Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
By
Mandeep Kaur
Under the Guidance of
Mandeep Kaur
Abstract
Romen Basu is, perhaps, the most neglected of the contemporary Indian
novelists in English. Although his contribution to Indian English novel is
substantial, with eleven novels of considerable worth produced so far, his
novels have not receivedthe critical attention they deserve. Barring an
article by K.T. Krishna Prasad and quite a few reviews in India and abroad,
there has been no critical response to his novels, let alone a full-length
study of them. Hence the need to assess Romen Basu as a novelist.
A reading of Romen Basu's novels reveals that he is a novelist of great
potentiality. The variety, of his themes with their significant resemblances
to those of the novelists of the thirties and later of the fifties, the sixties
and the seventies and especially with their roots in the realities of
contemporary Indian society compels the criticalattention of any serious
reader of Indian English fiction.
The aim of the present thesis is to make a close study . of the novels of
Romen Basu with a view to showing that he is essentially a fictional artist
committed to a 'cause' in each of his novels, that his novels represent the
Indian ethos and that they stand out for his humanism, affirmation of life
and a high sense of social purpose. The work is divided into twelve
chapters. The first chapter is introductory concerning itself with fixing
Romen Basu in the growth and development of the post-Independence
Indian fiction in English. The following ten chapters are devoted to an in-
depth study of the themes and techniques employed in Romen Basu's ten
novels.
INTRODUCTION
INTRODUCTION:
Romen Basu as a living author has published to his post-ninety
novels a study of his concern with special Reference. He also has three short
story collections and four volumes of poems to his credit. He has
concentrated on joint family system in his earlier novels and his later novels
centre on social problems. His style is simple while his statements are sharp
and emphatic. His themes are complex and the social problems which
constitute the themes are caste, religion and class. The theme or 'cause', as
he calls it, calls for attention and study.
Among the living Indian English writers being researched, Romen Basu the
study of whose fiction has been taken for the present study is unique in
more than one sense. The fad that his sensibility is genuinely Indian
combining with an international experience makes him a writer of
sociological novels with a fair sense of objectivity.
Romen Basu hails from an aristocratic Bengali family. His literary heritage
can be traced to his grandfather Jogindra Basu, a poet laureate. He has
served the United Nations Organization for forty years. During his career he
has worked on several projects to establish world peace. His profession has
taken him around the world several times and his experiences have added
to his sphere of knowledge.
His Concern towards the Issues at Large:-
The horizon of Roman Basu’s concerns widens with the widening of his
literary horizon. We see that in his writings, he was concerned at the crises
at family level. In his latter works, the area of concerns got extended from
family level to the level of the society at large. In his recent novels, he
extends it still further, focusing his attention to the problems that have been
causing concern in the international community.
In his “My Own Witness” (1993), he gravely studies the problem of terrorism
that was there in the province of Punjab during the eighties of the last
century. He attempts well to find out the causes behind terrorism. He also
tries to find out how greatly the State that inflicted wounds on the holy
shrine, and what had been the attitude of the rulers towards the problem.
Basu sees just one remedy against the problem of kind. The remedy he
proposes is that the people should follow and adhere to the Gandhian
principal of non-violence, where they can sit together, can discuss the
nature of problem, can understand each other and adopt a liberal attitude
in its solution. He makes Onkar, the hero of the novel, his mouth-piece for
preaching the Gandhian way of non-violence. In his yet another novel “Torn
Apart” (1997), Basu deals with the similar problem in Kashmir. Sayid Ahmed,
the protagonist in the novel is a journalist by profession. He is dragged into
the whirlpool of Kashmiri politics by the high handedness of the police and
the army.
Writing and reception
Hugo makes clear where he himself stands—in favour of the
revolutionaries—in several explicit comments and remarks made by the
omniscient narrator. Nevertheless, the Royalist counter-revolutionaries are
in no way villainous or despicable. Quite the contrary: Republicans and
Royalists alike are depicted as idealistic and high-minded, completely
devoted to their respective antagonistic causes (though, to be sure, ready to
perform sundry cruel and ruthless acts perceived as necessary in the
ongoing titanic struggle). Among the considerable cast of characters, there
is hardly any on either side depicted as opportunistic, mercenary or cynical.
