Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cursul 3
• DECAMERONUL
• (1352-54)
• GARGANTUA ŞI PANTAGRUEL
• (1532, 1534, 1546, 1548, 1562)
• (v. Ziua VIII, p. 7 – Rinieri, un nobil care “studiase multă vreme la Paris
– nu ca să-şi vândă ştiinţa pe bani, cum fac mulţi alţii, ci ca să afle
rosturile şi firea ascunsă a lucrurilor (obicei ce-i prinde de minune pe
nobili), Buc., Minerva, 1975, vol. 2, p. 275)
• Pentru cine scrie Boccaccio ? De ce ?
• Femeile îşi tăinuiesc cu teamă şi ruşine în gingaşul lor piept văpăile
iubirii [...]; ţinute în frâu de voie, de porunca ori de bunul plac al taţilor,
al mamelor, al fraţilor sau soţiilor rămân închise cea mai mare parte a
vremii în strâmtele hotare ale odării lor şi, stând aşa în huzur, pe de-o
parte de voie şi pe de alta de nevoie, se tot gândesc la câte toate şi nu e cu
putinţă ca gândurile lor să fie pururi vesele. [...]
• Aşa ceva nu li se întâmplă bărbaţilor îndrăgostiţi [...]
• Ei, dacă sunt munciţi de doruri sau de gânduri negre, pot să-şi aline
plictiseala şi amărăciunea lor în fel şi fel de chipuri: căci ei, dacă doresc,
pot să se plimbe în voie, să audă şi să vadă nenumărate lucruri, să
meargă la vânat, la pescuit, să călărească, să joace cărţi sau alteori să-şi
vadă de negustorie. Şi dintre toate acestea, fieştecare în parte are puterea
de-a atrage sufletul zbuciumat la sine, cu totul sau barem în parte, şi de
a-i întoarce faţa de la un gând mai urâcios, măcar pentru o bucată de
vreme, dacă nu mai mult; după care sufletul, într-un fel sau altul, ori îşi
găseşte o mângâiere, ori nu mai suferă aşa mult. (Giovanni Boccaccio, Decameronul,
în româneşte de Eta Boieriu, prefaţă şi tabel cronologic de Alexandru Balaci, Bucureşti, Minerva, 1975,
vol. 1, pp. 5-6.)
•[...] mi-am pus în gând să povestesc o sută de poveşti, ori basme, ori parabole, ori
istorioare, cum veţi vrea să le numiţi, istorisite în zece zile de către o preacinstită
ceată de şape doamne şi trei tineri care s-au întovărăşit pe vremea
păcătoasă a molimei de odinioară1, precum şi câteva cântări cântate întru
desfătarea lor de către doamnele amintite. Din care povestiri se vor vădi plăcute
sau dureroase întâmplări de dragoste, precum şi alte norocoase fapte, petrecute
atât în vremurile noastre, cît şi în cele de demult;
• iar din cuprinsul lor, femeile sus-amintite ce vor ajunge a le ceti se vor
alege pe de-o parte cu bucuria desfătării pricinuită lor de întâmplările
hazlii, iar pe de altă parte cu sfaturi de folos, putând astfel să-şi deie seama
de cele ce se cer a fi urmate întru totul, cât şi de altele, de care s-ar cuveni să se
ferească; şi e cu neputinţă, cred, ca lucrurile acestea să nu le aducă alinare. Iar de
va fi aşa (şi deie Domnul aşa să fie), să mulţumească dragostei care descătuşându-
mă din lanţurile ei, mi-a dat puterea să trudesc întru plăcerea lor.
