Sunteți pe pagina 1din 58

1

00:00:02,356 --> 00:00:04,356


<i>Ne aflm n 2048.</i>
2
00:00:04,358 --> 00:00:07,159
<i>Tehnologiile evoluate nu
mai pot fi controlate.</i>
3
00:00:07,161 --> 00:00:11,764
<i>Peisajul e mpnzit de
criminali periculoi.</i>
4
00:00:11,766 --> 00:00:15,034
<i>Poliia nu e pregtit.</i>
5
00:00:15,036 --> 00:00:17,436
<i>Forele legii combat
aceast corupie</i>
6
00:00:17,438 --> 00:00:21,039
<i>cu o nou linie de aprare.</i>
7
00:00:21,041 --> 00:00:24,142
<i>Ins nu toi sunt egali.</i>
8
00:00:26,446 --> 00:00:29,781
<i>Ideea din spatele DRN-urilor
era s semene pe ct posibil cu oamenii.</i>
9
00:00:29,783 --> 00:00:32,184
<i>Au fost construii pe baza
unui program numit Suflet Artificial.</i>
10
00:00:32,186 --> 00:00:33,452
<i>E unul dintre cei nebuni.</i>
11
00:00:33,454 --> 00:00:35,320
- Te duc nuntru ?
- S mergem
12
00:00:35,322 --> 00:00:37,055
<i>Acum toi poliitii...</i>
13
00:00:37,057 --> 00:00:39,791
<i>oameni i artificiali mpreun...</i>
14
00:00:39,793 --> 00:00:42,093

<i>duc btlia de a avea


grij de noi toi.</i>
15
00:00:42,194 --> 00:00:43,794
Almost Human - 1x08
16
00:00:43,994 --> 00:00:46,894
Thanks chamallow
- www.addic7ed.com 17
00:00:47,094 --> 00:00:51,494
<font color=#FF0000>Traducerea oi adaptarea</font>
<font color=#FF8C00>Richard Nasta & TheDude</font>
pentru www.fastsubtitles.ro
18
00:00:51,694 --> 00:00:52,694
Comentarii pe www.tvblog.ro
19
00:01:04,916 --> 00:01:06,150
Nu am deschis nc.
20
00:01:06,152 --> 00:01:07,418
Trebuie s m lsai nuntru, v rog !
21
00:01:07,420 --> 00:01:09,419
10 minute !
22
00:01:10,755 --> 00:01:12,155
Ce e cu tine ?
23
00:01:21,734 --> 00:01:23,900
Oprete-te !
24
00:01:35,312 --> 00:01:39,149
Domnule, venii aici.
25
00:01:39,151 --> 00:01:41,017
- Domnule, o s-o spun o singur dat...
- Nu, v rog !
26
00:01:41,019 --> 00:01:42,417
- Domnule !
- V rog, o s m... o s m gseasc !
27
00:01:42,419 --> 00:01:43,919
- Cine o s v gseasc ?
- tiu unde sunt !

28
00:01:43,921 --> 00:01:45,320
- Calmai-v !
- O s m ucid !
29
00:01:45,322 --> 00:01:47,023
- Nu nelegei ?
- Calmai-v, domnule !
30
00:02:00,203 --> 00:02:01,883
Savurai o butur cald.
31
00:02:02,972 --> 00:02:06,708
Cnd ai venit aici acum 6 luni,
32
00:02:06,710 --> 00:02:09,244
emoiile i erau pline de ur.
33
00:02:09,246 --> 00:02:11,813
Clocoteai de frustrare
34
00:02:11,815 --> 00:02:14,349
i dezgust fa de vecinii ti,
35
00:02:14,351 --> 00:02:15,349
fa de colegii de la munc,
36
00:02:15,351 --> 00:02:16,450
fa de guvernul nostru.
37
00:02:16,452 --> 00:02:18,452
ns azi...
38
00:02:18,454 --> 00:02:20,388
eti un om diferit.
39
00:02:21,991 --> 00:02:24,059
Sunt att de mndr
40
00:02:24,061 --> 00:02:25,426
de ct de departe ai ajuns.
41
00:02:27,396 --> 00:02:30,732
Ce pierdere absolut de timp.
42

00:02:33,001 --> 00:02:34,768


Nu m puteam simi mai ru.
43
00:02:34,770 --> 00:02:36,170
Nu m simt deloc mai bine.
44
00:02:36,172 --> 00:02:38,872
Ursc pe toat lumea la fel.
45
00:02:38,874 --> 00:02:41,141
De fapt, cred c pe tine
te ursc cel mai mult.
46
00:02:41,143 --> 00:02:42,276
Ok.
47
00:02:42,278 --> 00:02:43,277
Dar, Jim...
48
00:02:43,279 --> 00:02:44,378
ascult-te.
49
00:02:44,380 --> 00:02:45,446
Ascult-i cuvintele.
50
00:02:45,448 --> 00:02:47,147
Acum 2 luni, ai fi
51
00:02:47,149 --> 00:02:48,281
exprimat fizic aceast furie.
52
00:02:48,283 --> 00:02:51,418
n schimb acum foloseti cuvinte.
53
00:02:51,420 --> 00:02:53,754
Cnd o s-mi dau
bandajele astea jos,
54
00:02:53,756 --> 00:02:55,455
o s folosesc i fora fizic.
55
00:02:55,457 --> 00:02:57,024
Ar trebui s fii mndru de tine.
56
00:02:57,026 --> 00:02:59,159
Ok, John. Tu cum eti ?

57
00:02:59,161 --> 00:03:00,427
Cum te simi ?
58
00:03:00,429 --> 00:03:02,262
M simt minunat.
59
00:03:02,264 --> 00:03:03,764
- Serios ?
- Da.
60
00:03:03,766 --> 00:03:05,164
M simt foarte bine.
61
00:03:05,166 --> 00:03:07,100
Nu te ncurajez s fii nervos,
62
00:03:07,102 --> 00:03:09,236
dar de asemenea nu vreau
nici s-i ascunzi emoiile
63
00:03:09,238 --> 00:03:12,138
fa de noi... i cel mai important...
64
00:03:12,140 --> 00:03:13,139
fa de tine.
65
00:03:13,141 --> 00:03:14,374
Nu, uite...
66
00:03:14,376 --> 00:03:15,975
Sunt de acord, tii ?
67
00:03:15,977 --> 00:03:18,245
Sunt pro pentru mprtire.
68
00:03:18,247 --> 00:03:19,912
Dar...
69
00:03:19,914 --> 00:03:20,913
M simt bine.
70
00:03:20,915 --> 00:03:21,665
Ce pot s spun ?
71

00:03:22,016 --> 00:03:23,182


John...
72
00:03:23,184 --> 00:03:25,885
prietena ta nu numai c
te-a abandonat,
73
00:03:25,887 --> 00:03:28,208
ns lucra i n secret
pentru una dintre cele mai...
74
00:03:28,408 --> 00:03:28,721
Da.
75
00:03:28,723 --> 00:03:30,857
Notorii organizaii
criminale din ora.
76
00:03:30,859 --> 00:03:32,424
Aceeai organizaie
care a urmrit
77
00:03:32,426 --> 00:03:34,026
i a ucis ntreaga ta echip...
78
00:03:34,028 --> 00:03:36,729
ntr-o rzboi armat i te-a
lsat aproape mort,
79
00:03:36,731 --> 00:03:37,730
iar, n final,
80
00:03:37,732 --> 00:03:39,931
te-a lsat cu un picior artificial.
81
00:03:39,933 --> 00:03:42,000
De cteva edine,
82
00:03:42,002 --> 00:03:43,902
din puinul care ni l-ai spus,
83
00:03:43,904 --> 00:03:46,104
sugerezi c...
84
00:03:46,106 --> 00:03:48,006
nu ai nici o problem

85
00:03:48,008 --> 00:03:50,208
i c... te simi bine ?
86
00:03:50,210 --> 00:03:53,211
Chiar spui cu adevrat
87
00:03:53,213 --> 00:03:54,279
c eti sincer ?
88
00:03:54,281 --> 00:03:56,014
Uite,
89
00:03:56,016 --> 00:03:57,382
cu toii lovim denivelri
pentru vitez pe drum.
90
00:03:57,384 --> 00:03:58,449
tii ?
91
00:03:58,451 --> 00:04:00,485
Toat lumea lovete
denivelri pentru viteza, nu ?
92
00:04:00,487 --> 00:04:01,820
Chestia e,
93
00:04:01,822 --> 00:04:03,221
c sunt sntos, nelegi ?
94
00:04:03,223 --> 00:04:04,956
C am o slujb.
95
00:04:04,958 --> 00:04:06,424
C am un picior artificial.
96
00:04:06,426 --> 00:04:09,161
i c nc... tii voi.
97
00:04:09,163 --> 00:04:11,962
Comparativ vorbind...
98
00:04:11,964 --> 00:04:14,399
nu sunt...
ca Marty.
99

