Sunteți pe pagina 1din 94

1

00:02:03,690 --> 00:02:07,694


Urmatoarea este candidata nr. 4,
Audrin Clarke,
2
00:02:07,894 --> 00:02:10,664
care de la vrsta de 3 ani este
o dansatoare desavrsita.
3
00:02:11,698 --> 00:02:14,634
Audrin este considerata
de la vrsta de 16 ani,
4
00:02:15,369 --> 00:02:18,638
n domeniul spectacolului,
o adevarata vedeta a dansului.
5
00:03:04,684 --> 00:03:06,486
Atentie, au ajuns.
6
00:03:49,996 --> 00:03:52,365
- Hai mamico... nu pot...
- Mai ncearca o data.
7
00:03:53,100 --> 00:03:54,334
- O sa reusesti.
- Hai mamico...
8
00:03:55,335 --> 00:03:56,303
ncearca nca o data.
9
00:03:57,270 --> 00:03:59,306
Parinte vino aici...
10
00:03:59,973 --> 00:04:01,308
Ajut-o pe fetita.
11
00:04:01,975 --> 00:04:03,310
- Mai bine nu.
- Hei, e totul n ordine...
12
00:04:03,910 --> 00:04:04,311
Pe gratis.
13
00:04:04,978 --> 00:04:07,314
Haide, doar nu vrei
s-o dezamagesti pe micuta.

14
00:04:08,348 --> 00:04:10,250
Hai. Pe gratis.
E o nimica toata.
15
00:04:10,851 --> 00:04:11,251
Uite.
16
00:04:12,252 --> 00:04:13,253
Cine e urmatorul?
17
00:04:13,854 --> 00:04:15,255
- Da. Eu...
- Este foarte usor.
18
00:04:16,289 --> 00:04:17,257
- Mami vino...
- Avem o cstigatoare.
19
00:04:17,991 --> 00:04:20,260
Cstigul cel mare
pentru micuta noastra.
20
00:04:31,972 --> 00:04:34,174
L-ai cstigat parinte.
Ai cstigat.
21
00:04:35,075 --> 00:04:37,177
- Tine, e pentru tine.
- Multumim frumos parinte.
22
00:04:48,989 --> 00:04:49,122
E bine asa.
23
00:04:50,857 --> 00:04:52,125
Hardwicke.
24
00:04:52,259 --> 00:04:53,126
Hei...
25
00:05:13,446 --> 00:05:14,047
L-am desfacut.
26
00:05:14,581 --> 00:05:16,049
Nu fa galagie.
27
00:05:29,162 --> 00:05:30,997

Buna politistule.
Trec si eu repede dincolo...
28
00:05:31,298 --> 00:05:32,999
mi pare rau domnule.
Se schimba animalele la reprezentatie.
29
00:05:33,567 --> 00:05:35,001
- Peste 20 de minute.
- Poti nchide si tu un ochi...
30
00:05:36,102 --> 00:05:38,004
Nu domnule.
Acestea sunt regulile.
31
00:05:40,040 --> 00:05:40,974
ncet.
32
00:05:45,478 --> 00:05:47,981
Hardwicke trebuie
sa aprinda fnul n 5 minute.
33
00:05:48,181 --> 00:05:49,983
Asteapta comanda mea.
34
00:05:50,684 --> 00:05:51,952
Bancnote de 20 de dolari...
35
00:05:54,554 --> 00:05:56,923
Astazi vom avea din nou 40 de grade.
36
00:05:57,557 --> 00:05:59,926
- Vrei si tu?
- Data viitoare te ajut.
37
00:06:11,071 --> 00:06:12,872
Ne vom amuza acum.
Unchiul meu era preot...
38
00:06:17,477 --> 00:06:19,846
Ma scuzati.
Trebuie sa rezolv ceva...
39
00:06:20,880 --> 00:06:23,850
Vroiam numai sa ntreb
unde as putea lasa asta.
40

00:06:24,484 --> 00:06:24,851


Sigur ca da.
41
00:06:25,685 --> 00:06:28,855
La intrare n cladirea albastra.
Acolo este oficiul vizitatorilor.
42
00:06:29,089 --> 00:06:29,823
Acolo o sa fiti ndrumat.
43
00:06:30,991 --> 00:06:32,792
Si puteti primi si ceva de baut.
44
00:06:33,093 --> 00:06:33,793
Haide...
45
00:06:34,361 --> 00:06:35,795
Nu miscati.
46
00:06:39,666 --> 00:06:40,800
Las-o jos.
47
00:06:42,202 --> 00:06:42,802
Haide.
48
00:06:45,272 --> 00:06:45,772
Toata lumea jos.
49
00:06:46,539 --> 00:06:48,742
La pamnt... Minile sus...
50
00:06:49,142 --> 00:06:50,744
Vreau sa va vad.
51
00:06:51,077 --> 00:06:51,745
Mai repede.
52
00:06:53,280 --> 00:06:55,749
- Codul de stergere a benzii video...
- 4-8-7...
53
00:06:56,182 --> 00:06:56,750
Fa-o.
54
00:06:58,752 --> 00:06:59,719
Haide. Misca.

55
00:07:03,957 --> 00:07:05,725
La pamnt, fata n jos.
56
00:07:06,059 --> 00:07:08,695
Toate telefoanele mobile aici, va rog.
57
00:07:08,862 --> 00:07:10,697
Dupa cum v-a spus parintele.
58
00:07:11,765 --> 00:07:12,666
Mai repede.
59
00:07:26,479 --> 00:07:28,615
Trebuie sa actionam
ct se poate de repede.
60
00:07:29,282 --> 00:07:30,617
Furam numai de la cei
care au suficient de mult.
61
00:07:32,585 --> 00:07:34,621
Nu de la cei care nu merita asta.
Deci, fara frica.
62
00:07:36,690 --> 00:07:38,591
Nu sunt mai bun dect voi.
63
00:07:38,758 --> 00:07:39,592
Iar voi nu sunteti
mai buni dect mine.
64
00:07:40,360 --> 00:07:41,594
Daca am acceptat atunci o fac.
65
00:07:42,662 --> 00:07:45,598
Iar daca nu faceti ce v-am spus
66
00:07:46,066 --> 00:07:48,568
fiti siguri ca o sa regretati.
67
00:08:06,853 --> 00:08:09,489
Nu avem cheia.
Serviciul de securitate are cheia.
68
00:08:10,590 --> 00:08:11,491

Tine-ti gura mosule.


Minile la spate.
69
00:08:12,659 --> 00:08:14,494
Toata lumea, minile la spate.
70
00:08:18,531 --> 00:08:19,466
Stai jos.
71
00:08:19,766 --> 00:08:20,467
La pamnt, marinarule.
72
00:08:20,867 --> 00:08:22,469
Nu vreau sa va fac nimic, va rog.
73
00:08:22,969 --> 00:08:26,473
Nu vreau nici un ban.
Nu vreau sa mor.
74
00:08:26,906 --> 00:08:28,441
Tine-ti gura
sau ti-o nchid eu.
75
00:08:29,843 --> 00:08:31,411
Ma ocup eu de el.
76
00:08:35,048 --> 00:08:36,416
Leaga-i pe toti.
77
00:08:36,583 --> 00:08:37,417
Linisteste-te.
78
00:08:38,785 --> 00:08:39,419
Stai linistit.
79
00:08:42,288 --> 00:08:43,390
Stai linistit.
80
00:08:43,757 --> 00:08:44,357
E n ordine.
81
00:08:45,658 --> 00:08:47,360
O sa fie totul bine.
82
00:08:48,962 --> 00:08:50,363
Promit.

83
00:08:54,100 --> 00:08:55,368
Cum te numesti?
84
00:08:55,635 --> 00:08:56,336
Ben.
85
00:08:56,770 --> 00:08:58,338
Ai o prietena Ben?
86
00:08:58,638 --> 00:08:59,339
Da.
87
00:09:00,440 --> 00:09:01,341
Te iubeste, nu-i asa?
88
00:09:03,276 --> 00:09:04,344
Care-i numele ei?
89
00:09:05,378 --> 00:09:06,312
Este... Hanna.
90
00:09:08,081 --> 00:09:10,283
Diseara o sa te asezi
cu Emma pe sofa,
91
00:09:10,650 --> 00:09:12,285
si o sa te simti mai bine.
92
00:09:13,353 --> 00:09:16,289
Stai aproape de ea
si i simti rasuflarea...
93
00:09:16,956 --> 00:09:18,291
O sa-i spui ca astazi
nimeni nu a patit nimic,
94
00:09:18,758 --> 00:09:20,293
pentru ca ai fost tare.
95
00:09:20,760 --> 00:09:23,229
Si o mngi pe obraz...
96
00:09:26,032 --> 00:09:28,234
Si o privesti, adnc, n ochi...

97
00:09:28,968 --> 00:09:31,237
Ca si cnd
nu ai mai vazut-o de mult.
98
00:09:32,172 --> 00:09:33,239
Crede-ma Ben...
99
00:09:34,073 --> 00:09:36,209
O sa ai o seara frumoasa.
100
00:09:36,976 --> 00:09:38,211
Multumesc parinte.
101
00:09:39,546 --> 00:09:40,213
Acum stai jos.
102
00:09:42,282 --> 00:09:43,216
Minile la spate.
103
00:09:52,959 --> 00:09:54,160
Acum s-o deschidem.
104
00:09:54,761 --> 00:09:58,164
Sper ca a avut dreptate
la ce vom gasi aici.
105
00:10:01,234 --> 00:10:04,103
- Ma grabesc ca sa nu ratez.
- Sa nu ajungem prea devreme...
106
00:10:05,038 --> 00:10:06,105
Asta n-ai de unde sa sti.
107
00:10:07,173 --> 00:10:08,107
Arati minunat astazi.
108
00:10:08,341 --> 00:10:10,109
Asa le zici la toate.
109
00:10:10,677 --> 00:10:12,111
Tu sti ca esti singura.
110
00:10:12,679 --> 00:10:15,081
- Si cum ramne cu partenerul tau?
- Tatal tau e important pentru mine.

111
00:10:15,748 --> 00:10:16,082
Stiu.
112
00:10:17,150 --> 00:10:20,086
Ma bucur ca va ntelegeti bine.
113
00:10:22,489 --> 00:10:24,090
- Hurley.
- Tata.
114
00:10:27,026 --> 00:10:28,027
- Ma scuzi.
- Nici o problema.
115
00:10:28,761 --> 00:10:30,029
Fetita mea...
116
00:10:30,463 --> 00:10:32,031
Ce vagabond ti-ai agatat?
117
00:10:32,966 --> 00:10:35,034
- Buna, draga mea.
- Buna, tata.
118
00:10:35,268 --> 00:10:38,037
- Ma duc s-o caut pe Jane.
- Da, du-te.
119
00:10:38,605 --> 00:10:41,007
Ma bucur ca te vad.
120
00:10:41,641 --> 00:10:41,975
Si eu, Hurley.
121
00:10:44,143 --> 00:10:44,978
Gata.
122
00:10:45,278 --> 00:10:46,980
Sa vedem ce gasim acolo.
123
00:10:48,681 --> 00:10:48,982
Cum arata?
124
00:10:49,582 --> 00:10:49,983
Cti sunt?

125
00:10:51,284 --> 00:10:51,985
Plin.
126
00:10:57,457 --> 00:10:59,959
Avem noroc...
Multumesc cumparatorilor.
127
00:11:02,662 --> 00:11:06,900
Am aflat de la unul care a organizat
sarbatoarea n ultimii 8 ani.
128
00:11:07,634 --> 00:11:10,904
Am toate planurile. Totul.
129
00:11:11,271 --> 00:11:14,908
La sfrsitul saptamnii
au acolo o gramada de bani.
130
00:11:15,575 --> 00:11:18,912
Cam un milion si jumatate.
Nu-i rau?
131
00:11:19,212 --> 00:11:20,847
- Crezi ca am nevoie de tipii acestia?
- Da.
132
00:11:21,948 --> 00:11:23,850
E o treaba pentru cinci.
133
00:11:24,651 --> 00:11:27,854
De unde l cunosti pe Melander?
134
00:11:29,455 --> 00:11:31,858
Cu Melander am lucrat,
n Portland.
135
00:11:32,725 --> 00:11:34,827
Acum 20 de ani.
136
00:11:35,662 --> 00:11:37,830
Aveam o echipa buna atunci.
137
00:11:38,531 --> 00:11:39,832
Este independent.
La fel ca si noi.
138

00:11:40,567 --> 00:11:41,834


I-am spus de lovitura,
139
00:11:42,869 --> 00:11:44,804
daca te vei alatura si tu.
140
00:11:45,071 --> 00:11:46,773
Este chestia ta. Tu conduci.
141
00:11:50,543 --> 00:11:51,778
E gata si asta.
142
00:12:14,133 --> 00:12:15,702
- Plecam.
- Ce-a fost asta, la naiba?
143
00:12:16,369 --> 00:12:18,705
Urmati planul. Grabiti-va.
144
00:12:51,437 --> 00:12:53,573
Haideti, sa plecam rapid de aici.
145
00:12:56,376 --> 00:12:56,576
Haide.
146
00:13:11,658 --> 00:13:14,527
Gata. Stati jos
ca sa nu va observe cineva.
147
00:13:33,846 --> 00:13:34,447
A mers bine...
148
00:13:35,248 --> 00:13:37,450
Eu ti-am spus sa dai foc
la fnul din spate.
149
00:13:38,151 --> 00:13:39,452
- Departe de drumul principal.
- Nu e nici o problema.
150
00:13:40,486 --> 00:13:41,421
- Am improvizat.
- Eu ti-am spus ceva...
151
00:13:42,355 --> 00:13:44,390
Daca cineva e ranit
politia va fi n alerta.