Povestea hazlie a Emiliei stârni râsul reginei şi al tuturor celorlalţi, iar şotia
poznaşului cruciat fu lăudată foarte de cavaleri şi doamne. Dar, după ce sfârşiră
cu râsul şi cu vorba, Filostrato, căruia îi venise rândul să povestească, îşi începu într-
acest chip cuvântul:
— Vrednice doamne, frumoasă faptă e să nimereşti la ţintă, când ţinta-i neclintită, dar
ceea ce e uimitor de-a dreptul e să ocheşti într-însa când îţi apare din senin şi nu-i
asemenea celorlalte. Desfrâul şi viaţa spurcată a preoţimii, ţintă statornicită de aprige
săgeţi, nu-i greu să-ţi dea prilej s-o vorbeşti de rău, s-o scarmeni şi s-o împungi, de-ţi
vine la îndemână. Şi tocmai de aceea, deşi socot şi eu c-a nimerit din plin mireanul
nostru când a tras în popă batjocorindu-l pentru făţarnica milostivire a călugărilor
care dau săracilor lături ce-s bune de aruncat sau de dat la porci, tocmai de aceea,
zic, socot că-i mai vrednic de laudă omul de care mi-am amintit ascultând povestea de
adineauri şi despre care voi vorbi numaidecît. Căci omul meu a biciuit cu o snoavă
zgârcenia cu totul neaşteptată şi neobişnuită ce l-a cuprins într-o bună zi pe messer
Cane della Scala, un strălucit senior, punând pe alţii să vorbească şi să spună lucrurile pe
care le gândea despre sine şi despre messer Cane. Şi iată şi povestea : […]
• Sursele de inspiraţie ale Decameronului sunt variate:
fabliaux-ri franceze, romane medievale, povestiri antice şi
orientale, cronici, poveşti, nuvele ale predecesorilor etc.
• Boccaccio a adaptat materia naraţiunilor sale la realitatea
naţională italiană (din cele 100 de nuvele, 87 se desfăşoară în
Italia)
• şi a creat o galerie infinită de portrete din toate
păturile sociale: de la torcători de lână până la cavaleri şi
regi, de la călugări, la ţărani şi meşteşugari.
• Datorită reflectării societăţii contemporane, cartea lui
Boccaccio a fost considerată un soi de „Comedie umană”, prin
opoziţie cu Comedia Divină a lui Dante.
• Imaginea ciumei (de căutat în text descrierea ciumei şi a reacţiilor diferite ale
oamenilor);
• epidemia duce la pierderea “omeniei”, la dezorganizare socială, la haos:
•"O, câte case minunate, câte palate înălţătoare şi câte aşezări domneşti, care mai
înainte vreme roiau de slujitori, de cavaleri şi doamne, rămas-au pustiite până la cea
din urmă slugă! […]
•Şi în toată urgia asta şi în jalea care se abătuse peste oraşul nostru, puterea
vrednică de cinste a legilor divine şi omeneşti se prăbuşise, destrămându-se cu totul,
din pricină că dregătorii şi cei însărcinaţi cu ducerea la înfăptuire a legilor obşteşti
erau şi ei la fel ca ceilalţi, ori morţi cu toţii, ori bolnavi, ori părăsiţi de slujitori, astfel
încât n-aveau putinţă să-şi îndeplinească datoria; de aceea orişicine putea să facă ce
poftea.“ (vol. 1, p. 13.)
• Poate mai important decât destrămarea guvernării şi lipsa de autoritate, Boccaccio
deplânge destrămarea familiei şi rolului acesteia, semn clar al sfârşitului lumii:
•"izbeliştea vârâse atâta spaimă în sufletele oamenilor, încât se părăsea frate pe
frate, unchi pe nepot, soră pe frate şi adeseori nevasta îşi părăsea bărbatul, dar ceea
ce-i mai groaznic, ba chiar de necrezut, părinţii înşişi se fereau să mai poarte de grija
copiilor şi să-i slujească în neputinţă, de parcă n-ar fi fost ai lor" (ibid., p. 13)
•În contrast cu dezorganizarea socială din Florenţa, cei 10 povestitori (7 tinere doamne
+ 3 tineri) se retrag la ţară şi se organizează (regele/regina decide subiectul
povestirilor zilei [excepţie ziua 1 şi 9], organizarea zilei etc.)
• Noutatea lui Boccaccio: (https://letteritaliana.weebly.com/decameron.html#)