Sunteți pe pagina 1din 6

 ¿Qué es?

› Es una expresión subjetiva y en gran parte


individual
› Toda lengua está hecha de otra
› La gramática no inventa nada, codifica el
uso, legaliza lo que subversivamente se
hacía desde hace mucho
› Un escritor suele estar lleno de galicismos
y ser un escritor que enriquece la lengua
› Lo esencial es que sepa lo que escribe, que
la dicción elegida es la justa, la necesaria
› Las lenguas son sistema sonoros y
convencionales en perpetuo movimiento
› Cada lengua varía en dialectos, en
variantes regionales
› Hay lenguajes geográfico y sociales
› Hay lenguajes artificiales
› Cada época, cada corriente espiritual, cada
generación, posee un lenguaje en ciertos
aspectos diferenciado de los demás
› Hay lenguas cuya estructura fonética logra
efectos más musicales que otras
› Pero para un escritor la lengua más
musical es la suya propia
› El lenguaje literario en la traducción va
más allá de la matriz idiomática en que se
produce
 Definición
› El lenguaje literario no es algo
sustancialmente al común, sino el uso
extraordinario que se hace del mismo, algo
que aspira a ir más allá de la comunicación
inmediata y práctica , algo que quiere
trascender y perdurar
› El lenguaje poético es además una
desviación del diario , lo raro respecto a
una norma
 Continúa definición
› El lenguaje literario, el más original, es
profundamente personal
› Pero no es una cosa diferente al común, es
un uso diferente del mismo

S-ar putea să vă placă și