Sunteți pe pagina 1din 113

6 Cilindros en Línea

Cilindrada 11 Litros (10.836 cm³)


Orden de Inyección 1-5-3-6-2-4
Carrera y Diámetro 123/152mm
Relación volumétrica 16,1: 1
Inyección de Alta Presión por
Inyectores Bomba Controlados
Electrónicamente
Presión Máxima de inyección
2000bar
Régimen de ralentí 590 → 650 rpm
Eje de levas en la Culata
Rango de economía @ 1300rpm
Régimen Máximo en Vacío 2200 rpm
Optibrake Potencia de 275 kW @ 2300
rpm
Sistema de Aspiración Turboalimentado
con aire de admisión refrigerado
Peso del motor con sus accesorios
1010 kg
MODELO POTENCIA RÉGIMEN PAR RÉGIMEN

DXI 380-EC01 385 CV 280kW 1800 @ 1900 rpm 1800Nm 950 @ 1400rpm

DXI 430-EC01 436 CV 323kW 1800 @ 1900 rpm 2080Nm 950 @ 1400rpm

DXI 460-EC01 466 CV 346kW 1900 rpm 2240Nm 1000 @ 1400rpm


Parada de Emergencia
De Motor

CCV Compresor de Aire

Calculador (EMS 2)

Sensor de Presión Cebador Manual de


De Combustible Combustible

Bomba Hidráulica de
Filtros de Combustible Dirección y Bomba de Combustible

Sensor de Presencia
De Agua en el Combustible
Electroválvula de Purga
Sensor de Velocidad
Del Eje de Levas

Sensor de Velocidad
Del Eje Cigüeñal Turbocompresor

Motor de Arranque

Filtros de Aceite
Filtro By Pass Principales
INDICADOR DE
INDICADOR DE INTERMITENTE
INFORMACIÓN

INDICADOR DE
INTERMITENTE

INDICADOR DE
LUMINOSIDAD(*)

INDICADOR DE
VELOCIDAD DIGITAL

(*) La intensidad de la luminosidad del tablero de instrumentos


varia en función de la luz captada en la cabina por la célula.
Indicador luminoso
Indicador luminoso de de fecha de
información, color mantenimiento
blanco, este pictograma alcanzada o pasada.
indica cuando hay
información o mensaje
en el computador, ésta
puede ser vista en el Indicador de avería del
visualizador vehiculo para una
multifunción. detención inmediata
(Aceite, Agua o Aire)
LUZ DE TRABAJO
INDICADOR DE
MANTENCIÓN INDICADOR ASR
FUERA DE RUTA

MARCHA ACTUAL ZONA VISUALIZADOR :


SELECCIONADA -ALERTAS Y MENUS
EN ALTA -FUNCIONES ACTIVAS E
INFORMACIÓN DE
CONDUCCIÓN
MARCHA SIGUIENTE
PROPUESTA EN BAJA

ZONA DE TACÓGRAFO
Y DE VELOCIDAD DE
CRUCERO
BARRA DE ICONOS DE DEFECTOS PRESENTES Y DE INFORMACIÓN
LOS DEFECTOS AMARILLOS PERMANECEN, LOS DEFECTOS EN ROJO SE VISUALIZAN EN EL
DISPLAY CENTRAL DURANTE 3 SEGUNDOS

ZONA DE UTILIZACIÓN DE LA CAJA DE ZONA PRINCIPAL


CAMBIOS : •INFORMACIÓN DE CONDUCCIÓN
-MARCHA UTILIZADA EN BAJA •DEFECTOS PRESENTES Y MENSAJES DE
-MARCHA PROPUESTA EN ALTA ALERTA
•FUNCIONES ACTIVAS DEFECTOS
INFORMACIÓN
DERECHA
IZQUIERDA
+APC ON: ZONA CRONOTACOGRAFO
MOTOR ANDANDO: ZONA REGULADA DE CONTADOR DE KILÓMETROS
VELOCIDAD
•TOTALIDAD DE HORAS DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR

•TOTALIDAD DE HORAS DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR
CON EL VEHÍCULO DETENIDO

•TENSIÓN DE LA BATERÍA

•PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR

•FECHA

•VELOCIDAD DEL VEHÍCULO


Presión de aceite, canal principal
Régimen motor en rpm Temperatura en °C Presión en bares
600 100 2
> 1100 100 2.5 → 6.0

Presión de aceite, eje de balancines


Régimen motor en rpm Temperatura en °C Presión en bar
Ralentizador Ralentizador
Optibrake Optibrake
activado desactivado
600 100 1.7 → 2 1.2
> 1100 100 3.4 → 3.5 1.2
TESTIGO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

TESTIGO DE EJE DE LEVANTE


NIVEL DE AD-BLUE

TESTIGO DE CALEFACCIÓN AUTÓNOMA


DESEMPAÑADOR DE ESPEJOS

SEGURO 5ª RUEDA

TESTIGO LUCES LARGO ALCANCE


INDICADOR DE NIVEL INDICADOR DE INDICADOR DE PRESIÓN DE AIRE
DE COMBUSTIBLE EN TEMPERATURA EN LOS ACUMULADORES
LOS ESTANQUES DEL MOTOR
Termostato
Refrigeración:
Circulación de agua activada por bomba, regulada por termostato.
Inicio de apertura: 90 → 94 °C
Fin de apertura: 80 → 84 °C
Cota mínima de plena apertura: 16 mm
Control
Sumergir el termostato en un recipiente con
agua. Calentar
progresivamente agitando el agua. El valor del
inicio de apertura se
encuentra entre 80 y 84 °C. Para la apertura
máxima del termostato
a A = 16 mm, la temperatura se encuentra entre
90 y 94 °C.
Dejar enfriar el agua y verificar la temperatura a
la que el termostato
se cierra. Temperatura de cierre: 80 → 84 °C.
LIMPIA
RETARDADOR
PARABRISAS

COMANDO CONTROL DE
DE LUCES RADIO Y MENÚ
DISPLAY

TODOS LOS CONTROLES ELÉCTRICOS :


•OPERACIÓN SILENCIOSA
•OPERACIÓN OPTIMIZADA PARA AGREGAR SEGURIDAD
DESPLAZAMIENTO DE LOS MENÚS
ADELANTE / ATRÁS

RETORNO A LA PANTALLA
PRECEDENTE (SALIDA)

DESPLAZAMIENTO DE LOS MENÚS


ADELANTE

•LLAMADA AL MENÚ PRINCIPAL


•ACCESO A LOS MENÚS O SUB MENUS
SELECCIONADOS
•VALIDACIÓN DE LOS REGLAJES DE
INDICACIÓN
•PUESTA A CERO DE LAS INFORMACIONES
DE MANTENIMIENTO
•BORRADO DE LOS DEFECTOS
MEMORIZADOS
ATRÁS ACTIVACIÓN DE LA BÚSQUEDA
AUTOMÁTICA (RADIO)
EL MANDO SATÉLITE RADIO INTEGRA EN LO SUCESIVO LOS MANDOS DEL INDICADOR ICO5. EL ACCESO
AL MENÚ DEL INDICADOR SE HACE POR UN APOYO SOBRE EL MANDO “OK”. LA SALIDA SE HACE POR
VARIOS APOYOS SOBRE EL MANDO “EXIT” O UN APOYO LARGO SOBRE ÉL BOTÓN EN LA MANECILLA DEL
LIMPIA PARABRISAS O DESPUÉS DE 20 SEGUNDOS DE INACTIVIDAD DE LAS TECLAS DEL MANDO.
PULSADOR
ADMINISTRADOR
DE FUNCIONES