00:04:14,401 --> 00:04:16,233


Fr suprare, Marty.
100
00:04:16,235 --> 00:04:17,435
Dac a fi fost n locul tu,
101
00:04:17,437 --> 00:04:19,470
amice, i spun, a...
102
00:04:19,472 --> 00:04:21,372
chiar a fi... tii ?
103
00:04:21,374 --> 00:04:23,841
n fiecare sptmn nainte s
vin aici, m gndesc, "Dumnezeule,
104
00:04:23,843 --> 00:04:25,009
Marty o s mai vin oare ?"
105
00:04:25,011 --> 00:04:26,711
i vine.
Sptmn de sptmn.
106
00:04:26,713 --> 00:04:27,912
Te admir.
107
00:04:27,914 --> 00:04:30,014
n locul tu a divora,
a scpa de cine,
108
00:04:30,016 --> 00:04:32,183
i nu m-a atinge de
unt de arahide.
109
00:04:32,185 --> 00:04:33,984
Simplu.
110
00:04:33,986 --> 00:04:34,985
M simt bine.
111
00:04:34,987 --> 00:04:36,453
Chiar m simt, tii ?
112
00:04:36,455 --> 00:04:39,356
Tu cum eti... Anal ?
113

00:04:39,358 --> 00:04:40,390


Eti bine ?
114
00:04:40,392 --> 00:04:41,391
E Aneal.
115
00:04:41,393 --> 00:04:43,127
Ok. Da.
116
00:04:46,822 --> 00:04:47,855
Hei, domnule Prietenos.
117
00:04:47,857 --> 00:04:49,190
Cum a fost n
sala de furie 101 ?
118
00:04:49,192 --> 00:04:50,725
Mai spune-mi o dat aa i jur
119
00:04:50,727 --> 00:04:52,727
c o s-i bag
un papuc n fa.
120
00:04:52,729 --> 00:04:54,829
Clar a mers bine.
121
00:05:05,841 --> 00:05:07,041
Detectiv Kennex.
122
00:05:07,043 --> 00:05:08,709
Uite raportul preliminar.
123
00:05:08,711 --> 00:05:10,044
Detectivul Paul e
acolo deja, domnule.
124
00:05:10,046 --> 00:05:12,113
Scuze, nu putem face prea
multe legate de asta.
125
00:05:15,117 --> 00:05:16,883
Victima se numete Anton Cross.
126
00:05:16,885 --> 00:05:18,251
A locuit n Lakeshore Heights.
127

00:05:18,253 --> 00:05:21,188


O ran n torace provocat
de o singur mpuctur.
128
00:05:21,190 --> 00:05:22,656
Glonul aparine unei
arme de mare calibru.
129
00:05:22,658 --> 00:05:25,192
Ce ai pn acum ?
130
00:05:25,194 --> 00:05:27,728
Se pare c 3
focuri au fost trase.
131
00:05:27,730 --> 00:05:29,062
Unul prin lucarn,
132
00:05:29,064 --> 00:05:30,331
unul prin telefonul acelui tip,
133
00:05:30,333 --> 00:05:31,699
i unul prin domnul Norocos de aici,
134
00:05:31,701 --> 00:05:33,700
dup asta ducnd la
fragmentarea lui n perete.
135
00:05:33,702 --> 00:05:36,136
Poliia transporturilor
spune c fugea.
136
00:05:36,138 --> 00:05:38,205
L-au oprit pe peron.
137
00:05:38,207 --> 00:05:40,140
Era agitat i spunea,
"O s m ucid."
138
00:05:40,142 --> 00:05:42,075
3 focuri i nimeni nu a vazut
pe cineva trgnd ?
139
00:05:42,077 --> 00:05:43,076
Corect.
140
00:05:43,078 --> 00:05:44,845

i am recuperat doar un glon.


141
00:05:44,847 --> 00:05:45,846
Un glon ?
142
00:05:45,848 --> 00:05:46,947
E posibil ca un
143
00:05:46,949 --> 00:05:48,381
singur glon s fie responsabil
144
00:05:48,383 --> 00:05:49,816
pentru toate 3 impacturile.
145
00:05:49,818 --> 00:05:52,084
Dac a fost tras
din unghiul perfect
146
00:05:52,086 --> 00:05:54,086
i a cltorit pe o
traiectorie compatibil,
147
00:05:54,088 --> 00:05:55,722
cred c glonul ar fi
putut trece prin lucarn,
148
00:05:55,724 --> 00:05:56,823
continund prin telefon,
izbindu-se de perete,
149
00:05:56,825 --> 00:05:57,990
i ricond n podea,
150
00:05:57,992 --> 00:06:00,259
astfel penetrnd cavitatea
toracic a victimei.
151
00:06:02,880 --> 00:06:04,947
Las-m s neleg.
152
00:06:04,949 --> 00:06:06,982
Sugerezi c un singur glon
153
00:06:06,984 --> 00:06:08,117
a venit prin lucarn,
154

00:06:08,119 --> 00:06:09,851


a ricoat i s-a izbit
155
00:06:09,853 --> 00:06:11,220
prin staia de metrou, i apoi
pur i simplu
156
00:06:11,222 --> 00:06:14,023
printr-un miracol a
lovit un om n piept...
157
00:06:14,025 --> 00:06:16,225
care, conform martorilor,
158
00:06:16,227 --> 00:06:17,960
fugea i striga,
159
00:06:17,962 --> 00:06:19,861
"O s m ucid" ?
160
00:06:19,863 --> 00:06:22,097
Dei pare improbabil,
161
00:06:22,099 --> 00:06:24,733
exista o ans de .004% ca
cineva care a tras
162
00:06:24,735 --> 00:06:25,734
n aceast diminea
163
00:06:25,736 --> 00:06:27,035
pe un vnt de
8 km/h din spre N-V,
164
00:06:27,037 --> 00:06:28,904
s trag un glon care ar fi
acumulat viteza doar
165
00:06:28,906 --> 00:06:30,171
nainte de a lovi lucarna,
166
00:06:30,173 --> 00:06:32,006
unde traiectoria s-ar fi schimbat
167
00:06:32,008 --> 00:06:33,241
iar glonul ar fi prins
o vitez superioar

168
00:06:33,243 --> 00:06:34,375
datorit condiionrii din staie.
169
00:06:34,377 --> 00:06:36,711
O distorsionare temporar,
mpreun cu ineria
170
00:06:36,713 --> 00:06:37,979
i structura molecular a zidului,
171
00:06:37,981 --> 00:06:40,048
a telefonului i a podelei
ar fi fcut un inevitabil
172
00:06:40,050 --> 00:06:42,016
impact fatal.
173
00:06:43,386 --> 00:06:45,119
Are logic.
174
00:06:49,024 --> 00:06:50,791
Ce crezi ?
175
00:06:50,793 --> 00:06:52,060
La prima vedere,
176
00:06:52,062 --> 00:06:53,261
se pare c exist doar
177
00:06:53,263 --> 00:06:54,862
reziduuri din lucarn,
178
00:06:54,864 --> 00:06:56,330
i de la telefon.
179
00:06:56,332 --> 00:06:58,866
Cu toate astea nu sunt
reziduuri ale podelei,
180
00:06:58,868 --> 00:07:00,133
fcnd ca izbirea
181
00:07:00,135 --> 00:07:01,134
sau ricoare s fie puin probabil.

182
00:07:01,136 --> 00:07:02,202
Detectiv Kennex.
183
00:07:02,204 --> 00:07:04,839
Apreciez cutarea ta
a mai multor scenarii
184
00:07:04,841 --> 00:07:06,073
ale acestei omucideri.
185
00:07:06,075 --> 00:07:07,407
i neleg c partenerul
tu ncearc s te ajute.
186
00:07:07,409 --> 00:07:09,343
ns trebuie s-i reamintesc c
187
00:07:09,345 --> 00:07:10,744
partenerul tu e un DRN.
188
00:07:10,746 --> 00:07:12,079
Scos din uz...
189
00:07:12,081 --> 00:07:13,947
Te rog, continu.
190
00:07:13,949 --> 00:07:15,949
Dac te uii aici,
par a fi
191
00:07:15,951 --> 00:07:17,750
un fel de circuite
integrate n glon.
192
00:07:17,752 --> 00:07:21,221
Nu putem fi siguri pn nu vom
face nite analize complete,
193
00:07:21,223 --> 00:07:22,689
ns aceste semne nu arat
194
00:07:22,691 --> 00:07:24,291
ca nite zgrieturi provocate
de o izbitur a glonului n zid.
195
00:07:24,293 --> 00:07:26,159

