Sunteți pe pagina 1din 204

NAVITRANS S.

A
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 1
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
CONCEPTOS BASICOS DE CAMIONES
July 2005 2
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
TIPOS DE CAMIONES
July 2005 3
®

CONVENCIONAL
CON CABINA
ATRASADA (SFA)

CONVENCIONAL
CON CABINA
SEMI ADELANTADA
(SBA)

CONVENCIONAL
CON CABINA
SOBRE EL EJE (CF)
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
CONFIGURACIONES
July 2005
POR TRACCION 4
®

4X2 4X4

6X2 6X4
DIMENSIONES PRINCIPALES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 5
®

G
E F

A B C
D
A : VOLADIZO DELANTERO. B : DISTANCIA ENTRE EJES
C : VOLADIZO TRASERO. D : LONGITUD TOTAL.
E : LONGITUD CABINA. F : DISTANCIA CABINA EJE TRASERO
G : LONGITUD CARROCERIA. H : ALTURA TOTAL
DIMENSIONES PRINCIPALES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 6
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
PESO Y CAPACIDAD DE CARGA
July 2005 7
®

Carga útil y PESO VEHICULAR =


equipo
Peso de la unidad en
(CUE)
vacio, con aceites,
combustible, pero sin
el conductor
Peso Vehicular (PV)
Peso Bruto Vehicular (PBV) PBV = Peso Bruto
Vehicular, incluye el
Peso en vacio, el
Relación: equipo y la carga paga
PBV = Peso en vacio + CUE
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
PESO Y CAPACIDAD DE CARGA
July 2005 8
®

PED PET
PV
PED : PESO EJE DELANTERO. PET : PESO EJE TRASERO.
PV : PESO VEHICULAR
PESO VEHICULAR = Peso de la unidad en vacio, con aceites, combustible, pero sin el conductor
PBV = Peso Bruto Vehicular, incluye el Peso en vacio, el equipo y la carga paga
Relación:
PV = PEJ + PET
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
PESO Y CAPACIDAD DE CARGA
July 2005 9
®

CUE
Peso del remolque
Carga útil y equipo

PV PR
PBV PBC

Definiciones: Relaciones:

PR = Peso del remolque y su carga PBV = PV + CUE


PBC = Peso Bruto Combinado, que PBC = PBV + PR
incluye el peso de las unidades y las
cargas totales
LIMITES - DIMENSIONES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 10
®

LONGITUD TOTAL
A A = 11 m

B B = 18,60 m

C C = 20,60 m
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005
LIMITES – PESOS 11
®

PBT = 23 / 25 T

7T 16 / 18 T

PBT = 18 T

7T 11 T
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
LIMITES – PESOS
July 2005 12
®

PBC = 45 T

7T 18 T 23 / 28 T

PBC = 41/45 T

7T 11 T 23 / 28 T
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005
LIMITES – PESOS 13
®

PBT = 23 / 25 T

7T 11 T
16/18 T
PBT = 18 T

7T 11 T 11T
11 T
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
INSTALACION DEL EQUIPO
July 2005 14
®

CG

• CENTRO DE GRAVEDAD (CG) :


EL CG (EQUIPO Y CARGA) DEBE UBICARSE SIEMPRE ADELANTE DEL
EJE TRASERO O DE LA LINEA DE CENTRO DEL TANDEM PARA MEJORAR
LA DISTRIBUCION DE PESO ENTRE LOS EJES DELANTERO Y TRASERO
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
INSTALACION DEL EQUIPO
July 2005 15
®

CG X

Pd Pt
Y
EE
P = Peso total de carga y equipo
Pd = Peso sobre el eje delantero
Pt = Peso sobre el eje trasero
EE = Distancia entre ejes
CG = Centro de Gravedad
X = Distancia desde el CG hasta el eje trasero
Y = Distancia desde el CG hasta el eje delantero
EN CONCLUSION……..
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 16
®
EN CONCLUSION……..
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 17
®

¿És realmente importante


limitar el peso?
EN CONCLUSION……..
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 18
®
EN CONCLUSION……..
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 19
®
EN CONCLUSION……..
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 20
®

Si, és….

… para los
aviones...
EN CONCLUSION……..
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 21
®

CG

Así como para vehículos no tan rápidos....


EN CONCLUSION……..
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 22
®

Desgaste
del
Pavimento
y de la
Unidad

Exceso de Peso
EN CONCLUSION……..
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 23
®

Tipo de Eixos Brasil Argentina Paraguai COLOMBIA Uruguai

Eixo Simples e Rodado Simples (2 Pneus) 6.0 6.0 6.0 7.0 6.0

Eixo Simples e Rodado Duplo (4 Pneus) 10.0 10.5 10.5 11.0 10.5

Dois Eixos com Rodado Simples (4 Pneus) - 10.0 10.0 14.0 -

Dois Eixos, sendo um com Rodado Simples (2 Pneus) e outro com Rodado Duplo (4
Pneus) - Tandem 1.20m<d<2.40m 13.5 14.0 14.0 16.00 14.0

Dois Eixos com Rodado Duplo em cada (8 Pneus) - Tandem 1.20m<d<2.40m 17.0 18.0 18.0 18.00 18.0

Três Eixos sendo um com Rodado Simples e os dois com Rodado Duplo (10 Pneus no
total) - Tandem 1.20<d<2.40 m - 21.0 21.0 23.00 22.0

Três Eixos com Rodado Duplo cada (12 Pneus) - Tandem 1.20m<d<2.40m 25.5 25.5 25.5 25.00 25.5/22.0

PBTC 45.0 45.0 45.0 45.00 45.0


kw/t 4.2 - 4.47 -
Potência/Peso
cv/t 5.7 3.25 - 6.08 4.5

7.5% de excesso por


Tolerâncias eixo e 5% do PBT C (1) & (2) - (1) & (2)
LAS PRINCIPALES UNIDADES UTILIZADAS EN
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 EL “PLANETA CAMION” 24


®

1 lb = 0,454 kg
1 kg = 2,2 lb
MASA 1 ton = 2000 libras
1 tonne = 2200 libras

1 gal = 3,785 litros


VOLUMEN 1 litro = 33,8 fl.oz
1 m³ = 1,31 yd³

1 pulgada = 2,54 cm
DISTANCIA 1 ft = 0,3048 cm
1 milla = 1609 m = 1,609 km

1 N.m = 0,737 lb.ft


TORQUE 1 kgf.m = 9,81 Nm
Y 1 hp metrico = 1,013 hp
POTENCIA 1 hp = 0,746 kW = 746 W
DIVISION DEL VEHICULO POR GRUPOS Y/O
®
INTERNATIONAL 4000 SERIES

®
July 2005 SISTEMAS 25

01.CHASIS
02.EJE DELANTERO
03.SUSPENSION
04.FRENOS
05.DIRECCION 14
06.EJE PROPULSOR
07.ESCAPE
08.SITEMA ELECTRICO 06
09.FRONTAL 17
07 10.FLUIDOS
16 11.EMBRAGUE
11 12.MOTOR
04
13.TRANSMISION
12 09
08 01 14.EJE TRASERO
15.TANQUES ACPM
03 13
16.CABINA
05 15 17.RUEDAS
10 02
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 CHASIS 26

ESTRUCTURA QUE SOPORTA Y TRANSPORTA LOS PRINCIPALES


COMPONENTES DE EN VEHICULO. CONSTA DE DOS LARGUEROS
Y DEPENDIENDO DE LA APLICACION DEL CAMION, POSEE CINCO
O MAS PUENTES O TRAVEZANOS
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 CHASIS 27

DEPENDIENDO DE LA APLICACION Y CAPACIDAD POSEEN


REFUERZOS O NO.

