Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
N. MACHIAVELLI
PRINCIPELE
— 4 —
întotdeauna numai acela de a preg ǎti terenul pentru conversa ţiile
care trebuiau s ǎ urmeze; el apare a şadar ca un observator
însǎrcinat cu relatarea situa ţiei, cu recunoa şterea posibilit ǎţilor de
tratative; observator de multe ori r ǎu pl ǎtit şi deci neputând face
faţǎ cheltuielilor care i se impuneau; nu întotdeauna bine v ǎzut,
deoarece rolul de observator se prelungea uneori foarte mult f
ǎrǎ ca guvernul Republicii s ǎ ia o hot ǎrâre şi sǎ înceapǎ tratativele
în consecin ţǎ. Aproape fiecare an înseamn ǎ însǎ pentru Machiavelli o
nou ǎ cǎlǎtorie şi un nou contact cu puternicii vremii. În iulie 1499
îşi îndepline şte prima misiune pe lâng ǎ Caterina Sforza, contes ǎ de
Imola şi Forli; în 1500 îl g ǎsim la Rouen, trimis la Ludovic al XII-lea
spre a dezmin ţi zvonurile care afirmau c ǎ Floren ţa nu mai este
credincioas ǎ alian ţei ei cu Fran ţa; iar în iunie 1502 îl g ǎsim la
Urbino, în prima ambasad ǎ pe lângǎ Cezar Borgia, care continu ǎ, în
octombrie acela şi an, când Machiavelli r ǎmâne timp de patru luni în
jurul Ducelui de Valentinois, cum era numit de curând fiul Papei
Alexandru al VI-lea. În anii urm ǎtori întâlnim ac ţiunea
întreprins ǎ de Machiavelli pentru alc ǎtuirea unei armate proprii a
Floren ţei; în 1507, misiunea lui la Maximilian al Austriei îl face s
ǎ cunoasc ǎ Elveţia şi sudul Tirolului.
Dar la finele lui 1512, evenimentele se precipit ǎ la Floren ţa.
Liga de la Cambrai, în care Fran ţa se gǎsea alǎturi de Pap ǎ şi de
Spanioli, se desface; în locul ei şi cu un scop opus, se constituie
Liga sfânt ǎ având în frunte pe Iuliu II care începe, al ǎturi
de Spanioli, lupta hot ǎrât ǎ împotriva armatelor lui Ludovic al XII-lea.
Floren ţa fusese în to ţi aceşti ultimi ani aliata Fran ţei, şi aceast ǎ
politic ǎ era hot ǎrât sus ţinut ǎ de Pier Soderini, conduc ǎtorul
Republicii. Gaston de Foix, comandantul trupelor franceze, câ
ştigǎ în acest an, 1512, o mare victorie la Ravenna; o
victorie f ǎrǎ efect însǎ, deoarece înving ǎtorul moare curând dup
ǎ aceea, şi Elveţienii, chema ţi în ajutor de Pap ǎ, reu şesc sǎ
regrupeze for ţele şi sǎ refacǎ, mai puternic, Liga Sfânt ǎ. Succesul
trece acum de partea acesteia; armatele franceze se retrag,
şi unul dup ǎ altul, ora şele se supun Papei. În august 1512,
aceast ǎ înaintare devine amenin
ţǎtoare pentru Floren ţa: ea avea de ales între continuarea politicii
franceze sus ţinut ǎ de guvernul republican în frunte cu Soderini, sau
al ǎturarea de Liga Sfânt ǎ care însemna totodat ǎ revenirea
Medicilor şi deci pierderea din nou
a libert ǎţilor republicane. În iunie 1512, Papa şi alia ţii sǎi
se întruniser ǎ în Congresul de la Mantova prin care hot ǎrâser ǎ sǎ
pedepseascǎ Floren ţa pentru alian ţa ei cu Fran ţa şi sǎ-i impun ǎ
revenirea
Medicilor. Evenimentele se precipit ǎ însǎ în momentul în care
Spaniolii atac ǎ şi ocup ǎ, printr-o ac ţiune militar ǎ violent ǎ, micul
oraş Prato, situat la pu ţini kilometri de Floren ţa; situa ţia apare
atunci cu totul pierdut ǎ pentru republicani; Pier Soderini este silit sǎ
fugǎ în primele zile ale lui septembrie 1512 şi Medici reiau
guvernul Floren ţei. Politica francez ǎ a Republicii nu reu şise sǎ-i
asigure decât pu ţini ani libertatea; prin revenirea Medicilor,
principatul se restabile şte în toat ǎ puterea lui.
Îl gǎsim pe Machiavelli în miezul acestor evenimente. Fuga lui
Soderini însemna şi pentru el pierderea func ţiei pe care o ocupa. Dar
pentru Machiavelli, ea nu este numai un mijloc de existen ţǎ, ci
un mod de via ţǎ; şi atunci încearc ǎ sǎ rǎmân ǎ la locul s ǎu, sǎ-şi
împlineasc ǎ, aşadar, func ţia servind de data aceasta pe Medici.
Colegul s ǎu, primul Secretar al Republicii, Virgilio Adriani
rǎmǎsese pe loc; dar Adriani nu era un om politic, ci un literat:
profesor la Studiul florentin, umanist cunoscut în cercul
Academiei platonice, elev al lui Cristoforo Landino, pentru el func ţia
de Secretar era numai un mijloc de existen ţǎ; apolitic, el a
rǎmas la locul s ǎu deoarece noii conduc ǎtori ai Floren ţei
nu
puteau s ǎ vadǎ în el pe omul vechii guvern ǎri. Machiavelli reprezint
ǎ însǎ o direc ţie şi o personalitate; activitatea lui fusese aceea a unui
pasionat al politicii; el reprezenta ca atare spiritul Republicii care c
ǎzuse. De aceea încerc ǎrile lui de a- şi oferi serviciile noii guvern ǎri,
nu reu şesc; la 7 noiembrie 1512 este scos din func ţie, iar la începutul
lui 1513 este implicat, pe nedrept probabil, într-o conspira ţie urzit ǎ
contra Medicilor, de c ǎtre Pietro Paolo Boscoli şi Agostino di Luca
Capponi; cei doi fur ǎ decapita ţi; iar partizanii lor, între care fusese g
ǎsit şi Machiavelli – numele sǎu figura pe o list ǎ, pus aici poate f ǎrǎ
ştirea lui întrucât se presupunea c ǎ trebuie s ǎ fie şi el un adversar al
Medicilor – fur ǎ închi şi. O scrisoare a lui Machiavelli va povesti, pu
ţin dup ǎ aceea, cum a fost supus torturii în celulele de la
Bargello; a fost îns ǎ curând eliberat, cu prilejul amnistiei
acordate la alegerea ca pap ǎ a cardinalului Giovanni
de Medici, devenit Leon al X-lea. Este îns ǎ obligat s ǎ
pǎrǎseascǎ Floren ţa; şi astfel, în martie 1513 îl g ǎsim instalat în
apropierea ora şului, la St. Andrea în Percussina, într-o casǎ de ţarǎ
ce-i apar ţinea. Dar anii cuprin şi între aceast ǎ retragere for ţat ǎ şi
reintrarea în via ţa public ǎ, pentru scurt timp şi cu misiuni
secundare, în 1525, alc ǎtuiesc perioada cea mai rodnic ǎ a vieţii lui.
În 1513 începuse Discursurile asupra primei decade a lui Tit-
— 6 —
Liviu . Le întrerupe pentru a scrie, în acela şi an, Principele ; în 1514
redacteaz ǎ Dialogul asupra limbii , în 1517 Capitoli şi L’asino d’oro ; în
1520 termin ǎ ViaUa lui Castruccio Castraccani şi în acela şi an i
se reprezint ǎ Mandragola ; tot atunci, Papa Clement al VII-lea îl
îndeamn ǎ sǎ scrie Istoriile florentine pe care le va termina în 1525; în
sfâr şit, gra ţie aceluia şi Papǎ, reintr ǎ în viaţa politic ǎ. Îl gǎsim în
cursul acestor ultimi doi ani de via ţǎ în diferite misiuni, nu de prim ǎ
importan ţǎ; în mai 1527 îns ǎ, soarta Floren ţei se schimb ǎ din
nou; „jaful Romei” s ǎvârşit de trupele spaniole ale
Conetabilului de Bourbon are ca urmare izgonirea Medicilor; Floren
ţa redevine Republic ǎ. Machiavelli î şi ofer ǎ şi de data aceasta
serviciile noii guvern ǎri, dar este refuzat; şi moare pu ţin
dup ǎ aceea, în iunie 1527.
— 7 —
observaţie m ǎrginit ǎ desigur mai mult la omul mediului s ǎu şi al
momentului s ǎu istoric; o observa ţie cu finalitate hot ǎrât politic ǎ,
dar nu mai pu ţin o observa ţie atent ǎ care nu arareori se constituie în
schi ţarea de adev ǎrate portrete sau în formularea de maxime,
expresii predilecte ale scrisului de tip moralist.
Detaliile cuprinse în scrisoarea adresat
ǎ lui Vettori ne înfǎţişeazǎ aceastǎ multilateral ǎ curiozitate
a lui Machiavelli. Se scoalǎ de diminea ţǎ „odat ǎ cu soarele” şi se
duce la p ǎdurea unde supravegheaz ǎ unele lucr ǎri; îşi petrece
timpul al ǎturi de t ǎietorii de lemne şi ascult ǎ vorbele şi neîn
ţelegerile lor; ceva mai târziu se odihne şte citind, în acela şi cadru
rustic, din Dante sau Petrarca, din Tibul şi Ovidiu, „poe ţi minori”,
odihnitori, care îi hr ǎnesc visarea; în sfâr şit se opre şte la han
„nell’osteria”; „vorbesc cu cei care trec pe aci, îi întreb ce este nou prin
satele lor, aud lucruri felurite şi observ gusturile şi ideile diverse ale
oamenilor”; iar dup ǎ amiazǎ tot aici revine: st ǎ de vorb ǎ cu
cârciumarul, cu morarul şi cu m ǎcelarul, şi se amuz ǎ
privind jocurile lor. Dar seara, aceast ǎ frecventare a oamenilor vremii
lui face loc apropierii altor oameni; seara, Machiavelli dezbrac ǎ „haina
de toate zilele, plin ǎ de noroi” şi îmbrac ǎ „vestminte rege şti şi de
curte”: astfel se apropie de oamenii mari ai antichit ǎţii şi citeşte
istoria faptelor lor; m ǎ hr ǎnesc, scrie aici Machiavelli, „cu acea hran ǎ
care singur ǎ este a mea şi pentru, care m-am n ǎscut”; i se pare c ǎ
stǎ de vorb ǎ cu aceşti oameni, „ şi timp de patru ore, scrie mai
departe, nu simt nici o oboseal ǎ, uit orice durere, nu m ǎ mai tem de
smoartea
ǎrǎcie, nu m ǎ sperie; m ǎ transport cu totul în ei”
1…
Acesta a fost omul Machiavelli; şi, în lumina acestei scrisori, îi
putem judeca atitudinea în acele momente grele care au fost pentru el
împrejur ǎrile c ǎderii Republicii. Când Pier Soderini a fost silit s ǎ
renun ţe la conducerea Floren ţei şi sǎ fugǎ, Machiavelli nu a luptat
împotriva celor care îi aduceau pe Medici în cetate; a l ǎsat
ca evenimentele s ǎ-şi urmeze cursul, de şi el fusese în mare parte
promotorul politicii franceze; şi, pu ţine zile dup ǎ cǎderea lui
Soderini, se adresa Alfonsinei Strozzi, mama tân ǎrului
Lorenzo de Medici, oferindu- şi serviciile noilor st ǎpânitori ai ora
şului. Un comentator 2 observ ǎ, explicând aceast
ǎ atitudine, cǎ pe
—8 —
Machiavelli îl intereseaz ǎ politica, nu oamenii; a şadar voia s ǎ poat ǎ
lucra mai departe în
domeniul politiciiflorentine, independent
de oamenii care o conduceau;
înseamn ǎ cǎ Machiavelli nu a fost omul
unui partid sau al unei politici şi cǎ a trecut brusc la
atitudinea opus ǎ; nu aceasta este linia vie ţii lui; deoarece îl
pasioneaz ǎ cu adev ǎrat ac ţiunea politic ǎ în ea îns ǎşi, pentru jocul
intereselor şi al ambi ţiilor desf ǎşurate şi deci pentru
dezvǎluirea omului în toat ǎ varietatea lui nea şteptat ǎ; aceasta îl
atrage. Çi totu şi, Machiavelli nu a voit s ǎ rǎmân ǎ neap ǎrat în politic
ǎ numai pentru atât. Dincolo de curiozitatea moralistului, este
preocuparea cet ǎţeanului Floren ţei, îngrijorat de soarta patriei lui tot
mai mult amenin ţate de înaintarea du şmanilor şi de poftele cǎreia îi
este expus ǎ. Omul de ac ţiune predomin ǎ în Machiavelli; gândirea lui
politic ǎ are o finalitate na ţional ǎ; grija de soarta Floren ţei îi
conduce lecturile istoriei vechi, în care caut ǎo
îndrumare şi o solu ţie; ceea ce înseamn ǎ cǎ opera lui este rodul unei
dorin ţe de acţiune politic ǎ pe care el însu şi nu o putea înfǎptui, dar
pe care o propunea ca model. Privit ǎ în cadrul acestei vieţi,
opera lui Machiavelli apare a şadar necesar ǎ. Dacǎ el şi-ar fi continuat
func ţia de Secretar al Republicii sau al Principatului, scrisul nu i-ar
mai fi fost o necesitate; înl ǎturat îns ǎ din via ţa public
ǎ, el trebuie s ǎ scrie: mai întâi pentru a folosi bogatul material de
observa ţie pe care l-a adunat; pentru a continua apoi, pe calea
aceasta pe care el o socote şte tot atât de eficace ca
şi acţiunea, drumul unei politici care trebuia s ǎ asigure o
stabilitate mai mare vie ţii statelor italiene şi poate o stabilitate maxim
ǎ prin înfǎptuirea unirii lor. Împrejur ǎrile în
care apare Principele dovedesc tocmai acest îndoit punct de
plecare al scrisului lui Machiavelli.
Opera apare men ţionat ǎ pentru prima oar ǎ în aceeaşi scrisoare
adresat ǎ lui Francesco Vettori: „ Çi deoarece Dante spunea c ǎ nu
exist ǎ ştiin ţǎ dacǎ nu p ǎstrezi ceea ce ai auzit, mi-am însemnat cele
ce am adunat din conversa ţia cu ei (cu scriitorii antici) şi am
alcǎtuit un opuscul De Principatibus , în care adâncesc cât mi-este
cu putin ţǎ gândurile mele asupra acestui subiect, discutând ce este
principatul, de câte feluri este, cum poate fi dobândit, cum se
pǎstreazǎ, de ce se pierde. Çi dacǎ v-au pl ǎcut vreodat ǎ capriciile
mele, nici acesta nu v ǎ va displace; iar unui principe, şi mai
ales unui principe nou, ar trebui s ǎ-i fie binevenit; eu îl adresez M
ǎriei
Sale Giuliano. Filippo Casavecchi l-a v ǎzut; v ǎ va putea rezuma în
parte şi cartea în sine şi discu ţiile pe care le-am avut cu el, de şi
continui s ǎ-l îmbog ǎţesc şi sǎ-l fac mai frumos” 3 .
Rezult ǎ din aceste rânduri c ǎ opera a fost scris ǎ în ultimele luni
ale anului 1513; ea era terminat ǎ în întregime în decembrie, data
scrisorii, dup ǎ cum reiese din ultimele rânduri, unde nu poate fi vorba
de indicarea unor adaosuri la text, ci de revederea stilului în care
fusese redactat. Printr-o analiz ǎ minu ţioasǎ, Federico Chabod
dovedeşte într-un studiu pre ţios, cǎ Machiavelli se refer ǎ într- adevǎr
la opera întreag ǎ, terminat ǎ la acea dat ǎ:4 coresponden ţa
scriitorului în tot cursul anului 1513 şi mai ales între iunie
şi august, dovede şte o
preocupare politic ǎ constant ǎ şi o nevoie de a discuta cel pu ţin în
scris aceste lucruri; Principele a fost aşadar
redactat cu necesitate în acest interval de timp, ca expresie al acestui
adev ǎrat „furor politicus”; iar scrisorile din primele luni ale anului urm
ǎtor, posterioare a şadar datei la care se anun ţǎ Principele , dovedesc
o relaxare a preocup ǎrii politice, semn c ǎ opera fusese încheiat ǎ.
Principele este aşadar primul rod al singur ǎtǎţii lui Machiavelli; dar
redactarea lui rapid ǎ se datoreazǎ şi unor anumite împrejur ǎri
externe. În vara aceluia şi an 1513 se precizeaz ǎ unele planuri politice
ale Medicilor, care ar fi trebuit s ǎ ducǎ la o schimbare hot
ǎrât ǎ în soarta Italiei. Leon al X-lea, care apar ţinea acestei
familii, urm ǎrea crearea unui stat alc ǎtuit din provinciile centrale
ale Italiei; se vorbea în acest sens de Parma, Piacenza, Modena
şi
Reggio care s-ar fi unit cu Neapole; iar în fruntea noului Stat, Papa
l-ar fi ridicat pe Giuliano de Medici, urmând s ǎ creeze un Stat
similar pentru nepotul acestuia, Lorenzo, c ǎruia i s-ar fi dat
Floren ţa cu Siena şi Piombino. În felul acesta, micile state italiene ar
fi fost înglobate în dou ǎ unit ǎţi mari care ar fi cuprins sudul
şi centrul Italiei şi ar fi format, al ǎturi
de Statul papal, posesiuni de fapt unite între ele prin înrudirea
conduc ǎtorilor lor. Se vorbea insistent de
aceste proiecte;
4 Federico Cliabod,
şi ele îi aminteau lui Machiavelli o alt
Sulla composizione de „Il Principe” di N.
ǎ
Machiavelli , în „Archivum Romamcium”, iulie-sept. 1927, pp. 330 – 383.
Studiul este un r ǎspuns lui F. Meinecke, autorul unor cercet ǎri
asupra3 Letera
lui Machiavelli, între ,care
a Franc. Vettori cit., înDie Ideep,der
Op.cit., 919.Staatsräson, Berlin,
1924 şi traduc ǎtor al Principelui (Der Fürst und kleinere Schriften, Berlin,
1923), care sus ţinea cǎ lucrarea anun ţatǎ lui Vettori nu cuprindea opera
întreag ǎ, ci numai primele 11 capitole, celelalte 15 fiind scrise mai târziu.
— 10 —
încercare de înf ǎptuire a unui plan asem ǎnǎtor, cu pu ţini ani
înainte: încercarea papei Alexandru al VI-lea Borgia, care voia s
ǎ-şi întind ǎ autoritatea asupra întregii Italii şi care sus ţinea, în
acest scop, acţiunea de cucerire a fiului s ǎu Cezar. Machiavelli afl ǎ
aşadar de proiectele lui Leon al
X-lea; întrerupând atunci redactarea Discursurilor , scrie în
câteva luni acel opuscul care trebuia s ǎ fie un Manual al principelui
nou, al celui care ar fi fost primul conduc ǎtor al Italiei unificate; iar în
ar ǎtarea c ǎilor de urmat pentru realizarea acestui Stat care
trebuia s ǎ salveze ţara de poftele cuceritorilor str ǎini, şi care se
impunea a şadar mai mult decât oricând în acest moment,
Machiavelli î şi aminte şte de Cezar Borgia pe care îl
cunoscuse de aproape şi printr-un contact zilnic în cursul
ambasadelor sale; în 1502 mai ales, când acesta atinsese punctul
culminant al puterii lui. Tot ceea ce Machiavelli putuse s
ǎ adune în cursul acestei apropieri de Borgia, prin
conversa ţiile diplomatice avute şi prin observarea atent ǎ a
politicii lui, îi revenea acum şi se oferea ca substan ţǎ a doctrinei
Principatului nou şi unitar. C ǎderea lui Cezar Borgia
şi moartea lui în 1507, într-o lupt ǎ oarecare, pe teritoriul
spaniol, unde plecase luat prizonier, nu putuse s ǎ anuleze cu nimic
semnifica ţia faptelor lui anterioare şi mai ales semnifica ţia naţional ǎ
a cuceririlor lui; Cezar Borgia nu reu şise din cauza unor împrejur ǎri
externe cu totul întâmpl ǎtoare şi care îi fuseser ǎ defavorabile:
moartea prematur ǎ a tat ǎlui s ǎu, în primul rând, la data când unirea
micilor state era aproape realizat ǎ, dar era prea proasp ǎtǎ spre a se
men ţine în fa ţa unor du şmani puternici; iar ace ştia s-au ar ǎtat de
îndat ǎ ce Alexandru al VI-lea a murit. Machiavelli î şi dǎdea seama
îns ǎ cǎ acestea au fost numai întâmpl ǎri exterioare; c ǎ ceea ce
aşadar n-a reu şit sǎ realizeze Cezar Borgia, va reu şi un altul, c ǎruia
soarta îi va fi favorabil ǎ pân ǎ în ultima clip ǎ. Ideea îns ǎşi a unirii
statelor italiene poate fi îns ǎ înfǎptuit ǎ; şi ea se impune în acest
moment care este cel mai greu al Italiei. Ţǎrii nu-i lipse şte,
scrie Machiavelli în una din ultimele pagini ale Principelui , materia,
ci numai forma: ea posedǎ materia cea mai bun ǎ, cǎci poporul ei este
viteaz; îi lipseşte conduc ǎtorul, Principele. Pentru acesta
scrie a şadar Machiavelli; cartea lui cuprinde
reguli de ac ţiune pentru înfǎptuirea a ceea ce
cel ǎlalt încercase şi dusese numai pân ǎ la mijloc…
Principele este aşadar o carte închinat ǎ cuiva, scris ǎ pentru
cineva anume. Machiavelli vorbe şte în scrisoarea citat ǎ cǎtre Vettori,
despre Giuliano de Medici; şi ţine sǎ-i înmâneze opusculul
— 11 —
pe care i l-a dedicat, sperând ca prin aceasta s ǎ i se deschid ǎ din nou
cariera politic ǎ. Se descoper ǎ astfel dubla
finalitate a Principelui ; scriindu-l, Machiavelli î şi exprima
preocuparea lui politic ǎ constant ǎ; dar dedicându-l lui
Giuliano, încearc ǎ sǎ adapteze figura Principelui, schi ţatǎ în
opuscul, realit ǎţii politice care i se oferea, şi sǎ atingǎ pe aceast ǎ
cale şi scopul care era esenţial pentru el, reintrarea în via ţa politic ǎ.
Dacǎ Giuliano însu şi, şi mai pu ţin Lorenzo, c ǎruia la sfâr şit îi va fi
închinat ǎ cartea, nu corespundeau în întregime
figurii Principelui, posibilit ǎţile de ac ţiune ale Medicilor erau în
schimb foarte mari în acest moment; prin prezen ţa lor atât la Roma
cât şi la Floren ţa, ei stǎpâneau cu adev ǎrat punctele strategice ale
Italiei peninsulare,
şi aveau deci posibilitatea de a înf ǎptui un stat unic. Termenii
mǎgulitori din Epistola dedicatorie exprim ǎ speran ţa real ǎ pe
care Machiavelli putea s-o aib ǎ în acţiunea lui Leon al X-lea şi în rolul
ce i-ar fi fost dat lui Giuliano; iar versurile finale citate din Petrarca
indic ǎ voin ţa adâncǎ a înfǎptuirii unui ideal; între ace şti termeni
extremi se a şazǎ aluzia cuprins ǎ în încheierea Epistolei, ca expresie
a ultimului factor ce a determinat scrierea Principelui : speran ţa
redobândirii vechii func ţii.
Cǎci inactivitatea şi singur ǎtatea rod sufletul
scriitorului; Machiavelli ştie cǎ trebuie neap ǎrat sǎ trimit ǎ acest
opuscul lui Gjuliano şi poate ştie cǎ pentru aceasta l-a scris în
deosebi; c ǎci îşi dǎ seama cât îi este de necesar ǎ revenirea la Floren
ţa: „m ǎ consum, îi scrie lui Vettori, şi mult ǎ vreme nu
mai pot sta, a şa”5 … şi îşi dǎ seama cǎ ar putea fi util, c ǎ cei
cincisprezece ani în slujba Republicii l-au înv ǎţat multe: „oricine ar
trebui s ǎ fie bucuros, scrie mai departe, s ǎ se serveascǎ de cineva
care şi-a adunat experien ţa pe cheltuiala altuia” 6 ; şi caut ǎ apoi sǎ
conving ǎ pe Medici c ǎ le va fi credincios; a fost întotdeauna
astfel şi nu va putea tr ǎda nici acum: „iar m ǎrturie a credin ţei şi a
cinstei mele este sǎrǎcia mea”. Dar Machiavelli nu reu şeşte; el r
ǎmâne mai departe în singur ǎtatea de la St. Andrea în Percussina,
continuând sǎ scrie. Scopul imediat al Principelui rǎmânea astfel
neîmplinit; în schimb, opusculul avea s ǎ cunoasc ǎ o soart ǎ dintre
cele mai neaşteptate; scris în mod ocazional şi în linia preocup
ǎrilor politice ale unui florentin clarv ǎzǎtor al situa ţiei, volumul avea
s ǎ fie socotit ca un manual de doctrin ǎ politic ǎ de valoare universal
ǎ şi
— 13 —
specific ǎ pe care timpurile au pus-o operei lui Machiavelli;
judecata aspr ǎ pe care posteritatea a rostit-o despre ac ţiunile
acestui condotier, s-a r ǎsfrânt în mod firesc şi asupra Principelui .
Credem c ǎ putem observa îns ǎ aceasta: Machiavelli propune nu un
exemplu oarecare, ci un tip de Principe; c ǎci modul de ac ţiune
al acestui conduc ǎtor dorit de Machiavelli descoper ǎ o anumit ǎ
înţelegere a existen ţei, o anumit ǎ poziţie faţǎ de ea. Nu Cezar Borgia
ca atare este a şadar exemplul Principelui, ci tipul uman pe care el îl
reprezint ǎ, aşadar linia de via ţǎ care se desprinde din modul lui de ac
ţiune: şi dup ǎ cum aceasta dep ǎşeşte linia de via ţǎ a unui om
oarecare, tot astfel figura Principelui cuprinde pe aceea
a lui Cezar Borgia, dar nu o epuizeaz ǎ: o conţine ca exemplu al unei
linii de existen ţǎ ce-şi dovedeşte semnifica ţia ei deplin ǎ numai
atunci când este în întregimea ei realizat ǎ.
Figura Principelui se l ǎmure şte aşadar numai în întregul acestei
concepţii care constituie o în ţelegere a omului şi a existen ţei în
perspectiva politicului. Într-o scrisoare lui Vettori, Machiavelli scrie
cǎ nu se pricepe la nimic altceva decât la chestiunile care privesc
statul: numai despre Stat ştie sǎ discute 7 ; iar politica este singura
lui hran ǎ, adevǎrata lui voca ţie: „quel cibo che solum e mio e che
io naqui per lui” 8 . Pe om aşadar, îl consider ǎ numai sub aceast ǎ
specie a politicului, în desf ǎşurarea ac ţiunilor lui în acest mod de
existen ţǎ. Analiza diferitelor opere, şi îndeosebi a Discursurilor , ne
permite s ǎ descoperim liniile mari ale acestei concep ţii unitare
despre existen ţǎ şi despre om sub specia politicului, şi sǎ
pǎtrundem astfel mai just în ţelesul Principelui .