However, while being fair to both Republicans and Monarchists, Hugo has
been criticised for his portrayal of the Bretons, whom he describes as
"savages" and as speaking "a dead language". A sympathetic portrait is
however made of Michelle Fléchard, the young Breton mother, who is
originally loyal to the king, but is "adopted" by a revolutionary battalion. Her
children are later saved by the French royalist leader. Michelle Fléchard is a
classical "civilian caught between parties".
The former priest who is considered by some to be the novel's villain,
Cimourdain, purportedly "made a deep impression on a young Georgian
seminarian named Dzhugashvili, who was confined to his cell for reading
Ninety-Three and later changed his name to Stalin", according to a
biographer of Hugo.
Objective of Study
To social crisis is reflective of the moral crisis of the situation.
To moral solution needs the soul-searching and purification of every
individual because "the sin of one is the sin of all."
To Self-purification is through constant cultivation of cardinal ethical
virtues like Truth, Ähimsa or love.
To individuals who could provide leadership should be morally higher
than others.
To comparatively more pure are used to atone for the less pure.
Self-suffering was the test of political maturity for freedom. One has to
demonstrate one’s capacity and readiness to suffer if liberation is
desired.
To sacrifice and suffering should be in terms of larger cause and
unselfish requirements.
To Non-violence is an indicator of inward freedom to which the outer
freedom would be in exact proportion.
Review of Literature
Romen Basu is a writer of international reputation. It is strange that
he has not drawn the attention of the Indian critics as much as the other
Indian English writers. This researcher attempts to compensate for that
lacuna to some extent. So far many book reviews have appeared, mostly in
foreign journals. During the researcher's interview, Romen Basu informed the
researcher that a full length study is yet to be published. Among the articles
that have appeared, K.T. Krishna Prasad's "Romen Basu: An Introduction" is
worth mentioning. The credit of introducing Romen Basu to Indian readers
can be attributed to him.
D.S. Rao's elaborate book review on the novel Portrait on the Roof
studies the diverse elements — East-West encounter, characterization, and
joint family system. Ayyappa Panicker praises Basu's short stories. Meera
Bose's review on Outcast published in Literary Criterion expounds the theme
of the novel including the literary merits. To be complimented by another
novelist is noteworthy and Mulk Raj Anand's review of the novel Sands of
Time appreciates Romen Basu for his endeavour. Anand traces the bureau-
cracy and political views of the United Nations. The difficulty of mingling
politics and fiction is also acknowledged. Ravindranathan studies Outcast
and Blackstone from a sociological perspective.
Romen Basu started writing novels in English towards the close
of the sixties. The ten novels that have been written since 1968 have
earned for him an important place among the Indian novelists in English
of the seventies. Though Romen Basu chronologically belongs to the
third generation of Indian novelists in English — Arun Joshi, Bharati
Mukherjee, M.V. Rama Sarma, Michael Chacko Daniels, Nergis Dalai,
Ruskin Bond, Chaman Nahal, Raji Narasimhan, Shasti Brata and Veena
Fbintal — his novels are mainly in the humanistic tradition of Mulk Raj
Anand, Bhabani Bhattacharya and Kamala Markandaya.
Anand’s novels are marked by a commitment to social realism
and to present India with a down-to-earth attitude. This is reflected in
his choice of themes and characters from the oppressed classes of
society. Anand’s fiction is also tempered with humanism which upholds
the dignity of man, pleads for tenderness and compassion in human
relations, denounces capitalism and imperialism, disapproves of
superstition, obsolete tradition, orthodoxy and religiosity, decries feudal
values, fosters equality of man and woman and promotes international
harmony and world peace. Though not committed writers like Anand,
Bhabani Bhattacharya and Kamala Markandaya imbue their fiction with
the spirit of humanism and social and political realism. Their works
usher in a new social order in India based on social justice, equality, co-
operation and synthesis of the old and the new.
