Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Using French
A Guide to Contemporary Usage, third edition
r. e. batchelor and m. h. offord
[isbn 0 521 64177 2 hardback]
[isbn 0 521 64593 X paperback]
Using Spanish
A Guide to Contemporary Usage
r. e. batchelor and c. j. pountain
[isbn 0 521 42123 3 hardback]
[isbn 0 521 26987 3 paperback]
Using Russian
A Guide to Contemporary Usage
derek offord
Using German
Synonyms
MARTIN DURRELL
Henry Simon Professor of German, University of Manch
The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, Uni
http://www.cambridge.org
Acknowledgements vi
Abbreviations vii
Introduction ix
GermanSynonyms 1
Bibliography 255
2.3 Synonymy
The title of this book, like that of all `dictionarie
misleading. In the strictest sense of the term syno
synonymy) synonyms are words which could b
other in any context without any distinction in m
practice, it is very rare to ®nd sets of words in an
absolute synonyms by this de®nition. As is clear f
paragraph on semantic ®elds, the entries in this b
absolute synonyms, but of words whose meaning
that we can consider them to belong to the same
German schmal and eng (see under breit/schmal
meanings are distinct in most contexts, and they
synonyms, but near-synonyms.
A single semantic ®eld, though, typically cont
range of meaning overlaps to a certain extent. In
®nd that one word can be substituted for the oth
without producing an appreciable difference in m
will be other contexts where the distinction in m
clear, or where one can be used and not the othe
distinction between leben and wohnen mentioned
leben) is quite clear in most contexts, and we mu
Frankfurter Straûe and not Ich lebe in der Frankfurte
contexts where the distinction between `be alive
unimportant or irrelevant, and either can be used
difference in meaning. This is, for example, the c
wohnen when a general area rather than a particul
to, as, for instance, in Wir wohnen/leben auf dem L
overlap are very common between words of sim
known as partial synonymy.
Many words which appear to have identical m
absolute synonyms because their usage is differen
typical of more colloquial or more formal langua
German-speaking world rather than another. Suc
section 3 below, under register and regionalism
xiv
hyponymy
Many semantic ®elds contain a word (or words)
meaning and a number of words whose meaning
sterben is the general word in German for `die', w
as erfrieren, verdursten and verhungern denote variou
`die of cold', `die of thirst', `die of hunger' (see st
speci®c words are known as `hyponyms' of the m
are said to stand in a relationship of hyponymy
Introduction
collocation
Many words can be used in almost any appropria
adjective gut, for example, can be used with man
though, there are also many words whose use is l
contexts, i.e. verbs which can only be used with
(or even an individual noun) as subject or object
can only be used with a certain restricted class or
English, for example, we can usually only talk ab
a clot of blood. In such instances we say that these
collocation with certain other words, or that th
restrictions.
Collocation restrictions can vary signi®cantly b
some cases, the foreign language lacks a restrictio
one's own. German, for example, does not have
nugget and clot, but uses the more general word K
about ein Klumpen Gold just as it talks about ein K
Klumpen Butter. On the other hand, the foreign l
restrictions which are unknown in English. In G
essen is used only of human beings, and fressen of
eat in English (see essen). In English we can pour
granular materials (like sand), whereas in German
xvi
valency
Different verbs need different elements to make
sentence. The verb geben, for example, needs th
nominative), a direct object (in the accusative) a
(in the dative), e.g. Gestern hat sie ihrem Bruder
Other verbs, like telefonieren, only need one elem
Ich habe eben telefoniert. Very many verbs, though
two, i.e. a subject and a direct object, e.g. Sie ha
and a large number, like warten, have a subject a
particular preposition, e.g. Sie hat nicht auf mich
auf corresponds to English wait for. The elemen
a grammatical sentence are called the complem
the type and number of complements required b
that a grammatical sentence can be constructed w
valency of the verb.
Verb valency can involve signi®cant difference
German. First of all, German shows the link betw
and the verb (e.g. what is the subject or direct ob
through the use of the various cases. In English, n
show case, and the relationship of the compleme
indicated by their position, with the subject, for
immediately before the main verb. This means th
learners of German to learn the valency of each v
construction used with it, in order to be able to u
In practice this means that the learner should alw
in typical sentences containing them, and for this
with in this book are given with an indication of
Secondly, German verbs tend to be more restr
than English ones, so that a particular German ve
particular English verb in certain constructions o
English verbs, like leave or change, can be used as
Introduction
adjectives
It is a characteristic of German that there is no fo
between adjectives and adverbs. Many German a
adjectivally or adverbially without alteration, wh
typically add -ly to an adjective to make it into an
schnell, for example, can correspond to English qu
Problematic instances where this is not so, i.e. w
unexpectedly only used as an adverb, or only use
indicated by marking the relevant word as (not a
Some German adjectives are only used predica
verb sein. This is the case, for example, of the R1
(`super', see ausgezeichnet); we can say Sein neu
not ein spitzes Auto. This is indicated by marking
pred.). On the other hand, a small number of adj
(not pred.), are never used predicatively.
nouns
The gender of German nouns is indicated by put
the noun. The way they form the plural is shown
suf®x in brackets after the de®nite article, togeth
plural noun has one, or a dash if it does not. If th
plural this is indicated by a dash alone. Nouns ma
following examples:
Vertrag, der (Èe)
Wiese, die (-n)
Viertel, das (-)
Some masculine nouns take a different ending in
and genitive singular cases. For these nouns the g
before the plural ending, e.g.:
Pfaffe, der (-n, -n) (i.e. der Pfaffe, den/dem/
Gedanke, der (-ns, -n) (i.e. der Gedanke, den
Gedankens, die Gedanken)
German very commonly uses adjectives as nouns
capital letter, as they are nouns, but they keep th
xxiv
4.3 Indexes
There are two indexes. The German word index
words dealt with in the entries, and the English w
the English words used in the de®nitions of the G
Both the German and English words are indexed
the entries for the various semantic ®elds. In this
the material starting from either language. All ma
phrasal expression are indexed separately, so that
Schrank haben (see verruÈckt) can be found both u
Schrank.
4.4 Spelling
We have adopted for this book the revised spelli
introduced in schools in the German-speaking co
which will be the only of®cially recognized alter
words are thus spelled according to the principle
recognized authoritative works, i.e. Bertelsmann.
Rechtschreibung (GuÈtersloh 1996) and the 21st edit
Rechtschreibung der deutschen Sprache (Mannheim 1
Abmachung
Abkommen, das (-) Die SiegermaÈchte sc
agreement (esp. formal, signed) Abkommen im Aug
anfangen
allmaÈhlich/langsam (R1) + ve rb AllmaÈhlich/Langsam
begin/start to ve rb sth (esp. relating to AllmaÈhlich/Langsam
emotional response) Geduld.
