individual › Toda lengua está hecha de otra › La gramática no inventa nada, codifica el uso, legaliza lo que subversivamente se hacía desde hace mucho › Un escritor suele estar lleno de galicismos y ser un escritor que enriquece la lengua › Lo esencial es que sepa lo que escribe, que la dicción elegida es la justa, la necesaria › Las lenguas son sistema sonoros y convencionales en perpetuo movimiento › Cada lengua varía en dialectos, en variantes regionales › Hay lenguajes geográfico y sociales › Hay lenguajes artificiales › Cada época, cada corriente espiritual, cada generación, posee un lenguaje en ciertos aspectos diferenciado de los demás › Hay lenguas cuya estructura fonética logra efectos más musicales que otras › Pero para un escritor la lengua más musical es la suya propia › El lenguaje literario en la traducción va más allá de la matriz idiomática en que se produce Definición › El lenguaje literario no es algo sustancialmente al común, sino el uso extraordinario que se hace del mismo, algo que aspira a ir más allá de la comunicación inmediata y práctica , algo que quiere trascender y perdurar › El lenguaje poético es además una desviación del diario , lo raro respecto a una norma Continúa definición › El lenguaje literario, el más original, es profundamente personal › Pero no es una cosa diferente al común, es un uso diferente del mismo