152
00:13:44,624 --> 00:13:46,392
- Ce conteaza?
- Ce naiba...
153
00:13:46,559 --> 00:13:49,395
Asta ti-o pun la socoteala.
154
00:13:54,567 --> 00:13:55,401
30 de secunde.
155
00:14:04,343 --> 00:14:06,345
Gata. Arunca-le aici.
Repede.
156
00:14:30,136 --> 00:14:31,270
Ca sa fiu sincer, Parker...
157
00:14:32,071 --> 00:14:34,273
E adevarat
ce se spune despre tine.
158
00:14:34,974 --> 00:14:35,274
De aceea...
159
00:14:36,743 --> 00:14:39,212
La urmatoarea lovitura
vreau sa fi cu noi.
160
00:14:40,413 --> 00:14:42,215
E ceva mare.
161
00:14:42,348 --> 00:14:45,218
Fi atent... 200.000 pentru fiecare
nu ne face bogati.
162
00:14:46,252 --> 00:14:50,189
Dar daca punem banii mpreuna
pentru noul proiect...
163
00:14:51,357 --> 00:14:54,193
Avem fiecare cte 2 milioane.
164
00:14:54,527 --> 00:14:56,195
Avem acum un milion.
165

00:14:56,662 --> 00:15:01,167


- Ajunge pentru moment.
- Se vor folosi la urmatorul proiect.
166
00:15:03,336 --> 00:15:04,137
Nu cred.
167
00:15:04,804 --> 00:15:05,138
Asculta...
168
00:15:06,072 --> 00:15:07,140
Imagineaza-ti doar una din genti...
169
00:15:08,074 --> 00:15:10,143
n loc de bancnote
de zece sau douazeci...
170
00:15:10,243 --> 00:15:11,144
plina cu diamante si perle.
171
00:15:12,245 --> 00:15:15,081
La bijuterii cstigi 10 centi la un dolar.
Nu multumesc.
172
00:15:15,414 --> 00:15:18,084
Nu. Nu zece centi.
Eu primesc douazeci.
173
00:15:19,152 --> 00:15:21,087
Parker... 2 milioane.
Pentru fiecare.
174
00:15:21,921 --> 00:15:24,090
Avem ajutor din interior.
175
00:15:24,257 --> 00:15:27,093
Ar fi lovitura vietii noastre.
Garantata.
176
00:15:29,028 --> 00:15:30,062
Avem o ntelegere.
177
00:15:30,463 --> 00:15:33,065
mpartim totul.
Asa cum ne-am nteles.
178
00:15:34,333 --> 00:15:36,068

Mai gndeste-te.
179
00:15:36,669 --> 00:15:39,038
Haide. Parker...
Vorbim despre milioane.
180
00:15:58,724 --> 00:15:59,959
Bine Parker...
cu cartile pe fata...
181
00:16:00,860 --> 00:16:02,962
Am nevoie de bani
pentru urmatoarea lovitura.
182
00:16:03,763 --> 00:16:04,964
Daca ai fi n locul meu,
ce ai face
183
00:16:05,631 --> 00:16:06,933
cu unul asa ncapatnat ca tine?
184
00:16:07,733 --> 00:16:09,936
I-as da partea lui si gata.
185
00:16:10,136 --> 00:16:12,939
Si daca ai decide altfel?
186
00:16:13,339 --> 00:16:15,942
L-as ucide daca se poate.
187
00:16:47,039 --> 00:16:47,807
Ne rasturnam.
188
00:16:50,643 --> 00:16:50,810
mpusca-l.
189
00:17:01,420 --> 00:17:01,754
La naiba.
190
00:17:10,363 --> 00:17:10,763
Parker...
191
00:17:20,640 --> 00:17:22,708
Ticalosul...
192
00:17:22,842 --> 00:17:23,709

Stai sa vad. La naiba.


193
00:17:24,744 --> 00:17:26,679
Ce idiot. Trebuia
sa-l cureti, aici n masina.
194
00:17:27,046 --> 00:17:28,681
Tine-ti gura Hardwicke.
195
00:17:29,415 --> 00:17:31,684
- Tine-ti gura.
- Sngerez...
196
00:17:32,218 --> 00:17:32,685
Sunt plin de snge.
197
00:17:33,352 --> 00:17:35,655
- Du-te si termina-l.
- Stai putin...
198
00:17:36,355 --> 00:17:38,624
Asculta... E mort.
Hai sa plecam de aici.
199
00:17:39,325 --> 00:17:41,627
Nu ma intereseaza
cine e unchiul tau.
200
00:17:41,961 --> 00:17:43,629
Daca te-ai bagat n asta,
coboara si ucide-l.
201
00:17:44,630 --> 00:17:46,632
Hai Hardwicke. Du-te. Fa-o.
202
00:17:47,233 --> 00:17:48,634
Da-te naibii jos...
203
00:17:53,105 --> 00:17:53,572
Fa-o.
204
00:17:56,142 --> 00:17:58,577
Fa-o. mpusca-l n cap.
205
00:18:09,822 --> 00:18:10,556
La naiba.

206
00:18:14,460 --> 00:18:16,529
Esti un cretin Parker.
207
00:18:16,862 --> 00:18:17,496
Esti asa stupid.
208
00:18:18,631 --> 00:18:19,498
Fa-o.
209
00:18:21,534 --> 00:18:23,502
Haide, sa plecam.
210
00:18:35,948 --> 00:18:37,450
Nu i-am putut vedea bine fata.
211
00:18:38,017 --> 00:18:39,452
Stiu doar ca era preot.
212
00:18:39,952 --> 00:18:41,454
Iar naltimea... Da...
213
00:18:42,521 --> 00:18:44,423
Habar n-am.
Mijlocie, as spune.
214
00:18:45,524 --> 00:18:47,426
Ti-a spus ceva?
215
00:18:49,128 --> 00:18:50,429
Nu prea...
216
00:18:51,664 --> 00:18:52,431
Nu.
217
00:18:54,333 --> 00:18:57,370
- E un pantof pe sosea?
- Sunt urme de snge.
218
00:18:57,937 --> 00:19:00,373
- Da. Uite acolo...
- Jack, opreste.
219
00:19:00,606 --> 00:19:03,376
- E un om.
- Baieti, ramneti aici.

220
00:19:03,642 --> 00:19:04,377
Crezi ca e mort?
221
00:19:05,144 --> 00:19:05,378
Nu stiu.
222
00:19:06,846 --> 00:19:08,381
Baieti, stati acolo.
Verific eu.
223
00:19:10,016 --> 00:19:10,316
Doamne...
224
00:19:11,417 --> 00:19:13,319
- Vino aici.
- Ce facem tata?
225
00:19:14,620 --> 00:19:15,321
Traieste.
226
00:19:15,921 --> 00:19:17,323
- Prinde-l de partea cealalta.
- Bine.
227
00:19:19,325 --> 00:19:22,328
Sa-l punem n spate.
Sus cu el. Haide.
228
00:19:22,928 --> 00:19:24,296
Tineti-l bine baieti.
229
00:19:33,739 --> 00:19:35,274
- Pot sa ma ntorc?
- Ai curaj?
230
00:19:42,448 --> 00:19:43,249
Ce multe cicatrici.
231
00:19:44,650 --> 00:19:48,254
Poate se sterg
daca curge apa pe ele.
232
00:19:48,654 --> 00:19:51,190
De aceea stau departe de spitale.
233
00:20:03,202 --> 00:20:04,170

Stai linistit.
234
00:20:05,004 --> 00:20:06,172
Te ducem la spital.
235
00:20:07,106 --> 00:20:08,174
La Herington.
236
00:20:23,322 --> 00:20:27,126
<i>O masina de teren argintie
folosita luni, la jaf,</i>
237
00:20:27,960 --> 00:20:31,063
<i>a fost gasita n fata
unui centru comercial.</i>
238
00:20:31,630 --> 00:20:34,066
<i>S-a furat aproximativ
un milion de dolari</i>
239
00:20:34,500 --> 00:20:37,069
<i>Se anunta si moartea unei persoane
n timpul refugiului.</i>
240
00:20:37,837 --> 00:20:42,041
<i>O persoana de 51 de ani
a murit n flacari.</i>
241
00:20:48,848 --> 00:20:51,016
<i>Daca cineva are informatii despre...</i>
242
00:20:51,617 --> 00:20:53,018
Nu te ridica.
243
00:20:53,619 --> 00:20:54,987
Ai fost mpuscat.
244
00:20:56,622 --> 00:20:57,990
Chem sora.
245
00:20:58,424 --> 00:21:00,993
Nu chemi nici o sora.
246
00:21:03,963 --> 00:21:04,997
Unde sunt?
247

00:21:05,831 --> 00:21:06,999


La Herington Kentucky.
248
00:21:07,800 --> 00:21:08,934
Nu se stie ce ti s-a ntmplat.
249
00:21:10,102 --> 00:21:11,937
Nu-ti cunosc nici macar numele.
250
00:21:17,743 --> 00:21:19,945
- Esti nebun?
- Buna dimineata, doamnelor.
251
00:21:20,346 --> 00:21:21,914
- Buna dimineata.
- Cum merge?
252
00:21:22,214 --> 00:21:22,915
E bine.
253
00:21:23,415 --> 00:21:24,917
Bine. Domnule Quinn...
254
00:21:25,217 --> 00:21:26,919
- E timpul pentru terapie.
- Ocupati-va de el.
255
00:21:27,953 --> 00:21:29,889
- El are nevoie de ajutor.
- Bine. Nici o problema.
256
00:21:30,356 --> 00:21:32,892
Termin repede cu dvs
si ma ocup si de el.
257
00:21:33,159 --> 00:21:33,859
- Asculta...
- Hai, ridica-te.
258
00:21:34,627 --> 00:21:35,861
- Va fi rau...
- Bine... Sa mergem.
259
00:21:36,495 --> 00:21:38,864
- Ajuta-ma.
- Bine. Mergem la radiatii.
260

00:21:39,832 --> 00:21:42,868


- Stai cuminte acolo. Linisteste-te.
- Cum sa stau linistit?
261
00:21:48,507 --> 00:21:48,807
Sora...
262
00:21:52,011 --> 00:21:53,812
Nu-i fa nimic rau.
263
00:21:54,813 --> 00:21:55,814
Hei. Opreste-te.
264
00:21:56,749 --> 00:21:58,817
Nu-ti fa probleme...
265
00:21:59,351 --> 00:21:59,785
Doamne.
266
00:22:02,488 --> 00:22:03,789
E mort?
267
00:22:04,924 --> 00:22:06,792
E mort.
L-ai omort.
268
00:22:07,526 --> 00:22:07,793
Nu.
269
00:22:10,663 --> 00:22:12,765
Multumesc lui Dumnezeu.
270
00:22:13,632 --> 00:22:15,734
Si acum ce ai de gnd?
271
00:22:16,902 --> 00:22:18,737
Te rog sa nu-mi faci nimic.
272
00:22:33,419 --> 00:22:35,688
- Nu am gasit nimic doveditor.
- Au gasit pe unul mpuscat.
273
00:22:36,455 --> 00:22:36,689
Da. La marginea drumului.
274
00:22:37,723 --> 00:22:39,658

- A murit?
- Nu dar pe aproape.
275
00:22:40,025 --> 00:22:42,661
Am nevoie de tine n scaunul
cu rotile ca sa ma pot sprijini.
276
00:22:43,529 --> 00:22:45,664
ti dau drumul imediat
ce iesim afara. ntelegi?
277
00:23:15,461 --> 00:23:16,562
Sanatate.
278
00:23:20,399 --> 00:23:21,533
Si tie.
279
00:24:04,443 --> 00:24:06,378
Fa-o. mpusca-l n cap.
280
00:24:08,447 --> 00:24:09,381
Fa-o.
281
00:24:21,026 --> 00:24:23,362
- Gata.
- Hai urca.
282
00:24:23,595 --> 00:24:24,296
Stai putin. Asteapta.
283
00:25:31,630 --> 00:25:34,099
Domnule Norte,
sunt prietenul lui Hurley.
284
00:25:34,433 --> 00:25:37,102
- Da.
- Am nevoie de documente.
285
00:25:38,604 --> 00:25:40,105
Nu va faceti griji pentru plata.
286
00:25:40,539 --> 00:25:42,040
Mine dimineata am o actiune.
287
00:26:21,680 --> 00:26:23,916
Fa ce-ti spun si
nu ti se va ntmpla nimic.

288
00:26:24,483 --> 00:26:25,918
Al meu e mai mare.
289
00:26:30,722 --> 00:26:32,925
Nu conteaza marimea
ci cum l folosesti.
290
00:26:34,293 --> 00:26:34,893
Ce naiba...
291
00:26:35,694 --> 00:26:37,896
Trebuia sa faci ce ti-am spus.
292
00:26:38,096 --> 00:26:39,898
Vesta antiglont
nu-ti protejeaza piciorul.
293
00:26:40,132 --> 00:26:42,901
- Data viitoare l tintesc pe celalalt.
- Ce naiba vrei?
294
00:26:43,001 --> 00:26:45,871
Fa ce-ti spun
ca sa poti ajunge la spital.
295
00:26:47,139 --> 00:26:48,841
- Te vor prinde.
- Sigur ca da.
296
00:26:49,007 --> 00:26:51,844
Nu-ti fa griji. Sunteti asigurati
iar ei o sa ma prinda.
297
00:26:52,077 --> 00:26:52,845
Ridica-te.
298
00:26:56,515 --> 00:26:57,850
Nu uita. Am pistolul
ndreptat asupra ta.
299
00:26:58,851 --> 00:26:59,852
- Cum te numesti?
- Jack.
300
00:27:00,886 --> 00:27:01,787
Ma numesc Jack.

301
00:27:02,688 --> 00:27:02,788
La naiba.
302
00:27:03,889 --> 00:27:05,791
Cum se numeste partenerul tau?
303
00:27:06,325 --> 00:27:06,792
Oliver.
304
00:27:08,126 --> 00:27:11,797
i spui: "Oliver am fost mpuscat.
El m-a ajutat". Nimic mai mult.
305
00:27:28,280 --> 00:27:30,716
Am fost mpuscat.
El m-a ajutat.
306
00:27:34,520 --> 00:27:35,721
E mic dar raneste.
307
00:27:36,321 --> 00:27:38,724
Stie ca purtam veste.
Te mpusca n mutra.
308
00:27:38,924 --> 00:27:42,661
Poti sa te grabesti?
Trebuie sa ajung la spital.
309
00:27:44,129 --> 00:27:44,663
Bine Oliver...
310
00:27:45,297 --> 00:27:48,667
Pune-te lnga Jack.
Am nevoie de niste bani.
311
00:27:49,701 --> 00:27:50,669
Te vor prinde.
312
00:27:52,237 --> 00:27:53,639
Da. Mi-a spus deja Jack.
313
00:27:56,375 --> 00:27:57,643
mi pare rau pentru tine Jack.
314
00:27:57,910 --> 00:27:59,645

Rezista. Dupa ce plec


poti suna la salvare.
315
00:28:31,610 --> 00:28:33,512
Hei, intrati domnule.
316
00:28:33,712 --> 00:28:34,513
Ati lucrat bine.
317
00:28:35,581 --> 00:28:37,516
Dvs sunteti prietenul lui Hurley.
318
00:28:37,916 --> 00:28:40,485
Ma bucur ca ati venit la noi,
domnule...
319
00:28:43,221 --> 00:28:44,489
Va rog, veniti cu mine.
320
00:28:46,491 --> 00:28:48,460
Afacerea am preluat-o
de la tatal meu.
321
00:28:48,694 --> 00:28:50,462
Cstigurile le facem n principal
din tiparituri.
322
00:28:51,096 --> 00:28:54,466
Tiparim calendare, diplome,
chestii de genul acesta.
323
00:28:55,100 --> 00:28:57,469
Am nevoie de cteva, din acestea.
324
00:28:57,603 --> 00:29:01,406
Certificat de nastere, carnet de
conducere, asigurare sociala...
325
00:29:01,907 --> 00:29:04,409
Asta e tot? Numai att?
326
00:29:06,612 --> 00:29:08,413
Ai adus o fotografie?
327
00:29:09,081 --> 00:29:09,414
Nu.