Angst haben
(vor jdm/etw) Angst haben (R1/2) Sie hatte (groûe) Ang
Angst haben
(es) bangt jdm vor etw (R3a) Ihr bangt vor der Zu
sb fears sth diesen Tieren.
annehmen1
[see also bekommen]
ansehen
[see also sehen]
NB: With the register or regional restrictions indicated, sich angucken (R1) and sich
anschauen (R3; S ) are alternatives to sich ansehen; begucken (R1) and beschauen (R3; S )
to besehen; hingucken (R1) and hinschauen (R3; S ) to hinsehen; and zugucken (R1) and
zuschauen (R3; S ) to zusehen.
Several simple verbs meaning `see, look', etc. (see sehen) can be pre®xed with an
and used to mean `look at', with the speci®c sense indicated by the simple verb, e.g.
angaffen (R1) `gawp at', anglotzen (R1) `stare at', anstarren `gaze at', etc.
antworten
( jdm) (auf etw) antworten Sie hat (mir) auf mei
answer, reply, respond (to sb) (to sth) geantwortet. Sie antw
LaÈcheln. Er antworte
mitreisen wuÈrde.
sich an-/ausziehen
[see also tragen]
Arbeit
[see also Beruf ]
aÈrgerlich
[see also aufgeregt]
12
aufgeregt
[see also aÈrgerlich]
geruÈhrt [see also beruÈ hren] Wir tun so, als waÈren
moved, touched Gastfreundschaft, die
laÈsst.
aufhoÈ ren
[see also beenden, halten, lassen]
ausfallen
cease functioning, fail (because of defect) Der Strom ist heute
Chicago ®el ein Trie
aussetzen An der Autobahnauf
cease functioning (esp. suddenly, ploÈtzlich aus. Ihr He
temporarily)
ausbreiten
sich/etw ausbreiten Sie breitete die Arme
spread (sth) (out), extend (sth) (evenly in all seine FluÈgel aus. Er b
directions) dem Tisch aus. Das F
schnell aus. Der Wal
Fluss aus.
ausgezeichnet
ausgezeichnet Er ist ein ausgezeichn
excellent war ausgezeichnet. S
Deutsch.
Ball
Ball, der (Èe) Er hat den Ball einge
ball (esp. soft or elastic, so that it can gestoppt, ins Tor ges
bounce) Fuûball, Gummiball,
bedecken
etw abdecken Wir muÈssen jetzt das
put a (protective) cover on sth; cover sth einer Plane abdecken
(abstract or commercial); take the cover off das Risiko abdecken
sth Tisch abdecken?
bedeuten
bedeuten
etw bedeuten Bedeutet das, dass Si
[not used in passive] hat ihm viel bedeute
mean, signify sth einen Sturm bedeute
Wort?
sich beeilen
[see also rasen]
pressieren / es pressiert ( jdm mit etw) (S) Pressier doch ein bis
(be in a) hurry (people); be urgent (things) so, mein Kleiner. La
nicht mit dem Heira
etw uÈber Âeilen/sich (mit etw) uÈber Âeilen Ich will die Sache ni
rush sth [most often in past part.] dich mit der Sache n
leider eine etwas uÈb
beenden
[see also aufhoÈ ren, halten, schlieûen]
befehlen
etw anordnen (R3b) Die Regierung ordn
decree, instruct sth (esp. of sb acting in Streikenden zur Arb
of®cial capacity) Der Minister hat die
Katastrophe angeord
begraben
jdn beerdigen (R2/3) Meine arme Mama w
bury, inter sb (with funeral rites) ruhigen Friedhof Bre
behalten
etw aufbewahren (R3) In diesem KaÈstchen
keep sth safe (esp. valuable things) Anteil am Schmuck
lieûen das GepaÈck am
aufbewahren.
bekommen
[see also annehmen1 , besorgen]
beleuchten
[see also glaÈnzen]
benutzen
etw (auf etw) anwenden Wir sollen die neuen
apply sth (to sth) anwenden. Kann ma
diesen Fall anwenden
bereit
bereit (only pred.) Bist du bereit, mir zu
prepared, willing (to do sth) Abfahrt bereit. Ange
Die Regierung hat s
bereit erklaÈrt.
Beruf
[see also Arbeit]
beruÈ hren
[see also bewegen, fuÈ hlen, greifen]
etw befuÈhlen È
feel sth, inspect sth (touching it in several Die Arztin befuÈhlte v
places) gebrochene Gelenk.
beschlieûen
(etw) beschlieûen Sie beschloss, ihn do
decide (on) (sth)/reach a decision (to do sth) (in
general sense) Bundestag beschloss
Gesetzesvorlage. Die
beschlieûen brauche
einen Beschluss fassen (R3b) Das Parlament hat ge
reach a (collective) decision, pass a resolution gefasst, die Steuern z
beschraÈ nken
etw begrenzen Durch diese Maûnah
limit (i.e. not allow to get bigger) Risiko begrenzen. U
beschuldigen
[see also vorwerfen]
sich beschweren
[see also kritisieren]
besorgen
[see also bekommen, kaufen]
besprechen
[see also sprechen]
uÈber etw/etw beraten [see also raten] Wir wollen den neu
discuss sth (of a group, weighing beraten noch uÈber d
alternatives) Projekts.
sich (mit jdm) (uÈber etw) beraten Er beriet sich mit sei
discuss (sth) (with sb), consult (with sb) (about einer neuen Wohnu
sth) (esp. to reach an agreed decision) ihm daruÈber beraten
sich (mit jdm) (uÈber etw) bereden (R3) Ich habe mich mit ih
discuss (sth), confer (about sth) (with sb) Angelegenheit bered
betrunken
angeheitert Nach einem einzigen
merry schon angeheitert.
bewegen
[see also beruÈ hren]
bieten
( jdm) etw anbieten Darf ich Ihnen ein G
offer (sb) sth (typically a person offering sth wurde eine Stelle in
for acceptance or purchase) bot mir an, mich mit
heimzufahren.
blass
blass ein blasses Blau, GruÈ
[emphatic, of faces (esp. R1): leichenblass, Sie wurde blass vor A
totenblass] Schreck. Uns blieb n
pale (i.e. with diminished natural colour),
faint (of abstracts)
Boden
Boden, der (È) Der Boden war hart,
ground (i.e. what people walk on), soil; Diese P¯anzen wach
bottom, base (of container, sea, cake, pants, BoÈden. Das Schiff lie
etc.); ¯oor (i.e. = Fuûboden) Meine Brille ist auf d
GelaÈnde, das (-) [see also Gegend] Vor uns lag ein bergi
(open) country, ground(s), terrain unwegsames, zerkluÈ
das GelaÈnde fuÈr eine
brauchen
[see also Not, noÈ tig]
brechen
(etw) (von etw ) abbrechen Sie brach den Griff a
break, snap (sth) off (from sth), break the end die ErzaÈhlung abgeb
off sth abgebrochen. Die V
breit/schmal
breit Der Fluss, die Straûe
broad, wide (in terms of dimension) breit. Der Tisch ist n
weit È
Buch
Kipfe(r)l, das (-/-n) (AU)/ Gipfel, der (-) Zum FruÈhstuÈck hat
(CH) Kipferln/Gipfel gege
croissant
Buch
Band, der (Èe) Das Lexikon erschie
volume kauft einen schmalen
spricht BaÈnde.
