Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Parker.2013.Fansub - Vostfr.ts - Xvid.ac3 Nikoo Rum
Parker.2013.Fansub - Vostfr.ts - Xvid.ac3 Nikoo Rum
14
00:04:08,348 --> 00:04:10,250
Hai. Pe gratis.
E o nimica toata.
15
00:04:10,851 --> 00:04:11,251
Uite.
16
00:04:12,252 --> 00:04:13,253
Cine e urmatorul?
17
00:04:13,854 --> 00:04:15,255
- Da. Eu...
- Este foarte usor.
18
00:04:16,289 --> 00:04:17,257
- Mami vino...
- Avem o cstigatoare.
19
00:04:17,991 --> 00:04:20,260
Cstigul cel mare
pentru micuta noastra.
20
00:04:31,972 --> 00:04:34,174
L-ai cstigat parinte.
Ai cstigat.
21
00:04:35,075 --> 00:04:37,177
- Tine, e pentru tine.
- Multumim frumos parinte.
22
00:04:48,989 --> 00:04:49,122
E bine asa.
23
00:04:50,857 --> 00:04:52,125
Hardwicke.
24
00:04:52,259 --> 00:04:53,126
Hei...
25
00:05:13,446 --> 00:05:14,047
L-am desfacut.
26
00:05:14,581 --> 00:05:16,049
Nu fa galagie.
27
00:05:29,162 --> 00:05:30,997
Buna politistule.
Trec si eu repede dincolo...
28
00:05:31,298 --> 00:05:32,999
mi pare rau domnule.
Se schimba animalele la reprezentatie.
29
00:05:33,567 --> 00:05:35,001
- Peste 20 de minute.
- Poti nchide si tu un ochi...
30
00:05:36,102 --> 00:05:38,004
Nu domnule.
Acestea sunt regulile.
31
00:05:40,040 --> 00:05:40,974
ncet.
32
00:05:45,478 --> 00:05:47,981
Hardwicke trebuie
sa aprinda fnul n 5 minute.
33
00:05:48,181 --> 00:05:49,983
Asteapta comanda mea.
34
00:05:50,684 --> 00:05:51,952
Bancnote de 20 de dolari...
35
00:05:54,554 --> 00:05:56,923
Astazi vom avea din nou 40 de grade.
36
00:05:57,557 --> 00:05:59,926
- Vrei si tu?
- Data viitoare te ajut.
37
00:06:11,071 --> 00:06:12,872
Ne vom amuza acum.
Unchiul meu era preot...
38
00:06:17,477 --> 00:06:19,846
Ma scuzati.
Trebuie sa rezolv ceva...
39
00:06:20,880 --> 00:06:23,850
Vroiam numai sa ntreb
unde as putea lasa asta.
40
55
00:07:03,957 --> 00:07:05,725
La pamnt, fata n jos.
56
00:07:06,059 --> 00:07:08,695
Toate telefoanele mobile aici, va rog.
57
00:07:08,862 --> 00:07:10,697
Dupa cum v-a spus parintele.
58
00:07:11,765 --> 00:07:12,666
Mai repede.
59
00:07:26,479 --> 00:07:28,615
Trebuie sa actionam
ct se poate de repede.
60
00:07:29,282 --> 00:07:30,617
Furam numai de la cei
care au suficient de mult.
61
00:07:32,585 --> 00:07:34,621
Nu de la cei care nu merita asta.
Deci, fara frica.
62
00:07:36,690 --> 00:07:38,591
Nu sunt mai bun dect voi.
63
00:07:38,758 --> 00:07:39,592
Iar voi nu sunteti
mai buni dect mine.
64
00:07:40,360 --> 00:07:41,594
Daca am acceptat atunci o fac.
65
00:07:42,662 --> 00:07:45,598
Iar daca nu faceti ce v-am spus
66
00:07:46,066 --> 00:07:48,568
fiti siguri ca o sa regretati.
67
00:08:06,853 --> 00:08:09,489
Nu avem cheia.
Serviciul de securitate are cheia.
68
00:08:10,590 --> 00:08:11,491
83
00:08:54,100 --> 00:08:55,368
Cum te numesti?
84
00:08:55,635 --> 00:08:56,336
Ben.
85
00:08:56,770 --> 00:08:58,338
Ai o prietena Ben?
86
00:08:58,638 --> 00:08:59,339
Da.
87
00:09:00,440 --> 00:09:01,341
Te iubeste, nu-i asa?
88
00:09:03,276 --> 00:09:04,344
Care-i numele ei?
89
00:09:05,378 --> 00:09:06,312
Este... Hanna.
90
00:09:08,081 --> 00:09:10,283
Diseara o sa te asezi
cu Emma pe sofa,
91
00:09:10,650 --> 00:09:12,285
si o sa te simti mai bine.
92
00:09:13,353 --> 00:09:16,289
Stai aproape de ea
si i simti rasuflarea...
93
00:09:16,956 --> 00:09:18,291
O sa-i spui ca astazi
nimeni nu a patit nimic,
94
00:09:18,758 --> 00:09:20,293
pentru ca ai fost tare.
95
00:09:20,760 --> 00:09:23,229
Si o mngi pe obraz...
96
00:09:26,032 --> 00:09:28,234
Si o privesti, adnc, n ochi...
97
00:09:28,968 --> 00:09:31,237
Ca si cnd
nu ai mai vazut-o de mult.
98
00:09:32,172 --> 00:09:33,239
Crede-ma Ben...
99
00:09:34,073 --> 00:09:36,209
O sa ai o seara frumoasa.
100
00:09:36,976 --> 00:09:38,211
Multumesc parinte.
101
00:09:39,546 --> 00:09:40,213
Acum stai jos.
102
00:09:42,282 --> 00:09:43,216
Minile la spate.
103
00:09:52,959 --> 00:09:54,160
Acum s-o deschidem.
104
00:09:54,761 --> 00:09:58,164
Sper ca a avut dreptate
la ce vom gasi aici.
105
00:10:01,234 --> 00:10:04,103
- Ma grabesc ca sa nu ratez.
- Sa nu ajungem prea devreme...
106
00:10:05,038 --> 00:10:06,105
Asta n-ai de unde sa sti.
107
00:10:07,173 --> 00:10:08,107
Arati minunat astazi.
108
00:10:08,341 --> 00:10:10,109
Asa le zici la toate.
109
00:10:10,677 --> 00:10:12,111
Tu sti ca esti singura.
110
00:10:12,679 --> 00:10:15,081
- Si cum ramne cu partenerul tau?
- Tatal tau e important pentru mine.
111
00:10:15,748 --> 00:10:16,082
Stiu.
112
00:10:17,150 --> 00:10:20,086
Ma bucur ca va ntelegeti bine.
113
00:10:22,489 --> 00:10:24,090
- Hurley.
- Tata.
114
00:10:27,026 --> 00:10:28,027
- Ma scuzi.
- Nici o problema.
115
00:10:28,761 --> 00:10:30,029
Fetita mea...
116
00:10:30,463 --> 00:10:32,031
Ce vagabond ti-ai agatat?
117
00:10:32,966 --> 00:10:35,034
- Buna, draga mea.
- Buna, tata.
118
00:10:35,268 --> 00:10:38,037
- Ma duc s-o caut pe Jane.
- Da, du-te.
119
00:10:38,605 --> 00:10:41,007
Ma bucur ca te vad.
120
00:10:41,641 --> 00:10:41,975
Si eu, Hurley.
121
00:10:44,143 --> 00:10:44,978
Gata.
122
00:10:45,278 --> 00:10:46,980
Sa vedem ce gasim acolo.
123
00:10:48,681 --> 00:10:48,982
Cum arata?
124
00:10:49,582 --> 00:10:49,983
Cti sunt?
125
00:10:51,284 --> 00:10:51,985
Plin.
126
00:10:57,457 --> 00:10:59,959
Avem noroc...