Din nou, Detectiv Kennex,


DRN-ul tu e inferior.
196
00:07:26,161 --> 00:07:27,927
Puterea lui de calcul e cu
18 miliarde de trilihertzi
197
00:07:27,929 --> 00:07:29,729
- mai mic ca a mea.
- Nu e ceva ce vezi n fiecare zi.
198
00:07:29,731 --> 00:07:30,964
i pe deasupra, cred sincer
199
00:07:30,966 --> 00:07:32,298
- ca un singur glon a provocat...
- Nu are abilitatea
200
00:07:32,300 --> 00:07:33,700
- toate pagubele astea.
- ... de a raionaliza, analiza sau deduce.
201
00:07:33,702 --> 00:07:35,234
- Inteligena lui e...
- Nu doar o ricoare.
202
00:07:35,236 --> 00:07:36,903
- Aa cum a sugerat...
- i strici norma de arestri
203
00:07:36,905 --> 00:07:38,838
- MX-ul detectivului Paul.
- ... avnd un DRN nvechit.
204
00:07:38,840 --> 00:07:40,840
Continui s asculi de
un sistem retras,
205
00:07:40,842 --> 00:07:42,842
creznd teoriile
incoerente i ilogice
206
00:07:42,844 --> 00:07:44,010
ale partenerului tu anulat.
207
00:07:44,012 --> 00:07:45,378
Dac vrei,

208
00:07:45,380 --> 00:07:46,845
pot solicita
209
00:07:55,848 --> 00:07:57,382
i-ai ieit din mini ?
210
00:07:57,384 --> 00:07:58,383
Nu i scoi arma...
211
00:07:58,385 --> 00:08:01,419
i ncepi s tragi ntr-un loc public
212
00:08:01,421 --> 00:08:02,986
dect dac eti n pericol !
213
00:08:02,988 --> 00:08:04,054
Nu trage cu arma ?
214
00:08:04,056 --> 00:08:05,322
Cui i pas de trasul cu arma ?
215
00:08:05,324 --> 00:08:07,157
A tras n MX-ul meu !
216
00:08:07,159 --> 00:08:09,427
Hai m. De cnd i
pas ie de un MX ?
217
00:08:09,429 --> 00:08:11,929
Dac a bga un glon
n capul lui Dorian ?
218
00:08:11,931 --> 00:08:13,397
Nici mcar s nu te uii la Dorian !
219
00:08:13,399 --> 00:08:16,233
Nimeni nu mpuc ageni ai poliiei.
220
00:08:16,235 --> 00:08:17,401
Las-m s-i explic ceva.
221
00:08:17,403 --> 00:08:19,202
Eu sunt un agent al poliiei.
222
00:08:19,204 --> 00:08:20,337

Tu eti un agent al poliiei.


223
00:08:20,339 --> 00:08:22,039
i orict durere mi-ar provoca
spunerea acestui lucru,
224
00:08:22,041 --> 00:08:24,441
Richard e un agent al poliiei.
225
00:08:24,443 --> 00:08:26,743
Poi mbrca aceste mainrii
s arate ca nite poliiti.
226
00:08:26,745 --> 00:08:28,946
i poi programa s conduc o main
227
00:08:28,948 --> 00:08:30,780
i s trag ca un poliist.
228
00:08:30,782 --> 00:08:33,116
Dar ei nu sunt poliiti.
229
00:08:33,118 --> 00:08:34,951
Sunt ncasatori de gloane.
230
00:08:34,953 --> 00:08:38,220
i dac m forezi s lucrez
cu o mainrie defect,
231
00:08:38,222 --> 00:08:39,522
atunci m voi descotorosi de ea
232
00:08:39,524 --> 00:08:41,057
cu acelai grad de compasiune
233
00:08:41,059 --> 00:08:43,927
cu care m-a descotorosi de un
prjitor ce-mi arde pinea.
234
00:08:43,929 --> 00:08:45,495
John, nu tiu ce s fac cu tine.
235
00:08:45,497 --> 00:08:47,096
i-a putea da o list
cu ce i-a face eu.
236

00:08:47,098 --> 00:08:48,197


Richard, las-m pe mine s m ocup.
237
00:08:51,068 --> 00:08:53,269
Mai bine i-ai pzi curu'.
238
00:08:54,744 --> 00:08:56,305
i partenerul tu ar
fi bine s aib si el grij.
239
00:08:56,307 --> 00:09:00,209
Richard, du-te jos i
gsete-i un alt MX.
240
00:09:06,916 --> 00:09:08,450
Avem o problem aici, John.
241
00:09:08,452 --> 00:09:10,018
Da, sunt de acord.
242
00:09:10,180 --> 00:09:12,180
Ce crezi c vrea s-i
fac curului meu ?
243
00:09:12,182 --> 00:09:14,016
tii, problemele tale
de furie i agitaia ta
244
00:09:14,018 --> 00:09:15,283
n-ar trebui aduse n secia asta.
245
00:09:15,285 --> 00:09:17,418
Trebuia s mergi la terapie.
246
00:09:17,420 --> 00:09:19,021
Merg.
247
00:09:19,023 --> 00:09:20,355
i funcioneaz.
248
00:09:20,357 --> 00:09:23,324
A fost doar o mic scpare, ok ?
249
00:09:23,326 --> 00:09:24,925
Ar fi putut fi mai ru.
250

00:09:24,927 --> 00:09:26,194


L-a fi putut mpuca pe Richard.
251
00:09:27,964 --> 00:09:30,965
Am neles ca Dorian a
gsit-o pe iubita victimei.
252
00:09:30,967 --> 00:09:32,066
Mergei la ea.
253
00:09:32,068 --> 00:09:33,108
Vedei ce putei afla.
254
00:09:46,581 --> 00:09:48,315
Kira Larsen.
255
00:09:48,317 --> 00:09:52,352
1.003 de comunicri
cu Anton Cross
256
00:09:52,354 --> 00:09:54,922
n mai puin de 12 sptmni.
257
00:09:54,924 --> 00:09:56,290
Unde lucreaz ?
258
00:09:56,292 --> 00:09:57,924
Trope Software.
259
00:09:57,926 --> 00:10:00,327
La fel ca Anton Cross.
260
00:10:00,329 --> 00:10:02,262
Afirmativ.
261
00:10:02,264 --> 00:10:04,398
Lucrau mpreun.
262
00:10:04,400 --> 00:10:06,333
Adresa, te rog.
263
00:10:15,943 --> 00:10:16,943
Ce ?
264
00:10:16,945 --> 00:10:18,211
M placi.

265
00:10:18,213 --> 00:10:19,478
- Pardon ?
- M placi.
266
00:10:19,480 --> 00:10:20,413
- Nu, nu te plac.
- Ba da.
267
00:10:20,415 --> 00:10:21,681
- Nu.
- Cu siguran o faci.
268
00:10:21,683 --> 00:10:23,016
Cum ai ajuns la concluzia asta ?
269
00:10:23,018 --> 00:10:24,984
MX-ul. L-ai mpucat pentru c
270
00:10:24,986 --> 00:10:27,087
- m-a insultat. M placi.
- Nu.
271
00:10:27,089 --> 00:10:28,151
Am mpucat MX-ul pentru
c n-ar fi tcut din gur.
272
00:10:28,351 --> 00:10:28,521
Nu.
273
00:10:28,523 --> 00:10:30,256
L-ai mpucat pentru c m placi.
274
00:10:30,258 --> 00:10:31,357
Continu s vorbeti i
mi voi demonstra ideea.
275
00:10:31,359 --> 00:10:32,358
E n regul, John.
276
00:10:32,360 --> 00:10:33,992
i eu te plac.
277
00:10:37,532 --> 00:10:38,698
Rudy, ce e ?
278

00:10:38,700 --> 00:10:40,600


Aveai dreptate, Dorian.
279
00:10:40,602 --> 00:10:43,536
Exist o surs de curent n glon.
280
00:10:43,538 --> 00:10:45,571
Cu siguran
281
00:10:45,573 --> 00:10:48,107
sunt integrate sisteme
micro-electro-mecanice
282
00:10:48,109 --> 00:10:49,975
n... n gloane.
283
00:10:49,977 --> 00:10:51,576
Aerodinamice active ce pot schimba
284
00:10:51,578 --> 00:10:53,511
cursul glonului n zbor.
285
00:10:53,513 --> 00:10:55,080
N-am mai vzut aa ceva niciodat.
286
00:10:55,082 --> 00:10:57,415
tim cine ar fi putut s-l fac
287
00:10:57,417 --> 00:10:59,118
sau unde a fost fabricat ?
288
00:10:59,120 --> 00:11:00,953
Nu nc, ns circuitele MEMS
289
00:11:00,955 --> 00:11:03,222
sunt foarte specializate.
290
00:11:03,224 --> 00:11:06,124
Oricine ar trage poate controla
unde se duce glonul.
291
00:11:06,126 --> 00:11:09,193
Ar putea literalmente s
te urmreasc dup col.
292
00:11:09,195 --> 00:11:11,095

Dac cel care trage te vrea mort,


293
00:11:11,097 --> 00:11:13,097
glonul te va gsi.
294
00:11:30,415 --> 00:11:31,482
Bun.
295
00:11:31,484 --> 00:11:33,550
Trebuie s vorbim cu Kira Larsen.
296
00:11:33,552 --> 00:11:35,052
Doar un moment,
domnule poliist.
297
00:11:41,593 --> 00:11:43,427
Eu sunt Kira Larsen.
Despre ce e vorba ?
298
00:11:43,429 --> 00:11:45,162
Eu sunt detectivul John Kennex.
299
00:11:45,164 --> 00:11:47,665
M tem c avem nite veti foarte rele.
300
00:11:51,369 --> 00:11:53,170
Nu...
301
00:11:53,172 --> 00:11:55,305
Anton n-ar fi rnit pe nimeni niciodat.
302
00:11:55,307 --> 00:11:57,307
Cine ar fi vrut s-i fac ru ?
303
00:11:57,309 --> 00:11:59,375
A fost implicat n nite
activiti ascunse ?
304
00:11:59,377 --> 00:12:00,543
Piaa neagr, droguri ?
305
00:12:00,545 --> 00:12:01,577
Datora bani ?
306
00:12:01,579 --> 00:12:02,578
Nu.