Gǎsim la baza gândirii lui Machiavelli constatarea r ǎut ǎţii
esenţiale a omului. În poemul L’asino d’oro , întâlnim aceast ǎ
observa ţie: „Un porc nu face r ǎu altuia, şi un cerb altui cerb; singur
omul îl omoar ǎ pe celǎlalt, îl r ǎstigneşte şi îl nimice şte” 9 . În
Discursuri , aceeaşi constatare este atenuat ǎ: „Çi cum natura
oamenilor este ambi ţioasǎ şi bǎnuitoare…” 10 , spune Machiavelli,
pentru a ad ǎuga în Principe (cap. XVII) c ǎ oamenii sunt ingra ţi,
schimb ǎtori, ascun şi, frico şi, doritori de câ ştig; aceste însu şiri
trebuie s ǎ le cunoasc ǎ principele atunci când îi guverneaz ǎ şi se
v. II, p. 747.
20 Istorie florentine , în op.cit., v. I, p. 186.
— 18 —
dezvoltate pân ǎ aici constituie fundamentul unei concep ţii care
î şi afirm ǎ eticitatea prin în ǎlţarea binelui comun la rangul de valoare
suprem ǎ a omului; urmeaz ǎ cǎ seria mijloacelor necesare pentru
atingerea binelui comun sau pentru p ǎstrarea lui, particip ǎ
la: valoarea lui: „machiavelismul” se justific ǎ aşadar în numele
binelui comun.
Pentru ap ǎrarea Patriei, orice mijloc este bun, iar r ǎzboiul
nu cunoa şte reguli atunci când este în joc binele ei. ÎnIstoriile
florentine , Machiavelli poveste şte cum Rinaldo degli Albizzi s-a
adresat ducelui Milanului cerându-i ajutorul pentru lupta lui de
eliberare a Floren ţei; în argumentele pe care le aduce pentru a obţine
acest ajutor, Rinaldo spune: „Nici un om bun nu va dojeni vreodat ǎ pe
acela care încearc ǎ sǎ-şi apere patria oricare ar fi modul în care o
ap ǎrǎ” 24 ; iar în Discursuri gǎsim o afirma ţie asemǎnǎtoare
pre ţioasǎ pentru caracterul absolut al iubirii care se cuvine patriei:
titlul cap. 41 al C ǎrţii III este el însu şi lǎmuritor:
„Cǎ patria trebuie ap ǎrat ǎ sau prin josnicie sau prin glorie;
şi în orice fel, ea este bine ap ǎrat ǎ…”; iar mai departe, cuvintele sunt
tot atât de limpezi: „acest lucru trebuie ţinut în seam ǎ şi observat
de orice cet ǎţean care trebuie s ǎ ia o hot ǎrâre pentru patria lui:
deoarece când este vorba de salvarea singur ǎ a patriei, nu trebuie sǎ
mai existe nici o considera ţiune cu privire la ceea ce este milos sau
crud, l ǎudabil sau josnic; ci dimpotriv ǎ, lǎsând la o parte orice alt
punct de vedere, trebuie urmat ǎ hot ǎrârea care poate s ǎ salveze
patria şi sǎ-i pǎstreze libertatea” 25 . Acest principiu al apǎrǎrii
patriei în numele ei numai şi cu riscul de a c ǎlca regula moral
ǎ comun ǎ, înseamn ǎ cǎ binele patriei este el însu şi criteriul cel mai
just al moralului; este bine ceea ce este folositor patriei, deoarece
numai în cuprinsul ei omul dobânde şte plin ǎtatea
umanit ǎţii lui; şi cum libertatea este la rândul ei bunul cel mai
adevǎrat al patriei, ap ǎrarea acesteilibert ǎţi
este pentru Machiavelli datoria cea mai înalt ǎ: „sunt drepte numai
acele rǎzboaie care sunt necesare” 26 , gǎsim în Istoriile florentine , ca o
confirmare a ridic ǎrii binelui comun la treapta cea mai înalt
ǎ a eticului.
Sunt juste a şadar toate mijloacele pentru ap ǎrarea patriei:
şi iat ǎ schi ţându-se aici primele puncte ale „machiavelismului”. În
— 19 —
Discorsi , se afirm ǎ cǎ folosirea în şelǎtoriei într-o ac ţiune oarecare
este ceva urât, „totu şi în mânuirea r ǎzboiului ea este demn ǎ de laud
ǎ şi glorioas ǎ…”27 ; şi tot aici, vorbind despre uciderea lui Remus de c
ǎtre Romulus, Machiavelli afirm ǎ acelaşi principiu: nimeni nu-l va
putea acuza pe uciga ş dacǎ va considera c ǎ acţiunea lui a fost s
ǎvârşitǎ spre a întemeia un stat; şi adaug ǎ acest principiu
care apare firesc în dezvoltarea gândirii lui: „Este necesar desigur ca,
dac ǎ fapta îns ǎşi îl acuz ǎ, efectul ei s ǎ-l scuze” 28 . Exemplele din
Principe sunt îns ǎ şi mai categorice: în cap. VIII, Machiavelli
vorbe şte despre o cruzime care poate fi numit ǎ bun ǎ, întrucât este
necesar ǎ şi se exercit ǎ numai atât timp cât este necesar ǎ; în cap.
XVIII, unde se pune întrebarea dac ǎ principele trebuie sau nu s ǎ-şi
ţin ǎ cuvântul, i se recomand ǎ sǎ se comporte în felul leului şi al
vulpii, deoarece numai aceste c ǎi îi permit s ǎ fie puternic; s ǎ nu
se team ǎ aşadar de renumele cruzimii, spune Machiavelli în cap.
XVII, dac ǎ aceasta îi ajut ǎ sǎ stǎpâneasc ǎ poporul;
deoarece le va face oamenilor numai bine, întrucât autoritatea lui
împiedicând tulbur ǎrile şi conflictele, va asigura tuturor o via ţǎ lini
ştit ǎ în cadrul societ ǎţii; şi ştim c ǎ numai în cuprinsul acesteia omul
este, pentru Machiavelli, cu adevǎrat om. Un principe s ǎ aibǎ aşadar
drept scop numai pǎstrarea şi mǎrirea statului; iar mijloacele folosite
vor fi bune în mǎsura în care vor împlini acest scop; s ǎ nu se team ǎ
aşadar, scrie Machiavelli şi în cap. XV, de învinuirile ce i s-ar
aduce; acţiunea lui se justific ǎ prin rezultatul ei; cu atât mai mult cu
cât acesta nu este numai binele individual al Principelui, ci în primul
rând binele comun.
Pentru a în ţelege aşadar amoralismul pe care îl atinge la un
moment dat gândirea lui Machiavelli, trebuie s ǎ avem mereu
prezent punctul ei de plecare, şi anume considerarea vie ţii în
societate drept bunul cel mai înalt al omului, şi deci necesitatea
pǎstr ǎrii prin orice mijloc a posibilit ǎţilor acestei vie ţi în formele ei
desǎvâr şite, dintre care cea dintâi este libertatea patriei. Çi vom
înţelege mai bine în acest punct gândirea lui Machiavelli dac
ǎ vom ţine seama şi de toate împrejur ǎrile politice ale
momentului, şi anume primejdiile care amenin ţau libertatea Floren
ţei şi r ǎzboiul continuu între toate statele Italiei; orice mijloc p
ǎrea aşadar justificat dac ǎ el ar fi însemnat o remediere a acestei sfâ
şieri
ǎ domin ǎ; iar învinuirea adus ǎ papalit ǎţii pentru ambi ţiile ei politice
El constat ǎ urm ǎtoarele: catolicismul nu
mai are nici o autoritate în Italia; exemplele rele ale cur
ţii papale au f ǎcut s ǎ dispar ǎ orice sentiment religios; în
plus, şi aici Machiavelli indic ǎ faptul care cel mai mult îl preocup ǎ,
„Biserica a ţinut şi ţine acest stat divizat. Çi într-adev ǎr, nici un stat n-
a fost vreodat ǎ unit sau fericit dac ǎ nu s-a supus cu totul ascult ǎrii
unui guvern de republic ǎ sau unui principe, cum s-a întâmplat în
Fran ţa şi în Spania. Iar cauza pentru care Italia nu este în aceea
şi situa ţie şi nu are o republic ǎ sau un principe care s-
o guverneze, este numai Biserica” 32 . Aceastǎ acuzaţie gravǎ adusǎ
papalit ǎţii, Machiavelli o explic ǎ astfel în continuarea rândurilor
citate: Biserica nu a fost, prin autoritatea ei temporal ǎ, niciodat ǎ atât
de puternic ǎ încât s ǎ ocupe întreaga Italie şi sǎ fie în fruntea ei; dar
nu a fost nici atât de slab ǎ încât s ǎ nu lupte împotriva acelui principe
care ar fi devenit prea puternic şi ar fi amenin ţat astfel independen
ţa diverselor st ǎtule ţe. Biserica a şadar nu a putut s ǎ realizeze
unirea Italiei, iar când aceasta ar fi fost posibil
ǎ, a împiedecat-o. Machiavelli acuz ǎ hot ǎrât întreaga politic ǎ a
papilor; în Istoriile florentine spune c ǎ ambi ţiile acestora şi voin ţa lor
de a ap ǎra credin ţa au provocat r ǎzboaie nenum ǎrate în Italia, şi-l
aminte şte pe Nicolae al III-lea care a luptat numai pentru gloria lui,
sub
aparen ţa luptei pentru m ǎrirea Bisericii 33 ; în Discursuri însǎ,
acuzaţia se îndreapt ǎ împotriva consecin ţei celei mai grave a
puterii temporale a papilor, şi astfel reg ǎsim prezent ǎ, şi în discu ţia
problemei Bisericii, aceea şi preocupare esen ţial ǎ a lui Machiavelli:
salvarea Italiei .
Discu ţia în jurul religiei şi a puterii Romei are a şadar în
esen ţǎ acest rol de a atrage aten ţia asupra unuia dintre obstacolele
cele mai mari pe care le întâmpin ǎ o unire a statelor italiene. Dup ǎ
ce a arǎtat îns ǎ aceastǎ cauzǎ a nenorocirilor patriei lui, Machiavelli
va arǎta mijloacele totu şi ale unei remedieri a situa ţiei; şi, în primul
rând este vorba de organizarea armatelor na ţionale. Istoricul
florentin a fost dintre cei dintâi care au ar ǎtat primejdia
trupelor mercenare; cap. XII dinPrincipe , unde se discut ǎ
necesitatea armatelor na ţionale, cuprinde exemple elocvente de tr
ǎdǎri şi uzurp ǎri sǎvârşite de c ǎpitanii de mercenari: un Sforza care
se face stǎpân asupra Milanului dup ǎ ce a fost condotier în serviciul
acestui stat, sau un Carmagnola care tr ǎdeazǎ interesele Vene ţiei
prin practic ǎ îndelungat ǎ şi prin înv ǎţǎtura continu ǎ pe care am scos-o din
lucrurile lumii” ( Discorsi , Dedica ţia, în op. cit., v. II, p. 99).
39 Istorie fiorentine IV, 33, în op.cit., v. I, p. 279.
— 25 —
politic al lui Machiavelli se precizeaz ǎ aşadar limpede în contrast cu
situa ţia politic ǎ tulbure şi nesigur ǎ a propriei ţǎri; iar o pagin ǎ din
Arta r ǎzboiului precizeaz ǎ mai departe idealul pe care trebuie sǎ-l
urm ǎreascǎ un om de stat pentru binele poporului s ǎu: el
trebuie s ǎ cinsteasc ǎ şi sǎ rǎspl ǎteascǎ virtutea, s ǎ nu
dispre ţuiasc ǎ sǎrǎcia, sǎ respecte legile disciplinei militare, s ǎ-i
facǎ pe toţi supu şii sǎi sǎ se iubeasc ǎ unii pe al ţii, sǎ tr ǎiascǎ
nediviza ţi în partide, s ǎ preţuiasc ǎ mai pu ţin ceea ce este de
interes particular de cât ceea ce este de interes public…” 40 .
În aceast ǎ arǎtare a idealului politic şi social al unui stat,
Machiavelli descoper ǎ desigur substan ţa adevǎrat ǎ a gândirii lui:
metodele „machiavelice” şi figura Principelui apar în cazul acesta
numai drept c ǎi de atingere a unei prime înjgheb ǎri solide a statului;
dar dezvoltarea lui ulterioar ǎ şi forma de via ţǎ pe care
trebuie s-o realizeze va fi aceea schi ţatǎ în cuvintele citate mai sus:
ideal al unui stat în care binele comun este scopul unic.
— 27 —
mişcǎrii. Introducerea la Cartea a II-a Discursurilor este instructiv ǎ
în acest sens: Machiavelli constat ǎ ritmul constant al unei
ascensiuni şi coborâri în cursul istoriei; constat ǎ evolu
neîncetat ǎ a împrejur ǎrilor într-o creţia
ştere şi descre ştere a lor
necesar ǎ: „lucrurile lumii fiind întotdeauna în mi şcare, ele sau
urc ǎ sau coboar ǎ” 44 .
Dacǎ natura omului este aceea şi – Machiavelli nu se contrazice
în acest punct, – împrejur ǎrile şi moravurile au înf ǎţişǎri deosebite şi
sunt într-o transformare continu ǎ; mişcarea drept substan ţa
însǎşi a naturii existen ţei ne apare astfel drept primul concept al
acestei în ţelegeri a lumii sub specia ac ţiunii. Tot în
Discursuri , Machiavelli spune, amintind de aproape rândurile ultim
citate:
„Dar toate lucrurile oamenilor fiind în mi şcare şi ele neputând
sta pe loc, este necesar s ǎ urce şi sǎ coboare” 45 ; iar într-o pagin ǎ a
Istoriilor florentine conceptul este tot atât de caracteristic prezent:
„Deoarece natura nu îng ǎduie lucrurilor omene
şti sǎ se opreascǎ…”46 . În toate aceste pagini, ideea
neîncetatei mi şcǎrii apare spre a explica ritmul alternativ
ascendent şi descendent al istoriei: c ǎci, observǎ
Machiavelli, o situa ţie odat ǎ ajuns ǎ la perfecţiunea ei, nemaiputând
s ǎ se dezvolte în sensul des ǎvârşirii sau al ascensiunii, trebuie s ǎ
decad ǎ sau sǎ coboare; dup ǎ cum cǎderea sau corup ţia odat ǎ
ajuns ǎ la limita ei extrem ǎ, trebuie s ǎ reia drumul urcu şului. Istoria
prezint ǎ acest curs mereu variat tocmai pentru c ǎ nu îi este îng ǎduit
ǎ starea pe loc: „deoarece, scrie Machiavelli în aceea
şi pagin ǎ a Istoriilor florentine,
„energia creatoare produce lini ştea, lini ştea produce inactivitatea,
aceasta produce dezordinea, dezordinea produce ruina; dar tot astfel
din ruin ǎ se naşte ordinea, din ordine energia creatoare, din aceasta
gloria şi fericirea”. Este ideea ritmului etern al istoriei, pe care o gǎsim
ilustrat ǎ şi într-un vers din L’asino d’oro : „Energia creatoare dǎ pace
ţǎrilor, iar din pace urmeaz ǎ inacţiunea: iar inac ţiunea pustie şte
ţǎrile şi oraşele” 47 . Întreaga istorie este a şadar aceast ǎ dezvoltare
necesar ǎ, a rǎului din bine şi apoi a binelui din r ǎu, întrucât
unul este întotdeauna cauza celuilalt; iar acest ritm necesar face ca
nimic în lumea aceasta „s ǎ poatǎ sta pe loc”.
Dar mi şcarea este mai departe prezent ǎ în forma dorin ţei şi a
— 30 —
acţiunii acele principii de conducere pe care le g ǎsim îndeosebi în
Principe şi care constituie a şa numitul „machiavelism”; deoarece
evitarea c ǎilor de mijloc este recomandat ǎ principelui şi
în comportarea lui fa ţǎ de supu şi; şi aceeaşi acţiune hot ǎrât ǎ, şi
deci neîmpiedicat ǎ de niciun scrupul, Machiavelli o cere oric
ǎrui conduc ǎtor de armate şi de stat; daca
scopul existen ţei este acţiunea eficace, întrucât ea singur ǎ este
încercarea de a atinge lini ştea spiritului, înseamn ǎ cǎ exprim ǎm cu
adev ǎrat umanitatea noastr ǎ – adicǎ nǎzuin ţa constant ǎ – numai
în m ǎsura în care linia ac ţiunii pe care o desf ǎşur ǎm este dreapt ǎ
şi neîntrerupt ǎ.
Se desprinde de aici şi un alt concept care face parte din seria
condamnatelor metode machiavelice: este acela al
s ǎvârşirii acţiunii în momentul cel mai prielnic posibilit
ǎţii ei de reu şitǎ. Machiavelli vorbe şte adeseori de virtutea
„ocaziei” în reu şita acţiunilor noastre, şi de adaptarea necesar ǎ a
acesteia la modul timpului în care o s ǎvârşim. În Principe el compar ǎ
ocazia cu o materie c ǎreia voin ţa omului îi impune forma pe care o
vrea; ocazia sau întâmplarea în sine apare a şadar goal ǎ de semnifica
ţie atâta timp cât ac ţiunea noastr ǎ nu o valorific ǎ; am putea spune c
ǎ în acest moment se descoper ǎ punctul de leg ǎtur ǎ al gândirii lui
Machiavelli cu gândirea Rena şterii: care îl pune pe om în centrul lumii,
creator aproape al ei, întrucât el transform ǎ faptele goale
de sens în moduri eficace ale ac ţiunii lui; creator absolut el nu este:
dar folose şte o materie dat ǎ, şi o foloseşte în acord cu ea îns ǎşi; în
mǎsura în care aceasta îi reu şeşte, înseamn ǎ cǎ a ştiut s ǎ
foloseascǎ „ocazia”. În multe pagini ale Discursurilor gǎsim ar
ǎtat cǎ este necesar ǎ o adaptare constant ǎ a acţiunii la timp: „…dar
acela se în şalǎ mai pu ţin şi are o soart ǎ prosper ǎ, care îşi potrive
şte, cum am spus, modul s ǎu de acţiune cu timpul…” 55 ; şi greşeşte
acela care, de şi timpurile se schimb ǎ, foloseşte tot aceleaşi cǎi de
acţiune care l-au dus odat ǎ la reu şitǎ: „de unde se întâmpl ǎ cǎ
soarta unui om se schimb ǎ deoarece se schimb ǎ timpurile, iar el nu-
şi schimb ǎ modurile de ac ţiune” 56 ; în cap. XXV al Principelui , se
spune de asemenea c ǎ este fericit acela care ştie sǎ se comporte în
acord cu felul timpurilor, în ţelegând ocazia care i se ofer ǎ; iar
într-o scrisoare adresat ǎ lui Soderini g ǎsim: „… şi fericit este acela
care î şi potrive şte felul s ǎu de a proceda, cu
— 32 —
sens; neglijen ţa însǎ poate sǎ apar ǎ drept un p ǎcat în primul rând
într-o etic ǎ a acţiunii, în care criteriul valorii este numai fapta
şi eficacitatea ei.
În Principe gǎsim mai departe un punct nou pentru conturarea
acestei concep ţii, şi anume ideea liberului arbitru.
Afirmând c ǎ acţiunea şi reu şita noastr ǎ se datoreazǎ în parte
ocaziei dar în aceea şi mǎsur ǎ liberei noastre ini ţiative (cap. XXV),
Machiavelli precizeaz ǎ sensul acestui
activism: împrejur ǎrile externe, lumea sau natura ne ofer ǎ
ocazia; ele ne cer în schimb participarea la rândul nostru prin hot
ǎrârea ac ţiunii potrivite ocaziei ce s-a oferit. Este mai bine s ǎ
fii îndr ǎzneţ decât prudent, scrie Machiavelli în capitolul citat al
Principelui , deoarece soarta este femeie şi pentru
a o domina trebuie s ǎ fii energic: s-o ba ţi şi s- o loveşti. Sǎ lup ţi
aşadar neîncetat şi sǎ veghezi mereu spre a stǎpâni
faptele exterioare; o lupt ǎ continu ǎ pare astfel angajat ǎ între om şi
natur ǎ: acţiunea lui trebuie s ǎ domine faptele naturii, din ele s ǎ
extrag ǎ ceea ce este bine pentru el, s ǎ le pl ǎmǎdeascǎ aşadar
materia goal ǎ de sens în crea ţie uman ǎ, în fapt ǎ util ǎ. În felul
acesta liberul arbitru împline şte acţiunea, şi sǎvârşirea ei
confirm ǎ acea prezen ţǎ constant ǎ a spiritului care înseamn ǎ
anxietatea lui continu ǎ; cǎin ţa şi pǎcatul
aceea cǎ neglijen ţei ǎ sunt
este rapid şi hotînl ǎturate
ǎrât prin
ǎ şi nu se aceast ǎ acţiune
conformeaz ǎ care se decât
dovede şte ca
principiului necesar
necesit ǎţii ǎei prin
interne.
Francesco Ercole observa într-o serie de studii asupra lui
Machiavelli c ǎ în gândirea acestuia intelectul este inferior voin ţei60 ;
observaţia lui se confirm ǎ, credem, prin paginile precedente. Într-
adevǎr, de la punerea mi şcǎrii drept fundament al existentei şi al
desfǎşur ǎrii istoriei, pân ǎ la ar ǎtarea n ǎzuin ţei şi efortului
continuu spre ac ţiune ca proprii spiritului omenesc, şi pân ǎ la
indicarea în sfâr şit a valorii ocaziei prin care se dovede şte
necesitatea ac ţiunii, dezvolt ǎrile cuprinse în aceste pagini au urm
ǎrit închegarea unei filosofii a ac ţiunii drept concep ţie proprie al lui
Machiavelli. Ar ǎtasem în paginile precedente acestei
dezvolt ǎri cǎ preocuparea constant ǎ a gânditorului a fost salvarea
Italiei prin crearea unui stat unitar în forma unei monarhii ereditare
şi absolute; iar r ǎspunsul la întrebarea cum s-ar putea înfǎptui
aceasta, ne-a ap ǎrut în dezvoltarea acestui în ţeles al
— 34 —
prin singurul criteriu al necesit ǎţii ei interne care este, în cazul
acesta, salvarea patriei lui. Ceea ce se impunea şi se
justifica aşadar în acel moment şi în cadrul acelei gândiri, a fost
socotit însǎ ca principiu de ac ţiune etern valabil; istoria soartei
Principelui este ecoul acestei în ţelegeri a lui.
Contemporanii chiar l-au judecat par ţial. Principele a fost
considerat numai drept un mijloc de a capta bun ǎvoin ţa Medicilor, şi
condamnat ca atare de cei care erau împotriva domniei acestora.
Autoritatea reînnoit ǎ a Papilor odat ǎ cu mi şcarea de Contra-
Reform ǎ, duce de asemenea la o aspr ǎ judecat ǎ a operei; ea devine
obiectul de ur ǎ a iezui ţilor care îl numesc pe autor, pe care-l ard în
efigie: „diabolicarum cogitationum faber optimus, cacodaemo is
auxiliator” 61 . Introdus în Fran ţa de Caterina de Medici, devine
lectura favorit ǎ a Cur ţii ei, şi întâmpin ǎ,
cum era firesc, adversitatea îndârjit ǎ a
cercurilor protestante: pentru ace şti
oameni care vedeau în credin ţǎ esenţa vieţii, religia nu putea fi, ca
pentru Machiavelli, un simplu mijloc de guvernare;
şi, adversari ai Caterinei, ei distrugeau prin critica
Principelui , principiile îns ǎşi care conduceau ac ţiunea acestei
regine. Pentru Cristina de Suedia, Principele este o carte interesant ǎ;
iar adnot ǎrile ei pe marginea unei traduceri franceze a textului, ap
ǎrut ǎ la Amsterdam în 1683, sunt, nu arareori, admirative;
critica cea mai aspr ǎ a opusculului se înregistreaz ǎ însǎ în
epoca iluminismului: vestita Réfutation du Prince
de Machiavel, scris ǎ de Frederic al II-lea în tinere ţea sa şi publicat ǎ
în 1741 de Voltaire, cu titlul: L’Antimachiavel (à la Haye, Van Duren,
1741) şi fǎrǎ nume de autor, este cartea tipic ǎ pentru spiritul
despotului luminat; şi totu şi, în cadrul iluminismului,
întâlnim şi un admirator al lui Machiavelli:
Rousseau admir ǎ Principele pentru c ǎ gǎseşte în
paginile lui un elogiu al republicii şi o recunoa ştere a rolului
poporului; c ǎci în cap. IX se arat ǎ cǎ un principe trebuie s ǎ pǎstreze
dragostea supu şilor s ǎi şi pentru aceasta sǎ-i ia sub ocrotirea sa pe
cei mici ap ǎrându-i împotriva celor mari; în cap. XIX se spune c ǎ el
va fi ferit de conjura ţii dacǎ va fi iubit de popor; iar în cap. XX
formula este mai pre ţioasǎ: cea mai bun ǎ fort ǎreaţǎ care
poate exista pentru un principe este, spune Machiavelli, aceea de a nu
fi urât de popor.
În
61 liniile acestei
Pasquale istoriiNiccolò
Villari, a sor ţii lui Machiavelli,
Machiavelli e i sueiputem
tempi ,indica,
quarta f ǎrǎ
edizione postuma, a cura di M. Scherillo, Milano, Hoepli, 1927, v. II, p. 175.
— 35 —
sǎ istovim nicidecum materia, şi câteva puncte ale unei istorii a
soarţii lui în cultura româneasc ǎ. Încercând s ǎ o consider ǎm paralel
cu dezvoltarea ei în cultura apusean ǎ, putem lua ca punct
de plecare o aplicare a principiilor machiavelice, asem ǎnǎtoare
aceleia pe care ne-o ofer ǎ acţiunea politic ǎ amintit ǎ a Caterinei de
Medici; şi putem cita în acest sens uciderea domnitorului Mihai de
cǎtre Basta. Micul studiu al lui Nicolae Iorga: Basta şi Mihai
Viteazul în care se relateaz ǎ împrejur ǎrile mor ţii domnitorului, îl arat
ǎ pe Basta ca ac ţionând conform principiilor lui Machiavelli, şi
afirm ǎ cǎ acest condotier ar fi citit opera istoricului florentin 62 .
Întâlnim mai departe un comentariu iluminist al Principelui :
sunt adnot ǎrile cunoscute ale lui Nicolae Mavrocordat pe marginea
unei edi ţii italiene a operelor lui Machiavelli 63 . Contemporan al
marilor despo ţi lumina ţi ai
secolului, domnitorul fanariot dezaprob ǎ
principiile şi metodele de ac ţiune recomandate, în numele
spiritului generos al epocii sale.
Într-adev ǎr aceste adnot ǎri sunt expresia interesant ǎ
a acestui spirit: Machiavelli este numit „scelerato (sic) Maestro della
Politica”, iar calificativul revine atunci când sunt
caracterizate drept „scelerate” metodele recomandate
unui principe nou îndemnat s ǎ distrug ǎ pe toţi
coborâtorii principelui trecut, sau atunci când se observ
ǎ cǎ acţiunile lui Cezar Borgia pe care Machiavelli, rezumându-le, le
laud ǎ într-un capitol, vor fi imitate numai „de c ǎtre scelera
ţi”. Mavrocordat se arat ǎ totu şi într-un punct de acord cu Machiavelli,
şi este vorba tocmai de una din acele pagini care l-au interesat
şi pe Rousseau şi i-au câ ştigat admira ţia îndemnându-l s ǎ
apere pe istoricul florentin: într-o pagin
ǎ a Cǎrţii I a Discursurilor ,
Machiavelli scrie: „Dar în ce prive şte pruden ţa şi statornicia, spun cǎ
poporul este mai prudent, mai statornic şi judec ǎ mai bine decât un
principe: şi nu f ǎrǎ motiv este asem ǎnat ǎ vocea
62 Basta şi Mihai Viteazul , Bucure şti, Ig. Hertz, 1895, p. 11–14; cf. tot de
G. Cǎlinescu,
64 Opere
65 di NiccolòIstoria literaturii
Machiavelli, române
cittadino , Bucure şti,fiorentino
e Secretario Funda ţia,
Regal ǎ pentru
parte terza, literatur1725,
Nell’Haya, ǎ şi art
p.ǎ,154.