Multumesc cumparatorilor.
127
00:11:02,662 --> 00:11:06,900
Am aflat de la unul care a organizat
sarbatoarea n ultimii 8 ani.
128
00:11:07,634 --> 00:11:10,904
Am toate planurile. Totul.
129
00:11:11,271 --> 00:11:14,908
La sfrsitul saptamnii
au acolo o gramada de bani.
130
00:11:15,575 --> 00:11:18,912
Cam un milion si jumatate.
Nu-i rau?
131
00:11:19,212 --> 00:11:20,847
- Crezi ca am nevoie de tipii acestia?
- Da.
132
00:11:21,948 --> 00:11:23,850
E o treaba pentru cinci.
133
00:11:24,651 --> 00:11:27,854
De unde l cunosti pe Melander?
134
00:11:29,455 --> 00:11:31,858
Cu Melander am lucrat,
n Portland.
135
00:11:32,725 --> 00:11:34,827
Acum 20 de ani.
136
00:11:35,662 --> 00:11:37,830
Aveam o echipa buna atunci.
137
00:11:38,531 --> 00:11:39,832
Este independent.
La fel ca si noi.
138
152
00:13:44,624 --> 00:13:46,392
- Ce conteaza?
- Ce naiba...
153
00:13:46,559 --> 00:13:49,395
Asta ti-o pun la socoteala.
154
00:13:54,567 --> 00:13:55,401
30 de secunde.
155
00:14:04,343 --> 00:14:06,345
Gata. Arunca-le aici.
Repede.
156
00:14:30,136 --> 00:14:31,270
Ca sa fiu sincer, Parker...
157
00:14:32,071 --> 00:14:34,273
E adevarat
ce se spune despre tine.
158
00:14:34,974 --> 00:14:35,274
De aceea...
159
00:14:36,743 --> 00:14:39,212
La urmatoarea lovitura
vreau sa fi cu noi.
160
00:14:40,413 --> 00:14:42,215
E ceva mare.
161
00:14:42,348 --> 00:14:45,218
Fi atent... 200.000 pentru fiecare
nu ne face bogati.
162
00:14:46,252 --> 00:14:50,189
Dar daca punem banii mpreuna
pentru noul proiect...
163
00:14:51,357 --> 00:14:54,193
Avem fiecare cte 2 milioane.
164
00:14:54,527 --> 00:14:56,195
Avem acum un milion.
165
Mai gndeste-te.
179
00:15:36,669 --> 00:15:39,038
Haide. Parker...
Vorbim despre milioane.
180
00:15:58,724 --> 00:15:59,959
Bine Parker...
cu cartile pe fata...
181
00:16:00,860 --> 00:16:02,962
Am nevoie de bani
pentru urmatoarea lovitura.
182
00:16:03,763 --> 00:16:04,964
Daca ai fi n locul meu,
ce ai face
183
00:16:05,631 --> 00:16:06,933
cu unul asa ncapatnat ca tine?
184
00:16:07,733 --> 00:16:09,936
I-as da partea lui si gata.
185
00:16:10,136 --> 00:16:12,939
Si daca ai decide altfel?
186
00:16:13,339 --> 00:16:15,942
L-as ucide daca se poate.
187
00:16:47,039 --> 00:16:47,807
Ne rasturnam.
188
00:16:50,643 --> 00:16:50,810
mpusca-l.
189
00:17:01,420 --> 00:17:01,754
La naiba.
190
00:17:10,363 --> 00:17:10,763
Parker...
191
00:17:20,640 --> 00:17:22,708
Ticalosul...
192
00:17:22,842 --> 00:17:23,709
206
00:18:14,460 --> 00:18:16,529
Esti un cretin Parker.
207
00:18:16,862 --> 00:18:17,496
Esti asa stupid.
208
00:18:18,631 --> 00:18:19,498
Fa-o.
209
00:18:21,534 --> 00:18:23,502
Haide, sa plecam.
210
00:18:35,948 --> 00:18:37,450
Nu i-am putut vedea bine fata.
211
00:18:38,017 --> 00:18:39,452
Stiu doar ca era preot.
212
00:18:39,952 --> 00:18:41,454
Iar naltimea... Da...
213
00:18:42,521 --> 00:18:44,423
Habar n-am.
Mijlocie, as spune.
214
00:18:45,524 --> 00:18:47,426
Ti-a spus ceva?
215
00:18:49,128 --> 00:18:50,429
Nu prea...
216
00:18:51,664 --> 00:18:52,431
Nu.
217
00:18:54,333 --> 00:18:57,370
- E un pantof pe sosea?
- Sunt urme de snge.
218
00:18:57,937 --> 00:19:00,373
- Da. Uite acolo...
- Jack, opreste.
219
00:19:00,606 --> 00:19:03,376
- E un om.
- Baieti, ramneti aici.
220
00:19:03,642 --> 00:19:04,377
Crezi ca e mort?
221
00:19:05,144 --> 00:19:05,378
Nu stiu.
222
00:19:06,846 --> 00:19:08,381
Baieti, stati acolo.
Verific eu.
223
00:19:10,016 --> 00:19:10,316
Doamne...
224
00:19:11,417 --> 00:19:13,319
- Vino aici.
- Ce facem tata?
225
00:19:14,620 --> 00:19:15,321
Traieste.
226
00:19:15,921 --> 00:19:17,323
- Prinde-l de partea cealalta.
- Bine.
227
00:19:19,325 --> 00:19:22,328
Sa-l punem n spate.
Sus cu el. Haide.
228
00:19:22,928 --> 00:19:24,296
Tineti-l bine baieti.
229
00:19:33,739 --> 00:19:35,274
- Pot sa ma ntorc?
- Ai curaj?
230
00:19:42,448 --> 00:19:43,249
Ce multe cicatrici.
231
00:19:44,650 --> 00:19:48,254
Poate se sterg
daca curge apa pe ele.
232
00:19:48,654 --> 00:19:51,190
De aceea stau departe de spitale.
233
00:20:03,202 --> 00:20:04,170
Stai linistit.
234
00:20:05,004 --> 00:20:06,172
Te ducem la spital.
235
00:20:07,106 --> 00:20:08,174
La Herington.
236
00:20:23,322 --> 00:20:27,126
<i>O masina de teren argintie
folosita luni, la jaf,</i>
237
00:20:27,960 --> 00:20:31,063
<i>a fost gasita n fata
unui centru comercial.</i>
238
00:20:31,630 --> 00:20:34,066
<i>S-a furat aproximativ
un milion de dolari</i>
239
00:20:34,500 --> 00:20:37,069
<i>Se anunta si moartea unei persoane
n timpul refugiului.</i>
240
00:20:37,837 --> 00:20:42,041
<i>O persoana de 51 de ani
a murit n flacari.</i>
241
00:20:48,848 --> 00:20:51,016
<i>Daca cineva are informatii despre...</i>
242
00:20:51,617 --> 00:20:53,018
Nu te ridica.
243
00:20:53,619 --> 00:20:54,987
Ai fost mpuscat.
244
00:20:56,622 --> 00:20:57,990
Chem sora.
245
00:20:58,424 --> 00:21:00,993
Nu chemi nici o sora.
246
00:21:03,963 --> 00:21:04,997
Unde sunt?
247
- A murit?
- Nu dar pe aproape.
275
00:22:40,025 --> 00:22:42,661
Am nevoie de tine n scaunul
cu rotile ca sa ma pot sprijini.
276
00:22:43,529 --> 00:22:45,664
ti dau drumul imediat
ce iesim afara. ntelegi?
277
00:23:15,461 --> 00:23:16,562
Sanatate.
278
00:23:20,399 --> 00:23:21,533
Si tie.
279
00:24:04,443 --> 00:24:06,378
Fa-o. mpusca-l n cap.
280
00:24:08,447 --> 00:24:09,381
Fa-o.