307
00:12:02,580 --> 00:12:04,314
Piaa neagr ?
308
00:12:04,316 --> 00:12:06,316
Anton era un gamer.
309
00:12:06,318 --> 00:12:09,385
Era avansat n Warriors of Grun.
310
00:12:09,387 --> 00:12:11,921
ncercm s aflm informaii
311
00:12:11,923 --> 00:12:14,223
despre arma cu care a fost ucis.
312
00:12:14,225 --> 00:12:17,960
Cnd a fost ultima dat
cnd ai vorbit cu el ?
313
00:12:17,962 --> 00:12:19,295
Mi-a lsat un mesaj.
314
00:12:19,297 --> 00:12:21,331
- Cnd ?
- Noaptea trecut.
315
00:12:23,367 --> 00:12:26,335
Bun K. Probabil c dormi.
316
00:12:26,337 --> 00:12:29,438
Normal c dormi. n fine,
317
00:12:29,440 --> 00:12:32,407
nu mai cuta bio-tampila...
318
00:12:32,409 --> 00:12:34,509
pentru 318 Liquifile.
319
00:12:34,511 --> 00:12:35,577
Am gsit-o.
320
00:12:35,579 --> 00:12:36,946
O aveam pe mn.
321

00:12:36,948 --> 00:12:39,614


n fine...
322
00:12:39,616 --> 00:12:43,017
trebuie s nchid.
323
00:12:43,019 --> 00:12:44,285
Te iubesc.
324
00:12:44,287 --> 00:12:45,954
Ne vedem mine.
325
00:12:49,225 --> 00:12:50,959
Prea distras.
326
00:12:50,961 --> 00:12:53,094
Muncea din greu.
Aa
327
00:12:53,096 --> 00:12:54,363
era mereu.
328
00:13:03,038 --> 00:13:06,274
Va trebui s accesez toate dosarele
de la servici ale lui Anton.
329
00:13:06,276 --> 00:13:07,541
Desigur.
330
00:13:07,543 --> 00:13:11,012
M voi ocupa de asta chiar acum.
331
00:13:11,099 --> 00:13:13,566
... specializnd n backup de date
pe termen lung.
332
00:13:13,568 --> 00:13:15,301
Nu-i lsa memoriile...
333
00:13:15,303 --> 00:13:18,070
Bun, Dorian-0167.
334
00:13:18,072 --> 00:13:19,538
Bun ziua, Dorian.
335
00:13:19,540 --> 00:13:21,540

nlocuiete-i obiectele uzate cu noi...


336
00:13:21,542 --> 00:13:23,542
Bun DRN-01...
337
00:13:23,544 --> 00:13:25,344
Kira, trebuie s te gndeti.
338
00:13:25,346 --> 00:13:29,014
Intraser oameni noi n viaa lui ?
339
00:13:29,016 --> 00:13:32,150
Nu cunotea muli oameni
din afara serviciului.
340
00:13:32,152 --> 00:13:34,019
Ceva ieit din comun ?
341
00:13:34,021 --> 00:13:35,753
S-ar fi ntlnit cu un recrutor.
342
00:13:35,755 --> 00:13:39,324
Voia s-i schimbe slujba ?
343
00:13:39,326 --> 00:13:41,026
Nu, cnd ai aptitudini
344
00:13:41,028 --> 00:13:43,695
ca... ca ale lui Anton, ai opiuni.
345
00:13:46,065 --> 00:13:48,066
i aminteti numele ?
346
00:13:50,203 --> 00:13:52,303
Era o femeie.
347
00:13:52,305 --> 00:13:55,239
Cred c numele ei era Natalie.
348
00:13:55,241 --> 00:14:00,745
Lucra pentru o companie de
recrutri pe nume Kinsey.
349
00:14:08,720 --> 00:14:11,455
Compania ta are un soft
de urmrire n timp real

350
00:14:11,457 --> 00:14:13,157
pentru publicitate personalizat.
351
00:14:13,159 --> 00:14:14,658
Da.
352
00:14:22,067 --> 00:14:25,035
Cred c tiu cum Anton Cross
a fost omort.
353
00:14:25,037 --> 00:14:26,537
Softul lui Anton
354
00:14:26,539 --> 00:14:29,139
exploateaz un bug obscur n
protocolurile de urmrire-localizare
355
00:14:29,141 --> 00:14:30,774
folosindu-se de toi senzorii apropiai.
356
00:14:30,776 --> 00:14:33,143
Telefoane, camere,
357
00:14:33,145 --> 00:14:36,146
scanere de retin,
bio-tampile, chiar i cititoare ADN,
358
00:14:36,148 --> 00:14:38,248
permindu-le s
comunice n timp real
359
00:14:38,250 --> 00:14:41,217
urmrirea virtual a
oricrei persoan la orice or.
360
00:14:41,219 --> 00:14:44,554
Deci Anton a creat sistemul
de ghidare al glonului ?
361
00:14:44,598 --> 00:14:47,232
Dorian, eti ?
362
00:14:47,234 --> 00:14:49,267
Stai puin, Rudy.
363

00:14:49,269 --> 00:14:51,736


Am nite informaii despre
locul de proveniena al glonului.
364
00:14:51,738 --> 00:14:53,738
Conform Interpolului,
365
00:14:53,740 --> 00:14:55,239
circuitele MEMS din glon au fost
366
00:14:55,241 --> 00:14:56,708
concepute de armata rus.
367
00:14:56,710 --> 00:15:00,411
O serie a fost furat acum 3 luni
dintr-un arsenal ucrainean.
368
00:15:00,413 --> 00:15:01,479
Iar houl are legturi
369
00:15:01,481 --> 00:15:05,083
cu un grup numit Revolutin Now.
370
00:15:05,085 --> 00:15:07,018
O nou arm pentru piaa neagr.
371
00:15:07,020 --> 00:15:10,688
Gloane ghidate automat ce
pot urmri i ucide pe oricine.
372
00:15:10,690 --> 00:15:13,090
Rudy crede c MEMS-urile din interiorul
glonului care l-a ucis pe Anton
373
00:15:13,092 --> 00:15:14,558
au fost furate de traficanii de arme.
374
00:15:14,560 --> 00:15:18,295
Deci, Anton i-a vndut softul
traficanilor de arme.
375
00:15:18,297 --> 00:15:21,432
Iar ei l-au ucis cu el.
376
00:15:21,434 --> 00:15:23,567
Ce lume.

377
00:15:40,507 --> 00:15:43,509
Glonul a fost tras de la km distan.
378
00:15:47,347 --> 00:15:49,949
Sunt muli bani.
379
00:15:49,951 --> 00:15:51,517
Nu vezi ce avem aici ?
380
00:15:51,519 --> 00:15:53,586
Merit.
381
00:15:54,822 --> 00:15:56,689
Cnd le pot primi ?
382
00:15:56,691 --> 00:15:58,324
Curnd.
383
00:16:02,462 --> 00:16:05,297
Vreau s vd cu ochii mei.
384
00:16:08,435 --> 00:16:09,835
Urmeaz-m.
385
00:16:23,382 --> 00:16:24,783
O vom folosi pe ea.
386
00:16:26,418 --> 00:16:28,453
Trebuia oricum ucis.
387
00:16:37,729 --> 00:16:39,449
Deci Anton i vinde softul de urmrire
388
00:16:39,451 --> 00:16:41,351
- traficanilor de arme.
- Care l-au luat i l-au folosit
389
00:16:41,353 --> 00:16:43,118
pentru a crea un nou sistem de
ghidare pentru un nou fel de glon
390
00:16:43,120 --> 00:16:44,620
ce poate urmri pe
oricine oriunde ar fi.
391

00:16:44,622 --> 00:16:46,622


i odat ce au luat ce
au vrut de la Anton,
392
00:16:46,624 --> 00:16:48,558
l-au ucis cu el.
393
00:16:48,560 --> 00:16:50,492
i de unde tim c nu a fost
produs la o scar larg deja ?
394
00:16:50,494 --> 00:16:51,694
- Nu tim.
- Tocmai au ucis omul
395
00:16:51,696 --> 00:16:53,295
care a creat
sistemul de ghidare.
396
00:16:53,297 --> 00:16:55,297
N-ar fi fcut asta dect dac cercetarea
i dezvoltarea ar fi fost fcute.
397
00:16:55,299 --> 00:16:57,567
Trebuie s-i gsim pe aceti
traficani i s oprim asta.
398
00:16:57,569 --> 00:17:00,102
Deja am alertat FBI-ul i DHS.
399
00:17:00,104 --> 00:17:02,237
Voi verifica fondurile
lui Anton.
400
00:17:02,239 --> 00:17:04,540
Poate vom afla cui a vndut
acel program.
401
00:17:04,542 --> 00:17:06,308
Dar nu sunt optimist...
a fost la tehnic.
402
00:17:06,310 --> 00:17:08,310
tie cum s scund banii.
403
00:17:08,312 --> 00:17:09,611
Mi-ar face plcere s ajut,
Detective Stahl.

