Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
CECR
• CECR - termes clés
1. Document de référence
2. Harmonisation
3. Apprendre à apprendre – méthodes
4. Instrument pour toutes les langues
5. Niveaux de A1 à C2
6. Compétences
7. Description de capacités langagières
8. Définition du domaine
9. Approche actionnelle
10. Tâches
11. Évaluation – autoévaluation
12. Portofolios
• CECRL - est le fruit de plusieurs années de
recherche linguistique menée par des experts
des Etats membres du Conseil de l'Europe.
• Publié en 2001, il constitue une approche
totalement nouvelle qui a pour but de
repenser les objectifs et les méthodes
d'enseignement des langues et, surtout, il
fournit une base commune pour la conception
de programmes, de diplômes et de certificats.
• Le cadre - est un outil conçu pour
répondre à l'objectif général du
Conseil de l'Europe qui est de "
parvenir à une plus grande unité
parmi ses membres " et d'atteindre
ce but par l'adoption d'une démarche
commune dans le domaine culturel.
• Le cadre - est un outil de promotion
du plurilinguisme, donne plus de
visibilité à la connaissance des
langues.
1. Des niveaux communs de référence (de A1 à C2)
L'échelle de compétence langagière globale fait
apparaître trois niveaux généraux subdivisés en six
niveaux communs:
Niveau A : utilisateur élémentaire (= scolarité
obligatoire), lui-même subdivisé en niveau introductif ou
de découverte (A1) et intermédiaire ou usuel (A2)
Niveau B : utilisateur indépendant (=lycée), subdivisé en
niveau seuil (B1) et avancé ou indépendant (B2). Il
correspond à une " compétence opérationnelle limitée
ou une réponse appropriée dans des situations
courantes
Niveau C : utilisateur expérimenté, subdivisé en C1
(autonome) et C2 (maîtrise). C2 ne doit pas être
confondu avec la compétence langagière du locuteur
natif.
• grâce aux descripteurs de compétences qu'il
présente pour chaque niveau, permet d'asseoir
sur une base solide et objective la
reconnaissance réciproque des qualifications
en langue.
• aide les enseignants, les élèves, les
concepteurs de cours et les organismes de
certification à coordonner leurs efforts et à
situer leurs productions les unes par rapport
aux autres.
• Exercice 1. Déterminez le type d’utilisateur, le
niveau, complétez les trous avec les
descripteurs qui manquent.
• Exercice 2. Complétez les trous du CECR .
Appropriez les descripteurs au niveau et à la
compétence.
• Exercice 3. A quel niveau correspond chacun
des indicateurs ci-dessous (activité écouter)?
• Exercice 4. Complétez les fragments de
descripteurs ci-dessous en choisissant parmi
les termes proposés.
• Exercice 5. Identifiez les 6 indicateurs se
rapportant à ,, s’adresser à l’auditoire’’
(production orale), puis classez-les de A1 à
C2.
• Exercice 6.Quel est l’intrus parmi les 6
descripteurs ci-dessous? Cochez et justifiez
votre réponse.
2. Un découpage de la compétence communicative
en activités de communication langagière.
Ces activités de communication langagière peuvent
relever de :
la réception : écouter, lire
la production : s'exprimer oralement en continu,
écrire
l'interaction : prendre part à une conversation
(oralement ou par écrit)
la médiation (notamment activités de traduction
et d'interprétation)
Exercice 7 . Quelles tâches proposez-vous pour
ces activités de communication langagière ?
Déterminezle niveau qui
correspond à la tâche proposée,
argumentez.
Utilisée, dans le texte du CECR, dans
le sens que l'on donne habituellement
à compétence : compréhension de
l'oral, expression orale en continu,
interaction orale, compréhension de
l'écrit, expression écrite.
N.B Ainsi parlera-t-on désormais de "
groupes d'activité de communication
langagière " au lieu de " groupes de
compétence ".
compétences sociolinguistique,
pragmatique ou linguistique (cette
dernière comprenant le lexique, la
grammaire et la phonologie),
la compétence culturelle (tout ce qu'il
convient de connaître du ou des pays
où la langue est parlée et de la culture
qui leur est propre faute de quoi la
communication ne pourrait s'établir
correctement.
3. La notion de " tâche “
• La tâche est à relier à la théorie de l'approche
actionnelle du cadre au sens de réalisation de
quelque chose, d'accomplissement en termes
d'actions. Ceci peut aller du plus pragmatique
(monter un meuble en suivant une notice) au plus
conceptuel (écrire un livre, un argumentaire,
emporter la décision dans une négociation).
• La compétence linguistique est un type de
compétence qui entre dans la réalisation de tâches.
• La somme de niveaux de maîtrise de compétences
(langagières ou non langagières) entrent dans la
réalisation de tâches.
4. Une redéfinition de la compétence de
communication qui prend en compte plusieurs
composantes hiérarchisées de A1 à C2 :