281
00:24:21,026 --> 00:24:23,362
- Gata.
- Hai urca.
282
00:24:23,595 --> 00:24:24,296
Stai putin. Asteapta.
283
00:25:31,630 --> 00:25:34,099
Domnule Norte,
sunt prietenul lui Hurley.
284
00:25:34,433 --> 00:25:37,102
- Da.
- Am nevoie de documente.
285
00:25:38,604 --> 00:25:40,105
Nu va faceti griji pentru plata.
286
00:25:40,539 --> 00:25:42,040
Mine dimineata am o actiune.
287
00:26:21,680 --> 00:26:23,916
Fa ce-ti spun si
nu ti se va ntmpla nimic.
288
00:26:24,483 --> 00:26:25,918
Al meu e mai mare.
289
00:26:30,722 --> 00:26:32,925
Nu conteaza marimea
ci cum l folosesti.
290
00:26:34,293 --> 00:26:34,893
Ce naiba...
291
00:26:35,694 --> 00:26:37,896
Trebuia sa faci ce ti-am spus.
292
00:26:38,096 --> 00:26:39,898
Vesta antiglont
nu-ti protejeaza piciorul.
293
00:26:40,132 --> 00:26:42,901
- Data viitoare l tintesc pe celalalt.
- Ce naiba vrei?
294
00:26:43,001 --> 00:26:45,871
Fa ce-ti spun
ca sa poti ajunge la spital.
295
00:26:47,139 --> 00:26:48,841
- Te vor prinde.
- Sigur ca da.
296
00:26:49,007 --> 00:26:51,844
Nu-ti fa griji. Sunteti asigurati
iar ei o sa ma prinda.
297
00:26:52,077 --> 00:26:52,845
Ridica-te.
298
00:26:56,515 --> 00:26:57,850
Nu uita. Am pistolul
ndreptat asupra ta.
299
00:26:58,851 --> 00:26:59,852
- Cum te numesti?
- Jack.
300
00:27:00,886 --> 00:27:01,787
Ma numesc Jack.
301
00:27:02,688 --> 00:27:02,788
La naiba.
302
00:27:03,889 --> 00:27:05,791
Cum se numeste partenerul tau?
303
00:27:06,325 --> 00:27:06,792
Oliver.
304
00:27:08,126 --> 00:27:11,797
i spui: "Oliver am fost mpuscat.
El m-a ajutat". Nimic mai mult.
305
00:27:28,280 --> 00:27:30,716
Am fost mpuscat.
El m-a ajutat.
306
00:27:34,520 --> 00:27:35,721
E mic dar raneste.
307
00:27:36,321 --> 00:27:38,724
Stie ca purtam veste.
Te mpusca n mutra.
308
00:27:38,924 --> 00:27:42,661
Poti sa te grabesti?
Trebuie sa ajung la spital.
309
00:27:44,129 --> 00:27:44,663
Bine Oliver...
310
00:27:45,297 --> 00:27:48,667
Pune-te lnga Jack.
Am nevoie de niste bani.
311
00:27:49,701 --> 00:27:50,669
Te vor prinde.
312
00:27:52,237 --> 00:27:53,639
Da. Mi-a spus deja Jack.
313
00:27:56,375 --> 00:27:57,643
mi pare rau pentru tine Jack.
314
00:27:57,910 --> 00:27:59,645
328
00:29:13,986 --> 00:29:15,387
Ernesto, haide...
329
00:29:17,823 --> 00:29:19,391
n cinci zile, prietene.
330
00:29:21,893 --> 00:29:22,361
Haide.
331
00:29:23,228 --> 00:29:24,329
Asa e bine. Hai...
332
00:29:27,899 --> 00:29:28,333
Alo...
333
00:29:30,202 --> 00:29:31,336
E Parker.
334
00:29:33,205 --> 00:29:33,338
Da.
335
00:29:35,207 --> 00:29:36,341
Am avut probleme.
336
00:29:38,877 --> 00:29:40,278
Vreau sa faci doua chestii
pentru mine?
337
00:29:40,879 --> 00:29:41,279
Da, spune.
338
00:29:42,280 --> 00:29:44,282
Primul lucru...
am nevoie de Claire.
339
00:29:45,217 --> 00:29:46,284
E clar.
340
00:29:47,219 --> 00:29:49,287
Al doilea... suna-l
pe amicul tau Melander.
341
00:29:49,921 --> 00:29:51,256
Ce s-a ntmplat?
342
356
00:30:32,297 --> 00:30:33,131
ntelegi?
357
00:30:33,465 --> 00:30:35,133
Am nevoie de un nume.
358
00:30:36,401 --> 00:30:37,135
Doamne...
359
00:30:38,704 --> 00:30:40,105
Bine. ti spun ce stiu.
360
00:30:40,806 --> 00:30:45,077
Fratele lui, Boby Hardwicke
are cinci baruri pe strada Barber.
361
00:30:45,277 --> 00:30:47,079
Unul este un club Rock n Roll.
362
00:30:47,879 --> 00:30:49,081
Ai mare grija.
363
00:30:50,182 --> 00:30:52,084
Tipii sunt duri.
364
00:31:35,060 --> 00:31:35,894
- Vrei sa intri?
- Da.
365
00:31:36,261 --> 00:31:36,895
Bine. Du-te.
366
00:31:38,597 --> 00:31:39,898
Trebuie sa vorbesc cu Boby Hardwicke.
367
00:31:40,899 --> 00:31:41,900
Nu se poate.
368
00:31:43,001 --> 00:31:45,904
Spune-i ca m-a trimis
domnul Danzinger.
369
00:31:47,639 --> 00:31:48,874
Asteapta aici.
370
Spune-mi unde e
si dispar imediat.
384
00:32:43,695 --> 00:32:49,701
ti dai seama n ce rahat te bagi,
daca te legi de mine?
385
00:32:53,972 --> 00:32:58,643
Daca-l apas mai tare ti rup gtul.
Ma opresc numai daca vorbesti.
386
00:33:00,078 --> 00:33:00,645
Sa te ia naiba.
387
00:33:01,680 --> 00:33:06,618
Daca nu-mi spui ce ti-am cerut
continui pna ti rup gtul.
388
00:33:06,985 --> 00:33:09,621
Si crede-ma, doare tare rau.
389
00:33:10,288 --> 00:33:13,625
E o mare umilinta
sa fi ucis cu un scaun.
390
00:33:18,797 --> 00:33:19,564
Florida.
391
00:33:20,098 --> 00:33:21,566
Hei, Joey...
392
00:33:25,670 --> 00:33:26,571
Mai exact...
393
00:33:27,205 --> 00:33:28,573
Palm Beach.
394
00:33:30,208 --> 00:33:32,510
- Palm Beach... Doamne...
- Joey?
395
00:33:36,781 --> 00:33:39,517
- Esti bine?
- Prindeti-l.
396
00:34:13,351 --> 00:34:15,387
Salut. Sti cum functioneaza...
397
00:34:16,087 --> 00:34:18,390
Claire... ridica daca esti acolo.
398
00:34:19,791 --> 00:34:23,395
Cred ca mi-am facut un prieten.
Ar fi bine sa faci o calatorie.
399
00:34:24,195 --> 00:34:25,363
Mine.
400
00:34:40,745 --> 00:34:43,315
- Da.
- Hurley. E timpul de o vacanta.
401
00:34:47,919 --> 00:34:48,320
Da.
402
00:35:35,066 --> 00:35:37,135
Doar nu pleci n rochia aceasta.
403
00:35:37,369 --> 00:35:39,137
Sti ca nu ti sta bine.
404
00:35:39,971 --> 00:35:42,140
E de la Tahary.
405
00:35:42,307 --> 00:35:44,109
Din cauza asta,
nu din cauza soldurilor tale.