404
00:17:09,613 --> 00:17:11,080
Nu te stresa, botule.
405
00:17:11,082 --> 00:17:12,247
Exist o cale mai uoar.
406
00:17:12,249 --> 00:17:13,815
Tatl tu tie bine s ascund
banii, aa-i?
407
00:17:13,817 --> 00:17:15,717
De ce nu-l ntrebm cum a fcut-o?
408
00:17:15,719 --> 00:17:17,118
Ridic-te cnd spui asta.
409
00:17:17,120 --> 00:17:19,054
Stai, deja eti.
410
00:17:19,056 --> 00:17:20,321
Da, pi, prinii mei
nu aveau bani
411
00:17:20,323 --> 00:17:21,522
s m fac mai nalt.
412
00:17:21,524 --> 00:17:22,591
Sau mai drgu.
413
00:17:22,593 --> 00:17:24,593
Chiar dac eti genetic
mic, Richard,
414
00:17:24,595 --> 00:17:27,161
ai putea fi doar un nemernic
nalt.
415
00:17:29,298 --> 00:17:31,600
Prietena lui Anton spune c s-a
ntlnit cu un recrutor
416
00:17:31,602 --> 00:17:33,501
dintr-o companie pe nume Kinsey.
417
00:17:33,503 --> 00:17:35,636

A fost nou lui chestie


n aceast via.
418
00:17:35,638 --> 00:17:37,538
Tot ce avem e primul ei nume...
Natalie.
419
00:17:37,540 --> 00:17:39,574
Poi verifica?
420
00:17:41,310 --> 00:17:43,611
Nu exist nicio Natatalie
angajat recent de ctre Kinsey.
421
00:17:43,613 --> 00:17:45,279
Poate Kira a reinut numele greit.
422
00:17:45,281 --> 00:17:46,614
Sau poate a minit.
423
00:17:49,150 --> 00:17:51,551
S mergem s-o ntrebm.
424
00:17:55,590 --> 00:17:57,290
Ateapt.
425
00:18:01,310 --> 00:18:03,430
tim c ai fost dup ceva
n acel seiful cu evidene
426
00:18:03,432 --> 00:18:06,233
cnd ai asaltat secia
cu Sindicatul.
427
00:18:06,235 --> 00:18:08,568
Chiar vom trece din nou
prin asta?
428
00:18:08,570 --> 00:18:09,569
Ce a fost?
429
00:18:09,627 --> 00:18:11,394
ntrebat dar nu rspuns.
430
00:18:11,396 --> 00:18:13,796
La fel ca n ultimele
50 de ture.

431
00:18:13,798 --> 00:18:15,498
De data asta, e diferit, Reinhardt.
432
00:18:15,500 --> 00:18:17,400
De aceast dat,
433
00:18:17,402 --> 00:18:19,468
sunt pregtit s-i
ofer o nelegere.
434
00:18:38,599 --> 00:18:41,167
Ne spui ce este,
435
00:18:41,169 --> 00:18:42,769
i vom avea o nelegere.
436
00:18:42,771 --> 00:18:45,438
ntrebi pentru o bucat
mare de informaie.
437
00:18:45,440 --> 00:18:48,308
Pentru asta, plec nevinovat.
438
00:18:48,310 --> 00:18:50,343
Asta nu se va ntmpla.
439
00:18:52,112 --> 00:18:54,581
Merit.
440
00:18:56,116 --> 00:18:57,283
Att de aproape,
441
00:18:57,285 --> 00:18:59,285
dar totui
att de departe.
442
00:18:59,287 --> 00:19:01,220
Trebuie s fie frustrant.
443
00:19:01,222 --> 00:19:02,889
Nu-i aa, amice?
444
00:19:06,559 --> 00:19:08,394
Prietena ta Anna

445
00:19:08,396 --> 00:19:10,696
ar fi foarte impresionat
s te vad c m conduci.
446
00:19:10,698 --> 00:19:12,665
tii c asta nu-i numele
ei real?
447
00:19:15,402 --> 00:19:17,836
Nu-i aa c i-ar place
448
00:19:17,838 --> 00:19:20,539
s-i pui minile
n jurul acelui gt?
449
00:19:24,177 --> 00:19:25,877
tiu unde este.
450
00:19:25,879 --> 00:19:28,546
Ai vrea s tii unde?
451
00:19:28,548 --> 00:19:30,715
Ct de tare?
452
00:19:34,486 --> 00:19:37,689
F-o s m lase
s plec nevinovat.
453
00:19:37,691 --> 00:19:40,192
O s-o gsim.
454
00:19:40,194 --> 00:19:42,760
i vom gsi i dup
ce erai aici.
455
00:19:42,762 --> 00:19:45,563
Da, n cele din urm,
cred.
456
00:19:45,565 --> 00:19:47,465
Dac ai destul timp.
457
00:19:47,467 --> 00:19:51,168
Dar, chiar crezi
458
00:19:51,170 --> 00:19:53,304

c sunt singurul care


vine dup el?
459
00:19:58,844 --> 00:20:00,712
Scoate-l de aici.
460
00:20:00,714 --> 00:20:02,346
Mersi.
461
00:20:02,348 --> 00:20:04,181
Bine, s mergem.
462
00:20:07,886 --> 00:20:09,786
Chiar erai pe cale
s-i oferi o nelegere?
463
00:20:09,788 --> 00:20:12,923
Una cu care s pot tri, da.
464
00:20:12,925 --> 00:20:14,524
O nelegere cu care
s poi tri.
465
00:20:14,526 --> 00:20:16,493
Cum rmne cu familiile
466
00:20:16,495 --> 00:20:18,328
celor 11 brbai omori
n ambuscad?
467
00:20:18,330 --> 00:20:20,897
i acel om care a murit n asalt?
468
00:20:20,899 --> 00:20:22,198
Oare ei ar putea tri?
469
00:20:22,200 --> 00:20:23,333
M-am gndit nonstop
470
00:20:23,335 --> 00:20:24,901
cum s fac s fie
bine pentru ei.
471
00:20:24,903 --> 00:20:27,371
Aa c ai negocia cu un criminal?
472

00:20:27,373 --> 00:20:28,772


De ce i-e fric aici?
473
00:20:30,274 --> 00:20:32,242
Ceva ce-i mult mai ru.
474
00:20:44,421 --> 00:20:45,755
Poftim.
475
00:20:51,227 --> 00:20:52,728
Kira.
476
00:20:52,730 --> 00:20:54,329
Trebuie s vorbim.
477
00:20:54,331 --> 00:20:57,199
l suspectm pe Anton c a vndut
tehnologia companiei tale
478
00:20:57,201 --> 00:20:59,167
oamenilor care l-au
omort cu ea.
479
00:21:00,370 --> 00:21:02,571
Recrutorul pe care l-ai
menionat... Natalie?
480
00:21:02,573 --> 00:21:04,573
Am verificat la Kinsey, ea nu exist.
481
00:21:04,575 --> 00:21:06,609
Sigur ai auzit bine numele?
482
00:21:06,611 --> 00:21:08,176
Nu, nu sunt absolut sigur.
483
00:21:08,178 --> 00:21:09,178
Cum i-ai aflat numele?
484
00:21:09,179 --> 00:21:13,348
Am dat de ei n strad
lng biroul nostru.
485
00:21:13,350 --> 00:21:14,449
Acum cteva sptmni.
486

00:21:14,451 --> 00:21:15,784


Veneau de la prnz.
487
00:21:15,786 --> 00:21:16,785
Avea pr blond,
488
00:21:16,787 --> 00:21:18,320
accent slav.
489
00:21:18,322 --> 00:21:19,454
Anton mi-a prezentat-o.
490
00:21:57,692 --> 00:21:59,860
Ai putea-o identifica dac
ai vedea-o?
491
00:21:59,862 --> 00:22:01,294
Aa cred, da.
492
00:22:41,891 --> 00:22:42,958
John...
493
00:22:42,960 --> 00:22:44,426
Ce?
494
00:22:55,404 --> 00:22:58,239
Parc ai zis c nu rateaz
niciodat.
495
00:23:01,678 --> 00:23:03,612
Eti bine?
496
00:23:29,200 --> 00:23:31,834
Te rog stai nemicat.
497
00:23:34,738 --> 00:23:37,773
Mulumesc pentru cooperare.
498
00:23:37,775 --> 00:23:40,242
mbriri, nu droguri.
499
00:23:40,244 --> 00:23:44,246
Stai n partea aceasta a zidului
i respecta autoritatea.
500
00:23:44,248 --> 00:23:46,649

Cum i sunt funciile?