44
Burg
Burg, die (-en) Auf dem hohen Fels
castle (i.e. typical medieval fortress) erhob sich die Ruine
Burg.
BuÈ rste
Bartwisch, der (-e) (AU) Sofort hat sie ihm ein
(hand-)brush Schaufel gebracht.
denken
[see also annehmen2 , sich vorstellen]
46
Diele
Diele, die (-n) Frau Gunther macht
entrance hall, hallway eine geraÈumige Diel
ablegten.
NB: English thing often has no direct equivalent in German, as a neuter adjective or
inde®nite pronoun can be used without a noun, e.g. das Wichtige `the important
thing', einiges `a few things'.
drohen
( jdm) etw androhen (R3) Der Polizist drohte i
50
dumm
[see also verruÈ ckt]
dunkel
dunkel Es ist schon zu dunk
dark moÈchte einen dunkl
dunkles Kapitel in de
duÈ nn
[see also dick, schwach]
ehrlich
anstaÈndig Er ist ein anstaÈndiger
decent, respectable gekleidet. Er hat uns
Eigentum
Besitz, der (no pl.) Wie kam er in den B
possession, property (i.e. what is in your Die Ware geht mit d
possession), estate Besitz uÈber.
NB: The distinction between Eigentum, i.e. what you actually own, and Besitz, i.e.
what is in your possession, is made consistently only in legal R3b.
Eingang
Aufnahme, die (no pl.) Man besprach die Au
admittance (e.g. to a club) Mitglieds in den Ver
Einkommen
Einkommen
Besoldung, die (-en) Die Besoldung der S
pay (esp. state employees) allgemeine wirtschaf
anzupassen. Sie wird
Besoldungsgruppe u
einzig
einfach Das ist aber ein einfa
single (i.e. not multiple); simple, plain sich einfach gemacht
Kleidung. Sie nahm
Blatt.
Ende
Abschluss, der (no pl.) Die Verhandlungen
entdecken
entdecken
[see also ®nden, fragen, lernen, merken]
Entfernung
Abstand, der (Èe) Im Regen muss man
distance, gap, space, interval (typically short, zum Vordermann ha
between points in space or time; distance zwischen ihnen hatte
between people) Lieferungen folgten
AbstaÈnden.
entkommen
[see also ¯iehen]
( jdm / etw / aus etw / wohin) entwischen Er ist aus dem GefaÈn
(R1) durch die HintertuÈr
escape (sb / sth / from swh / to swh), get/slip du mir nicht mehr en
away (esp. by cunning)
jdm durch die Lappen gehen (R1) Der Polizei ist dieser
give sb the slip durch die Lappen ge
entlassen
jdn entlassen Drei Hafenarbeiter w
dismiss sb, make sb redundant auf Diebstahl (fristlos
wegen des Konjunktu
Arbeiter entlassen.
entschuldigen
Entschuldigung
Entschuldigung
Aus¯ucht, die (Èe) Ich weiû nicht, waru
[most often in pl.] Aus¯uÈchten greifen
excuse (evasive or deceptive) wieder neue Aus¯uÈc
Ereignis
[see also Gelegenheit]
62
Erfahrung
Erfahrung, die (-en) Das weiû ich aus eig
experience (i.e. knowledge, skill) viel Erfahrung auf di
habe ich ein paar sch
gemacht.
NB: The construction with erinnern in the meaning `remember' varies with region
and register. In R3a sich erinnern is used with a genitive, e.g. Ich erinnere mich des
Vorfalls. In AU sich erinnern is used with auf, e.g. Ich erinnere mich auf den Vorfall. In N
simple erinnern is used, e.g. Ich erinnere den Vorfall.
sich jdn/etw merken [see also merken] Ich kann mir diese n
remember sb/sth (i.e. retain in the memory) einfach nicht merken
64
erkennen
[see also merken, verstehen, wissen]
etw sehen (esp. R1) [see also sehen] Siehst du jetzt, dass d
see, recognize sth (i.e. perceive that sth is the uÈbertrieben war? Ich
case) geirrt habe / dass ich
erlauben
( jdm) etw erklaÈren [see also sagen] Das brauche ich (dir
explain sth (to sb) zu erklaÈren. Das laÈsst
Sie erklaÈrte ihm, das
erlauben
[see also zustimmen]
jdm etw gewaÈhren (R3) [see also geben] Der Papst gewaÈhrte
grant, give, allow, afford sb sth (esp. showing Vertrag gewaÈhrt uns
generosity) wurde ein weiterer K
ernst
bierernst (R1) Ich habe diese bierer
deadly serious (when it is not appropriate) auf diesen witzigen E
erraten
[see also annehmen2 ]
Erziehung
[see also lehren, lernen, Schule]
Essen1
Essen2
Schmaus, der (no pl.) (R3a, or humorous Das war gestern ein
R1) Brauns, nicht?
feast
Vesper, die (often: das) (no pl.) (SW) In der groûen Stube
snack (mid-morning or afternoon) Uhr eine deftige Ves
essen
(etw) aufessen Sie aûen erst mal die
eat (sth) up GluÈck hat sie die Pil
tafeln (R3) È
feast (a rich meal, typically with many Die Mitglieder des A
Fahrgast
Fahrgast
Beifahrer, der (-) Bei dem Unfall erlitt
front-seat passenger (in car) schwere Verletzunge
fallen
abstuÈrzen Er ist beim Bergsteig
fall (from a considerable height), crash abgestuÈrzt. Das Flug
(aeroplanes, computers) Mailand ab.
fangen
[see also greifen]
Fantasie
[see also sich vorstellen]
farbig
bunt Er trug ein buntes am
colourful, (multi-)coloured (i.e. with a mix of Strandhemd. Wir ha
± esp. bright ± colours) VorhaÈnge fuÈr das W
fehlen
Feld
Feld
Acker, der (È) Der Bauer bearbeite
®eld (arable, for crops) È
Acker lagen brach. D
lehmig.
Alm, die (-en) Hier wird schon Anf
mountain pasture (for summer grazing) Alm getrieben.
Alp, die (-en) (CH) / Alpe, die (-n) (AU) Der erste Schnee ®el
mountain pasture (for summer grazing) das Vieh noch auf de
Feuer
Brand, der (Èe) (R2/3) Hamburg wurde 184
®re (i.e. destructive con¯agration) Brand zerstoÈrt. Die F
Brand schnell loÈsche
Scheune in Brand.
NB: These are the commonest regional synonyms. Fleischer is the `of®cial'
designation within Germany, although Metzger is actually current over the widest
area.
¯eiûig
arbeitswillig Sie hat sich immer ar
ready, willing to work arbeitswillig ist, ®nde
Stelle.
¯iegen
¯attern Die VoÈgel ¯atterten
¯utter, ¯ap (of wings) Wiese kamen. Die W
Leine.