406
00:35:45,076 --> 00:35:46,111
Nu ma mbrac cum vrei tu, mama.
407
00:35:46,978 --> 00:35:48,113
ti spune cum sa te mbraci
ce sa conduci...
408
00:35:48,980 --> 00:35:52,083
E prea scump. De la mine
nu mai primesti nimic.
409
00:35:53,485 --> 00:35:55,086
mi deschizi doza cu pere.
Pe mine ma dor minile.
410
437
00:37:20,171 --> 00:37:20,805
Bine.
438
00:37:22,373 --> 00:37:22,807
Bine.
439
00:37:25,410 --> 00:37:26,811
l suni pe unchiul tau din Chicago
440
00:37:27,946 --> 00:37:29,747
si i spui sa rezolve chestia asta.
441
00:37:30,148 --> 00:37:32,750
Dar cu adevarati profesionisti.
442
00:37:32,951 --> 00:37:33,751
Acum.
443
00:37:36,688 --> 00:37:40,758
Rahatul de Danzinger trebuie sa faca
si el ceva ca sa merite acesti bani.
444
00:37:46,564 --> 00:37:48,700
Familia este tabu pentru mafia.
445
00:37:49,267 --> 00:37:50,702
Dar la Danzinger nu stiu
ct conteaza asta.
446
00:37:51,269 --> 00:37:52,704
Nu vreau sa riscam.
447
00:37:53,404 --> 00:37:55,673
Jane trebuie sa faca bagajele.
448
00:37:55,874 --> 00:37:57,675
Vin ntr-un sfert de ora
sa va iau.
449
00:37:58,276 --> 00:37:58,676
Bine.
450
00:37:59,677 --> 00:38:02,680
Nu-ti fa griji. Se descurca.
451
la tabara pescareasca.
465
00:41:10,835 --> 00:41:12,036
Nu opri. Nu mai suna.
466
00:41:12,570 --> 00:41:15,039
Acolo esti n siguranta.
Asigura-te ca nu esti urmarita.
467
00:41:15,673 --> 00:41:17,041
Ct timp?
468
00:41:19,277 --> 00:41:20,044
Vin acolo vineri.
469
00:41:21,279 --> 00:41:23,047
Si daca nu vi?
470
00:41:26,250 --> 00:41:26,984
Parker?
471
00:41:31,089 --> 00:41:33,991
Scoti banii si dispari.
472
00:41:42,967 --> 00:41:46,938
Ascultati-ma, primesc bani n curnd.
Platesc pna la sfrsitul saptamnii.
473
00:41:47,672 --> 00:41:47,939
Nu ntelegeti?
474
00:41:48,673 --> 00:41:51,909
Am nevoie de masina pentru servici.
Daca o pierd nu mai pot plati.
475
00:41:52,944 --> 00:41:54,912
Mai lasati-mi o saptamna.
476
00:41:55,747 --> 00:41:56,914
Perfect. Multe multumiri.
477
00:41:57,682 --> 00:41:59,917
Cel trziu saptamna viitoare.
478
00:42:03,154 --> 00:42:05,857
Buna. O cafea cu doua pastile
de nlocuitor de zahar.
479
00:42:06,057 --> 00:42:07,859
- Era deja pregatita Leslie.
- Ce amabil, multumesc.
480
00:42:08,659 --> 00:42:10,862
Leslie cea fara succes.
481
00:42:11,362 --> 00:42:12,864
- Rogers.
- Da...
482
00:42:13,197 --> 00:42:15,833
Cum i merge fostului tau sot?
Ai mai auzit ceva de el?
483
00:42:16,534 --> 00:42:18,836
Nu trebuia sa fi acum n West Palm?
484
00:42:19,070 --> 00:42:21,839
Pe aceea o gasesc draguta.
La fel si pe tine.
485
00:42:22,540 --> 00:42:26,811
Ai un suport pentru pahar n masina
sau l ti ntre picioare?
486
00:42:27,578 --> 00:42:29,781
E mare si neagra, Jack...
487
00:42:30,014 --> 00:42:30,782
Crezi ca nu mi-ar place?
488
00:42:36,654 --> 00:42:39,791
Da... Cnd o sa vezi amenda
nu o sa mai rzi.
489
00:42:40,057 --> 00:42:40,792
Idiotule.
490
00:42:55,139 --> 00:42:55,706
Nu te lega de noi.
491
00:42:56,641 --> 00:42:59,710
- Spune-ne doar ce ti-am cerut.
- Ce sa va spun... La naiba.
492
00:43:00,645 --> 00:43:02,680
- Sa va ia naiba.
- Sti cine suntem noi?
493
00:43:03,381 --> 00:43:04,682
Esti ca si mort daca
lucrezi cu Parker.
494
00:43:05,450 --> 00:43:07,652
Ce naiba vorbesti?
Nu l-am vazut pe Parker.
495
00:43:14,859 --> 00:43:15,660
Cine-i acolo?
496
00:43:19,564 --> 00:43:22,600
- Clienti nemultumiti?
- Nu exista asa ceva la mine.
497
00:43:22,867 --> 00:43:24,602
Te am pe tine
si acum si pe acestia.
498
00:43:25,636 --> 00:43:27,605
- Cauta-l.
- Pistolul tau.
499
00:43:28,973 --> 00:43:29,607
Sti pentru ce am venit.
500
00:43:30,641 --> 00:43:33,611
Tu mi i-ai adus pe cap.
Aseaza-te lnga ei, pe jos.
501
00:43:33,845 --> 00:43:36,581
Avem o ntelegere Norte.
Ti-am platit...
502
00:43:37,114 --> 00:43:38,583
- Vreau documentele.
- Fac ceva pe documentele tale.
503
00:43:39,584 --> 00:43:41,552
- N-am nevoie de necazul acesta.
- Necazul acesta vine de la Chicago.
504
531
00:45:19,216 --> 00:45:21,218
Sau o fac eu nsumi.
Apoi te mpusc si pe tine.
532
00:45:21,953 --> 00:45:23,220
Vreau sa te ajut Norte.
533
00:45:26,057 --> 00:45:28,225
Asculta amice...
Mai poti sa te salvezi.
534
00:45:31,629 --> 00:45:33,197
De ce te-ai oprit?
535
00:45:33,631 --> 00:45:34,198
Sunt morti.
536
00:45:35,333 --> 00:45:38,202
Atunci nu-i mai doare.
Continua.
537
00:45:43,474 --> 00:45:45,142
Da-mi pistolul.
538
00:45:53,050 --> 00:45:55,152
Si acum?
Vrei sa ma santajezi.
539
00:45:55,553 --> 00:45:56,153
Nu-i nevoie.
540
00:45:57,188 --> 00:46:00,091
Daca cureti mizeria si spui
ca nu am fost aici niciodata.
541
00:46:00,625 --> 00:46:05,096
- Si cum explic asta?
- Ca au murit n drum spre tine.
542
00:46:07,465 --> 00:46:11,068
Si nu uita sa dispara si masina.
Sta n fata usii.
543
00:46:13,604 --> 00:46:15,072
Ecuador...
544
557
00:46:52,343 --> 00:46:53,944
- Pot fi numai n Palm Beach.
- Nu, nu.
558
00:46:54,945 --> 00:46:56,914
Crede-ma Parker. Boby a mintit.
559
00:46:57,648 --> 00:46:59,917
Nu stau n Palm Beach.
560
00:47:00,851 --> 00:47:02,920
Problema nu este lovitura.
561
00:47:03,120 --> 00:47:05,890
Problema este Palm Beach.
Nimeni nu lucreaza acolo.
562
00:47:06,857 --> 00:47:08,893
Acolo este un politist
la fiecare 8 locuitori.
563
00:47:09,460 --> 00:47:11,896
Daca i-au legatura ntre ei,
insula este nchisa.
564
00:47:12,463 --> 00:47:14,899
Esti prins n capcana.
nchisoarea e plina de amatori.