EL BOTÓN EN LA PUNTA DE LA MANECILLA DEL LIMPIA PARABRISAS PERMITE:

•HACER DESFILAR LAS PANTALLAS DE INFORMACIÓN DE LA CONDUCCIÓN


•SALIR DE LOS MENÚS PARA VOLVER A LAS INFORMACIONES DE CONDUCCIÓN (APOYOS
DE 2 SEGUNDOS)
•PUESTA A CERO DE LOS CONTADORES KILOMÉTRICOS Y DEL CONSUMO DIARIO (APOYO
DE 5 SEGUNDOS)
CONTROL DE LA VENTILACIÓN

COMANDO DE LUCES Y BOCINAS

DRENADOR DEL DECANTADOR DE AGUA

AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DE LAS LUCES


DELANTERAS

ACCIONADOR DE LA LUZ DE TRABAJO


RALENTIZADOR PROGRAMADOR DEL CONTROL
FORMA MANUAL CONTROL CRUCERO O RALENTÍ ACELERADO
O AUTOMÁTICA CRUCERO

BOTÓN ACCIONADOR INTERRUPTOR DE HAZARD


DE TOMA FUERZA
(mantener presionado
hasta que aparezca el
testigo en el visualizador) BLOQUEO DE DIFERENCIAL
INTER-RUEDA
BLOQUEO DE DIFERENCIAL
INTERPUENTES

RADIO

DISPOSICIÓN DE RADIO
CONTROL DEL
(TRANSMISORA, ETC)
RALENTÍ ACELERADO
EN TERRENO DIFÍCIL
MANDO DEL RALENTIZADOR MANDO ASR FUERA DE RUTA:
MANUAL / AUTOMÁTICO:
PERMITE ACOPLAR LOS PERMITE MODIFICAR EL DESLIZAMIENTO
RALENTIZADORES AL PEDAL DE FRENO EN BAJA ADHERENCIA, ACTIVO HASTA 40 Km./h
MANDO ON/OFF RALENTÍ ACELERADO MANDOS +/- RALENTÍ ACELERADO O MANDO
Y CONTROL DE VELOCIDAD CRUCERO +/- RALENTÍ ACELERADO Y CONTROL DE
DEPENDIENDO DE LA CONFIGURACIÓN DEL VELOCIDAD CRUCERO DEPENDIENDO DE
VEHÍCULO LA CONFIGURACIÓN DEL VEHÍCULO

AYUDA AL ARRANQUE EN PENDIENTE ACTIVA HASTA QUE SE SUELTA EL


PEDAL DE EMBRAGUE Y DETECCIÓN DE UNA FASE DE ARRANQUE CON
CAJA DE CAMBIOS MECÁNICA
MÓDULOS LIBRES

CONTROL DE LUCES
GIRATORIAS ALARMA ANTI-ROBO CRONOTACÓGRAFO

CONTROL ALARMA RETROCESO


ON / OFF
MANDO DE DISTRIBUCIÓN
DE AIRE EN CABINA

VARIADOR DE
TEMPERATURA

MANDO DE VENTILACIÓN

MANDO DEL AIRE


ACONDICIONADO
• 4 Cajas de cambio mecánicas “ZF” con mandos de Súper H.
Control de cambio de velocidades más rápido y más confortable.

•Todas las cajas de cambio mecánicas son equipadas con


la Súper H como sistema de control , que mejora la comodidad
para el conductor y protege la caja de cambios del salto de
engranajes (usando una electro válvula)
•La Súper H da un seguro control y desplazamiento, mejora la
ergonomía de conducción y protege los motores y cajas de cambios
de errores en la manipulación
• El cambio de velocidad de una gama a otra es fácil, sólo requiere una
simple pulsación del botón en la palanca de cambios de pomo y pisar y
soltar el embrague.
NUEVAS CAJAS MECÁNICAS ZF

16S 1820 TO

16S 1920 TD

16S 2220 TD

16S 2220 TO
Esquema de posición de las velocidades
Al arrancar, ponga siempre la
primera velocidad y luego siga el
orden creciente y continuo de cambio
de las velocidades o las propuestas
del sistema de asistencia a la
conducción DMS para evitar el
desgaste prematuro del embrague.
Como las velocidades de la caja
están sincronizadas, la conducción
se efectúa sin doble accionamiento
del pedal.

El esquema de velocidades tiene la forma de una super H superpuesta.


El plano “gama rápida” se superpone al plano “gama lenta” . Hay una sola posición de
punto muerto que se coloca automáticamente en el plano 3/4 de la gama lenta o en el
plano 7/8 de la gama rápida.
La selección de las gamas se efectúa mediante el
Selector (2) (posición A: gama lenta ; posición B:
gama rápida) de la siguiente forma:
-En punto muerto, con el vehículo parado, se
engancha inmediatamente el grupo multiplicador;
-O bien con la velocidad puesta, el grupo
multiplicador se engancha al pasar por el punto
muerto antes de poner una velocidad.

Para pasar de 5ª a 4ª, la velocidad debe ser inferior a


30 Km/h (prohibición por seguridad).
Para pasar de 3ª a 2ª la velocidad del vehiculo debe ser inferior a 15 Km/h. Por motivos
de seguridad, la maniobra es posible pero exige un gran esfuerzo en la palanca de
cambios (cuidado, riesgos de deterioro de la caja de cambios, del motor y del embrague).
Si la velocidad es inferior a 30 Km/h se puede pasar de 6ª a 1ª, pero se corre el riesgo de
crear un sobrerrégimen que puede causar daños al motor, al embrague y a la caja de
cambios.
Esta maniobra, contraria a las reglas de conducción correcta, esta ¡TERMINANTEMENTE
PROHIBIDA!.
(3)
Estado del grupo multiplicador “gama lenta/
rápida”.
En punto muerto, al seleccionar la “gama
lenta “, se visualiza en el indicador luminoso (3),
y al seleccionar la “gama rápida”, se visualiza el
(4)
indicador luminoso (4).
Se puede poner el grupo multiplicador “baja/alta
velocidad” en todas las velocidades. Se efectúa de
la siguiente manera:
Coloque el interruptor (1) de la palanca de cambios
en “H”; desembrague a fondo. El grupo multiplicador
esta puesto en alta velocidad; se visualiza el
indicador luminoso (5) durante la utilización. Para
poner el grupo en baja velocidad, coloque el
interruptor (1) de la palanca de cambios en “L”;
desembrague a fondo, embrague; se visualiza el
indicador luminoso (6) durante la utilización.
(5) (6)
- Las cajas de cambios están provistas de una bomba de aceite que las
lubrica. la utilización del punto muerto (rueda libre) en bajada provoca por
ende un rápido deterioro de la caja de velocidades.