328
00:29:13,986 --> 00:29:15,387
Ernesto, haide...
329
00:29:17,823 --> 00:29:19,391
n cinci zile, prietene.
330
00:29:21,893 --> 00:29:22,361
Haide.
331
00:29:23,228 --> 00:29:24,329
Asa e bine. Hai...
332
00:29:27,899 --> 00:29:28,333
Alo...
333
00:29:30,202 --> 00:29:31,336
E Parker.
334
00:29:33,205 --> 00:29:33,338
Da.
335
00:29:35,207 --> 00:29:36,341
Am avut probleme.
336
00:29:38,877 --> 00:29:40,278
Vreau sa faci doua chestii
pentru mine?
337
00:29:40,879 --> 00:29:41,279
Da, spune.
338
00:29:42,280 --> 00:29:44,282
Primul lucru...
am nevoie de Claire.
339
00:29:45,217 --> 00:29:46,284
E clar.
340
00:29:47,219 --> 00:29:49,287
Al doilea... suna-l
pe amicul tau Melander.
341
00:29:49,921 --> 00:29:51,256
Ce s-a ntmplat?
342

00:29:51,356 --> 00:29:53,258


Mi-am facut treaba
dar nu am primit nici un ban.
343
00:29:53,992 --> 00:29:55,260
Doamne, Parker.
344
00:29:57,295 --> 00:29:58,263
Esti bine?
345
00:29:59,898 --> 00:30:01,233
Unde-l gasesc?
346
00:30:02,334 --> 00:30:04,202
Asta nu e o idee buna.
347
00:30:04,469 --> 00:30:07,205
Pentru ca n-ai mai sunat
am facut niste cercetari.
348
00:30:07,472 --> 00:30:11,209
Se pare ca Melander nu este asa
independent cum am crezut eu.
349
00:30:12,277 --> 00:30:14,212
Are o legatura. Una mare.
350
00:30:14,813 --> 00:30:18,150
Cred ca n Chicago.
Danzinger.
351
00:30:18,750 --> 00:30:21,153
Nu te baga n chestia asta.
352
00:30:21,586 --> 00:30:23,155
Ma cunosti bine.
353
00:30:23,388 --> 00:30:26,158
- Da-mi un nume.
- Asculta...
354
00:30:27,726 --> 00:30:28,160
Hardwicke...
355
00:30:29,127 --> 00:30:31,129
Este nepotul lui Danzinger.

356
00:30:32,297 --> 00:30:33,131
ntelegi?
357
00:30:33,465 --> 00:30:35,133
Am nevoie de un nume.
358
00:30:36,401 --> 00:30:37,135
Doamne...
359
00:30:38,704 --> 00:30:40,105
Bine. ti spun ce stiu.
360
00:30:40,806 --> 00:30:45,077
Fratele lui, Boby Hardwicke
are cinci baruri pe strada Barber.
361
00:30:45,277 --> 00:30:47,079
Unul este un club Rock n Roll.
362
00:30:47,879 --> 00:30:49,081
Ai mare grija.
363
00:30:50,182 --> 00:30:52,084
Tipii sunt duri.
364
00:31:35,060 --> 00:31:35,894
- Vrei sa intri?
- Da.
365
00:31:36,261 --> 00:31:36,895
Bine. Du-te.
366
00:31:38,597 --> 00:31:39,898
Trebuie sa vorbesc cu Boby Hardwicke.
367
00:31:40,899 --> 00:31:41,900
Nu se poate.
368
00:31:43,001 --> 00:31:45,904
Spune-i ca m-a trimis
domnul Danzinger.
369
00:31:47,639 --> 00:31:48,874
Asteapta aici.
370

00:31:55,313 --> 00:31:55,881


Prindeti-l...
371
00:32:01,186 --> 00:32:03,822
Am avut 300 de oameni acolo.
Spui ca au platit doar 200.
372
00:32:04,256 --> 00:32:06,825
Au mai ramas o suta de clienti.
373
00:32:07,092 --> 00:32:08,827
- Cine sunt acesti clienti?
- Glumesti...
374
00:32:09,194 --> 00:32:11,830
Nu-mi spune ca glumesc.
Ce vrei?
375
00:32:12,230 --> 00:32:13,832
Boby Hardwicke?
376
00:32:14,366 --> 00:32:15,767
Afara. Arunca-l afara.
377
00:32:16,568 --> 00:32:17,769
Spune-mi unde-l gasesc
pe fratele tau.
378
00:32:18,904 --> 00:32:20,772
- Arunca-l afara.
- Ai auzit ce a zis...
379
00:32:22,908 --> 00:32:23,775
mpusca-l.
380
00:32:32,884 --> 00:32:35,720
Fratele tau are o treaba
cu un tip, Melander.
381
00:32:37,022 --> 00:32:39,724
ti dai seama de cine te legi?
382
00:32:40,258 --> 00:32:41,693
Are niste bani
care mi apartine.
383
00:32:41,960 --> 00:32:42,694

Spune-mi unde e
si dispar imediat.
384
00:32:43,695 --> 00:32:49,701
ti dai seama n ce rahat te bagi,
daca te legi de mine?
385
00:32:53,972 --> 00:32:58,643
Daca-l apas mai tare ti rup gtul.
Ma opresc numai daca vorbesti.
386
00:33:00,078 --> 00:33:00,645
Sa te ia naiba.
387
00:33:01,680 --> 00:33:06,618
Daca nu-mi spui ce ti-am cerut
continui pna ti rup gtul.
388
00:33:06,985 --> 00:33:09,621
Si crede-ma, doare tare rau.
389
00:33:10,288 --> 00:33:13,625
E o mare umilinta
sa fi ucis cu un scaun.
390
00:33:18,797 --> 00:33:19,564
Florida.
391
00:33:20,098 --> 00:33:21,566
Hei, Joey...
392
00:33:25,670 --> 00:33:26,571
Mai exact...
393
00:33:27,205 --> 00:33:28,573
Palm Beach.
394
00:33:30,208 --> 00:33:32,510
- Palm Beach... Doamne...
- Joey?
395
00:33:36,781 --> 00:33:39,517
- Esti bine?
- Prindeti-l.
396
00:34:13,351 --> 00:34:15,387
Salut. Sti cum functioneaza...

397
00:34:16,087 --> 00:34:18,390
Claire... ridica daca esti acolo.
398
00:34:19,791 --> 00:34:23,395
Cred ca mi-am facut un prieten.
Ar fi bine sa faci o calatorie.
399
00:34:24,195 --> 00:34:25,363
Mine.
400
00:34:40,745 --> 00:34:43,315
- Da.
- Hurley. E timpul de o vacanta.
401
00:34:47,919 --> 00:34:48,320
Da.
402
00:35:35,066 --> 00:35:37,135
Doar nu pleci n rochia aceasta.
403
00:35:37,369 --> 00:35:39,137
Sti ca nu ti sta bine.
404
00:35:39,971 --> 00:35:42,140
E de la Tahary.
405
00:35:42,307 --> 00:35:44,109
Din cauza asta,
nu din cauza soldurilor tale.
406
00:35:45,076 --> 00:35:46,111
Nu ma mbrac cum vrei tu, mama.
407
00:35:46,978 --> 00:35:48,113
ti spune cum sa te mbraci
ce sa conduci...
408
00:35:48,980 --> 00:35:52,083
E prea scump. De la mine
nu mai primesti nimic.
409
00:35:53,485 --> 00:35:55,086
mi deschizi doza cu pere.
Pe mine ma dor minile.
410

00:35:55,587 --> 00:35:59,057


- Ti-am deschis-o.
- Cel putin du-l pe Pipsy afara.
411
00:36:03,361 --> 00:36:05,063
- Leslie...
- E cinele tau.
412
00:36:05,497 --> 00:36:09,067
- Si asta e casa mea.
- Un apartament, mama.
413
00:36:10,969 --> 00:36:13,004
Pun n fiecare difuzor un exploziv.
414
00:36:13,638 --> 00:36:16,007
Cnd explodeaza
se creaza o mare panica.
415
00:36:17,108 --> 00:36:18,009
Atentie cu usa.
416
00:36:18,910 --> 00:36:21,012
Difuzoarele vor
functiona n continuare.
417
00:36:24,182 --> 00:36:25,984
Salut fratioare? Nu.
Stai putin...
418
00:36:26,985 --> 00:36:28,987
Tine-ti gura
ca sa ma pot concentra.
419
00:36:30,555 --> 00:36:30,955
Esti sigur?
420
00:36:32,357 --> 00:36:32,957
Bine.
421
00:36:34,626 --> 00:36:36,928
- Uita-te la asta...
- Nu te mai juca cu asta.
422
00:36:40,165 --> 00:36:40,932
La naiba.
423

00:36:41,566 --> 00:36:42,934


Ce naiba faci?
424
00:36:44,969 --> 00:36:45,937
Ce-i?
425
00:36:48,073 --> 00:36:48,873
Traieste.
426
00:36:49,774 --> 00:36:49,874
Cine?
427
00:36:53,078 --> 00:36:54,879
Parker.
Stie ca suntem aici.
428
00:36:55,480 --> 00:36:57,882
L-a atacat pe fratele meu.
A vrut sa-l ucida.
429
00:36:58,483 --> 00:36:59,884
Parker este mort...
430
00:37:01,419 --> 00:37:02,854
L-ai mpuscat.
431
00:37:03,755 --> 00:37:03,855
Sau nu?
432
00:37:05,156 --> 00:37:06,858
Da. L-am mpuscat.
433
00:37:09,961 --> 00:37:11,830
Nu mai misca cnd am plecat.
ti jur.
434
00:37:12,797 --> 00:37:13,832
E nevoie de cinci oameni
pentru actiune.
435
00:37:14,766 --> 00:37:16,801
Cu patru e la limita.
Trei e prea putin.
436
00:37:17,035 --> 00:37:17,802
La naiba.

437
00:37:20,171 --> 00:37:20,805
Bine.
438
00:37:22,373 --> 00:37:22,807
Bine.
439
00:37:25,410 --> 00:37:26,811
l suni pe unchiul tau din Chicago
440
00:37:27,946 --> 00:37:29,747
si i spui sa rezolve chestia asta.
441
00:37:30,148 --> 00:37:32,750
Dar cu adevarati profesionisti.
442
00:37:32,951 --> 00:37:33,751
Acum.
443
00:37:36,688 --> 00:37:40,758
Rahatul de Danzinger trebuie sa faca
si el ceva ca sa merite acesti bani.
444
00:37:46,564 --> 00:37:48,700
Familia este tabu pentru mafia.
445
00:37:49,267 --> 00:37:50,702
Dar la Danzinger nu stiu
ct conteaza asta.
446
00:37:51,269 --> 00:37:52,704
Nu vreau sa riscam.
447
00:37:53,404 --> 00:37:55,673
Jane trebuie sa faca bagajele.
448
00:37:55,874 --> 00:37:57,675
Vin ntr-un sfert de ora
sa va iau.
449
00:37:58,276 --> 00:37:58,676
Bine.
450
00:37:59,677 --> 00:38:02,680
Nu-ti fa griji. Se descurca.
451

00:38:04,382 --> 00:38:04,682


Claire...
452
00:38:07,152 --> 00:38:08,620
Asa ceva se mai ntmpla.
453
00:38:09,154 --> 00:38:11,623
Da, dar nu mie. Doamne.
454
00:38:11,756 --> 00:38:14,626
- Noua nu ni s-a ntmplat.
- Da.
455
00:38:15,193 --> 00:38:18,630
Vremurile se schimba.
Ar trebui sa fiu gelos.
456
00:38:19,063 --> 00:38:21,599
Pe tine te-a sunat prima.
457
00:38:27,272 --> 00:38:29,574
ncuie toate usile.
458
00:38:30,475 --> 00:38:34,546
O aduc pe mama ta vitrega.
Ma ntorc n zece minute.
459
00:40:51,883 --> 00:40:52,116
Parker?
460
00:40:54,752 --> 00:40:56,120
- Ai primit mesajul meu?
- Da.
461
00:40:56,888 --> 00:40:58,089
Tata a plecat.
462
00:40:58,556 --> 00:41:01,092
Cum a iesit a aparut un tip
cu un cutit urias.
463
00:41:01,359 --> 00:41:05,063
M-am trezit cu el acolo.
Ai sa-mi spui ceva?
464
00:41:07,965 --> 00:41:10,034
Mergi imediat

la tabara pescareasca.
465
00:41:10,835 --> 00:41:12,036
Nu opri. Nu mai suna.
466
00:41:12,570 --> 00:41:15,039
Acolo esti n siguranta.
Asigura-te ca nu esti urmarita.
467
00:41:15,673 --> 00:41:17,041
Ct timp?
468
00:41:19,277 --> 00:41:20,044
Vin acolo vineri.
469
00:41:21,279 --> 00:41:23,047
Si daca nu vi?
470
00:41:26,250 --> 00:41:26,984
Parker?
471
00:41:31,089 --> 00:41:33,991
Scoti banii si dispari.
472
00:41:42,967 --> 00:41:46,938
Ascultati-ma, primesc bani n curnd.
Platesc pna la sfrsitul saptamnii.
473
00:41:47,672 --> 00:41:47,939
Nu ntelegeti?
474
00:41:48,673 --> 00:41:51,909
Am nevoie de masina pentru servici.
Daca o pierd nu mai pot plati.
475
00:41:52,944 --> 00:41:54,912
Mai lasati-mi o saptamna.
476
00:41:55,747 --> 00:41:56,914
Perfect. Multe multumiri.
477
00:41:57,682 --> 00:41:59,917
Cel trziu saptamna viitoare.
478
00:42:03,154 --> 00:42:05,857
Buna. O cafea cu doua pastile

de nlocuitor de zahar.
479
00:42:06,057 --> 00:42:07,859
- Era deja pregatita Leslie.
- Ce amabil, multumesc.
480
00:42:08,659 --> 00:42:10,862
Leslie cea fara succes.
481
00:42:11,362 --> 00:42:12,864
- Rogers.
- Da...
482
00:42:13,197 --> 00:42:15,833
Cum i merge fostului tau sot?
Ai mai auzit ceva de el?
483
00:42:16,534 --> 00:42:18,836
Nu trebuia sa fi acum n West Palm?
484
00:42:19,070 --> 00:42:21,839
Pe aceea o gasesc draguta.
La fel si pe tine.
485
00:42:22,540 --> 00:42:26,811
Ai un suport pentru pahar n masina
sau l ti ntre picioare?
486
00:42:27,578 --> 00:42:29,781
E mare si neagra, Jack...
487
00:42:30,014 --> 00:42:30,782
Crezi ca nu mi-ar place?
488
00:42:36,654 --> 00:42:39,791
Da... Cnd o sa vezi amenda
nu o sa mai rzi.
489
00:42:40,057 --> 00:42:40,792
Idiotule.
490
00:42:55,139 --> 00:42:55,706
Nu te lega de noi.
491
00:42:56,641 --> 00:42:59,710
- Spune-ne doar ce ti-am cerut.
- Ce sa va spun... La naiba.