LOS MAS COMUNES SON : EN “L” INVERTIDA Y EN “C”


DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 EJE DELANTERO 28

ES EL MECANISMO QUE PERMITE DIRIGIR EL CAMION EN CUALQUIER DIRECCION.


CONSTA BASICAMENTE EN UN EJE RIGIDO, DOS EXTREMOS ARTICULADOS Y
UNIDOS POR DOS PASADORES O PIVOTES, UNA BARRA DE ARRASTRE, UN
BRAZO CORTO QUE SE UNE CON EL ENGRANAJE DE DIRECCION, Y DOS BRAZOS
QUE SE UNEN CON LA BARRA DE ARRASTRE.

LAS MARCAS MAS UTILIZADAS EN LOS CAMIONES SON:


MERITOR (ROCKWELL), FABCO, DANA SPICER
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 ANGULOS DE ALINEACION 29

CONVERGENCIA Y DIVERGENCIA
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 ANGULOS DE ALINEACION 30

CAMBER

CASTER
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 SUSPENSION 31

PERMITE ABSORVER LAS IRREGULARIDADES DEL TERRENO Y OPERAR EL VEHICULO


CON LAS CONDICIONES SEGURAS REQUERIDAS. EXISTEN VARIOS TIPOS Y MARCAS
LA CAPACIDAD DE CARGA ESTAN TAMBIEN RELACIONADA CON LAS DE LOS EJES
DELANTEROS Y TRASEROS.
SUSPENSION DELANTERA NEUMATICA

SUSPENSION DELANTERA POR MUELLES


DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 SUSPENSION 32

POR RESORTES

DE PROPORCION CONSTANTE:

Utilizados en aplicaciones de ejes delanteros y traseros. Son resortes tipo hoja que
tienen una proporción de flexión constante.

Ejemplo: si 500 libras flexionan las hojas por 1 pulgada, 1000 libras lo harán en 2
pulgadas.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 SUSPENSION 33

DE PROPORCION VARIABE:

Son resortes tipo hojas que tiene una proporción variable de acuerdo a la carga.
Se utilizan en el eje trasero y están acompañados generalmente por unos muelles
auxiliares, tomando parte de la carga cuando hacen contacto con los soportes
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 SUSPENSION 34

DE PROPORCION VARIABE:
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 SUSPENSION 35

HOJAS CON PUNTAS ELGADAS (PARABOLICOS):

Posee las hojas con un espesor mayor en el centro que en los extremos. Este diseño
requiere menos hojas lo que traduce en menor peso.

El extremo del resorte en la parte delantera se monta a un soporte fijo y el trasero en


un balancín. Este ultimo permite variaciones en la longitud Durante la compresión
y descompresión.

Es usado para dar mayor confort para el operador ya que por su forma y distancia
entre los extremos tiene una capacidad de flexión mayor y mas suave.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 SUSPENSION POR TANDEM 36


®

MULTI HOJAS

USADA EN VEHICULOS CONFIGURADOS


POR TRACCION 6X4.
CONSTA PRINCIPALMENTE DE DOS
VIGAS IGUALADORAS, DOS BARRAS DE
TORSION TRANSVERSALES O
LONGITUDINALES, MUELLES
MULTIHOJAS, SOPORTES, SILLIN, ETC.
DEPENDIENDO DE LA APLICACION DEL
CAMION PUEDE VARIAR SU DISENO Y
CAPACIDAD DE CARGA DESDE 34,000
LBS EN ADELANTE.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 SUSPENSION NEUMATICA 37


®

REEMPLAZA A LOS RESORTES


DE ACERO, LO CUAL SIGNIFICA
QUE NO TIENEN QUE SUPERAR
LOS OBSTACULOS QUE REPRESNTA
LA FRICCION ENTRE LAS HOJAS.
POR LO TANTO SE TRANSFIERE UN IMPACTO MINIMO DEL
CAMINO AL CHASIS, LA CARGA Y EL CONDUCTOR.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 SISTEMA DE FRENOS 38


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 SISTEMA DE FRENOS 39


®

CONJUNTO DE DISPOSITIVOS QUE PERMITEN DISMINUIR LA VELOCIDAD O DETENER


EL VEHICULO EN FORMA SEGURA EN LAS CONDICIONES NORMALES DE CARGA
PARA EL QUE FUE DISENADO. PARA VEHICULOS PESADOS PREDOMINA EL FRENO DE
AIRE. EL SISTEMA AMERICANO Y EL EUROPEO TIENEN CIERTAS DIFERENCIAS; PERO
BASICAMENTE ESTAN DE ACUERDO A LA LEGISLACIONES DE SEGURIDAD.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 SISTEMA DE FRENOS ABS 40

Es un sistema computarizado que no


permite que las ruedas se bloqueen
cuando se aplican los frenos con
fuerza.

El ABS complementa a los frenos


normales. No disminuye ni aumenta
su capacidad normal de frenar. El
ABS solo se activa cuando las ruedas
están a punto de bloquearse.

El ABS no disminuye necesariamente


la distancia para parar.

Pero sí le ayuda a mantener bajo


control su vehículo durante una
frenada fuerte.
Obligatorio para los tractocamiones
Desde 1997.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 SISTEMA DE DIRECCION 41

El engranaje de dirección
hidráulica integral proporciona
dirección hidráulica en todo
momento. Sólo se requiere
esfuerzo manual suficiente
para superar la barra de torsión
y dar vuelta a la válvula
giratoria.
El movimiento circular en el eje
de mando hace que se acumule
líquido a alta presión en un
extremo del pistón. Esta
presión mayor hace que el
pistón se mueva en el agujero
interior del bastidor del
engranaje.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 SISTEMA DE DIRECCION 42
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 EJE PROPULSOR 43

Mecanismo que transmite giros


de un eje a otro que no esta alineado
con el a una pieza que debe tener
una cierta movilidad.
Consiste en un tubo que dependiendo
de la aplicación y peso bruto vehicular
posee un diámetro, un espesor y una
longitud, tiene un yugo fijo en un
extremo, una espiga desplazable y una
botella en el otro.

Une al tren motriz a través de


un yoque en la transmisión y
la diferencial, una cruceta y esta
apoyado en un rodamiento central
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 SISTEMA DE ESCAPE 44

Conformado por tubería


Y abrazaderas
especiales
Para alta temperatura.