- Si su vehiculo debe ser remolcado, se debe desconectar por obligación la


transmisión al nivel del puente motriz ( sacar o desconectar eje cardán) .

- No es aconsejable utilizar la marcha atrás cuando el selector (2) esta en la


posición (b) (gama rápida), salvo en casos particulares ( vehículo vacío,
cortas distancias, suelo plano, línea recta y buen revestimiento de la
calzada).
ANILLO ROTATIVO PARA
ANILLO ROTATIVO DE SELECCIONAR LA MARCHA +2 CAMBIOS
DOS POSICIONES ADELANTE “C” O LA MARCHA
DRIVE O NEUTRO
Pasaje de
ATRÁS “R”
velocidades
PUNTO DURO
+1 CAMBIO • Doble carrera para
pasar uno o dos
cambios a la vez
(punto duro)
+
• Impulso hacia
-
adelante para pasar
al cambio superior

-1 CAMBIO
• Impulso hacia
atrás para pasar a
PUNTO DURO
un cambio inferior
CAMBIO MODO AUTOMÁTICO A MANUAL
TIRANDO HACIA UD. DE LA PALANCA
(tipo ráfaga de luces)
-2 CAMBIOS
Elija el cambio que permita usar el motor en su mejor
régimen . En caso de trayecto accidentado, utilice si
es posible la función retardador.
No baje nunca una pendiente en punto muerto.
En una calzada resbalosa NO utilice la función
retardador. Desactive el funcionamiento automático
desde el interruptor.

(T)

Cuando la función ralentizador esta activada, una zona


azul aparece en el indicador de regímenes de utilización
motor (T). Esta zona azul indica la gama de eficacia
máxima del o los ralentizadores.
Las funciones ralentizadores motor y transmisión están
inhibidas en la fase ABS y ESP.

No deje nunca que el motor alcance la zona roja


(sobrerrégimen del motor)
Un mando único situado bajo el volante ACCIONADOR DEL RALENTIZADOR
permite activar los distintos aparatos de
ralentización.
Hay 4 opciones posibles de acuerdo al
modelo del vehiculo:
-Mando de 1 posición activa: permite accionar
el ralentizador de escape.
-Mando de 2 posiciones activas: permite
accionar el ralentizador del escape y el freno
de motor OPTIBRAKE (caja de cambios
mecánica).
-Mando de 3 posiciones activas: permite
accionar el ralentizador de escape y el freno
de motor OPTIBRAKE (caja de cambios
OPTIDRIVER +).
-Mando de 5 posiciones activas: permite
accionar el ralentizador de escape, el freno de
motor OPTIBRAKE y el ralentizador
hidráulico.
Interruptor

A= Desactivado ( funcionamiento manual) A


B= Activado (acoplamiento del ralentizador
con el freno de pedal “freno principal”)

La función ralentizador en el escape, motor


y transmisión se activa cada vez que se
acciona el pedal de freno si el mando de B
ralentizador (1) esta en posición “0”.

La potencia de desaceleración se modula


en función de la carga del vehiculo y la
presión ejercida en el pedal de freno. El
indicador luminoso (Q) esta apagado.
0
1
Ralentizador en el escape (con caja de cambios
mecánica)
En función de la desnivelación, elija la velocidad de 0- (1)
bajada utilizando las combinaciones de la caja de 1-
cambios. Para aminorar la velocidad del vehiculo, suelte
el pedal de aceleración y maniobre el mando (1).
- Posición 0:
La función no esta activada: el indicador luminoso (Q)
así como la zona azul del indicador de regímenes de
utilización del motor (T) están apagados.
- Posición 1 con acción en el pedal de aceleración:
La función ralentizador motor esta preseleccionada pero
(T)
no activada; la zona azul de regímenes de utilización
motor (T) esta encendida.
- Posición 1 sin acción en el pedal de aceleración:
Por encima de 900 rpm., la función ralentizador motor
esta activada; el indicador luminoso (Q) así como la
zona azul del indicador de regímenes de utilización (Q)
motor (T) están encendidos.
Ralentizador en el escape y ralentizador del motor OPTIBRAKE
(con caja de caja de cambios mecánica)
En función de la desnivelación, elija la velocidad de (1)
bajada utilizando las combinaciones de la caja de
cambios. Para aminorar la velocidad del vehiculo, suelte
0-
el pedal de aceleración y maniobre el mando (1). 1-
- Posición 0: 2-
La función no esta activada: el indicador luminoso (Q)
así como la zona azul del indicador de regímenes de
utilización del motor (T) están apagados.
- Posición 1 con acción en el pedal de aceleración:
La función ralentizador en el escape y motor están
preseleccionada pero no activada: la zona azul del (T)
indicador de regímenes de utilización de motor (T) esta
encendida.
- Posición 1 sin acción en el pedal de aceleración:
La función ralentizador en el escape y motor esta
activada en un 50% aproximadamente en función de la
carga del vehiculo: el indicador luminoso (Q) así como (Q)
la zona azul del indicador de regímenes de utilización
motor (T) están encendidos.
- Posición 2 con acción del pedal de aceleración: 0- (1)
La función ralentizador en el escape y motor esta 1-
preseleccionada pero no activada: la zona azul del
2-
indicador de regímenes de utilización motor (T) esta
encendida.

- Posición 2 sin acción del pedal de aceleración:


La función ralentizador en el escape y motor esta
activada a 100%: el indicador luminoso (Q) así como
la zona azul del indicador de regímenes de utilización (T)
motor (T) están encendidos.

(Q)
Ralentizador en el escape y ralentizador motor OPTIBRAKE
(con caja de cambios OPTIDRIVER+)
En función de la desnivelación, elija la velocidad de
bajada utilizando las combinaciones de la caja de (1)
cambios. Para aminorar la velocidad del vehículo, suelte 0-
el pedal de aceleración y maniobre el mando (1). 1-
- Posición 0: 2-
La función no esta activada: el indicador luminoso (Q) 3-
así como la zona azul del indicador de regímenes de
utilización del motor (T) están apagados.
- Posición 1 con acción en el pedal de aceleración:
La función ralentizador en el escape y motor están
preseleccionada pero no activada: la zona azul del (T)
indicador de regímenes de utilización de motor (T) esta
encendida.
- Posición 1 sin acción en el pedal de aceleración:
La función ralentizador en el escape y motor esta
activada en un 50% aproximadamente en función de la
carga del vehiculo: el indicador luminoso (Q) así como la (Q)
zona azul del indicador de regímenes de utilización
motor (T) están encendidos.
- Posición 2 con acción del pedal de aceleración: 0- (1)
La función ralentizador en el escape y motor esta 1-
preseleccionada pero no activada: la zona azul del
2-
indicador de regímenes de utilización motor (T) esta
encendida. 3-

- Posición 2 sin acción del pedal de aceleración:


La función ralentizador en el escape y motor esta
activada a 100%: el indicador luminoso (Q) así como
la zona azul del indicador de regímenes de utilización (T)
motor (T) están encendidos.

(Q)
0-
-Posición 3 (modo MAX activado) con acción 1- (1)
en el pedal de aceleración: 2-
La función ralentizador en el escape y motor está 3-
preseleccionada pero no activada: la zona azul
del indicador de regímenes de utilización de
motor (T) esta encendida.