1941, p. 312.
66 Ciocoii vechi şi noi , Bucure şti, Minerva, 1902, cap. V, p. 45.
— 38 —
„Istorie ca mediu de a cultiva memoria, în ţeleptul şi
caracterele sau inima” vorbe şte despre acea scriere a istoriei care,
prin felul în care prezint ǎ trecutul, poate fi „profe ţia venitorului” 72 ; ne
amintim cǎ Machiavelli în ţelege în acela şi fel istoria, şi el apare într-
adev ǎr citat, de c ǎtre B ǎrnu ţiu, al ǎturi de marii istorici ai omenirii,
opera lui fiind o lectur ǎ recomandabil ǎ celor tineri. Am putea spune
aşadar cǎ la gânditorul ardelean g ǎsim, singur ǎ la aceast ǎ epocǎ şi
explicabil ǎ prin varietatea preocup ǎrilor lui,
o imagine mai complet ǎ a sensului gândirii lui Machiavelli.
Nu putem cere acelaşi lucru lui Iosif Hodo ş, în al cǎrui „ Discursu
despre istoria literaturei italiene ” 73 gǎsim o prezentare conven ţional ǎ
a istoricului florentin, despre care se spune c ǎ îl admira „pe sceleratul
Cesar Borgia c ǎ se înǎlţa prin omoruri şi înşelǎciuni”.
Dar în Convorbirile economiceale lui Ghica, o men ţionare a
machiavelismului ne readuce în linia aprecierilor iluministe ale gândirii
lui; unul din convorbitori afirm ǎ cǎ „naţiunile
au totdeauna guvernele ce merit ǎ”, şi adaug ǎ: „tels sont les peuples,
tels sont les gouvernements , este un adagiu care dateaz ǎ încǎ
dinainte de Machiavelli” 74 ; rǎspunsul îns ǎ se ridic ǎ hot
ǎrât împotriva acestui punct de vedere al lui Machiavelli, şi Ion
Ghica
scrie cǎ nenum ǎrate fapte din istorie dovedesc dimpotriv ǎ cǎ
nu întotdeauna „guvernele (nu) erau ceea ce erau popoarele”; Ion
Ghica nu putea gândi altfel p ǎtruns cum era de spiritul epocii lui.
Ne oprim în sfâr şit pentru a men ţiona pe cei doi mari scriitori
care au tradus din opera lui Machiavelli: pe Eminescu, care
traduce capitolele XVIII şi XIX din Il Principe , în cursul anilor
1877–1883 probabil, a şadar în epoca activit ǎţii sale ziaristice la
„Timpul” 75 ; pe Caragiale apoi, care traduce de asemenea din
aceeaşi oper ǎ şi se arat ǎ totodat ǎ cunosc ǎtor larg al lui Machiavelli
inspirându-se în Kir Ianulea din nuvela lui Belfagor arcidiavolo 76
.
74 Pedagogia
72 Convorbiri , Iaşi, Tip. Tribunei
economice Române,
, partea 1870,
VIII, p. 236.
Bucure ştiul industrial
73 Înşi
politic ,„Familia”,
în Scrieri1866,
, v. II, p.
ed.354,
Petre V. Hane
partea ş, Bucure
a III-a şti, Minerva, 1914, p.
a studiului.
146.
75 Cf. G. Cǎlinescu, Eminescu şi Italia . În „Roma”, XI, 3 şi, de acelaşi,
SORIN IONESCU
———————————
— 41 —
BIBLIOGRAFIE
1. Texte.
3) Studii.
— 44 —
Begriff „virtù” , München, 1912.
●Oreste Tommasini, La vita e gli scritti di N. Machiavelli nella loro
retazione cot machiavellismo , Torino–Roma, Loescher, 1883– 1911, 2
vol.
● Dyer, Machiavelli and the modern State, Boston, 1904.
●M. Kemmerich, Die Charakteristik bei Machiavelli , Leipzig,
Schmidt, 1902.
● M. Romano, La trattatistica politica net secolo XV ed il „De
Principe” di G. Pontano , Potenza, 1901.
● R. Fester, Machiavelli , Stutgart, 1900.
●F. Falco, N. Machiavelli, suo carattere e suoi principi , Lucca,
1896.
● Georg Ellinger, Die antiken Quellen der
Staatslehre
Machiavelli’s , Tübingen, H. Laupp, 1888.
●Pasquale Villari, Niccolò Machiavelli e i suoi tempi , 1-a
edizione, Firenze, Le Monnier, vol. 3, 1877–1882.
●Francesco Nitti, Il Machiavelli studiato nella sua vita e nelle sue
dottrine , Napoli, Detken e Roscholl, v. I, 1877.
● Carlo Gioda, N. Machiavelli e le sue opere , Firenze, Barbèra,
1874.
●R. Deltuf, Essai sur les œuvres el la doctrine de Machiavelli avec
la traduction littéraire du Prince et de quelques fragments historiques
el littéraires , Paris, 1861.
●Th. Mundt, N. Machiavelli und das System der modernen
Politik , Berlin, Janke, 1861.
● R. Von Mohl, Die Machiavelli-Literatur, în Die Geschichte und
Literatur der Staatswissenschaften , III, Erlangen, 1858.
●A. Zambelli, Considerazioni sul libro del „Principe”
del Machiavelli , Milano, 1851.
———————————
45
Lui Francesco Vettori,
prea ilustru Ambasador al Floren Gei
pe lângǎ Marele Pontifice 1
Roma
fusese implicat în conjura ţia lui Agostino Capponi şi Pier Paolo Boscoli,
fiind închis şi supus torturii.
8 Machiavelli se refer ǎ la o nuvel ǎ popular ǎ în versuri, Geta e Birria.
— 48 —
poeţii aceştia mai mici 14 , ca Tibul, Ovidiu şi alţii; citesc despre
patimile lor de dragoste, şi iubirile acestea îmi aduc aminte despre
ale mele; astfel, prins în gânduri pl ǎcute, îmi petrec o bucat ǎ de
vreme. Ies apoi în drum şi m ǎ abat pe la han; aici stau la taifas cu cei
care sunt în trecere, le cer ve şti de prin locurile lor, ascult lucruri
felurite şi-mi însemn în minte mul ţime de gusturi şi tot felul de
ciud ǎţenii omene şti. Çi iat ǎ cǎ vine şi ora prânzului când, laolalt ǎ cu
toţi ai mei, m ǎnânc din acele bucate pe care le pot avea aici, în casa
asta de la ţarǎ, şi din pu ţinul pe care-l am. Iar dup ǎ ce am mâncat,
m ǎ înapoiez la han; aici îl g ǎsesc de obicei pe hangiu, şi tot aici se
mai afl ǎ un m ǎcelar, un morar, doi lucr ǎtori la cuptoarele de c
ǎrǎmizi. Cu ace ştia îmi pierd vremea proste şte tot restul zilei,
jucând c ǎrţi sau dând cu zarurile, şi între noi se iscǎ nenum
ǎrate certuri şi sup ǎrǎri, cu vorbe urâte şi fǎrǎ de sfâr
şit; iar de cele mai multe ori oamenii se iau la har ţǎ
pentru un ban, de ne aude lumea tocmai de la San Casciano, cum
ţipǎm şi strig ǎm. În acest fel, t ǎvǎlit în murd ǎrie, îmi scutur
creierii de mucegai şi-mi v ǎrs amarul pentru soarta rea pe care o
am, mul ţumit fiind c ǎ mǎ loveşte în chipul acesta şi cǎ, poate,
cândva se va ru şina de ceea ce face.
Când se las ǎ seara15 mǎ înapoiez acas ǎ şi intru în camera mea de
lucru, în prag lep ǎd de pe mine haina de toate zilele, c ǎ-i plin ǎ de
noroi şi lut, îmi pun ve şminte rege şti şi de curte. Îmbr ǎcat cum se
cuvine pentru aceasta, p ǎşesc în str ǎvechile l ǎcaşuri ale oamenilor
de demult 16 ; fiind primit cu dragoste de ei, m ǎ satur cu acea hran ǎ
care solum 17 este fǎcut ǎ pentru mine şi pentru care m- am n ǎscut.
Nu m ǎ ru şinez a vorbi cu ei şi a-i întreba de cauzele
în care Machiavelli îi dest ǎinuie prietenului pl ǎcerile lui intelectuale, lini ştea
şi mul ţumirea pe care le g ǎseşte în lectura anticilor şi bucuria gândirii şi a
creaţiei.
16 Pasajul este caracteristic pentru umanismul florentin. El arat ǎ
admira ţia pentru scriitorii antici, respectul pentru cultur ǎ – cǎci lumea
cǎrţilor este asem ǎnat ǎ cu palatul principilor – mândria de a fi, prin gândire,
asemenea marilor scriitori din trecut, în fine bucuria crea ţiei
intelectuale. Prin toate acestea, Machiavelli este un umanist, iar pasajul redǎ
poziţia intelectualului burghez al Rena şterii care se consider ǎ egalul regilor şi
principilor.
17 În text, în latine şte „totu şi”.
49
faptelor lor 18 . Iar ei, cu omenia lor, îmi r ǎspund; vreme de patru
ceasuri nu simt nicio plictiseal ǎ, uit orice mâhnire, nu m ǎ tem de
sǎrǎcie, iar moartea nu m ǎ sperie; sunt cu toat ǎ fiin ţa mea în
tovǎrǎşia lor 19 . Çi întrucât Dante spune c ǎ a înţelege fǎrǎ a pǎstra
ceea ce ai în ţeles nu este ştiin ţǎ 20 , eu mi-am însemnat cele ce am
adunat în minte din aceste lungi convorbiri cu ei şi am alc ǎtuit o
cǎrticic ǎ DE PRINCIPATIBUS 21 , în care, pe cât pot, m ǎ adâncesc în
cugetarea acestor lucruri şi discut despre ce este un principat, de
câte feluri sunt acestea, cum se dobândesc, cum se p ǎstreaz ǎ,
de ce se pierd.
Iar dacǎ vreodat ǎ v-a pl ǎcut ceva din câte nimicuri am scris,
atunci nici scrierea aceasta nu ar trebui s ǎ vǎ displac ǎ. Unui
principe, dar mai ales unui principe nou, ea ar trebui s ǎ-i fie
binevenit ǎ: iat ǎ de ce o închin M ǎriei Sale Giuliano 22 .
Filippo Casavecchia a v ǎzut-o: el va putea s ǎ vǎ vorbeasc ǎ în
parte şi despre lucrarea îns ǎşi şi despre discu ţiile pe care le-am avut
cu el asupra ei, cu toate c ǎ mai fac ad ǎugiri şi o desǎvârşesc în felul
cum e scris ǎ.
Prea m ǎrite ambasador, a ţi voi ca eu s ǎ pǎrǎsesc acest fel
de
viaţǎ şi sǎ vin sǎ tr ǎiesc la dumneavoastr ǎ?23 Voi face neap ǎrat
lucrul acesta; dar acum am de f ǎcut ni şte treburi pe care în şase
sǎptǎmâni le voi termina. Ceea ce m ǎ face sǎ stau în cump ǎnǎ
n ea, c ǎci numai s ǎ-n ţeleagǎ / şi-a nu ţinea, nu este un om ştiin ţǎ;”
(traducere de G. Co şbuc).
21 Este vorba de Principe; titlul operei şi titlul fiec ǎrui capitol sunt în latine
şte. Sub acest titlu, Principele s-a tip ǎrit pentru prima oar ǎ în 1532.
22 Giuliano de Medici (1479-1516) era fiul lui Lorenzo de Medici,
Magnificul, şi fratele papei Leon X. Machiavelli inten ţioneazǎ un timp s ǎ-i
dedice Principele; dar Giuliano moare (1516) şi opera va fi închinat ǎ lui
Lorenzo de Medici, nepotul lui.
23 Prin scrisoarea din 23 noiembrie acela şi an (1513), Vettori îl invitase pe
este nou şi de aceea b ǎnuitor. Sunt destui care î şi dau aere c ǎ ştiu
de toate, şi care, pentru a fi la fel cu Pagolo Bertini 28 , ar fi gata s ǎ
bage pe oricine la r ǎcoare şi, pe deasupra, ar mai vrea s ǎ cad singur
în curs ǎ. Rogu-vǎ, scuti ţi-m ǎ de aceast ǎ fricǎ, voi veni sǎ vǎ vǎd în
timpul ar ǎtat, aceasta neap ǎrat.
Am stat de vorb ǎ cu Filippo despre aceast ǎ cǎrticic ǎ a mea, dacǎ
este bine s-o dau sau nu 29 , şi dacǎ, hot ǎrând s ǎ o dau, este bine s ǎ
o duc eu însumi sau s ǎ v-o trimit. M ǎ gândeam s ǎ nu o dau pentru c
ǎ Giuliano, cine ştie, nici n-are s-o citeasc ǎ, iar Ardinghelli 30 o sǎ se
mândreasc ǎ el cu aceast ǎ ultim ǎ osteneal ǎ a
„bargello”, şeful poli ţiei. Ast ǎzi acelaşi palat ad ǎposteşte un important
muzeu de sculptur ǎ. Menţionând închisoarea din Floren ţa, Machiavelli î şi
aminte şte cǎ la începutul aceluia şi an fusese închis şi torturat aici.
26 Guvernul Medicilor, recent restaurat la Floren ţa.
27 În text, în latine şte „totu şi”.
29 Machiavelli nu este înc ǎ hot ǎrât dac ǎ sǎ-şi dedice cartea lui
Giuliano de Medici, dup ǎ cum nu ştie în ce fel ar fi mai bine s ǎ-i transmit ǎ
opera, direct sau prin intermediul cuiva.
30 Este vorba de Piero Ardinghelli, florentin, secretarul papei Leon X,
———————————
— 52 —
Niccolò Machiavelli
cǎtre
Lorenzo de Medici Magnificul 1
1 Scrisoarea dedicatorie este adresat ǎ lui Lorenzo, fiul lui Piero de Medici şi
ţie în via ţa public ǎ dup ǎ retragerea sa la 1512, în urma dizgra ţiei care îl
lovise.
singure f ǎcând-o pl ǎcut ǎ. De asemenea nu vreau s ǎ fie socotit drept
îngâmfare faptul c ǎ un om din starea cea mai de jos
şi mai neînsemnat ǎ îndr ǎzneşte sǎ discute, s ǎ indice reguli
şi sǎ-i cǎlǎuzeascǎ pe principi în guvernarea lor; c ǎci, dup ǎ
cum cei care fac schi ţa unor locuri, se a şazǎ jos în câmpie spre a
putea observa înfǎţişarea mun ţilor şi a ţinuturilor înalte, iar pentru a
privi înfǎţişarea vǎilor se duc pe culmi înalte în vârful mun
ţilor; tot astfel, spre a cunoa şte bine natura popoarelor trebuie s ǎ fii
principe, iar spre a o cunoa şte bine pe aceea a principilor trebuie sǎ
apar ţii poporului. Primi ţi aşadar, Maria Voastr ǎ, acest mic dar cu
acelea şi sentimente cu care eu vi-l trimit; c ǎci dacǎ îl veţi
studia şi-l veţi citi cu aten ţie, veţi recunoa şte în el dorin ţa mea cea
mai mare, aceea ca Domnia Voastr ǎ sǎ ating ǎ mǎreţia pe care
soarta şi însu şirile voastre vi le f ǎgǎduiesc 3 . Iar dac ǎ Mǎria
Voastr ǎ îşi va întoarce privirile din culmile în ǎlţimii sale spre
aceste locuri joase, va afla cât de nedrept îndur o mare şi
neîncetat ǎ vitregie a soartei.
———————————
55
CAPITOLUL II – Despre Principatele
ereditare.
(op.cit. pag. 58) iar Rehberg „Allemherrschaft (op.cit. p. 33); Lévy traduce
fidel „Principautés” (op.cit., p. 7).
3 Textul italian: „dipoi temporeggiaire con gli accidenti”. Ferrari
— 56 —
supu şii sǎi şi mai pu ţin ǎ nevoie de a o face, astfel c ǎ este iubit mai
mult; iar dac ǎ nu are vicii neobi şnuite care s ǎ-l facǎ a fi urât este
logic sǎ se bucure de dragostea alor s ǎi; de asemenea atunci când
domne şti de mult ǎ vreme şi în mod continuu asupra unui stat, se
şterge amintirea dup ǎ cum se uit ǎ şi motivele înnoirilor pe care le- ai
adus; deoarece o schimbare cheam ǎ dup ǎ sine întotdeauna o
schimbare nou ǎ care o continu ǎ pe cea dintâi în mod firesc.
———————————
57
CAPITOLUL III – Despre Principatele mixte.
Dar greut ǎţile apar, cu adev ǎrat într-un Principat nou. Mai întâi,
dac ǎ acesta nu este în întregime nou, ci const ǎ din p ǎrţi ce s-au
ad ǎugat, putându-se chema la un loc
un tot mixt, evenimentele care îi produc schimb ǎri se nasc în
primul rând dintr-o anumit ǎ dificultate natural
ǎ care apare în toate Principatele
noi; într-adev ǎr oamenii î şi schimb ǎ bucuros st ǎpânii în credin ţa
cǎ-şi îmbun ǎtǎţesc soarta; iar aceast ǎ credin ţǎ îi face sǎ ia armele
împotriva st ǎpânitorilor lor: fapt în care se în şalǎ, deoarece propria
lor experien ţǎ le arat ǎ mai târziu c ǎ starea lor a devenit mai rea. La
rândul s ǎu, acest lucru decurge cu necesitate dintr-o alt ǎ împrejurare
şi ea natural ǎ şi obi şnuit ǎ, anume c ǎ eşti întotdeauna constrâns s ǎ
faci r ǎu acelora c ǎrora le-ai devenit de curând Principe, atât prin
trupele înarmate cât şi prin celelalte nenum ǎrate ac
ţiuni de asuprire pe care le atrage dup ǎ sine o cucerire nou ǎ; astfel c
ǎ vei avea drept du şmani pe to ţi aceia cǎrora le-ai f ǎcut r ǎu
ocupând Principatul, şi nici nu vei putea p ǎstra
prietenia acelora care te-au ajutat s ǎ-l ob ţii, deoarece nu-i po ţi
satisface în m ǎsura în care au crezut c ǎ o vei face, şi nici nu po ţi
întrebuin ţa faţǎ de ei mijloace violente întrucât le e şti îndatorat; cǎci
oricât de puternic ar fi cineva prin armatele lui, el are totu
şi întotdeauna nevoie de ajutorul locuitorilor acelui stat pentru
a-l ocupa. Iat ǎ de ce Ludovic al XII-lea, regele Fran ţei, a ocupat foarte
repede Milanul şi l-a pierdut tot astfel; şi pentru a-l relua au
fost suficiente prima oar ǎ forţele singure ale lui Ludovic (Sforza),
deoarece locuitorii care îi deschiseser ǎ por ţile, vǎzându-se în şelaţi
în credin ţa lor şi în binele viitor pe care îl n ǎdǎjduiser ǎ, nu puteau sǎ
îndure greut ǎţile pricinuite de noua domnie 1 . Este adev ǎrat c ǎ,
recucerind pentru a doua oar ǎ o ţarǎ care s-a r ǎsculat împotriva ta,
o pierzi apoi cu mai mult ǎ greutate; c ǎci Principele, având experien ţa
acelei r ǎscoale, se fereşte mai pu ţin de a- şi asigura domnia
pedepsind pe vinova ţi, descoperind pe cei suspec ţi şi luând mǎsuri
de înt ǎrire cu privire la punctele mai slabe ale guvern
ǎrii lui. Astfel c ǎ, dacǎ prima oar ǎ a fost suficient ca un duce
Lodovico
59
mai durabil ǎ: aşa cum s-a întâmplat pentru turci în Grecia 3 ; cǎci,
cu toate mijloacele pe care le-au folosit pentru a ţine în st
ǎpânire aceste ţinuturi, ei nu ar fi putut totu şi sǎ le pǎstreze dac
ǎ nu s-ar fi stabilit în acele locuri. C ǎci atunci când stai într-un loc vezi
cum se produc dezordinile şi poţi lua îndat ǎ mǎsuri împotriva lor; dac
ǎ nu te g ǎseşti îns ǎ acolo, nu le afli decât atunci când lucrurile au
devenit grave şi nu se mai poate face nimic împotriva lor. Afar
ǎ de aceasta, ţara nu va fi jefuit ǎ de guvernatori, iar supu şii vor fi
mul ţumi ţi putând s ǎ recurg ǎ la Principe care le este aproape; de
unde urmeaz ǎ cǎ, dacǎ acesta vrea s ǎ fie bun, vor avea toate
motivele de a-l iubi dar vor avea şi toate motivele de a se teme de el
dacǎ va voi sǎ fie r ǎu. Cei din afar ǎ însǎ, care ar voi s ǎ atace statul,
vor şovǎi mai mult înainte de a o face; astfel, c ǎ, locuind acolo,
Principele î şi va pierde mult mai greu st ǎpânirea. Cel ǎlalt mijloc, mai
bun, este de a întemeia colonii în câteva locuri, ele constituind un fel
de leg ǎtur ǎ a acelor ţinuturi cu statul t ǎu propriu 4 ; este necesar
într-adev ǎr sǎ te foloseşti de acest mijloc sau, dac ǎ nu, s ǎ aşezi
acolo armate de cavalerie şi de infanterie suficiente. Coloniile
nu cer mult ǎ cheltuial ǎ; Principele trimite coloni şti şi îi între ţine
acolo f ǎrǎ nicio cheltuial ǎ sau cu una prea micǎ, şi nu face r ǎu decât
acelora c ǎrora le ia ogoarele şi casele spre a le da noilor locuitori; num
ǎrul lor constituie îns ǎ numai o micǎ parte a locuitorilor acelui stat,
astfel c ǎ aceşti oameni c ǎrora le-ai luat bunurile, nu vor putea
s ǎ-ţi fie niciodat ǎ dǎun ǎtori, deoarece r ǎmân risipi ţi unii de al ţii şi
sǎraci; pe când to ţi ceilal ţi pe de o parte nu au fost lovi ţi de nimeni şi
de aceea vor trebui s ǎ se pǎstreze în aceast ǎ atitudine de supunere
calm ǎ, pe de alt ǎ parte se feresc s ǎ nu gre şeascǎ poate într-o privin
ţǎ oarecare de team ǎ sǎ nu li se întâmple şi lor ca acelora care au fost
jefui ţi de bunurile lor. Concluzia mea este a şadar cǎ aceste colonii nu
cost ǎ bani, c ǎ sunt credincioase şi fac prea pu ţin r ǎu cuiva;
iar cei cǎrora le pricinuiesc vreun r ǎu, nu pot deveni primejdio şi
deoarece sunt s ǎraci şi risipi ţi unii de al ţii, dup ǎ cum am spus. De
unde
— 60 —
urmeaz ǎ constatarea c ǎ oamenii trebuie s ǎ fie sau am ǎgiţi, sau cu
totul nimici ţi; cǎci dacǎ le este chiar cu putin ţǎ sǎ se rǎzbune pentru
un r ǎu, u şor, nu o pot face îns ǎ pentru un lucru grav ce s- ar fi s
ǎvârşit împotriva lor: astfel c ǎ rǎul pe care îl faci unui om trebuie s ǎ
fie de aşa fel încât s ǎ nu ai a te teme de r ǎzbunare. Dar dacǎ în loc
de colonii, î ţi aşezi acolo trupe, vei fi nevoit s ǎ cheltuie şti cu mult
mai mult deoarece alc ǎtuirea unei armate de pazǎ absoarbe toate
veniturile unui stat, şi astfel ceea ce ai cucerit se pierde; şi prin
aceasta faci de asemenea mai mult r ǎu oamenilor, întrucât d
ǎunezi ţǎrii întregi prin care trebuie s ǎ transpor ţi trupele şi sǎ le dai
mereu locuri noi unde s ǎ-şi fixeze taberele; fiecare locuitor va sim ţi
apǎsându-l aceste greut ǎţi şi fiecare va ajunge s ǎ priveasc ǎ cu du
şmǎnie acţiunea ta: asemenea adversari pot fi îns ǎ primejdio şi,
deoarece, de şi bǎtu ţi, au r ǎmas toţi pe la casele lor. A şadar, oricare
ar fi punctul de vedere, aceast ǎ organizare de paz ǎ este tot atât de
inutil ǎ pe cât este de util ǎ organizarea coloniilor.
Cel care ocup ǎ o provincie deosebit ǎ de statul s ǎu, în felul celor
arǎtate mai sus, trebuie de asemenea s ǎ devin ǎ conducǎtorul şi
apǎrǎtorul popoarelor vecine mai pu ţin puternice, şi sǎ caute cu mult
ǎ pricepere s ǎ micşoreze autoritatea celor mai însemnate dintre ele,
şi sǎ bage de seam ǎ ca nu cumva printr-o întâmplare oarecare s ǎ
pǎtrund ǎ în statul lui un str ǎin tot atât de puternic ca şi el. Un astfel
de om va fi introdus în ţarǎ întotdeauna de cei care vor fi aici
nemul ţumi ţi, fie din cauza prea marii lor ambi ţii, fie din team ǎ; aşa
cum s-a v ǎzut alt ǎdat ǎ cǎ Etolienii au introdus pe Romani în
Grecia 5 ; şi oricare ar fi ţinutul în care p ǎtrund asemenea
oameni, ei sunt introdu şi de locuitorii respectivi. Faptele se urmeaz ǎ
în acest caz în a şa fel încât, îndat ǎ ce un str ǎin puternic intr ǎ într-o
provincie oarecare, to ţi cei care sunt aici mai pu ţin puternici i se al
ǎtur ǎ, împin şi fiind de invidia lor împotriva celui care s-a ridicat cu
for ţa lui deasupra lor; astfel c ǎ, în ce prive şte pe aceşti oameni mai
pu ţin puternici, str ǎinul adus în ţarǎ nu are nevoie de niciun fel de
str ǎduin ţǎ pentru a-i câ ştiga; într-adev ǎr ei vor forma îndat ǎ, toţi la
un loc şi cu deplin ǎ voin ţǎ, un singur bloc cu autoritatea pe care el a
dobândit-o aici. Va
61
trebui numai s ǎ bage de seam ǎ ca ei sǎ nu câ ştige o putere şi o
însemn ǎtate prea mare; îi este de altfel u şor, cu for ţa de care
dispune şi cu ajutorul pe care cei mici i-l dau, s ǎ micşoreze
autoritatea celor care sunt puternici pentru c ǎ sǎ rǎmân ǎ el
singur şi în totul arbitrul acelei provincii. Cel care nu va mânui îns
ǎ cu pricepere num ǎrul acestor oameni pu ţin puternici, va pierde
curând ceea ce va fi câ ştigat, şi, atâta timp cât va avea în
stǎpânirea lui aceast ǎ provincie cucerit ǎ, va întâmpina în ea greut
ǎţi şi sup ǎrǎri nesfâr şite.
Romanii au ţinut bine seam ǎ de aceste lucruri în provinciile pe care
le-au cuprins; şi au trimis acolo coloni şti ţinând
sub supraveghere pe cei mai pu ţin puternici f ǎrǎ a le m ǎri
autoritatea, înjosind pe cei puternici şi nel ǎsându-i pe str ǎinii de
oarecare însemn ǎtate s ǎ-şi câştige aici vreun renume oarecare.