La función es evacuar
Los gases de la
Combustión con el
Menor ruido posible

Puede adicionalmente
Tener un mecanismo
Auxiliar que retarde la
Salida de los gases
Para restar potencia al
Motor y controlar el
vehículo en descensos.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 SISTEMA ELECTRICO 45

Encargado de proveer la corriente eléctrica necesaria para los diferentes


dispositivos del vehículo. En un camión normalmente se encuentran los
circuitos de luces en general, sistema de arranque y sistema de carga.

La fuente del sistema es la batería que dependiendo del motor de arranque


tiene una capacidad especifica.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 CAPOT 46

EN LA ACTUALIDAD LOS FABRICANTES DE CAMIONES UTILIZAN LA FIBRA DE


VIDRIO EN ESTE COMPONTE DEL VEHICULO, DADA LA FACILIDAD DE REPARA
CION Y/O REEPLAZO. EXISTEN MODULARES (SECCIONADOS) Y DE UNA SOLA
PIEZA. LA OTRA VENTAJA ES SU POCO PESO.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 MISCELANEOS 47

QUINTARUEDA
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 EMBRAGUE 48


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 EMBRAGUE 49


®

ES UN MECANISMO QUE PERMITE TRANSMITIR EL TORQUE DEL MOTOR


PARA PONER UN VEHICULO O UNA MAQUINA EN MOVIMIENTO POR MEDIO
DE DISCOS DE FRICCION DESDE UN MIEMBRO QUE ES EL IMPULSOR
(VOLANTE DEL MOTOR) A UN IMPULSADO (TRANSMISION)

USUALMENTE LOS CAMIONES PESADOS UTILIZAN EMBRAGUES DE DOBLE


DISCO CON TACOS DE FRICCION METALICOS. EXISTEN DE 14” PARA
VEHICULOS CLASE 6 Y DE 15.5” PARA CLASE 7 Y 8.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 MOTOR DIESEL 50
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 MOTOR DIESEL 51

ES UN MOTOR DE ENCENDIDO POR COMPRESION (CI) FORMADO POR UN CONJUNTO


DE MECANISMOS DE PRECISION QUE AL TRABAJAR EN FORMA SINCRONIZADA,
TRANSFORMAN LA ENERGIA QUIMICA ALMACENADA EN EL COMBUSTIBLE EN
TRABAJO MECANICO, UTILIZANDO EL PRINCIPIO DE 4 TIEMPOS (ACTUALMENTE).

CURVAS CARACTERISTICA EL MOTOR:

PERMITEN CONOCER SU COMPORTAMIENTO BAJO DIFERENTES CONDICIONES DE


REGIMEN DE OPERACION.

CURVA DE TORQUE O PAR TORSIONAL:

ES LA MULTIPLICACION DE LA FUERZA POR LA DISTANCIA Y TIENE COMO EFECTOR


PRODUCIR UN GIRO. LA COMBUSTION, EJERCE UNA FUERZA SOBRE LOS PISTONES
QUE SE TRANSMITE A LA BIELA Y AL CIGUENAL. ESTE MOVIMIENTO ALTERNATIVO
DE LOS PISTONES SE TRANSFORMA EN UN MOVIMIENTO CIRCULAR, POR LO QUE SE
OBTIENEN FUERZAS DE CADA LADO DEL VOLANTE DEL MOTOR (MOMENTO O TORQUE
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 MOTOR DIESEL 52

CURVA DE POTENCIA :

ES EL TRABAJO QUE SE DESARROLLA, ESTO ES LA RAPIDEZ CON QUE SE REALIZA


EL TRABAJO, MIDIENDOSE EN NM/SEG O EN CABALLOS DE POTENCIA (HP).
SI SE CONOCE EL VALOR DEL TORQUE QUE PRODUCE EL MOTOR EN CIERTAS RPM
LA POTENCIA SE PUEDE CALCULAR; ESTE VALOR TORQUE SE MULTIPLICA POR EL
REGIMEN DEL MOTOR PARA OBTENER LA POTENCIA.

CURVA DE CONSUMO ESPECIFICO DE COMBUSTIBLE :

NOS PERMITE OBSERVAR COMO ESTE CONSUMO AUMENTA O DISMINUYE CON EL


REGIMEN DEL MOTOR. SE EXPRESA POR LO GENERAL EN GRAMOS DE COMBUSTI
BLE POR HP Y POR HORA DE FUNCIONAMIENTO (g/HP.h). SIN EMBARGO,SEGUN LOS
PAISES DE ORIGEN DEL VEHICULO, SE PUEDEN ENCONTRAR OTRAS UNIDAES TAL
COMO EL GRAMO POR WATT Y POR HORA (g/HP.h) O LA LIBRA POR HP Y POR HORA
(lb/HP.h).

LA CURVA DE CONSUMO ESPECIFICO DE COMBUSTIBLE REPRESENTA LA CANTIDAD


DE COMBUSTIBLE QUE CONSUME EL MOTOR DE ACUERDO AL REGIMEN EL MISMO
PARA GENERAR UN TORQUE Y UNA POTENECIA DETERMINADA.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 MOTOR DIESEL 53

TORQUE POWER

600 300

550 275

500 250

450 225

400 200

350 175

Brake Power (HP)


Torque (ft-lb)

300 150

250 125

200 100

150 75

100 50

50 25

0 0
800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800
Engine Speed (RPM)
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 TRANSMISION 54
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005 TRANSMISION 55

LA TRANSMISION O CAJA DE CAMBIO DE VELOCIDADES ES LA PARTE DEL


TREN MOTRIZ QUE APROVECHA EL TORQUE Y LAS REVOLUCIONES POR
MINUTO QUE DESARROLLA EL MOTOR PARA MODIFICARLOS MEDIANTE
UNA SERIE DE ENGRANES Y TRANSMITIRLOS A LAS RUEDAS MOTICES,
PERMITIENDO AL VEHICULO UNA VARIEDAD DE VELOCIDADES. LA
INFORMACION RESPECTO A LAS RELACIONES DE LA TRANSMISION SE
OBTIENE DE LAS FICHAS TECNICAS DEL FABRICANTE DEL VEHICULO O DE
LA CAJA.

EXISTEN TRANSMISIONES PARA VEHICULOS CLASE 6 DESDE 5 A 10 VELOCI


DADES Y PARA CLASE 7 Y 8, DE 7 A 18 VELOCIDADES.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 EJE TRASERO DIFERENCIAL 56


®

ES EL COMPONENTE ENCARGADO DE TRASLADAR LA ROTACION QUE VIENE DEL MOTOR Y LA


TRANSMISION HACIA LAS RUEDAS ENCARGADAS DE LA TRACCION.