-Posición 3 (modo MAX activado) sin acción


en el pedal de aceleración: (T)
La función ralentizador en el escape y motor está
activada a 100% del par máximo posible: el
indicador luminoso (Q) así como la zona azul del
indicador de regímenes de utilización motor (T)
están encendidos.
El modo “MAX” manda el paso a velocidades inferiores de la (Q)
caja de velocidades OPTIDRIVER+, lo que permite elevar el
régimen del motor y aumentar la ralentización.
Esta posición es inestable.
Ralentizador en el escape con ralentizador de motor OPTIBRAKE acoplado
a un ralentizador hidráulico VOITH (caja de cambios OPTIDRIVER+)

En función de la desnivelación,
elija la velocidad de bajada
utilizando las combinaciones de la
caja de cambios. Para aminorar la
velocidad del vehículo, suelte el 0
pedal de aceleración y maniobre el
mando (1). 1
Mando de 5 posiciones: salvo en 2
caso de necesidad absoluta, no
haga pasar directamente el mando 3
de la posición 0 a la posición 5. 4
5
-Posición 0:
La función no esta activada: el indicador luminoso (Q)
así como la zona azul del indicador de regímenes de
utilización motor (T) están apagados.
0
1
-Posición 1 con acción en el pedal del aceleración:
La función ralentizador en el escape, motor y
2
transmisión esta preseleccionada pero no activada: la 3
zona azul del indicador de regímenes de utilización
motor (T) esta encendida.
4
5
-Posición 1 sin acción en el pedal del aceleración: (T)
La función ralentizador en el escape, motor y
transmisión esta activada en un 25%
aproximadamente en función de la carga del vehiculo:
el indicador luminoso (Q) así como la zona azul del
indicador de regímenes de utilización motor (T) están
encendidos.
(Q)
-Posición 2 con acción en el pedal de 0
aceleración:
La función ralentizador en el escape, motor y 1
transmisión esta preseleccionada pero no 2
activada: la zona azul del indicador de
regímenes de utilización motor (T) esta 3
encendida. 4
5
-Posición 2 sin acción en el pedal de
acelerador: (T)
La función ralentizador en el escape, motor y
transmisión esta activa a 50%
aproximadamente: el indicador luminoso (Q) así
como la zona azul del indicador de regímenes
de utilización motor (T) están encendidos.
(Q)
-Posición 3 con acción en el pedal de
aceleración: 0
La función ralentizador en el escape, motor y 1
transmisión esta preseleccionada pero no
2
activada: la zona azul del indicador de
regímenes de utilización motor (T) esta 3
encendida. 4
5

-Posición 3 sin acción en el pedal de


acelerador:
La función ralentizador en el escape, motor y
(T)
transmisión esta activa a 75%
aproximadamente: el indicador luminoso (Q)
así como la zona azul del indicador de
regímenes de utilización motor (T) están
encendidos.

(Q)
0
-Posición 4 con acción en el pedal de 1
aceleración: 2
La función ralentizador en el escape, motor y 3
transmisión esta preseleccionada pero no 4
activada: la zona azul del indicador de 5
regímenes de utilización motor (T) esta
encendida.

-Posición 4 sin acción en el pedal de


acelerador:
La función ralentizador en el escape, motor y
(T)
transmisión esta activa a 100%
aproximadamente: el indicador luminoso (Q)
así como la zona azul del indicador de
regímenes de utilización motor (T) están
encendidos.

(Q)
0
1
2
3
-Posición 5 (modo MAX activado) con acción 4
en el pedal de aceleración: 5
La función ralentizador en el escape y motor está
preseleccionada pero no activada: la zona azul
del indicador de regímenes de utilización de
motor (T) esta encendida.

-Posición 5 (modo MAX activado) sin acción


en el pedal de aceleración: (T)
La función ralentizador en el escape y motor está
activada a 100% del par máximo posible: el
indicador luminoso (Q) así como la zona azul del
indicador de regímenes de utilización motor (T)
están encendidos.
El modo “MAX” manda el paso a velocidades inferiores de la (Q)
caja de velocidades OPTIDRIVER+, lo que permite elevar el
régimen del motor y aumentar la ralentización.
Esta posición es inestable.
Ralentizador en el escape con o sin freno de motor OPTIBRAKE
acoplado al ralentizador hidráulico ZF (con caja de cambios ZF)

En función de la desnivelación,
elija la velocidad de bajada
utilizando las combinaciones de la
caja de cambios. Para aminorar la
velocidad del vehiculo, suelte el 0
pedal de aceleración y maniobre el
mando (1). 1
Mando de 5 posiciones: salvo en 2
caso de necesidad absoluta, no
haga pasar directamente el mando 3
de la posición 0 a la posición 5. 4
5
(1)

-Posición 0:
La función no esta activada: el indicador 0
luminoso (Q) así como la zona azul del
indicador de regímenes de utilización motor (T) 1
están apagados. 2
-Posiciones 1 a 5 con acción en el pedal de
aceleración: 3
La función ralentizador en la transmisión y motor 4
esta preseleccionada pero no activada: la zona
azul del indicador de regímenes de utilización 5
motor (T) esta encendida.
-Posiciones 1 a 5 con acción en el pedal de
aceleración:
La función ralentizador en la transmisión y en el
motor esta activada, con un aumento progresivo
de la potencia en función de la posición del
mando (1):el indicador luminoso (Q) y la zona
azul del indicador de regímenes de utilización
motor (T) están encendidos.
Para optimizar el enfriamiento del ralentizador
hidráulico en una fuerte bajada, mantenga el
régimen motor por encima de 1500 rpm.

Indicador luminoso de
funcionamiento del (de los)
ralentizadores
Nunca deje que el motor llegue a la Gama de eficacia máxima del ralentizador
zona roja (sobrerégimen del motor)

Para optimizar el enfriamiento del ralentizador hidráulico en una


fuerte bajada, mantenga el régimen motor por encima de 1500 rpm
Retarder Power (DXi11)
700
Puissance de ralentissement à la roue (kW)

600

500

Optibrake + VOITH
400
Retarder power (DXi11)
Exhaust brake + VOITH
300

200

100

0
20 30 40 50 60 70 80 90
vitesse du véhicule (km/h)
PRECAUCIONES
•NO OLVIDAR DESCONECTAR ESTE
DISPOSITIVO UNA VEZ USADO
•SU APLICACIÓN DEBE SER EN
FORMA PROGRESIVA
•NO DEBE QUEDAR SELECCIONADA
EN NINGUNA POSICIÓN DESPUÉS
DE SU USO
• El nuevo eje plano delantero tiene un despeje del
suelo de 385 mm.
• Este eje lo encontramos en versiones 4x2, 6x4, 8x4
• Los componentes están incorporados en la parte
superior del eje para protegerlos por daños por usos
severos en la actividad de construcción
•Eje delantero con dos capacidades de carga 8
toneladas y 9 toneladas 385 mm(*)
•Capacidad :8 toneladas 2 hojas parabólicas
•Capacidad :9 toneladas 3 hojas parabólicas (*) with tyres 13R22,5