565
00:47:15,766 --> 00:47:18,836
- Ar fi o prostie sa ncerci.
- Si Melander?
566
00:47:19,136 --> 00:47:20,838
Si el e un amator?
567
00:47:23,641 --> 00:47:25,843
Nu. Melander nu e un amator.
568
00:47:27,044 --> 00:47:28,846
Dar asta nu are importanta.
569
00:47:29,413 --> 00:47:31,816
Asculta... Am primit un telefon
de la Danzinger.
570
cu ce va pot ajuta?
597
00:49:08,412 --> 00:49:09,513
Am ceva mesaje?
598
00:49:10,614 --> 00:49:12,516
Da. Va fac legatura
cu domnul Cemson.
599
00:49:14,318 --> 00:49:16,453
De ce citesti tot timpul
rubrica naltei societati?
600
00:49:16,687 --> 00:49:18,455
Oricum, nu vei fi niciodata invitata
la aceste petreceri.
601
00:49:19,623 --> 00:49:22,459
Cnd divorteaza o pereche apar
doua solicitari de cautare de case.
602
00:49:23,060 --> 00:49:26,463
Cnd o pereche bogata divorteaza
nu apar doua ci patru solicitari.
603
00:49:26,831 --> 00:49:30,434
Nu te nteleg. Eu am luat
dupa doi ani primul comision.
604
00:49:30,534 --> 00:49:32,436
Chiar si din acesta
numai un sfert.
605
00:49:32,536 --> 00:49:35,406
N-am mai primit nimic,
de cnd Jammison a venit aici.
606
00:49:35,739 --> 00:49:36,407
Buna dimineata doamnelor.
607
00:49:37,074 --> 00:49:38,409
Daca nu vnd nimic am ncurcat-o.
608
00:49:39,343 --> 00:49:41,378
Am auzit de un texan care
cauta ceva. E foarte bogat.
609
623
00:50:32,396 --> 00:50:35,199
Dragut din partea ta...
Dar, nu.
624
00:50:43,140 --> 00:50:43,207
Numarul 1-1.
625
00:50:44,241 --> 00:50:45,175
- La pretul de...
- Poti sa...
626
00:50:45,910 --> 00:50:46,176
Un moment, va rog...
627
00:50:47,011 --> 00:50:48,178
Suna-l pe domnul Parmitt.
628
00:50:48,712 --> 00:50:51,181
Spune-i ca-l voi contacta ca sa
aranjam o noua programare.
629
00:50:52,049 --> 00:50:55,152
Ma scuzati.
Pretul ar fi 1155 de dolari...
630
00:50:56,053 --> 00:50:58,155
Si numarul de nregistrare
0-0-0.
631
00:50:59,189 --> 00:51:03,127
Si comisionul este de 2.343,20...
632
00:51:04,128 --> 00:51:05,129
I-ai furat clientul?
633
00:51:06,030 --> 00:51:09,133
Un furt mititel
nu afecteaza pe nimeni.
634
00:51:09,633 --> 00:51:12,069
Si noi patim asta tot timpul.
635
00:51:33,223 --> 00:51:35,025
Domnule Parmitt?
636
663
00:53:53,330 --> 00:53:54,565
Nu te-ar fi ucis.
664
00:53:56,333 --> 00:53:57,568
Vroiau sa ajunga la mine.
665
00:53:58,335 --> 00:54:00,571
Apoi ne ucideau pe amndoi.
666
00:54:08,612 --> 00:54:09,513
Poti pleca Claire.
667
00:54:12,850 --> 00:54:14,485
As ntelege asta.
668
00:54:20,591 --> 00:54:22,493
Peretii, n stil italian au fost
renovati acum trei ani.
669
00:54:23,460 --> 00:54:25,496
Costa doar 70 de milioane.
670
00:54:26,330 --> 00:54:30,434
Daca erati mai n vrsta si pe stilul
acesta ar fi fost doar 35 de milioane.
671
00:54:32,736 --> 00:54:33,437
Va place?
672
00:54:38,108 --> 00:54:41,411
ntregul mobilier este din
lemn de teac si-l puteti avea...
673
00:54:42,312 --> 00:54:44,414
contra unei sume potrivite.
674
00:54:45,916 --> 00:54:46,416
Deci...
675
00:54:47,317 --> 00:54:48,385
Casatorit?
676
00:54:50,854 --> 00:54:51,388
O singura data.
677
00:54:51,922 --> 00:54:52,389
A murit.
678
00:54:54,591 --> 00:54:55,359
mi pare rau...
679
00:54:56,193 --> 00:54:57,361
Si dvs?
Aveti un sot?
680
00:54:59,796 --> 00:55:02,366
Divortata... de 11 luni.
681
00:55:02,933 --> 00:55:04,368
Era comerciant.
682
00:55:04,902 --> 00:55:06,370
El mi-a vndut mie...
683
00:55:06,503 --> 00:55:08,305
o gramada de vise.
684
00:55:09,606 --> 00:55:11,308
Am crezut tot timpul...
685
00:55:11,508 --> 00:55:13,310
ca seamana
cu nchirierea unui Ferrari.
686
00:55:14,111 --> 00:55:15,312
Bine ca n-a fost furat.
687
00:55:16,647 --> 00:55:20,284
Si-a declarat falimentul,
nainte de divort, asa ca...
688
00:55:20,984 --> 00:55:22,286
platesc eu datoriile lui,
689
00:55:23,187 --> 00:55:26,256
n timp ce el petrece
cu noua lui prietena.
690
00:55:27,124 --> 00:55:28,258
Una foarte tnara.
691
00:55:29,726 --> 00:55:33,230
Asta sta de un an la vnzare.
Pentru 27,5.
692
00:55:33,897 --> 00:55:37,234
Dar daca faceti acum o oferta
poate o primiti pentru... 19,5.
693
00:55:39,036 --> 00:55:40,237
O adevarata ocazie...
694
00:55:42,506 --> 00:55:45,242
Pe aici locuiesc
un alt gen de persoane.
695
00:55:45,642 --> 00:55:47,177
Vedeti acolo n partea stnga?
696
00:55:48,312 --> 00:55:53,183
Casa acea s-a dat la sfrsitul
lunii trecute pentru 1,2 milioane.
697
00:55:54,318 --> 00:55:56,186
Domnul Rodrigo spunea ca
vrea sa o renoveze.
698
00:55:57,120 --> 00:55:59,156
Poti crede?
Asta trebuia darmata.
699
00:55:59,590 --> 00:56:02,159
- Domnul Rodrigo?
- Da.
700
00:56:02,292 --> 00:56:04,161
El este proprietarul.
701
00:56:05,229 --> 00:56:08,131
Este tot din Texas.
702
00:56:09,032 --> 00:56:12,102
Ar trebui sa fac cunostinta cu el.
703
00:56:13,904 --> 00:56:17,107
Acolo e una frumoasa,
chiar la intersectie...
704
00:56:17,407 --> 00:56:19,109
E ntr-adevar foarte frumoasa.
705
00:56:24,348 --> 00:56:27,050
Mai mergem?
Pe partea cealalta.
706
00:56:31,822 --> 00:56:34,057
Ati trait toata viata n San Antonio?
707
00:56:35,125 --> 00:56:36,059
Da.
708
00:56:36,927 --> 00:56:39,029
De la vrsta de trei ani.
709
00:56:39,296 --> 00:56:41,031
M-am nascut n Ecuador.
710
00:56:42,499 --> 00:56:45,002
Parintii mei faceau afaceri cu petrol.
711
00:56:45,202 --> 00:56:47,004
n Ecuador? Serios?
712
00:56:48,138 --> 00:56:51,008
Asa sta scris n
certificatul de nastere.
713
00:56:52,909 --> 00:56:54,978
- Buna Leslie.
- Buna, ce mai faci?