EL OBJETIVO ES ADMINISTRAR LA FUERZA MOTRIZ EN LAS RUEDAS TENIENDO COMO BASE


LA DIFERENCIA DE PASO O ROTACION ENTRE UNA RUEDA CON RELACION A LA OTRA (SE
ENTIENDE QUE EL VEHICULO AL TOMAR UNA CURVA, UNA RUEDA RECORRE MAS ESPACIO
QUE LA OTRA. EL DIFERENCIAL TIENE LA FUNCION DE CORREGIR ESTAS DIFERENCIAS.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 EJE TRASERO DIFERENCIAL 57


®

EN LA SELECCION DEL DIFERENCIAL SE CONSIDERAN FACTORE COMO :

• COMBINACION DEL PESO BRUTO VEHICULAR.


• TIPO DE TERRENO.
• VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO.
• TAMANO DE LAS LLANTAS.
• RELACION REQUERIDA.
•TORQUE DEL MOTOR.
•VELOCIDAD DEL MOTOR.
• MANTENIMIENTO.
• TIPO DE MANEJO.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 EJE TRASERO DIFERENCIAL 58


®

ESPECIFICACIONES TECNICAS

EJE TRASERO DIFERENCIAL DE DOS VELOCIDADES


UTILIZADO EN LOS CAMIONES CLASE 6 DE SERVICIO MEDIO Y CON
CONFIGURACION 4X2. LAS MARCAS DE DIFERENCIALES MAS COMUNES:
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 EJE TRASERO DIFERENCIAL 59


®

EJE TRASERO DIFERENCIAL DE UNA VELOCIDAD


UTILIZADO EN LOS CAMIONES CLASE 7 Y 8 DE SERVICIO SEVERO Y PESADO
CONFIGURACION 6 X 4.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 EJE TRASERO DIFERENCIAL 60


®

EJE TRASERO DIFERENCIAL DE DOBLE REDUCCION


UTILIZADO EN LOS CAMIONES CLASE 7 Y 8 DE SERVICIO SEVERO
CONFIGURACION 6 X 4.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 TANQUES DE COMBUSTIBLE 61


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 TANQUES DE COMBUSTIBLE 62


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 CABINA 63


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 CABINA 64


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 CABINA 65


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 CABINA 66


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 CABINA CAMAROTE 67


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 CABINA CAMAROTE 68


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 CABINA CAMAROTE 69


®

SUSPENSION NEUMATICA AIRE ACONDICIONADO


CABINA
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 RUEDAS 70


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 RUEDAS 71


®

S S
I I
S S
T T
E E
M M
A A

D R
I A
S Y
C O
O
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 RUEDAS 72


®

HUBS
(BOCIN)
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 RUEDAS 73


®

LOS NEUMATICOS DE UN CAMION (Y EL AIRE QUE LOS LLENA) CONSTITUYEN


EL UNICO Y DECISIVO CONTACTO CON LA CARRETERA. SON LOS ENCARGADOS
DE ASEGURAR LA ADHERENCIA EN EL EMPUJE, EN LA FRENADA Y EN EL DESLIZA
MIENTO LATERAL, LA DIRECCION DEL RECORRIDO DEL VEHICULO DESEADA POR
EL OPERADOR, Y LA AMORTIGUACION DE LAS IMPERFECCIONES DEL PAVIMENTO.
SON POR LO TANTO, FUNDAMENTALES PARA LA SEGURIDAD, EL COMPORTAMIENTO
Y LA COMODIDAD.
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 RUEDAS 74


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 RUEDAS 75


®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 RUEDAS 76


®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 77
®

Cómo obtener mayor rendimiento en las llantas del camión

PRESIÓN CORRECTA

El aire dentro de la llanta es el que soporta la


carga. Por consiguiente, el buen rendimiento
depende de la utilización de neumáticos de
dimensiones apropiadas al vehículo e inflados a
presión correcta. Para cada llanta, sus elementos
constitutivos están calculados y coordinados para
que resistan los esfuerzos ejercidos por la presión
de inflado señalada por el fabricante del neumático.
Cuando está es más alta o más baja que la
recomendada, el equilibrio de fuerzas se modifica,
llegando a provocar una destrucción prematura de
la llanta a consecuencia de los esfuerzos
anormales que sufre. La mayor parte de las averías
de telas pueden evitarse observando estrictamente
las prescripciones concernientes a la presión de
inflado del neumático.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 78
®

ROTACIÓN

La demanda dinámica para cada llanta no


solo depende del tipo de servicio, sino
también de la posición en el vehículo. Por
ejemplo, los neumáticos de la dirección,
además de soportar la carga, deben resistir
los esfuerzos en las maniobras y giros, que
recaen fundamentalmente sobre ellas.
Dichos esfuerzos, particularizados por
posición en el vehículo, determinan
diferentes características de desgaste de
las llantas, las que para un mejor
rendimiento, deben ser niveladas por medio
de la rotación. Se recomienda la rotación
cada 10,000 km recorridos.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 79
®

SOBRECARGA

Una llanta con sobrecarga de 30%


lleva a una pérdida media de 40% en
su vida útil. La sobrecarga genera
también perdida de renovados y
aumento en el consumo de
combustible, pudiendo llevar,
además. a roturas en el neumático y
hasta la separación de la banda de
rodamiento. Por eso, es
recomendable que se observe con
cuidado la relación correcta
presión/carga de las llantas.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 80
®

VELOCIDAD

El desgaste de una llanta a una


velocidad de 105 Km. es 50% mayor
que a 80 km/h.

TIPO DE TERRENO

El desgaste de una llanta rodando en


trayectos montañosos es dos veces
mayor que en trayectos planos.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 81
®

APAREAMIENTO EN DUALES

En camiones livianos la diferencia de


tamaño excesiva en rines duales causa
exceso de carga en la llanta más alta y
arrastre en la más baja. El desnivel entre
lados del mismo eje provoca
transferencia de peso y consecuente
sobrecarga en uno de los lados. Esto
puede ocurrir no sólo cuando se montan
llantas nuevas con usadas, sino también
con neumáticos nuevos, cuando uno
está en el límite superior de la tolerancia
y el otro en el inferior. No debe haber
diferencias superiores a 7mm en el
diámetro ó 21 mm en el perímetro, entre
pares de llantas.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 82
®

DEFECTOS MECÁNICOS

Extremos de dirección con juego, averías en la


barra de dirección y en los brazos auxiliares
tienden a generar problemas de desgaste
irregular en las llantas. Ejes vencidos o
deformación de la punta de eje delantera
tienden a generar problemas de comba,
provocando desgaste irregular acentuado en
uno de los hombros del neumático. Existen
además otros diversos problemas mecánicos
que provocan irregularidades en las llantas.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 83
®

ESPACIAMIENTO EN DUALES

Rines excéntricos y deformados producen desgaste


irregular de las llantas, semejante al
desbalanceamiento. Cuando se cambia de
neumáticos por otros más anchos, en rodado doble,
es necesario prestar atención al espaciamiento de
los rines. No sólo el espaciamiento incorrecto genera
aumento de temperatura en los neumáticos, sino que
puede llevar a rozamiento entre los costados,
cuando se produce flexión en las llantas causada por
irregularidades en el camino.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 84
®