Especificaciones 8x4
•8 toneladas : 1º eje :2 hojas parabólicas
2º eje :3 hojas parabólicas
•9 toneladas : 1º eje :2 hojas parabólicas reforzadas
2º eje :4 hojas parabólicas
Doble Reducción en el Tándem de los puentes motrices
360 mm

Despeje del Suelo Diferencial Trasero 360 mm


Activación:
En suelos poco adherentes o al acercarse a
una zona de calzada resbalosa (al conducir y (2)
sin cambiar de marcha), desbloquee
mediante el botón (1) y luego pulse la parte
de arriba (2) del interruptor; se visualiza el
indicador luminoso.
Embrague y no acelere hasta que no se haya (1)
visualizado el indicador luminoso.
Desactivación:
Pulse el interruptor. El indicador luminoso
debe apagarse. En caso contrario, a muy (2)
baja velocidad, haga girar el volante
ligeramente a derecha e izquierda para que
se desenganche la garra y se apague el
indicador luminoso.
(1)
No debe ser utilizado en los siguientes casos:
-En suelos adherentes (carretera, terrenos secos o
pedregosos).
-En ninguna clase de curvas.
-Cuando el vehículo esta provisto de un dispositivo
antideslizante (cadenas, etc.).

-No enganche nunca el bloqueo de diferencial si un


puente o una rueda motriz patina. En ese caso,
desembrague y accione el interruptor.

-El mando de bloqueo interruedas acciona también


el bloqueo del diferencial interpuentes.
-El bloqueo del diferencial se desengancha
automáticamente en cuanto la velocidad
alcanzada es superior a 30 Km/h.

-Cuando la velocidad nuevamente es inferior


a 25 Km/h, se vuelve a enganchar
automáticamente.

- Este dispositivo se debe utilizar sólo en


línea recta.
Activación:
En suelos poco adherentes o al acercarse a
una zona de calzada resbalosa (al conducir y
sin cambiar de marcha), desbloquee (2)
mediante el botón (1) y luego pulse la parte
de arriba (2) del interruptor; se visualiza el
indicador luminoso.
Embrague y no acelere hasta que no se haya
visualizado el indicador luminoso.
Desactivación:
Pulse el interruptor. El indicador luminoso (1)
debe apagarse. En caso contrario, a muy
baja velocidad, haga girar el volante
ligeramente a derecha e izquierda para que
se desenganche la garra y se apague el
indicador luminoso.
No debe ser utilizado en los siguientes casos:
-En suelos adherentes (carretera, terrenos secos o
pedregosos.
-En curvas muy cerradas.
-Cuando el vehículo esta provisto de un dispositivo
antideslizante (cadenas, etc.).

No enganche nunca el bloqueo de diferencial si un


puente o una rueda motriz patina. En ese caso,
desembrague y accione el interruptor.

El mando de bloqueo interruedas acciona también el


bloqueo del diferencial interpuentes.
Al arrancar o acelerar, este dispositivo impide que las
ruedas patinen, sea cual fuere el estado de la calzada.
Esta función se efectúa:
- En caso de patinaje de una rueda, frenado de esta
rueda para armonizar su velocidad con la velocidad de
la rueda opuesta.
- En caso de patinaje de las dos ruedas, limitación
del régimen de motor y luego frenado de la rueda que
sigue patinando para armonizar su velocidad con la de
la rueda opuesta.

En la carretera
-Cuando funciona el ASR, el indicador luminoso se enciende.
-En calzadas de poca adherencia (nieve, hielo, gravilla …), se puede modificar el
umbral de funcionamiento del ASR accionando el interruptor. El indicador luminoso
centellea.
Este dispositivo inhibe a la unidad de control
de la transmisión a salir en tercera marcha
(caja de cambios OPTIDRIVER+) para así
hacer que el vehículo salga en primera
marcha cuando el terreno es dificultoso y el
vehículo está cargado, además inhibe que se
seleccionen 2 cambios (caja de cambios
OPTIDRIVER+) y hace que los cambios sean
seleccionados uno a uno.
Esta función facilita las maniobras de arranque
en una cuesta manteniendo los frenos del vehículo
durante la fase de arranque.

-Utilice la función únicamente en subida.


-Esta función no es un sistema de aparcamiento y
no debe ser utilizada como tal.
Vehículo con caja de cambios manual

1.- Mantenga el vehículo parado utilizando los


frenos.
2.- Mantenga el pedal de freno oprimido.
3.- Seleccione una velocidad adecuada al arrancar.
4.- Oprima el interruptor de arranque en cuesta,
el indicador luminoso del interruptor se enciende.
5.- Suelte el pedal de freno, el vehículo se
mantiene automáticamente. El indicador luminoso
aparece en el visualizador mientras el vehículo
esta frenado automáticamente.
6.- Haga arrancar el vehículo acelerando y
soltando el embrague al mismo tiempo. Los frenos
se soltaran automáticamente cuando el par motor
sea suficiente o haya soltado totalmente el pedal
del embrague.
7.- Desactive la función volviendo a oprimir el
interruptor ; el indicador luminoso del interruptor se
apaga.
La función esta automáticamente desactivada si el
vehículo supera los 30 Km/h o al cortar el contacto
con la llave del contacto antirrobo.

Una vez seleccionada la función por el interruptor,


la función se activa en cada parada mientras:

-No haya sido desactivada pulsando nuevamente


el interruptor de arranque en cuesta.
-No se haya cortado el contacto con la llave del
contacto antirrobo.
-La velocidad sea inferior a 30 Km/h.
•Control de Nivel de Aceite de Motor

-Volcar la cabina
-Verificar el nivel de aceite con la varilla indicadora
Para una Mejor Lectura Compruebe Siempre el Nivel
en un Terreno Horizontal Dos Horas Después de Haber
Detenido el Motor
-Si es necesario Complete el Nivel por el Tapón de
Llenado

- Lectura del Nivel de Aceite:


1.-NIVEL MÁXIMO
2.-NIVEL MÍNIMO 1 2
Vaciado de Aceite de Motor:
•Retirar las pantallas insonorizantes para no ser ensuciadas
•Retirar el tapón de vaciado
•Cambiar las juntas del tapón
•Dejar destilar el aceite
•Poner tapón y apretar al par máximo de 57 Nm

FILTROS DE ACEITE
•Desenrosque los filtros de cartucho
•Se debe tener la precaución de llenar los filtro de cartucho
de aceite nuevo
•Aceite las juntas
•Enrosque los cartuchos a mano hasta que entren en contacto
con el soporte
•Apriete los filtros al par máximo de 25±5 Nm