492
00:43:00,645 --> 00:43:02,680
- Sa va ia naiba.
- Sti cine suntem noi?
493
00:43:03,381 --> 00:43:04,682
Esti ca si mort daca
lucrezi cu Parker.
494
00:43:05,450 --> 00:43:07,652
Ce naiba vorbesti?
Nu l-am vazut pe Parker.
495
00:43:14,859 --> 00:43:15,660
Cine-i acolo?
496
00:43:19,564 --> 00:43:22,600
- Clienti nemultumiti?
- Nu exista asa ceva la mine.
497
00:43:22,867 --> 00:43:24,602
Te am pe tine
si acum si pe acestia.
498
00:43:25,636 --> 00:43:27,605
- Cauta-l.
- Pistolul tau.
499
00:43:28,973 --> 00:43:29,607
Sti pentru ce am venit.
500
00:43:30,641 --> 00:43:33,611
Tu mi i-ai adus pe cap.
Aseaza-te lnga ei, pe jos.
501
00:43:33,845 --> 00:43:36,581
Avem o ntelegere Norte.
Ti-am platit...
502
00:43:37,114 --> 00:43:38,583
- Vreau documentele.
- Fac ceva pe documentele tale.
503
00:43:39,584 --> 00:43:41,552
- N-am nevoie de necazul acesta.
- Necazul acesta vine de la Chicago.
504

00:43:42,553 --> 00:43:43,554


- Esti nebun.
- Tine-ti gura.
505
00:43:44,655 --> 00:43:45,556
La pamnt.
506
00:43:45,957 --> 00:43:48,526
- N-ai auzit de Danzinger?
- Nu stiu nimic.
507
00:43:48,726 --> 00:43:52,530
- Avem o problema acum.
- Sti cu cine lucreaza Ernesto?
508
00:43:52,630 --> 00:43:54,532
- Te-a vndut acestora.
- Gura. La pamnt.
509
00:44:09,447 --> 00:44:10,481
Bine.
510
00:44:10,748 --> 00:44:11,482
Am nteles.
511
00:44:15,920 --> 00:44:16,454
Asculta...
512
00:44:17,255 --> 00:44:19,457
Nu trebuie sa ne mpuscam
ntre noi..
513
00:44:20,024 --> 00:44:23,427
Acestia sunt italieni.
Nu vreau sa am de-a face cu ei.
514
00:44:23,561 --> 00:44:25,429
Eu sunt neutru, ca Suedia.
515
00:44:26,430 --> 00:44:27,398
Ca Elvetia, vrei sa zici.
516
00:44:28,032 --> 00:44:29,400
Cum zici...
517
00:44:29,834 --> 00:44:32,403
Documentele tale

sunt n sertarul din spate.


518
00:44:32,970 --> 00:44:34,405
- Scoate-le.
- Da...
519
00:44:45,049 --> 00:44:47,351
Daniel Parmitt.
520
00:44:47,952 --> 00:44:48,352
Ecuador...
521
00:44:48,953 --> 00:44:51,355
Esti cetatean american
dar nascut n Ecuador.
522
00:44:51,489 --> 00:44:55,326
Acolo sunt multi gringos.
Familia ta facea afaceri cu petrol.
523
00:44:56,627 --> 00:44:57,328
Ia pistolul.
524
00:44:59,564 --> 00:45:02,300
Asculta.
Nu sunt toti asa ca mine.
525
00:45:03,167 --> 00:45:04,302
Daca patesc ceva
multi o sa se nfurie.
526
00:45:05,269 --> 00:45:07,271
- O sa te urmareasca.
- Da, da, da.
527
00:45:07,838 --> 00:45:09,273
Toti vreau sa ma prinda.
528
00:45:09,941 --> 00:45:10,274
Ia-l.
529
00:45:11,442 --> 00:45:13,277
Nu fa asta Norte.
530
00:45:15,947 --> 00:45:17,281
mpusca-i.

531
00:45:19,216 --> 00:45:21,218
Sau o fac eu nsumi.
Apoi te mpusc si pe tine.
532
00:45:21,953 --> 00:45:23,220
Vreau sa te ajut Norte.
533
00:45:26,057 --> 00:45:28,225
Asculta amice...
Mai poti sa te salvezi.
534
00:45:31,629 --> 00:45:33,197
De ce te-ai oprit?
535
00:45:33,631 --> 00:45:34,198
Sunt morti.
536
00:45:35,333 --> 00:45:38,202
Atunci nu-i mai doare.
Continua.
537
00:45:43,474 --> 00:45:45,142
Da-mi pistolul.
538
00:45:53,050 --> 00:45:55,152
Si acum?
Vrei sa ma santajezi.
539
00:45:55,553 --> 00:45:56,153
Nu-i nevoie.
540
00:45:57,188 --> 00:46:00,091
Daca cureti mizeria si spui
ca nu am fost aici niciodata.
541
00:46:00,625 --> 00:46:05,096
- Si cum explic asta?
- Ca au murit n drum spre tine.
542
00:46:07,465 --> 00:46:11,068
Si nu uita sa dispara si masina.
Sta n fata usii.
543
00:46:13,604 --> 00:46:15,072
Ecuador...
544

00:46:16,941 --> 00:46:19,043


Eu zic sa terminam.
E mai bine asa.
545
00:46:19,343 --> 00:46:21,045
La naiba. Treaba se ncurca.
546
00:46:21,779 --> 00:46:23,047
Putem sa ajungem
ntr-o situatie dificila.
547
00:46:23,748 --> 00:46:25,016
Puteai sa mori.
548
00:46:26,150 --> 00:46:27,018
Doamne...
549
00:46:27,151 --> 00:46:29,020
Jane si-a luat cinele ei prost
si s-a dus la lac.
550
00:46:30,054 --> 00:46:32,023
- Ce-i cu Claire?
- E n siguranta.
551
00:46:32,723 --> 00:46:35,026
- Promit ca nu pateste nimic.
- Bine.
552
00:46:35,559 --> 00:46:36,027
Asculta...
553
00:46:36,761 --> 00:46:39,964
Danzinger trebuie sa plateasca
20 de centi pentru fiecare dolar.
554
00:46:40,131 --> 00:46:42,967
- De aceea lucreaza cu el.
- Da. Asa cred.
555
00:46:43,334 --> 00:46:48,973
2 milioane de dolari...
mpartit la cinci... 20 de procente...
556
00:46:49,940 --> 00:46:51,942
- Ar fi cam 50 de milioane.
- Da.

557
00:46:52,343 --> 00:46:53,944
- Pot fi numai n Palm Beach.
- Nu, nu.
558
00:46:54,945 --> 00:46:56,914
Crede-ma Parker. Boby a mintit.
559
00:46:57,648 --> 00:46:59,917
Nu stau n Palm Beach.
560
00:47:00,851 --> 00:47:02,920
Problema nu este lovitura.
561
00:47:03,120 --> 00:47:05,890
Problema este Palm Beach.
Nimeni nu lucreaza acolo.
562
00:47:06,857 --> 00:47:08,893
Acolo este un politist
la fiecare 8 locuitori.
563
00:47:09,460 --> 00:47:11,896
Daca i-au legatura ntre ei,
insula este nchisa.
564
00:47:12,463 --> 00:47:14,899
Esti prins n capcana.
nchisoarea e plina de amatori.
565
00:47:15,766 --> 00:47:18,836
- Ar fi o prostie sa ncerci.
- Si Melander?
566
00:47:19,136 --> 00:47:20,838
Si el e un amator?
567
00:47:23,641 --> 00:47:25,843
Nu. Melander nu e un amator.
568
00:47:27,044 --> 00:47:28,846
Dar asta nu are importanta.
569
00:47:29,413 --> 00:47:31,816
Asculta... Am primit un telefon
de la Danzinger.
570

00:47:32,717 --> 00:47:36,787


Are un motiv important
ca lovitura sa mearga bine.
571
00:47:38,355 --> 00:47:41,792
Mi-a trimis asta
ca sa ti-o dau tie.
572
00:47:42,193 --> 00:47:44,762
E partea ta din Ohio.
573
00:47:44,929 --> 00:47:46,764
Plus nca zece procente.
574
00:47:47,031 --> 00:47:48,766
Ia-o si pleaca cu Claire undeva.
575
00:47:49,834 --> 00:47:52,770
Da-i banii napoi.
si bate joc de noi, Hurley.
576
00:47:53,037 --> 00:47:54,772
Vrea doar sa ma scoata din joc.
577
00:47:55,506 --> 00:47:58,709
Doamne Parker...
Danzinger e o bestie absoluta.
578
00:47:59,110 --> 00:48:02,713
A trimis un asasin la tine acasa.
Era gata sa-mi ucida fiica.
579
00:48:02,947 --> 00:48:04,715
- Vreau sa te ajut.
- Nu-i vreau de la tine.
580
00:48:05,449 --> 00:48:06,717
Vreau sa-i primesc de la ei.
581
00:48:07,651 --> 00:48:10,688
- E vorba de principii.
- De principii...
582
00:48:12,923 --> 00:48:15,659
Vrei sa te sinucizi,
pe motiv de principii?
583

00:48:16,627 --> 00:48:18,662


Si pe mine, pe Claire?
584
00:48:18,963 --> 00:48:19,663
Te-ai gndit la asta?
585
00:48:20,765 --> 00:48:25,636
Daca un avion se prabuseste la aterizare,
asta e. Nu poti influenta asta.
586
00:48:26,036 --> 00:48:28,639
Daca se ncheie un contract
ambele parti trebuie sa-l respecte.
587
00:48:29,540 --> 00:48:32,643
Daca tolerez sa fiu fentat viata mea
se transforma ntr-un haos.
588
00:48:33,878 --> 00:48:36,580
Nimanui nu-i place haosul.
589
00:48:36,714 --> 00:48:37,581
Am nteles.
590
00:48:39,750 --> 00:48:42,586
Da. Nimanui nu-i place haosul.
Ai dreptate.
591
00:48:43,220 --> 00:48:45,589
Hurley, ce-ar fi daca...
592
00:48:45,956 --> 00:48:47,558
mimez cautarea unei locuinte
n Palm Beach.
593
00:48:48,692 --> 00:48:50,561
Nu. Noii chiriasi trebuie
sa se nregistreze la politie.
594
00:48:51,495 --> 00:48:52,563
Nu sa nchiriez.
595
00:48:54,431 --> 00:48:56,534
Sa cumpar o casa.
596
00:49:06,010 --> 00:49:07,511
Palm Partners,

cu ce va pot ajuta?
597
00:49:08,412 --> 00:49:09,513
Am ceva mesaje?
598
00:49:10,614 --> 00:49:12,516
Da. Va fac legatura
cu domnul Cemson.
599
00:49:14,318 --> 00:49:16,453
De ce citesti tot timpul
rubrica naltei societati?
600
00:49:16,687 --> 00:49:18,455
Oricum, nu vei fi niciodata invitata
la aceste petreceri.
601
00:49:19,623 --> 00:49:22,459
Cnd divorteaza o pereche apar
doua solicitari de cautare de case.
602
00:49:23,060 --> 00:49:26,463
Cnd o pereche bogata divorteaza
nu apar doua ci patru solicitari.
603
00:49:26,831 --> 00:49:30,434
Nu te nteleg. Eu am luat
dupa doi ani primul comision.
604
00:49:30,534 --> 00:49:32,436
Chiar si din acesta
numai un sfert.
605
00:49:32,536 --> 00:49:35,406
N-am mai primit nimic,
de cnd Jammison a venit aici.
606
00:49:35,739 --> 00:49:36,407
Buna dimineata doamnelor.
607
00:49:37,074 --> 00:49:38,409
Daca nu vnd nimic am ncurcat-o.
608
00:49:39,343 --> 00:49:41,378
Am auzit de un texan care
cauta ceva. E foarte bogat.
609

00:49:42,346 --> 00:49:44,381


Ar fi cea de-a treia
casa de vacanta a lui.
610
00:49:44,548 --> 00:49:47,384
Am ncercat trei saptamni
la telefon dar nimic.
611
00:49:48,219 --> 00:49:51,388
Sunt conditii fantastice...
daca se plateste.
612
00:49:52,723 --> 00:49:55,326
- Ce numar intern are?
- 12.
613
00:50:03,467 --> 00:50:04,335
Alo?
614
00:50:05,336 --> 00:50:06,303
Da.
615
00:50:08,806 --> 00:50:09,306
Ma scuzati...
616
00:50:10,140 --> 00:50:10,307
Multumesc. Nici o problema.
617
00:50:11,742 --> 00:50:13,277
Sigur ca da. O sa-i transmit.
618
00:50:15,446 --> 00:50:16,280
Alo?
619
00:50:19,617 --> 00:50:22,253
A fost domnul Thomson.
Vroia finalizarea contractului.
620
00:50:23,220 --> 00:50:25,256
Vorbea de la mobil dar
i s-a descarcat bateria.
621
00:50:26,257 --> 00:50:27,258
S-a ntrerupt...
622
00:50:29,059 --> 00:50:31,262
Daca vrei pot face eu asta.