714
00:56:56,280 --> 00:56:58,982
nainte de casatorie am fost aici
la pregatire pentru management.
715
00:57:00,017 --> 00:57:03,987
V-as fi putut aranja un sejur
n conditii speciale, acum 8 ani.
716
00:57:06,890 --> 00:57:09,926
Pot pastra fotografiile
ca sa pot sa-mi fac o idee?
717
00:57:11,028 --> 00:57:13,930
758
01:05:20,283 --> 01:05:21,317
Ma doare gtul.
759
01:05:22,152 --> 01:05:24,320
Cine mai stie ca sunt aici?
760
01:05:24,888 --> 01:05:27,323
Nimeni, bine?
Nimeni nu stie.
761
01:05:28,391 --> 01:05:29,325
Mergem la birou.
762
01:05:29,859 --> 01:05:30,326
La naiba.
763
01:05:35,765 --> 01:05:39,269
Tot ce am facut azi, mpreuna,
a fost aproape corect.
764
01:05:39,469 --> 01:05:40,270
Aproape.
765
01:05:41,404 --> 01:05:43,273
Dar ceva nu se potriveste.
766
01:05:44,007 --> 01:05:47,243
- Daniel Parmitt este numele adevarat?
- De ce n-ar fi?
767
01:05:47,877 --> 01:05:50,246
Deoarece nu este
mai vechi de 2 luni.
768
01:05:51,181 --> 01:05:53,216
Ai un cont, o adresa n Texas
si un carnet de conducere...
769
01:05:54,384 --> 01:05:56,219
Nu ai avut sau nchiriat
o masina niciodata.
770
01:05:57,187 --> 01:05:59,222
Nu ai carti de credit
si nici ipoteci.
771
01:05:59,522 --> 01:06:02,192
Eu calatoresc mult.
Totul merge pe firma.
772
01:06:02,559 --> 01:06:06,196
Si singura casa care
te intereseaza este cea veche.
773
01:06:06,396 --> 01:06:09,199
- A domnului Rodrigo...
- Asa e. Ce e rau n asta?
774
01:06:09,866 --> 01:06:11,201
Chiar aceia.
775
01:06:16,272 --> 01:06:19,142
M-am interesat si de dl Rodrigo.
776
01:06:21,477 --> 01:06:24,147
Are doar 6 luni.
777
01:06:28,751 --> 01:06:30,119
Daca sti despre acesti oameni...
778
01:06:31,254 --> 01:06:32,088
de ce mai suntem aici?
779
01:06:33,590 --> 01:06:36,092
De ce nu parchezi acolo, n fata?
Toti parcheaza acolo. Apoi bem ceva...
780
01:06:36,993 --> 01:06:37,093
Haide.
781
01:06:40,129 --> 01:06:42,065
Sper ca nu ai gnduri murdare...
782
01:06:42,665 --> 01:06:44,067
Asta vrei?
783
01:06:45,068 --> 01:06:46,069
- Numai putin...
- Mai departe.
784
01:06:48,304 --> 01:06:49,072
Nu aprinde lumina.
785
01:06:50,907 --> 01:06:52,075
Accent englezesc.
786
01:06:52,942 --> 01:06:55,011
M-am prins ca esti din Texas.
787
01:07:00,383 --> 01:07:01,017
Ia te uita...
788
01:07:01,985 --> 01:07:03,019
Un vin bun.
789
01:07:03,887 --> 01:07:05,021
Bei si tu cu mine?
790
01:07:05,922 --> 01:07:07,991
Cum vrei...
Mie mi-e sete.
791
01:07:14,764 --> 01:07:15,965
Beau prea mult.
792
01:07:16,900 --> 01:07:18,935
Si mi fac prea multe griji.
793
01:07:19,769 --> 01:07:21,938
Asa e cnd esti aproape de 40.
794
01:07:24,040 --> 01:07:26,943
De 5 ani n-am mai vorbit
cu sora mea.
795
01:07:27,977 --> 01:07:29,946
Am ramas la mama mea.
796
01:07:31,180 --> 01:07:34,884
Cred ca se va satura
n curnd de mine.
797
01:07:39,756 --> 01:07:43,893
M-am saturat sa lucrez pentru
aceste maimute arogante.
798
01:07:44,694 --> 01:07:48,865
Pentru acei playboy
825
01:09:51,587 --> 01:09:53,456
ntoarce-te.
826
01:10:03,766 --> 01:10:06,436
Chiar daca l-ai gasit pe Rodrigo,
nu trebuie sa te joci cu mine.
827
01:10:07,170 --> 01:10:08,438
Asta ma face suspicioasa.
828
01:10:08,871 --> 01:10:11,374
Multi si-ar pune o gramada
de ntrebari despre tine.
829
01:10:15,845 --> 01:10:17,380
Ridica parul.
830
01:10:33,563 --> 01:10:35,298
mbraca-te.
831
01:10:36,666 --> 01:10:40,303
Nu uita sa speli paharul de vin,
nainte sa pleci.
832
01:10:41,370 --> 01:10:43,306
Ma mai gndesc.
833
01:11:02,658 --> 01:11:04,227
Salut Lionel.
Ce poti sa-mi spui?
834
01:11:05,261 --> 01:11:08,197
Ti-am adus ceva. Sa nu cheltuiesti
totul la curse de cai.
835
01:11:09,065 --> 01:11:12,201
Spune-mi tot ce sti.
Ma intereseaza toate detaliile.
836
01:11:22,879 --> 01:11:26,182
Leslie... Ultima sansa.
Totul ti apartine.
837
01:11:26,883 --> 01:11:28,117
La pret redus.
838
852
01:12:57,006 --> 01:12:58,841
Avem treaba Leslie.
853
01:13:02,812 --> 01:13:04,814
- Nu era asa greu.
- Nu?
854
01:13:05,281 --> 01:13:06,816
Sa ne concentram la treaba.
855
01:13:17,960 --> 01:13:19,795
Vom proceda n felul urmator.
856
01:13:19,929 --> 01:13:23,799
Nu pui ntrebari. Vei afla ceva
atunci cnd consider eu.
857
01:13:24,600 --> 01:13:26,736
Acel Rodrigo m-a furat.
858
01:13:27,737 --> 01:13:29,739
Lucreaza cu nca trei tipi.
859
01:13:31,741 --> 01:13:35,745
Planuiesc un jaf si folosesc casa
pentru retragere.
860
01:13:36,779 --> 01:13:38,714
Asta nseamna ca...
861
01:13:39,749 --> 01:13:42,685
astepti sa dea lovitura.
862
01:13:43,152 --> 01:13:45,688
Si le furi prada.
863
01:13:46,055 --> 01:13:47,690
Te ajut.
864
01:13:48,858 --> 01:13:51,661
Si-mi primesc comisionul.
865
01:13:59,068 --> 01:14:00,670
Vrei sa-i ucizi pe toti.
866
881
01:14:50,252 --> 01:14:51,487
Vor fi prinsi sau ucisi.
882
01:14:52,355 --> 01:14:54,490
- Si tu la fel daca te bagi.
- Leslie...
883
01:14:55,358 --> 01:14:56,459
Nu ma las.
884
01:14:57,526 --> 01:14:59,462
Acum faci parte din joc.
885
01:15:04,633 --> 01:15:07,436
Miriam Clinton este
prima doamna din Palm Beach.
886
01:15:08,471 --> 01:15:10,406
Are mai multe diamante
dect Elizabeth Taylor.
887
01:15:10,840 --> 01:15:13,409
Cnd a murit a lasat totul
la Palm Beach.
888
01:15:13,709 --> 01:15:18,414
Mine se vor vinde la licitatie bijuterii
n valoare de 75 de milioane.
889
01:15:19,749 --> 01:15:20,416
Ce e n spate?
890
01:15:21,283 --> 01:15:25,354
Gradina, teren de golf,
piscina, teren de tenis...
