2010 Diego Cabascango NRC: 5087 La Real Academia Española
• Fundada en 1713 por iniciativa de Juan Manuel Fernández
Pacheco, VIII marqués de Villena a imitación de la Academia Francesa • Es una institución cultural con sede en Madrid • Se dedica a la regularización lingüística mediante la promulgación de normativas • Desde agosto de 2011, la RAE informa y responde dudas desde las redes sociales Exclusión de los dígrafos ch y ll del abecedario
• Se excluyen definitivamente del abecedario los signos ch y ll, ya
que, en realidad, no son letras, sino dígrafos • El abecedario del español queda reducido a las veintisiete letras. a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z Propuesta de un solo nombre para cada una de las letras del abecedario • Se pretende promover hacia el futuro un proceso de convergencia en la manera de referirse a las letras del abecedario con una denominación única común. • La letra v tiene dos nombres: uve y ve • La letra b se denomina simplemente be • La letra w presenta también varios nombres: uve doble, ve doble, doble uve, doble ve y doble u • La letra y se denomina i griega o ye • La letra i, cuyo nombre es i, recibe también la denominación de i latina Supresión de la tilde diacrítica en la conjunción disyuntiva o escrita entre cifras
• Se recomendaba escribir con tilde la conjunción disyuntiva o
cuando aparecía entre dos cifras para evitar confusión con el cero.
• No es normal tildar un elemento átono
• Es casi imposible confundir la o con el 0 de hoy en día
Eliminación de la tilde diacrítica en el adverbio solo
• Se prescribía el uso de la tilde diacrítica en el adverbio solo para
distinguirlo del adjetivo solo. • Esto se hacía para evitar casos de ambigüedad. • La doble interpretación se resuelven con sinónimos Ejm: -El trabaja solo los domingos -El trabaja solamente los domingos Eliminación de la tilde diacrítica en los pronombres demostrativos
• Los demostrativos (este, esta, ese, esa, aquel, aquella y sus
plurales) pueden ser determinantes o pronombre. • Al igual que ‘’solo’’ se puede prescindir de la tilde incluso en casos de doble interpretación. Ejm: - Pepito no llegó a casa. Por ende él vendrá mañana Eliminación de la tilde en palabras con diptongos o triptongos ortográficos
Pasan a considerarse monosílabas a efectos de acentuación.
Ejm: - Los nombres: guion, truhan, ion, prion, ruan - Algunas formas verbales como: lie, lio, pie (del verbo piar), pio, fie, fio, crie, crio, guie, guio, rio, frio - Formas verbales con vocal cerrada + abierta + cerrada propias de vosotros: guieis, guiais, lieis, liais, pieis, piais. Uso de mayúscula inicial en títulos y cargos
• Los nombres que designan títulos, cargos o empleos de cualquier
rango, por su condición de nombres communes, se deben siempre con minúscula inicial. Ejm: - El rey Felipe VI - El papa El uso de mayúscula inicial en algunos accidentes geográficos. • Se escribían con mayúscula inicial los sustantivos que designan accidentes geográficos, aún siendo nombres genéricos Ejm: El Golfo (en referencia al Golfo de México) Ahora se mantiene la mayúscula inicial como el ejemplo anterior pero para sustantivos genéricos que aparecen seguidos de un adjetivo derivado del topónimo, el sustantivo y adjetivo van en minúscula inicial Ejm: - península ibérica (el adjetivo ibérica procede del topónimo Iberia) Prefijo EX • Se apega a las normas generales para todos los prefijos. Se escribirá unido a la base léxica si es univerbal Ejm: expresidente, exjugador, etc
• En caso de ser pluriverbal irá separado
Ejm: Ex número uno, ex primera dama, etc.
• Si la palabra base lleva un adjetivo seguirá escribiendose unido:
Ejm: exjugador canalla, expresidente brasileño, etc. La letra Q en extranjerismos y latinismos debe adaptarse a la ortografía española.
• Es ajeno a la ortografía del español el empleo de la letra Q como
grafema independiente con valor fónico autónomo. Si una q representa el fonema de k, debe adaptarse a las grafías propias de la ortografía española. Ejm: Iraq=Irak Qatar=Catar Quórum=cuórum Quark=cuark Equiparación en el tratamiento ortográfico de extranjerismos y latinismos • Todo préstamo, ya sea extranjerismos o latinismos, deben seguir el mismo tratamiento ortográfico. • Según esta norma, extranjerismos y latinismos no adaptados deben escribirse en textos españoles con una marca gráfica que indique su procedencia como usar cursivas o entre comillas. • En el caso de adaptaciones, se escribe sin ningún tipo de resalte y se somete a las reglas de acentuación gráfica del español. Ejm: -Me encanta el ballet clásico/ Me encanta el balé clásico. -La reunion se suspendió por falta de ‘’quorum’’/La reunion se suspendió por falta de cuórum