LLENADO DE ACEITE
•Introduzca aceite en el motor por el orificio de llenado y verifique
que quede su nivel dentro del los rangos permitidos
•Haga funcionar el motor y verifique la estanqueidad del sistema
•Vuelva a comprobar el nivel de aceite del motor
•Vuelva a montar las pantallas insonorizantes
REFRIGERACIÓN
-Capacidad de Líquido Refrigerante
litros

circuito refrigerante 33.5


circuito refrigerante + ralentizador ZF
INTARDER 51

circuito refrigerante + ralentizador VOITH 46.5


-Circuito Refrigerante
Este vehículo se encuentra con un líquido refrigerante
“ULTRACOOLING PLUS” (producto Renault Trucks Oíl)
Conforme con el pliego de condiciones RENAUL TRUCKS.
Además de sus propiedades anticongelantes, este líquido
protege el circuito refrigerante (anticorrosión, incrustaciones,
Etc.,). Protege contra la congelación hasta -25ºC.
Si la temperatura desciende a un valor inferior, cambie una parte del
líquido refrigerante por anticongelante puro “MAXIGEL PLUS”.
• +5% de “MAXIGEL PLUS” para proteger el circuito hasta -33ºC
• +10% de “MAXIGEL PLUS” para proteger el circuito hasta -40ºC
Vaciado del líquido refrigerante

•Abra el grifo del aero-termo y seleccione calor


máximo
•Conecte el interruptor general
•*vehículo provisto de una calefacción autónoma
aire/agua, poner en posición off
•Abra el tapón de llenado
•Retire el tapón de vaciado del radiador. Par de
apriete del tapón 2 Nm
•Afloje el tapón del bloque del motor. Par de
apriete del tapón 40 Nm
•Retire el o los tapones (con ralentizador ZF
INTARDER), par de apriete del tapón 36 Nm
•Retire el o los tapones (con ralentizador
VOITH), par de apriete del tapón 25 Nm
Llenado del Circuito Refrigerante

•Cerciorarse que los tapones de vaciado estén


correctamente apretados
1
•Llevar a cabo el primer llenado por el tapón (2)
•Verter el líquido refrigerante lentamente para
desgasificar bien el circuito
•Complete el nivel a ras del orificio(2)
•Volver a poner el tapón (2)
•Ponga el motor en marcha
•Haga funcionar el motor 3 minutos a 1200 rpm
y luego párelo
•Abra con prudencia el tapón (1)
•Verifique y compruebe el nivel si es necesario
•Vuelva a colocar el tapón (2)
•Haga funcionar el motor hasta su temperatura
de funcionamiento (termostato abierto) y luego
párelo
•Deje enfriar y luego verifique y complete el
nivel si es necesario

2
Filtros de Combustible
Cambio de filtro de cartucho Cambio de prefiltro
(filtro secundario) (filtro primario)
• Desmontar el filtro de cartucho •Desconectar el conector del cableado
•Limpiar la cara de estanqueidad eléctrico
donde asienta el filtro •Retirar el pre-filtro del soporte
•Lubricar con aceite de motor la •Retirar la cuba del pre-filtro
junta del filtro nuevo •Limpiar la cuba exclusivamente con solvente
•Enroscar a mano el filtro hasta •Verificar que los orificios de vaciado no estén
que haga contacto y luego apriete obstruidos
entre ¾ a 1 vuelta •Al volver a montar la cuba en el pre-filtro,
lubrique la junta nueva con aceite de motor
•Lubrique la junta del pre-filtro y vuelva a
montarla en el soporte
•Enrosque el pre-filtro a mano hasta el
contacto y apriételo en ½ a ¾ de vuelta
•Vuelva a conectar el conector
Filtros de Combustible

Prefiltro de combustible Filtro de cartucho de combustible


(filtro primario) (filtro secundario)
EMBRAGUE

Circuito hidráulico

•Verificar el nivel del líquido en el depósito,


el nivel debe encontrarse entre las marcas
“MIN” Y “MAX”, rectifíquelo si es necesario MÁX.
Purga del circuito MIN.
Por medio del aparato de purga, presurizar
el depósito (2 bares aproximadamente).
Pulgar por el tornillo del servo-desembrague

Tornillo de purga
EMBRAGUE

Caja de cambios de mando mecánico x


Indicador de desgaste de los forros

Con el motor parado, verificar el desgaste del disco


de embrague (posición embragada)
A : disco nuevo
B : disco gastado
A B
Embrague tipo: VALEO 430 DTE
Cuando el valor “X” es igual a 25±¹ mm, se deberá
cambiar el disco de embrague

Embrague tipo: VALEO 2x400


Cuando el valor “X” es igual a 28 mm, se deberá
Cambiar el embrague

Caja de cambios tipo OPTIDRIVER+


El pictograma (G33) y el mensaje “embrague gastado”
Se visualizan cuando hay que cambiar el embrague
Cajas de Cambios
Capacidades según el equipo del vehículo
Caja de cambios ZF 16S 1620 TD / 1820 TO LITROS
Cambio de aceite normal 8
Carter seco 11
Toma fuerza 1

Caja de cambio ZF 16S 1620 TD / 1820 TO + INTARDER LITROS


Cambio de aceite normal 11
Carter seco 18.5
Toma fuerza 1

Caja de cambios ZF 16S 1920 TD / 2220 TO / 2220 TD LITROS


Cambio de aceite normal 10
Carter seco 13
Toma fuerza 1

Caja de cambios ZF 16S 1920 TD / 2220 TO / 2220 TD + INTARDER LITROS


Cambio de aceite normal 18
Carter seco 21.5
Toma fuerza 1

Caja de cambios OPTIDRIVER+ LITROS


Cambio de aceite normal 14
Carter seco 16
Toma fuerza 1

Ralentizador VOITH LITROS


Cambio de aceite 5.4
Cambio de Aceite de la Caja de Cambios

Caja de Cambios OPTIDRIVER+ Cambio de Filtro de Aceite


•Retire las pantallas insonorizantes para no
ser ensuciadas •Retirar el tapón
•Proteja la línea de escape contra salpicaduras •Desenrosque el soporte del elemento filtrante
VACIADO con una llave de 36 mm
•Retire el o los tapones •Retire el soporte del elemento filtrante
•Vuelva a montar el o los tapones una vez que •Retire el elemento filtrante del soporte
que el aceite dejó de salir del orificio de vaciado •Cambie la junta
•Par de apriete de los tapones 35±5 Nm •Coloque el elemento filtrante nuevo en el
LLENADO soporte
• Retire el empalme •Monte y enrosque el soporte del elemento
•Llene de aceite por el orificio filtrante
•Controle el nivel por el indicador (mirilla) •Apriete al par de 50±5 Nm
•El nivel de aceite debe encontrarse entre las •Vuelva a montar el tapón
marcas Min y Máx •Apriete al par de 25±5 Nm
•Enrosque el empalme sin bloquearlo •Después de la operación vuelva a montar las
•Con el vehículo inmóvil, haga funcionar el motor pantallas insonorizantes en su lugar
durante 5 minutos. Pare el motor y déjelo
descansar durante 5 minutos. Controle el nivel por
el indicador y complételo si es necesario.
Caja de Cambios OPTIDRIVER+

Tapón de llenado, apriete Tapones de vaciado, apriete máx. 35±5 Nm.


máx.. 35±5 Nm.

En las cajas de cambios provistas de un


tapón trasparente, llene de aceite hasta
El nivel de aceite
la marca “máx.”. El nivel de aceite baja debe encontrarse
cuando el alojamiento del elemento entre estas marcas.
filtrante se llena.
Caja de Cambios OPTIDRIVER+

- Retirar tapón.
-Desenroscar el soporte del
elemento filtrante.
-Retirar el elemento filtrante
del soporte.
- Cambiar la junta.
- Colocar el elemento filtrante
nuevo en el soporte.
- Apretar a un par de 50±5 Nm.
- Volver a montar el tapón.
- Apretar a un par de 25±5 Nm.

