Sunteți pe pagina 1din 12

CRONISTAS MESTIZOS ANDINOS:

FELIPE GUAMÁN POMA DE AYALA Y


EL INCA GARCILASO DE LA VEGA
FELIPE GUAMAN POMA DE AYALA

• Nace en San Cristóbal de Suntuntu, provincia de Lucanas


(Ayacucho) en 1534, y muere en Lima en 1615.
• Según el propio afirma, proviene de una familia noble
Yarowilca, hijo de Martín Guaman Mallqui y Juana
Chuquitanta, descendiente de Tupac Yupanqui.
• Sirve como traductor quechua a funcionarios reales.
• Hacia finales de 1590, se involucra en demandas para
recuperar tierras en el Valle de Chipas, las cuales pierde
obligándolo a exiliarse.
INCA GARCILASO DE LA VEGA

• Su nombre real es Gómez Suárez de Figueroa, quien nace en Cuzco el


12 de abril de 1539, y muere en Córdoba (Castilla) en 1616.
• Hijo de Sebastián Garcilaso de la Vega, conquistador y sobrino de
Garcilaso de la Vega; y de la princesa inca Isabel Chimpu Ocllo, nieta
del inca Tupac Yupanqui y sobrina de Huayna Capac.
• Se educa en Cuzco como parte de la elite española, pero también su
madre influye en su crecimiento junto con la elite indígena
descendiente del Inca Huayna Capac.
• Su juventud se ve envuelta en los conflictos civiles en Perú.n Luego de
esto, parte a España en 1560, donde llegaría a Montilla y luego Madrid
en 1561. Toma las vestiduras militares mientras se sostiene
económicamente mediante una serie de herencias.
• Frecuenta círculos intelectuales en Córdoba, Sevilla y Montilla,
realizando traducciones las cuales ya firma como Inca o “indio”. En
1605 publica La Florida del Inca gracias a una serie de informaciones
que recibe de los conquistadores de este lugar.
• En 1609, en Lisboa, publica la primera parte de los Comentarios
Reales., y en 1612 termina la segunda, la cual se publicaría de manera
póstuma..
• Los Comentarios toman una estructura que funciona de
manera intertextual para, de este modo, comentar y refutar
escritos históricos sobre el Perú.
• La historia andina es presentada, en este texto, no de manera
remota o desligada de los sucesos presentes. Lo que el Inca
construye es un continuum entre el pasado inca y el presente
peruano. De aquí a que sea necesario insertar la historia
peruana dentre de un esquema providencialista .
• La veracidad de su historia radica en dos elementos cruciales:
su capacidad de mestizo y su acceso a la lengua quechua
luego que propuse escrevir esta historia, escrevi a los condiscipulos de escuela y
gramatica, encargandoles que cada uno me ayudasse con la relacion que
pudiesse haver de las particulares conquistas que los Incas hicieron de las
provincias de sus madres [... Los condiscipulos, tomando de veras lo que les pedi,
cada cual dellos dio cuenta de mi intencion a su madre y parientes, los cuales,
sabiendo que un indio, hijo de su tierra, queria escrevir los sucessos della,
sacaron de sus archivos las relaciones que tenian de sus historias y me
las enviaron, y assi tuve noticia de los hechos y conquistas de cada Inca, que es la
misma que los historiadores espafioles tuvieron, sino que esta seramas larga,
como lo advertiremos en muchas partes della
La manera que nuestros espafloles tenian para escrivir sus historias era
que preguntavan a los indios en lengua castellana las cosas que dellos
querian saber: los farautes, por no tener entera noticia de las cosas
antiguas y por no saberlas de memoria, las dezian faltas
y menoscabadas o mezcladas con fabulas poeticas o historias
fabulosas. Y lo peor que en ello havia era la poca noticia y mucha falta
que cada uno dellos tenia del lenguaje del otro, para entenderse al
preguntar y responder

como indio, natural de aquella tierra, ampliamos y entendemos con Ia


propia relacibn la que los historiadores espafloles, como estranjeros,
acortaron, por no saber la propiedad de Ia lengua ni aver mamado en
la leche aquestas faibulas y verdades como yo las mame
es nombre compuesto de Pacha, que es mundo universo, y de
Camac, participio de presente del verbo cania, que es animar, ci
cual verbo se deduze del nombre cama, que es anima. Pachacamac
quiere dezir el que da anima al mundo universo, y en toda su
propria y entera significacion quiere dezir el que haze con el
universo lo que el anima con el cuerpo

si a mi, que soy indio cristiano catolico, por la infinita misericordia,


me preguntassen ahora "como se llama Dios en tu lengua?", diria
"Pachacamac", porque en aquel general lenguaje del Peru no hay
otro nombre para nombrar a Dios sino este

S-ar putea să vă placă și