Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
s ne spun odinioar.
67
00:06:54,222 --> 00:06:56,525
nc ne mai insult.
68
00:06:56,592 --> 00:07:02,462
Fiule, poti fi ncredintat
c n-ai strop de snge evreiesc.
69
00:07:02,530 --> 00:07:07,234
Dar fiind eu nsumi
un strin pe aceste trmuri...
70
00:07:07,302 --> 00:07:10,537
le deplng situatia jalnic.
71
00:07:10,604 --> 00:07:15,208
"Poporul ales".
Din nou n cutarea unui cmin.
72
00:07:15,276 --> 00:07:17,710
Cer s fie primiti
n statul nostru.
73
00:07:17,778 --> 00:07:21,647
si spun c vor plti... generos.
74
00:07:21,714 --> 00:07:24,850
Se vor auzi obiectii.
75
00:07:24,918 --> 00:07:27,686
Ca ntotdeauna.
76
00:07:27,754 --> 00:07:31,890
Dar vreau ca papalitatea s fie
ca haina colorat a lui Iosif.
77
00:07:31,959 --> 00:07:38,230
Iisus Hristos, Mntuitorul,
tot evreu a fost.
78
00:07:38,298 --> 00:07:41,567
Dar evreii l-au ucis, tat.
79
00:07:41,634 --> 00:07:43,970
Esti sigur?
80
00:07:44,037 --> 00:07:47,273
Credeam c l-au crucificat romanii.
81
00:07:53,079 --> 00:07:57,015
Tatl meu are multi adversari.
82
00:07:57,083 --> 00:07:59,951
Dar cu totii au venit
s-i cnte osanale.
83
00:08:00,019 --> 00:08:03,888
si cnd n-au mai putut cnta...
84
00:08:03,956 --> 00:08:07,492
...a pus s fie mpiati!
85
00:08:24,075 --> 00:08:26,343
i plcea s ia masa,
cnd nc mai era n putere,
86
00:08:26,411 --> 00:08:29,480
cu cei care-i stteau mpotriv.
87
00:08:33,418 --> 00:08:35,919
nc nu si-a gsit un Iuda.
88
00:08:40,525 --> 00:08:46,363
Deci crezi c un pap
si merit locul la masa asta.
89
00:08:46,431 --> 00:08:51,701
N-aveam intentii att de...
drastice, nltimea Ta.
90
00:08:51,769 --> 00:08:53,637
De ce nu?
91
00:08:53,704 --> 00:08:56,140
Ei te-ar aseza bucurosi acolo.
92
00:08:56,207 --> 00:08:59,375
Acesti Borgia sunt murani...
evrei spanioli.
93
00:08:59,443 --> 00:09:01,044
N-au scrupule.
94
00:09:01,111 --> 00:09:04,347
Esti nedrept cu ei,
dac e cu putint.
95
00:09:04,415 --> 00:09:07,717
N-au scrupule...
96
00:09:07,785 --> 00:09:12,656
dar nici snge de evrei.
97
00:09:12,723 --> 00:09:15,859
Esti sigur?
98
00:09:15,927 --> 00:09:19,663
Atunci poate c merit
scaunul papal.
99
00:09:25,036 --> 00:09:28,972
Voi discuta propunerile tale
cu consilierii tatlui meu.
100
00:09:30,907 --> 00:09:33,709
M-as bucura
s ne accepti mine ospitalitatea,
101
00:09:33,777 --> 00:09:38,213
la una dintre bile noastre de sulf.
102
00:09:38,281 --> 00:09:41,550
Poate va mblnzi
proasta dispozitie a Eminentei Tale.
103
00:09:41,618 --> 00:09:43,485
E bun pentru piele.
104
00:09:48,458 --> 00:09:51,794
Mine, cardinale. Mine.
105
00:10:00,880 --> 00:10:04,583
Instaleaz-i n vila mamei mele.
106
00:10:04,650 --> 00:10:07,719
Orice s-ar putea spune
despre politica bunului cardinal,
107
121
00:11:30,668 --> 00:11:32,835
Dar i vom arta
pictorului n oglind din Milano
122
00:11:32,903 --> 00:11:36,806
ce-nseamn adevrata strlucire.
123
00:11:36,874 --> 00:11:41,409
Ridic-o...
pn va sclipi armura!
124
00:13:39,059 --> 00:13:41,695
<i>E rndul tu!</i>
125
00:14:03,149 --> 00:14:09,322
- Preaiubitul meu fiu.
- Tat.
126
00:14:12,759 --> 00:14:16,362
Ti se potriveste purpura.
127
00:14:18,765 --> 00:14:21,133
Multumesc.