Soporte Tapón
Cambio de aceite del ralentizador VOITH

Tapones
VACIADO de vaciado
-Retirar los tapones de vaciado.
-Retirar el tapón de llenado.
LLENADO
-Cambie las juntas y vuelva a colocar
los tapones de vaciado.
-Apriete los tapones al par de 20Nm.
-Ponga la cantidad de aceite exacta
(5.4 litros).
-Cambie las juntas y vuelva a montar
el tapón.
Tapón de
-Apriete de tapón a un par de 70 Nm.
llenado
Cambio de Aceite de la Caja de Cambios
Cambio de Aceite Caja de Cambios ZF Cambio de Aceite Caja de Cambios ZF
Tipo ZF 16S 1620 / 1820 / 1920 / 2220 + Intarder
•Retirar las pantallas insonorizantes para no •Retirar las pantallas insonorizantes para no ser
ser ensuciadas ensuciadas
VACIADO VACIADO
•Retirar el o los tapones •Retirar los tres tapones de la caja de cambios
•Cambie las juntas en cada operación y •Cambie las juntas en cada operación
limpie el imán •Ponga los tapones de vaciado y apriete a un par
LLENADO de 120 Nm para el tapón de la caja de cambios y
• Llene de aceite por el orificio 60 Nm para el tapón del Intarder
•En cuanto el aceite desborda, enrosque el LLENADO
tapón sin bloquearlo •Llene de aceite al ras por el orificio de llenado
•Con el vehículo parado, haga funcionar el •Enrosque el tapón
motor durante 5 minutos. Pare el motor y •Circule a una velocidad superior a 10 Km./h
deje reposar durante 5 minutos. Retire el durante 1 minuto por lo menos, sin accionar el
tapón de llenado y complete el nivel. Vuelva ralentizador ZF Intarder
a colocar el tapón •Verifique el nivel en el orificio de llenado,
•Par de apriete de los tapones de llenado y complételo si es necesario y apriete el tapón a
vaciado 60 Nm 60 Nm
•Después de la operación vuelva a montar
las pantallas insonorizantes en su lugar
Tapón intarder apriete máx.60 Nm.
(vaciado)

Tapones de llenado (uno en cada costado) apriete máx. 60 Nm.


Tapones de vaciado de aceite, apriete máx. 120 Nm.
Cambio de Filtro del Ralentizador
•Retire el tornillo que asegura a la tapa
•Retire la tapa Tapa
•Cambie el filtro que esta en su interior
•Aceite las juntas tóricas
•Monte el filtro nuevo
•Verifique las juntas tóricas y cambiarlas si
es necesario
•Sujete el imán al filtro nuevo
•Monte la tapa
•Coloque el tornillo, apriete a un par de
23 Nm
•Después de la operación vuelva a poner
las pantallas insonorizantes en su lugar

**filtro se cambia en cada cambio de


aceite de la caja de cambios.

Tornillo
Dirección

Cambio del cartucho filtrante.

Limpiar cuidadosamente la tapa y


contorno del deposito de aceite ATF.
Retire la tapa de llenado. Oprima y haga
girar en ¼ de vuelta la manecilla .
Retire el conjunto cartucho. Monte el
cartucho nuevo, oprima y haga girar la
manecilla para engancharla bajo las
muescas del depósito. Verifique el nivel
del aceite.
Dirección
Llenado del circuito y purga del aire

Eleve la parte delantera del vehículo.


Llene de aceite por el orificio de llenado del
depósito. Cuando el nivel del depósito se estabiliza,
accione varias veces el motor de arranque para
hacer funcionar la bomba, complete el nivel
paulatinamente. Cuando éste está nuevamente
estabilizado, ponga en marcha el motor y déjelo
funcionar en ralentí. Haga girar el volante con
bastante rapidez de un tope a otro, varias veces,
para purgar el aire del circuito. observe el nivel de
aceite durante esta operación, complételo si es necesario. Repita la operación hasta que el
nivel de aceite permanezca constante. Pare el motor y complete el nivel. Vuelva a colocar
las ruedas en el suelo.
Siga las maniobras de giro en el suelo hasta que no se perciba mas ruido de derrame y el
aceite del depósito se haya desenturbiado y no se emulsione.
Apriete de las Ruedas

Orden de apriete
• Ruedas con llanta de disco

Ruedas de acero
•pares de apriete de las tuercas
de rueda : 200 ±8 Nm + 90º
±10º
Rueda de aleación ligera
•Pares de apriete de las
tuercas de rueda: 200±8 Nm +
90º±10º
•par de control del apriete de
las ruedas: como mínimo, 670
Nm
Cambio de ruedas y neumáticos
Precauciones a tomar al momento de montar las
ruedas en el vehiculo:
-Antes del montaje
Cuide muy cuidadosamente las llantas y los cubos,
sobre todo las partes que estarán en contacto
(grasa, tierra, fango, rebabas metálicas, exceso de
pintura, etc.)
-Al montar
Aceite ligeramente los ejes y las tuercas (aceite de
motor). Apriete las tuercas progresivamente
utilizando obligatoriamente la herramienta
entregada con el vehículo. Se obtiene un apriete
correcto tirando del braza de palanca de
herramienta.

Un exceso de apriete puede ser nocivo. Para no aumentar el par de apriete, no


utilice artefactos tales como: tubos, barras prolongadoras, etc.
Después del montaje

Verifique el apriete de las tuercas de


fijación después de cada nuevo
montaje: tras 20 a 30 Km y luego entre
150 y 250 Km.

Si no se cumplen estas precauciones básicas, se corre el riesgo de


aflojamiento con las graves consecuencias que puede ocasionar.
Baterías

Revisar las conexiones de los


bornes de la batería y cables de
conexión que no estén sulfatados
ni corroídos y que se encuentren
bien apretados.
Verificar la correcta conexión en
serie de las baterías de 12 volts
cada una, para un voltaje total de
24volts. de funcionamiento.
Soldadura en el vehículo
Precauciones importantes a tomar obligatoriamente antes de realizar una
soldadura

El vehiculo esta provisto de numerosos circuitos electrónicos y calculadores. Antes de


realizar cualquier operación de soldadura eléctrica, es preciso eliminar los potenciales
conectando todos los calculadores a tierra. Esto puede ser efectuado rápidamente
desconectando el cable (+) de la batería de los acumuladores, conectándolo a tierra y
luego cerrando el interruptor general (corta corriente) si lo hay.
Coloque siempre la pinza de tierra lo mas cerca posible del punto de soldadura, pero
nunca en un punto giratorio (transmisión, cubo del ventilador, etc.)ni en un subconjunto
que tenga piezas en movimiento (compresor de aire, turbocompresor, etc.). Las
tuberías de plástico, los cables eléctricos, neumáticos, resortes y cojinetes de
suspensión cercanos deberán ser protegidos o desmontados. Al volver a conectar las
baterías, respete las polaridades empezando por el borne (+). Una inversión de
polaridad puede destruir los componentes electrónicos.
Esquema: vehiculo con interruptor general eléctrico
Terminal positivo desconectado, Terminal negativo desconectado,
Luego se deben unir mediante un perno con tuerca apretados,
finalmente se debe cerrar el circuito (dar la corriente)
Depósitos de aire