BALANCEO

El desbalanceo, además de la
incomodidad que trae al volante, causa
desgaste irregular y prematuro a las
llantas, cojinetes del cubo del rin y
amortiguadores. Un desbalanceo estático
de 100gr en un conjunto neumático de 20
pulgadas de diámetro de rin a 80 km/h
produce un desbalanceo dinámico de
74,000gr (74kg).
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 85
®

195/65 R 14 89 H 106.
Los números significan lo siguiente:
•195: Es la anchura del neumático en mm.
•65: La relación % entre la altura/anchura del neumático.
•R: El tipo del neumático: "Radial".
•14: El radio de la llanta en pulgadas.
•89: índice de carga del neumático (aquí 580 kg).
•H: índice de velocidad del neumático (aquí hasta 210 km/h).
•106: La fecha de fabricación (aquí la semana 10. del año
1996). La fecha eventualmente puede estar indicada en otro
sitio.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 86
®

La primera guía de referencia que vemos en un neumático es P215/65 R 15 89H donde:


P: La primera letra indica que es una llanta diseñada para vehículos de Pasajeros. LT indica que es una llanta diseñada para
camionetas, por lo cual aguantará mayor carga.
215: Ancho de la Sección: Este número indica el ancho de la sección en la llanta inflada, es decir medida entre las paredes
laterales de la llanta, (milímetros).
/65: Aspecto de Proporción: Es el porcentaje respecto al ancho de la sección, con el cual se determina la altura (distancia
desde la pestaña de la llanta al piso) Que en este caso sería el 60% de 205 mm (=123 mm).
R: Esta letra indica la construcción del neumático, por ejemplo R por radial
15: Diámetro del Rim o Aro. Esta medida es en pulgadas, es decir que en este ejemplo, la llanta fue fabricada para trabajar
montada en vehículos con Rim 15.
89: Indice de Carga: Este número indica la capacidad de carga que soporta cada neumático.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 87
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 88
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 89
®
DEFINICION DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 RUEDAS 90


®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005
TREN MOTRIZ
TREN MOTRIZ 91
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005
TREN MOTRIZ 92
®
TREN MOTRIZ

EL TREN MOTRIZ DE UN VEHICULO ES EL CONJUNTO DE


SISTEMAS Y ELEMENTOS QUE PERMITEN TRANSFORMAR
LA ENERGIA INTERNA DEL COMBUSTIBLE QUE SE
INTRODUCE EN EL MOTOR EN TRABAJO Y MOVIMIENTO
DEL VEHICULO, A TRAVES DE UNA SERIE DE TRANSFOR
MACIONES TERMOQUIMICAS.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
SELECCION DEL TREN MOTRIZ
July 2005 93
®
SELECCION DEL TREN MOTRIZ

EL TREN MOTRIZ ES UN SISTEMA DINAMICO EN EL QUE LOS


ELEMENTO ESTAN INTIMAMENTE RELACIONADOS, POR LO
QUE SE REQUIERE PROCESAR UNA GRAN CANTIDAD DE
DATOS QUE PERMITA REALIZAR LA COMBINACION MAS
CONVENIENTE PARA EL TIPO DE OPERACION. PARA ESTO
HAY QUE CONTAR CON HERRAMIENTAS DE CALCULOS QUE
AYUDEN EN ESTE PROCESO.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
SELECCION DEL TREN MOTRIZ
July 2005 94
®
SELECCION DELTREN MOTRIZ

EL PROCEDIMIENTO DE SELECCION DEL TREN MOTRIZ NO ES UN TRABAJO FACIL, YA


QUE CADA MECANISMO QUE LO INTEGRA SE ENCUENTRA RELACIONADO CON LOS
DEMAS COMPONENTES Y QUE CUALQUIER MODIFICACION QUE SE REALICE EN
ALGUNO DE ELLOS AFECTA AL DESEMPENO DEL TREN EN SU CONJUNTO, LO QUE
HACE DE LA SELECCION UN PROCESO QUE REQUIERE DE GRAN CANTIDAD DE
TIEMPO PARA SU REALIZACION.

ASPECTOS PRINCIPALES PARA LA SELECCION :

. TIPO DE ACTIVIDAD : DEFINE LA NATURALEZA DEL TRANSPORTE PARA ESTABLECER


EL PESO BRUTO VEHICULAR MAXIMO DE TRANSPORTE.

. RUTA DE OPERACION : ESTABLECE EL PORCENTAJE DE PENDIENTES ASCENDENTES


MAXIMOS QUE SE REQUIEREN PARA CALCULAR LOS FACTORES DE POTENCIA
ADICIONAL PARA ARRANCAR Y SUPERAR LAS RAMPAS CRITICAS, ASI COMO PARA
VENCER LA RESISTENCIA AL RODAMIENTO EN UNA CARRETERA MALAS CONDICION
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
SELECCION DEL TREN MOTRIZ
July 2005 95
®

. NORMATIVIDAD PARA LA CIRCULACION:

SE DEBEN OBSERVAR LAS NORMAS VIGENTES EN MATERIA DE PESOS Y LAS


DIMENSIONES, DE PROTECCION ECOLOGICA Y, EL ACUERDO DELA VELOCIDAD
PERMITIDA.

AL ENCONTRAR UNA RELACION ADECUADA ENTRE LOS COMPONENTES DEL


TREN MOTRIZ QUE PERMITA UN MANEJO POR PARTE DEL OPERADOR DENTRO
DE LA ZONA DE ECONOMIA DE COMBUSTIBLE Y ALCANZAR UN RENDIMIENTO
MECANICO OPTIMO DE CADA UNO DE LOS COMPONENTES, SE LOGRA UN
MANEJO CONFORTABLE, LO CUAL REPERCUTE EN LA SEGURIDAD VIAL DEL
VEHICULO.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
SELECCION DEL TREN MOTRIZ
July 2005 96
®

UN TREN MOTRIZ ADECUADO DEBE E PROPORCIONAR ESTAS


CARACTERITICAS A UN VEHICULO:

• CAPACIDAD ARRANQUE EN PENDIENTE (STARTABILITY)


• CAPACIDAD DE ASCENSO EN PENDIENTE (GRADEABILITY)
• VELOCIDAD MAXIMA.
• ACELERACION.
• CAPACIDAD DE CARGA.