128
00:14:21,201 --> 00:14:24,603
Dar tu vezi aceast onoare
ca pe o povar.
129
00:14:28,742 --> 00:14:32,645
De mine vei fi cardinal.
130
00:14:32,713 --> 00:14:36,347
Aminteste-ti de pcatul suprem
dup sfntul Isidor,
131
00:14:36,414 --> 00:14:39,517
pe care doar papa l poate ierta.
132
00:14:39,585 --> 00:14:42,387
Cred c se cheam disperare.
133
00:14:42,455 --> 00:14:46,791
Nu-ti pierde niciodat ndejdea.
134
00:14:49,795 --> 00:14:51,864
mbrtiseaz-m, Cesare.
135
00:14:55,601 --> 00:14:58,770
Iart-mi ambitiile n privinta ta.
136
00:14:58,838 --> 00:15:03,407
ns acestea m-au nsotit
de cnd ai vzut lumina zilei.
137
00:15:04,577 --> 00:15:09,113
De n-as fi urmat calea Bisericii,
poate lucrurile ar fi stat altfel.
138
00:15:11,416 --> 00:15:14,685
Esti cel dinti fiu al meu.
139
00:15:14,753 --> 00:15:18,489
Ti-e scris s-mi calci pe urme.
140
00:15:20,359 --> 00:15:23,261
Spune-mi c primesti vocatia asta.
141
00:15:28,133 --> 00:15:30,001
O primesc.
142
00:15:50,554 --> 00:15:53,189
Plcerile senzuale
ale regatului napolitan
143
00:15:53,257 --> 00:15:55,491
au atras multi cotropitori,
Sfintia Ta.
144
00:15:55,559 --> 00:15:59,930
Cnd ai un Paradis, l aperi
prin orice mijloc cu putint.
145
00:15:59,997 --> 00:16:03,166
Tatl meu e slbit de efort.
146
00:16:03,234 --> 00:16:04,667
Rege Ferrante.
147
00:16:04,735 --> 00:16:07,404
Am vorbit cu consilierii
despre cererea ta.
148
Opriti-l!
176
00:20:58,454 --> 00:21:00,522
<i>Benedetto!</i>
177
00:21:00,590 --> 00:21:03,558
<i>Asasinule!</i>
178
00:21:03,626 --> 00:21:07,596
Lasi un mcel n urma ta!
Un mcel absolut!
179
00:21:07,663 --> 00:21:10,999
N-avem nevoie de mcel!
180
00:21:11,067 --> 00:21:13,102
Pleac numaidect din Napoli,
181
00:21:13,169 --> 00:21:16,805
dac nu vrei un loc permanent
la masa tatlui meu!
182
00:21:22,693 --> 00:21:24,805
Deci ai dat gres.
183
00:21:26,630 --> 00:21:29,132
E ntia oar?
184
00:21:29,200 --> 00:21:33,336
Cu lucrurile astea,
nu poti sti de vei izbndi.
185
00:21:33,404 --> 00:21:38,208
Atunci s nu-ti mai acord
ncredere mea?
186
00:21:38,275 --> 00:21:40,510
Era o baie public, stpne.
187
00:21:40,578 --> 00:21:45,415
De-acum mi vei spune Eminent.
N-ai bgat de seam?
188
00:21:45,483 --> 00:21:48,117
Eminent, era o baie public.
189
256
00:26:31,595 --> 00:26:34,197
Atunci cum s-ti spun,
printe al copiilor mei?
257
00:26:34,265 --> 00:26:37,466
stii bine cum, Vanozza.
258
00:26:37,534 --> 00:26:41,537
Creste, Sfintia Ta.
259
00:26:41,605 --> 00:26:45,474
Probabil de asta te afli aici.
260
00:26:45,542 --> 00:26:48,444
Asa este.
261
00:26:48,512 --> 00:26:51,414
Amndoi ne putem mndri cu ea.
262
00:26:53,383 --> 00:26:55,284
Da, draga mea.
263
00:26:55,351 --> 00:27:01,990
- ti mai sunt drag?
- De-a pururi.
264
00:27:02,058 --> 00:27:04,426
Trebuie mritat.
265
00:27:04,493 --> 00:27:07,729
stiu. Dar cnd?
266
00:27:07,797 --> 00:27:09,564
Curnd.
267
00:27:09,632 --> 00:27:12,134
Vulturii dau trcoale
acestei familii.
268
00:27:12,201 --> 00:27:15,503
Romei.
269
00:27:15,571 --> 00:27:18,606
Trebuie s ne protejm.