623
00:50:32,396 --> 00:50:35,199
Dragut din partea ta...
Dar, nu.
624
00:50:43,140 --> 00:50:43,207
Numarul 1-1.
625
00:50:44,241 --> 00:50:45,175
- La pretul de...
- Poti sa...
626
00:50:45,910 --> 00:50:46,176
Un moment, va rog...
627
00:50:47,011 --> 00:50:48,178
Suna-l pe domnul Parmitt.
628
00:50:48,712 --> 00:50:51,181
Spune-i ca-l voi contacta ca sa
aranjam o noua programare.
629
00:50:52,049 --> 00:50:55,152
Ma scuzati.
Pretul ar fi 1155 de dolari...
630
00:50:56,053 --> 00:50:58,155
Si numarul de nregistrare
0-0-0.
631
00:50:59,189 --> 00:51:03,127
Si comisionul este de 2.343,20...
632
00:51:04,128 --> 00:51:05,129
I-ai furat clientul?
633
00:51:06,030 --> 00:51:09,133
Un furt mititel
nu afecteaza pe nimeni.
634
00:51:09,633 --> 00:51:12,069
Si noi patim asta tot timpul.
635
00:51:33,223 --> 00:51:35,025
Domnule Parmitt?
636

00:51:38,329 --> 00:51:38,996


Doamna Rogers...
637
00:51:41,432 --> 00:51:41,999
Da.
638
00:51:43,701 --> 00:51:47,004
Orice om bogat ajunge cndva
n Palm Beach.
639
00:51:47,438 --> 00:51:50,007
Aici sunt cei mai multi milionari
pe metru patrat.
640
00:51:50,908 --> 00:51:52,943
n Palm Beach e vorba de lux
si tot ce are legatura cu asta.
641
00:51:53,644 --> 00:51:56,947
- Aici banii nu au nici o importanta.
- Desigur ca nu.
642
00:51:58,048 --> 00:51:58,949
Unde locuiti acum?
643
00:52:00,017 --> 00:52:03,921
Am o casa n Vail... Southpark Real...
644
00:52:05,723 --> 00:52:08,926
Puteti sa-mi aratati zona.
Nu am vazut nca nimic.
645
00:52:09,626 --> 00:52:10,894
- Aveti timp mine?
- Sigur ca da.
646
00:52:11,628 --> 00:52:14,898
Gasesc timp.
Putem face asta oricnd.
647
00:52:17,301 --> 00:52:19,870
Va iau de la birou pe la zece.
648
00:52:21,638 --> 00:52:24,875
Daca nu conduc eu
nu ma simt bine.
649

00:52:27,344 --> 00:52:29,813


- Taxi.
- Pot sa va duc eu?
650
00:52:30,114 --> 00:52:31,815
Nu, multumesc.
Ma descurc.
651
00:52:37,354 --> 00:52:38,822
- Unde va duc?
- Lacul Goal Chop, va rog.
652
00:52:39,423 --> 00:52:39,823
Da, domnule.
653
00:53:04,014 --> 00:53:05,749
Ma iertati, doamna...
654
00:53:08,952 --> 00:53:10,687
Daniel Parmitt.
655
00:53:10,821 --> 00:53:12,689
San Antonio, Texas.
656
00:53:23,000 --> 00:53:26,670
Ne-am nteles
sa nu facem cicatrici noi.
657
00:53:26,904 --> 00:53:28,639
Nu vreau sa te pierd.
658
00:53:32,943 --> 00:53:33,644
Hei.
659
00:53:39,716 --> 00:53:43,620
Nu pot uita de barbatul
cu care m-am trezit n casa.
660
00:53:44,021 --> 00:53:45,622
Am crescut toata viata
printre hoti dar...
661
00:53:46,523 --> 00:53:50,561
individul acela era un asasin.
662
00:53:50,894 --> 00:53:52,563
M-a speriat tare rau.

663
00:53:53,330 --> 00:53:54,565
Nu te-ar fi ucis.
664
00:53:56,333 --> 00:53:57,568
Vroiau sa ajunga la mine.
665
00:53:58,335 --> 00:54:00,571
Apoi ne ucideau pe amndoi.
666
00:54:08,612 --> 00:54:09,513
Poti pleca Claire.
667
00:54:12,850 --> 00:54:14,485
As ntelege asta.
668
00:54:20,591 --> 00:54:22,493
Peretii, n stil italian au fost
renovati acum trei ani.
669
00:54:23,460 --> 00:54:25,496
Costa doar 70 de milioane.
670
00:54:26,330 --> 00:54:30,434
Daca erati mai n vrsta si pe stilul
acesta ar fi fost doar 35 de milioane.
671
00:54:32,736 --> 00:54:33,437
Va place?
672
00:54:38,108 --> 00:54:41,411
ntregul mobilier este din
lemn de teac si-l puteti avea...
673
00:54:42,312 --> 00:54:44,414
contra unei sume potrivite.
674
00:54:45,916 --> 00:54:46,416
Deci...
675
00:54:47,317 --> 00:54:48,385
Casatorit?
676
00:54:50,854 --> 00:54:51,388
O singura data.

677
00:54:51,922 --> 00:54:52,389
A murit.
678
00:54:54,591 --> 00:54:55,359
mi pare rau...
679
00:54:56,193 --> 00:54:57,361
Si dvs?
Aveti un sot?
680
00:54:59,796 --> 00:55:02,366
Divortata... de 11 luni.
681
00:55:02,933 --> 00:55:04,368
Era comerciant.
682
00:55:04,902 --> 00:55:06,370
El mi-a vndut mie...
683
00:55:06,503 --> 00:55:08,305
o gramada de vise.
684
00:55:09,606 --> 00:55:11,308
Am crezut tot timpul...
685
00:55:11,508 --> 00:55:13,310
ca seamana
cu nchirierea unui Ferrari.
686
00:55:14,111 --> 00:55:15,312
Bine ca n-a fost furat.
687
00:55:16,647 --> 00:55:20,284
Si-a declarat falimentul,
nainte de divort, asa ca...
688
00:55:20,984 --> 00:55:22,286
platesc eu datoriile lui,
689
00:55:23,187 --> 00:55:26,256
n timp ce el petrece
cu noua lui prietena.
690
00:55:27,124 --> 00:55:28,258
Una foarte tnara.

691
00:55:29,726 --> 00:55:33,230
Asta sta de un an la vnzare.
Pentru 27,5.
692
00:55:33,897 --> 00:55:37,234
Dar daca faceti acum o oferta
poate o primiti pentru... 19,5.
693
00:55:39,036 --> 00:55:40,237
O adevarata ocazie...
694
00:55:42,506 --> 00:55:45,242
Pe aici locuiesc
un alt gen de persoane.
695
00:55:45,642 --> 00:55:47,177
Vedeti acolo n partea stnga?
696
00:55:48,312 --> 00:55:53,183
Casa acea s-a dat la sfrsitul
lunii trecute pentru 1,2 milioane.
697
00:55:54,318 --> 00:55:56,186
Domnul Rodrigo spunea ca
vrea sa o renoveze.
698
00:55:57,120 --> 00:55:59,156
Poti crede?
Asta trebuia darmata.
699
00:55:59,590 --> 00:56:02,159
- Domnul Rodrigo?
- Da.
700
00:56:02,292 --> 00:56:04,161
El este proprietarul.
701
00:56:05,229 --> 00:56:08,131
Este tot din Texas.
702
00:56:09,032 --> 00:56:12,102
Ar trebui sa fac cunostinta cu el.
703
00:56:13,904 --> 00:56:17,107
Acolo e una frumoasa,
chiar la intersectie...

704
00:56:17,407 --> 00:56:19,109
E ntr-adevar foarte frumoasa.
705
00:56:24,348 --> 00:56:27,050
Mai mergem?
Pe partea cealalta.
706
00:56:31,822 --> 00:56:34,057
Ati trait toata viata n San Antonio?
707
00:56:35,125 --> 00:56:36,059
Da.
708
00:56:36,927 --> 00:56:39,029
De la vrsta de trei ani.
709
00:56:39,296 --> 00:56:41,031
M-am nascut n Ecuador.
710
00:56:42,499 --> 00:56:45,002
Parintii mei faceau afaceri cu petrol.
711
00:56:45,202 --> 00:56:47,004
n Ecuador? Serios?
712
00:56:48,138 --> 00:56:51,008
Asa sta scris n
certificatul de nastere.
713
00:56:52,909 --> 00:56:54,978
- Buna Leslie.
- Buna, ce mai faci?
714
00:56:56,280 --> 00:56:58,982
nainte de casatorie am fost aici
la pregatire pentru management.
715
00:57:00,017 --> 00:57:03,987
V-as fi putut aranja un sejur
n conditii speciale, acum 8 ani.
716
00:57:06,890 --> 00:57:09,926
Pot pastra fotografiile
ca sa pot sa-mi fac o idee?
717
00:57:11,028 --> 00:57:13,930

Da... Sunt vndute toate.


Nu mai am ce face cu ele.
718
00:57:14,598 --> 00:57:15,932
Cartea mea de vizita...
719
00:57:17,301 --> 00:57:18,902
Domnule Parmitt...
720
00:57:19,503 --> 00:57:19,903
Daniel...
721
00:57:22,105 --> 00:57:23,874
Stiu ca sunteti singur si...
722
00:57:24,207 --> 00:57:26,877
daca aveti chef...
sa va mai arat alte locuri...
723
00:57:27,411 --> 00:57:28,879
Sa luam cina mpreuna sau...
724
00:57:29,313 --> 00:57:29,880
sa bem ceva.
725
00:57:30,580 --> 00:57:31,848
Foarte dragut din partea dvs...
726
00:57:32,616 --> 00:57:34,851
dar am deja alte planuri.
727
00:57:35,285 --> 00:57:36,853
- O sa va contactez.
- Bine.
728
00:57:42,125 --> 00:57:42,859
Planuri...
729
00:58:27,904 --> 00:58:29,673
Pipsy nceteaza.
Fi cuminte.
730
00:58:30,407 --> 00:58:30,674
Leslie?
731
00:58:31,608 --> 00:58:32,676

Muta pe canalul meu preferat.


732
00:58:33,310 --> 00:58:35,679
Trebuie sa ne uitam tot timpul
la tmpenia asta?
733
00:58:36,380 --> 00:58:38,648
- Platesc pentru asta.
- Si eu platesc fiecare minut.
734
00:58:39,182 --> 00:58:40,650
Am auzit.
735
00:58:42,586 --> 00:58:44,621
Si pe asta am auzit-o.
736
00:59:31,101 --> 00:59:34,471
<i>Nu ati platit rata de leasing
de 537,35 pe luna...</i>
737
00:59:36,440 --> 00:59:40,477
Vezi... n asa o rochie
ai arata extraordinar.
738
00:59:40,911 --> 00:59:42,412
Nu mai spune... Am nteles.
739
00:59:42,579 --> 00:59:44,414
Ma duc sa joc poker.
Tu vei avea grija de Pipsy.
740
00:59:45,315 --> 00:59:47,417
Nu e corect... E n spital.
De ce nu vi cu mine?
741
00:59:48,318 --> 00:59:52,422
Pe Pipsy l bagam n geanta.
S-ar bucura mult sa te vada.
742
01:02:27,310 --> 01:02:27,911
Sa folosim toate informatiile.
743
01:02:28,578 --> 01:02:30,914
Nu putem risca sa prinda
singur pe nici unul dintre noi...
744
01:02:31,681 --> 01:02:32,882

Unchiul meu l-a trimis


pe cel mai bun om,
745
01:02:33,483 --> 01:02:33,883
ca sa-l lichideze pe Parker.
746
01:02:34,784 --> 01:02:36,853
Dl Danzinger ar fi dezamagit
ca nu l-ai vazut pe Parker.
747
01:02:37,787 --> 01:02:38,855
Asculta prietene...
ti-am spus...
748
01:02:39,789 --> 01:02:41,858
Nu-l cunosc pe Parker.
749
01:02:43,893 --> 01:02:45,829
Ai un frumos nou covor...
750
01:03:27,771 --> 01:03:29,706
mi place chestia asta.
751
01:04:19,355 --> 01:04:21,524
Ai stat o gramada de timp acolo.
752
01:04:22,559 --> 01:04:24,527
Nu-ti fa griji.
E si pentru tine.
753
01:04:59,696 --> 01:05:03,399
Daca esti liber
putem merge sa bem ceva.
754
01:05:07,604 --> 01:05:09,372
Cine mai stie ca sunt aici, Leslie?
755
01:05:10,273 --> 01:05:12,375
Vrei sa mergem ntr-un loc anume?
756
01:05:13,276 --> 01:05:16,346
Putem merge la birou.
Am acolo o cheie.
757
01:05:17,814 --> 01:05:19,349
Raspunde cnd
ti pun o ntrebare.

758
01:05:20,283 --> 01:05:21,317
Ma doare gtul.
759
01:05:22,152 --> 01:05:24,320
Cine mai stie ca sunt aici?
760
01:05:24,888 --> 01:05:27,323
Nimeni, bine?
Nimeni nu stie.
761
01:05:28,391 --> 01:05:29,325
Mergem la birou.
762
01:05:29,859 --> 01:05:30,326
La naiba.
763
01:05:35,765 --> 01:05:39,269
Tot ce am facut azi, mpreuna,
a fost aproape corect.
764
01:05:39,469 --> 01:05:40,270
Aproape.
765
01:05:41,404 --> 01:05:43,273
Dar ceva nu se potriveste.
766
01:05:44,007 --> 01:05:47,243
- Daniel Parmitt este numele adevarat?
- De ce n-ar fi?
767
01:05:47,877 --> 01:05:50,246
Deoarece nu este
mai vechi de 2 luni.
768
01:05:51,181 --> 01:05:53,216
Ai un cont, o adresa n Texas
si un carnet de conducere...
769
01:05:54,384 --> 01:05:56,219
Nu ai avut sau nchiriat
o masina niciodata.
770
01:05:57,187 --> 01:05:59,222
Nu ai carti de credit
si nici ipoteci.

771
01:05:59,522 --> 01:06:02,192
Eu calatoresc mult.
Totul merge pe firma.
772
01:06:02,559 --> 01:06:06,196
Si singura casa care
te intereseaza este cea veche.
773
01:06:06,396 --> 01:06:09,199
- A domnului Rodrigo...
- Asa e. Ce e rau n asta?
774
01:06:09,866 --> 01:06:11,201
Chiar aceia.
775
01:06:16,272 --> 01:06:19,142
M-am interesat si de dl Rodrigo.
776
01:06:21,477 --> 01:06:24,147
Are doar 6 luni.
777
01:06:28,751 --> 01:06:30,119
Daca sti despre acesti oameni...
778
01:06:31,254 --> 01:06:32,088
de ce mai suntem aici?
779
01:06:33,590 --> 01:06:36,092
De ce nu parchezi acolo, n fata?
Toti parcheaza acolo. Apoi bem ceva...
780
01:06:36,993 --> 01:06:37,093
Haide.
781
01:06:40,129 --> 01:06:42,065
Sper ca nu ai gnduri murdare...
782
01:06:42,665 --> 01:06:44,067
Asta vrei?
783
01:06:45,068 --> 01:06:46,069
- Numai putin...
- Mai departe.
784
01:06:48,304 --> 01:06:49,072
Nu aprinde lumina.