Çi pot spune cǎ îmi este de ajuns exemplul provinciei ce a fost
Grecia. Aheii şi Etolienii au fost ţinu ţi sub supraveghere de
c ǎtre Greci 6 ; regatul Macedoniei a fost înjosit 7 ; Antioh a fost izgonit 8 :
nici valoarea Aheilor sau a Etolienilor nu le-a îng ǎduit acestora s ǎ-şi
m ǎreascǎ statul; nici faptele prin care Filip a c ǎutat s ǎ-şi dovedeasc
ǎ prietenia fa ţǎ de Romani nu i-a f ǎcut vreodat ǎ pe aceştia sǎ-i fie
prieteni f ǎrǎ a-l înjosi în acela şi timp; şi nici puterea de care se
bucura Antioh nu i-a convins s ǎ-i permit ǎ acestuia s ǎ aibǎ vreo
autoritate oarecare în acea provincie a Greciei. Romanii au f
ǎcut într-adev ǎr, în toate aceste cazuri ceea ce trebuie s ǎ facǎ orice
Principe în ţelept: el nu trebuie s ǎ ţin ǎ seama numai de turbur ǎrile
prezente, dar şi de cele viitoare, şi sǎ le preîntâmpine cu toat ǎ
priceperea: c ǎci dacǎ prevedem evenimentele de departe ne este uşor
sǎ lu ǎm m ǎsuri împotriva lor; dac ǎ însǎ aştept ǎm ca ele sǎ se
apropie, leacul nostru nu mai vine la timp şi boala nu mai poate
fi vindecat ǎ. Se întâmpl ǎ în acest caz ceea ce spun medicii despre
febra ectic ǎ; la început, boala este u şor de îngrijit
şi greu de recunoscut, dar odat ǎ cu trecerea timpului, chiar
dac ǎ nu ai recunoscut-o şi deci nu ai îngrijit-o de la început, ea
ajunge s ǎ fie
— 62 —
uşor de diagnosticat, totu şi greu de vindecat. Acela şi lucru se
întâmpl ǎ în treburile statului; dac ǎ poţi sǎ prevezi evenimentele –
însu şire ce nu-i este dat ǎ decât unui om prudent –, po ţi sǎ înlǎturi
cu u şurin ţǎ greut ǎţile care se ivesc; dar dac ǎ nu le-ai recunoscut
dinainte, ele cresc mai departe în toat ǎ libertatea astfel c ǎ lumea
întreag ǎ ajunge s ǎ le observe prezen ţa, dar un remediu împotriva lor
nu mai exist ǎ. Iatǎ de ce romanii, care au prev ǎzut greut ǎţile, au
luat întotdeauna m ǎsuri împotriva lor; şi dacǎ nu au îng ǎduit
niciodat ǎ acestor situa ţii grele s ǎ devin ǎ actuale şi reale, nu au
fǎcut-o pentru a evita r ǎzboaiele – întrucât ştim c ǎ un r ǎzboi nu
poate fi evitat, ci numai amânat spre avantajul celorlal ţi; iat ǎ de ce
romanii au vrut s ǎ poarte r ǎzboiul cu Filip şi cu Antioh în Grecia,
pentru ca s ǎ nu aib ǎ de luptat cu ei în Italia; ar fi putut, în momentul
acela s ǎ evite atât un r ǎzboi cât şi celǎlalt, dar nu au voit s-o fac ǎ.
Aşadar nu au vrut s ǎ asculte de acele cuvinte pe care le auzim mereu
rostite de în ţelepţii vremurilor noastre, anume s ǎ profite de avantajul
timpului; le-a pl ǎcut dimpotriv ǎ sǎ profite de acţiunea eficace a
energiei şi a pruden ţei lor. C ǎci timpul împinge înaintea lui orice, şi
poate s ǎ aduc ǎ cu sine binele şi r ǎul, r ǎul ca şi binele.
Dar sǎ revenim la Fran ţa, şi sǎ cercet ǎm dacǎ aici s-a f ǎcut ceva
din cele ar ǎtate mai sus; voi vorbi despre Ludovic, iar nu despre Carol
9 , deoarece el este acela care a st ǎpânit Italia vreme mai îndelungat ǎ
63
bun ǎ, dacǎ el nu ar fi f ǎcut nicio gre şealǎ în celelalte ac ţiuni
politice pe care le-a întreprins. A şadar, dup ǎ ce Regele a câştigat
Lombardia, a dobândit îndat ǎ autoritatea pe care o pierduse Carol;
Genova ced ǎ; Florentinii îi devenir ǎ prieteni;
marchizul de Mantova, ducele de Ferrara, Bentivoglio,
Doamna de la Forli, seniorul Faenzei ca şi Seniorii din Pesaro,
Rimini, Camerino şi Piombino, locuitorii din Lucca,
apoi Pisanii şi Sienezii, to ţi îi venir ǎ în întâmpinare pentru
a-i fi prieteni 11 . Atunci au putut vene ţienii sǎ-şi dea seama de
îndr ǎzneala hot ǎrârii pe care o luaser ǎ; cǎci pentru ca s ǎ ocupe dou
ǎ oraşe din Lombardia 12 , l-au f ǎcut pe Rege stǎpân asupra unei
treimi din Italia 13 . Sǎ ne gândim acum cât de uşor i-ar fi fost
— 64 —
se asigure împotriva du şmanilor celor mari oricare ar fi fost aceştia.
Dar abia intrat în Milano, el f ǎcu tocmai dimpotriv ǎ, ajutându-l pe
papa Alexandru s ǎ ocupe Romagna 16 . Çi nu- şi dǎdu seama cǎ prin
aceast ǎ hot ǎrâre îşi mic şora propria lui putere deoarece î şi îndep
ǎrta atât prietenii 17 , cât şi pe aceia care i se aruncaser ǎ în bra ţe, şi
cǎ totodat ǎ fǎcea sǎ creascǎ puterea Bisericii deoarece ad ǎuga
autorit ǎţii ei spirituale, care îi asigur ǎ oricum un mare prestigiu,
şi for ţa temporal ǎ. Dar odat ǎ sǎvârşitǎ aceastǎ eroare, a fost silit s
ǎ meargǎ mai departe pe aceia şi drum; aşa încât, pentru a pune cap
ǎt ambi ţiei lui Alexandru şi pentru a-l împiedica s ǎ devin ǎ stǎpân al
Toscanei, a fost constrâns s ǎ revin ǎ în Italia. Dar nu-i fu de ajuns
faptul de a fi crescut puterea Bisericii şi de a- şi fi îndep ǎrtat prietenii;
voind s ǎ stǎpâneascǎ regatul Neapolului, îl împ ǎrţi cu regele Spaniei
18 ; şi dacǎ pân ǎ acum fusese el singur arbitrul Italiei, î şi lu ǎ
de aici înainte un tovar ǎş pentru ca ambi ţioşii Ţǎrii ca şi cei nemul
ţumi ţi de el sǎ aibǎ la cine s ǎ recurg ǎ; iar dac ǎ alt ǎdat ǎ ar fi putut
s ǎ lase regatul Neapolului unui rege care s ǎ-i fie lui tributar 19 , îl
îndep ǎrt ǎ acum pe acesta, pentru a pune în locul lui pe unul
20 care sǎ-l poat ǎ izgoni el pe regele Fran ţei.
provincia Romagna.
18 Prin conven ţia de la Grenada, din 1500, Neapole fusese împ ǎrţit între
20 Ferdinand Catolicul.
65
regele Ludovic a putut numai datorit ǎ acestui fapt, s ǎ pun ǎ
piciorul în Italia; împ ǎrţirea de care este vorba merit ǎ însǎ a fi cu
totul dezaprobat ǎ întrucât ea n-a fost impus ǎ de nicio necesitate de
felul celei de mai sus. Ludovic s ǎvârşise aşadar aceste cinci greşeli:
nimicise puterea micilor Principi 21 , mǎrise puterea unui om
ajutorul
în vene ţienilor,
care întruni form ǎ apoi
pe Ferdinand împotriva
Catolicul, lor Liga de la
pe Maximilian împ ǎrat al
Cambrai (1508),
Germaniei şi pe papa Iuliu al II-lea.
25 Pe francezi uni ţi cu vene ţienii.
— 66 —
cuvântul de onoare al Principelui şi la obliga ţia lui de a respecta
un angajament de acest fel 27 . Aşadar regele Ludovic a pierdut
Lombardia deoarece nu a ţinut seama de niciuna din regulile
observate de al ţi oameni care au cucerit ţǎri şi care au vrut s ǎ le
pǎstreze. Nu este nicio minune în aceasta, ci faptul este foarte logic şi
foarte obi şnuit. Am discutat lucrul acesta cu cardinalul de Rouen chiar
la Nantes 28 în momentul când ducele de Valentinois (aşa i se spunea
de obicei lui Cezar Borgia, fiul papei Alexandru) lua în st ǎpânire
Romagna 29 ; într-adev ǎr, cardinalul de Rouen mi-a spus c ǎ italienii
nu se pricep s ǎ poarte r ǎzboiul, iar eu i-am rǎspuns c ǎ francezii nu
se pricep în politic ǎ; deoarece, dac ǎ s-ar fi priceput, nu ar fi l ǎsat sǎ
creascǎ atât de mult puterea Bisericii. S- a putut constata într-adev ǎr
prin experien ţǎ, cǎ puterea pe care au dobândit-o în Italia atât
Papa cât şi Spania î şi are r ǎdǎcina în
acţiunea Fran ţei, iar aceasta la rândul ei şi-a pierdut propria ei
putere din cauza lor. De unde putem scoate aceast ǎ regul
ǎ general ǎ care nu gre şeşte niciodat ǎ sau arareori; anume c ǎ acela
care este cauza produc ǎtoare a puterii celuilalt, cade el însu şi;
deoarece a produs puterea celuilalt, fie printr-o ac ţiune abil ǎ,
fie prin for ţǎ, iar ambele aceste mijloace se vor dovedi primejdioase
celui care a devenit puternic.
———————————
schimbul recunoa şterii de c ǎtre Pap ǎ a desfacerii c ǎsǎtoriei regelui Fran ţei
şi în schimbul de asemenea al ridic ǎrii la rangul de cardinal a arhiepiscopului
de Rouen.
67
CAPITOLUL IV – De ce regatul lui Darius,
care a fost ocupat de Alexandru, nu s-a
rǎsculat dup ǎ moartea acestuia împotriva
urma şilor lui.
1 Cf. mai sus: „iar dac ǎ cineva ascult ǎ de un altul decât de acesta (de
69
ocazie tot ce-ai cucerit.
Dacǎ ne gândim acum c ǎrui tip de guvernare apar ţinea Statul lui
Darius 3 , vom gǎsi cǎ el era asemenea aceluia al Marelui Sultan; de
aceea Alexandru a trebuit mai întâi sa-l înving ǎ într-o lupt ǎ în
câmp deschis, şi apoi sǎ-i închid ǎ orice drum de sc ǎpare 4 ; dup ǎ
aceast ǎ victorie şi dup ǎ moartea lui Darius, statul lui a putut s
ǎ treac ǎ în întregime în st ǎpânirea lui Alexandru, pentru motivele
mai sus ar ǎtate. Iar urma şii lui, dac ǎ ar fi ajuns la o bun ǎ înţelegere
între ei, ar fi putut s ǎ-l st ǎpâneascǎ în voie, deoarece nu s-ar fi ivit în
acest stat pe care l-au mo ştenit, alte turbur ǎri decât acelea pe care ei
în şişi le-au provocat. Dimpotriv ǎ, un Stat organizat în felul Fran ţei
nu poate fi st ǎpânit nicidecum într-un mod atât de pa şnic; într-adev
ǎr, împotriva romanilor s-au produs desele r ǎscoale ale Spaniei, ale
Galiei şi ale Greciei care au avut drept cauz ǎ existen ţa unui
mare num ǎr de Principate locale în ţǎrile respective; şi atâta
timp cât s-a p ǎstrat amintirea lor, romanii nu au putut s ǎ fie siguri în
niciun moment de drepturile lor de cuceritori; când s-a pierdut îns ǎ
aceast ǎ amintire, datorit ǎ puterii şi continuit ǎţii autorit ǎţii romane,
ace ştia au devenit stǎpâni absolu ţi ai ţǎrilor pe care le-am numit.
Apoi, cu toate c ǎ se luptau între ei, au putut totu şi sǎ câştige
câte o parte din aceste ţǎri, fiecare punând st ǎpânire pe o regiune în
raport cu autoritatea pe care şi-o câştigase acolo 5 ; iar familiile
vechilor Principi fiind stinse în toate aceste state, ele nu au
mai recunoscut alt ǎ autoritate decât puterea romanilor. Dac
ǎ aşadar consider ǎm aceste lucruri, nu ne vom mira de u şurin ţa
cu care Alexandru a
———————————
71
CAPITOLUL V – În ce fel trebuie guvernate
Cet ǎGile sau Principatele care, înainte de a
fi cucerite, se conduceau dup ǎ legile lor
proprii.
Dacǎ ţǎrile pe care le-am cucerit în felul ar ǎtat mai sus, sunt
obişnuite s ǎ se conduc ǎ dup ǎ legile lor proprii şi sǎ tr ǎiascǎ
în libertate, exist ǎ, pentru a le ţine sub st ǎpânire, trei moduri de
acţiune 1 : întâiul este s ǎ le nimicim; al doilea s ǎ mergem s ǎ locuim
acolo personal; al treilea, s ǎ lǎsǎm ca aceste ţǎri cucerite s ǎ se
conduc ǎ mai departe dup ǎ legile lor proprii, cerându-le totu şi un
tribut şi creând aici un sistem de guvernare având în frunte numai
câţiva oameni care s ǎ men ţin ǎ prietenia celor cuceri ţi. Cǎci acest
sistem de guvernare fiind creat de un Principe, cei care fac parte din
grupul conduc ǎtorilor ştiu c ǎ nu se pot men ţine dac ǎ nu iau de
partea lor prietenia şi autoritatea lui; ei trebuie a şadar s ǎ facǎ totul
pentru a-l p ǎstra. Iar dac ǎ vrei sǎ stǎpâneşti o cetate cucerit ǎ şi
care a fost obi şnuit ǎ sǎ tr ǎiascǎ în mod liber vei vedea c ǎ este mai u
şor s-o domini guvernând-o prin propriii ei cet ǎţeni decât în orice
alt fel.
Un exemplu în acest sens sunt spartanii şi romanii. Spartanii
au ocupat Atena şi Teba, alc ǎtuind aici un mod de guvernare care
avea în frunte numai câ ţiva oameni, şi totu şi au pierdut aceste cetǎţi.
Romanii îns ǎ, spre a ţine sub st ǎpânire Capua, Cartagina şi Numan
ţia, le-au distrus şi în felul acesta le-au p ǎstrat. Dar Grecia a vrut s-o
st ǎpâneascǎ aproape cu acelea şi mijloace cu care au
———————————
75
ceilal ţi le ap ǎrǎ cu pu ţin ǎ energie; astfel c ǎ te expui împreun ǎ cu
aceştia. Aşadar, dac ǎ voim sǎ lǎmurim bine aceast ǎ chestiune,
trebuie s ǎ examin ǎm dacǎ aceşti înnoitori ai legilor sunt prin ei înşişi
puternici sau atârn ǎ de alţii; sǎ vedem aşadar dac ǎ, pentru a duce la
cap ǎt acţiunea întreprins ǎ, au nevoie s ǎ se roage de ceilal ţi sau pot
s ǎ-şi impun ǎ voin ţa. În primul caz, le merge întotdeauna prost şi nu
duc nimic la cap ǎt; dacǎ însǎ atârn ǎ numai de ei în şişi şi pot s ǎ se
impun ǎ prin for ţǎ, se va întâmpla, numai rareori s ǎ nu reu şeascǎ.
Iat ǎ de ce toţi profe ţii care s-au servit de arme au învins, pe când
ceilal ţi, care au fost lipsi ţi de arme, au fost nimici ţi. Cǎci trebuie, afar
ǎ de cele spuse pân ǎ acum, s ǎ ştim de asemenea c ǎ firea
popoarelor este schimb ǎtoare, şi cǎ este u şor sǎ-i convingi de un
lucru, dar este greu s ǎ le pǎstrezi aceast ǎ convingere; de aceea este
bine ca totul s ǎ fie astfel orânduit încât, atunci când un popor nu
mai crede în ceva, s ǎ-l poţi face sǎ creadǎ cu for ţa. Moise,
Cirus, Teseu şi Romulus nu ar fi reu şit sǎ impun ǎ, atâta vreme
ascultarea de legile lor, dac ǎ nu ar fi avut la dispozi ţie armate; cum
s-a întâmplat în vremurile noastre cu fratele Gerolamo Savonarola, a
c ǎrui putere s-a pr ǎbu şit, în timp ce pregǎtea o orânduire nou ǎ a
statului, de îndat ǎ ce mul ţimea a început s ǎ nu mai cread ǎ în el iar
el însu şi nu a avut niciun mijloc de a-i face s ǎ cread ǎ mai departe
ceea ce crezuser ǎ pân ǎ atunci, dup ǎ cum nu a putut s ǎ-i facǎ sǎ
creadǎ nici pe cei care nu crezuser ǎ niciodat ǎ în el 1 . Aşadar
reformatorii de acest fel întâmpin ǎ în acţiunea lor greut
ǎţi mari, şi drumul pe care îl urmeaz ǎ este plin de primejdii pe care
prin meritul şi prin energia lor ei trebuie s ǎ le înving ǎ; dar
odat ǎ ce le-au învins şi au început sǎ fie respecta ţi pentru c ǎ i-au
doborât pe cei care le invidiau situa ţia de conduc ǎtori, r ǎmân
puternici, sunt în siguran ţǎ, sunt onoraţi şi ferici ţi. Acestor exemple
m ǎreţe vreau s ǎ le adaug un exemplu mai pu ţin str ǎlucit, care va
putea fi pus totu şi alǎturi de celelalte, şi care a ş voi sǎ-mi fie suficient
spre a ilustra toate celelalte cazuri asem ǎnǎtoare; este vorba de
exemplul lui Hieron din Siracuza 2 . Din simplu particular, el a devenit
principe al Siracuzei; iar soarta nu i-a oferit nimic altceva decât ocazia;
într- adevǎr, siracuzanii fiind asupri ţi 3 , îl
aleser ǎ pe el drept
———————————
Cei care din simplii particulari devin Principi numai printr-o ocazie
norocoas ǎ, reu şesc cu pu ţin ǎ osteneal ǎ în acţiunea lor, dar se men
ţin cu greutate la situa ţia dobândit ǎ; ei nu întâmpin ǎ în drum nicio
dificultate, deoarece par c ǎ zboar ǎ spre putere; astfel cǎ greut ǎţile se
ivesc toate de îndat ǎ ce s-au fixat pe locul urm ǎrit. Aceasta este situa
ţia celor care reu şesc sǎ capete un stat fie prin bani, fie prin favoarea
celui care li-l d ǎruie şte: cum s-a întâmplat multora în Grecia, anume
în cet ǎţile din Ionia şi Hellespont, c ǎrora Darius le-a dat titlul de
Principi pentru ca s ǎ pǎstreze ţǎrile acestea spre siguran ţa
şi spre gloria lui; şi tot astfel s-a întâmplat în cazul acelor împ ǎraţi
care î şi cump ǎrau solda ţii, ajungând astfel, din simplii particulari, la
conducerea Imperiului. Asemenea Principi se bazeaz ǎ numai pe
favoarea şi pe soarta puterii acelora care i-au f ǎcut mari, dar ambele
acestea sunt lucruri schimb ǎtoare şi nestatornice; în
plus, ei nu ştiu şi nu pot s ǎ-şi pǎstreze locul pe care l-au dobândit;
nu ştiu aceasta deoarece, dac ǎ nu sunt oameni inteligen ţi şi
capabili, este natural s ǎ nu ştie sǎ comande când au tr ǎit pân ǎ
acum într-o situa ţie de simpli particulari; de asemenea nu pot face
acest lucru deoarece nu au de partea lor for ţe care sǎ le poat ǎ
fi prietene şi credincioase. În plus, statele care r ǎsar repede,
asemenea celorlalte lucruri ale naturii care se nasc şi cresc
repede, nu pot s ǎ-şi aib ǎ rǎdǎcinile astfel fixate şi nici
celelalte pǎrţi în aşa fel legate între ele încât s ǎ nu fie doborâte de cel
dintâi vânt puternic; afar ǎ doar dac ǎ cei care au devenit Principi atât
de repede dup ǎ cum am spus, posed ǎ energia necesar ǎ pentru a şti
sǎ-şi însu şeascǎ îndat ǎ şi sǎ pǎstreze ceea ce soarta le-a pus în
mân ǎ, ridicând acum acele temelii ale statului pe care ceilal
ţi le-au ridicat înainte de a deveni Principi.
Pentru ambele moduri în care cineva poate deveni principe, prin
valoarea lui proprie sau prin ocazia norocoas ǎ ce i s-a oferit, vreau sǎ
aduc câte un exemplu din vremurile pe care noi în şine le-am
cunoscut: este vorba de Francesco Sforzaşi de Cezar Borgia 1 .
Cezar Borgia într-adev ǎr îşi pierde puterea curând dup ǎ ridicarea acestuia
pe tronul pontifical (1507).
3 A lui Ludovic al XII-lea şi a Papei Alexandru al VI-lea.
4 Afar ǎ de Faenza şi Rimini, aflate sub protec ţia Veneţiei, celelalte cetǎţi
din Romagna, care, teoretic, f ǎcea parte din Statul Papal, erau sub protec ţia
ducelui de Milano: anume Imola şi Forli, care apar ţineau Caterinei
Sforza, şi Pesaro, posesiunea lui Giovanni Sforza.
5 Machiavelli se refer ǎ acum la statele Italiei centrale.
79
nu putea s ǎ aibǎ încredere în niciuna dintre ele, deoarece toate aceste
armate apar ţineau familiilor Orsini şi
Colonna şi partizanilorlor 6 . Trebuia a şadar ca
aceast ǎ situa ţie sǎ fie tulburat ǎ şi sǎ se
provoace dezordini în Statele acestor Principi pentru a putea lua în st
ǎpânire
Papa o parte
i-a avut din ele.
de partea luiLucrul a ţieni
pe vene fost care,
u şor;
pentru alte motive 7,
se apucaser ǎ sǎ-i readuc ǎ pe francezi în Italia: fapt c ǎruia Papa, nu
numai nu i s-a opus, dar i-a u şurat realizarea desf ǎcând prima
cǎsǎtorie a regelui Ludovic 8 . Aşadar Regele a trecut în Italia cu
ajutorul vene ţienilor şi cu asentimentul lui Alexandru; şi, de-
abia ajuns la Milano, Papa ob ţinu de la el solda ţii necesari expedi ţiei
lui din Romagna, în care Regele l-a ajutat pentru a face onoare
prestigiului s ǎu 9 . Dar odat ǎ ocupat ǎ Romagna şi învins ǎ puterea
familiei Colonna, Ducele mai întâmpin ǎ, în planurile lui de
stǎpânire şi în voin ţa lui de cucerire, dou ǎ lucruri care trebuiau
învinse: erau mai întâi propriile lui armate, care nu i se p ǎreau a
fi credincioase, şi era apoi voin ţa francezilor; se temea a şadar ca
armatele Orsinilor, de care se folosise, s ǎ nu-l p ǎrǎseascǎ în
mijlocul ac ţiunii şi nu numai s ǎ-l împiedece de la cucerire, dar s ǎ-i
ia chiar ceea ce cucerise; se temea de asemenea ca Regele s ǎ nu-i
facǎ şi el acela şi lucru. În ce prive şte partidul Orsini, a avut un
indiciu în acest sens în momentul în care, dup ǎ cucerirea
Faenzei, a asaltat Bologna ; a observat atunci c ǎ armatele atacau cu
10
prea pu ţin avânt. În ce-l prive şte pe Rege, i-a putut cunoa şte inten
ţiile
dup ǎ ocuparea ducatului de Urbino 11 , anume atunci când el
însu şi a atacat Toscana: într-adev ǎr, Regele îl f ǎcu atunci s ǎ renun
ţe la aceast ǎ expedi ţie. Iat ǎ de ce Ducele hot ǎrî în acest moment s ǎ
nu mai atârne de armatele şi de favoarea altora. Çi cel
dintâi lucru pe care l-a f ǎcut a fost s ǎ micşoreze puterea partidelor
Orsini şi Colonna la Roma; a câ ştigat de partea lui pe to ţi partizanii
acestora, care erau nobili în serviciul lor, şi i-a luat în
11 La 21 Iunie 1502.
— 80 —
serviciul lui dându-le avantaje mari şi acordându-le, dup ǎ merite,
trupe de solda ţi şi posturi de guvernatori de provincii, astfel c
ǎ, dup ǎ câteva luni, ei î şi uitar ǎ vechile lor patimi de partid şi
se devotar ǎ în întregime Ducelui. Acum, dup ǎ ce înfrânsese partidul
familiei Colonna, el a ştept ǎ prilejul de a-i distruge pe Orsini; îl g ǎsi
potrivit şi îl folosi cu îndemânare. Într-adev ǎr dându- şi prea târziu
seama cǎ puterea Ducelui şi a Bisericii însemna propria lui c ǎdere,
partidul Orsini convoc ǎ o diet ǎ la Magionc, în provincia Perugiei 12 ,
din care se n ǎscu r ǎscoala de la Urbino, tulbur ǎrile din Romagna şi
primejdiile nenum ǎrate pe care Ducele avu s ǎ le înfrunte şi pe care le
învinse în întregime cu ajutorul francezilor. Redobândindu-
şi astfel tot prestigiul, nemaiavând nevoie s ǎ se încread ǎ nici în
Fran ţa, nici în alt ǎ putere str ǎin ǎ şi pentru a nu le mai pune, pe
niciuna la încercare, Ducele se folosi de aici înainte de vicle
şuguri. Çi ştiu s ǎ-şi ascund ǎ atât de bine inten ţiile, încât Orsini în
şişi se împǎcarǎ cu el, prin intermediul lui Paolo Orsini 13 ;
decembrie 1502.