¯iehen
[see also entkommen, weggehen]
¯ieûen
[see also gieûen, gleiten]
folgen
sich (an etw) anschlieûen An den Vortrag schlo
follow (sth) (i.e. come immediately after) Diskussion an.
fragen
[see also entdecken, verlangen]
eine Frage (an jdn) richten (R2/3) Ich glaube, dass man
address a question (to sb) Minister richten sollt
freundlich
entgegenkommend Die junge Dame am
obliging entgegenkommend u
frieren
einfrieren Die Wasserleitung /
freeze up (e.g. pipes), freeze in (ships) Leitung ist eingefrore
im Hafen eingefroren
jdm ist kalt [see also warm/kalt] Wenn dir kalt ist, sol
be cold (of people) anziehen.
Frucht
Frucht, die (Èe) Wir haben die reifen
fruit (general, i.e. seed of a plant; R3a also Eichel ist die Frucht
®g., i.e. `product') die FruÈchte seiner A
FruÈ hling
FruÈhjahr, das (no pl.) Das FruÈhjahr war ka
spring (the most frequent R2 term) Tagung fand im FruÈ
NB: FuÈhlen, unlike English feel, is not used in the sense of `believe', `think'. See
denken.
Garage
Garage, die (-n) Willst du mir bitte d
garage (for storage of vehicles) fahren. Wir wollen i
Garage bauen lassen.
GebaÈude
Beisel, das (-n) (AU) / Beiz, die (-en) (SW) Er ging in das kleine
pub (small, simple) bestellte ein Viertel H
geben
( jdm) etw erteilen (R3b) Sie hat mir Auskunft
give, grant (sb) sth (esp. verbal noun, as Erlaubnis, ein Lob, e
paraphrase for simple verb) einen Verweis erteilt
GedaÈchtnis
Andenken, das (-) Im Urlaub wollte sie
souvenir, memento; (R3) remembrance, Reiseandenken kauf
memory (solemn, esp. of deceased) sein Andenken in Eh
GefaÈngnis
Bunker, der (-) (R1) Nach dem Vorfall ka
glasshouse, prison (military) in den Bunker.
Gegend
[see also Ort]
gehen
[see also gleiten, rasen]
gehoÈ ren
etw angehoÈren Ich gehoÈre diesem V
belong to sth (i.e. a period of time, a group) Jahrgang 1978 an. D
der SaÈugetiere an.
Geld
Bargeld, das (no pl.) In diesem GeschaÈft n
cash also keine Kreditkart
Gelegenheit
[see also Ereignis]
Anlass, der (Èe) [see also Ursache] Wir wollen den Anla
occasion (usually pointing to a cause or lassen. Zum Anlass se
reason) eine Feier.
GeraÈusch
GeraÈusch, das (-e) Sie hoÈrte ein dumpfe
sound, noise (general, non-speci®c) GeraÈusch, ein GeraÈu
zerbrechendem Glas
macht wenig GeraÈus
gern haben
gefallen: jd/etw gefaÈllt jdm Wie hat dir Stuttgart
sb likes sb/sth, enjoys sth (aesthetic mein neues Kleid? S
judgement, typically a ®rst reaction; not Es hat ihr gar nicht g
food or drink) Regen warten musst
Geruch
Aroma, das (-s/-men) (R3) Das wuÈrzige, herzha
aroma Mokkas erfuÈllte die k
geschehen
[see also scheinen]
(auf etw) erfolgen [see also folgen] Auf den Skandal erfo
follow (sth), ensue (as a consequence or Ministers. Die Verle
result); (esp. R3b) take place (ful®lling am kommenden Son
expectations) erfolgt im Eurostar-Z
Gesetz
Anordnung, die (-en) Nach polizeilicher A
decree, order, instruction (esp. administrative) Montag ein generelle
Altstadt.
Jura, die (pl.)/(AU, CH) Jus, das (no pl.) Meine Schwester hat
law (as university course) Freiburg drei Semest
studiert.
gewohnt sein
sich etw angewoÈhnen Du sollst dir bessere
get into the habit of doing sth In Berlin hat er sich
preuûischen Ton ang
gewoÈ hnlich
alltaÈglich Der Besucher staunte
everyday, usual (not out of the ordinary) Er ist ein alltaÈglicher
glaÈnzen
[see also beleuchten]
NB: Many German speakers claim that gleich should only be used to mean `one of
the same kind' and derselbe to mean the `selfsame'. In practice this rule is dif®cult to
apply consistently, even in formal R3a, and it is widely ignored in R1.
gleiten
[see also ¯ieûen, gehen]
gluÈ cklich
entzuÈckt Sie war ganz entzuÈck
delighted, very pleased war nicht gerade entz
Angebot.
greifen
see also beruÈ hren, fangen, fuÈ hlen, verstehen]
Griff
Griff, der (-e) der Griff der Aktenta
handle (general, for grasping with whole des Koffers, des Mes
hand), hilt (sword), butt (pistol) des Revolvers, der S
TuÈr
groû
baumlang (R1) Andreas ist ein baum
very tall Bruder auch.
Hals
Genick, das (no pl.) Sie hat sich beim Ko
nape (esp. the bones at the back of the gebrochen. Er schob
neck) habe ein steifes Geni
Chiropraktiker.
Haus
[see also GebaÈude]
Haut
Fell, das (-e) Diese Tiere haben ei
skin, hide (normally hairy or furry; in R1 Fell. Er streichelt der
and idioms also human skin) Helmut hat ein sehr
Rinde, die (-n) [see also Brot] Bei diesem KaÈse kan
rind (cheese), crust (bread), bark (tree) mitessen, man muss
haben eine weiûe R
heiraten
heiraten Nana und Michael h
marry, get married haben in Kassel gehe
zweiten Mal.
hindern
jdn von etw abhalten Er hat sie von der Ar
keep, stop, prevent sb from (doing) sth soll mich davon abha
teilzunehmen.
hoÈ ren
(sich) etw anhoÈren Diese neue CD mus
listen to sth (esp. attentively or critically) anhoÈren. Sie hoÈrte s
an.
Vorstellung, die (-en) [see also Fantasie] Ich kann mir eine se
idea, notion (of sth), mental picture davon machen. In m
anders aus.
Irrtum
Fehler, der (-) Er macht kaum noch
mistake, error (committed), fault, ¯aw Deutsch spricht. Es w
zu bleiben. Jeder Me
Jacke
JaÈckchen, das (-) Die junge Dame tru
jacket (short, esp. women's) TweedjaÈckchen und
Knabe, der (-n, -n) (R3, esp. AU and CH) Vor der TuÈre stand e
boy von etwa zehn Jahre
kaÈmpfen
[see also pruÈ geln]
Kasten
[see also Paket]
kaufen
[see also besorgen, verkaufen]
Kenntnis
[see also Verstand]
Kind
124
klar
deutlich Sie hat eine sehr deu
clear, plain, obvious (capable of being habe ihr meine Mein
recognized distinctly and unmistakeably) war ein deutliches Z
sollten. Ich habe ihn
gehoÈrt.
klein
gering Der Betrag, die Entf
small, low (in quality, value or importance) Summe, der Untersc
gering. Ich kuÈmmere
Geringsten darum.
klug
aufgeweckt Der Lehrer meinte, d
bright, sharp (for their age, of children) aufgeweckte SchuÈler
kochen
(etw) backen Meine Tante hat ein
bake (sth) gebacken. Ich esse ge
Brot. Die PlaÈtzchen
KoÈ rper
Kadaver, der (-) Die Kadaver der tote
carcass (i.e. dead body of animal; (R1) dem Schlachtfeld. (R
exhausted living human body) alten Kadaver wiede
kritisieren
[see also sich beschweren, vorwerfen]
Kuh
Bulle, der (-n, -n) (N) Auf der Wiese mit d
bull (esp. breeding animal) groûer, starker Bulle
Laden
Boutique/Butike, die (-n) Die kleine Modebou
boutique (typically small and chic) Bahnhofsstraûe hat sc
aber recht teuer.