785
01:06:50,907 --> 01:06:52,075
Accent englezesc.
786
01:06:52,942 --> 01:06:55,011
M-am prins ca esti din Texas.
787
01:07:00,383 --> 01:07:01,017
Ia te uita...
788
01:07:01,985 --> 01:07:03,019
Un vin bun.
789
01:07:03,887 --> 01:07:05,021
Bei si tu cu mine?
790
01:07:05,922 --> 01:07:07,991
Cum vrei...
Mie mi-e sete.
791
01:07:14,764 --> 01:07:15,965
Beau prea mult.
792
01:07:16,900 --> 01:07:18,935
Si mi fac prea multe griji.
793
01:07:19,769 --> 01:07:21,938
Asa e cnd esti aproape de 40.
794
01:07:24,040 --> 01:07:26,943
De 5 ani n-am mai vorbit
cu sora mea.
795
01:07:27,977 --> 01:07:29,946
Am ramas la mama mea.
796
01:07:31,180 --> 01:07:34,884
Cred ca se va satura
n curnd de mine.
797
01:07:39,756 --> 01:07:43,893
M-am saturat sa lucrez pentru
aceste maimute arogante.
798
01:07:44,694 --> 01:07:48,865
Pentru acei playboy

care nu au lucrat o zi n viata lor.


799
01:07:49,265 --> 01:07:51,834
Sa le arat case
pe care nu le merita.
800
01:07:52,969 --> 01:07:57,807
Sa rd la glumele lor proaste...
Dar nu mai suport.
801
01:07:59,642 --> 01:08:01,811
Toate aceste gasti...
802
01:08:02,845 --> 01:08:04,814
Dar i cunosc.
803
01:08:07,083 --> 01:08:11,754
S-ar putea sa am noroc odata
si sa-mi cstig comisionul.
804
01:08:19,696 --> 01:08:22,765
Daca vrei sa ma ucizi...
atunci nu mai astepta.
805
01:08:23,066 --> 01:08:24,734
Nu mai vreau sa traiesc asa,
fara nici o perspectiva.
806
01:08:25,768 --> 01:08:28,705
Oricum nu o sa sesizeze nimeni.
807
01:08:29,172 --> 01:08:32,709
Dar daca nu o faci...
te-as putea ajuta.
808
01:08:33,176 --> 01:08:34,711
Sa ma ajuti?
809
01:08:35,278 --> 01:08:37,680
Oamenii din Palm Beach sunt isteti.
Foarte isteti.
810
01:08:38,548 --> 01:08:40,683
Oameni ca tine vin aici
dintr-un singur motiv... Bani.
811
01:08:41,751 --> 01:08:44,687

N-am idee ce ai de gnd.


Rapire, santaj, jaf...
812
01:08:45,755 --> 01:08:48,691
Dar orice ar fi,
trebuie sa cunosti bine zona.
813
01:08:49,092 --> 01:08:51,627
Altfel vei fi prins.
814
01:08:53,563 --> 01:08:55,631
Dezbraca-te.
815
01:09:00,603 --> 01:09:00,636
Ce?
816
01:09:02,071 --> 01:09:06,609
E pe viata si pe moarte. Sa vad
daca nu ai aparat de ascultare.
817
01:09:26,062 --> 01:09:28,564
Uite... Cunosc aproape
toate casele din zona.
818
01:09:29,565 --> 01:09:30,500
Le cunosc si pe celelalte.
819
01:09:31,267 --> 01:09:32,502
Pot sa-ti raspund la ntrebari.
820
01:09:33,269 --> 01:09:36,506
Si pot sa-ti spun si ce ntrebari
ai uitat sa-mi pui.
821
01:09:36,672 --> 01:09:39,509
Si singurul lucru pe care l cer...
822
01:09:40,476 --> 01:09:43,479
o minuscula parte din cstig.
823
01:09:44,080 --> 01:09:47,450
Ca sa pot sa plec de aici.
824
01:09:49,452 --> 01:09:50,453
- ntoarce-te.
- Ce?

825
01:09:51,587 --> 01:09:53,456
ntoarce-te.
826
01:10:03,766 --> 01:10:06,436
Chiar daca l-ai gasit pe Rodrigo,
nu trebuie sa te joci cu mine.
827
01:10:07,170 --> 01:10:08,438
Asta ma face suspicioasa.
828
01:10:08,871 --> 01:10:11,374
Multi si-ar pune o gramada
de ntrebari despre tine.
829
01:10:15,845 --> 01:10:17,380
Ridica parul.
830
01:10:33,563 --> 01:10:35,298
mbraca-te.
831
01:10:36,666 --> 01:10:40,303
Nu uita sa speli paharul de vin,
nainte sa pleci.
832
01:10:41,370 --> 01:10:43,306
Ma mai gndesc.
833
01:11:02,658 --> 01:11:04,227
Salut Lionel.
Ce poti sa-mi spui?
834
01:11:05,261 --> 01:11:08,197
Ti-am adus ceva. Sa nu cheltuiesti
totul la curse de cai.
835
01:11:09,065 --> 01:11:12,201
Spune-mi tot ce sti.
Ma intereseaza toate detaliile.
836
01:11:22,879 --> 01:11:26,182
Leslie... Ultima sansa.
Totul ti apartine.
837
01:11:26,883 --> 01:11:28,117
La pret redus.
838

01:11:29,252 --> 01:11:30,119


Hei...
839
01:11:30,553 --> 01:11:31,120
Ce-i cu tine?
840
01:11:32,755 --> 01:11:33,122
Nimic. Doar ca...
841
01:11:34,157 --> 01:11:36,125
Am cumparat alaltaieri
un loz la loterie.
842
01:11:36,959 --> 01:11:38,127
Se pare ca e necstigator.
843
01:11:38,561 --> 01:11:41,097
sta nu-i un motiv
sa disperi.
844
01:11:49,672 --> 01:11:50,072
Alo...
845
01:11:50,873 --> 01:11:52,074
Domnule Parmitt?
846
01:11:52,975 --> 01:11:56,045
Da. Am un apartament
pe care vreau sa ti-l arat.
847
01:11:56,445 --> 01:11:59,048
Ne ntlnim la One Thousand Ocean
n 20 de minute.
848
01:12:18,768 --> 01:12:20,970
Ai ajuns la timp.
Parcheaza acolo.
849
01:12:31,280 --> 01:12:31,948
Sunt angajata?
850
01:12:39,355 --> 01:12:42,925
Nu ma mai controlezi nca o data?
851
01:12:43,960 --> 01:12:46,862
Dar daca trebuie... ma supun.

852
01:12:57,006 --> 01:12:58,841
Avem treaba Leslie.
853
01:13:02,812 --> 01:13:04,814
- Nu era asa greu.
- Nu?
854
01:13:05,281 --> 01:13:06,816
Sa ne concentram la treaba.
855
01:13:17,960 --> 01:13:19,795
Vom proceda n felul urmator.
856
01:13:19,929 --> 01:13:23,799
Nu pui ntrebari. Vei afla ceva
atunci cnd consider eu.
857
01:13:24,600 --> 01:13:26,736
Acel Rodrigo m-a furat.
858
01:13:27,737 --> 01:13:29,739
Lucreaza cu nca trei tipi.
859
01:13:31,741 --> 01:13:35,745
Planuiesc un jaf si folosesc casa
pentru retragere.
860
01:13:36,779 --> 01:13:38,714
Asta nseamna ca...
861
01:13:39,749 --> 01:13:42,685
astepti sa dea lovitura.
862
01:13:43,152 --> 01:13:45,688
Si le furi prada.
863
01:13:46,055 --> 01:13:47,690
Te ajut.
864
01:13:48,858 --> 01:13:51,661
Si-mi primesc comisionul.
865
01:13:59,068 --> 01:14:00,670
Vrei sa-i ucizi pe toti.
866

01:14:01,170 --> 01:14:03,673


Tu ai spus asta, nu eu.
867
01:14:04,607 --> 01:14:06,609
Oamenii civilizati
trebuie sa respecte regulile.
868
01:14:06,842 --> 01:14:08,611
Asa e corect.
869
01:14:17,219 --> 01:14:18,587
Unde dau lovitura?
870
01:14:19,655 --> 01:14:22,558
Credeam ca asta aflu de la tine.
871
01:14:23,059 --> 01:14:24,560
Nu sti unde?
872
01:14:27,063 --> 01:14:28,564
Cnd se va ntmpla?
873
01:14:28,764 --> 01:14:30,533
Nici asta nu stiu.
874
01:14:31,133 --> 01:14:32,535
E vorba de bijuterii.
875
01:14:32,735 --> 01:14:35,538
E vorba de ceva mare.
876
01:14:35,638 --> 01:14:37,540
Ct de mare?
877
01:14:37,973 --> 01:14:41,544
50 pna la 75 de milioane.
878
01:14:43,713 --> 01:14:45,481
Bijuteriile doamnei Clinton?
879
01:14:46,849 --> 01:14:47,483
Glumesti?
880
01:14:49,151 --> 01:14:49,485
Las-o balta.

881
01:14:50,252 --> 01:14:51,487
Vor fi prinsi sau ucisi.
882
01:14:52,355 --> 01:14:54,490
- Si tu la fel daca te bagi.
- Leslie...
883
01:14:55,358 --> 01:14:56,459
Nu ma las.
884
01:14:57,526 --> 01:14:59,462
Acum faci parte din joc.
885
01:15:04,633 --> 01:15:07,436
Miriam Clinton este
prima doamna din Palm Beach.
886
01:15:08,471 --> 01:15:10,406
Are mai multe diamante
dect Elizabeth Taylor.
887
01:15:10,840 --> 01:15:13,409
Cnd a murit a lasat totul
la Palm Beach.
888
01:15:13,709 --> 01:15:18,414
Mine se vor vinde la licitatie bijuterii
n valoare de 75 de milioane.
889
01:15:19,749 --> 01:15:20,416
Ce e n spate?
890
01:15:21,283 --> 01:15:25,354
Gradina, teren de golf,
piscina, teren de tenis...
891
01:15:25,855 --> 01:15:28,357
Si una din putinele case
cu acces direct la mare.
892
01:15:28,958 --> 01:15:31,360
Doamna, aici este teren privat.
893
01:15:32,361 --> 01:15:34,363
Ne scuzati.
Doar am oprit putin.

894
01:15:37,633 --> 01:15:39,301
Nu, nu. Prea mult alb.
895
01:15:39,568 --> 01:15:42,304
Du-le de aici si adu
niste trandafiri purpurii.
896
01:15:42,638 --> 01:15:45,307
- Asta ce mai e?
- Difuzoarele pentru licitatie.
897
01:15:45,841 --> 01:15:47,309
n sala cea mica. La dreapta.
898
01:15:47,943 --> 01:15:51,280
Tu stai n stnga
iar Robert n dreapta.
899
01:15:51,747 --> 01:15:53,282
Tu marchezi numarul licitantului.
900
01:15:54,049 --> 01:15:57,286
Barry tu vei sta aici lnga mine.
901
01:15:58,087 --> 01:15:58,287
Unde le asezam?
902
01:15:59,288 --> 01:16:01,290
Difuzoarele vor fi n colturi.
903
01:16:02,625 --> 01:16:05,227
n ordine... va rog sa ma scuzati.
904
01:16:06,762 --> 01:16:09,231
Du echipamentul n pivnita.
905
01:16:21,744 --> 01:16:23,179
Pe aici o sa ne retragem.
906
01:16:28,217 --> 01:16:29,151
Mai repede.
907
01:16:31,020 --> 01:16:31,153
Deci...
908

01:16:32,354 --> 01:16:34,156


Ai fost vreodata n nchisoare?
909
01:16:39,361 --> 01:16:41,096
Regreti vreodata ceea ce faci?
910
01:16:41,430 --> 01:16:43,098
Nu fur de la oameni ca tine, Leslie.
911
01:16:43,732 --> 01:16:46,101
Unii uita totusi
ca sunt fiinte umane.
912
01:16:46,836 --> 01:16:48,103
Aceia trebuiesc sa fie nchisi.
913
01:16:49,071 --> 01:16:51,106
Crezi ca cei de aici se simt rau?
914
01:16:51,874 --> 01:16:56,078
Ei nu si-au murdarit minile,
dar bunicii si strabunicii lor, da...
915
01:16:57,012 --> 01:17:00,049
Ma ntreb
cum poti dormi noaptea?
916
01:17:00,950 --> 01:17:03,052
Nu beau cafea dupa ora 7.
917
01:17:06,355 --> 01:17:09,024
- Aici e intrarea principala?
- Da.
918
01:17:34,617 --> 01:17:36,919
E o statie de taxi acolo?
919
01:17:37,520 --> 01:17:38,921
- Ce s-a ntmplat?
- Coboara.
920
01:17:39,855 --> 01:17:40,923
Coboara.
921
01:17:42,925 --> 01:17:44,927
Stai putin... Care este planul?
Eu ce fac?

922
01:17:46,028 --> 01:17:48,898
- Ce facem mai departe?
- Du-te la birou. Ma ocup eu.
923
01:17:49,932 --> 01:17:51,901
Asa e cnd mbatrnesti...
924
01:17:58,374 --> 01:17:59,842
Bine ati venit.
925
01:18:02,011 --> 01:18:02,845
La masinile de lux.
926
01:21:45,200 --> 01:21:47,136
Leslie... Cineva bate la usa.
927
01:21:52,841 --> 01:21:55,077
Leslie... Cineva bate la usa.
928
01:22:00,916 --> 01:22:02,084
Leslie...
929
01:22:02,317 --> 01:22:04,086
- Ai ceva mpotriva daca intru?
- Da...
930
01:22:04,653 --> 01:22:06,088
Sigur ca am. Ct e ceasul?
931
01:22:07,589 --> 01:22:09,057
De unde naiba
sti adresa mea?
932
01:22:09,725 --> 01:22:13,028
- E legat de profesia mea.
- Nu-l lasa nauntru.
933
01:22:13,929 --> 01:22:16,031
Poti sa faci ceva
ca sa nu mai latre cinele?
934
01:22:16,632 --> 01:22:18,033
E posibil?
935
01:22:19,835 --> 01:22:22,004

Bine... despre ce e vorba?