— 82 —
Dar sǎ revenim de unde am plecat. A şadar, socotindu-se destul de
puternic şi asigurat în parte împotriva primejdiilor prezente, deoarece
se înt ǎrise în felul s ǎu şi distrusese în bun ǎ parte for ţele acelor
vecini care i-ar fi putut fi d ǎun ǎtoare, nu-i mai r ǎmânea s ǎ ţin ǎ
seama, dac ǎ voia sǎ-şi întind ǎ cucerirea mai departe, decât de
puterea Fran ţei; ştia într-adev ǎr cǎ Regele, care î şi dǎduse seama
prea târziu de gre şeala lui, nu va îng ǎdui ac ţiunea sa. Începu aşadar
sǎ-şi caute prietenii noi şi sǎ şovǎie în atitudinea lui fa ţǎ
de Fran ţa, în momentul când francezii înaintar
ǎ spre Regatul Neapolului împotriva spaniolilor care
asediau Gaeta 19 . Çi inten ţia lui era de a se asigura
împotriva lor, lucru care i-ar fi reu şit curând dac ǎ
Alexandru ar fi tr ǎit 20 . Acestea au fost a şadar modurile lui de ac ţiune
fa ţǎ de evenimentele prezente. În ce priveşte cele viitoare îns ǎ,
trebuia mai întâi s ǎ se întrebe dac ǎ noul Papǎ care luase
conducerea Bisericii, îi va fi prieten, şi trebuia apoi sǎ ştie cǎ
acesta va c ǎuta s ǎ-i ia înapoi ceea ce îi d ǎduse Alexandru; de aceea
se gândi s ǎ lucreze în patru moduri: s ǎ distrug ǎ mai întâi familiile
şi întregul neam al tuturor seniorilor cǎrora le luase averile, astfel încât
Papa s ǎ nu poat ǎ face nimic în acest sens; al doilea, s ǎ câştige de
partea lui întreaga nobilime a Romei pentru ca prin ea, dup ǎ cum s-a
spus, s ǎ-l poat ǎ avea pe Papǎ în mâinile lui; al treilea, s ǎ facǎ din
Colegiul Cardinalilor cât mai mult un instrument al lui propriu; al
patrulea s ǎ câştige atâta putere înainte ca Papa, tat ǎl sǎu,
sǎ moar ǎ, încât s ǎ poat ǎ sǎ reziste cu propriile lui puteri celui dintâi
atac ce s-ar produce. La moartea lui Alexandru, împlinise trei din
aceste proiecte de acţiune; iar al patrulea era ca şi realizat: c
ǎci dintre seniorii jefui ţi de averile lor omorâse atâ ţia câţi putuse s ǎ
prind ǎ şi îi scǎpaser ǎ foarte pu ţini; pe nobilii romani îi câ ştigase, iar
din Colegiul Cardinalilor avea de partea lui cea mai mare parte;
cât prive şte apoi cuceririle noi, f ǎcuse planul de cucerire
a Toscanei şi stǎpânea Perugia şi Piombino,
având de asemenea protec ţia asupra Pisei. Çi întrucât nu mai avea s
ǎ se team ǎ de Fran ţa (într- adevǎr nu mai era niciun motiv de team
ǎ, deoarece francezilor le fusese r ǎpit Regatul Neapolului de c ǎtre
spanioli, astfel c ǎ ambele
83
pǎrţi erau silite s ǎ-i cumpere prietenia), se arunc ǎ asupra Pisei. Dup
ǎ aceasta, Lucca şi Siena ar fi cedat curând, atât din ur ǎ faţǎ
de florentini cât şi din team ǎ; iar florentinii nu puteau face nimic
împotriva acestor lucruri: dac ǎ totul i-ar fi reu şit (şi trebuia s ǎ-i reu
şeascǎ în anul chiar în care a murit Papa Alexandru), ar fi dobândit
atâta putere şi atâta glorie încât ar fi putut s ǎ se men ţin ǎ mai
departe prin el însu şi, şi nu ar mai fi trebuit s ǎ depind ǎ de reu şita şi
de for ţele altuia, ci numai de puterea şi de energia lui. Dar
Alexandru muri cinci ani dup ǎ ce el începuse s ǎ scoatǎ sabia
din teac ǎ; şi îi l ǎsǎ asigurat ǎ numai st ǎpânirea asupra provinciei
Romagna, pe când celelalte posesiuni r ǎmaser ǎ în vânt, strânse între
dou ǎ armate du şmane foarte puternice, iar el însu şi bolnav pe
moarte. Firea Ducelui era totu şi atât de aprig ǎ, omul acesta avea
atâta energie, şi ştia atât de bine cum trebuie s ǎ-i câştigi sau sǎ-i
distrugi pe oameni, iar temeliile pe care le ridicase într-un timp atât de
scurt erau atât de puternice, încât dac ǎ acele dou ǎ armate nu ar
fi fost gata s ǎ-i sar ǎ în spate sau dac ǎ el ar fi fost sǎnǎtos, ar fi putut
s ǎ înving ǎ orice greutate. S-a v ǎzut prea bine cǎ temeliile lui erau
sigure, deoarece Romagna l-a a şteptat mai mult de o lun ǎ21
; a stat în siguran ţǎ la Roma, de şi era pe moarte; şi deşi cei din
familiile Baglioni, Vitelli şi Osini veniser ǎ la Roma, nu putur ǎ face
nimic împotriva lui. Dac ǎ n-a reu şit sǎ aleagǎ Papǎ pe cine voia el, a
reu şit cel pu ţin sǎ facǎ astfel încât s ǎ nu fie ales cel pe care nu-l voia
22 . Dar dac ǎ la moartea lui Alexandru ar fi fost sǎnǎtos, i-ar fi fost totul
u şor. El însu şi mi-a spus, în ziua în care a fost ales pap ǎ Iuliu al II-
lea, c ǎ prevǎzuse tot ceea ce avea s ǎ se întâmple la moartea tat ǎlui
s ǎu şi cǎ gǎsise câte un remediu pentru toate împrejur ǎrile ce
trebuiau s ǎ se produc ǎ, dar cǎ nu se gândise niciodat ǎ cǎ în ziua
aceea va fi el însu şi pe patul de moarte 23 .
Acum, dup ǎ ce am adunat la un loc toate ac ţiunile Ducelui
şi le-am analizat, nu mi se pare c ǎ-i pot aduce vreo învinuire; cred,
dimpotriv ǎ, cǎ este necesar s ǎ-l dau ca exemplu, dup ǎ cum am
la moartea acestuia, numai dup ǎ câteva sǎpt ǎmâni, este ales Iuliu al II-lea,
tot prin ac ţiunea lui Borgia.
23 Se ştie cǎ Machiavelli se afla la Roma între octombrie şi decembrie
24 Este vorba de cardinalul Giulio della Rovere, viitorul pap ǎ Iuliu al II-
27 Cf. Discorsi III, 4 (op.cit. p. 383): „În ce prive şte al doilea exemplu
85
astfel cauza ultimei lui nereu şite.
———————————
(este vorba de Servius Tullius care credea s ǎ-i câştige prin favoruri pe fiii lui
Tarquinius Priscus), se poarte aminti oric ǎrui conduc ǎtor, cǎ insultele
trecute nu au fost niciodat ǎ şterse de beneficiile noi; şi cu atât mai pu ţin, cu
cât beneficiul nou este mai mic decât a fost insulta”.
— 86 —
CAPITOLUL VIII – Despre cei care au
devenit Principi prin fapte nelegiuite
1 Edi ţia lui Angelo Pernice în Raccolta Nazionale dei Classici della
Societa Editrice Rinascimento del libro , Floren ţa, 1939 cuprinde aceast ǎ
lecţiune divers ǎ: „…non mi pare da lasciarli indrieto ancora che dell ’uomo
(subliniat de noi) si possa più diffusamente ragionare dove şi trattassi
delle republiche” (p. 42). Celelalte edi ţii consultate (Francesco
Costèro, op.cit., p. 37; Armando Michieli, op.cit., p. 75, Il Principe,
introduzione e note di Federico Chabod, Torino, U.T.E.T., 1924, p. 40; Plinio
Carli, op.cit., p. 40; Il Principe, în Opere, a cura di Antonio Panella,
v. II, Milano-Roma, Rizzoli, 1939, p. 34), con ţin îns ǎ „dell ’uno”; iar
traducerile avute la dispozi ţie urmeaz ǎ aceast ǎ lecţiune; cf. traducerii lui
Yves Lévy, op.cit., p. 54: „encore que de 1’un…”; a lui C. Ferrari, op.cit.,
p. 93: „De l’un de ces moyens on peut disserter…”; a lui A.W.
Rehberg,
op.cit., n. 58: „Obgleich von dem einen ausführlicher da gehandelt wird…”.
2 Cu privire la acest al doilea mod, g ǎsim o alt ǎ expunere a lui în cap. IX al
87
sufleteasc ǎ şi trupeasc ǎ atât de mare încât, intrând a face parte din
armat ǎ, a urcat treptele pân ǎ la rangul de c ǎpitan al siracuzanilor.
Ajuns aici şi sigur de aceast ǎ situa ţie, a hot ǎrât s
ǎ devin ǎ Principe şi sǎ stǎpâneasc ǎ prin violen ţǎ, guvernând f ǎrǎ
vreo obliga ţie faţǎ de al ţii aceast ǎ cetate care îi fusese acordat ǎ
prin bun ǎ înţelegere; el avea, în privin ţa acestui plan al s ǎu, şi o
conven ţie secret ǎ cu Hamilcar Cartaginezul, aflat cu armatele lui
în Sicilia; întruni a şadar într-o diminea ţǎ poporul şi
senatul Siracuzei, ca şi cum ar fi voit s ǎ discute cu ei unele chestiuni
de stat şi, la un semn dinainte fixat, solda ţii lui uciser ǎ pe toţi
senatorii şi pe oamenii boga ţi din cetate; ace ştia fiind desfiin ţaţi,
ocup ǎ şi st ǎpâni cu for ţa statul f ǎrǎ a mai întâmpina vreo rezisten
ţǎ din partea cet ǎţenilor. Çi cu toate c ǎ a fost de dou ǎ ori învins şi în
sfâr şit asediat de Cartaginezi, nu numai c ǎ şi-a putut apǎra cetatea
dar, l ǎsând o parte din oameni s ǎ susţinǎ mai departe asediul, cu
cealalt ǎ parte, a atacat Africa, şi în scurt timp a despresurat
Siracuza, aducându-i pe cartaginezi într-o situa ţie foarte
grea: astfel încât ace ştia au fost constrân şi sǎ ajung ǎ la o înţelegere
cu el, s ǎ se mul ţumeascǎ cu st ǎpânirea Africii şi sǎ-i cedeze
lui Sicilia 4 .
Cel care va considera a şadar faptele şi viaţa acestui om, va
constata c ǎ nimic sau prea pu ţin poate fi atribuit în acest caz ocaziei;
într-adev ǎr, dup ǎ cum s-a spus mai sus, el a ajuns a fi Principe nu
prin favoarea cuiva, ci urcând treptele carierei militare prin ac ţiunile
înf ǎptuite cu mii de greut ǎţi şi de primejdii, pǎstrându-
şi apoi Principatul prin nenum ǎrate ini ţiative curajoase şi
primejdioase. Dar nu putem numi energie activ ǎ faptul de a-
şi ucide supu şii şi de a- şi tr ǎda prietenii, de a nu- şi ţine cuvântul, de
a fi lipsit de mil ǎ şi lipsit de religie, deoarece aceste moduri de acţiune
î ţi permit s ǎ dobânde şti puterea, dar nu gloria 5 . Dacǎ analizǎm
aşadar energia dovedit ǎ de Agatocle atât în înfruntarea primejdiilor
cât şi în înfrângerea lor, şi apoi curajul cu care a îndurat şi
a învins obstacolele, nu vedem de ce l-am socoti inferior
ǎ
cu sceilal
fi voit ǎ seţifacǎ
partizani
stǎpânaiasupra
Orsinilor la întrunirea
Republicii de la Magione.
(1499).
7 Paolo Vitelli, condotier al Floren ţei, a fost executat sub acuza ţia de a
8 Stǎpân al Cet ǎţii Città di Castello, a fost şi el ucis la Sinigaglia.
89
prin care se obi şnuie şte a se
întov ǎrǎşi asemenea ospe ţe, Oliverotto, cu mult ǎ
pricepere, aduse discu ţia asupra unor chestiuni mai
grave, vorbind despre gloria papei Alexandru şi a lui Cezar,
fiul s ǎu, şi despre ac ţiunile pe care le-au întreprins. Iar când
Giovanni şi ceilal ţi r ǎspunser ǎ la aceasta luând parte la
discu ţie, el se scul ǎ deodat ǎ spunând c ǎ asemenea chestiuni
trebuie vorbite într-un loc mai tainic; şi se retrase într-o odaie
unde îl urmar ǎ Giovanni şi toţi ceilal ţi cetǎţeni. Dar de-abia se
aşezarǎ, când, din ascunzi şuri, ie şir ǎ soldaţii care îl omorâr ǎ pe
Giovanni şi pe toţi ceilal ţi. Dup ǎ aceastǎ crim ǎ, Oliverotto înc ǎlecǎ,
şi, str ǎbǎtând cetatea, asedie în palatul s ǎu pe magistratul suprem;
astfel încât, de team ǎ, fur ǎ constrân şi cu to ţii sǎ-l asculte şi sǎ
alcǎtuiasc ǎ o guvernare în fruntea c ǎreia îl ridicar ǎ pe el ca Principe.
Dup ǎ ce fur ǎ uci şi de asemenea to ţi aceia care, fiind nemul ţumi ţi,
puteau s ǎ-i facǎ rǎu, el îşi înt ǎri st ǎpânirea prin legiuiri civile şi
militare noi, astfel încât, în mai pu ţin de un an, cât a fost Principe, nu
numai c ǎ a ajuns s ǎ fie cu totul sigur de stǎpânirea Cet ǎţii, dar to ţi
vecinii se temeau de el. Iar r ǎsturnarea lui de la putere, ar fi fost tot
atât de grea ca şi în cazul lui Agatocle, dacǎ el nu s-ar fi l
ǎsat în şelat de Cezar Borgia atunci când acesta a pus mâna pe to ţi
cei din partidul Orsini şi Vitelli, la Sinigaglia 9 , dup ǎ cum v-am
spus mai sus; şi el a fost prins aici, astfel c ǎ, un an dup ǎ
ce sǎvârşise paricidul, a fost el însu şi strangulat împreun ǎ cu
Vitellozzo, cel care fusese maestrul faptelor lui de vitejie şi al
nelegiuirilor lui.
Unii oameni ar putea s ǎ se întrebe cum este oare posibil ca
Agatocle, şi alţii asemenea lui, s ǎ fi putut, dup ǎ atâtea tr ǎdǎri şi
cruzimi, s ǎ mai tr ǎiascǎ mult ǎ vreme şi fǎrǎ primejdie în ţara lor şi
sǎ se apere de du şmanii din afar ǎ, fǎrǎ ca cei din propria lor cetate
sǎ conspire vreodat ǎ împotriva lor; când este ştiut c ǎ alţii nu au
putut, din cauza cruzimii lor, s ǎ-şi pǎstreze statul nici chiar în timp de
pace şi cu atât mai pu ţin în vremurile tulburi de r ǎzboi. Cred cǎ
faptul acesta se explic ǎ prin modul mai bun sau mai r ǎu în care e
folosit ǎ cruzimea. Putem spune (dac ǎ este permis a vorbi bine
despre ceva r ǎu), cǎ un act de cruzime este bun dac ǎ îl sǎvârşim o
singur ǎ datǎ şi constrân şi de nevoia de a ne asigura puterea, dar nu
continu ǎm apoi în acest fel ci facem astfel ca acel act sǎ devin ǎ binef
ǎcǎtor pentru cât mai mul ţi dintre supu şii
———————————
91
CAPITOLUL IX - Despre Principatul civil.
3 În textul edi ţiei pe care o urm ǎm, a lui Angelo Pernice, g ǎsim
„possono”, dup ǎ cum am tradus. Alte edi ţii, a lui Michieli, spre pild ǎ (op.cit.,
p. 82), a lui Chabod (op.cit., p. 48), a lui Carli (op.cit., p. 46), a lui Antonio
Panella (op.cit. p. 40) şi a lui Francesco Costero (op.cit., p. 41),
adopt ǎ lecţiunea „debbono” adic ǎ „trebuie”.
93
sǎ şi-l p ǎstreze prieten; lucru care îi va fi u şor, deoarece poporul nu
cere altceva decât s ǎ nu fie asuprit. Dar cel care ajunge Principe
contrar voin ţei poporului şi prin favoarea celor mari va trebui, înainte
de toate, s ǎ caute s ǎ câştige de partea lui poporul; lucru care îi va
fii u şor dac ǎ îl va lua sub obl ǎduirea lui. Çi deoarece firea
omului este astfel încât, atunci când i se face un bine de c ǎtre cel de
la care credea c ǎ va primi numai r ǎu, ajunge sǎ fie mai devotat fa ţǎ
de el decât fa ţǎ de un alt binef ǎcǎtor, înseamn ǎ cǎ poporul va
deveni dintr-odat ǎ favorabil acestui Principe mai mult decât i-ar fi
devenit dac ǎ acesta ar fi
dobândit Principatul prin propria lui alegere. Principele va putea
câ ştiga aceastǎ iubire
a poporului în mai multe feluri, cu privire la care nu
putem da o regul ǎ amintit ǎ, deoarece ele variaz ǎ dup ǎ cazul
particular al subiectului. Voi l ǎsa aşadar de o parte aceast ǎ
chestiune. Voi conclude numai, spunând c ǎ un Principe trebuie
s ǎ se bucure de prietenia poporului; altfel nu va avea niciun mijloc de
scǎpare în împrejur ǎrile adverse. Nabis, principe al spartanilor
4 , a susţinut asaltul Greciei întregi şi a rezistat unei armate
romane pretutindeni şi deplin victorioase, ap ǎrându- şi
împotriva lor atât statul cât şi situa ţia; astfel, în momentul
primejdiei i-a fost suficient s ǎ se asigure numai împotriva câtorva
du şmani; dac ǎ însǎ poporul întreg ar fi fost împotriva lui, nu i-ar
fi fost de ajuns aceasta. Sǎ nu mi se r ǎspund ǎ, contestând adev ǎrul
acestei p ǎreri prin proverbul prea cunoscut care afirm ǎ cǎ cel care
se bazeaz ǎ pe popor construie şte pe noroi : este adevǎrat c ǎ, atunci
când un simplu particular se bazeaz ǎ pe favoarea poporului şi se am
ǎgeşte cu gândul c ǎ acesta îl va sc ǎpa dacǎ va fi urm ǎrit de du
şmani sau de magistra ţi, el poate de multe ori s ǎ se înşele, aşa cum li
s-a întâmplat Gracchilor la Roma şi lui Messer Giorgio
Scali la Floren ţa 5 . Dar dac ǎ Principele care se bazeaz ǎ pe popor ştie
sǎ
acele mi şcǎri populare ale Floren ţei (1378) care s-au numit ale „Ciompi”- lor;
la sfâr şit a fost p ǎrǎsit de popor şi decapitat (1382).
conduc ǎ şi este un om curajos, care nu se sperie în împrejur ǎrile
grele şi nu renun ţǎ la celelalte preg ǎtiri ale lui, iar prin energia şi
ordinea lui î şi pǎstreaz ǎ încrederea tuturor, poporul nu-l va în şela şi
el îşi va da seama c ǎ temeliile pe care a construit sunt bune.
Aceste Principate civile trec printr-o situa ţie grea în
momentul în care urc ǎ de la forma de guvernare civil ǎ la cea absolut
ǎ. Cǎci Principii de acest fel conduc fie prin ei în şişi, fie prin
mijlocirea diferitelor magistraturi; în acest ultim caz, situa
ţia lor este mai slabǎ şi mai primejdioas ǎ, deoarece puterea lor atârn
ǎ în totul de voin ţa acelor cet ǎţeni care ocup ǎ magistraturile; iar ace
ştia pot s ǎ- i ia cu mult ǎ uşurin ţǎ puterea, mai ales în împrejur ǎri
grele, fie împotrivindu-i-se, fie refuzându-i ascultarea. Într-o primejdie
de acest fel, Principele nu are timpul necesar s ǎ ia în
mân ǎ puterea absolut ǎ, deoarece cet ǎţenii şi locuitorii supu şi care
ascult ǎ în mod obi şnuit de autoritatea magistra ţilor, nu vor, în
împrejur ǎri grele, sǎ asculte de autoritatea lui; astfel, în situa
ţiile îndoielnice de acest fel, el va g ǎsi numai pu ţini oameni în
care s ǎ poat ǎ avea încredere. C ǎci un Principe de acest fel nu poate
s ǎ se conduc ǎ dup ǎ cele ce constat ǎ în vremurile de pace, când cet
ǎţenii au nevoie de stat; fiecare alearg ǎ, fiecare f ǎgǎduie şte şi fiecare
vrea s ǎ moar ǎ pentru stat, atunci când moartea este departe; dar în
timpurile de restri şte, când statul are nevoie de cet ǎţeni, gǎseşti prea
pu ţini oameni de acest fel. Çi aceast ǎ experien ţǎ este cu atât mai
primejdioas ǎ, cu cât nu o po ţi face decât o singur ǎ dat ǎ. Aşadar un
Principe în ţelept trebuie s ǎ reflecteze alegând acel mod de guvernare
prin care supu şii lui, oricând şi în orice fel de împrejur ǎri, sǎ
aibǎ nevoie de stat şi de el; în acest caz, ei îi vor fi întotdeauna
credincio şi.
———————————
95
CAPITOLUL X – În ce fel trebuie m ǎsurate
for Gele oric ǎrui Principat.
1 În cap. VI.
2 În cap. XII-XIII.
3 În cap. IX.
4 În cap. XIX.
97
CAPITOLUL XI – Despre Principatele
eclesiastice.
— 98 —
acestora din urm ǎ, era necesar ǎ unirea tuturor celorlal ţi, aşa cum ea
s-a realizat la ap ǎrarea Ferrarei 4 ; iar pentru a mic şora puterea Papei,
se serveau de marile familii romane care, fiind împ ǎrţite în dou
ǎ partide, Orisini şi Colonna, aveau întotdeauna un motiv de
discordie între ele; dar întrucât erau tot timpul cu armele în mân
ǎ şi gata de lupt ǎ chiar sub ochii Papei, men ţineau Statul Papal într-
o stare de sl ǎbiciune şi neputin ţǎ. Çi cu toate c ǎ apǎrea uneori câte
un Pap ǎ curajos, cum a fost Sixt al IV-lea 5 , nici norocul nici
priceperea lor nu au putut s ǎ libereze vreodat ǎ Statul de aceste rele.
Iar via ţa scurt ǎ a acestor Papi a fost cauza neputin ţei lor; c ǎci în cei
zece ani cât guverna în medie un Pap ǎ, era mult dac ǎ reu şea, cu
greutate, s ǎ înjoseasc ǎ una dintre fac ţiuni; iar dac ǎ, cu voia lui
Dumnezeu, unul reu şea sǎ nimiceasc ǎ aproape partidul Colonna, r
ǎsǎrea deodat ǎ un altul, du şman al Orsinilor, care îi fǎcea pe ceilal ţi
sǎ se ridice din nou şi nu avea timpul suficient s ǎ-i distrug ǎ pe
Orsini. Urmarea era c ǎ forţele temporale ale Papei erau prea pu ţin
pre ţuite în Italia. A ap ǎrut apoi Alexandru al VI-lea care, dintre to ţi
Pontificii care au fost vreodat ǎ, a arǎtat marea autoritate pe care
poate s-o dobândeasc ǎ un Pap ǎ atât prin bani cât şi prin for ţǎ.
Cu ajutorul ducelui Valentino şi cu prilejul coborârii
francezilor în Italia, el înf ǎptui toate acele lucruri despre care am
vorbit mai sus în relatarea ac ţiunilor Ducelui. Çi cu toate cǎ inten
ţia lui nu era aceea de a în ǎlţa puterea Bisericii, dar puterea Ducelui,
ac ţiunile lui au însemnat totu şi prilej de m ǎrire pentru aceasta; iar
dup ǎ moartea lui şi a Ducelui, Biserica a moştenit rodul str ǎduin
ţelor lui. Urm ǎ apoi Papa Iuliu al II-lea care gǎsi Biserica puternic ǎ
întrucât st ǎpânea întreaga Romagna, iar familiile nobilimii
romane eraudistruse şi partidele lor desfiin ţate prin
persecu ţiile lui Alexandru; el g ǎsi de asemenea calea deschis ǎ
pentru a strânge bani printr-un mijloc înc
ǎ
———————————
1 În cap. VII.
2 Machiavelli vorbe şte despre armatele mercenare, şi în Discorsi , I, 43,
op.cit., p. 238–239: „Din acest exemplu se pot cunoa şte în parte cauzele
inutilit ǎţii solda ţilor mercenari, care nu au alt motiv care s ǎ-i ţin ǎ în func ţia
lor decât pu ţina leaf ǎ pe care le-o dai. Acest motiv nu este şi nici
101
Vor bucuros s ǎ fie solda ţii t ǎi atâta timp cât nu por ţi r ǎzboi; dar de
îndat ǎ ce rǎzboiul începe, vor sau s ǎ fugǎ sau sǎ se întoarc ǎ la ei
acasǎ. Nu mi-ar fi prea greu s ǎ dovedesc aceasta, deoarece ruina
Italiei nu are ast ǎzi alt ǎ cauzǎ decât aceea de a se fi bazat mult ǎ
vreme numai pe armate mercenare. Acestea au avut uneori unele
victorii şi, în ciocnirile care s-au produs între ele, p ǎreau cǎ au
destul ǎ vitejie 3 ; dar îndat ǎ ce apǎrur ǎ armatele str ǎine, vǎzur ǎ toţi
cât valorau în realitate celelalte. Astfel i-a fost u şor lui Carol, regele
Fran ţei, sǎ cucereasc ǎ Italia cu creta 4 : iar cei care spuneau c ǎ
pǎcatele noastre sunt cauza acestui lucru, spuneau adev ǎrul 5 ;
numai c ǎ nu este vorba de p ǎcatele la care se gândeau ei, ci de
acelea pe care le-am indicat eu; şi întrucât erau
p ǎcatele Principilor, au îndurat şi ei urm ǎrile lor grele.
Vreau s ǎ arǎt mai bine rezultatele nefericite ale acestui fel de
armate. C ǎpitanii mercenari sunt sau solda ţi plini de valoare, sau nu
sunt; dac ǎ sunt astfel, nu po ţi avea încredere în ei, deoarece vor
aspira întotdeauna la propria lor m ǎrire, fie doborându-te pe
tine, care le e şti st ǎpân, fie doborându-i pe al ţii fǎrǎ voia ta; dar
dacǎ un asemenea c ǎpitan de armat ǎ nu este un om de valoare,
atunci el te nenoroce şte de obicei. Dac ǎ mi se obiecteaz ǎ însǎ cǎ
orice cǎpitan de armate va face aceasta, deoarece are trupele în
mâinile lui, fie c ǎ este mercenar sau nu, voi r ǎspunde ar ǎtând c ǎ
nu poate fi suficient spre a-i face credincio şi şi spre a-i face s ǎ-ţi fie atât de
mult prieteni încât s ǎ vrea sǎ moar ǎ pentru tine. C ǎci în armatele în care nu
exist ǎ niciun fel de dragoste fa ţǎ de acela pentru care lup ţi şi care sǎ facǎ
din solda ţi alia ţii lui, nu va putea fi niciodat ǎ o energie suficient ǎ spre a
rezista unui du şman, pu ţin energic”.
3 Comentatorii noteaz ǎ cǎ Machiavelli se refer ǎ probabil la cele dou ǎ
Republica Ambrozian ǎ (Milanul) angaj ǎ trupele lui Sforza contra Vene ţiei.
9 Muzio Attendolo Sforza o p ǎrǎsi pe neaşteptate pe regina Ioana a II- a,
— 104 —
Carmagnola 13 , şi-au dat seama pentru prima oar ǎ de greşeala lor.
Într-adev ǎr, vǎzând vitejia lui deosebit ǎ atunci când, sub
conducerea lui, l-au b ǎtut pe ducele de Milano 14 , şi observând, pe de
alt ǎ parte, cât devenise apoi de calculat şi rece în continuarea
rǎzboiului, şi-au dat seama c ǎ alǎturi de el nu vor mai putea s ǎ aibǎ
niciodat ǎ vreo victorie, deoarece el nu mai voia aceasta 15 ; cum însǎ
nu puteau s ǎ-l concedieze de team ǎ sǎ nu piard ǎ din nou ceea ce
câştigaser ǎ, au fost nevoi ţi sǎ-l omoare spre a se asigura împotriva
lui. Vene ţienii au mai avut apoi drept c ǎpitani mercenari pe
Bartolomeo de Bergamo, pe Ruberto de San Severino, pe contele
Pitigliano şi pe al ţii la fel 16 ; dar în cazul acestora trebuiau s ǎ se team
ǎ mai curând de pierderile pe care puteau s ǎ le sufere din cauza
lor, decât de victoriile pe care le-ar fi câ ştigat: ceea ce s-a şi întâmplat
chiar mai târziu la Vailà, când au pierdut într-o singur ǎ
Filippo Maria Visconti, apoi a trecut la vene ţieni. Dup ǎ câteva victorii
mari, întâlni rezisten ţǎ la Lodi şi Cremona şi pierdu luptele împotriva lui
Francesco Sforza şi Niccolò Piccinino. Fu acuzat de tr ǎdare şi decapitat
(1432).