501
00:23:46,651 --> 00:23:48,551
Poi continua?
502
00:23:52,622 --> 00:23:54,156
Super.
503
00:23:59,196 --> 00:24:00,862
E bine, e bine.
504
00:24:00,864 --> 00:24:02,231
Eti n siguran aici, Kira.
505
00:24:02,233 --> 00:24:03,932
Maina asta e fcut
din titan.
506
00:24:03,934 --> 00:24:05,700
Nu te pot urmri aici.
507
00:24:10,973 --> 00:24:13,708
A fi moart dac nu
erai tu.
508
00:24:15,277 --> 00:24:16,745
Mulumesc.
509
00:24:18,248 --> 00:24:22,551
Kira, trebuie s tii ceva despre
Anton.
510
00:24:22,553 --> 00:24:23,885
De asta a ncercat s te omoare.
511
00:24:23,887 --> 00:24:25,186
Nu tiu.
512
00:24:25,188 --> 00:24:26,954
Dac ii ceva,
513
00:24:26,956 --> 00:24:28,222
acum e momentul
s spui.
514
00:24:28,224 --> 00:24:29,790

Nu in. Nu tiu nimic.


515
00:24:29,792 --> 00:24:33,994
Nu tiu de ce m-ar vrea moart.
516
00:24:33,996 --> 00:24:35,930
Bine.
517
00:24:37,032 --> 00:24:38,966
Te vom transfera ntr-un
loc de siguran,
518
00:24:38,968 --> 00:24:40,568
ntr-un loc unde nu poi
fi detectat.
519
00:24:41,970 --> 00:24:44,137
Nu merg nicieri fr fiica mea.
520
00:24:45,907 --> 00:24:47,174
Prietena mea Janet o are.
521
00:24:47,176 --> 00:24:50,911
Trebuie s merg s-o
vd chiar acum.
522
00:24:50,913 --> 00:24:53,213
Se va ngrijora dac
nu merg acas.
523
00:24:53,215 --> 00:24:56,149
Bine. O vom aduce noi la tine.
Care-i numele ei?
524
00:24:56,151 --> 00:24:58,952
Aimee.
525
00:25:05,026 --> 00:25:08,027
Nu o pot gsi.
Nu apare.
526
00:25:29,783 --> 00:25:32,818
- Aimee!
- Mam!
527
00:25:32,820 --> 00:25:34,753
Te iubesc foarte mult!

528
00:25:36,956 --> 00:25:39,024
Fii binecuvntat.
529
00:25:45,832 --> 00:25:47,899
Avem oameni afar.
530
00:25:47,901 --> 00:25:49,167
O s fii n siguran aici.
531
00:25:49,169 --> 00:25:50,936
Deocamdat, poate,
532
00:25:50,938 --> 00:25:53,038
dar m vor gsi.
Nu ai idee.
533
00:25:53,040 --> 00:25:54,973
Asta a fost programat aceast
tehnologie s fac.
534
00:25:54,975 --> 00:25:57,242
Am vzut ce poate face
aceast tehnologie.
535
00:25:57,244 --> 00:26:01,246
Kira, trebuie s fii
sincer cu tine nsui.
536
00:26:01,248 --> 00:26:05,183
E vreo parte din tine ce are
dubii n legtur cu Anton?
537
00:26:05,185 --> 00:26:08,286
Pi...
538
00:26:12,258 --> 00:26:14,659
- Da.
- De ce?
539
00:26:14,661 --> 00:26:19,130
Pentru ct e de secretos
unde merge
540
00:26:19,132 --> 00:26:20,597
i cu cine se vede.

541
00:26:20,599 --> 00:26:22,199
De ce nu mi-ai spus
asta nainte?
542
00:26:22,201 --> 00:26:24,201
Pentru c nu am vrut s-o cred.
543
00:26:24,203 --> 00:26:26,704
n orice ar fi fost implicat,
544
00:26:26,706 --> 00:26:28,673
uit-te ce ne-a fcut nou.
545
00:26:29,941 --> 00:26:31,842
I-a fost ca un tat.
546
00:26:31,844 --> 00:26:34,078
Cum s ne fac aa ceva?
547
00:26:47,492 --> 00:26:49,092
Dac-mi tergei memoria?
548
00:26:49,094 --> 00:26:51,761
- M-a la un tergtor de memorie...
- Kira...
549
00:26:51,763 --> 00:26:53,096
i a terge tot ce tiu
despre Anton.
550
00:26:53,098 --> 00:26:54,664
Orice ar crede ei c mi-a zis,
551
00:26:54,666 --> 00:26:57,200
l-a putea extrage.
552
00:26:57,202 --> 00:26:59,535
Asta poate are sens pentru
tine acum, dar...
553
00:26:59,537 --> 00:27:02,638
Trebuie s fiu aici pentru ea.
E tot ce am.
554
00:27:02,640 --> 00:27:05,575
i atunci poate m-ar

lsa n pace...
555
00:27:05,577 --> 00:27:08,011
cnd nu mai sunt o ameninare
pentru ei.
556
00:27:08,013 --> 00:27:10,646
Nu merge aa.
Nu ar conta.
557
00:27:10,648 --> 00:27:14,183
Uitnd de Anton
nu-i un rspuns aici.
558
00:27:14,185 --> 00:27:17,653
Eti genul de om care-i
mpotriva tergerii memoriei?
559
00:27:17,655 --> 00:27:19,988
Nu sunt de acord cu asta.
560
00:27:19,990 --> 00:27:23,158
Poate dac viaa ta
ar depinde de asta, ai fii.
561
00:27:23,160 --> 00:27:25,695
Ai mai mult ncredere
c tehnologia te va gsi
562
00:27:25,697 --> 00:27:27,896
dect n mine c o voi opri.
neleg asta.
563
00:27:27,898 --> 00:27:29,698
Dar am nevoie s ai ncredere
n mine.
564
00:27:31,134 --> 00:27:34,069
Poi garanta c ne poi
proteja?
565
00:27:38,942 --> 00:27:40,976
Nu.
566
00:27:40,978 --> 00:27:44,879
tiu c eti ngrijorat
pentru fata ta,

567
00:27:44,881 --> 00:27:46,881
dar dac aceast tehnologie
se rspndete,
568
00:27:46,883 --> 00:27:49,484
va schimba lumea
n care trim.
569
00:27:49,486 --> 00:27:52,854
Va schimba lumea
n care ea va tri pentru totdeauna.
570
00:27:58,093 --> 00:28:00,061
tii ceva.
571
00:28:00,063 --> 00:28:02,730
ns ne vom da seama ce este.
572
00:28:02,732 --> 00:28:06,167
Dar i promit
c eu i partenerul meu
573
00:28:06,169 --> 00:28:09,536
vom face tot posibilul
s te protejm.
574
00:28:16,077 --> 00:28:18,612
Ce vrei s fac?
575
00:28:29,189 --> 00:28:30,823
Care-i problema lui?
576
00:28:32,526 --> 00:28:34,661
Sigur, s-a fcut.
577
00:28:35,963 --> 00:28:37,997
Cpitanul e de acord.
D-i drumul.
578
00:28:37,999 --> 00:28:39,932
Te rog f-l
s tac.
579
00:28:39,934 --> 00:28:41,767
E un cntec pop korean.
580