EL TREN MOTRIZ ESTA INTEGRADO POR :

• MOTOR.
• EMBRAGUE.
• TRANSMISION.
• EJE PROPULSOR
• DIFERENCIAL.
• LLANTAS.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES
CONCLUSION DE LA PRIMERA PARTE
July 2005 97
®
SEGUNDA PARTE :
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

® OPERACION Y MANTENIMIENTO
July 2005 98
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
4300 y 4400 SBA 4x2
July 2005 99
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 100


®
3000 RE-3300 FBC - 4300 - 4400 SBA 4x2 y 7400 SBA
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 101
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
4300 y 4400 SBA 4x2
July 2005 102
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
4300 y 4400 SBA 4x2
July 2005 103
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
4300 y 4400 SBA 4x2
July 2005 104
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
CHASIS 105

EN ACERO CON
RESISTENCIA DE
120.000 PSI CANAL “C”
UNION DE PUENTES
A LARGUEROS CON
TORNILLOS
“HUCK BOLT”
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
CHASIS 106

DEFENSA EN ACERO CON GANCHOS DE TIROS A AMBOS LADOS


INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
EJE DELANTERO 107

MARCA DANA SPICER MODELO E1203I


INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

® SUSPENSION DELANTERA
July 2005 108

RESORTES PARABOLICOS CAPACIDAD


12.000 LB, INCLUYE AMORTIGUADORES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

® SUSPENSION TRASERA
July 2005 109

RESORTE AUXILIAR DE CAUCHO MEJORA


MEJORA LA ESTABILIDAD CAPACIDAD 23.000 LB
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
SISTEMA DE FRENOS 110
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

DEFINICION
®
July 2005
SISTEMA
DE DE FRENOS
LOS PRINCIPALES COMPONENTES 111
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
SISTEMA DE DIRECCION 112

SHEPPARD M 100
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
SISTEMA DE DIRECCION 113

La funciones del Claxon, Interruptor Crucero y luces direcciones


con la función de cancelar son realizada con el “Clock spring”
Circuito Flexible, sin conexiones de “Slip Ring”
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS
July 2005 114
® EJE PROPULSOR

MODELO SPL 140 - 90


INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
SISTEMA DE ESCAPE 115
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
Nuevo Sistema Eléctrico 116

Motor Transmisión ABS

AUTOMATIC INFRARED CONTROLS


INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS
July 2005 117
® AUTOMATIZACION DE TAREAS
• Mayor facilidad para agregar, eliminar o relocalizar
interruptores

• Programación y diagnóstico avanzados


• Mayor confiabilidad
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS
July 2005 118
® AUTOMATIZACION DE TAREAS

• Parámetros Programables
– “Time out” para luz de trabajo y del domo
– Encendido de lámparas principales al
encender los limpiaparabrisas
– Activación el seguro de puertas con la
velocidad del vehículo

• Software Específico por Aplicación


– Ambulancia
– Servicios
– Emergencia/Bomberos
– Gruas
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS
July 2005 119
® AUTOMATIZACION DE TAREAS

Panel de Interruptores
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
DIAGNOSTICO AVANZADO A BORDO
July 2005 120

Controles para diagnóstico*


*Los interruptores del control de crucero habilitan el diagnóstico,
despliegue y eliminación de códigos
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
DIAGNOSTICO Y PROGRAMACION
July 2005 121

Conexión para Computadora


INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

® MEJORA LA CONFIABILIDAD
July 2005 122

• Integración de Componentes

• Componentes que funcionan con poca


corriente mejoran la confiabilidad

• El uso de módulos remotos reduce la


necesidad de que los carroceros
modifiquen los harneses del camión

• Mejora en el ruteo de arneses y reducción


de cables en la cabina
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

® INTEGRACION DE COMPONENTES
July 2005 123

DRL, Limpiaparbrisas, Protección del Aire


Acondicionado,16 Relevadores & Fusibles
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

® COMPONENTES
July 2005
DE POCA CORRIENTE 124

Interruptor de Direccionales
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

® COMPONENTES
July 2005
DE POCA CORRIENTE 125

Interruptores del Panel y Lámparas


Principales
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005 USO DE MODULOS REMOTOS 126

ASM

RPM
Módulos Remotos Eléctrico y de Aire
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
REDUCCION
July 2005 DE CABLEADO EN LA CABINA 127
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
MEJOR
July 2005 CABLEADO Y RUTEO EN LA CABINA
128
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 129


® CENTRAL ELECTRICA EXTERNA

FACIL ACCESO PARA DIAGNOSTICO DE RELES Y


FUSIBLES
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
CONEXIONES
July 2005
OPCIONALES PARA CARROCEROS 130
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS
July 2005 131
® FUENTES DE CORRIENTE PARA ACCESORIOS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

® LUZ DE TRABAJO OPCIONAL (10A)


July 2005 132
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS
July 2005 133
®
FAROS DE NIEBLA OPCIONAL
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS
July 2005 134
® MOTOR DE ARRANQUE Y ALTERNADOR

MOTOR DE ARRANQUE (4300) : LEECE NEVILLE MS2


MOTOR DE ARRANQUE (4400) : DELCO REMY MODELO MT 42
ALTERNADOR (4300) : LEECE NEVILLE MODELO 8LHA2054UA 110 A
ALTERNADOR (4400) : DELCO REMY MODELO 22 SI 100 A
Leece Neville
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 135


®
BATERIAS

12 VOLTIOS LIBRE DE MANTENIMIENTO 1100 CCA


INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
CAPOT 136
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
EMBRAGUE 137

EMBRAGUE TIPO HALON

14” DOBLE DISCO


EN EL MODELO 4400

14” UN SOLO DISCO


EN EL MODELO 4300
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
MOTOR 138

INTERNATIONAL DT466E

DT466E 195 HP (4300) DT530E 275HP (4400)


INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
TRANSMISION 139

FR 9210 B FS 6305B
FRO 11210 C MODELO 4300
MODELO 4400
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 140
®

5 Forward, 1 r
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 141
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 142
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 143
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 144
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 145
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 146
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 147
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
TRANSMISION 148

FR 9210 B FS 6305B
FRO 11210 C MODELO 4300
MODELO 4400
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
EJE TRASERO 149

4300 : M 23082T
R 4.88:1

4400 : S26 190


R 5.25 : 1
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

®
July 2005
EJE TRASERO 150

7400 : RT 46 160 P
REDUCCION:
5.38:1
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
TANQUES 151
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
CABINA 152

CONVENCIONAL AERODINAMICA SUSPENSION NEUMATICA


ERGONOMICA FABRICADA EN PARTE TRASERA
ACERO (OPCIONAL)
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
CABINA 153
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
CABINA 154

INTERIOR PUERTA SILLA CON


FACIL ACCESO
CON GAVETA SUSPENSION
DE AIRE
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
CABINA 155

ESPECIFICACIONES TECNICAS

RETROVISORES AMPLIO INTERIOR


ELECTRICOS
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS
July 2005 156
® TABLERO DE INSTRUMENTOS ELECTRONICO
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS
July 2005 157
® SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

COMPRESOR ROTATIVO

EFICIENTE SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO


INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS

®
July 2005
RUEDAS 158

RINES DE DISCO EN ACERO O ALUMINIO


INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 159
®

Su vehículo ha sido diseñado y fabricado para darle un servicio


económico y sin problemas, sin embargo es también
responsabilidad del OPERADOR ver que reciba el cuidado y
mantenimiento apropiado según lo recomendado por Camiones y
Motores

Recuerde Sr. OPERADOR que el éxito del funcionamiento de


este equipo depende en gran medida de usted y de sus
cuidados hacia el mismo, no olvide que es su fuente de
trabajo.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 160
®

OBJETIVO

Este curso tiene como objetivo proporcionarle una visión


encaminada al buen desempeño del camión INTERNATIONAL
así como de su correcta operación.