14 La Maclodio, în 1427.
15 În textul edi ţiei lui Francesco Costèro (op.cit., p. 48), g ǎsim:
„giudicarono non poter più vincere con lui, perchè, non volevano nè potean
licenziarlo…” Ferrari traduce dup ǎ acest text (op.cit., p. 116): „… ils jugèrent
qu’ils no devaient plus s’attendre à vaincre avec lui comme aussi qu’ils ne
voulaient, ni ne pouvaient le licencier…” În edi ţia lui Angelo
Pernice, pe care o urm ǎm, textul este îns ǎ urm
ǎtorul:
„…iudicorono con lui non potere più vincere, perchè non voleva, nè poteva
licenziarlo” (op.cit., p. 66); iar în celelalte edi ţii, a lui
Armando
Michieli (op.cit., p. 96), a lui Plinio Carli (op.cit., p, 57), Federico Chabod
(op.cit. p. 64) şi Antonio Panella (op.cit., v. II, p. 49) g ǎsim textul care concord
ǎ ca în ţeles cu lec ţiunea adoptat ǎ de Angelo Pernice: „iudicorono non potere
con lui più vincere, porchè noa voleva, nè potere licenziarlo”.
Traducerea francez ǎ a lui Yves Lévy este şi ea conform ǎ acestor ultime
texte: „…ils pensèrent qu’ils ne pourraient plus vaincre avec lui, parce qu’il
ne le voulait pas et qu’ils ne pouvaient non plus le casser”… (op.cit., p. 82).
16 Machiavelli se refer ǎ la trei condotieri vesti ţi: Barlomeo Colleone, a cǎrui
statuie la Vene ţia este opera lui Verrocchio, Roberto de San- Severino care
conduce armatele Vene ţiei la asediul Ferrarei şi este învins (1482); Niccolò
Orsini, conte de Pitigliano, învins la Vailà (1509) de Liga de la Cambrai.
105
zi tot ceea ce câ ştigaser ǎ cu trud ǎ în timp de opt sute de ani 17 . Cǎci
armatele de felul acesta aduc numai cuceriri încete, târzii
şi slabe pe când pierderile sunt nea şteptate şi nespus de grave. Dar
întrucât aceste exemple m-au adus s ǎ vorbesc despre Italia, care a
fost mul ţi ani guvernat ǎ de armatele mercenare, vreau s ǎ expun
aceste lucruri începând din timpurile cele mai vechi, pentru ca, odat ǎ
cunoscute originea şi dezvoltarea lor, s ǎ le putem ameliora cu mai
mult ǎ uşurin ţǎ.
Trebuie s ǎ aflaţi aşadar cǎ, de îndat ǎ ce, în vremurile din urm ǎ,
Imperiul a început s ǎ fie alungat din Italia 18 , iar Papa a dobândit o
putere temporal ǎ mai mare, Italia s-a împ ǎrţit în mai multe state;
cǎci multe din marile cet ǎţi luar ǎ armele împotriva nobilimii lor
care, protejat ǎ odinioar ǎ de împ ǎrat, le ţinea sub asuprirea ei;
Biserica a sus ţinut aceste mi şcǎri de r ǎscoalǎ a oraşelor pentru a
câştiga putere în domeniul temporalului; iar în multe dintre ele,
cetǎţenii devenir ǎ Principi. Astfel Italia ajunse a fi aproape în
întregime în mâinile Bisericii şi ale câtorva Republici; dar,
întrucât
nici preo ţii, nici burghezii ora şelor nu erau obi şnui ţi sǎ mânuiasc ǎ
armele, începur ǎ sǎ angajeze în solda lor mercenari. Cel dintâi care a
creat faima acestui gen de armate a fost Alberigo da Conio, din
Romagna 19 . Din şcoala lui au coborât între al ţii Braccio şi Sforza
care au fost, în vremea lor, adev ǎraţi arbitrii ai Italiei. Dup ǎ ei au
venit to ţi ceilal ţi care au condus aceste armate pân ǎ în vremurile
noastre; iar rezultatul ac ţiunilor lor de vitejie este c ǎ
Italia a fost cucerit ǎ ca într-o fug ǎ de Carol, a fost pr ǎdat ǎ de
Ludovic, supus ǎ cu for ţa de Ferrando 20 şi batjocorit ǎ de elveţieni 21 .
Organizarea pe care au dat-o acestor armate a fost aceea de a lua
orice putere infanteriei, pentru a- şi asigura lor în şişi gloria. Au
———————————
107
CAPITOLUL XIII - Despre solda Gii auxiliari,
amesteca Gi şi proprii.
1 Este vorba de atacul lui Iuliu al II-lea împotriva Ferrarei la 1510, când
toate celelalte feluri de solda ţi, cei auxiliari sunt cei mai p ǎgubitori. Cǎci faţǎ
de ei, Principele sau Republica pe care o ajut ǎ, nu are nicio autoritate,
deoarece are autoritate numai acela care îi trimite… A şadar un
Principe sau o Republic ǎ trebuie s ǎ ia orice alt ǎ mǎsur ǎ înainte de a
recurge pentru ap ǎrarea sa la solda ţi auxiliari şi a-i introduce în statul lui,
chiar dac ǎ ar trebui s ǎ aibǎ încredere în ei, deoarece orice pact, orice conven
ţie, oricât de grea, pe care ar avea-o cu du şmanul, îi va fi mai pu ţin p
ǎgubitoare decât aceast ǎ cale de acţiune”.
3 Este vorba de victoria armatelor franceze conduse de Gaston de Foix la
7 În cap. VI.
8 Cf. Cartea întâia a lui Samuel, XVII, 38–39: „ Çi Saul îmbr ǎcǎ pe David cu
ve şmintele sale şi-i puse în cap coif de aram ǎ şi-i d ǎdu o platoşǎ. Apoi David
sa încinse ca sabia lui Saul peste ve şminte şi se încerc ǎ sǎ umble, c ǎci nu
era deprins cu ele. Çi a zis David c ǎtre Saul:
„Nu pot s ǎ umblu cu plato şa asta, cǎci nu sunt deprins cu ea”. Deci David
a lep ǎdat-o de pe el”. (Biblia, trad. De Vasile Radu şi Gala
Galation, Bucure şti, Funda ţia pentru Literatur ǎ şi Art ǎ, 1939, p. 303).
— 110 —
începu s ǎ ia în solda lui elve ţieni 9 ; aceastǎ greşealǎ, pe care ceilal ţi
regi au urmat-o, este, dup ǎ cum se vede din cele ce se întâmpl ǎ
astǎzi, cauza nenorocirilor acestui regat 10 . Cǎci dând elve ţienilor
prilejul de a se acoperi de glorie, şi-a înjosit propriile lui armate; cǎci
a desfiin ţat cu totul infanteria, iar cavaleria a pus-o aproape sub
dependen ţa armatelor altora; deoarece, fiind obi şnui ţi sǎ lupte
alǎturi de elve ţieni, solda ţii lui cred şi ast ǎzi cǎ nu pot învinge f ǎrǎ
ei. Iat ǎ de ce armatele franceze sunt insuficiente într-o lupt ǎ dusǎ
contra elve ţienilor, şi dacǎ nu îi au pe ace ştia al ǎturi, nici nu
încearc ǎ sǎ se opun ǎ vreunui atac. A şadar, armatele Fran ţei sunt
mixte, în parte mercenare şi în parte formate din oameni proprii;
şi toate împreun ǎ, aceste armate sunt mult mai bune decât cele pur
auxiliare sau cele pur mercenare, dar cu mult inferioare celor proprii.
Este suficient în acest sens exemplul ar ǎtat; cǎci regatul Fran ţei ar
fi de neînvins dac ǎ organiza ţia militar ǎ a lui Carol al VII-lea ar fi
sporit ǎ sau men ţinut ǎ. Dar cu pu ţina lor în ţelepciune, oamenii se
apuc ǎ sǎ facǎ un lucru care, având în momentul acela aparen ţa
binelui, nu le îng ǎduie s ǎ-şi dea seama de otrava care se ascunde în
el; dup ǎ cum am ar ǎtat mai sus, vorbind despre febra ecticǎ 11 .
Aşadar cel care, într-un Principat, nu- şi dǎ seama de
primejdii în momentul în care se ivesc, nu este cu adev ǎrat în ţelept;
dar sunt pu ţini aceia care au acest dar. Çi dacǎ am considera
cauza prim ǎ a cǎderii Imperiului Roman, am g ǎsi-o în faptul c ǎ goţii
au început s ǎ fie angaja ţi ca mercenari 12 ; din momentul acela, for
ţele Imperiului Roman au început s ǎ scadǎ şi toat ǎ puterea pe care o
pierdea, revenea celorlal ţi. Conclud a şadar cǎ, dacǎ un Principat nu
posed ǎ armate proprii, el nu va fi niciodat ǎ în siguran ţǎ; dimpotriv ǎ,
va fi întotdeauna prad ǎ sorţii, deoarece nu dispune de forţa militar ǎ
necesar ǎ spre a se ap ǎra în împrejur ǎrile grele. Aceasta a fost de
altfel în totdeauna p ǎrerea şi maxima oamenilor
9 Ludovic al XI-lea s-a servit de elve ţieni în lupta contra lui Carol
aşeze, pentru prima oar ǎ, într-o provincie a Imperiului, dar nu au fost luaţi
ca mercenari.
111
înţelepţi: „quod nihil sit tam infirmum aut instabile quam fama
potentiae non sua vi nixa” 13 .
Iar armatele proprii sunt compuse fie din supu şii propriei
ţǎri, fie din cet ǎţeni, fie din oameni de-ai t ǎi care î ţi sunt îndatora ţi;
toate celelalte feluri de armat ǎ sunt sau mercenare sau auxiliare; iar
modul în care po ţi sǎ-ţi organizezi armate proprii va fi u şor de gǎsit
dac ǎ vom examina metodele folosite de cei patru, pe care i-
am men ţionat mai sus 14 , ca şi procedeul prin care şi-au alc
ǎtuit armate şi şi le-au organizat Filip, tat ǎl lui Alexandru cel Mare,
apoi
multe Republici şi Principi; c ǎci am toat ǎ încrederea în modul în
care au lucrat ace ştia.
———————————
13 Tacit, Annales XIII, 19; Machiavelli citeaz ǎ însǎ din memorie; textul
exact este: „Nihil rerum mortalium tam instabile ac fluxum est quam faima
potentiae non sua vi nixae”.
14 Machiavelli se refer ǎ probabil la Cezar Borgia, la Hieron, David
şi Carol al VII-lea; dar, dat fiind c ǎ David nu poate fi socotit în rândul celorlal
ţi organizatori de armate, este posibil ǎ referirea la cei patru men ţionaţi în
cap. VI: Moise, Cirus, Romulus şi Teseu.
— 112 —
CAPITOLUL XIV – Care este datoria unui
Principe privitor la preg ǎtirea r ǎzboiului.
113
rǎzboiului; în timp de pace trebuie chiar s ǎ lucreze în acest
sens mai mult decât în timp de r ǎzboi; lucrul acesta îl poate face în
dou ǎ moduri: mai întâi prin fapte, apoi prin gândire. În ce prive
şte faptele, afar ǎ de ordinea şi disciplina continu ǎ pe care
trebuie s ǎ le impun ǎ oamenilor s ǎi, trebuie de asemenea s ǎ practice
mereu vânǎtoarea 3 , şi prin aceasta s ǎ-şi obi şnuiasc ǎ trupul cu
greut ǎţi şi trud ǎ; în acela şi timp poate s ǎ înveţe sǎ cunoasc ǎ
natura locurilor, sǎ ştie cum se înal ţǎ mun ţii, cum se deschid v ǎile,
cum se întind câmpiile, şi sǎ-şi dea seama care este natura
fluviilor şi a mlaştinilor; s ǎ fie de asemenea atent în
toate aceste observa ţii. Cǎci aceste cuno ştin ţe sunt folositoare din
dou ǎ puncte de vedere: mai întâi înve ţi sǎ-ţi cuno şti propria ta ţarǎ
şi în ţelegi astfel mai bine care trebuie s ǎ fie modul ei de ap ǎrare;
apoi, întrucât ai cunoscut şi ai fost de multe ori în toate aceste
locuri, vei în ţelege cu u şurin ţǎ poziţia oric ǎrui alt loc pe care va
trebui s ǎ-l iei în cercetare; deoarece dealurile, v ǎile şi câmpiile, fluviile
şi mlaştinile din Toscana, spre exemplu, seam ǎnǎ într-o anumit ǎ
mǎsur ǎ cu cele din alte provincii; astfel c ǎ, de la cunoa şterea
aspectelor unui ţinut oarecare, po ţi trece cu u şurin ţǎ la cunoa şterea
acelora ale altor provincii. Principele care nu se pricepe în aceasta,
este lipsit
de cea dintâi însu şire care se cere unui c ǎpitan; c ǎci aceste lucruri te
înva ţǎ sǎ-l descoperi pe du şman, sǎ-ţi fixezi taberele, s ǎ-ţi conduci
armatele, s ǎ le rânduie şti în lupte şi sǎ duci asediul spre folosul t ǎu.
Între alte laude pe care scriitorii le aduc lui Filipomen, principele
Acheilor 4 , este şi faptul c ǎ în timp de pace el nu se gândea la altceva
decât la modul în care s ǎ poarte r ǎzboiul; şi când se gǎsea pe un
câmp cu prietenii lui, se oprea de multe ori
şi discuta cu ei: – Dac ǎ du şmanii s-ar afla pe colina aceea, iar noi ne-
am afla aici cu armata noastr ǎ, care din doi ar fi într-o pozi ţie mai bun
ǎ? Cum am putea s ǎ înaint ǎm împotriva lor, p ǎstrând ordinea de
bǎtaie? Dac ǎ am voi sǎ ne retragem, cum ar trebui s ǎ
3 Cf. Discorsi , III, 39, op.cit., p. 474–475: „Între celelalte lucruri care sunt
———————————
———————————
117
CAPITOLUL XVI – Despre d ǎrnicie şi
economie.
Începând a şadar cu cele dintâi dintre însu şirile mai sus ar ǎtate,
spun c ǎ ar fi bine s ǎ poţi fi considerat darnic; totu şi dǎrnicia aplicat
ǎ în aşa fel încât s ǎ ajungi s ǎ fii socotit darnic, î ţi este dǎun ǎtoare;
într-adev ǎr, dacǎ o aplici în mod potrivit şi cum
trebuie aplicat ǎ, nu se va şti de ea şi vei înl ǎtura şi reputa ţia ru
şinoasǎ a contrariului ei. Çi astfel, dac ǎ vrei sǎ-ţi pǎstrezi între
oameni renumele d ǎrniciei, nu trebuie s ǎ laşi de o parte luxul de
orice fel; astfel c ǎ un Principe de felul acesta î şi va cheltui toate
bunurile cu asemenea lucruri, iar la sfâr şit, dac ǎ va voi sǎ
pǎstreze mai departe renumele d ǎrniciei, va fi nevoit s ǎ apese
nespus de greu asupra poporului, împov ǎrându-l cu biruri,
şi sǎ facǎ astfel tot ceea ce se poate face pentru a ob ţine bani. Lucrul
acesta va aduce îns ǎ cu sine ura tot mai mare a supu şilor s ǎi, şi
nimeni nu va mai avea stim ǎ pentru el deoarece va fi ajuns s ǎrac; şi
astfel, întrucât d ǎrnicia lui a f ǎcut r ǎu multora şi a adus un bine
numai câtorva, el va sim ţi îndat ǎ cea mai mic ǎ nemul ţumire a
poporului şi situa ţia lui se va cl ǎtina la cea dintâi primejdie; dac ǎ
însǎ îşi dǎ seama de greşeala lui şi vrea sǎ se lepede de ea, î şi va
atrage îndat ǎ reputa ţia de a fi meschin. A şadar un Principe nu poate
aplica aceast ǎ virtute a d ǎrniciei în a şa
fel încât, manifestând-o, s ǎ nu-i aduc ǎ un r ǎu; deci, dac
ǎ este prudent, nu trebuie s ǎ-i pese de reputa ţia de meschin;
deoarece cu timpul va fi considerat tot mai darnic, întrucât se
va constata c ǎ, fǎcând economie, îi ajung propriile lui
venituri, c ǎ se poate ap ǎra împotriva celui care
porne şte cu r ǎzboi contra lui şi cǎ poate sǎ întreprind ǎ lucruri mari f
ǎrǎ sǎ apese asupra poporului; a şa încât va fi darnic fa ţǎ de toţi
aceia cǎrora nu le ia nimic, şi care sunt nesfâr şit de mul ţi, şi
va fi zgârcit fa ţǎ de toţi aceia cǎrora nu le d ǎ nimic, şi care sunt pu
ţini. În vremurile noastre am v ǎzut c ǎ au înfǎptuit lucruri mari numai
aceia care au fost considera ţi drept meschini; iar ceilal ţi
au fost nimici ţi. Papa Iuliu al II-lea, dup ǎ ce s-a folosit de faima d
ǎrniciei lui spre a ajunge la tronul papal, nu
s-a mai gândit apoi nicio clip ǎ sǎ o mai p ǎstreze, deoarece trebuia
sǎ poarte r ǎzboaie. Regele de ast ǎzi al Fran ţei1 a
purtat
2 Traducem dup ǎ textul edi ţiei lui Angelo Pernice (op.cit., p. 84) ca
119
supu şilor t ǎi, aşa cum au f ǎcut Cirus, Caesar şi Alexandru;
deoarece faptul de a risipi averea altora nu- ţi mic şoreazǎ faima de
care te bucuri, ci î ţi aduce dimpotriv ǎ o faim ǎ nou ǎ; singurul lucru
care îţi dǎuneazǎ este acela de a cheltui din banii t ǎi. Cǎci nu exist ǎ
ceva care sǎ se consume singur mai mult decât d ǎrnicia: în timp ce te
folose şti de ea, pierzi totodat ǎ putin ţa de a o mai folosi, şi ajungi sau
s ǎrac şi dispre ţuit, sau, pentru a sc ǎpa de sǎrǎcie, devii lacom şi
urât de ceilal ţi. Între toate lucrurile de care un Principe trebuie s ǎ se
fereascǎ este îns ǎ faptul de a fi dispre ţuit şi urât, iar d ǎrnicia te
duce şi la una şi la cealalt ǎ. Aşadar este mai înţelept s ǎ-ţi pǎstrezi
numele de meschin, care î ţi creeazǎ o reputa ţie proast ǎ, dar lipsit ǎ
de ur ǎ, decât sǎ vrei sǎ-ţi câştigi faima d ǎrniciei şi prin aceasta s-o
dobânde şti în mod necesar pe aceea de lacom, din care ţi se va
forma o reputa ţie proast ǎ şi însoţitǎ de ur ǎ.
———————————
— 120 —
CAPITOLUL XVII – Despre cruzime
Trecând mai departe la celelalte însu şiri mai sus ar ǎtate, spun cǎ
orice Principe trebuie s ǎ doreasc ǎ sǎ fie socotit drept milos
şi nu crud: cu toate acestea, trebuie s ǎ bage de seam ǎ sǎ nu
întrebuin ţeze rǎu aceast ǎ mil ǎ. Cezar Borgia era socotit crud; totu şi
aceast ǎ cruzime a lui restabilise ordinea în Romagna, îi dǎduse
unitatea şi pacea şi o fǎcuse sǎ fie credincioas ǎ Principelui. Dacǎ
vom considera a şadar cu aten ţie lucrul acesta, ne vom da seama cǎ
acest om a dovedit c ǎ este mult mai milos decât poporul florentin
care, pentru a nu fi acuzat de cruzime, a l ǎsat sǎ fie distrus ǎ
Pistoia 1 . Aşadar un Principe nu trebuie s ǎ se preocupe dacǎ, pentru
a- şi ţine supu şii strâns uni ţi şi credincio şi lui, î şi creeazǎ faima rea
a cruzimii: într-adev ǎr câteva exemple îi vor fi suficiente ca s ǎ
dovedeascǎ mai mult ǎ mil ǎ decât aceia care, din mil ǎ prea mare, las
ǎ sǎ se dezvolte liber dezordinile produc ǎtoare de omor şi jaf;
asemenea lucruri fac r ǎu unei întregi colectivit ǎţi, pe când execu ţiile
ordonate de un Principe ating numai pe un singur om. Iar între
Principii de toate felurile, îi este cu neputin ţǎ Principelui care
de curând şi pentru prima oar ǎ a ajuns la aceast ǎ treapt ǎ, sǎ
evite renumele cruzimii; aceasta deoarece un stat nou este plin de
primejdii.
Virgiliu spune într-adev ǎr prin gura Didonei:
Res dura, et regni novitas me talia cogunt
Moliri, et late fines custode tueri 2 .
1 Despre aceast ǎ politic ǎ a Floren ţei faţǎ de Pistoia – unde au fost între
ţinute partidele adverse spre a se produce turbur ǎri şi omoruri continue –,
Machiavelli vorbe şte şi în Discorsi II, 25, op.cit., p. 356:
„Oraşul Pistoia… nu a ajuns în st ǎpânirea Floren ţei prin alt mijloc decât prin
acesta: c ǎci, ea fiind divizat ǎ între partide şi florentinii favorizând când pe
unii, când pe al ţii… împinser ǎ cetatea pân ǎ la cap ǎt încât, istovit ǎ de
existen ţa ei agitat ǎ, se arunc ǎ de la sine în bra ţele Floren ţei”. Cf. şi III, 27,
op.cit., p. 418, unde se arat ǎ folosirea de c ǎtre florentini a aceleiaşi metode
de cucerire a Pistoiei.
2 Eneida , I, p. 563–564.
121
Cu toate acestea, el nu trebuie s ǎ dea u şor crezare acuza ţiilor,
nici s ǎ treac ǎ prea repede la ac ţiune şi nici s ǎ-şi facǎ singur fric ǎ;
sǎ procedeze cu m ǎsur ǎ, cu în ţelepciune şi cu omenie, iar
încrederea prea mare s ǎ nu-l lipseasc ǎ de pruden ţǎ, dup ǎ cum
prea marea neîncredere s ǎ nu-l fac ǎ lipsit de orice îng ǎduin ţǎ.
Se pune astfel problema dac ǎ este mai bine s ǎ fii iubit decât temut
sau invers. R ǎspund c ǎ este necesar s ǎ fii şi una şi alta; dar întrucât
este greu s ǎ împaci aceste dou ǎ lucruri, spun c ǎ, atunci când una
singur ǎ din aceste condi ţii poate fi împlinit ǎ, este mai sigur s ǎ fii
temut decât s ǎ fii iubit. C ǎci se poate spune despre oameni acest
lucru în general: c ǎ sunt
nerecunosc ǎtori, schimb ǎtori, pref ǎcuţi şi ascun şi, cǎ fug din fa ţa
primejdiei şi sunt lacomi de câ ştig; atâta timp cât le faci bine, sunt
cu totul ai t ǎi; şi dup ǎ cum am spus mai sus, ei î ţi dau sângele lor,
averea, via ţa şi copiii, atâta timp cât primejdia este departe; dar când
ea se apropie, to ţi se rǎscoalǎ împotriva ta. Astfel Principele care s-a
încrezut cu totul în vorbele lor, şi este deci lipsit de orice alt ǎ
posibilitate de ap ǎrare, este împins spre pieire; c ǎci prieteniile pe
care le ob ţii cu bani, iar nu prin generozitate şi
distinc ţie sufleteasc ǎ, le cumperi 3 , dar nu le posezi în realitate
şi nu le po ţi folosi. Iar oamenii şovǎie mai pu ţin sǎ facǎ rǎu celui care
se face iubit decât celui care se face temut; c ǎci iubirea se p ǎstreazǎ
prin legǎtura obliga ţiei pe care orice prilej, în care este în joc propriul
tǎu folos, o poate rupe, deoarece oamenii sunt r ǎi; în schimb,
teama se p ǎstreazǎ prin frica de pedeaps ǎ, care nu-l p ǎrǎseşte pe
om niciodat ǎ. Cu toate acestea, Principele trebuie s ǎ se facǎ temut în
aşa fel încât, dac ǎ nu dobânde şte iubirea supu şilor, s ǎ evite însǎ
ura lor; deoarece poate foarte bine s ǎ îndeplineasc ǎ împreun ǎ cele
dou ǎ condi ţii, sǎ fie temut şi sǎ nu fie urât; ceea ce se va întâmpla
întotdeauna dat ǎ se va abţine de a pune mâna pe averea cetǎţenilor
şi supu şilor s ǎi ca şi pe femeile lor; şi chiar atunci când este
constrâns s ǎ verse sângele cuiva, s-o fac ǎ numai dac ǎ exist ǎ într-
adev ǎr o justificare adev ǎrat ǎ şi o cauzǎ evident ǎ; dar mai presus
de toate trebuie s ǎ se reţin ǎ de a atinge averea oamenilor, deoarece
ace ştia uit ǎ mai u şor moartea unui tat ǎ decât pierderea averii lor. Çi
apoi, prilejurile de confiscare a bunurilor nu lipsesc niciodat ǎ; iar
cel care începe sǎ tr ǎiascǎ din jaf, g
ǎseşte
voind s ǎ-l scuze, a spus c ǎ exist ǎ mul ţi oameni care ştiu mai bine s
ǎ nu gre şeascǎ ei în şişi decât s ǎ pedepseascǎ greşelile altora. Acest
fel de a fi ar fi mic şorat cu timpul faima şi gloria lui
———————————
— 124 —
CAPITOLUL XVIII – Cum trebuie s ǎ-şi Ginǎ
cuvântul un Principe.
ţi.
Aşadar un st ǎpânitor puternic nu poate şi nici nu trebuie s ǎ-şi
ţint ǎ, cuvântul atunci când aceasta se întoarce împotriva lui
şi
când motivele care l-au f ǎcut s ǎ promit ǎ un anumit lucru au încetat
de a mai exista. Dac ǎ oamenii ar fi to ţi buni, preceptul meu nu ar
avea valoare; dar întrucât sunt r ǎi şi nu- şi ţin cuvântul dat,
nici tu nu trebuie s ǎ-l ţii faţǎ de ei. Unui Principe nu i-au lipsit de
altfel niciodat ǎ motive legitime pentru a- şi masca neţinerea
1 Chiron Centaurul, fiul lui Saturn şi al ninfei Fallira, a fost dup ǎ cei
cuvântului dat. Çi s-ar putea da în acest sens exemple moderne
nenum ǎrate, şi s-ar putea ar ǎta câte p ǎci, câte fǎgǎduieli au devenit
f ǎrǎ valoare şi zǎdǎrnicite prin faptul c ǎ Principii şi-au
cǎlcat cuvântul: iar cel care a ştiut cel mai bine s ǎ facǎ pe vulpea,
acela a reu şit deplin. Trebuie s ǎ ştii îns ǎ sǎ-ţi maschezi bine
aceastǎ natur ǎ de vulpe şi deci s ǎ ştii s ǎ te prefaci şi sǎ te ascunzi;
deoarece oamenii sunt atât de naivi şi se supun atât de u şor
nevoilor prezente încât cel care în şalǎ va gǎsi întotdeauna pe unul
care sǎ se lase a fi în şelat.
Dintre exemplele recente nu a ş vrea sǎ nu men ţionez unul anumit.
