous. Pour respirer le parfum du Christ. Et toi, dmon, prends la fuite, car le jugement de Dieu approche.

Ephphta, quod est, Adaperre. In odrem suavittis. Tu autem effugre, dibole ; appropinqubit enim judcium Dei.

XIII Renonciation Satan


Je texorcise, esprit impur, qui que tu sois, au nom de Dieu le Pre tout-puissant, et au nom de son Fils Jsus Christ, notre Seigneur et notre Juge, et par laction du Saint Esprit ; retiretoi de cette crature de Dieu N., que notre Seigneur daigne appeler en son saint temple, pour quil devienne lui-mme le temple du Dieu vivant et que le Saint-Esprit habite en lui. Je ten donne lordre par ce mme Christ notre Seigneur, qui doit venir juger les vivants et les morts et le monde par le feu. R/ Ainsi soit-il. Exorczo te, omnis spritus immnde, in nmine Dei Patris omnipotntis, et in nmine Jesu Christi Flii ejus, Dmini et Jdicis nostri, et in virtte Spritus Sancti, ut discdas ab hoc plsmate Dei N., quod Dminus noster ad templum sanctum suum vocre digntus est, ut fiat templum Dei vivi, et Spritus Sanctus hbitet in eo. Per emdem Christum Dminum nostrum, qui ventrus est judicre vivos et mrtuos, et sculum per ignem. R/ Amen.
Renonciation au dmon avant ladhsion au Christ. A ce nouvel interrogatoire, le prtre interroge, le parrain et la marraine rpondent :

Le prtre interroge lenfant : - N., renoncez-vous Satan ? R/ Jy renonce. - Et toutes les uvres de Satan ? R/ Jy renonce. - Et toutes ses sductions ? R/ Jy renonce. - N., abrenntias stan ? R/ Abrenntio. - Et mnibus opribus ejus ? R/ Abrenntio. - Et mnibus pompis ejus ? R/ Abrenntio. Le parrain et la marraine rpondent :

10

11

S-ar putea să vă placă și