Verifique la ausencia de agua en los


depósitos accionando las purgas.
Efectúe esta operación:
-Todos los días (en invierno).
-Todas las semanas (en las demás
estaciones).
En caso contrario, vacíe los depósitos.
Haga controlar el APM en un punto de
servicio RENAULT TRUCKS y haga
cambiar el cartucho (filtro de secado de
aire)
(g/kWh)
PM
JPN 99
0.20

JPN NST
0.15
EU2
US - 04 US - 98

0.10
EU3

US EPA Option 1
JPN NLT
0.05
EU5 US EPA Option 2
0.03
0.02
0.01 US
US-- 10
10 US - 07 EU4
EU4 NO x
0 (g/kWh)
0 1 2 3 4 5 6 7
ESTANQUE DE AD-BLUE

Bomba de suministro de
AdBlue

Catalizador SCR

Inyector de Ad-Blue
Principio Básico del SCR

1. Tanque DEF
2. Bomba de suministro del DEF
3. Inyector dosificador
4. Convertidor catalítico SCR
5. Convertidor catalítico incorporado
6. Sensor Nox

La solución DEF es atomizada e inyectada en la corriente de gases de escape del vehículo justo antes de la unidad SCR (5).
La dosificación precisa del DEF es controlada por el módulo de mando del motor, el cual garantiza la reducción de emisiones
en cualquier condición de manejo.
El calor en el sistema de escape descompone el DEF en amoníaco y dióxido de carbono. Amoníaco es la sustancia activa
del DEF y el ingrediente clave en el proceso químico que toma lugar en el catalizador, mediante el cual los óxidos de
nitrógeno son convertidos en nitrógeno y vapor de agua. Esta reacción química toma lugar a temperaturas por encima de
200°C con el nombre conocido como Hidrolisis.
• Suministra DEF al dosificador
• Esta protegida contra congelamiento (punto de congelamiento del ADBlue -11°C)
– Calentada mediante refrigerante del motor
• Auto vaciado cuando la llave es apagada
– Bombea el DEF en las líneas de nuevo al estanque
– Evacúa el DEF de la bomba
Válvula de
retorno Sensor de
presión. Mide
hasta 500KPA de
presión en las
líneas (lado
limpio del filtro)

Bomba tipo
membrana
Filtro
principal
Sensor de temperatura
(Dentro de los tubos)

Filtro Inicial
(Libre Mantenimiento)

Bobina de
Calentamiento
Este ramal eléctrico conecta la bomba de suministro de AD-Blue con la
válvula dosificadora a la entrada del SCR. El ACM regula el voltaje
requerido para producir calor en las mangueras.
La dosificación de la solución DEF / Ad Blue es llevada a cabo por una unidad dosificadora colocada a 30
grados de inclinación sobre el plano horizontal del flujo de gases de escape. Esta unidad de dosificación
contiene una válvula (inyector) que introduce DEF a una presión de 5bar (500kPa / 73psi) sobre los gases
de escape antes que éstos entren al convertidor catalítico. La cantidad de solución que es inyectada
depende de la velocidad del motor (RPM) y de la carga sobre el mismo, y es electrónicamente controlada
por el sistema de mando del motor (EMS). Si la temperatura del DEF es menor a –7 °C ó mayor a 85 °C,
no se dá inyección.
• La urea para propósitos técnicos es creada en un líquido en una fábrica de
producción y es mezclada con agua desionizada con una concentración de
32.5% de urea pura.

• Este procedimiento minimiza el riesgo de introducir sustancias ajenas que


contaminen el producto.

• La urea es sintetizada a partir de gas natural y dióxido de carbono.

• La solución de urea es conocida como DEF (“Fluido de Gases de Escape


Diesel” por sus siglas en inglés, DIESEL EXHAUST FLUID)

• Este producto es ligeramente alcalino con un pH de aproximadamente 9, lo


cual lo hace altamente corrosivo a metales suaves y superficies pintadas.

• Se trata de un líquido TRANSPARENTE, de modo que si presenta algún


coloramiento posiblemente haya sido contaminado o nisiquiera se trate de DEF.
– Es una solución líquida con un ligero olor a amoníaco
– Una mezcla de 32.5% de urea sintética con 67.5% de agua desionizada
– Clasificado por la industria química como no peligroso, no tóxico, no contaminante y no
inflamable
– Ampliamente usado como fertilizante en su forma de gránulos sólidos
– Cuando es derramado, su contenido de agua se evapora provocando que la urea se cristalice.
– Su punto de congelamiento de -11° C / 11° F
– La temperatura óptima para almacenamiento es entre 40° F (4° C) y 86° F (30° C)
 Bajo estas condiciones, la vida útil del producto estante es de 1 año.
– Es corrosiva o ligeramente corrosiva cuando actúa sobre: acero, aleaciones de cobre o aluminio.
– Es compatible con acero inoxidable grado 304/316
– Se recomienda que los empaques del sistema estén fabricados de materiales etilenos /
propilenos
– Es capaz de encontrar una fuga más fácilmente que el agua o aceite.
– Consumo
 Varía de acuerdo a al aplicación
 Del 5% al 6% del consumo de combustible en motores MP8
La contaminación de fluidos por errores al llenar un tanque con el fluido
equivocado tiene consecuencias, y ninguna de ellas es buena.
Consecuencias al vertir DEF en el estanque de Diesel
• El motor se desempeñará pobremente o no funcionará del todo
• Los inyectores pueden ser dañados por el agua
• Se puede experimentar corrosión entre el turbo y la unidad SCR
• Códigos de avería en el sistema de diagnóstico
• Reparaciones costosas
Consecuencias de vertir Diesel en el tanque DEF
• El sistema de dosificado AdBlue/DEF no es dañado por Diesel
• El catalizador SCR sí es dañado por Diesel (cambio químico)
• No se cumplirán los niveles de emisión
• Un evento térmico indeseado puede ocurrir
• Códigos de avería en el sistema de diagnóstico
• Reparaciones costosas
CUANDO?
-Los niveles de NOx exceden 7g/kWh
-El tanque DEF está vacío

SE EXPERIMENTARA
Pérdida de Potencia Controlada de 40%
El sistema de control de los niveles NOx se encarga de reportar cuando niveles
pre establecidos están a riesgo de ser excedidos. Una pérdida controlada e
intencional de 40% puede ser experimentada.
Previo a esto, las luces de control y advertencia se encenderán en el tablero
informando que la pérdida de potencia está a punto de ocurrir.
La pérdida de potencia será puesta en efecto una vez que el vehículo haya sido
detenido por primera vez (con el motor encendido) luego que el código haya sido
reportado. Esto puede suceder, por ejemplo, al llegar a un semáforo.
Tan pronto como la causa del problema sea corregido, la pérdida de potencia
será anulada la próxima vez que el motor entre en ralentí.

S-ar putea să vă placă și