Alexandru al VI-lea nu a f ǎcut niciodat ǎ altceva şi nici nu s-a gândit
la altceva decât s ǎ înşele pe oameni, şi a gǎsit
întotdeauna elementele potrivite spre a o face. N-a existat într- adevǎr
niciodat ǎ un om care s ǎ-ţi spun ǎ un lucru cu mai mult ǎ siguran ţǎ
şi sǎ ţi-l confirme cu jur ǎminte mai multe dar care s ǎ-l observe mai
pu ţin; cu toate acestea, în şelǎciunile i-au reu şit întotdeauna dup ǎ
dorin ţǎ, deoarece cuno ştea prea bine acest mijloc de ac ţiune fa ţǎ
de oameni. Unui Principe nu-i este a şadar necesar s ǎ aibǎ toate însu
şirile bune ar ǎtate mai sus, dar îi este foarte necesar s ǎ par ǎ cǎ le
are. Ba chiar voi îndr ǎzni sǎ spun aceasta: cǎ dacǎ le are
şi le folose şte întotdeauna, îi sunt dǎun ǎtoare; dac ǎ însǎ pare cǎ le
are, îi vor fi utile; astfel faptul de a pǎrea milos, credincios, uman,
integru şi religios este folositor; dar totodat ǎ va trebui s ǎ fii mereu
gata ca, atunci când nu trebuie sǎ pari astfel, s ǎ poţi şi sǎ ştii s ǎ te
compor ţi tocmai dimpotriv ǎ. Çi trebuie s ǎ ştim mai departe c ǎ un
Principe, şi mai ales un Principe nou, nu poate s ǎ respecte toate acele
virtu ţi pentru care oamenii sunt socoti ţi în general ca buni, deoarece
pentru a- şi pǎstra statul, el este constrâns adeseori s ǎ lucreze
împotriva cuvântului dat, împotriva milei, a omeniei, a religiei. Çi de
aceea spiritul lui trebuie sǎ fie întotdeauna gata s ǎ se îndrepte dup ǎ
cum îi poruncesc vânturile soartei şi schimbarea împrejur ǎrilor şi,
dup ǎ cum am spus mai sus, s ǎ nu se dep ǎrteze de bine, dac ǎ
poate, dar s ǎ ştie la nevoie s ǎ facǎ rǎul.
Principele trebuie a şadar sǎ bage bine de seam ǎ sǎ nu-i ias ǎ
vreodat ǎ din gur ǎ vreun cuvânt care s ǎ nu fie p ǎtruns de cele cinci
însu şiri pe care le-am ar ǎtat mai sus; şi dacǎ îl vezi sau îl auzi
numai, s ǎ-ţi par ǎ plin de mil ǎ, de fidelitate, cu un caracter integru,
plin de omenie şi de credin ţǎ în Dumnezeu. Dar nimic nu este mai
necesar s ǎ par ǎ cǎ are, decât aceast ǎ ultim ǎ însu şire. Cǎci
oamenii judec ǎ în general mai curând dup ǎ ochi decât dup ǎ mâini,
— 126 —
întrucât fiec ǎruia îi este dat s ǎ vadǎ, însǎ pu ţini pot s ǎ pip ǎie cu
mâinile lor. Oricine vede ceea ce pari, dar pu ţini simt ceea ce e şti în
realitate; şi aceşti pu ţini nu îndr ǎznesc sǎ se opun ǎ pǎrerii celor mul
ţi care au de partea lor autoritatea înalt ǎ a statului care îi
susţine ap ǎrându-i; a şadar faptele tuturor oamenilor şi mai ales ale
Principilor, pentru care nu po ţi sǎ te adresezi nici unui judec ǎtor,
trebuie privite numai dup ǎ rezultatul lor. Principele s ǎ facǎ, aşadar în
a şa fel încât s ǎ înving ǎ şi sǎ-şi pǎstreze statul; mijloacele lui vor fi
judecate întotdeauna onorabile şi fiecare le va lǎuda; deoarece
vulgul este atras numai de ceea ce pare şi de ceea ce se
produce în mod real; în lume nu exist ǎ însǎ decât vulg; iar cei pu ţini
dobândesc un rol oarecare numai când cei mul ţi gǎsesc în ei
un sprijin. Un Principe din timpurile noastre, pe care nu este potrivit s
ǎ-l numim 2 , nu face altceva decât s ǎ predice tot timpul pacea şi
credin ţa în Dumnezeu, şi este cel mai mare du şman al uneia şi al
alteia; c ǎci atât una cât şi cealalt ǎ, dacǎ le-ar fi observat, l-ar fi f
ǎcut sǎ-şi piard ǎ de mult şi puterea şi statul.
———————————
2 Ferdinand Catolicul.
127
CAPITOLUL XIX – Cum trebuie s ǎ ne ferim
de a fi urâ Gi şi dispre Gui Gi.
Dar deoarece n-am vorbit decât despre însu şirile cele mai
însemnate dintre cele pe care le-am numit mai sus 1 , vreau s ǎ
tratez desprecelelalte pe scurt, cuprinzându-le
în aceast ǎ considera ţiune general ǎ: anume c ǎ Principele
trebuie, dup ǎ cum am spus în parte mai adineauri, s ǎ se fereascǎ de
acele lucruri care pot trezi ura şi dispre ţul fa ţǎ de el; şi ori de
câte ori va fi reu şit sǎ facǎ aceasta, î şi va fi îndeplinit bine
rolul şi astfel celelalte gre şeli pe care le-ar s ǎvârşi nu-i vor
mai fi primejdioase. Oamenii îl vor urî mai ales, dup ǎ cum am spus,
dac ǎ se va ar ǎta lacom şi se va face st ǎpân pe averile şi pe soţiile
supu şilor s ǎi; de aceste fapte trebuie s ǎ se fereascǎ; deoarece atâta
timp cât nu le iei oamenilor, în majoritatea lor, nici averea nici
onoarea, ei tr ǎiesc mul ţumi ţi şi nu ai de luptat decât împotriva
ambi ţiei câtorva, pe care o poţi înfrânge în mai multe feluri şi cu u
şurin ţǎ. Dar ajungi sǎ fii dispre ţuit dac ǎ te ar ǎţi schimb ǎcios, u
şuratic, f ǎrǎ energie, meschin, nehot ǎrât. Principele trebuie s ǎ se
fereascǎ de aceasta ca de o stânc ǎ în mijlocul m ǎrii, şi sǎ-şi dea silin
ţǎ ca faptele lui s ǎ fie mǎrturia unui suflet mare, curajos, serios
şi puternic; iar în ce prive şte neîn ţelegerile particulare ale supu şilor s
ǎi, sǎ vrea ca hotǎrârea lui s ǎ fie irevocabil ǎ; şi sǎ men ţinǎ în jurul
lui o faim ǎ atât de mare încât nimeni s ǎ nu se gândeasc ǎ sǎ-l în şele
sau s ǎ-l induc ǎ abil în eroare.
Principele care face s ǎ se nascǎ în jurul s ǎu aceast ǎ stim ǎ, îşi
câştigǎ un mare renume; iar conspira ţiile se fac cu greu împotriva
unui om pre ţuit; este de asemenea greu s ǎ fie atacat dac ǎ se ştie cǎ
este un om bun şi respectat de ai lui. C ǎci un Principe trebuie
sǎ se team ǎ de dou ǎ lucruri de situa ţia din ǎuntru, din cauza
supu şilor, şi de situa ţia din afara, din cauza vecinilor puternici. De
aceştia din urm ǎ te aperi cu armate bune şi cu alia ţi buni, şi dacǎ
vei avea armate bune, vei avea întotdeauna şi alia ţi buni; iar
situa ţia intern ǎ va fi întotdeauna solid ǎ, atunci când vor fi tot
astfel împrejur ǎrile din afar ǎ, aceasta, desigur, dac ǎ ea n-a fost mai
dinainte tulburat ǎ de o conspira ţie; şi chiar daca s-ar tulbura
şi situa ţia din afar ǎ, dacǎ Principele a orânduit totul precum am
1 În cap. XV-XVI.
— 128 —
spus şi s-a comportat tot astfel, şi dacǎ nu cedeaz ǎ, va rezista
oricând oric ǎrui atac, a şa cum am spus c ǎ a fǎcut Nabis Spartanul.
Dar în ce price şte pe supu şi, chiar când situa ţia din afar ǎ nu se
tulbur ǎ, el trebuie s ǎ se team ǎ de o conjura ţie urzit ǎ în tain ǎ: iar fa
ţǎ de aceasta, Principele se pune foarte bine în siguran ţǎ dacǎ evit ǎ
faptele pentru care ar putea s ǎ fie urât şi dispre ţuit, şi dacǎ îşi men
ţine poporul mul ţumit de guvernarea lui, lucru pe care îl ob ţine cu
necesitate, dup ǎ cum am spus pe larg mai sus. Iar unul dintre
mijloacele cele mai puternice pe care le are un Principe împotriva
conspira ţiilor, este faptul de a nu fi urât de mul ţime; deoarece acela
care conspir ǎ crede întotdeauna c ǎ va satisface poporul omorându-l
pe Principe; dar atunci când i se pare cǎ prin aceasta i-ar displace,
nu mai are curajul s ǎ hot ǎrascǎ o acţiune de
acest fel, deoarece conspiratorii întâmpin ǎ
întotdeauna greut ǎţi nenum ǎrate. Iar experien ţa ne arat ǎ cǎ s-au
urzit multe conspira ţii, dar prea pu ţine au reu şit; deoarece acela
care conspir ǎ nu poate s ǎ lucreze singur, şi nici nu poate s ǎ-şi ia
tovar ǎşi decât dintre aceia pe care îi crede nemul ţumi ţi; dar de îndat
ǎ ce ţi-ai dezv ǎluit inten ţiile unui nemul ţumit, i-ai
şi dat prilejul s ǎ fie mul ţumit deoarece, dac ǎ dezvǎluie totul, poate s
ǎ spere tot binele posibil; astfel c ǎ, vǎzând câştigul sigur în direc ţia
aceasta şi vǎzându-l în cealalt ǎ direc ţie îndoielnic
şi plin de primejdie, ar trebui, pentru ca s ǎ-ţi r ǎmân ǎ credincios, s ǎ-
ţi fie prieten cum rar exist ǎ sau, sǎ fie du şman îndârjit al Principelui.
Spre a spune a şadar lucrurile pe scurt, afirm c ǎ cel care conspir ǎ
cunoa şte numai teama, grija de a p ǎstra secretul şi frica pedepsei
care îl îngroze şte; dar cât prive şte Principele, el are de partea lui
majestatea Principatului, legile, ap ǎrarea din partea prietenilor
şi din partea statului, care toate stau în jurul lui; astfel c ǎ, dacǎ
adǎugǎm tuturor acestor lucruri şi simpatia
poporului, este imposibil ca cineva s ǎ aibǎ atâta îndr ǎzneal ǎ încât s
ǎ conspire. Cǎci dacǎ un conspirator trebuie s ǎ se team ǎ de obicei
înainte de a-şi fi comis fapta, în cazul acesta îns ǎ, al simpatiei
poporului, el trebuie s ǎ se team ǎ mai mult dup ǎ ce a sǎvârşit-o,
deoarece va avea drept du şman poporul şi nu va putea s ǎ spere de la
el nicio scǎpare.
S-ar putea da exemple nenum ǎrate în atest sens, dar vreau s ǎ mǎ
mul ţumesc cu unul singur, care s-a întâmplat pe vremea pǎrin ţilor
no ştri. Messer Annibale Bentiyogli, bunicul celui de azi care poart ǎ
acelaşi nume, şi care era Principe la Bologna, a fost
129
omorât de unul din familia Canneschi 2 ce conspiraser ǎ împotriva
lui; el nu a l ǎsat ca urma ş decât pe Messer Giovanni care era înc ǎ
foarte mic 3 ; dar îndat ǎ dup ǎ sǎvârşirea crimei, întreg poporul s-a
ridicat şi i-a ucis pe to ţi cei din neamul lui Canneschi. Lucru care
s-a produs prin aceea c ǎ familia lui Bentivoglio se bucura în vremea
aceea de mult ǎ dragoste din partea poporului; şi aceast
ǎ dragoste era într-adev ǎr atât de mare încât, dup ǎ moartea lui
Annibale, ner ǎmânând la Bologna nimeni din aceast ǎ familie care sǎ
poat ǎ conduce statul, şi aflându-se c ǎ la Floren ţa tr ǎia un
vlǎstar din neamul acesta 4 , care pân ǎ acum fusese socotit fiu de
fierar, trimiser ǎ bolognezii s ǎ-l caute la Floren ţa şi îi încredin ţarǎ
cârmuirea ora şului lor; şi fu guvernat de el pân ǎ ce Messer
Giovanni ajunse la vârsta la care putea s ǎ ia în mân ǎ conducerea.
Spun a şadar în concluzie, c ǎ un Principe trebuie s ǎ se preocupe
prea pu ţin de conspira ţii dacǎ poporul îi este favorabil; dar dac ǎ
acesta îi este du şman şi îl ur ǎşte, trebuie s ǎ se team ǎ de orice lucru
şi de oricine. Statele bine organizate şi Principii în ţelepţi s-au
str ǎduit întotdeauna şi au hot ǎrât s ǎ nu ia celor mari toate speran
ţele şi sǎ satisfac ǎ poporul f ǎcându-l s ǎ fie mereu mul ţumit,
deoarece aceasta este una dintre preocup ǎrile însemnate pe care le
are un Principe. Între regatele bine organizate şi bine cârmuite în
timpurile noastre este regatul Fran ţei5 . Se gǎsesc aici nenum ǎrate
institu ţii bune, de care atârn ǎ libertatea şi siguran ţa regelui;
dintre care cea dintâi este Parlamentul şi autoritatea lui; c ǎci cel
care a organizat acest regat, a cunoscut ambi ţia celor puternici şi
obr ǎznicia lor; socotind deci c ǎ le este necesar un frâu care s ǎ-i
potoleasc ǎ şi cunoscând apoi, pe de alt ǎ parte, ura poporului
împotriva celor mari – ur ǎ întemeiat ǎ pe fric ǎ – şi voind s ǎ pun
ǎ
„Ca exemplu este regatul Fran ţei care tr ǎieşte în siguran ţǎ numai pentru cǎ
regii lui se supun unor legi numeroase care cuprind securitatea întregului
popor. Iar cel care a organizat atest stat, a voit ca regii s ǎ
facǎ ce vrea cu armele şi cu banii, dar de orice alt lucru s ǎ nu poat ǎ dispune
decât dup ǎ cum spun legile” (op.cit., p. 188).
— 130 —
poporul în siguran ţǎ, a fǎcut astfel, ca aceasta s ǎ nu intre în sarcina
Regelui, pentru a-l scuti deci de greut ǎţile ce le-ar fi
întâmpinat din partea celor mari favorizând poporul şi din
partea acestuia favorizându-i pe cei mari; a constituit a şadar un al
treilea judec ǎtor care, f ǎrǎ a face sǎ cadǎ asupra regelui nicio
învinuire, sǎ loveascǎ în cei mari şi sǎ-i favorizeze pe cei
mici. Aceast ǎ organizare nu putea într-adev ǎr sǎ fie nici mai bun ǎ,
nici mai înţeleapt ǎ, şi nici s ǎ asigure mai mult lini şteai
regelui şi a regatului. De unde putem deduce o alt ǎ
constatare demn ǎ de a fi însemnat ǎ: anume c ǎ Principii
trebuie s ǎ facǎ astfelîncât însǎrcin
ǎrile grele s ǎ le dea spre îndeplinire altora şi sǎ pǎstreze pentru
ei numai pe cele care le pot aduce favoarea poporului.
Conclud a şadar din nou spunând c ǎ un Principe trebuie s ǎ-i
preţuiascǎ pe cei mari, dar s ǎ nu se fac ǎ urât de popor.
Poate cǎ multora li se va p ǎrea, considerând via ţa şi moartea
unora dintre împ ǎraţii romani, c ǎ aceştia constituie exemple
contrare p ǎrerii pe care o sus ţin aici; c ǎci s-ar putea s ǎ se observe
cǎ unii dintre ei au avut întotdeauna o via ţǎ nobil ǎ şi au
dovedit însu şiri şi energie mare, dar şi-au pierdut imperiul sau
au fost
uci şi de propriii lor oameni care au conspirat împotriva lor. Pentru ca
sǎ rǎspund acestei obiec ţii, voi examina însu şirile câtorva împǎraţi
ar ǎtând prin aceasta cauzele c ǎderii lor, care nu sunt
deosebite de cele ce au fost expuse de mine; astfel voi îndrepta aten
ţia asupra acelor lucruri care trebuie s ǎ fie reţinute de cel
care
citeşte istoria vremurilor trecute. Çi vreau s ǎ-mi fie suficient
exemplul tuturor acelor împ ǎraţi care s-au succedat pe tron de la
Marcus Filosoful pân ǎ la Maximian 6 ; aceştia au fost Marcus,
Commodus fiul s ǎu, Pertinax, Iulianus, Sever, Antonius Caracalla fiul
s ǎu, Macrinus, Heliogabal, Alexandru şi Maximian. Çi trebuie
sǎ observǎm mai întâi c ǎ, pe când în alte state, ai de luptat numai cu
ambi ţia celor mari şi cu îndr ǎzneala poporului, împ ǎraţii
romani întâmpinau o a treia dificultate: aceea anume c ǎ
trebuiau
sǎ îndure cruzimea şi lǎcomia solda ţilor lor. Aceast ǎ situa ţie era
atât de grea încât ea a fost pentru mul ţi cauza c ǎderii lor deoarece
era greu s ǎ-i satisfaci şi pe solda ţi şi poporul; c ǎci poporul iubea
p. 176, nota 67) observ ǎ cǎ aceast ǎ perioad ǎ, care nu este cea mai
însemnat ǎ în istoria romanilor, a fost aleas ǎ de Machiavelli poate pentru cǎ
apare studiat ǎ şi am ǎnun ţit expus ǎ în „Istoria Imperiului de la moartea lui
lini ştea; şi de aceea iubea pe Principii pa şnici, pe când solda ţii
iubeau pe acei Principi care aveau spirit r ǎzboinic şi care erau
lipsi ţi de scrupule, cruzi şi lacomi; şi voiau ca ace ştia sǎ-şi pun ǎ în
aplicare aceste însu şiri fa ţǎ de popor, pentru ca ei s ǎ poat ǎ avea o
soldǎ îndoit ǎ şi sǎ-şi satisfac ǎ lǎcomia şi cruzimea. Astfel s-a
întâmplat c ǎ acei împ ǎraţi care, nici prin firea nici prin priceperea lor,
nu se bucurau de o faim ǎ prea mare a şa încât sǎ poat ǎ sǎ-i ţin ǎ în
frâu şi pe unii şi pe al ţii [pe solda ţi şi poporul], au mers tot mai mult
spre c ǎdere; şi cei mai mul ţi dintre ei, aceia mai ales care ajungeau s
ǎ ocupe tronul ca oameni noi, când î şi dǎdeau seama cât este de greu
s ǎ împaci aceste dou ǎ categorii de oameni, se hot ǎrau s ǎ-i mul
ţumeasc ǎ pe solda ţi, neluând în seam ǎ faptul c ǎ prin aceasta f
ǎceau r ǎu poporului. Aceast ǎ alegere era necesar ǎ; cǎci, Principii
neputând s ǎ nu fie urâ ţi de cineva, trebuie s ǎ se sileasc ǎ sǎ nu fie
urâ ţi de marea mul ţime a oamenilor, iar când aceasta nu le reu
şeşte, trebuie s ǎ se str ǎduiasc ǎ cu toat ǎ priceperea lor
s ǎ evite ura acelor oameni care sunt mai puternici.
De aceea împ ǎraţii care erau mai noi în aceast ǎ situa ţie şi aveau
nevoie s ǎ se bucure de o favoare cu totul deosebit ǎ, erau mai mult
de partea solda ţilor decât de partea poporului: lucru care se arat
ǎ apoi mai mult sau mai pu ţin folositor, dup ǎ cum fiecare ştie sǎ-şi
pǎstreze aceast ǎ favoare. Motivele mai sus ar ǎtate au f ǎcut ca
Marcus, Pertinax şi Alexandru, care to ţi trei au avut o via ţa
modest ǎ, au iubit dreptatea, au fost du şmani ai cruzimii, au fost plini
de omenie şi blânzi, s ǎ aibǎ totu şi un sfâr şit trist, afar ǎ de Marcus 7 .
El singur a tr ǎit şi a murit bucurându-se de toate onorurile, deoarece
a urmat la tron prin drept de mo ştenire 8 , şi astfel nu a avut
nevoie s ǎ fie recunoscut nici de solda ţi, nici de popor; având în
plus şi multe însu şiri care îl f ǎceau demn de respect, a reu şit sǎ-i
domine, cât timp a tr ǎit, şi pe unii şi pe al ţii, astfel cǎ nu a fost
niciodat ǎ nici urât, nici dispre ţuit. Dar, Pertinax a devenit împ ǎrat
contrar voin ţei solda ţilor; iar ace ştia, obi şnui ţi sǎ tr ǎiascǎ fǎrǎ
nicio lege în vremea lui Commodus, n-au vrut s ǎ primeasc ǎ
viaţa cinstit ǎ la care noul împ ǎrat îi constrângea; au început a şadar
sǎ-l urasc ǎ, iar la aceast ǎ ur ǎ s-a adǎugat dispre ţul, deoarece
Pertinax era b ǎtrân; astfel c ǎ împǎratul a pierit de îndat ǎ ce şi-a
început domnia. Într-adev ǎr, trebuie s ǎ observǎm
— 132 —
aici cǎ cineva ajunge s ǎ fie urât atât prin fapte bune cât şi prin
fapte rele; astfel, dup ǎ cum am spus mai sus, dac ǎ un Principe vrea
sǎ-şi pǎstreze statul, este adeseori silit s ǎ nu fie bun: deoarece
colectivitatea, poporul, solda ţii sau seniorii, de care crezi cǎ ai nevoie
pentru a te men ţine, poate fi corupt ǎ, şi în acest caz, fiind constrâns
s ǎ-i urmezi capriciile pentru a o satisface, î ţi dai
seama ca faptele bune î ţi sunt du şmane într-aceasta. Dar s ǎ trecem
la Alexandru, care a fost atât de bun încât, între alte laude care i se
aduc, este şi aceasta: c ǎ în cei patrusprezece ani în care a guvernat
Imperiul, nu a fost nimeni ucis f ǎrǎ sǎ fi fost judecat;
totu şi, fiind socotit c ǎ are o fire prea molatec ǎ şi cǎ se lasǎ condus
de mama lui, ceea ce îi atr ǎgea dispre ţul oamenilor, armata a
conspirat împotriva lui şi l-a omorât.
Vorbind acuma, dimpotriv ǎ, despre calit ǎţile lui Commodus,
Sever, Antoninus Caracalla şi Maximian, ve ţi vedea cǎ au fost foarte
cruzi şi lacomi; c ǎci pentru a-i mul ţumi pe solda ţi, nu s-au oprit de la
niciun fel de nedreptate dintre cele ce se pot s ǎvâr şi
împotriva poporului; şi toţi, afar ǎ de Severus, au avut un sfâr şit trist
9 . Sever a avut într-adev ǎr însu şiri atât de mari încât, cu toate
133
Senatul îl alese, de fric ǎ, împǎrat, iar Iulianus fu omorât. Dup ǎ acest
început, îi r ǎmânea lui Severus dou ǎ dificult ǎţi de învins dacǎ voia
sǎ se facǎ stǎpân pe statul întreg: una i se prezint ǎ în
Asia, unde Nigro , comandant suprem al armatelor asiatice, se
12
proclamase împ ǎrat; iar cealalt ǎ era în apus, unde se g ǎsea Albinus
care aspira de asemenea la Imperiu 13 . Çi deoarece socotea cǎ este
primejdios s ǎ se arate du şman ambilor, hot ǎrî sǎ-l atace pe Nigro şi
sǎ-l în şele pe Albinus. Îi scrise a şadar acestuia c ǎ, fiind ales împ
ǎrat de c ǎtre Senat, voia s ǎ împart ǎ cu el aceast ǎ demnitate;şi îi
trimise titlul de Caesar şi, printr-o hot ǎrâre a
Senatului, şi-l al ǎtur ǎ ca tovar ǎş la domnie, ceea ce Albinus primi
ca lucru adev ǎrat. Dar dup ǎ ce Severus îl învinse şi îl omorî pe Nigro,
iar situa ţia din Orient fu readus ǎ la pace, se întoarse la Roma şi se
plânse în Senat c ǎ Albinus, pu ţin recunosc ǎtor fa ţǎ de binefacerile
primite din partea lui, încercase prin vicle şug sǎ-l omoare, şi cǎ
de aceea era silit s ǎ se ducǎ sǎ pedepseascǎ ingratitudinea lui. Plec
ǎ apoi sǎ-l gǎseascǎ tocmai în Fran ţa şi îi lu ǎ atât puterea cât şi
viaţa.
Cel care va examina a şadar cu aten ţie acţiunile acestui om, va
gǎsi cǎ a fost un leu s ǎlbatec şi o vulpe viclean ǎ, şi-l va vedea temut
şi respectat de fiecare şi nu urât de armate; nu se va mira aşadar cǎ
el, care era un om nou fiind de jos, a putut totu şi sǎ
stǎpâneasc ǎ un Imperiu atât de întins; faima lui foarte mare l-a
apǎrat întotdeauna de ura pe care popoarele ar fi putut s-o aib
ǎ
împotriva lui din cauza jafurilor pe care le s ǎvâr şea.
Dar Antoninus 14 , fiul lui, a fost şi el un om cu însu şiri deosebite, care
îl fǎceau admirat de popor şi iubit de solda ţi; cǎci era om r ǎzboinic
şi
îndura u şor orice oboseal ǎ; dispre ţuia orice mâncare delicat ǎ şi
orice fel de pl ǎcere mole şitoare, ceea ce îl f ǎcea iubit de toate
armatele. Cu toate acestea, s ǎlbǎticia şi cruzimea lui au fost atât de
mari şi de nemaiauzite, încât, dup ǎ ce ucisese o mare parte din
popula ţia Romei şi întreaga popula ţie a Alexandriei, afar ǎ de alte
nenum ǎrate crime individuale, ajunse s ǎ fie omul cel mai urât de
întreaga lume; şi începu s ǎ fie temut chiar de aceia pe care îi avea
în jurul lui; a şa încât fu omorât de un centurion în mijlocul
Caius Pescennius
12 Decius
13 Nigro fusese
Claudius Septimius proclamat
Albinus fuseseîmp ǎrat de împ
proclamat legiunile din ǎrat de
Antiohia.din Galia şi Britania.
legiunile
14 Antoninus Bassianus, numit Caracalla, a ocupat tronul în
211.
— 134 —
trupelor lui. Trebuie s ǎ observǎm aici c ǎ asemenea asasinate, care
sunt rezultatul unei deliber ǎri îndelungate şi izvor ǎsc dintr-o
minte care nu se d ǎ înl ǎturi de la nimic, nu pot fi evitare de Principi,
deoarece orice om, c ǎruia nu-i pas ǎ de moarte, poate ucide pe un
conduc ǎtor de stat; acesta nu trebuie s ǎ se team ǎ prea mult de
asemenea oameni, deoarece sunt foarte rari. Trebuie sǎ se fereascǎ
numai de a comite ceva prea grav împotriva unuia dintre aceia de care
se serve şte, şi pe care îi are în jurul s ǎu în slujbe necesare
Principatului: cum a f ǎcut Antoninus care, dup ǎ ce l-a ucis în mod
josnic pe fratele unui centurion, îl amenin ţa pe acesta în fiecare zi; îl
p ǎstra cu toate acestea în garda lui, ceea ce era desigur un mod de ac
ţiune îndr ǎzneţ şi care trebuia s ǎ-i aduc ǎ pieirea, dup ǎ cum s-a şi
întâmplat.
