Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Learning Outcomes
Trace the development of Philippine Literature during the Spanish Colonial Period.
Develop understanding of the different Literary Forms that were introduced by the
Spaniards.
Culture
The Dominicans were the first to set up a printing press, and Doctrina
Christiana, the first book ever published in the Philippines, was their
output.
Fray Juan de Plasencia, a Franciscan, worked on the Tagalog
translation and it was approved by Obispo Salazar.
Memorial de la vida cristiana (1605)
The first printed literary work in Tagalog appeared in one of the books produced by the friar-
Iexicographer Francisco Blancas de San Jose.
This was the poem "May Bagyo Ma't May Rilim (Though It Is Stormy and Dark)" which was
published in Memorial de la vida Cristiana.
May bagyo ma't, may rilim Naguiua ma't, nabagbag
ang ola'y titiguisin, dalayong matataas
aco,y, magpipilit din: aco'y magsusumicad
aquing paglalacbayin babagohin ang lakas
toloying cong hanapin dito rin hahaguilap
Dios na Ama namin. timbulang icaligtas
It drew its plot from medieval Spanish ballads about highborn warriors and their colorful
adventures for love and fame, providing Filipino viewers a glimpse of an idealized European
society that exemplified the virtues of religious piety and steadfast loyalty to the monarch.
Moro-moro
Comedia de capa y espada- a melodrama which depicted the conflict between the Christians and
the Muslims.
Awit & Korido
The first half of the nineteenth century witnessed the peak of the awit as a poetic genre in the
masterwork of the poet Francisco Baltazar, popularly known as Balagtas.
La India Elegante y el Negrito Amante (The Fashionable India and Her Negrito Suitor, n.d.), a short
farce
Orosman at Zafira, ca. 1857-60, a full length komedya
Pinagdaanang Buhay ni Florante at Laura sa Cahariang Albania [The Life Florante and Laura Went
through in the Kingdom of Albania, ca. 1833), a well-known awit
Florante at Laura
The poem related the story of two lovers who are parted by the political intrigues fomented by an evil
member of the royal household of Albania.
Florante is lured into a trap by his rival and is exposed to wild beasts in a forest outside the kingdom.
Florante is rescued by Aladin who has wandered into the forest.
Laura is saved by Flerida, a Persian princess.
Eventually, Albania was liberated and Florante and Laura are proclaimed the new monarchs, and Aladin
and Flerida submit themselves to Christian baptism.
VENGEFUL HEAVEN: Mahiganting Langit
Kaliluha't sama ang ulo'y nagtayo Treachery and evil tilt their heads in pride
at ang kabaita'y kimi at nakayuko; While virtue is timid and bowed;
santong katuwira'y lugami at hapo,
ang luha na lamang ang pinatutulo. Godly justice lies groveling and helpless,
All it can do is shed copious tears.
VENGEFUL HEAVEN: Mahiganting Langit
O, taksil na pita sa yama't mataas! Ah, perfidious desire for wealth and power,
O, hangad sa puring hanging lumilipas! Ah, covetousness for honor fleeting like the wind,
ikaw ang dahilan ng kasam-ang lahat
You're the cause of every ill
at niring nasapit na kahabag-habag!
And of this, my piteous state!
Sa korona dahil ng Haring Linceo,
at sa kayamanan ng dukeng ama ko, For King Linceo's crown
ang ipinangahas ng Konde Adolfo And the wealth of the duke, my father,
sabugan ng sama ang Albanyang Reyno. Count Adolfo dared what he did:
Sow evil all over Albania.
VENGEFUL HEAVEN: Mahiganting Langit
Bakit kalangita'y bingi ka sa akin? Why, O merciful heaven, have you turned deaf,
ang tapat kong luhog ay hindi mo dinggin? Why ignore my fervent Plea?
'di yata't sa isang alipusta't iring
To one down-trodden and despised,
sampung tainga mo'y ipinangunguling?
Is it possible you turn your ears astray?
Datapuwa't sino ang tatarok kaya
sa mahal mong lihim, Diyos na dakila? But then which mortal man can comprehend
walang mangyayari sa balat ng lupa, Your holy secret, my awesome God?
'di may kagaligang iyong ninanasa. Nothing on the face of the earth transpires
That you didn't mean to bring some good.
