Sunteți pe pagina 1din 6

INFLUENCIA

LINGÜÍSTICA DE
LOS ÁRABES
MORFOLOGÍA: EN ESTE CAMPO, NO HAY MUCHA
INFLUENCIA PERO SE PUEDE DESTACAR LO
SIGUIENTE:
•La anteposición del articulo al- a numerosos sustantivos, permitiendo así el uso de
artículos romances.
Ejemplo: La almohada

También se da con el articulo + la base latina.


Ejemplo: alpiste (< ár. al + lat. pistu).

•En el campo derivativo, el árabe nos ha dejado el sufijo –í, para fomentar gentilicios u
otros sustantivos o adjetivos.
Ejemplos: jabalí, muladí, baladí, alfonsí.
• Con respecto a los indefinidos, las voces fulano (< ár. Fulan “uno”,
“cualquiera”) y mengano ( < ár. man kana “ el que sea”) son también de
procedencia árabe.
•Las interjecciones hala, ojalá, guay.

•LÉXICO:
•Arabismo referidos al conocimiento y la ciencia:
 Algoritmo
 Cifra
 Álgebra
 Alcohol
 Elixir
 Jarabe
•Referidos a instituciones y costumbres:
Alcalde
Alguacil
Albacea

• A actividades y centros comerciales:


Almacén
Tarifa
Almoneda
Arancel
Aduana

• A urbanismo y viviendas:
Alcoba
Azotea
Albañil
Alarife
 Tabique
 Azulejo
 Alcantarilla
 Alfombra

• La vida domestica, el vestido o el ocio:


Ajedrez
Azar
Tarea
Alfarero
Taza
Jarra
Alfiler
Babucha
Albóndigas
almíbar
• A plantas, flores y frutos:
Alcachofa
Algodón
Alfalfa
Azúcar
Berenjena
Aceite
Azucena, etc.

TOPONOMIA
• Guadalajara (río de las piedras)
• Guadalupe (río del lobo)

S-ar putea să vă placă și