891
01:15:25,855 --> 01:15:28,357
Si una din putinele case
cu acces direct la mare.
892
01:15:28,958 --> 01:15:31,360
Doamna, aici este teren privat.
893
01:15:32,361 --> 01:15:34,363
Ne scuzati.
Doar am oprit putin.
894
01:15:37,633 --> 01:15:39,301
Nu, nu. Prea mult alb.
895
01:15:39,568 --> 01:15:42,304
Du-le de aici si adu
niste trandafiri purpurii.
896
01:15:42,638 --> 01:15:45,307
- Asta ce mai e?
- Difuzoarele pentru licitatie.
897
01:15:45,841 --> 01:15:47,309
n sala cea mica. La dreapta.
898
01:15:47,943 --> 01:15:51,280
Tu stai n stnga
iar Robert n dreapta.
899
01:15:51,747 --> 01:15:53,282
Tu marchezi numarul licitantului.
900
01:15:54,049 --> 01:15:57,286
Barry tu vei sta aici lnga mine.
901
01:15:58,087 --> 01:15:58,287
Unde le asezam?
902
01:15:59,288 --> 01:16:01,290
Difuzoarele vor fi n colturi.
903
01:16:02,625 --> 01:16:05,227
n ordine... va rog sa ma scuzati.
904
01:16:06,762 --> 01:16:09,231
Du echipamentul n pivnita.
905
01:16:21,744 --> 01:16:23,179
Pe aici o sa ne retragem.
906
01:16:28,217 --> 01:16:29,151
Mai repede.
907
01:16:31,020 --> 01:16:31,153
Deci...
908
922
01:17:46,028 --> 01:17:48,898
- Ce facem mai departe?
- Du-te la birou. Ma ocup eu.
923
01:17:49,932 --> 01:17:51,901
Asa e cnd mbatrnesti...
924
01:17:58,374 --> 01:17:59,842
Bine ati venit.
925
01:18:02,011 --> 01:18:02,845
La masinile de lux.
926
01:21:45,200 --> 01:21:47,136
Leslie... Cineva bate la usa.
927
01:21:52,841 --> 01:21:55,077
Leslie... Cineva bate la usa.
928
01:22:00,916 --> 01:22:02,084
Leslie...
929
01:22:02,317 --> 01:22:04,086
- Ai ceva mpotriva daca intru?
- Da...
930
01:22:04,653 --> 01:22:06,088
Sigur ca am. Ct e ceasul?
931
01:22:07,589 --> 01:22:09,057
De unde naiba
sti adresa mea?
932
01:22:09,725 --> 01:22:13,028
- E legat de profesia mea.
- Nu-l lasa nauntru.
933
01:22:13,929 --> 01:22:16,031
Poti sa faci ceva
ca sa nu mai latre cinele?
934
01:22:16,632 --> 01:22:18,033
E posibil?
935
01:22:19,835 --> 01:22:22,004
963
01:24:11,513 --> 01:24:13,649
Si tot ce mai ai nevoie.
Bine?
964
01:24:21,290 --> 01:24:24,626
Acum realizez ce periculoasa este
aceasta meserie pentru o femeie.
965
01:24:25,427 --> 01:24:29,631
Am fost singura cu el.
Putea sa ma ucida pe mine.
966
01:24:35,804 --> 01:24:40,575
De aceea ar fi bine
sa nu mai stai asa singura.
967
01:24:43,211 --> 01:24:43,578
Da.
968
01:24:49,418 --> 01:24:51,520
- Scuze pentru deranj.
- Nu face nimic.
969
01:24:53,722 --> 01:24:54,523
Multumesc.
970
01:25:05,000 --> 01:25:06,501
Doamne... Ce de snge.
971
01:25:07,135 --> 01:25:08,503
- Sa-l tin eu?
- Ma place.
972
01:25:09,338 --> 01:25:10,439
Ce sa fac?
Sa aduc niste prosoape?
973
01:25:11,273 --> 01:25:13,442
Doamne.
Ai pierdut asa mult snge.
974
01:25:14,009 --> 01:25:16,445
Sa te sterg... Sa pun un pansament?
Sau ce sa fac?
975
01:25:17,312 --> 01:25:19,448
Leslie, asculta-ma.
976
01:25:19,915 --> 01:25:20,449
Asculta...
977
01:25:21,049 --> 01:25:23,452
Urca n masina si suna la acest
numar de la un telefon public.
978
01:25:24,019 --> 01:25:25,420
Bine. O sa fac asta.
979
01:25:25,821 --> 01:25:27,389
Poate nu raspunde
dar e acolo...
980
01:25:28,190 --> 01:25:29,391
- Apoi du-te direct la servici.
- Ce?
981
01:25:30,192 --> 01:25:30,392
Da.
982
01:25:30,993 --> 01:25:33,395
Nu te pot lasa asa.
Te duc la spital. Poate...
983
01:25:34,429 --> 01:25:35,297
Leslie...
984
01:25:35,330 --> 01:25:37,366
Leslie... Pleaca.
985
01:25:38,200 --> 01:25:38,367
Bine.
986
01:25:41,136 --> 01:25:42,371
Bine. n ordine.
987
01:25:50,612 --> 01:25:51,313
Pipsy?
988
01:25:52,014 --> 01:25:53,315
De asta ti place...
989
01:25:54,016 --> 01:25:55,317
Uite supa.
1045
01:29:20,188 --> 01:29:22,624
Politistul acela... te urmareste.
1046
01:29:23,091 --> 01:29:23,625
Du-te napoi la birou.
1047
01:29:24,292 --> 01:29:26,628
Cnd te ntorci,
nu voi mai fi aici.
1048
01:29:36,871 --> 01:29:39,608
n ordine. Fiecare are arma sa
si doua ncarcatoare.
1049
01:29:40,208 --> 01:29:42,611
Carlson ai grija
sa nu ramna nimic aici.
1050
01:29:43,311 --> 01:29:44,579
Fara grija.
nchis pentru renovare.
1051
01:29:45,380 --> 01:29:47,549
Eu vreau unul de 45.
1052
01:29:47,782 --> 01:29:48,550
Plecam.
1053
01:30:15,910 --> 01:30:18,480
Nimeni nu va crede ce esti,
cu parul acela.
1054
01:30:19,381 --> 01:30:21,483
Trage-ti gluga...
sa nu te mai vada cineva...
1055
01:30:22,217 --> 01:30:23,451
Lasa-l n pace.
1056
01:30:23,618 --> 01:30:26,421
mi fac griji de Hardwicke
si de barca.
1057
01:30:26,655 --> 01:30:27,422
Plecam. Haide.
1058
01:31:42,497 --> 01:31:45,166
Va rugam sa luati loc. ncepem.
1059
01:31:45,967 --> 01:31:51,172
Ne-am adunat s-o celebram pe
prietena mea Miriam Hugh Clinton.
1060
01:31:51,906 --> 01:31:56,144
Va prezint pe conducatorul licitatiei
Lionel Fleming.
1061
01:32:00,882 --> 01:32:03,118
Bine ati venit.
1062
01:32:03,418 --> 01:32:05,120
Ne-am adunat astazi aici
1063
01:32:05,620 --> 01:32:09,090
pentru a onora pe una dintre
marile fiice din Palm Beach.
1064
01:32:09,691 --> 01:32:11,092
Miriam Hugh Clinton.
1065
01:32:12,293 --> 01:32:15,096
Marinimia ei... si nobletea ei...
1066
01:32:44,592 --> 01:32:44,993
Pregateste-te.
1067
01:32:45,593 --> 01:32:46,995
- Sunt gata.
- Haideti.
1068
01:33:09,984 --> 01:33:10,919
Faceti loc.
1069
01:33:12,120 --> 01:33:13,922
n cladire se gasesc bijuterii
n valoare de multe milioane de dolari.
