Sunteți pe pagina 1din 21

Lingüística

del Texto

Análisis del Discurso


Lingüística del Texto
• Partiendo de la teoría gramatical y de
la oración, se centra en el estudio del
texto como unidad.
• El texto es un producto o resultado
• Generalmente, estudia textos
escritos.
Análisis del discurso
• Incorpora el análisis del contexto de
producción-recepción del texto.
• Considera la dimensión social del
texto.
• El discurso es un proceso.
Modelo tridimensional
de Norman Fairclough

Consumo del texto

TEXTO

Producción del texto

PRÁCTICA DISCURSIVA

PRÁCTICA SOCIAL
Lingüística
del Texto

•Estructura del texto


• Tipos de texto
• Coherencia
• Cohesión
Estructura del texto

• Microestructura
• Macroestructura
• Superestructura
Tipos de textos
• Clasifica los textos según sus
características:
. Narrativos

. Descriptivos
. Argumentativos
. Explicativos
. Diálogos
Cohesión
• Modo en que las palabras y las
expresiones se relacionan y combinan
para dar unidad al texto.

Mecanismos de cohesión
Referencia

• Relación entre un elemento que está


dentro del texto y otro u otros
presentes en el texto o en el
contexto situacional.

Dos tipos
Referencia exafórica

• Un elemento hace
referencia a otro
que no está en el
A
texto y depende
del contexto
situacional o social
TEXTO
A’
Referencia exafórica
Ejemplos
• Nosotros tenemos mucho
trabajo

Maradona spiller
ikke fodbold mere
Referencia endofórica

• La relación se
establece entre A

dos o más
elementos que
están dentro del
texto. A’

TEXTO
Referencia endofórica

Ejemplo

Yo compré un libro y Ana lo envió


Repetición

• Se utiliza el A

mismo elemento
en dos o más A

A
ocasiones.
TEXTO
Repetición

Ejemplos:

Quince inmigrantes llegaron a España el pasado día 15. Los inmigrantes

mostraban síntomas de desnutrición y fatiga.


Sustitución
• Un elemento léxico
se refiere a otro, A

de manera que se
evita la repetición B

del mismo
elemento. C

TEXTO

Dos tipos: sinónimos y proformas


Sustitución
Sinonimia:
Un elemento con significación similar sustituye a
otro.

Rodriguez Zapatero visitó EEUU. El presidente del gobierno español

saludó con entusiasmo al presidente estadounidense Barack Obama.

“Aquejado por una molesta tos, visitó a un médico amigo. Luego de examinarlo,

el facultativo le recetó un jarabe...”


Sustitución

Proformas:

• Consiste en el reemplazo de un
elemento por una forma equivalente.
Es indispensable en este mecanismo
de cohesión que el referente y el
sustituto sean correferenciales.
En español, existen proformas
nominales, pronominales (todos los
pronombres), adjetivales, adverbiales y
verbales (el verbo hacer).
Ejemplos:

• “Estuve en la reunión con el gerente de la


compañía. En realidad, es un sujeto muy
equilibrado”. (proforma nominal).

• “Sobre la mesa hay unas guayabas. ¿Puedes


traerme las maduras? (proforma adjetival).
• “Toda la tarde estuvo en la terraza.
Desde allí, observó cómo los
alcatraces...” (proforma adverbial).

• “Regresa todos los años a su país; casi


siempre lo hace en el mes de enero”.
(proforma verbal).

S-ar putea să vă placă și