Al finalizar usted podrá aplicar todos los conocimientos


adquiridos en este curso, logrando así una operación correcta
de la unidad.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 161
®

MOTOR
Maquina capaz de
transformar energia
termica (calor) en
trabajo mecanico

Motor de combustion interna


Conjunto de piezas en movimiento
Que transforman energia termica
Producto de la combustion en
Movimiento o trabajo
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 162
®

Los 4 tiempos del motor son:

ADMISIÓN
COMPRESIÓN
FUERZA
ESCAPE
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 163
®

Para la operación óptima de un motor debe saber dónde y cómo un


motor entrega:
• POTENCIA
• TORQUE
• EFICIENCIA DE COMBUSTIBLE
Con esta información usted puede operar con máxima eficiencia su
motor y así dependiendo de su objetivo lograr los mejores
desempeños en su viaje.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 164
®

POTENCIA

Significa la velocidad para hacer el


trabajo
• La potencia es la capacidad del motor
para acelerar y subir pendientes en
velocidades de camino mas altas. POTENCIA
• Los motores actuales alcanzan un DISPONIBLE
nivel de potencia superior mas rápido y
además la mantiene por mas cantidad 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 RPM

de r.p.m.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 165
®

TORQUE
Es una fuerza de giro medida en lbs-pie o Nm.

• TORQUE se define también como una fuerza


aplicada por medio de una palanca para
vencer una resistencia al giro.

TORQUE PICO
MAXIMA FUERZA

1400 1500 1600 1700 1800 RPM


INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 166
®

Code 12NMB

Control type: Electronic


Aspiration: Turbocharged/Air-to-air
Bore x Stroke: 4.59 x 4.68 In.
Displacement: 466.4 Cu. In.
Compression Ratio: 16.5:1
Advertised HP Rating:
• 195 HP @ 2300 RPM (Gross)
• 192 HP @ 2300 RPM (Net)
Peak HP:
• 195 HP @ 2300 RPM (Gross)
• 192 HP @ 2300 RPM (Net)
HP at Governed Speed:
• 186 HP @ 2600 RPM (Gross)
• 179 HP @ 2600 RPM (Net)
Peak Torque:
• 520 Lb-ft @ 1400 RPM (Gross)
• 513 Lb-ft @ 1400 RPM (Net)
Torque Rise: 39%
Clutch Engagement Torque:
390 Lb-ft @ 800 RPM
Weight: 1425 Lbs. (Dry)
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 167
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 168
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 169
®

El TORQUE

Es creado por la fuerza de la combustión


que empuja el pistón y la biela para vencer
la resistencia al giro representada por el
cigüeñal.

• TORQUE se define como la fuerza del motor


a bajas revoluciones que permite mantener
mejor la potencia del motor o velocidad del
camión en las diferentes condiciones de
camino.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 170
®

EFICIENCIA DE COMBUSTIBLE
• Los nuevos motores de hoy
están diseñados para entregar la
mejor economía de combustible
a bajas R.P.M.

• El rango de R.P.M. Marcado


indica donde el motor consume
menos combustible.

• Para obtener mejor economía


debe estar entre estas R.P.M.
durante la mayor parte del viaje
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 171
®

FACTORES QUE AFECTAN LA ECONOMIA DEL COMBUSTIBLE

1.Operación del ventilador


Operación promedio del ventilador en carretera:
-Promedio anual 5a7%
-Operación de invierno 0 %
-Operación de verano 10 a 15 %
-Temperatura de arranque del ventilador
195/205 ºF.
-Confiabilidad del switch.

Operación del compresor de freón (A/C):


-Aproximadamente 50 % de la operación del ventilador se debe a la
operación del compresor.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 172
®

FACTORES QUE AFECTAN LA ECONOMIA DEL COMBUSTIBLE


1.Operación excesiva del ventilador puede ser generada por:

-Sistema sobrecargado.
-Switches de presión defectuosos / incorrectos.
-Mala eficiencia del condensador de aire acondicionado.
2.Operación del compresor de aire
Requerimientos típicos de potencia.

Factores que ocasionan operación excesiva:


-Fugas de aire (frenos, mangueras diafragma, etc.)
-Ajustes en frenos de servicio

Nota: La operación no necesaria genera de 1 a 3%


de exceso consumo de combustible.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 173
®

FACTORES QUE AFECTAN LA ECONOMIA DEL COMBUSTIBLE

Niveles de aceite :

Un alto nivel de aceite puede ocasionar :


-Consumo excesivo de combustible.
-Baja potencia.
-Pérdida de propiedades del aceite.
-Viscosidad.
-Transferencia de calor.

El uso de aceite multigrado en lugar de aceite


monogrado ayuda a reducir de un 1 a un 3% de
consumo de combustible ya que debido a la
reducción de fricción en el motor; la bomba de
aceite utiliza una menor potencia
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 174
®

FACTORES QUE AFECTAN LA ECONOMIA DEL COMBUSTIBLE


Alineación de llantas

Una alineación inapropiada puede afectar en gran parte la economía


de combustible
Los síntomas más comunes de una mala alineación son:

-Desgaste irregular de las llantas.


-Desgaste diagonal de las llantas.

Mala alineación genera:

-Resistencia al rodamiento de las llantas.


-Desgaste prematuro de las llantas.
-Aumento de resistencia al aire
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 175
®

Técnicas Profesionales de Manejo


Agenda:

1.- Revisiones Antes del Viaje


2.- Conceptos Básicos de Operación
3.- Sugerencias de Operación
4.- Practica (disponibilidad de unidad)
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 176
®

Diariamente debe realizar las siguientes revisiones a su motor y


camión.

A.- Nivel de aceite .


B.- Nivel de refrigerante.
C.- Sistema de aire.
D.- Estado y tensión de bandas.
E.- Drenado de tanques de combustible y aire
comprimido.
F.- Inspección visual general.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 177
®

Nivel de Aceite
• El nivel de aceite debe ser revisado a
diario
• El camión deberá estar en un terreno
plano al llevar a cabo la medición.
• El nivel correcto es el que se
encuentra dentro de las marcas alto
(high) y bajo (low) de la bayoneta de
su motor.
• Al apagar el motor espere por lo
menos 5 minutos antes de checar el
nivel de aceite.

Sistema de lubricacion
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 178
®

• No ponga a funcionar el motor si


el nivel de aceite esta fuera de las
especificaciones marcadas en la
bayoneta.
• Recuerde que un nivel incorrecto
de aceite le va a causar
problemas en el desempeño del
motor como pérdida de potencia
y alto consumo de combustible.
• Además el aceite puede sufrir
degradación y el motor estará
en riesgo de daño por falta de
lubricación.

Sistema de lubricacion
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 179
®

INTERNATIONAL
recomienda utilizar un aceite que
cumpla con la especificación y
además tenga las siguientes
características:

• Aceite Multigrado.
• SAE 15W40
• API CH- 4 o CI.