Dar sǎ trecem la Commodus, c ǎruia îi era foarte u şor sǎ
stǎpâneasc ǎ Imperiul, deoarece îl avea prin drept de mo ştenire, fiind
fiul lui Marc-Aureliu; îi era a şadar suficient s ǎ meargǎ mai departe pe
c ǎile urmate de tat ǎl sǎu, şi i-ar fi mul ţumit astfel pe
soldaţi şi poporul; dar având un suflet crud şi brutal şi voind s ǎ-şi
satisfac ǎ asupra poporului toate poftele lui lacome, începu s ǎ
atragǎ de partea lui armatele dându-le toate libert ǎţile, fǎrǎ
nicio mǎsur ǎ; pe de alt ǎ parte, nu- şi ţinu în niciun fel demnitatea,
coborî adeseori în aren ǎ ca sǎ lupte cu gladiatorii, s ǎvârşi de
asemenea alte lucruri cu totul josniceşi pu ţin demne
de majestatea imperial ǎ, astfel încât începu s ǎ fie dispre
ţuit de
soldaţi.
o conspiraÇi fiind urât dintr-olui
ţ ie împotriva parte
şi fuşiucis.
dispre
Neţuit din cealalt
r ǎmâne ǎ, se a
s ǎ arǎtǎm
fǎcu şirile lui Maximian. Acesta
însu fost un om foarte r
armatele fiind a şadar plictisite de moliciunea
ǎzboinic; lui Alexandru, despre
care am vorbit mai sus, îl aleser ǎ, la moartea lui, pe Maximian ca împ
ǎrat. Acesta nu a ocupat mult ǎ vreme tronul, deoarece dou ǎ lucruri l-
au f ǎcut s ǎ fie urât şi dispre ţuit: mai întâi faptul c ǎ era de origin ǎ
foarte joas ǎ, întrucât pe vremuri p ǎscuse oile în Tracia (lucru prea
bine cunoscut tuturor şi care-l f ǎcea foarte mult dispre
ţuit de oricine); al doilea, faptul c ǎ la începutul domniei amânase s ǎ
se ducǎ la Roma şi sǎ ia în st ǎpânire tronul imperial, ceea ce îi
crease faima unei mari cruzimi, deoarece prin prefec ţii lui la
Roma şi în alte locuri ale Imperiului, ordonase s ǎvârşirea
multor crime. Astfel c ǎ, întreaga lume fiind p ǎtruns ǎ de dezgust faţǎ
de obâr şia lui nedemn ǎ, şi de ur ǎ ce izvora din teama cruzimilor
lui, se produse împotriv ǎ-i mai întâi r ǎscoala din Africa,
apoi aceea a Senatului şi a întreg poporului din Roma; şi întreaga
135
Italie conspir ǎ contra lui. La aceasta se ad ǎugǎ propria lui armat ǎ;
ea asedie Acquileia şi întâmpin ǎ greut ǎţi în cucerirea cet ǎţii; apoi,
dezgustat ǎ de cruzimea împ ǎratului şi temându-se prea pu ţin de el
întrucât îl vedea înconjurat de atâ ţia du şmani, îl ucise.
Nu vreau s ǎ vorbesc nici despre Heliogabal, nici despre
Macrinus, nici despre Iulianus 15 care, fiind cu totul demni de
dispre ţ, au fost repede nimici ţi; voi trece a şadar la concluzia acestui
punct. Spun deci c ǎ Principii din vremea
noastr ǎ întâmpin ǎ în guvernarea lor mai pu ţin aceast ǎ
greutate de a trebui sǎ-şi satisfac ǎ soldaţii într-un mod atât de
deosebit; c ǎci, deşi trebuie s ǎ ai faţǎ de ei o aten ţie oarecare, reu
şeşti totu şi u şor, deoarece niciunul dintre ace şti Principi de ast ǎzi nu
are armate tot atât de vechi ca guvernarea şi administra
ţia statului respectiv, cum erau armatele Imperiului roman. A
şadar, dac ǎ în vremurile acelea era necesar s ǎ-i satisfaci pe solda ţi
mai mult decât poporul, faptul se explic ǎ prin aceea c ǎ soldaţii aveau
putere mai mare decât poporul; ast ǎzi, tuturor Principilor, afar ǎ de
Sultanul turcilor şi de acela al Egiptului, le este mai necesar s ǎ-şi
satisfac ǎ mai mult poporul decât armatele, deoarece poporul poate
mai mult decât armata. Face excep ţie Sultanul turcilor, deoarece
acesta are mereu în jurul lui dou ǎsprezece mii de solda ţ i de
infanterie şi cincisprezece mii de oameni formând cavaleria,
de care atârn ǎ siguran ţa şi for ţa statului;
şi lǎsând la o parte orice alt ǎ preocupare,
acest Principe trebuie s ǎ-şi pǎstreze cu orice pre ţ prietenia acestor
oameni. Sultanul Egiptului de asemenea, al c ǎrui stat este în
întregime în mâna solda ţilor, trebuie şi el sǎ-şi pǎstreze
prietenia solda ţilor f ǎrǎ sǎ se mai intereseze de popor. Çi trebuie s ǎ
observaţi cǎ acest stat al Sultanului se deosebe şte cu totul de toate
celelalte Principate; c ǎci este asem ǎnǎtor Statului Pontifical cre ştin,
care nu poate fi numit nici Principat ereditar nici Principat nou;
deoarece sunt mo ştenitori şi r ǎmân st ǎpâni, nu fiii vechiului Principe,
ci acela care este ales la aceast ǎ demnitate de cei care au
autoritatea s-o fac ǎ. Aceasta orânduire fiind foarte veche, nu se poate
vorbi în cazul acesta de un Principat nou, întrucât nu se ive şte aici
niciuna din acele dificult ǎţi proprii statelor noi; c ǎci, cu toate c ǎ
Principele este nou, organizarea acestui stat este veche,
şi este astfel încât oamenii î şi primesc Principele ca şi cum ar fi st
ǎpânitorul lor ereditar.
———————————
137
CAPITOLUL XX – Dac ǎ fort ǎreGele şi multe
alte lucruri pe care Principii le construiesc
în fiecare zi, sunt de folos sau nu.
rǎmase singur st ǎpân al ora şului pe care l-a guvernat pân ǎ în 1512.
— 140 —
toate acestea am v ǎzut cǎ în timpurile noastre, messer Niccolò Vitelli
a distrus dou ǎ cetǎţui la Città di Castello pentru a putea s ǎ
stǎpâneasc ǎ ţara 3 . Guido Ubaldo, duce de Urbino, reîntors pe tron
dup ǎ ce fusese alungat de Cezar Borgia 4 , a dǎrâmat din temelii toate
cet ǎţuile provinciei socotind c ǎ fǎrǎ ele îi va fi mai greu s ǎ-şi piard ǎ
din nou statul. Cei din neamul lui Bentivoglio, odat
ǎ reîntor şi la Bologna, au procedat în acela şi fel 5 . Aşadar fort ǎreţele
sunt utile sau nu dup ǎ timpuri; şi dacǎ îţi servesc într-o privin ţǎ, îţi
fac r ǎu în alta. Iar acest lucru poate fi l ǎmurit în felul urm ǎtor:
Principele care se teme mai mult de poporul lui decât de du şmanii
str ǎini, trebuie s ǎ ridice fort ǎreţe; dar acela care se teme mai mult de
str ǎini decât de propriul lui popor, trebuie s ǎ renun ţe la ele.
Familia Sforza a avut mai mult de suferit de pe urma Cartelului din
Milano, zidit de Francesco Sforza, decât de pe urma oric ǎrei
tulbur ǎri vreodat ǎ produse în statul ei 6 . Aşadar fort ǎreaţa cea mai
bun ǎ ce poate sǎ existe este s ǎ nu fii urât de popor; c ǎci chiar dacǎ
ai fort ǎreţe, dar eşti urât de popor, ele nu te vor salva niciodat ǎ;
deoarece, atunci când poporul ridic ǎ armele împotriva ta, este sigur c
ǎ nu vor lipsi niciodat ǎ str ǎinii care s ǎ-i vin ǎ în ajutor. În vremea
noastr ǎ putem constata c ǎ ele nu au folosit niciunui Principe afar ǎ
doar Contesei de Forli 7 , cǎci, dup ǎ ce soţul
Bologna în 1506. Urma şul sǎu reocup ǎ oraşul în 1511 şi distruse fort ǎreaţa
clǎdit ǎ de Papǎ.
6 Cf. de asemenea Discorsi, II, 24, op.cit., p. 350: „ Çi deşi contele
stǎpânea Forli şi Imola; so ţul ei fiind asasinat, ea rezist ǎ conjura ţilor pân ǎ
ce Ludovic Maurul, unchiul ei, îi trimise ajutoare (1488). Faptele se
141
ei, contele Girolamo, a murit, ea a putut, datorit ǎ Cetǎţuii înt ǎrite,
sǎ se sustrag ǎ furiei poporului şi sǎ aştepte ajutor de la Milano,
redobândindu- şi apoi statul; dar timpurile erau pe atunci astfel încât
un str ǎin nu putea s ǎ vin ǎ sǎ dea ajutor poporului; pe urm ǎ însǎ,
cetǎţuile i-au folosit prea pu ţin în momentul când a fost atacat ǎ de
Cezar Borgia, c ǎci poporul, care îi era du şman, s-a aliat cu str ǎinul
din afar ǎ. Aşadar, atât acum cât şi la început, ar fi fost mai bine
pentru ea s ǎ nu fie urât ǎ de popor, decât s ǎ aibǎ fort ǎreţe.
Considerând a şadar toate aceste lucruri, voi l ǎuda atât pe cei care
ridic ǎ fort ǎreţe cât şi pe cei care nu ridic ǎ, şi voi dojeni pe toţi aceia
care, punându- şi toat ǎ încrederea în fort ǎreţe, preţuiesc prea pu ţin
faptul c ǎ sunt urâ ţi de popor.
———————————
esse dicant, non interponi vos bello, nihil tam vanum, imo tane alienum
rebus vestris est; quippe sine gratia, sine dignitate, praemium victoris
eritis”.
— 144 —
discre ţia lui, îi va r ǎmâne totu şi îndatorat întrucât s-au legat prin
prietenie; iar oamenii nu sunt niciodat ǎ atât de necinsti ţi încât s ǎ
te doboare în felul acesta care ar fi un exemplu prea grav de
ingratitudine. În plus, victoriile nu sunt niciodat ǎ atât de complete
încât înving ǎtorul s ǎ nu trebuie s ǎ ţin ǎ seama de anumite lucruri şi
mai ales de dreptate. Dar dac ǎ pierde acela cu care ai luptat alǎturi,
vei g ǎsi un refugiu la el şi te va ajuta cât îi va fi cu putin ţǎ, fiind astfel
tovar ǎşul unei soarte care poate s ǎ redevin ǎ cea de alt ǎ dat ǎ. În al
doilea caz, atunci când cei care se lupt ǎ între ei sunt astfel încât nu ai
s ǎ te temi de cel care învinge, va fi cu atât mai mare pruden ţa de a te
declar ǎ de partea unuia din ei; deoarece contribui la înfrângerea unuia
cu ajutorul celuilalt care ar trebui
sǎ-l salveze dac ǎ ar fi în ţelept; şi dacǎ acesta învinge, r ǎmâne el la
discre ţia ta; şi este imposibil s ǎ nu înving ǎ cu ajutorul t ǎu.
Se impune s ǎ not ǎm aici c ǎ un Principe trebuie s ǎ bage de
seamǎ sǎ nu se alieze niciodat ǎ cu unul mai puternic decât el, pentru
a-i lovi pe ceilal ţi, decât dac ǎ nevoia îl constrânge la
aceasta, aşa cum am ar ǎtat mai sus; c ǎci, dacǎ învinge, r ǎmâi
prizonierul lui: şi Principii trebuie s ǎ se fereascǎ atât cât pot de a fi
la discre ţia altora. Vene ţienii s-au aliat cu Fran ţa împotriva ducelui
de Milano; şi ar fi putut s ǎ evite aceast ǎ tovǎrǎşie din care n-a urmat
altceva decât ruina lor. Dar atunci când nu o po ţi evita,
cum li s-a întâmplat florentinilor când Papa şi Spania au pornit cu
armatele s ǎ atace Lombardia 5 , Principele trebuie s ǎ se declare de
partea unuia, şi aceasta pentru motivele mai sus ar ǎtate. Çi niciun
stat s ǎ nu cread ǎ cǎ va putea s ǎ ia vreodat ǎ o hot ǎrâre care s ǎ fie
lipsit ǎ de primejdie; s ǎ ştie dimpotriv ǎ cǎ trebuie s ǎ le ia pe toate
îndoielnice; c ǎci lucrurile sunt astfel orânduite încât dac ǎ
încerci
sǎ fugi de o situa ţie grea, vei c ǎdea neap ǎrat în alta; totu şi
pruden ţa const ǎ întotdeauna în a şti sǎ cuno şti natura situa ţiilor
grele şi s-o alegi pe cea mai pu ţin rea, drept cea bun ǎ.
Principele trebuie de asemenea s ǎ arate cǎ iubeşte virtu ţile şi
sǎ-i onoreze pe cei care str ǎlucesc prin talentele lor într-o art ǎ
oarecare. Apoi trebuie s ǎ-i sus ţin ǎ pe cetǎţenii lui ca s ǎ-şi exercite
în lini şte ocupa ţiile lor, atât în negustorie cât şi în agricultur ǎ şi în
orice meserie; oamenii s ǎ nu- şi lase ogorul necultivat gândindu-se
———————————
— 146 —
CAPITOLUL XXII - Despre secretarii pe care
Principii îi au pe lâng ǎ ei
———————————
— 148 —
CAPITOLUL XXIII – Cum trebuie s ǎ fugi de
lingu şitori
este sf ǎtuit de fiecare, vrea s ǎ facǎ orice lucru singur şi nu face nimic
149
planurile nim ǎnui, nu se sf ǎtuie şte cu nimeni; dar atunci când vrea
sǎ-şi aduc ǎ hot ǎrârile la îndeplinire, acestea încep s ǎ fie cunoscute
şi dezvǎluite, astfel c ǎ încep sǎ întâlneasc ǎ opoziţie din partea celor
care sunt în jurul lui; iar el, fiind un om slab, renun ţǎ la ele. Se
întâmpl ǎ astfel c ǎ lucrurile pe care le face azi, le desface mâine, şi de
aceea nu în ţelegi niciodat ǎ ce vrea sau ceea ce are de gând sǎ facǎ,
nici nu te po ţi baza pe hot ǎrârile lui.
Un Principe trebuie a şadar sǎ se sfǎtuiasc ǎ întotdeauna cu cei din
jurul lui, dar atunci când vrea el, iar nu când vor al ţii; şi mai
mult, dac ǎ cineva vrea s ǎ-i dea un sfat f ǎrǎ ca el însu şi sǎ-l fi cerut,
s ǎ-l facǎ sǎ renun ţe repede la aceasta. În schimb s ǎ cearǎ mereu p
ǎrerea celorlal ţi şi apoi s ǎ asculte cu toat ǎ rǎbdarea adevǎrul cu
privire la ceea ce a întrebat; iar atunci când î şi dǎ seama
cǎ cineva din respect nu-i spune tot adev ǎrul, s ǎ se supere. Dar
întrucât sunt unii oameni care cred c ǎ un Principe oarecare,
renumit pentru în ţelepciunea lui, este astfel nu prin propriul lui
caracter, dar mul ţumit ǎ sfetnicilor buni pe care îi are împrejur, pot
spune c ǎ cei care afirm ǎ aceasta se în şalǎ. Cǎci exist ǎ aceastǎ
regul ǎ general ǎ, care nu d ǎ greş niciodat ǎ: anume c ǎ un Principe
care nu este în ţelept el însu şi, nu poate s ǎ fie sfǎtuit cu folos, afar ǎ
dacǎ printr-o întâmplare fericit ǎ nu a avut norocul s ǎ-şi pun ǎ toat ǎ
încrederea într-un singur om care s ǎ-l conduc ǎ în totul şi sǎ fie el
însu şi un om de o în ţelepciune des ǎvârşit ǎ. În cazul acesta,
lucrurile ar putea s ǎ meargǎ bine, dar totul ar dura prea pu ţin,
deoarece un ministru de felul acesta i-ar lua curând puterea; dac ǎ se
sfǎtuie şte îns ǎ cu mai mul ţi, şi nu este el însu şi un Principe în
ţelept, neg ǎsind p ǎrerile lor unite nu va putea s ǎ le pun ǎ el însu şi
de acord; astfel fiecare dintre sfetnici se va gândi la interesul lui
propriu, iar el nu vaşti nici s ǎ-i îndrepte, nici s ǎ le cunoasc ǎ inten
ţiile. Dar nici nu se g ǎsesc altfel de sfetnici; c ǎci oamenii se vor
dovedi întotdeauna r ǎi dacǎ o nevoie oarecare nu-i constrânge s ǎ fie
buni. A şadar ajungem la concluzia c ǎ sfaturile bune, ori de la cine ar
veni, rezult ǎ din în ţelepciunea Principelui, iar nu în ţelepciunea
Principelui din sfaturile bune ale supu şilor
dup ǎ cum vrea el; c ǎci, deşi nu- şi dezvǎluie niciodat ǎ secretele nim ǎnui
în mod spontan, când hot ǎrârile ies totu şi la lumin ǎ de la sine, se las ǎ
condus de cei pe care îi are în jurul lui şi renun ţǎ la ceea ce hot ǎrâse la
început” (Rapporto delle cose della Magna fatto questo di 17 giugno 1508,
în Il Principe, Dell’arte della guerra ed altri scritti politici di Niccolò
Machiavelli, con prefazione di Francesco Costèro, Milano, Sonzogno,
1909, p. 244).
— 150 —
lui.
———————————
151
CAPITOLUL XXIV – De ce Principii Italiei şi-
au pierdut statele lor
Dacǎ cele ar ǎtate mai sus vor fi ţinute în seam ǎ în mod în ţelept,
atunci un Principe nou va putea s ǎ par ǎ cǎ este Principe vechi şi va
putea astfel s ǎ devin ǎ mai sigur şi mai stabil în statul lui decât dacǎ
ar fi fost Principe cu drepturi vechi aici. C ǎci un
Principe nou este cu mult mai mult supravegheat în ac ţiunile
lui decât un Principe ereditar; iar dac ǎ acţiunile lui sunt cunoscute ca
pline de virtute, ele atrag mai mult pe oameni şi îi leag ǎ mai strâns
de el decât dac ǎ ar fi vorba de un Principe de neam vechi. Într-
adev ǎr, oamenii sunt încânta ţi mai mult de lucrurile prezente decât
de cele trecute; şi când g ǎsesc în cele prezente ceva bun, se bucur ǎ
de aceasta şi nu mai caut ǎ altceva; îl vor ap ǎra pe un astfel de
Principe, în orice ocazie, dac ǎ în celelalte lucruri el nu dezminte aştept
ǎrile lor. Çi astfel el se va bucura de o îndoit ǎ glorie: aceea de a fi creat
un Principat nou şi aceea de a-l fi înzestrat şi înt ǎrit prin legi
bune, prin armate de valoare şi prin pilde bune; dup ǎ cum va fi
acoperit de o îndoit ǎ ru şine acela care, n ǎscut Principe, î şi va pierde
statul din cauza pu ţinei lui în ţelepciuni.
Iar dac ǎ îi consider ǎm pe acei seniori din Italia, care în timpurile
noastre şi-au pierdut statul, cum sunt regele Neapolului, ducele
Milanului 1 şi al ţii, vom gǎsi la ei, mai întâi, o gre şealǎ comun ǎ
tuturor în ce prive şte armatele, şi aceasta pentru motivele
discutate pe larg mai sus 2 ; vom vedea apoi c ǎ unii dintre ei, sau
au avut poporul ca du şman, sau, dac ǎ acesta le-a fost prieten,
n-au
ştiut s ǎ se asigure împotriva celor mari; c ǎci, dacǎ nu se sǎvâr şesc
aceste gre şeli, nu se pierd state care au o putere atât de real ǎ încât
pot sǎ trimit ǎ o armat ǎ în campanie de lupt ǎ. Filip al Macedoniei,
nu tat ǎl lui Alexandru, ci acela care a fost învins de Titus Quintus 3 ,
nu avea un stat mare în compara ţie cu puterea
romanilor şi a grecilor care l-au atacat: cu toate acestea, fiind un
adevǎrat r ǎzboinic şi ştiind s ǎ-şi pǎstreze bun ǎvoin ţa poporului şi
sǎ se asigure împotriva celor mari, a sus ţinut mai mul ţi ani un
Maurul.
2 În cap. XIII-XIV.
— 152 —
rǎzboi contra du şmanilor; şi dacǎ la sfâr şit a pierdut st ǎpânirea
câtorva cet ǎţi, i-a r ǎmas totu şi regatul.
Aşadar, aceşti Principi ai no ştri, care erau de mult ǎ vreme
stǎpâni în statele lor, şi care le-au pierdut ast ǎzi, nu trebuie
sǎ
acuze pentru aceasta soarta, ci numai propria lor moliciune:
deoarece în timpurile de pace nu s-au gândit niciodat ǎ cǎ
împrejur ǎrile acestea s-ar putea schimba (ceea ce este o gre şealǎ
comun ǎ oamenilor care nu se gândesc la furtun ǎ atâta timp
cât vremea e frumoas ǎ), astfel cǎ, în momentul în care au început
greut ǎţile, ei s-au gândit s ǎ fugǎ, iar nu s ǎ se apere; şi au sperat
cǎ popoarele lor, plictisite de îndr ǎzneala înving ǎtorilor, îi vor
rechema. O asemenea hot ǎrâre este bun ǎ atunci când î ţi lipsesc
altele; dar este foarte gre şit sǎ renun ţi la alte mijloace de sc ǎpare
pentru acesta; c ǎci nu e niciodat ǎ bine sǎ te laşi sǎ cazi, în
credin ţa cǎ vei gǎsi pe cineva care s ǎ te ridice. Lucrul acesta sau nu
se întâmpl ǎ niciodat ǎ, sau, dac ǎ se întâmpl ǎ, nu este spre siguran
ţa ta întrucât acest mod de ap ǎrare este josnic şi nu atârn ǎ
de tine. Dar numai acele mijloace de ap ǎrare sunt bune, sunt sigure
şi sunt de durat ǎ care atârn ǎ de tine însu ţi şi de propria ta
energie.
———————————
153
CAPITOLUL XXV – Cât de mult poate soarta
asupra lucrurilor omene şti şi în ce fel po Gi
sǎ-i rezi şti
la prima ac ţiune
lea, şi pentru aceasta regele Neapolului cedase Republicii o parte din coasta r
ǎsǎritean ǎ a statului; spaniolii ar fi urm ǎrit acum reocuparea acestei
regiuni.
4 Iuliu al II-lea a fost Pap ǎ între 1503 şi 1513.
— 156 —
mod cump ǎtat. Çi tot pentru c ǎ este femeie, e întotdeauna prieten ǎ a
celor tineri, deoarece ace ştia sunt mai pu ţin precau ţi, mai violen ţi şi
i se impun cu mai mult ǎ îndr ǎzneal ǎ.
———————————
157
CAPITOLUL XXVI
Îndemn spre a cuprinde Italia şi
a o libera din mâinile barbarilor.
1 În cap. VI.
2 Machiavelli se refer ǎ probabil la Cezar Borgia, pe care totu şi nu-l nume
şte, lǎsând astfel Principelui caracterul unui comentariu filosofic al faptelor
vremii.
3 Este vorba de familia Medicilor, Principele fiind închinat lui
Lorenzo
prin soarta şi prin energia ei favorizate de Dumnezeu şi de Biseric
ǎ
– în fruntea c ǎreia sunte ţi acum 4 –, poate sǎ ia în mâinile ei opera
acestei mântuiri. Lucrul nu v ǎ va fi atât de greu dac ǎ veţi avea mereu
prezente faptele şi viaţa celor numi ţi mai sus. Çi cu toate c ǎ oamenii
de acest fel sunt rari şi admirabili, ei au fost totu şi
oameni, şi împrejur ǎrile pe care le-au folosit au fost mai pu ţin
favorabile decât cele prezente; c ǎci acţiunea lor nu a fost mai dreapt ǎ
decât aceasta nici mai u şoarǎ, iar Dumnezeu nu le-a fost mai prieten
decât este familiei voastre. Aici dreptatea este mare: justum enim est
bellum quibus necessarium, et pia arma ubi nulla nisi in armis spes est
5 . Aici sufletele sunt cu totul preg ǎtite; iar când aceast ǎ pregǎtire
exist ǎ, greut ǎţile nu pot fi mari, cu condi ţia sǎ luaţi ceva din
exemplele acelora pe care vi i-am înf ǎţişat. Afar ǎ de aceasta, se v ǎd
aici semne extraordinare, f ǎrǎ seamǎn şi desfǎşurate de mâna lui
Dumnezeu: marea s-a despicat; un nor v-
a arǎtat drumul; din stânc ǎ a izvorât apa; a c ǎzut man ǎ; toate au
contribuit a şadar la gloria voastr ǎ. Restul trebuie Voi s ǎ-l faceţi.
Dumnezeu nu voie şte sǎ facǎ totul pentru ca s ǎ nu ne ia libertatea
acţiunii şi partea de glorie care ne revine şi nu este de mirare c ǎ
niciunul dintre italienii numi ţi mai sus nu au putut s ǎ facǎ ceea
ce putem n ǎdǎjdui c ǎ va face ilustra Voastr ǎ familie, şi de asemenea
sǎ nu ne mir ǎm cǎ în atâtea turbur ǎri şi mi şcǎri r ǎzboinice se pare
cǎ s-a stins în Italia energia luptei. Aceasta vine din faptul c
ǎ vechile ei orânduiri nu erau bune,
şi din aceea c ǎ nu a existat nimeni care s
ǎ fi ştiut s ǎ gǎseascǎ altele noi: şi nimic nu este mai mult spre
cinstea unui om care se ridic ǎ pentru prima oar ǎ la putere, decât
legile noi şi noile orânduiri pe care el le introduce.
Dacǎ acestea sunt bine întemeiate şi cuprind în ele semnul unei
gândiri înalte, vor face, ca Principele s ǎ fie respectat şi admirat: şi
putem spune c ǎ în Italia nu lipse şte materia în care s ǎ poţi
introduce orice form ǎ nou ǎ. Aici gǎsim o energie mare în membre,
numai c ǎ ea lipseşte capetelor. Privi ţi luptele
şi ciocnirile rǎzboinice în întrecerile între pu ţini oameni,
şi veţi vedea cǎ italienii sunt cu mult superiori prin for ţǎ, prin
pricepere şi prin inteligen ţǎ. Dar de îndat ǎ ce intr ǎ în joc armatele
întregi, niciuna
cele dou ǎ pǎrţi ale ei; astfel g ǎsim la Ferrari: „…ce qu’on obtiendra non pais
par la disposition des armes, mais par le changement d’organisation” (op.cit.,
p. 186); iar la Rehberg: „Dieses wird nicht durch die Beschaffenheit der
Waffen, sondern durch Stellung und Anordnung der Mannschaft bewirkt
werden” (op.cit., p. 124). În Yves Lévy (op.cit., p.
168), traducerea este conform ǎ textului: „ce qui se fera par la nouvelle
sorte de troupes dont on usera, et par le changement de l’organisation”.
10 Petrarca, Canzona : „Italia mia, benche’l parlar sia indamo…”. Strofa
VI, v. 93–96.
161
INDICE [CUPRINSUL]
Introducere
Bibliografie
Lui Francesco Vettori, prea ilustru Ambasador al Floren ţei pe
lângǎ Marele Pontifice
Niccolò Machiavelli c ǎtre Lorenzo de Medici Magnificul
PRINCIPELE
— 162 —
XIX. Cum trebuie s ǎ ne ferim de a fi urâ ţi şi dispre ţuiţi
XX.Dacǎ fort ǎreţele şi multe alte lucruri pe care Principii le
construiesc în fiecare zi, sunt de folos sau nu
XXI. Cum trebuie s ǎ se poarte un Principe spre a fi stimat
XXII. Despre secretarii pe care Principii îi au pe lâng ǎ
ei
XXIII. Cum trebuie s ǎ fugi de lingu şitori
XXIV. De ce Principii Italiei şi-au pierdut statele lor
XXV.Cât de mult poate soarta asupra lucrurilor omene şti şi în
ce fel poţi sǎ-i rezi şti.
XXVI.Îndemn spre a cuprinde Italia şi a o libera din mâinile
barbarilor
———————————
TIPARUL UNIVERSITAR
Elle Radu, 6; Tel. 4.80.66
163