270
00:27:18,674 --> 00:27:22,377
Atunci s-o mritm cu un vultur?
271
00:27:22,445 --> 00:27:24,846
Trebuie s-i gsim sot.
272
00:27:24,914 --> 00:27:29,115
- Fgduieste-mi ceva.
- Dac mi-e cu putint.
273
00:27:29,183 --> 00:27:33,018
S-si cunoasc logodnicul nainte
s-o vindem ca pe vitelul de aur.
274
00:27:33,086 --> 00:27:35,089
Mcar att i putem drui.
275
00:27:39,462 --> 00:27:41,496
Ai aflat vestile, Djem?
276
00:27:41,564 --> 00:27:44,365
Sunt attea, micuta mea...
277
00:27:44,433 --> 00:27:47,635
n fiecare ceas
apare ceva nou la Roma.
278
00:27:47,703 --> 00:27:49,471
Vestile despre mine.
279
00:27:49,538 --> 00:27:51,906
Ai vesti?
280
00:27:51,974 --> 00:27:55,209
M voi mrita.
281
00:27:55,277 --> 00:27:58,580
- Draga mea...
- Tu ai fost nsurat?
282
00:27:58,647 --> 00:28:00,815
Mi-am luat patru sotii.
283
00:28:00,883 --> 00:28:03,884
Patru? Unde sunt acum?
284
00:28:03,952 --> 00:28:06,987
n seraiul din palatul Topkaki
de la Constantinopol.
285
00:28:07,054 --> 00:28:11,124
- Cte sotii poti avea?
- Cte doreste Allah s-mi ofere.
286
00:28:11,192 --> 00:28:14,862
si concubine... nenumrate.
287
00:28:14,929 --> 00:28:21,929
- Care-i diferenta?
- Niciuna, n fapt.
288
00:28:22,069 --> 00:28:24,838
Pe o sotie o poti bate,
dar nu o poti ucide.
289
00:28:24,906 --> 00:28:30,343
- Pe o concubin poti s-o omori?
- Dac nu ti-e pe plac.
290
00:28:30,411 --> 00:28:34,313
Poti ucide si o sotie,
dar numai dac greseala e grav.
291
00:28:37,250 --> 00:28:39,952
Nu m voi lsa btut, Djem.
292
00:28:40,020 --> 00:28:44,624
Nu. Tu esti fiica papei.
293
00:28:44,691 --> 00:28:47,827
Esti cea mai de pret comoar
pstrat la Vatican.
294
00:28:50,731 --> 00:28:53,098
Dac vreun sot ncearc s te bat,
295
00:28:53,166 --> 00:28:58,671
o s-l strng de gt cu minile mele.
296
00:29:01,808 --> 00:29:05,411
- Avem multi pretendenti.
- E o veste bun?
297
00:29:05,478 --> 00:29:08,413
Doar patru sunt ct de ct potriviti.
298
00:29:08,480 --> 00:29:11,115
Att de putini?
299
00:29:11,183 --> 00:29:15,954
Orice print al crestinttii
i cere mna.
300
00:29:16,022 --> 00:29:18,723
Dar cred c-mi vei da dreptate.
301
00:29:18,791 --> 00:29:22,827
Doar un italian s-ar potrivi.
302
00:29:22,895 --> 00:29:26,164
Colonna. Sforza.
303
00:29:26,231 --> 00:29:28,633
Medici.
304
00:29:28,701 --> 00:29:30,802
D'Este.
305
00:29:30,870 --> 00:29:34,038
Poate Alfonso de Napoli?
306
00:29:34,106 --> 00:29:37,041
Ar fi ideal.
307
00:29:37,109 --> 00:29:42,547
Dar si Franta si Spania
vor regatul Napoli
308
00:29:42,614 --> 00:29:46,717
si fiecare ntrece Italia n putere.
309
00:29:46,785 --> 00:29:51,655
Deocamdat...
s nu ne limitm optiunile.
310
00:30:07,171 --> 00:30:10,140
Haide, Djem!
311
420
00:39:26,776 --> 00:39:30,380
Ai cerut s te confesez?
421
00:39:30,447 --> 00:39:35,051
Asa-i, am cerut,
desi nu cunosc ritualul.
422
00:39:35,119 --> 00:39:36,552
Djem.
423
00:39:36,620 --> 00:39:39,021
Eu sunt, cardinale Borgia.
424
00:39:39,088 --> 00:39:42,124
Vreau s-ti mrturisesc
un singur lucru.
425
00:39:42,191 --> 00:39:45,927
Care?
426
00:39:45,995 --> 00:39:48,830
Vreau s m crestinez.
427
00:39:53,436 --> 00:39:56,004
De ce, drag frate?