936
01:22:23,705 --> 01:22:27,009
E vorba de cineva...
Daniel Parmitt.
937
01:22:29,912 --> 01:22:33,015
Nu stiu cum merge chestia asta,
ca sa-ti fac o cafea.
938
01:22:34,917 --> 01:22:36,952
Ce-i cu acest domn Parmitt?
939
01:22:37,386 --> 01:22:37,953
l cunosti?
940
01:22:38,654 --> 01:22:40,956
Da. E dintr-un oras din Texas...
941
01:22:41,623 --> 01:22:43,959
I-am aratat cteva case.
942
01:22:46,628 --> 01:22:48,931
Mi-am pierdut timpul cu el.
943
01:22:51,233 --> 01:22:54,903
ntmplator, te-am vazut ieri
ca ai vorbit cu el.
944
01:22:55,704 --> 01:22:56,905
Da. El a fost.
945
01:22:58,540 --> 01:22:59,875
I-am aratat un apartament.
946
01:23:00,409 --> 01:23:02,878
Sti ce locuri a vizitat?
947
01:23:03,045 --> 01:23:06,882
Sigur ca da, le-am scos
de la birou. De ce?
948
01:23:07,216 --> 01:23:12,821
Sunt toate goale.
Poate se ascunde n una din ele.
949

01:23:15,591 --> 01:23:16,825


Vrei te rog sa le ridici.
950
01:23:17,893 --> 01:23:18,827
Cinele acesta nenorocit...
951
01:23:19,695 --> 01:23:23,832
Tot timpul aduce mizerie
de afara aici n casa.
952
01:23:34,610 --> 01:23:37,779
Si... a avut loc o ncaierare
n camera...
953
01:23:38,213 --> 01:23:40,749
cu un barbat care a cazut
de pe balcon si a murit.
954
01:23:41,516 --> 01:23:43,752
Cadavrul nu a putut fi identificat.
955
01:23:45,120 --> 01:23:46,755
E groaznic.
956
01:23:47,222 --> 01:23:48,757
Si ce-i cu domnul Parmitt?
957
01:23:49,157 --> 01:23:50,759
Presupunem ca este grav ranit.
958
01:23:51,727 --> 01:23:55,697
A furat o masina...
Nimeni nu l-a vazut.
959
01:23:56,832 --> 01:23:59,701
Da... pot sa uit de comision.
960
01:24:01,536 --> 01:24:04,706
n camera sa avea
cartea ta de vizita...
961
01:24:05,107 --> 01:24:07,676
Nu stim unde s-a dus.
962
01:24:08,410 --> 01:24:10,646
Daca vi la birou ti pot da
lista cu casele goale.

963
01:24:11,513 --> 01:24:13,649
Si tot ce mai ai nevoie.
Bine?
964
01:24:21,290 --> 01:24:24,626
Acum realizez ce periculoasa este
aceasta meserie pentru o femeie.
965
01:24:25,427 --> 01:24:29,631
Am fost singura cu el.
Putea sa ma ucida pe mine.
966
01:24:35,804 --> 01:24:40,575
De aceea ar fi bine
sa nu mai stai asa singura.
967
01:24:43,211 --> 01:24:43,578
Da.
968
01:24:49,418 --> 01:24:51,520
- Scuze pentru deranj.
- Nu face nimic.
969
01:24:53,722 --> 01:24:54,523
Multumesc.
970
01:25:05,000 --> 01:25:06,501
Doamne... Ce de snge.
971
01:25:07,135 --> 01:25:08,503
- Sa-l tin eu?
- Ma place.
972
01:25:09,338 --> 01:25:10,439
Ce sa fac?
Sa aduc niste prosoape?
973
01:25:11,273 --> 01:25:13,442
Doamne.
Ai pierdut asa mult snge.
974
01:25:14,009 --> 01:25:16,445
Sa te sterg... Sa pun un pansament?
Sau ce sa fac?
975
01:25:17,312 --> 01:25:19,448

Leslie, asculta-ma.
976
01:25:19,915 --> 01:25:20,449
Asculta...
977
01:25:21,049 --> 01:25:23,452
Urca n masina si suna la acest
numar de la un telefon public.
978
01:25:24,019 --> 01:25:25,420
Bine. O sa fac asta.
979
01:25:25,821 --> 01:25:27,389
Poate nu raspunde
dar e acolo...
980
01:25:28,190 --> 01:25:29,391
- Apoi du-te direct la servici.
- Ce?
981
01:25:30,192 --> 01:25:30,392
Da.
982
01:25:30,993 --> 01:25:33,395
Nu te pot lasa asa.
Te duc la spital. Poate...
983
01:25:34,429 --> 01:25:35,297
Leslie...
984
01:25:35,330 --> 01:25:37,366
Leslie... Pleaca.
985
01:25:38,200 --> 01:25:38,367
Bine.
986
01:25:41,136 --> 01:25:42,371
Bine. n ordine.
987
01:25:50,612 --> 01:25:51,313
Pipsy?
988
01:25:52,014 --> 01:25:53,315
De asta ti place...
989
01:25:54,016 --> 01:25:55,317

Poti face o supa?


990
01:25:56,385 --> 01:25:57,319
De ce nu...
991
01:25:59,454 --> 01:26:00,322
Buna...
992
01:26:01,123 --> 01:26:02,324
Ma numesc Leslie Rogers.
993
01:26:02,991 --> 01:26:05,293
Daniel Parmitt m-a rugat sa sun.
994
01:26:07,396 --> 01:26:08,263
Da.
995
01:26:08,730 --> 01:26:12,267
Poate va mai uitati si la alte
obiecte nainte sa va hotarti.
996
01:26:13,301 --> 01:26:16,238
ntr-o jumatate de ora.
Bine. La revedere.
997
01:26:28,316 --> 01:26:31,186
Doamne... Ce groaznic.
998
01:26:36,324 --> 01:26:38,193
O zi placuta doamnelor.
999
01:26:38,727 --> 01:26:41,196
Am avut o presimtire rea.
Ecuador...
1000
01:26:42,297 --> 01:26:44,166
Da. Asa am eu noroc.
1001
01:26:44,399 --> 01:26:45,133
Esti bine?
1002
01:26:46,301 --> 01:26:47,135
Trebuie sa plec.
1003
01:26:48,236 --> 01:26:52,140
Daca vine cineva de la politie

da-i lista pentru domnul Parmitt.


1004
01:26:53,508 --> 01:26:55,110
- Ce-i cu tine?
- Nimic...
1005
01:26:55,911 --> 01:26:57,112
Am nevoie de aer proaspat.
1006
01:27:11,793 --> 01:27:14,062
Credeam ca e politia.
1007
01:27:19,234 --> 01:27:22,037
Ce se ntmpla aici?
Esti sora?
1008
01:27:23,572 --> 01:27:25,006
Eu sunt Claire.
1009
01:27:29,010 --> 01:27:30,011
- Leslie...
- Buna.
1010
01:27:30,712 --> 01:27:33,014
Stiam ca Leslie nu va fi singura...
1011
01:27:33,615 --> 01:27:35,984
Pe sora ei o cheama Jennifer.
1012
01:27:36,084 --> 01:27:36,985
Pe cine intereseaza asta?
Mama...
1013
01:27:37,786 --> 01:27:40,989
Prefer sa stau dincolo.
Sa ma pot uita la televizor.
1014
01:27:42,224 --> 01:27:42,991
Ti-am spus sa stai la birou.
1015
01:27:43,892 --> 01:27:44,993
Asa am si facut.
1016
01:27:45,527 --> 01:27:45,994
Am fost acolo...
1017

01:27:46,828 --> 01:27:46,962


Am plecat.
1018
01:27:47,896 --> 01:27:49,931
Ma gndeam sa sun pe cineva
sa te duca la spital.
1019
01:27:50,499 --> 01:27:51,933
Bine ca n-ai facut asta Leslie.
1020
01:27:52,501 --> 01:27:54,936
- Diseara am ceva de facut.
- Esti nebun?
1021
01:27:55,704 --> 01:27:56,938
Ai fost pe jumatate mort.
1022
01:27:57,739 --> 01:27:59,941
Cum asa... ai mna taiata,
o coasta rupta...
1023
01:28:00,775 --> 01:28:02,911
- Pentru nceput.
- Un barbat adevarat...
1024
01:28:03,178 --> 01:28:04,880
Nu poti face nimic
n starea aceasta.
1025
01:28:05,213 --> 01:28:07,883
Nu poti nici sa stai n picioare.
1026
01:28:09,885 --> 01:28:12,888
- Nu poti sa-i spui tu?
- Nu-l pot opri.
1027
01:28:13,221 --> 01:28:13,855
Asa e el.
1028
01:28:17,626 --> 01:28:17,859
Bine.
1029
01:28:19,794 --> 01:28:19,861
Asta e tot.
1030
01:28:21,997 --> 01:28:24,866
Sa chem un taxi

ca sa-ti las masina mea?


1031
01:28:25,400 --> 01:28:25,834
Gasesc eu o masina.
1032
01:28:26,902 --> 01:28:28,803
Asa ma gndeam si eu.
1033
01:28:29,104 --> 01:28:29,804
Claire?
1034
01:28:30,505 --> 01:28:32,807
N-am crezut ca vei ramne.
1035
01:28:35,143 --> 01:28:35,810
Stiu.
1036
01:28:38,113 --> 01:28:39,781
Ma astepti acolo.
1037
01:28:41,616 --> 01:28:43,752
Sti ca asa o sa fac.
1038
01:28:54,496 --> 01:28:57,732
Las aici o geanta cu lucrurile lui.
1039
01:28:58,300 --> 01:28:58,733
Multumesc mult.
1040
01:29:00,001 --> 01:29:02,737
- Multumesc ca ati avut grija de el.
- Cu placere.
1041
01:29:03,205 --> 01:29:04,706
- Nu a fost mare lucru...
- Multumesc.
1042
01:29:05,774 --> 01:29:07,676
- Mai vino pe la noi.
- Pe curnd.
1043
01:29:12,280 --> 01:29:14,683
- La revedere.
- La revedere.
1044
01:29:15,717 --> 01:29:16,685

Uite supa.
1045
01:29:20,188 --> 01:29:22,624
Politistul acela... te urmareste.
1046
01:29:23,091 --> 01:29:23,625
Du-te napoi la birou.
1047
01:29:24,292 --> 01:29:26,628
Cnd te ntorci,
nu voi mai fi aici.
1048
01:29:36,871 --> 01:29:39,608
n ordine. Fiecare are arma sa
si doua ncarcatoare.
1049
01:29:40,208 --> 01:29:42,611
Carlson ai grija
sa nu ramna nimic aici.
1050
01:29:43,311 --> 01:29:44,579
Fara grija.
nchis pentru renovare.
1051
01:29:45,380 --> 01:29:47,549
Eu vreau unul de 45.
1052
01:29:47,782 --> 01:29:48,550
Plecam.
1053
01:30:15,910 --> 01:30:18,480
Nimeni nu va crede ce esti,
cu parul acela.
1054
01:30:19,381 --> 01:30:21,483
Trage-ti gluga...
sa nu te mai vada cineva...
1055
01:30:22,217 --> 01:30:23,451
Lasa-l n pace.
1056
01:30:23,618 --> 01:30:26,421
mi fac griji de Hardwicke
si de barca.
1057
01:30:26,655 --> 01:30:27,422
Plecam. Haide.

1058
01:31:42,497 --> 01:31:45,166
Va rugam sa luati loc. ncepem.
1059
01:31:45,967 --> 01:31:51,172
Ne-am adunat s-o celebram pe
prietena mea Miriam Hugh Clinton.
1060
01:31:51,906 --> 01:31:56,144
Va prezint pe conducatorul licitatiei
Lionel Fleming.
1061
01:32:00,882 --> 01:32:03,118
Bine ati venit.
1062
01:32:03,418 --> 01:32:05,120
Ne-am adunat astazi aici
1063
01:32:05,620 --> 01:32:09,090
pentru a onora pe una dintre
marile fiice din Palm Beach.
1064
01:32:09,691 --> 01:32:11,092
Miriam Hugh Clinton.
1065
01:32:12,293 --> 01:32:15,096
Marinimia ei... si nobletea ei...
1066
01:32:44,592 --> 01:32:44,993
Pregateste-te.
1067
01:32:45,593 --> 01:32:46,995
- Sunt gata.
- Haideti.
1068
01:33:09,984 --> 01:33:10,919
Faceti loc.
1069
01:33:12,120 --> 01:33:13,922
n cladire se gasesc bijuterii
n valoare de multe milioane de dolari.
1070
01:33:14,556 --> 01:33:15,890
O sa avem grija de asta.
1071
01:33:16,157 --> 01:33:17,859

Politist, opreste accesul


persoanelor aici.
1072
01:33:18,059 --> 01:33:19,861
- Cladirea este goala.
- Nu lasa pe nimeni sa intre aici.
1073
01:33:20,662 --> 01:33:21,863
Atentie. Poate exploda.
1074
01:33:22,697 --> 01:33:24,866
nchideti si blocati zona.
1075
01:33:25,300 --> 01:33:26,868
Nu lasati pe nimeni sa intre aici.
1076
01:33:27,869 --> 01:33:29,838
- E curat?
- nchid usile.
1077
01:33:30,805 --> 01:33:31,840
nchid.
1078
01:33:55,864 --> 01:33:56,731
Hei...
1079
01:33:57,665 --> 01:33:57,732
Bine.
1080
01:34:03,505 --> 01:34:06,708
Hardwicke e pe drum.
Trebuie sa plecam.
1081
01:34:08,176 --> 01:34:08,710
Plecam.
1082
01:34:09,477 --> 01:34:10,712
- Plecam.
- Vin imediat.
1083
01:34:12,981 --> 01:34:15,717
n doua minute trebuie
sa fim n apa.
1084
01:34:16,317 --> 01:34:17,719
Haideti. Mai repede.