Lage p
lassen
lassen
[see also aufhoÈ ren, verfehlen, weggehen]
leben
bestehen Das Institut besteht s
be in existence (of concrete or abstract things) kein Zweifel. Der Ei
lehren
[see also lernen]
NB: Lehren and lernen are sometimes confused in R1 (like English learn and teach),
and one hears, e.g. Sie hat ihn/ihm Rad fahren gelernt. This usage, though not
uncommon, is regarded as unacceptably substandard (as is the parallel English usage)
134
(sich) etw (bei/von jdm) leihen Sie hat (sich) von Joa
borrow sth (from sb) Koffer geliehen. Ich
Smoking leihen.
(sich) etw (bei/von jdm) pumpen (R1) Ich musste (mir) bei
borrow sth (from sb) (usually money) paar Mark pumpen.
Leistung
die AusfuÈhrung (no pl.) (R3b) Die AusfuÈhrung der
carrying out, execution of an action (implying Wochen. Das Unter
completion) aber enttaÈuschend in
lernen
[see also entdecken, lehren]
Leute
[see also Frau, Mann, Mensch]
Macht
Gewalt, die (-en) Das Zepter war das S
power (exercised over sb or sth, incl. legal Gewalt. Sie hatte ihn
or political), force (brute), violence TuÈr lieû sich nur mi
scheute sich nicht vo
Gewalt.
MaÈdchen
[see also Frau, Mensch]
MaÈd(e)l, das (-; S: -n; N: -s) (esp. S) Ist das Kind ein MaÈd
girl habe den Max schon
MaÈdel gesehen.
malen
etw anstreichen Samstag muss ich den
paint sth (i.e. put paint on sth) hat das Haus frisch an
manchmal
[see also oft]
Mann
[see also Junge, Mensch]
Mauer
Mauer, die (-n) Der Garten hinter de
wall (free-standing or external walls) hohen Mauer umsch
Fahrrad gegen die M
NB: The distinction between Meer and See, `sea' is largely conventional, in that
names and compounds tend to have one or the other, as in die Nordsee, die Ostsee,
but das Schwarze Meer; Seeschwalbe, Seeschlange, but Meerjungfrau, Meeresboden. See
tends to be used with reference to commercial or naval shipping (e.g. KapitaÈn zur
See), and only Meer is used ®guratively and has a plural.
Meinung
Anschauung, die (-en) (R3) Was ist seine Anscha
opinion, view (esp. philosophical) teile ihre politischen
grundsaÈtzlich nicht.
Mensch
[see also Frau, Leute, Mann]
merken
[see also entdecken, erkennen, sehen]
mieten
[see also leihen]
mischen
etw (dat ) etw beimischen Er mischte dem Teig
Freude war etwas Tr
144
muÈ de
bettreif (R1) Ich habe den ganzen
ready for bed geschuftet und bin n
Mund
[see also Gesicht]
Gosch(e) (SE) / Gusche (NE), die (no pl.) Dann hat sie ihm kra
gob, mouth gehauen. Das Kind h
verschmiert.
Klappe, die (no pl.) (R1) Die hat bloû eine fre
gob, trap (pej., esp. of sb who talks too du mir aber die Klap
much)
Mundwerk, das (no pl.) (R1) Sie hat ein boÈses, ¯in
mouth, tongue (pej., with ref. to talking) keckes, loses, scharfe
sich naÈhern
an jdn/etw herangehen Sie ging an das Fenst
go up to sb/sth (right up but not touching) hinaus. Er ging dicht
NB: The phrases with verb pre®xes an . . . heran `(right) up to' and auf . . . zu
`towards' can be used with any appropriate verb of motion, e.g. Sie schwamm an das
Ufer heran, `She swam right up to the bank'; Sie schwamm auf ihn zu, `She swam
towards him'.
nass
beschlagen Es war in der Nacht
steamed up die Windschutzschei
nehmen
jdn/etw (wohin) befoÈrdern (R3b) Sie fragte, ob die Bah
transport, carry, convey sb/sth Skandinavien befoÈrd
Maschinen befoÈrdern
FluggaÈste.
148
jdn/etw (wohin) tragen [see also tragen] Ich kann das Kind, d
carry sb/sth, take sb/sth (swh) (in one's hands nicht mehr tragen. E
over a short distance) ins Wohnzimmer. Si
getragen.
neulich
dieser Tage (R3) Ich habe sie dieser T
in the last/next few days wollen dieser Tage a
NB: All the above words are adverbs. There are no simple adjectives in German
which correspond to English recent and this sense can only be given by using one of
the above adverbs in a paraphrase, e.g. als er vor kurzem krank war, `during his recent
illness', or with a form of neu, e.g. sein neustes Buch, `his (most) recent book'.
niedrig
¯ach Das Dach, das GelaÈn
¯at, level, low, shallow (i.e. little deviation sind ¯ach. Der Rhei
from the horizontal, up or down; also ®g.) Schuhe hatten ¯ache
war ein sehr ¯acher
Vortrag sehr ¯ach.
noÈ tig
erforderlich (R3b) Er schickte die erford
necessary, required (for a particular purpose, FuÈr diese Stelle sind
esp. by authority) FranzoÈsischkenntniss
Notwendigkeit
Bedarf, der (no pl.) Damit ist unser Beda
need, requirements (for sth concrete) bedeckt. Ihm blieb n
den taÈglichen Bedarf
nur
ausschlieûlich Sie lebte ausschlieûli
exclusively Brecht hat ausschlieû
oÈ ffnen
etw aufbekommen (R1/2) Kannst du diese Dos
get sth open fuÈnf Minuten bekam
auf.
oft
[see also manchmal]
ordnen
etw anordnen Die Daten sind tabel
arrange, order sth (put sth into a systematic ist in zwanzig Arron
or aesthetic arrangement) im Uhrzeigersinn in
sind.
Raum, der (no pl.) (R3) [see also Zimmer] Um London leben v
space, expanse, room; region (speci®c) engem Raum. Der T
Raum ein. Sie sucht
Aachen.
NB: None of the above words are normally used to refer to a building;
see GebaÈude.
Paket
Ballen, der (-) Man hatte das Schiff
bale Kai standen viele Hu
Baumwolle.