428
00:39:56,072 --> 00:40:00,342
Din pricina bunttii
pe care mi-au artat-o crestinii.
429
00:40:00,410 --> 00:40:05,213
Mi-am gsit pacea aici, la Roma.
430
00:40:05,281 --> 00:40:09,717
Am citit Scripturile,
cuvintele sfntului Matei.
431
00:40:09,785 --> 00:40:15,723
"Iat cum si iubesc
crestinii aproapele".
432
00:40:15,791 --> 00:40:20,395
mbrtisez bucuros o religie
att de generoas.
433
00:40:22,932 --> 00:40:26,034
447
00:41:31,232 --> 00:41:33,966
Foloseste-ti degetele. Asa.
448
00:41:43,075 --> 00:41:48,647
Voiam s v multumesc
pentru buntatea artat.
449
00:41:48,714 --> 00:41:52,651
- Pleci att de curnd?
- Doamne, nu.
450
00:41:52,718 --> 00:41:55,020
M tem de ziua cnd va trebui
s plec de la snul vostru.
451
00:41:55,087 --> 00:42:02,087
Datinile de la Curtea sultanului
sunt uneori nenchipuit de crude.
452
00:42:02,228 --> 00:42:04,596
Am o imaginatie bogat.
453
00:42:06,799 --> 00:42:08,569
Predecesorul fratelui meu a pus
454
00:42:08,570 --> 00:42:11,569
s le fie scosi ochii
rudelor de parte brbteasc
455
00:42:11,637 --> 00:42:14,005
si s-i fie adusi pe un platou.
456
00:42:14,073 --> 00:42:17,208
Erau douzeci si doi.
457
00:42:17,276 --> 00:42:21,245
Adic 44 de ochi. Pentru ce?
458
00:42:21,313 --> 00:42:26,150
Un orb nu-i putea lua locul.
459
00:42:26,217 --> 00:42:27,651
Viclean.
460
00:42:27,719 --> 00:42:30,620
Deci s m aflu
474
00:44:08,595 --> 00:44:12,531
Fratele meu, sultanul,
a gsit o cale.
475
00:44:12,599 --> 00:44:18,937
si doar africanul sta...
m putea otrvi!
476
00:44:19,005 --> 00:44:21,640
Esti sigur?
477
00:44:21,708 --> 00:44:24,253
Allah mi-e martor.
478
00:44:25,669 --> 00:44:28,338
Cine altcineva
s se fi atins de mncarea mea?
479
00:44:28,405 --> 00:44:30,073
Grzi!
480
00:44:43,054 --> 00:44:45,122
Vino, fratele meu!
481
00:44:45,189 --> 00:44:48,458
S vorbim cu specialistul.
482
00:44:54,331 --> 00:44:56,967
Cantarella.
483
00:44:57,034 --> 00:44:59,502
Amestecat n zahr, stpne.
484
00:44:59,570 --> 00:45:02,806
- Cine a cerut asa ceva?
- Africanul i pregteste mesele.
485
00:45:02,874 --> 00:45:06,709
El i-a pus zahrul n ceai.
Nu se putea altfel.
486
00:45:06,778 --> 00:45:10,480
Atunci va suferi n agonie
sptmni n sir.
487
00:45:10,547 --> 00:45:14,450
502
00:48:00,814 --> 00:48:02,381
Tu?
503
00:48:10,991 --> 00:48:14,927
Nu, nu!
504
00:48:44,890 --> 00:48:47,792
Acum avem zestrea surorii noastre?
505
00:48:50,229 --> 00:48:52,830
Aceasta a fost prima lectie.
506
00:49:02,908 --> 00:49:05,275
"Obiect:"
507
00:49:05,343 --> 00:49:08,846
"pentru ospitalitatea artat
Altetei sale printul Djem,"
508
00:49:08,914 --> 00:49:15,520
"400.000 de ducati de la sultan
pentru Sfntul Scaun."
509
00:49:15,587 --> 00:49:18,555
"nc 100.000 de ducati"
510
00:49:18,623 --> 00:49:23,091
"pentru ngrijirile medicale
oferite Maiesttii Sale"
511
00:49:23,159 --> 00:49:31,066
"si nc 40.000 de ducati,
cheltuieli de ngropciune."
512
00:49:36,940 --> 00:49:39,207
Dumnezeule atotputernic,
513
00:49:39,275 --> 00:49:44,312
care ai vegheat, veghezi
si vei veghea vesnic asupra lumii,
514
00:49:44,380 --> 00:49:50,118
te rog s-o ai n grij
pe fiica mea, Lucrezia.
515