00:28:41,769 --> 00:28:43,635


l gsesc atrgtor
i linititor.
581
00:28:45,038 --> 00:28:46,672
Rudy, dac nu faci
582
00:28:46,674 --> 00:28:48,354
ceva n legtur cu asta,
i eu voi trage n el.
583
00:28:55,014 --> 00:28:57,048
Mulumesc.
584
00:28:57,050 --> 00:28:59,484
Foloseti biata femeie
ca pe o momeal?
585
00:28:59,486 --> 00:29:01,653
Da. Semnalele lui Kira
sunt oprite.
586
00:29:01,655 --> 00:29:03,188
Nu mai e n sistem.
O vom muta
587
00:29:03,190 --> 00:29:04,656
de la locul de siguran,
588
00:29:04,658 --> 00:29:05,791
i o vom pune undeva
n subteran,
589
00:29:05,793 --> 00:29:07,091
i vom porni comunicaiile.
590
00:29:07,093 --> 00:29:08,493
O pui napoi n sistem?
591
00:29:08,495 --> 00:29:10,529
Atragem traficanii
de arme ctre noi.
592
00:29:10,531 --> 00:29:11,963
Probabil,
593
00:29:11,965 --> 00:29:14,498

ai nevoie de ajutor
sub acoperire?
594
00:29:14,500 --> 00:29:16,067
E cumva n orice fel,
595
00:29:16,069 --> 00:29:18,236
chiar i tangenial,
implicarea botilor sexuali?
596
00:29:18,238 --> 00:29:19,637
Pentru c sunt dispus...
597
00:29:19,639 --> 00:29:20,905
Da, tii ceva, Rudy?
598
00:29:20,907 --> 00:29:22,173
Suntem bine.
599
00:29:22,175 --> 00:29:24,175
Mersi.
600
00:29:26,813 --> 00:29:27,845
Kennex.
601
00:29:27,847 --> 00:29:29,079
Sunt eu.
602
00:29:29,081 --> 00:29:30,180
Cum eti?
603
00:29:30,182 --> 00:29:31,782
Am ceva pentru tine.
604
00:29:31,784 --> 00:29:33,651
Pe bune? Pentru mine?
Ct de drgu.
605
00:29:33,653 --> 00:29:34,952
Nu... nu trebuia.
606
00:29:34,954 --> 00:29:36,119
M refer la caz.
607
00:29:36,121 --> 00:29:37,755
Am ceva pentru tine

n legtur cu Anton.
608
00:29:38,824 --> 00:29:39,990
Da, desigur.
609
00:29:39,992 --> 00:29:41,258
Da, tiam asta.
610
00:29:42,528 --> 00:29:43,927
Ce ai?
611
00:29:43,929 --> 00:29:45,762
Maina lui Anton a parcat
necorespunztor
612
00:29:45,764 --> 00:29:46,930
n faa bncii Merit.
613
00:29:46,932 --> 00:29:48,298
Odat, acum trei sptmni,
614
00:29:48,300 --> 00:29:50,234
i nc odat o sptmn
mai trziu.
615
00:29:50,236 --> 00:29:51,835
Am verificat camerele video,
616
00:29:51,837 --> 00:29:54,171
i a intrat n banc.
617
00:29:54,173 --> 00:29:56,673
Nu exist niciun cont
cu numele lui,
618
00:29:56,675 --> 00:29:59,743
dar a fost unul cu numele
de "Mark Cross."
619
00:29:59,745 --> 00:30:01,143
Mark e al doilea nume
al lui Anton.
620
00:30:01,145 --> 00:30:03,145
Asta-i.
Asta-i urma lsat de bani.

621
00:30:03,147 --> 00:30:05,281
Ai gsit banii pe care-i are
pentru c a vndut programul?
622
00:30:05,283 --> 00:30:06,983
Nu, nu exist niciun ban n cont,
623
00:30:06,985 --> 00:30:09,085
dar are o cutie de valori.
624
00:30:09,087 --> 00:30:10,687
Poate banii sunt acolo.
625
00:30:10,689 --> 00:30:12,221
O s-i trimit adresa acum.
626
00:30:12,223 --> 00:30:14,323
Bun, super. Mersi, Val.
Vom verifica.
627
00:30:17,827 --> 00:30:19,728
- Uite.
- Mersi.
628
00:30:24,935 --> 00:30:27,569
Niciun ban.
629
00:30:27,571 --> 00:30:29,605
Nu ascundea niciun ban.
630
00:30:29,607 --> 00:30:30,973
Multe lucruri personale.
631
00:30:34,277 --> 00:30:36,344
Ce faci cu astea?
632
00:30:36,346 --> 00:30:37,746
Sunt numere pe ele.
633
00:30:37,748 --> 00:30:38,947
Un fel de cod.
634
00:30:39,982 --> 00:30:41,850
O parol probabil.
635

00:30:44,754 --> 00:30:46,688


Cip video.
636
00:30:47,690 --> 00:30:48,791
E plin.
637
00:30:48,793 --> 00:30:51,293
Ruleaz-l.
638
00:30:53,118 --> 00:30:55,286
Putem ajunge la ea
n orice vreme.
639
00:30:55,288 --> 00:30:56,988
Cred c tii asta.
640
00:30:56,990 --> 00:30:59,156
Nu f o greeal
ce nu poate fi reparat.
641
00:31:12,711 --> 00:31:16,313
Kira... crezi c asta va merge?
642
00:31:16,315 --> 00:31:18,848
Te pot proteja?
643
00:31:28,599 --> 00:31:30,160
Livreaz a treia parte
644
00:31:30,162 --> 00:31:32,161
al schemei pn joi.
645
00:31:32,163 --> 00:31:33,362
Nu va fi un alt timp.
646
00:31:33,364 --> 00:31:35,398
Anton nu profita de pe
urma afacerii.
647
00:31:36,834 --> 00:31:38,568
A fost antajat.
648
00:31:51,115 --> 00:31:53,682
Unde-i Kira Larsen?
649
00:32:12,869 --> 00:32:15,137

- John?
- Ce?
650
00:32:15,139 --> 00:32:17,172
Am primit o ntiinare cum c
Kira Larsen a prsit
651
00:32:17,174 --> 00:32:19,008
cldirea sigur acum cinci minute.
652
00:32:20,143 --> 00:32:22,043
S-a dus.
653
00:32:23,146 --> 00:32:24,746
Aceti oameni
654
00:32:24,748 --> 00:32:26,914
nu se vor opri pn
nu o vor gsi pe Kira.
655
00:32:26,916 --> 00:32:28,283
Pn o gsim, singur minciun
656
00:32:28,285 --> 00:32:30,185
rmas e s-o urmrim
pe Natalie.
657
00:32:30,187 --> 00:32:31,986
Anton a minit n legtur
cu ea pentru un motiv.
658
00:32:31,988 --> 00:32:35,290
Kira a spus c i-a vzut afar
n apropierea biroului ei
659
00:32:35,292 --> 00:32:37,725
acum dou sptmni ntorcndu-se
de la prnz. Da?
660
00:32:37,727 --> 00:32:39,694
tim cum arat Anton i Kira.
661
00:32:39,696 --> 00:32:41,729
Aa c putem folosi recunoaterea
facial s-i cutm
662
00:32:41,731 --> 00:32:43,064

i pe cealalt femeie
din vecintatea
663
00:32:43,066 --> 00:32:44,766
biroului ei de acum
cteva sptmni?
664
00:32:44,768 --> 00:32:46,868
Sunt multe fete n ora.
665
00:32:46,870 --> 00:32:48,231
E ceva ce trebuie s vezi.
666
00:32:53,275 --> 00:32:55,709
DHS a putut s extrag
asta de la sediul secret
667
00:32:55,711 --> 00:32:59,246
lucru pentru care au putut
s-l fac chiar din Estonia.
668
00:32:59,248 --> 00:33:02,015
Limb e cecena.
669
00:33:02,017 --> 00:33:04,318
"Cu o raz maxim de doi km,
670
00:33:04,320 --> 00:33:06,987
Glonul Magic poate localiza
o singur int uman
671
00:33:06,989 --> 00:33:08,822
cu o acuratee
de 25 de cm."
672
00:33:08,824 --> 00:33:10,323
"Rapid, precis,
673
00:33:10,325 --> 00:33:12,859
i cu puin risc
de a expune operatorul,
674
00:33:12,861 --> 00:33:14,895
Glonul Magic e o
nelegere
675
00:33:14,897 --> 00:33:17,164

fcut pentru a fi
doar cte un foc."
676
00:33:19,333 --> 00:33:21,735
Scap de problema i f un
reportaj publicitar despre asta.
677
00:33:21,737 --> 00:33:22,736
Foarte drgu.
678
00:33:22,738 --> 00:33:24,604
Foarte costisitor.
679
00:33:24,606 --> 00:33:26,372
Cpitane, am interceptat
un semnal
680
00:33:26,374 --> 00:33:28,040
de la comunicrile personale
ale lui Kira Larsen.
681
00:33:28,042 --> 00:33:29,909
Afieaz-l.
682
00:33:32,879 --> 00:33:35,615
Se pare c Kira a mers
pe planul tu.
683
00:33:43,090 --> 00:33:45,124
Bine, acum ce?
684
00:33:45,126 --> 00:33:47,827
Acum ateptm.
685
00:33:47,829 --> 00:33:49,095
Bine.
686
00:33:55,668 --> 00:33:57,970
Am gsit-o.
Dar e la subteran.
687
00:33:57,972 --> 00:33:59,705
Glonul nu o poate ajunge.
688
00:34:01,040 --> 00:34:02,674
Trebuie s mergem noi.