1085
01:34:24,392 --> 01:34:25,660
Suntem paza de coasta
din Palm Beach.
1086
01:34:26,394 --> 01:34:29,664
Va rugam sa parasiti
aceasta zona, imediat.
1087
01:34:31,900 --> 01:34:32,634
Ce face acela acolo?
1088
01:34:33,868 --> 01:34:35,603
Acolo se vede fum.
Arde ceva?
1089
01:34:35,970 --> 01:34:38,606
Da, arde.
Pompierii sunt deja acolo.
1090
01:34:41,910 --> 01:34:42,610
Arde.
1091
01:34:48,249 --> 01:34:48,583
Ma scuzati.
1092
01:34:51,886 --> 01:34:53,588
Colegii vostri sunt deja aici.
1093
01:34:53,988 --> 01:34:55,590
- Nu se poate.
- Dar sunt deja nauntru.
1094
01:35:01,763 --> 01:35:04,532
- Cladirea este deja evacuata?
- Sper ca da.
1095
01:35:07,769 --> 01:35:08,536
V-am atentionat.
1096
01:35:09,003 --> 01:35:11,539
V-am cerut sa va ndepartati.
1097
01:35:11,773 --> 01:35:12,507
Daca nu va confisc...
1098
01:35:13,775 --> 01:35:14,475

Stati n spate.
1099
01:35:16,277 --> 01:35:17,478
Se extinde focul.
1100
01:35:17,879 --> 01:35:19,480
Uita-te la ncapatnatul acela.
1101
01:35:23,685 --> 01:35:26,454
Trebuie sa va ndepartati
de aceasta zona. M-ati nteles?
1102
01:35:27,689 --> 01:35:29,457
Ma scuzati domnule.
mi pare rau.
1103
01:35:29,891 --> 01:35:31,459
O seara placuta va doresc.
1104
01:35:32,160 --> 01:35:33,461
Uite ce am gasit.
1105
01:35:34,295 --> 01:35:36,431
- Aici e nca una.
- Lasati-le acolo.
1106
01:35:36,698 --> 01:35:38,399
Sunt dovezi.
A fost un jaf aici.
1107
01:35:38,833 --> 01:35:40,401
Nu-mi vine sa cred...
1108
01:35:40,702 --> 01:35:41,402
Doamne.
1109
01:36:58,880 --> 01:37:01,149
Carnetul de conducere, va rog.
1110
01:37:04,085 --> 01:37:06,154
Chiar s-a ntmplat.
1111
01:37:10,658 --> 01:37:13,094
La naiba.
Nu putem lasa totul balta.
1112

01:37:17,398 --> 01:37:18,099


La naiba.
1113
01:38:24,565 --> 01:38:25,900
Le-am tras-o.
1114
01:38:26,300 --> 01:38:27,869
Pompierii si-au facut datoria.
1115
01:38:28,669 --> 01:38:29,837
Oamenii ne iubesc.
1116
01:38:30,438 --> 01:38:32,840
Toti ne iubesc.
1117
01:38:33,174 --> 01:38:35,843
Baieti, am reusit.
O lovitura pe cinste.
1118
01:38:46,254 --> 01:38:48,823
Si acum sa vedem...
1119
01:38:50,958 --> 01:38:53,795
Scoate totul.
Sa vedem ce avem aici...
1120
01:38:54,262 --> 01:38:54,762
Ai rabdare...
1121
01:39:02,303 --> 01:39:03,771
Ce bijuterii...
1122
01:39:04,071 --> 01:39:04,772
Ce ai acolo Ross?
1123
01:39:05,473 --> 01:39:06,774
Sa vad... Deschide-o.
1124
01:39:07,375 --> 01:39:07,742
Sa vedem...
1125
01:39:10,378 --> 01:39:11,712
O frumusete...
1126
01:39:12,980 --> 01:39:13,714
- Cine naiba esti?

- Eu sunt...
1127
01:39:14,549 --> 01:39:15,716
- Cine naiba esti?
- Eram pe aici...
1128
01:39:16,751 --> 01:39:18,719
Eram n trecere...
Nu, eu...
1129
01:39:19,487 --> 01:39:20,688
Uite ce am gasit.
1130
01:39:21,055 --> 01:39:23,691
- Cine naiba e asta?
- Stai putin... Ce...
1131
01:39:24,158 --> 01:39:25,693
Am gasit-o aici.
1132
01:39:26,294 --> 01:39:28,696
De ce ai bagat-o aici, nauntru?
1133
01:39:29,564 --> 01:39:32,667
- Ce sa fac cu ea?
- Stai aici.
1134
01:39:32,867 --> 01:39:33,634
- Calmeaza-te.
- Gura.
1135
01:39:34,435 --> 01:39:36,637
- Poti sa-l suni pe seful meu...
- Gura.
1136
01:39:42,276 --> 01:39:43,644
- Sti la ce ma gndesc eu?
- La ce?
1137
01:39:44,612 --> 01:39:45,646
- Parker.
- Nu.
1138
01:39:46,080 --> 01:39:48,583
- Termina cu acest Parker.
- El a trimis-o aici.
1139

01:39:49,350 --> 01:39:51,586


- Precis e pe aici.
- Nu cunosc pe nimeni...
1140
01:39:52,954 --> 01:39:54,589
- Lichideaz-o.
- Tine-ti gura.
1141
01:39:55,756 --> 01:39:58,593
Parker a fost grav ranit.
A pierdut mult snge.
1142
01:39:59,627 --> 01:40:00,561
Nici nu mai putea umbla.
1143
01:40:01,562 --> 01:40:03,564
Nenorocitul e o bestie.
1144
01:40:05,666 --> 01:40:07,568
Dar l-am mpuscat. La naiba.
1145
01:40:09,270 --> 01:40:09,570
Unde-i?
1146
01:40:11,072 --> 01:40:11,539
Unde naiba e?
1147
01:40:12,540 --> 01:40:14,508
Spune-mi unde e sau te mpusc.
1148
01:40:15,276 --> 01:40:15,509
Nu stiu.
1149
01:40:16,544 --> 01:40:20,514
Las-o n pace.
Vrei sa ne auda vreun politist?
1150
01:40:23,084 --> 01:40:23,517
n ordine.
1151
01:40:24,185 --> 01:40:25,486
Ar fi bine sa te linistesti.
1152
01:40:30,758 --> 01:40:31,459
E totul n ordine.
1153

01:40:32,560 --> 01:40:34,462


Te ajut sa te ridici.
E totul n ordine.
1154
01:40:35,463 --> 01:40:36,464
Hai, ridica-te.
1155
01:40:37,198 --> 01:40:38,466
Sa discutam amndoi.
1156
01:40:42,937 --> 01:40:43,437
Acum e bine.
1157
01:40:44,272 --> 01:40:45,439
Asculta...
1158
01:40:46,474 --> 01:40:48,442
Nu vrei sa mori, nu-i asa?
1159
01:40:49,877 --> 01:40:50,411
- Vrei?
- Nu.
1160
01:40:52,947 --> 01:40:54,382
Atunci spune-mi unde e.
1161
01:40:56,851 --> 01:40:57,385
Nu stiu.
1162
01:41:02,857 --> 01:41:05,359
Cautati toata casa.
Fiecare coltisor.
1163
01:41:22,677 --> 01:41:24,312
Sti cui apartin?
1164
01:41:24,979 --> 01:41:25,313
Nu.
1165
01:41:26,180 --> 01:41:27,315
Habar n-am.
1166
01:41:29,183 --> 01:41:30,284
Eu cred ca sti.
1167
01:42:24,238 --> 01:42:26,073

Ce legatura ai cu Parker?
1168
01:42:27,375 --> 01:42:29,076
Ti-o trage?
1169
01:42:30,444 --> 01:42:31,078
Ce?
1170
01:42:31,645 --> 01:42:33,080
Vrei sa ma lovesti?
1171
01:42:34,382 --> 01:42:35,082
Fa-o.
1172
01:42:35,883 --> 01:42:37,051
Tu esti prima.
1173
01:42:37,918 --> 01:42:39,053
Apoi vine rndul meu.
1174
01:42:58,672 --> 01:43:00,007
Pe partea asta nu e.
1175
01:43:00,374 --> 01:43:02,009
Nici n partea mea.
1176
01:43:04,245 --> 01:43:05,946
Unde-i Ross?
1177
01:43:06,847 --> 01:43:06,947
Ross?
1178
01:43:09,850 --> 01:43:09,950
Ross...
1179
01:43:13,154 --> 01:43:13,954
La naiba.
1180
01:43:14,555 --> 01:43:14,955
Rahat.
1181
01:43:16,957 --> 01:43:17,925
Rahat...
1182
01:43:19,827 --> 01:43:20,928

Du-te si cauta-l.
1183
01:43:21,629 --> 01:43:23,931
- De ce eu?
- Du-te.
1184
01:43:24,565 --> 01:43:26,901
Daca-l prind i crap capul.
1185
01:43:28,836 --> 01:43:30,871
nceteaza odata cu asta,
ma duc.
1186
01:43:31,739 --> 01:43:31,872
La naiba...
1187
01:43:37,144 --> 01:43:38,879
La cea mai mica miscare o ucizi.
1188
01:43:44,552 --> 01:43:48,823
Ce zici sa deschidem mai nti
nasturele acesta.
1189
01:43:56,030 --> 01:43:56,797
Sa vedem ce ai acolo...
1190
01:43:58,232 --> 01:43:59,800
Curva.
Ti-o trag apoi te mpusc.
1191
01:44:00,868 --> 01:44:01,802
Sa te ia naiba.
1192
01:44:02,736 --> 01:44:03,804
Tineti-va gura, la naiba.
1193
01:44:04,738 --> 01:44:06,774
Tine-ti gura si fi atent.
1194
01:44:09,944 --> 01:44:11,745
La naiba. Ross?
1195
01:44:19,854 --> 01:44:21,722
Parker, avem fata.
1196
01:44:23,157 --> 01:44:26,694

Iesi afara daca nu vrei sa moara.


1197
01:44:28,729 --> 01:44:29,697
Parker?
1198
01:44:36,537 --> 01:44:37,671
Ce faci acolo?
1199
01:44:41,475 --> 01:44:42,676
Ticalosule.
1200
01:44:55,923 --> 01:44:56,624
Curva...
1201
01:45:34,328 --> 01:45:34,495
Parker...
1202
01:45:35,362 --> 01:45:38,499
Daca-mi faci ceva, Danzinger
te va urmari pna la moarte.
1203
01:45:39,166 --> 01:45:39,466
Asculta.
1204
01:45:40,134 --> 01:45:42,436
Putem rezolva.
Sti ca am relatii...
1205
01:45:45,539 --> 01:45:48,442
Nu te apropia.
Ma obligi sa o ucid.
1206
01:45:48,976 --> 01:45:49,443
Asta vrei?
1207
01:45:51,045 --> 01:45:51,445
Fa-o.
1208
01:45:52,646 --> 01:45:54,415
O ucid.
Tine-ti gura.
1209
01:45:54,715 --> 01:45:57,418
- Primeste un glont n cap.
- Da-mi drumul.
1210

01:45:58,052 --> 01:45:58,419


Fa-o.
1211
01:46:04,258 --> 01:46:06,360
La naiba...
Lasa-ma sa-ti explic.
1212
01:46:07,261 --> 01:46:10,364
Eu ti-am spus sa aprinzi
doar fnul din spate.
1213
01:46:23,911 --> 01:46:26,313
Stai putin...
Nu asa repede.
1214
01:46:27,047 --> 01:46:28,315
Nu trebuia sa vi aici.
1215
01:46:28,749 --> 01:46:30,317
M-am gndit
ca ai nevoie de ajutor.
1216
01:46:30,551 --> 01:46:33,287
Ai stiut ca pistolul
nu functioneaza?
1217
01:46:33,654 --> 01:46:35,289
Seara trecuta cnd
am intrat aici n casa,
1218
01:46:35,923 --> 01:46:39,293
am defectat aproape toate armele.
1219
01:46:40,961 --> 01:46:42,263
Aproape toate?
1220
01:47:05,152 --> 01:47:07,187
Acum vom proceda astfel...
1221
01:47:07,554 --> 01:47:09,189
Du-le la tine la birou.
1222
01:47:10,157 --> 01:47:14,161
Cu prima ocazie ascunde-le
si uita de ele.
1223
01:47:14,762 --> 01:47:18,165

Nu-i spune mamei


si stai linistita acolo.
1224
01:47:19,833 --> 01:47:24,104
Peste aproximativ trei luni...
trimit pe cineva sa le ridice.
1225
01:47:25,239 --> 01:47:27,107
Dupa ce se vor vinde,
ceea ce ar putea dura,
1226
01:47:27,941 --> 01:47:32,112
ti vei primi partea ta
printr-un colet postal.
1227
01:47:33,881 --> 01:47:37,084
Nu vei putea duce banii
la banca, Leslie.
1228
01:47:38,018 --> 01:47:41,055
Dupa aceea
poti sa-ti faci cumparaturile.
1229
01:47:44,224 --> 01:47:45,059
Bine.
1230
01:47:46,060 --> 01:47:46,060
Dar...
1231
01:47:48,162 --> 01:47:49,063
Cam ct ar putea fi?
1232
01:47:49,330 --> 01:47:50,030
La nceput primesc doar 200.000.
1233
01:47:51,098 --> 01:47:53,033
Este partea mea de
la lovitura trecuta.
1234
01:47:53,534 --> 01:47:55,035
Urmatorii 200.000...
1235
01:47:56,337 --> 01:47:59,039
apartin partenerului meu,
care a planuit totul.
1236
01:47:59,740 --> 01:48:02,976

Iar restul i mpartim amndoi.


1237
01:48:03,711 --> 01:48:04,978
Ct?
1238
01:48:07,414 --> 01:48:08,982
Cteva milioane.
1239
01:48:20,227 --> 01:48:20,928
Iarta-ma.
1240
01:48:21,628 --> 01:48:23,931
Iarta-ma.
1241
01:48:29,803 --> 01:48:32,906
Nu poti pleca asa.
Unde vrei sa te duci?
1242
01:48:34,541 --> 01:48:38,912
O sa ma ascund undeva
pna se linisteste situatia.
1243
01:48:39,246 --> 01:48:41,882
O sa sun pe cineva sa ma ia.
1244
01:48:44,418 --> 01:48:45,853
Claire.
1245
01:48:52,259 --> 01:48:55,796
Nu am avut nici o sansa...
1246
01:49:46,346 --> 01:49:47,648
<i>Chicago
6 luni mai trziu</i>
1247
01:49:48,715 --> 01:49:50,651
- Danzinger...
- Da.
1248
01:49:54,121 --> 01:49:55,656
Cine naiba esti tu?
1249
01:49:56,924 --> 01:49:58,625
Parker.
1250
01:50:04,932 --> 01:50:05,599

Bine.
1251
01:50:06,133 --> 01:50:10,604
Ti-am zis ca primesti 20 de centi
dar primesti 40 pe dolar.
1252
01:50:10,838 --> 01:50:11,605
Nu e vorba de bani.
1253
01:50:21,248 --> 01:50:24,551
<i>UN AN MAI TRZIU</i>
1254
01:50:30,924 --> 01:50:32,526
- Leslie...
- Ma duc.
1255
01:50:41,034 --> 01:50:43,470
- Buna dimineata.
- O semnatura...
1256
01:50:43,704 --> 01:50:44,471
- E greu...
- Bine.
1257
01:51:00,020 --> 01:51:01,421
Leslie?
Cine a fost?
1258
01:51:03,757 --> 01:51:05,425
Postasul.
1259
01:51:06,293 --> 01:51:09,396
Numai chitante de plata.
1260
01:51:15,736 --> 01:51:17,371
Am primit un dar de la Dumnezeu.
1261
01:51:18,438 --> 01:51:20,340
O casa noua...
1262
01:51:20,641 --> 01:51:22,342
Ne-am platit toate datoriile.
1263
01:51:23,410 --> 01:51:26,346
Cred ca e omul pe care
l-am gasit la marginea drumului.

1264
01:51:27,347 --> 01:51:30,350
Nu cred ca era un om.
A fost un nger.
1265
01:51:30,617 --> 01:51:33,287
Care ne-a ajutat.
1266
1:51:34,000 --> 1:51:39,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RadioFLy.ws

S-ar putea să vă placă și