Sistema de lubricacion
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 180
®

• INTERNATIONAL recomienda el uso de


filtros originales por que cumplen con
los estándares de calidad y capacidad
que ha establecido para sus motores.
• Filtros del tipo combinación que tengan la
capacidad para detener partículas en el
filtro de flujo pleno de hasta 30 micras y
en el filtro de derivación de hasta 10
micras.

Sistema de lubricacion
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 181
®

El dejar el motor por largos


periodos en ralenti ocasiona
dilucion de combustible al
aceite, carbon en las ranuras
de los anillos, inyectores y
deficiencia en la lubricacion de
camisas de cilindros, del
turbocompresor entre otros

Sistema de lubricacion
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 182
®

• El nivel de refrigerante(agua) debe


inspeccionarse diario.
• La temperatura debe estar por debajo de 50°C
(120°F) antes de quitar el tapón del radiador.
• El nivel debe estar hasta el cuello del tanque
de llenado.
• El refrigerante amplia el rango de temperatura
de operación baja el punto de congelación -
36° C (- 34 °F) y eleva el punto de
ebullición del agua 110°C (228° F).

Sistema de enfriamiento
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 183
®

• INTERNATIONAL recomienda utilizar un


anticongelante o refrigerante totalmente
formulado tal como Compleat de
Fleetguard el cual esta disponible en las
dos formas de glicol (etileno y propileno).
• Además Compleat de Fleetguard tiene
dos presentaciones, Compleat
Concentrado y Compleat Premezclado.
• Este anticongelante cumple con las
normas especificadas

Sistema de enfriamiento
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 184
®

• Para tener protección optima el


refrigerante deberá estar compuesto
de:
• 50% de agua
• 50% de anticongelante bajo en silicatos
• Debe contener de 1.2 a 3.0 unidades de
SCA (aditivos complementarios de
refrigerante) o DCA4 (aditivos
químicamente secos) por galón de la
capacidad total de su camión.

Sistema de enfriamiento
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 185
®

No use Aditivos Selladores ni Aceites Solubles en el


Sistema de Enfriamiento por que:

Aditivos Selladores: Aceites Solubles:


• Crean áreas de flujo • Permiten picaduras de la
bajo de refrigerante. camisa de cilindro.
• Obstruyen los filtros • Corroen el latón y cobre.
de refrigerante. • Dañan las superficies de
• Taponan el radiador y el transferencia de calor.
enfriador de aceite. • Dañan sellos y mangueras.

Sistema de enfriamiento
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 186
®

RESULTADOS DE UN POBRE MANTENIMIENTO

CORROSION Y OXIDACION CAVITACION Y PICADURAS

Sistema de enfriamiento
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 187


®
Sistema de Combustible - International

Unidade Inyectora HEUI

Galería de
Combustible

Galería de Aceite
Cableado
en la Culata
Depósito
de Aceite Bomba de Aceite
Sensores

ECM Datalink
Acelerador
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

July 2005 188


® Unidad Inyectora HEUI

Solenoide

Válvula de Vástago
Cableado Electrico

Pistón
Intensificador

Entrada de Aceite Lubricante

Entrada de Combustible

Válvula Inyectora
INTERNATIONAL® 4000 SERIES ESPECIFICACIONES TECNICAS
July 2005 189
®

Cuando el sistema de combustible


presente una entrada de aire,
desconecte el harnes de inyectores
proceda a extraer el aire asi:

1. Localice la entrada de aire.


2. Presione la bomba de cebado
(bombin) por varias veces.
3. Oprima la valvula de la base del
filtro principal.
4. De arranque al motor por 10
segundos continuos.
5. Presione nuevamente el bombin.
6. Extraiga el aire, conecte el harnes de inyectores y arranque
el motor
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 190
®

• Diariamente debe purgar


por acumulación de agua
el filtro de combustible.
• Si su unidad tiene tanques
equipados con purgadores
de combustible drenarlos
a diario es una buena
recomendación.

Sistema de Combustible
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 191
®

• Inspeccione diariamente la
tubería y mangueras de carga
de aire por:
• Agujeros.
• Grietas.
• Conexiones Flojas.
• Apriete las abrazaderas de las
mangueras si es necesario.

Sistema de Admision de aire y escape


INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 192
®

• El Filtro de Aire tiene como


función retener las
impurezas del aire de
admisión.
• Nunca opere el motor sin
Filtro de Aire, el aire de
admisión debe filtrarse para
evitar que suciedad y
desechos entren al motor y
causen desgaste prematuro.

Sistema de Admision de aire y escape


INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 193
®

• Guiese por el indicador de Restricción,


para decidir el remplazo del Filtro de
Aire.
• Por ningún motivo trate de:
• Limpiar.
• Sacudir.
• Sopletear el Filtro de Aire.
• Estas acciones causaran daño al
Filtro y al elemento filtrante resultando
en desgaste prematuro del motor.

Sistema de Admision de aire y escape


INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 194
®

Inspeccione diariamente el Enfriador de Carga


de Aire por:
• Suciedad.
• Desechos que bloqueen las aletas.
• Grietas o Agujeros.
• Otros Daños (golpes, melladuras)
• Daños en el Enfriador de Carga de Aire
provocaran problemas en el desempeño del
motor como perdida de potencia, consumo
de combustible, y calentamiento.

Sistema de Admision de aire y escape


INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 195
®

• Inspeccionar las bandas


diariamente para detectar fallas es
una buena recomendación.
• Grietas transversales son
aceptables.
• Grietas longitudinales que se
intercepten con grietas
transversales son inaceptables.
• Evite el contacto de sus bandas con
solventes y grasas para que no
sufran daños y degradación.

REVISION DE BANDAS IMPULSADORAS


INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 196
®

• El daño a las bandas puede ser


causado por:
• Tensión incorrecta.
• Tamaño o longitud incorrectas.
• Desalineamiento de las poleas.
• Instalación incorrecta.
• Aceite o grasa en las bandas.
• Reemplace las bandas si están
deshiladas o les falta material.

REVISION DE BANDAS IMPULSADORAS


INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 197
®

Debe inspeccionar a diario el


ventilador para detectar:
• Grietas en las aspas y remaches
flojos o dañados
• Aspas dobladas o flojas.
• Contacto entre las puntas de las
aspas del ventilador y la tolva del
radiador.
• Revise los tornillos de montaje
del ventilador y apriete si es
necesario.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 198
®

• Revisar diariamente el Tubo del


Respirador del Cárter es una
buena recomendación.
• Durante operaciones en clima
frío, si existe acumulación de
hielo, desmonte el tubo del
respirador si es necesario, y
elimine la obstrucción, para
evitar aumento excesivo de
presión en el cárter.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 199
®

• Diariamente deberá drenar los


tanques de aire para evitar
acumulación de agua y aceite.
• Esto permitirá que en sus
tanques exista mayor cantidad
de aire y la actuación de los
frenos de servicio será mas
óptima.
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 200
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 201
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 202
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 203
®
INTERNATIONAL® 4000 SERIES

OPERACION
July 2005 204
®

S-ar putea să vă placă și