689
00:34:13,987 --> 00:34:15,820
nc nu s-a micat.
690
00:34:15,822 --> 00:34:18,056
3435 Randall Avenue.
691
00:34:18,058 --> 00:34:20,158
Ce-i listat pe 3435 Randall?
692
00:34:20,160 --> 00:34:21,692
E listat ca o aprovizionare
de evi,
693
00:34:21,694 --> 00:34:23,061
nchis n ultimele 11 luni.
694
00:34:23,063 --> 00:34:26,798
Da, sunt cel puin 12 magazine
de memorie n acel cartier.
695
00:34:26,800 --> 00:34:28,166
Pariu c a mers la un tergtor
de memorie.
696
00:34:29,869 --> 00:34:32,270
Dou la stnga, apoi la dreapta.
697
00:34:44,283 --> 00:34:45,616
Ce faci?
698
00:34:56,794 --> 00:34:57,927
terge-o.
699
00:34:59,930 --> 00:35:01,197
Trebuie s mergem.
700
00:35:01,199 --> 00:35:02,865
- Nu avem destul timp.
- Vreau s m gseasc.
701
00:35:02,867 --> 00:35:04,633
Vreau s m gseasc!
i cnd vor
702
00:35:04,635 --> 00:35:06,635
ajunge aici, pot vedea cum

mi terg memoria!
703
00:35:06,637 --> 00:35:08,271
Nu neleg de ce vor s m omoare,
704
00:35:08,273 --> 00:35:10,206
dar tiu c trebuie s aibe
ceva cu Anton!
705
00:35:10,208 --> 00:35:13,175
i-am spus, dac scap
de tot din mintea mea
706
00:35:13,177 --> 00:35:14,777
despre el, m vor
lsa n pace.
707
00:35:14,779 --> 00:35:16,345
Nu ar conta.
708
00:35:16,347 --> 00:35:17,979
Cred c sim
709
00:35:17,981 --> 00:35:19,581
de ce ncearc s te omoare.
710
00:35:19,583 --> 00:35:21,249
Femeia pe care ai vzut-o
cu Anton, Natalie,
711
00:35:21,251 --> 00:35:25,053
credem c e n echipa de traficani,
i tu o poi identifica.
712
00:35:25,055 --> 00:35:27,122
John.
713
00:35:28,157 --> 00:35:29,224
Trebuie s ne grbim.
714
00:35:29,226 --> 00:35:31,293
S mergem, Kira.
715
00:35:39,035 --> 00:35:40,035
Jos!
716

00:35:48,456 --> 00:35:49,777


ntririle vor ajunge aici
717
00:35:49,779 --> 00:35:50,945
- n mai puin de trei minute.
- Super.
718
00:35:50,947 --> 00:35:52,907
Asta le-ar da destul timp
ct s ne omoare.
719
00:36:02,166 --> 00:36:04,099
Poi s-i faci s trag?!
720
00:36:09,105 --> 00:36:10,338
Du-te.
721
00:36:24,120 --> 00:36:26,388
Al meu e n via.
722
00:36:28,291 --> 00:36:29,491
- Al meu nu.
- Poliia.
723
00:36:29,493 --> 00:36:31,226
Minile sus.
Minile sus! Poliia!
724
00:36:31,228 --> 00:36:32,927
- S-i vd minile!
- Liber.
725
00:36:32,929 --> 00:36:34,563
- Recepionat, Detective.
- Liber!
726
00:36:34,565 --> 00:36:36,531
Avem cod patru!
727
00:36:36,533 --> 00:36:37,632
Kira.
728
00:36:39,467 --> 00:36:41,002
Scoate-o de aici.
729
00:36:41,004 --> 00:36:42,436
Haide. S mergem.

730
00:36:42,438 --> 00:36:44,405
Eti bine. Hai cu noi.
731
00:36:49,477 --> 00:36:52,479
i-a fcut norma
pe ziua de azi.
732
00:36:52,481 --> 00:36:54,248
i voi trimite factura.
733
00:37:09,574 --> 00:37:12,042
Putem ajunge la ea
n orice moment.
734
00:37:12,044 --> 00:37:13,910
Cred c tii asta.
735
00:37:13,912 --> 00:37:16,379
Nu f o greeal
ce nu o poi repara.
736
00:37:18,482 --> 00:37:20,017
Livreaz a treia parte
737
00:37:20,019 --> 00:37:22,653
a schemei pn joi.
738
00:37:22,655 --> 00:37:24,387
Nu vei avea alt timp.
739
00:37:27,324 --> 00:37:29,192
De unde ai asta?
740
00:37:29,194 --> 00:37:31,027
Sunt ameninri.
741
00:37:31,029 --> 00:37:34,364
Am gsit filmarea ntr-o cutie
de valori pe care Anton o avea.
742
00:37:34,366 --> 00:37:36,832
Ce?
743
00:37:36,834 --> 00:37:39,235
Anton a schimbat acest program

s te protejeze.
744
00:37:39,237 --> 00:37:41,971
Aveau nevoie de expertiz lui,
745
00:37:41,973 --> 00:37:43,506
i te-au folosit s-o obin.
746
00:37:45,008 --> 00:37:49,378
Anton a schimbat acest program
s-i salveze viaa
747
00:37:49,380 --> 00:37:52,948
i viaa fiicei tale.
748
00:37:54,851 --> 00:37:57,519
Am gsit astea.
749
00:37:57,521 --> 00:38:00,122
tii ce nseamn aceste numere?
750
00:38:10,866 --> 00:38:13,535
A spus c le va pstra,
i a fcut-o.
751
00:38:14,870 --> 00:38:16,905
Cnd ne-am ntlnit prima dat,
a notat
752
00:38:16,907 --> 00:38:21,542
numrul de telefon pe o bucat
de hrtie cu un pix, i...
753
00:38:21,544 --> 00:38:24,612
era genul de biat
de mod veche.
754
00:38:24,614 --> 00:38:26,414
Am rupt-o n buci.
755
00:38:26,416 --> 00:38:30,151
i a spus c m va cuceri...
756
00:38:30,153 --> 00:38:33,987
i c va pstra asta
ca un memento.

757
00:38:35,824 --> 00:38:38,826
Obinuiam s ne scriem
notie unul altuia...
758
00:38:40,429 --> 00:38:43,063
n pix.
759
00:38:47,437 --> 00:38:52,973
Nu-i pot spune ct de fericit sunt
c-mi pot aminti asta.
760
00:38:54,909 --> 00:38:56,243
Vreau s ai asta.
761
00:38:59,214 --> 00:39:00,247
Nu, pe bune, eu...
762
00:39:00,249 --> 00:39:01,281
Te rog.
763
00:39:02,851 --> 00:39:06,253
Nu a avea nimic de la el
dac nu erai tu.
764
00:39:08,989 --> 00:39:10,223
Mulumesc.
765
00:39:19,166 --> 00:39:21,534
Kira, te conduc.
766
00:39:30,277 --> 00:39:33,379
Poi pune asta napoi
la dovezi?
767
00:39:33,381 --> 00:39:35,848
tii, am ceva pentru tine.
768
00:39:35,850 --> 00:39:37,416
- Pentru mine?
- Da.
769
00:39:37,418 --> 00:39:38,918
Glumeti.
770
00:39:38,920 --> 00:39:41,387
Nu, pe bune acum.

Vorbesc serios. Am.


771
00:39:43,424 --> 00:39:46,158
E o gum de energie.
772
00:39:46,160 --> 00:39:48,294
Da.
773
00:39:48,296 --> 00:39:49,395
Pentru mine?
774
00:39:49,397 --> 00:39:50,562
Credeam c ai nevoie.
775
00:39:50,564 --> 00:39:52,531
- Nu trebuia.
- tiu.
776
00:39:52,533 --> 00:39:55,267
i eu am ceva pentru tine.
777
00:39:55,269 --> 00:39:57,969
- Pentru mine?
- Da.
778
00:40:11,517 --> 00:40:13,184
Hrtie.
779
00:40:14,420 --> 00:40:16,921
la-i un pix?
780
00:40:25,431 --> 00:40:27,565
Scuze.
781
00:40:47,051 --> 00:40:49,152
Mulumesc pentru gum.
782
00:40:49,154 --> 00:40:51,020
Mulumesc.
783
00:40:52,290 --> 00:40:53,890
Sfrit de tur.
784
00:40:53,892 --> 00:40:57,494
Toi artificialii s se prezinte
n staiile de ncrcare.

785
00:40:57,496 --> 00:41:00,230
IP Sec are deja o echip
pregtit i n derulare.
786
00:41:00,232 --> 00:41:01,531
Sunt ncreztori
c vor putea
787
00:41:01,533 --> 00:41:03,266
afla locaia de unde
a venit antajul.
788
00:41:03,268 --> 00:41:05,268
- Pn cnd apare urmtorul.
- Da.
789
00:41:06,971 --> 00:41:08,905
John.
790
00:41:08,907 --> 00:41:11,374
Mersi c nu ai distrus niciun
MX astzi.
791
00:41:13,010 --> 00:41:14,643
Da, pi...
792
00:41:14,645 --> 00:41:16,946
noaptea-i nc tnr.
793
00:41:17,094 --> 00:41:20,737
<font color=#FF0000>Traducerea i adaptarea</font>
<font color=#FF8C00>Richard Nasta & TheDude</font>
pentru www.fastsubtitles.ro
794
0:41:21,000 --> 0:41:26,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania

S-ar putea să vă placă și