Romen Basu also makes use of myth as a part of his technique.
A significant use of myth is seen in Candles and Roses where a
resemblance is forged between Pramila and 'goddesses' in Indian
mythology like Sita, Sabitri and Damayanti who endured pain for the life
and welfare of their husbands. On the other hand, myth is made use of
in a lighter vein in The Tamarind Tree where an unemployed vagabond,
Annadasankar, is said to play the role of 'Narad', a puranic divine sage
whose visits to Gods and kings often lead to quarrels.
Basu's use of language in his fiction has notable features. He
says that he has chosen to write novels in English as he feels he cannot
express himself adequately in Bengali. His prose has a transparent ease,
directness and is free from ornamentation and circumlocution. He
shares one important quality of some of his contemporary Indian
novelists in English, namely, the use of Indian terms in English spelling
and the use of swear words and idioms in English translation. At times,
Basu makes his language lyrical and evocative as when he describes
Sheila at the threshold of her motherhood in A House Full of People and
when Samir passionately admires Monique's stunning beauty in
Candles and Roses or when he describes a calm, starry night in Outcast.
He employs certain Indian English expressions as referring to wife as
'Mrs.' In Candles and Roses, he makes use of French words in the
conversation of French characters to give local colour to the novel.
Second, in his Domestic novels, Basu drives home the need for
harmony and understanding between husband and wife for a successful
conjugal life through temporary separation. In My True Faces, Nahal
delves deeper into the same theme through a permanent break-up
between husband and wife. What is more, in My True faces, the search
for wife turns out to be a SEARCH for the meaning of life acquiring
philosophic overtones. The thematic value of the novel is enhanced by
an effective use of the techniques of interior monologue and stream of
consciousness.
The Phantom Time Hypothesis suggests that the early Middle Ages
never happened, but were added to the calendar long ago either by
accident, by misinterpretation of documents, or by deliberate
falsification by calendar conspirators. This would mean that all
artifacts ascribed to those three centuries belong to other periods,
and that all events thought to have occurred during that same period
occurred at other times, or are outright fabrications. For instance, a
man named Herbert Elli (pictured), one of the leading proponents of
the theory, believes that Charlemagne was a fictional character. But
what evidence is this outlandish theory based upon?
Sometimes a hypothesis which challenges convention can be
alluring, particularly when it seems to fit most of the facts… but as Carl
Sagan used to say, extraordinary claims require extraordinary evidence.
It seems to me that all of the evidence provided by Elli and his group is
circumstantial, and their conclusions misguided. The hypothesis does
raise some interesting questions and point out some inconsistencies in
history, but to jump to such an outlandish conclusion indicates an
unscientific approach to the problem.
Not only have that, but their suggestions for the possible
motives behind the calendar-changing conspiracy bordered on
ridiculous. For instance, the first hypothesis they put forward is that
Otto III modified the calendar in order to reign in the year 1000 AD,
because this suited his understanding of Christian millennialism.
I consider myself a rather open-minded chap, and I researched
this hypothesis with unbiased curiosity when I first learned of it.
Granted, most of the materials regarding this theory are written in
German and have not been translated into English, so there may be
more specific arguments for the hypothesis than those available to me.
But from what I can tell, this theory has no basis in fact. I don’t think
anyone would seriously contest the possibility that we may be missing
or adding a few years here or there.
The idea that there was a conspiracy to add three
centuries to the historical record is absurd. Its primary error is in
mistaking quantity for quality – yes, there is a relative dearth of
historical documentation for the period in question. But there is
not a total dearth, and the dearth is not universal but mainly
focused on Europe. We have a documented chronology, not just of
Western materials but also of documents of Chinese and Muslim
extraction. And then there are astronomical records, which would
seem to be incontrovertible.