Pferd
Fohlen / (R3) FuÈllen, das (-) Geh nicht zu nah an
foal sehr aÈngstlich.
platzen
bersten (R3) Die Granaten bersten
crack, burst zwischen den GraÈbe
Mauer birst. Der Bu
pruÈ geln
[see also kaÈmpfen, schlagen]
Rand
Felge, die (-n) Er musste den Reife
rim (of wheel on bicycle or car) montieren. Nach de
dass die Felge des Vo
rasen
[see also sich beeilen, gehen]
raten
[see also erraten]
regnen
®sseln (N) Am Wochenende ha
drizzle (continuous light rain or sleet) pausenlos ge®sselt.
jdn (aus/von/vor etw) erretten (R3) Sie hat ihn aus groûe
rescue, save sb (from sth) (succeed in bringing errettete ihn vor dem
to safety, or save from unpleasant konnte ihn noch aus
situation) Situation erretten?
Revolution
Au¯ehnung, die (no pl.) (R3) Es kam zu einer allge
rebellion, revolt, resistance (esp. against gegen die MilitaÈrdik
speci®c target)
richtig
einwandfrei Sein Benehmen war
impeccable, faultless ein einwandfreies De
funktioniert einwand
fehlerfrei È
faultless, ¯awless (without fault or error) Ihre letzte Ich
fehlerfrei. Ubersetzu
glaube
nicht ganz fehlerfrei.
riechen
(nach etw) duften Die Blumen, die du
smell (of sth) (typically pleasant, but wunderschoÈn. Im W
sometimes used ironically in R1 for Kiefernharz. Die Ke
unpleasant smells)
rufen
[see also weinen]
ruhig
lautlos Sie war lautlos die T
silent, soundless, noiseless heruntergekommen,
bemerkte, als sie neb
164
sagen
[see also sprechen]
etw aÈuûern È
say, express, utter sth Er hat seinen Arger d
unmissverstaÈndlich g
Bedenken daruÈber g
etw behaupten Sie behauptete, ihm
claim, maintain, assert sth sein. Er hat hartnaÈck
behauptet.
sammeln
[see also treffen]
sauber
blitz(e)blank (R1) Bei ihnen ist die Wo
spick and span, so clean it sparkles blitzeblank geputzt.
sauber machen
(etw) aufraÈumen Jetzt raÈumt doch end
tidy (sth) up Zeit gehabt, ihre Fri
168
schaden
etw beeintraÈchtigen (R3) Die gesamte Infrastru
damage, harm, impair sth (have a negative durch starke Kriegssc
effect, usually on sth abstract) Diese Krankheit hat
beeintraÈchtigt.
Schande
Schande
Scham, die (no pl.) Da moÈchte ich vor S
shame (feeling of shame; ability to feel Er erroÈtete vor Scha
shame) Scham.
Schein
Anschein, der (no pl.) (R2/3) [see also Allem Anschein nach
vortaÈuschen] geschlafen. Es hatte d
appearance, impression ( judged to be true, sie ploÈtzlich bewusst
though it may not be)
170
scheinen
[see also geschehen, zeigen]
(irgendwie) auftreten [see also sich Sie trat als Zeuge auf
verhalten] arrogant auf. Solche
appear (in a particular capacity), behave (in a Europa nur noch sel
particular manner), arise (unexpectedly) Probleme aufgetreten
NB: In formal R3, scheinen normally always has a following in®nitive clause, e.g. Da
scheint (mir) unmoÈglich zu sein, whereas erscheinen can be followed by a simple
adjective, e.g. Das erschien (mir) unmoÈglich. However, in R1/2, scheinen occurs with
an adjective alone, e.g. Das scheint (mir) unmoÈglich.
schicken
jdn/etw abschicken / (R3) absenden Ist der Brief an Herr
send sb (e.g. messenger) / sth (esp. post) abgeschickt? Am naÈ
(off ) man einen Boten ab
Schiff
Boot, das (-e; N: Èe) Am Strand konnte m
boat (small, open boat; N ship) Tretboote mieten. D
gekentert.
schlafen
(sich) ausschlafen Du sollst mich morg
sleep in (so that one is no longer tired) will (mich) endlich e
ausschlafen.
schlagen
[see also pruÈ geln]
mit etw (gegen etw) anschlagen Sie ist mit dem Kopf
knock sth (part of body) into sth (heavily) angeschlagen.
schlecht
arg (R3; S) Das war eine arge En
bad (having potentially serious Fehler. Das war fuÈr i
consequences), nasty, evil, wicked VerlustgeschaÈft. Er is
Das Schicksal hat ihm
bekam einen argen S
NB: Many of the words given under schrecklich are used in R1 in the sense
`very bad'.
schlieûen
[see also beenden]
schlieûlich
am Ende Am Ende haben wir
in the end, at the end (when all is done) Am Ende wird sie do
schmutzig
dreckig (R1) Zieh deine dreckigen
dirty, mucky, ®lthy ins Haus kommst! Fa
deinen dreckigen Ha
schneiden
etw abschneiden Sie schnitt ihm ein S
cut sth (off ) moÈchte ganz von de
abgeschnitten sein.
schnell
blitzschnell (R1) Der rote Audi fuhr b
like lightning und raste auf den Ma
wie der Blitz / wie ein geoÈlter Blitz (R1) Das MaÈdchen versch
like (greased) lightning raste wie ein geoÈlter
Schulhof.
Schnur
Bindfaden, der (È) (N) Sie wollte das Paket
string (thin, for tying packages, etc.) verschnuÈren.
schrecklich
entsetzlich Ich hoÈrte ein entsetz
dreadful, atrocious, hideous, awful sich entsetzlich geaÈrg
NB: As some of the examples show, all the above words, like English awful(ly),
terrible/ly, etc., are frequent in R1 in extended senses to express an extreme degree,
i.e. `very (much)', `very bad', etc.; see also schlecht and sehr.
Schule
[see also Erziehung]
Schusswaffe
BuÈchse, die (-n) Wenn man einen Hi
ri¯e (esp. for hunting) braucht man eine gu
schwanken
schwanken
beben Der Boden bebte un
shake, quake, tremble (only R3 of people) ganze Haus bebte. Si
KoÈrper. Die Stimme
ohnmaÈchtigem Zorn
schweigen
[see also sprechen]
schwierig
schwer [see also ernst] Das ist eine schwere
hard, severe, tough (esp. of tasks requiring Russisch ist eine sch
effort, often used with zu + inf ) hatten einen schwere
schwere Zeiten. Es w
uÈberzeugen.
sehen
[see also ansehen, merken]
sehr
arg (S) Der neue Mercedes
very (much) sie sich arg getaÈuscht
NB: Especially in R1, most of the adverbs given under schrecklich are used as
intensi®ers in the sense of `very (much)'. This is comparable to the use of awfully,
terribly, etc., in English.
