Sunteți pe pagina 1din 15

Estructura del

texto
argumentativo
LIC. MARITZA MESTANZA TEJADA
Argumentación

Aportar razones válidas para defender o


refutar una opinión o idea. Su Objetivo es
convencer al receptor de algo. La función
lingüística que predomina en la
argumentación es la apelativa.
Texto argumentativo Texto Expositivo

Texto en cuya macroestructura Texto cuya macroestructura


se actualiza o utiliza la posee la superestructura de la
estructura o elementos de la exposición de información.
argumentación

Es decir
Es decir

Texto en cuya estructura se


Texto cuya estructura expone información para ser
argumentativa pretende transmitida al destinatario, no
convencer o persuadir al busca convencer, sino informar y
destinatario. explicar un tema determinado.
Comparemos las estructuras de ambos textos

Texto argumentativo Texto expositivo

Sus partes son: Introducción,


Presentación Desarrollo y Conclusión

Tesis Utiliza los siguientes


recursos:
-Ejemplificación
Demostración- Cuerpo
argumentativo: -Clasificación

-Argumentos -Definición

-Base
-Garantía
-Respaldo
Texto argumentativo Texto expositivo

Según su organización puede ser:


Conclusión

Problema- solución

Causa- consecuencia

Comparación- contraste

Enumeración descriptiva

Secuencia temporal
La forma que adquieran los textos
argumentativos dependerá del tipo de
argumentación que siga

Argumentación

Dialéctica Secuencial

Consiste en la acumulación Consiste en una argumentación que posee tesis y


de argumentos a favor de una tesis contratesis, argumentos y contrargumentos
Así un texto argumentativo puede ser
Secuencial

Secuencial

Presentación
Del tema Tesis Demostración Conclusión

Argumentos
Dialéctica

Dialéctica

Presentación
del tema
Tesis Contratesis Demostración Conclusión

Cuerpo
Argumentativo

Argumentos

Contrargumentos
Características de los componentes del texto
argumentativo

Presentación: parte del texto en la cual se


da a conocer el tema y el objeto del Texto
argumentativo.

Objeto: aquello sobre lo que se argumenta

Tesis: idea, opinión o hipótesis del


argumentador. O de quien emite el texto.

Argumentos: aserciones que apoyan la


tesis
Contratesis: idea que utiliza el argumentador
contraria a su tesis, pero con el fin de apoyar la
propia. Opinión pre- existente sobre el objeto o
tema en oposición a la tesis

Contrargumentos: aserciones que apoyan


a la contratesis.

Conclusión: elemento del texto que recoge


todas las ideas y confirma la tesis
propuesta.
TRABAJEMOS EL TEXTO

Cada uno ha recibido un texto a partir de las


características descritas reconozcamos cada una de
sus partes: tesis, argumentos, presentación,
conclusión.
El ”Spanglish”

Tesis
“El spanglish, el híbrido callejero de español e inglés que se
ha extendido a los debates televisivos entre hispanos y las
campañas de publicidad, constituye un grave peligro para la
cultura hispana y para el avance de los hispanos en la
corriente hegemónica de la cultura estadounidense.”

Presentación
Argumentos
-El spanglish es principalmente el idioma de los hispanos pobres,
que en muchos casos son casi analfabetos en ambos idiomas.
-Los hispanos cultos que lo emplean lo hacen movidos por otros
impulsos: algunos están avergonzados de sus antecedentes
familiares y se sienten enaltecidos al usar palabras inglesas y
modismos traducidos literalmente del inglés. Su idea es que al
actuar así están afirmando su pertenencia al centro dominante de
la cultura estadounidense
-El spanglish trata al español como si la lengua de Cervantes,
Lorca, García Márquez, Borges y Paz no tuviera una esencia y una
dignidad propias.
-Si se extendiera a Latinoamérica, ello constituiría el golpe
definitivo del imperialismo, la imposición final de un estilo de vida.
Contratesis y contrargumentos

El castellano nació de la mezcla del latín y los idiomas de los países que
conquistó
Imagino que mis colegas medievalistas dirán que sin la contaminación del
latín por las lenguas locales no existiría el español (ni el francés ni el
italiano). Ya no vivimos en la Edad Media, sin embargo, y es ingenuo
pensar que podemos crear un nuevo idioma que sea funcional y
culturalmente rico.

La inmigración proveniente de Latinoamérica mantiene nuestra


comunidad en un estado de renovación perpetua de sus raíces. Lo
último que necesitamos es que cada grupo se forje su propio
spanglish, creando una Babel de idiomas híbridos. El español es
nuestro vínculo más fuerte, y es vital que lo preservemos.

Conclusión
Bibliografía
-Álvarez, Gerardo, 2003, Textos y discursos. Introducción a la lingüística
del texto, Concepción, Ediciones Universidad de Concepción.
-Carreño, Rubí y otros, 2000, Lengua Castellana y Comunicación 3º
Medio, Santiago de Chile, Mare Nostrum

S-ar putea să vă placă și