VENGEFUL HEAVEN: Mahiganting Langit
"Kung siya mong ibig na ako'y magdusa, If you have willed this suffering,
Langit na mataas, aking mababata; Dear heaven, I can bear its weight,
isagi mo lamang sa puso ni Laura
If only you'd touch Laura's heart
ako'y minsan-minsang mapag-alaala."
Once in a while with thoughts of me.
"At dito sa laot ng dusa't hinagpis,
malawak na lubhang aking tinatawid; For in the sea of grief and woe,
gunita ni Laura sa naabang ibig, This broad expanse of tears I'm crossing,
siya ko na lamang ligaya sa dibdib." Laura's thoughts upon her fallen love
Would give my heart its sole delight
VENGEFUL HEAVEN: Mahiganting Langit
"Nguni, sa aba ko! sawing kapalaran! But woe, alas for my ill fate!
ano pang halaga ng gayong suyuan Of what use are those days of love
kung ang sing-ibig ko'y sa katahimikan
When now my love lies unperturbed
ay humihilig na sa ibang kandungan?"
Yielding herself in another’s lap.
"Sa sinapupunan ng Konde Adolfo,
aking natatanaw si Laurang sinta ko;
Against the chest of Count Adolfo
kamataya'y nahan ang dating bangis mo, I can see my beloved Laura leaning’..
nang 'di ko damdamin ang hirap na ito?" Death, where now the fierceness you were wont to
have?
I want this pain I feel to end'
Leona Florentino (1849 -1884)
She was a Filipino poet in the Spanish and Ilocano languages. Born to a wealthy and prominent family
in Vigan, Ilocos Sur, Florentino began to write her first verses in Ilocano at a young age.
Florentino was tutored by her mother, and then a series of private teachers. An Ilocano priest taught her
advanced Spanish and encouraged her to develop her voice in poetry.
A RATHER HUMOROUS GREETING: Naangawan A Cablaaw
Kaya nga ngayon pa ma'y iyo nang iwasan, A, but early on you must avoid
Ang landas ng kapos-kapalaran, These very ordinary curses
Ipagparangyaan ang iyong kariktan,
You must show your flare even as you age
Sa kabila ng papalapit na katandaan.
Even if you grow to be an old maid.
You can do this especially
If you become an expert
At vending wine, why, if you do this,
Your admirers will be as plenty, like, S. and B.
A RATHER HUMOROUS GREETING: Naangawan A Cablaaw
A royal decree in 1863 opened new horizons to the emergent middle class when it provided for a complete
educational system consisting of elementary, secondary and collegiate levels.
These institutions produced writers who had a changing concept of “Filipino”, which at this stage had
ceased to refer only to Philippine-born Spaniards and now included Spanish mestizos, Chinese mestizos
and Hispanized indios.
Marcelo H. del Pilar (1850-1896)
also Plaridel in some of his Spanish essays, was well-versed in the art of poetic jousting called duplo
before he assumed the post of editor of La Solidaridad.
Duplo
He was only eleven years old when the priest-martyrs Gomez, Burgos and Zamora were
executed in 1872, but as his Spanish novels would reveal, he was sensitive to the forces that
were building up in Philippine society as the clamor for reforms was met with repression
that in turn generated a more insistent clamor for change.
Noli Me Tangere, 1887
It is about Ibarra who, having obtained a university education in Europe, comes home to the Philippines full of
the zeal and idealism. He believes that education holds the key to social change and gears his energy in this
direction.
However, he finds himself obstructed at every turn by Friar Damaso and Fray Salvi. Through the machination
of Fray Salvi, an uprising is organized which implicates Ibarra as financier and leader of the rebels.
An outlaw named Elias comes to Ibarra’s aid. A successful escape is engineered for Ibarra, but Elias loses his
life when he is hit by bullets intended for the fleeing Ibarra.
El Filibusterismo, 1891
A mysterious stranger named Simoun is bent on hastening the downfall of the colonial regime, employing the
double-tactic of abeting the corruption of friars and civil officials through money on the one hand, and on the other,
instigating an armed rebellion among the masses.
Simoun is Ibarra in disguise. He has come back to rescue Maria Clara from the convent in which she had sought
virtual entombment after the rumored death of Ibarra.