188
Sicht
[see also Meinung]
Sorge
Aufsicht, die (no pl.) Die Patienten beduÈr
supervision, surveillance, invigilation Aufsicht. Der Minist
uÈber den Staatshaush
Obsorge, die (no pl.) (R3b, esp. AU) Die Obsorge fuÈr die
supervision, charge (with responsibility) vom Tiefbauamt get
StadtgaÈrtnerei unters
sorgfaÈltig
sparen
sparen
[see also behalten, retten]
sprechen
[see also besprechen, sagen, schweigen]
springen
hopsen (R1) Er hopste uÈber die P
hop, skip hopsten aus dem Zim
aus dem Bett.
Stadt
[see also Ort]
stehlen
jdn (einer Sache) berauben (R2/3) Sie hatten ihn seiner
rob sb (of sth) (concrete or abstract) seiner ganzen Habe,
beraubt.
steigen
steigen
[see also heben, zunehmen]
stellen
etw wohin geben Er gab etwas Backpu
put sth swh (esp. adding sth, but S in more gibt den Kuchen in d
general senses) Decke auf den Tisch
Brief dorthin.
NB: Many of these verbs can be used with an to indicate what the person or animal
died of, e.g. Sie starb an einer LungenentzuÈndung.
stoûen
( jdn/sich) (wohin) draÈngeln (R1) Sie draÈngelten ihn au
push, shove, jostle (sb) (swh) draÈngelten (sich) da z
TribuÈne. Sie hatte sic
Spur / (R3b) Fahrspur, die (-en) Sie blieb auf der rech
lane (on wide road or highway) Spur wechseln, um a
Stuhl
Bank, die (Èe) Sie kamen an einen
bench, pew (in church), desk (in school) hoÈlzerne Bank stand
Taschentuch erst die
setzte.
Tat
Akt, der (-e) (R3) Das war ein Akt der
act (sth carried out) handelte es sich um e
Akt.
Teller
Geschirr, das (no pl.) Sie nahm das gute G
crockery, dishes Das Geschirr kommt
Maschine. Er hat das
abgeraÈumt.
toÈ ten
[see also sterben]
tragen
[see also sich an-/ausziehen]
treffen
[see also ®nden, sammeln]
Treppe
Aufgang, der (Èe) Er eilte zum Aufgang
(¯ight of ) stairs, steps (leading up to sth, e.g. hinauf. Sie mussten d
an entrance or a platform) zum Bahnsteig benu
tun
etw (mit jdm/etw) anfangen (R1) [see also Was soll ich damit an
anfangen] geschickt, verkehrt a
do sth (with sb/sth) (get somewhere, Buch konnte ich nic
achieve sth with sb/sth) nicht, was ich mit de
anfangen soll.
210
NB: In the sense `do sth', i.e. `carry out an action', there may be little difference in
meaning between machen and tun. In general, machen is used more in less formal
registers and suggests less important actions, where tun is more typical of more
formal registers and suggests more important actions, or that they might have (had)
serious consequences. Only machen can be used in the sense `make sth', and there are
numerous idioms where only one or the other is possible.
sich uÈ bergeben
brechen (R1/2) Nach dem Pilzessen
be sick, throw up brechen.
vomieren (R3b) È
vomit Die Arztin fragte den
Patient in der Nacht
uÈ berzeugen
uÈ berzeugen
jdn bequatschen (R1) Sie hat ihren Vater so
talk sb round ihr das Auto uÈberlas
Unfall
[see also Ereignis]
Unsinn
AbsurditaÈt, die (-en) (R3) Am besten gelang di
absurdity Darstellung alltaÈglich
Ursache
Anlass, der (Èe) [see also Gelegenheit] Ich habe ihm keinen
cause, occasion (immediate cause or trigger beschweren. Der un
of sth) Krieges war die Ersc
Thronfolgers in Sara
Verdacht
Ahnung, die (-en) [see also Idee] Ich habe keine Ahnu
inkling, suspicion, hunch, presentiment krank war. Ich hatte
(vague, typically instinctive notion or idea) dass es so kommen w
verdaÈchtig
argwoÈhnisch (R3a) Meine Tante KaÈthe
suspicious (inclined to feel suspicion) argwoÈhnisch gewese
verderben
( jdm) (etw) verderben Die Milch verdirbt i
spoil, ruin (sth) (for sb), go bad (food, etc.) schlechte Wetter hat
verdorben.
vereinigen
jdn/etw einen (R3) Alle waren fest davo
unite sb/sth (form into a single whole) geeint werden musst
verfehlen
218
NB: All the above verbs are normally used with an adverb of manner, indicating how
the subject behaved.
Verhalten
Auftreten, das (no pl.) Sie war eine groûe, a
manner, behaviour (how one appears to sicherem Auftreten.
others)
verkaufen
etw absetzen (esp. R3b) Wir konnten alle Ex
sell sth (goods, in commercial quantities) lieferten dem Land R
als wir diese auf dem
absetzen koÈnnten.
verlangen
[see also brauchen, fragen]
verringern
[see also beschraÈ nken]
verruÈ ckt
[see also dumm]
bei jdm ist eine Schraube locker (R1) Bei der ist wohl eine
sb has a screw loose denkt, dass ich ihr no
will.
Verstand reaso
[see also Kenntnis]
verstecken
jdn/etw verbergen (R2/3) Die schwarze Brille k
hide, conceal, not reveal sb/sth Ausdruck der Augen
versuchte gar nicht,
verbergen.
verstehen
[see also erkennen, erklaÈren, wissen]
versuchen
228
verweigern
[see also leugnen]
vollkommen
absolut Hier herrscht absolu
[use as adverb esp. common in R1] nicht mit absoluter S
absolute(ly), complete(ly) Das ist aber absolut u
Vorhang
Fensterladen, der (È; N: -) Die FensterlaÈden kla
(folding) shutter (with opening and shutting heulte in den Kamin
doors) FensterlaÈden verrieg
sich vorstellen
[see also denken]
vortaÈuschen
[see also betruÈ gen]
Jedenfalls geben sie s
sich den Anschein geben (R3) [see also um wenig zu kuÈmm
Schein] Anschein, als ob er e
give the (false) impression, pretend verstehen wuÈrde.
vorwerfen
[see also beschuldigen, kritisieren]
jdm aufs Dach steigen (R1) Die ist mir aufs Dach
give sb a piece of one's mind mich mit JuÈrgen gest
jdn ins Gebet nehmen (R1) Sie hat ihn ins Gebet
take sb to task Karlas Geburtstag ve
wachsen
[see also zunehmen]
waÈhlen
jdn/etw auslesen (R2/3)
select sb/sth (by quality) Zuerst muÈssen wir d
Dazu haben wir die
ausgelesen.
jdn/etw aussondern Er sah sich die Biblio
select sb/sth, pick sb/sth out sorgfaÈltig die wertvo
warten
( jdn/etw) abwarten Wir koÈnnen bloû ab
wait (for sb/sth) (wait and see patiently, abwarten, ob er durc
with fair expectation of desired outcome) Polizei abwarten und
Starterlaubnis bekom
waschen
(etw) abspuÈlen Mit diesem Program
rinse (sth) (off ) (remove all dirt, etc.); wash Geschirr kurz kalt ab
up ab.
wecken
aufbleiben Wegen mir sollst du
stay up Die aÈltesten Kinder d
aufbleiben.
