Sunteți pe pagina 1din 22

La formation du peuple et

de la langue franaise

Curs de Lexicologie
Sem I 2016-2017
Le peuple franais

Les Gaulois
Les Romains
Les Francs
Les Gaulois
Les Gaulois
(une langue celtique: le gaulois)

Les tribus gauloises


se trouvent sous
lautorit dun
druide, prtre, juge,
gurisseur et
enseignant en
mme temps.

Les bardes sont des


potes et chanteurs.
La conqute de la Gaule par les
Romains
la Provence (< Provincia romana)
Csar envahit le reste de la Gaule et
eut la victoire dcisive en 52. av. J.C.
Vercingtorix, chef gaulois

La colonisation romaine a dur quatre


sicles
Lugdunum (actuellement Lyon) devient
la capitale des Gaules
Le gallo-roman
La langue latine (le latin
parl, populaire ou
vulgaire ) simpose aprs
une priode de bilinguisme, et
cest un gaulois latinis quon
va appeler gallo-roman, une
langue hybride.

Aux IVe-Ve sicles, le gaulois


nest presque plus parl. On
remarque dj une
diffrenciation territoriale de
ce mlange linguistique : une
langue plus latine dans le
sud (rgion romanise plus
tt que les autres), et un latin
plus altr vers le nord (o le
gaulois est plus rsistant).
Les invasions germaniques
Les Wisigoths - le sud de la Gaule,
mais vont se retirer en Espagne.

Les Burgondes - Bourgogne ; leur


langue (une langue germanique dj
romanise) laisse peu dinfluence sur le
latin parl dans cette rgion.

Les Francs avancent vers le Ve sicle


de lactuel territoire de la Belgique vers
le nord de lactuelle France et
conquirent Paris en 476.
Clovis, leur roi, se convertit au
christianisme (496), la cour va parler le
latin.
La langue parle par les Francs, le
francique, a influenc le gallo-roman
sous plusieurs aspects (noms de
famille, de lieux, titres fodaux, mots
de la guerre).

Les Vikings (qui ont envahi le


royaume franc aux Xe-XIe sicles) se
sont installs en Normandie.
Le roman
(lingua romana rustica) VIIIe-IXe s

les premiers dictionnaires qui restent de


lpoque ( glossaires)

- latin-roman (les Gloses de Reichenau)

- roman-germanique (les Gloses de Cassel)

Ex.: le nom latinis de Gallia Francia (France)


jecur (en latin) ficato (en roman) > foie
Le premier texte en franais
Serments de Strasbourg 842

Engagement politique entre deux des petits-fils de


Charlemagne (Charles, dit le Chauve, et Louis le
Germanique) vis--vis dun troisime frre
(Lothaire) pour se partager les terres de lEmpire
carolingien: ayant perdu une guerre, Lothaire devait
se contenter de lItalie, de la Provence, de la
Bourgogne et de la Lothargie (Lorraire), alors que
ses frres prenaient le reste de lEmpire. Les chefs et
les soldats des deux armes ne comprenaient pas le
latin, donc les formules introductives de laccord ont
t crites en allemand (pour les troupes de Louis), et
en roman (pour les troupes de Charles). Le reste du
document a t rdig en latin.
Structure fondamentale du
lexique franais (Le vocabulaire de base)

un substrat gaulois

une base latine (le latin vulgaire)

un superstrat germanique
Le substrat gaulois

Env. 70 mots
occupations ou des mots de tous les jours
alouette, balai, bec, bercer, bouc, boue, cervoise, char,
charpente, charrue, chemin, chne, cloche, galet, glaner,
lieue, mouton, pice, ruche, sapin, sillon, soc, tonneau
ralits spcifiques la culture gauloise
barde, druide
des suffixes de toponymes
-dunum : Lugdumum > Lyon
des noms de populations gauloises
Parisii > Paris ; Pictavi les russ > Poitiers
La base latine
mots trs usuels:
-la personne, ses activits et son
environnement immdiat
tte (< testa), main (< manus),
il (< oculus), bouche (< bucca),
pain (< panis), manger (< manducare),
parler (< parabolare), etc.
aqua > aigue> eau
-quelques mots-outils (prpositions,
conjonctions) :
de (< de) ; dans (< de intus)
Mots du latin vulgaire

Latin Latin Franais


classique populaire
ignis focus > feu
pastor berbicarius > berger
magnus grandis > grand
ferre portare > porter
osculare basiare > baiser
Mots ayant un accent diffrent en latin
classique et en latin populaire

Latin Latin Franais


classique populaire
palpebra palpebra > paupire

integrum integrum > entier

colubra colubra > couleuvre


Mots expressifs en latin
populaire
Latin classique Latin populaire Franais

caput testa petit pot en > tte


terre
edere manducare < Manducus > manger

auris auricula > oreille

agnus agnelus > agneau

genu genuculu > genou

apis apicula > abeille

rana ranuncula > grenouille


Le superstrat germanique
(francique)
du point de vue lexical : Francia, les Francs, le francique
> la France, les Franais, le franais
noms propres :
Bourgogne, Normandie, Louis (< Chlodoweg < Clovis),
Bernard, Charles, Ferdinand, Grard, Guillaume, Richard,
Robert
linventaire lexical :
la guerre, la chevalerie, lorganisation fodale:
baron, blason, bourg, convoi, chevin, fief, gant, guerre,
hache, honte, marchal, marquis, gagner, garder, guetter
activits agricoles et artisanales:
bl, bois, bche, garder, haie, hameau, htre, jardin, filtre,
maon, btir, gratter, graver, rper
sentiments ou qualits: har, hardi, laid, orgueil, riche
noms de couleur: blanc, bleu, blond, brun, gris
Le superstrat germanique
(francique)

dpdv phontique:
le e muet
le h aspir

du point de vue grammatical:


ladjectif antpos
Francheville/Villefranche ;
Neuville/Villeneuve
bonnet blanc ou blanc bonnet

S-ar putea să vă placă și