1070
01:33:14,556 --> 01:33:15,890
O sa avem grija de asta.
1071
01:33:16,157 --> 01:33:17,859
1085
01:34:24,392 --> 01:34:25,660
Suntem paza de coasta
din Palm Beach.
1086
01:34:26,394 --> 01:34:29,664
Va rugam sa parasiti
aceasta zona, imediat.
1087
01:34:31,900 --> 01:34:32,634
Ce face acela acolo?
1088
01:34:33,868 --> 01:34:35,603
Acolo se vede fum.
Arde ceva?
1089
01:34:35,970 --> 01:34:38,606
Da, arde.
Pompierii sunt deja acolo.
1090
01:34:41,910 --> 01:34:42,610
Arde.
1091
01:34:48,249 --> 01:34:48,583
Ma scuzati.
1092
01:34:51,886 --> 01:34:53,588
Colegii vostri sunt deja aici.
1093
01:34:53,988 --> 01:34:55,590
- Nu se poate.
- Dar sunt deja nauntru.
1094
01:35:01,763 --> 01:35:04,532
- Cladirea este deja evacuata?
- Sper ca da.
1095
01:35:07,769 --> 01:35:08,536
V-am atentionat.
1096
01:35:09,003 --> 01:35:11,539
V-am cerut sa va ndepartati.
1097
01:35:11,773 --> 01:35:12,507
Daca nu va confisc...
1098
01:35:13,775 --> 01:35:14,475
Stati n spate.
1099
01:35:16,277 --> 01:35:17,478
Se extinde focul.
1100
01:35:17,879 --> 01:35:19,480
Uita-te la ncapatnatul acela.
1101
01:35:23,685 --> 01:35:26,454
Trebuie sa va ndepartati
de aceasta zona. M-ati nteles?
1102
01:35:27,689 --> 01:35:29,457
Ma scuzati domnule.
mi pare rau.
1103
01:35:29,891 --> 01:35:31,459
O seara placuta va doresc.
1104
01:35:32,160 --> 01:35:33,461
Uite ce am gasit.
1105
01:35:34,295 --> 01:35:36,431
- Aici e nca una.
- Lasati-le acolo.
1106
01:35:36,698 --> 01:35:38,399
Sunt dovezi.
A fost un jaf aici.
1107
01:35:38,833 --> 01:35:40,401
Nu-mi vine sa cred...
1108
01:35:40,702 --> 01:35:41,402
Doamne.
1109
01:36:58,880 --> 01:37:01,149
Carnetul de conducere, va rog.
1110
01:37:04,085 --> 01:37:06,154
Chiar s-a ntmplat.
1111
01:37:10,658 --> 01:37:13,094
La naiba.
Nu putem lasa totul balta.
1112
- Eu sunt...
1127
01:39:14,549 --> 01:39:15,716
- Cine naiba esti?
- Eram pe aici...
1128
01:39:16,751 --> 01:39:18,719
Eram n trecere...
Nu, eu...
1129
01:39:19,487 --> 01:39:20,688
Uite ce am gasit.
1130
01:39:21,055 --> 01:39:23,691
- Cine naiba e asta?
- Stai putin... Ce...
1131
01:39:24,158 --> 01:39:25,693
Am gasit-o aici.
1132
01:39:26,294 --> 01:39:28,696
De ce ai bagat-o aici, nauntru?
1133
01:39:29,564 --> 01:39:32,667
- Ce sa fac cu ea?
- Stai aici.
1134
01:39:32,867 --> 01:39:33,634
- Calmeaza-te.
- Gura.
1135
01:39:34,435 --> 01:39:36,637
- Poti sa-l suni pe seful meu...
- Gura.
1136
01:39:42,276 --> 01:39:43,644
- Sti la ce ma gndesc eu?
- La ce?
1137
01:39:44,612 --> 01:39:45,646
- Parker.
- Nu.
1138
01:39:46,080 --> 01:39:48,583
- Termina cu acest Parker.
- El a trimis-o aici.
1139
Ce legatura ai cu Parker?
1168
01:42:27,375 --> 01:42:29,076
Ti-o trage?
1169
01:42:30,444 --> 01:42:31,078
Ce?
1170
01:42:31,645 --> 01:42:33,080
Vrei sa ma lovesti?
1171
01:42:34,382 --> 01:42:35,082
Fa-o.
1172
01:42:35,883 --> 01:42:37,051
Tu esti prima.
1173
01:42:37,918 --> 01:42:39,053
Apoi vine rndul meu.
1174
01:42:58,672 --> 01:43:00,007
Pe partea asta nu e.
1175
01:43:00,374 --> 01:43:02,009
Nici n partea mea.
1176
01:43:04,245 --> 01:43:05,946
Unde-i Ross?
1177
01:43:06,847 --> 01:43:06,947
Ross?
1178
01:43:09,850 --> 01:43:09,950
Ross...
1179
01:43:13,154 --> 01:43:13,954
La naiba.
1180
01:43:14,555 --> 01:43:14,955
Rahat.
1181
01:43:16,957 --> 01:43:17,925
Rahat...
1182
01:43:19,827 --> 01:43:20,928
Du-te si cauta-l.
1183
01:43:21,629 --> 01:43:23,931
- De ce eu?
- Du-te.
1184
01:43:24,565 --> 01:43:26,901
Daca-l prind i crap capul.
1185
01:43:28,836 --> 01:43:30,871
nceteaza odata cu asta,
ma duc.
1186
01:43:31,739 --> 01:43:31,872
La naiba...
1187
01:43:37,144 --> 01:43:38,879
La cea mai mica miscare o ucizi.
1188
01:43:44,552 --> 01:43:48,823
Ce zici sa deschidem mai nti
nasturele acesta.
1189
01:43:56,030 --> 01:43:56,797
Sa vedem ce ai acolo...
1190
01:43:58,232 --> 01:43:59,800
Curva.
Ti-o trag apoi te mpusc.
1191
01:44:00,868 --> 01:44:01,802
Sa te ia naiba.
1192
01:44:02,736 --> 01:44:03,804
Tineti-va gura, la naiba.
1193
01:44:04,738 --> 01:44:06,774
Tine-ti gura si fi atent.
1194
01:44:09,944 --> 01:44:11,745
La naiba. Ross?
1195
01:44:19,854 --> 01:44:21,722
Parker, avem fata.
1196
01:44:23,157 --> 01:44:26,694
Bine.
1251
01:50:06,133 --> 01:50:10,604
Ti-am zis ca primesti 20 de centi
dar primesti 40 pe dolar.
1252
01:50:10,838 --> 01:50:11,605
Nu e vorba de bani.
1253
01:50:21,248 --> 01:50:24,551
<i>UN AN MAI TRZIU</i>
1254
01:50:30,924 --> 01:50:32,526
- Leslie...
- Ma duc.
1255
01:50:41,034 --> 01:50:43,470
- Buna dimineata.
- O semnatura...
1256
01:50:43,704 --> 01:50:44,471
- E greu...
- Bine.
1257
01:51:00,020 --> 01:51:01,421
Leslie?
Cine a fost?
1258
01:51:03,757 --> 01:51:05,425
Postasul.
1259
01:51:06,293 --> 01:51:09,396
Numai chitante de plata.
1260
01:51:15,736 --> 01:51:17,371
Am primit un dar de la Dumnezeu.
1261
01:51:18,438 --> 01:51:20,340
O casa noua...
1262
01:51:20,641 --> 01:51:22,342
Ne-am platit toate datoriile.
1263
01:51:23,410 --> 01:51:26,346
Cred ca e omul pe care
l-am gasit la marginea drumului.
1264
01:51:27,347 --> 01:51:30,350
Nu cred ca era un om.
A fost un nger.
1265
01:51:30,617 --> 01:51:33,287
Care ne-a ajutat.
1266
1:51:34,000 --> 1:51:39,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RadioFLy.ws