NB: Especially in R1, simple, unpre®xed fahren, gehen or reisen are often used in the
sense of `leave', if this meaning is otherwise clear from the context.
Almost any verb of motion can be pre®xed with ab-, davon-, fort-, los- or weg-, to
combine the sense of `leave' or `go away' with the inherent meaning of the base
verb, e.g. abzotteln (R1) `toddle off '; davoneilen, `hurry off '; fortsausen, `rush away';
loswandern, `set off ' (on a hike); wegrasen, `rush away'.
weich
gelind(e) (R3) ein gelinder Frost, R
mild, gentle (not severe) eine gelinde Strafe. (
gesagt, etwas unhoȯ
weinen
[see also rufen]
TraÈnen vergieûen È
shed tears Uber diese Schmach
TraÈnen vergossen.
weinen Sie weinte so lange,
weep, cry versiegten. Er weinte
sich wieder beruhige
still vor sich hin.
wenden
(wohin) abbiegen Hier musst du (nach
turn off (swh) haÈtten in Vielbrunn
Werbung
Annonce, die (-n) Sie wollte eine Anno
advertisement (small ad in newspaper) setzen. Sie hat auf se
geantwortet.
wirklich
echt Sind das echte Perlen
real, genuine (not faked); (esp. R1) really, war echt. Diese Unte
very war ihr ein echter Fr
echt eilig.
wissen
[see also erkennen, verstehen]
NB: Although, in general, wissen is less common with a following noun object than
kennen, it can be used, esp. in R1, if reference is to a speci®c piece of information, so
that both Ich kenne ihren Namen and Ich weiû ihren Namen are possible. There can be a
difference of meaning, though. Compare: Ich kenne den Trick (I have seen it done);
Ich kann den Trick (I can do it myself ); Ich weiû den Trick (I know how it's done).
wundern
[see also uÈ berrascht]
246
Zahl
Anzahl, die (no pl.) BlattlaÈuse besitzen ei
zahlen
zahlen
etw abstottern (R1) Den neuen Golf mu
pay sth off (in instalments) Ich musste monatlich
abstottern.
NB: The distinction between etw bezahlen `pay for sth' and etw fuÈr etw zahlen `pay sth
(i.e. a sum of money) for sth' is no longer consistently upheld, esp. in R1, and the
two verbs are used almost interchangeably.
zeigen
[see also scheinen]
ziehen
jdn/etw / an etw reiûen Der Wind riss ihm d
tear, pull sb/sth / on sth (away from ®xed riss mir die Zeitung
place with considerable force) riss er das Lenkrad n
an der Kette.
Zimmer
[see also Diele]
250
zoÈ gern
fackeln (R1) Wir brauchen keine
[used most often with nicht lange] nicht lange gefackelt
hesitate, dither lange gefackelt, der i
gerannt.
zufrieden stellen
sich mit jdm/etw ab®nden Er hat sich noch nich
come to terms with sb/sth (have to be Niederlage abgefund
satis®ed with sb/sth) damit ab®nden, dass
noch gewonnen hat!
zunehmen
[see also heben, steigen, wachsen]
zustimmen
[see also erlauben]
zwingen
sich/etw jdm aufdraÈngen Sie versuchte, der W
force, impose o.s./sth on sb (who is aufzudraÈngen. Das is
unwilling) mir aufdraÈngt.
days detect
a few days ago neulich determine b
in the last/next few days neulich determined, be b
dazed uÈberrascht detract from
dazzling farbig detrimental, be
dead beat muÈde develop
dealing with Leistung deviate
dear freundlich devour
death dexterous
bleed to death sterben die
choke to death sterben die of cold
freeze to death frieren, sterben die of hunger
starve to death sterben die of thirst
deathly quiet ruhig diet
debate besprechen different(ly)
deceive betruÈgen in a different way
decent ehrlich differing
decide beschlieûen, waÈhlen dif®cult
decision, make/reach a beschlieûen diligent
deck-chair Stuhl be diligent
declare sagen dim
decline verringern, verweigern diminish
decrease verringern din
decree (noun) Gesetz dine
decree (verb) befehlen dirty
deed Tat disaster
deep niedrig discern
defeat zwingen disconcerted
defect Irrtum discover entdec
defer ausbreiten discuss
de®nite(ly) sehr, sicher disgrace
de®nitive(ly) schlieûlich dish
defraud betruÈgen dismiss
delete schneiden disown
deliberate denken dispatch
delicate duÈnn, weich disperse
delighted gluÈcklich displace
deliver retten display
delusion Fantasie dispose
verlangen
Index of English words
ab absenden
ab und an manchmal absetzen
ab und zu manchmal sich absetzen
abaÈndern aÈndern absolut
abbiegen wenden absonderlich
Abbitte leisten/tun entschuldigen absperren
abbrechen aufhoÈren, brechen sich abspielen
abdampfen weggehen Absprache
abdecken bedecken abspuÈlen
Abendbrot Essen2 Abstand
Abendessen Essen2 abstottern
abfahren weggehen abstreiten
abfangen fangen abstuÈrzen
sich ab®nden zufrieden stellen AbsurditaÈt
abgehen fehlen abtanzen
abhalten hindern abtasten
Abhang Berg abtoÈten
abhauen weggehen abverkaufen
abkanzeln vorwerfen abwarten
Abkommen Abmachung abwaschen
abkratzen sterben sich abwechseln
ablegen sich an-/ausziehen abweisen
ablehnen verweigern (sich) abwenden
ableugnen leugnen abzahlen
abmachen zustimmen abzwitschern
Abmachung Abmachung Acht geben
toÈten
Index of German words
Luft Meinung
Luft holen atmen Meise
lugen sehen eine Meise haben
luÈgen betruÈgen melden
Lunch Essen2 (sich) mengen
lustig gluÈcklich Mensa
luÈtt klein Mensch
Lyzeum Schule Menschen
merken
machen tun sich merken
aus®ndig machen entdecken merkwuÈrdig
EinkaÈufe machen kaufen meschugge
ein Ende machen beenden Metier
sich auf die Socken machen weggehen Metzger
sich auf den Weg machen weggehen Meuterei
Macht Macht miefen
maÈchtig groû Miene
MaÈd(e)l MaÈdchen mies
MaÈdchen MaÈdchen mieten
mager duÈnn Mietshaus
maÈhen schneiden Mietskaserne
Mahl Essen22 Mieze
Mahlzeit Essen mild
mahnen sich erinnern (sich) mindern
malen malen (sich) mischen
Malheur Unfall missen
Maloche Arbeit Missgeschick
malochen arbeiten Missgriff
mampfen essen misstrauen
manchmal manchmal, oft Misstrauen
Mangel Irrtum misstrauisch
mangeln fehlen MissverstaÈndnis
Manieren Verhalten mitbringen
Mann Mann Mitfahrer
Mantel Jacke mitgehen lassen
Mappe Tasche mitnehmen
Markt¯ecken Stadt Mitreisende
Maschinengewehr Schusswaffe Mittagessen
Maschinenpistole Schusswaffe mitteilen
massakrieren
308